All language subtitles for Bobs Burgers S14E06 1080p WEB h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,837 --> 00:00:05,087 ♪ ♪ 2 00:00:19,228 --> 00:00:22,104 So this storm front could change course and make 3 00:00:22,231 --> 00:00:24,440 Landfall this weekend. We're in wait-and-see mode. 4 00:00:24,608 --> 00:00:26,692 Either way, don't get mad at me about it. 5 00:00:26,777 --> 00:00:28,110 Just doing my best. 6 00:00:28,195 --> 00:00:30,154 Aw, scott baggs seems really vulnerable right now. 7 00:00:30,239 --> 00:00:31,989 -That's hot. -Hey, mr. Fisch. 8 00:00:32,116 --> 00:00:33,991 Hello, burger lady. Tiny people. 9 00:00:34,118 --> 00:00:35,075 -Hi. -Hello. 10 00:00:35,161 --> 00:00:36,368 Bob. How are you, bob? 11 00:00:36,495 --> 00:00:37,828 Uh, good? 12 00:00:37,913 --> 00:00:39,663 Good, good, good. 13 00:00:39,749 --> 00:00:41,457 Uh, is this about the rent? 14 00:00:41,542 --> 00:00:43,417 Sorry, linda put a smiley face on the check. 15 00:00:43,502 --> 00:00:45,836 I-I thought it was too much. Was it too much? 16 00:00:45,963 --> 00:00:47,796 -Is that why you're here? -No. 17 00:00:47,882 --> 00:00:49,506 -I enjoyed it. -I knew it. 18 00:00:49,592 --> 00:00:51,008 What are you doing this weekend, bob? 19 00:00:51,093 --> 00:00:53,052 Nothing fun or interesting or cool, right? 20 00:00:53,137 --> 00:00:54,678 Uh, probably not. Why? 21 00:00:54,805 --> 00:00:56,346 Well, I need a private chef. 22 00:00:56,432 --> 00:00:58,724 For private cooking. At a private location. 23 00:00:58,893 --> 00:01:01,143 And, yes, you will need to sign this nda. 24 00:01:01,187 --> 00:01:02,811 Nda? "no ding-a-lings allowed"? 25 00:01:02,938 --> 00:01:05,314 Wait, are-are you asking me to cater an event or something? 26 00:01:05,399 --> 00:01:07,399 -Yes. A camping event. -Oh, camping. 27 00:01:07,568 --> 00:01:08,984 It's actually more like fancy camping. 28 00:01:09,070 --> 00:01:11,904 "flancing," I call it, with, let's just say, 29 00:01:11,989 --> 00:01:14,531 A secret club of powerful members. 30 00:01:14,617 --> 00:01:15,741 A brotherhood, really. 31 00:01:15,868 --> 00:01:17,859 The blood oath was fun, but messy. 32 00:01:17,912 --> 00:01:20,370 Mr. Fischoeder, are you in the illuminati? 33 00:01:20,498 --> 00:01:22,247 You can tell us, we're on the wait-list. 34 00:01:22,333 --> 00:01:23,499 Ha-ha. No. 35 00:01:23,626 --> 00:01:25,793 Those guys wish they were in the babylon league. 36 00:01:25,878 --> 00:01:27,628 -The babalong league? -Babylon. 37 00:01:27,713 --> 00:01:29,838 Like the ancient, uh, thing. 38 00:01:29,924 --> 00:01:31,215 Oh... 39 00:01:31,300 --> 00:01:32,674 Yes, a bunch of powerful men 40 00:01:32,802 --> 00:01:35,260 Letting our hair down and picking the next president 41 00:01:35,387 --> 00:01:37,805 Over s'mores and cocktails and naughty jokes. 42 00:01:37,890 --> 00:01:41,016 None of that makes me want to take this catering gig. Sorry. 43 00:01:41,102 --> 00:01:42,434 Bob, I need you. 44 00:01:42,520 --> 00:01:44,937 I sort of kind of forgot that we voted last year 45 00:01:45,022 --> 00:01:47,189 To each bring our own chefs from now on 46 00:01:47,274 --> 00:01:49,608 Since everyone's got their "dietary restrictions." 47 00:01:49,693 --> 00:01:51,318 And the other members already picked over 48 00:01:51,403 --> 00:01:53,237 The best chefs in town, so now I'm asking you. 49 00:01:53,405 --> 00:01:55,155 -Thank you? -Name your price. 50 00:01:55,241 --> 00:01:56,115 -A billion dollars. -No. 51 00:01:56,242 --> 00:01:57,449 -A million dollars. -No. 52 00:01:57,535 --> 00:01:59,284 -A billion dollars. -She just said that. 53 00:01:59,453 --> 00:02:01,245 How about $973? 54 00:02:01,372 --> 00:02:03,372 -That's very specific. -It's the price 55 00:02:03,457 --> 00:02:04,832 For a new condenser for the walk-in, 56 00:02:04,959 --> 00:02:06,917 Which apparently we need. The one we have is 57 00:02:07,035 --> 00:02:09,128 Ready to go to that walk-in in the sky. 58 00:02:09,213 --> 00:02:11,463 Right, I guess ignoring that horrible sound 59 00:02:11,549 --> 00:02:12,673 Isn't gonna fix it. 60 00:02:12,758 --> 00:02:14,216 -Boring, but sold. -Really? 61 00:02:14,301 --> 00:02:15,509 So, bob, do we have a deal? 62 00:02:15,594 --> 00:02:17,136 Uh, okay. 63 00:02:17,263 --> 00:02:18,679 -I guess I'll do it. -Yay. 64 00:02:18,806 --> 00:02:20,347 Wait, they said there might be a storm. Aren't you worried 65 00:02:20,432 --> 00:02:22,224 -About the weather? -Y-you don't really need 66 00:02:22,351 --> 00:02:24,434 To worry about the weather when you know the people I know. 67 00:02:24,562 --> 00:02:26,395 -They take care of all that. -Wait, what? 68 00:02:26,564 --> 00:02:29,314 Oh, and bob, whip up a custom cocktail, will you? 69 00:02:29,400 --> 00:02:31,441 It-it's kind of... Part of the whole thing. 70 00:02:31,610 --> 00:02:32,985 Think refreshing, yet sour. 71 00:02:33,112 --> 00:02:36,780 -Manly, yet whimsical. -Uh, a cocktail. Uh, okay. 72 00:02:36,866 --> 00:02:39,366 And gin. Lots of gin. And call it something clever. 73 00:02:39,451 --> 00:02:41,243 The things we'll do for a condenser. 74 00:02:41,328 --> 00:02:42,703 -I mean, you'll do. -Yup. 75 00:02:42,746 --> 00:02:44,454 Okay, come aboard! 76 00:02:44,540 --> 00:02:46,498 Wait, wait, wait, wait, wait, put this on. 77 00:02:46,625 --> 00:02:48,709 -[bob] all right. -Okay, now come aboard. 78 00:02:48,794 --> 00:02:51,128 [bob] but I have a blindfold on. Uh, I can't see. 79 00:02:51,213 --> 00:02:53,839 [fischoeder] you should've thought of that before you put the blindfold on. 80 00:02:53,966 --> 00:02:55,632 [bob] okay, I'll try-- ow. 81 00:02:55,759 --> 00:02:57,217 -[fischoeder] I don't know why you stepped there. -[bob] ow! 82 00:02:57,344 --> 00:02:58,886 [fischoeder] you're bad at this. 83 00:02:59,597 --> 00:03:01,263 -No peeking. -I'm not. 84 00:03:01,390 --> 00:03:03,432 -What? Speed up? Okay. -Aah! 85 00:03:03,559 --> 00:03:04,725 No peeking! 86 00:03:04,852 --> 00:03:06,518 Can I take the blindfold off? 87 00:03:06,604 --> 00:03:09,438 I'd love to be able to see things again. 88 00:03:09,565 --> 00:03:10,480 Eh, fine. 89 00:03:11,400 --> 00:03:14,943 Oh, my god, we're on a cliff. Mr. Fischoeder, what if I fell? 90 00:03:15,029 --> 00:03:16,445 Well, that would've been embarrassing for me. 91 00:03:16,530 --> 00:03:18,864 I'd be the idiot whose chef fell off the cliff. 92 00:03:18,949 --> 00:03:22,743 So, my, uh, custom cocktail is, uh, going in my mouth soon? 93 00:03:22,828 --> 00:03:25,704 Yeah. It was actually kind of fun to come up with. 94 00:03:25,789 --> 00:03:28,081 I-I hope you like it. It's gin and mint 95 00:03:28,167 --> 00:03:29,666 And a dash of pickle juice. 96 00:03:29,793 --> 00:03:33,003 I call it "the league of ex-brine-inary gentlemint." 97 00:03:33,047 --> 00:03:35,756 Mmm... I think we should call it the ring-a-ding. 98 00:03:35,841 --> 00:03:36,965 Mm, fine. 99 00:03:37,134 --> 00:03:38,550 Uh, you know, I haven't had any reception 100 00:03:38,636 --> 00:03:39,760 Since we got to the island. 101 00:03:39,887 --> 00:03:41,136 Is there a place where I-- 102 00:03:41,263 --> 00:03:42,763 Oh, there's no cell phone reception on the island. 103 00:03:42,890 --> 00:03:44,097 We paid a lot of money for that. 104 00:03:44,225 --> 00:03:45,098 You can make your tiktoks 105 00:03:45,226 --> 00:03:46,350 When you get home, bob. 106 00:03:46,435 --> 00:03:47,476 -That's not what I-- -come, come. 107 00:03:47,561 --> 00:03:48,644 Bring the ring-a-ding! 108 00:03:48,729 --> 00:03:50,020 Yup, yup. Sure. 109 00:03:50,105 --> 00:03:52,731 Sticky nicky mcarthur. How's the family? 110 00:03:52,816 --> 00:03:54,274 Which one? [laughs] 111 00:03:54,443 --> 00:03:55,692 Hubert "the hammer" hammerschmidt. 112 00:03:55,778 --> 00:03:56,777 How were the hearings? 113 00:03:56,904 --> 00:03:59,029 Some people are going to prison. Not me. 114 00:03:59,114 --> 00:04:02,366 -Brother calvin. -Downtown randolph brackenbrown. 115 00:04:02,493 --> 00:04:03,700 -There he is. -Here I am. 116 00:04:03,827 --> 00:04:06,870 Soggie auggie sharfenheimer. The gang's all here. 117 00:04:06,997 --> 00:04:08,705 Calvin, no chefs at the sacred circle. 118 00:04:08,832 --> 00:04:10,832 They're supposed to stay at the tents. 119 00:04:10,960 --> 00:04:12,334 Can I keep him? The liquor pitcher's 120 00:04:12,461 --> 00:04:14,127 All sweaty; I don't want to hold it. 121 00:04:14,213 --> 00:04:15,212 Let's have a taste. 122 00:04:15,297 --> 00:04:17,547 The cocktail will decide his fate. 123 00:04:17,633 --> 00:04:19,675 Oh, uh, okay. 124 00:04:19,802 --> 00:04:21,843 Mmm. Exquisite. He can stay. 125 00:04:21,971 --> 00:04:23,512 Why does your chef look so familiar? 126 00:04:23,639 --> 00:04:26,056 Was he working the omelet station at your last sex party? 127 00:04:26,183 --> 00:04:28,183 -What? -No. Bob's a burger man. 128 00:04:28,269 --> 00:04:29,643 Well, those were good omelets. 129 00:04:29,770 --> 00:04:32,354 And a hell of a sex party. Just really well-organized. 130 00:04:32,439 --> 00:04:35,107 I went a bit more upscale with my private chef. 131 00:04:35,234 --> 00:04:37,234 I brought sergio, from sergio. 132 00:04:37,361 --> 00:04:38,610 -Heard of it. -Me, too. 133 00:04:38,696 --> 00:04:40,487 He's making llama because I only eat llama now. 134 00:04:40,531 --> 00:04:43,573 -Oh, enough about the llama! -More llama drama? 135 00:04:43,659 --> 00:04:45,200 Mr. I brought a live llama 136 00:04:45,327 --> 00:04:46,576 Can't seem to talk about anything else. 137 00:04:46,662 --> 00:04:48,495 -You're gonna slaughter it here? -No. 138 00:04:48,622 --> 00:04:50,497 For every one that I eat, I adopt a live one. 139 00:04:50,624 --> 00:04:52,582 -Some people don't get it. -Yeah, I don't get it. 140 00:04:52,668 --> 00:04:54,584 -I'm one of those people. -Sergio gets it. 141 00:04:54,712 --> 00:04:56,211 Well, what do you say, fellas, shall we, uh, 142 00:04:56,255 --> 00:04:57,629 Tell the chefs to start cooking? 143 00:04:57,756 --> 00:05:00,716 We'll have our feast, then let out our inner beast. 144 00:05:00,801 --> 00:05:04,177 [August] feast and beast. I love that they rhyme. 145 00:05:05,556 --> 00:05:08,223 [thunder crashes] 146 00:05:08,309 --> 00:05:11,393 Not bad, burger-meister. I saw randolph eyeing my dinner. 147 00:05:11,478 --> 00:05:13,145 -He barely touched his llama. -Oh. Thanks. 148 00:05:13,230 --> 00:05:16,189 -What are you doing, cleaning? Pfft-- square. -Yup. 149 00:05:16,275 --> 00:05:18,275 I just took a bunch of drugs, bob. A bunch. 150 00:05:18,360 --> 00:05:19,901 All mixed together in a cast-iron cauldron 151 00:05:20,029 --> 00:05:21,611 That we heated over the fire. 152 00:05:21,697 --> 00:05:23,238 That's how people do drugs. 153 00:05:23,324 --> 00:05:25,782 That seems to make sense for what this is. 154 00:05:25,909 --> 00:05:28,243 -Can you do my face paint? -Uh, sure. 155 00:05:28,370 --> 00:05:30,787 -Wha-- what's this for? -Tradition! Ritual! 156 00:05:30,914 --> 00:05:33,540 Make me look like simon lebon in "hungry like the wolf." 157 00:05:33,667 --> 00:05:35,417 I'm just gonna-- do a stripe. 158 00:05:35,502 --> 00:05:38,628 Oh, you're moving. So that-- that looks good. 159 00:05:38,797 --> 00:05:41,048 Feeling strong. Very strong. 160 00:05:41,133 --> 00:05:42,341 [wind whooshing] 161 00:05:42,468 --> 00:05:45,218 Whoa. Speaking of strong. Geez, this is-- 162 00:05:45,346 --> 00:05:47,721 It's-- I think it's about to rain. 163 00:05:47,806 --> 00:05:49,973 -Uh, do you-- do you feel drops? -It's starting, bob. 164 00:05:50,100 --> 00:05:51,475 It's starting. 165 00:05:51,560 --> 00:05:53,185 -So, this is a storm, I think. -[dance music playing] 166 00:05:53,354 --> 00:05:54,728 The one you said wasn't gonna happen? 167 00:05:54,813 --> 00:05:59,232 [fischoeder laughs] I love electronic dance music! 168 00:05:59,401 --> 00:06:00,567 Great. 169 00:06:01,403 --> 00:06:02,694 Still nothing from your father. 170 00:06:02,821 --> 00:06:04,154 How's he even supposed to grill burgers 171 00:06:04,239 --> 00:06:05,530 In a storm like this? 172 00:06:05,616 --> 00:06:06,656 When you don't listen to scotty baggs, 173 00:06:06,742 --> 00:06:07,949 You end up with soggy buns. 174 00:06:08,118 --> 00:06:09,951 He's on a camping weekend with rich people. 175 00:06:10,079 --> 00:06:11,536 I assume there are butlers that hold 176 00:06:11,663 --> 00:06:12,996 Umbrellas over all the buns. 177 00:06:13,123 --> 00:06:15,082 Speaking of buns, why are we not eating post-dinner, 178 00:06:15,209 --> 00:06:16,458 Pre-bedtime snacks right now? 179 00:06:16,585 --> 00:06:18,668 My hand keeps doing this, but there's nothing in it. 180 00:06:18,837 --> 00:06:20,003 I'll go get something. 181 00:06:20,130 --> 00:06:21,630 I'll go with you so it's not just crackers. 182 00:06:21,799 --> 00:06:22,756 -No offense. -What? 183 00:06:22,841 --> 00:06:24,341 We had carrots that one time. 184 00:06:24,426 --> 00:06:26,176 Dad left a lot of bar things. 185 00:06:26,261 --> 00:06:27,844 -It's like we live in a nightclub now. -Yeah. 186 00:06:27,930 --> 00:06:30,055 Your dad was sir mix-a-lologist last night. 187 00:06:30,182 --> 00:06:31,681 It was quite the cocktail party. 188 00:06:31,767 --> 00:06:33,725 If you like a cocktail party where it's just you 189 00:06:33,811 --> 00:06:36,186 -And the person making drinks. -Are those a real thing? 190 00:06:36,355 --> 00:06:38,480 I thought cocktail parties were just in movies and tv shows. 191 00:06:38,565 --> 00:06:41,274 Oh, yeah, someone invites you to their house, 192 00:06:41,360 --> 00:06:43,443 And they made snacks and they made a playlist 193 00:06:43,570 --> 00:06:45,320 And you have to pretend you like their music. 194 00:06:45,406 --> 00:06:46,655 You'll go to them when you're a little older. 195 00:06:46,782 --> 00:06:48,198 It's how adults socialize. 196 00:06:48,283 --> 00:06:50,158 Until they have kids. Then you don't do anything. 197 00:06:50,244 --> 00:06:51,952 I don't understand, why is it called a cocktail party? 198 00:06:52,037 --> 00:06:52,994 Why isn't it called 199 00:06:53,122 --> 00:06:54,329 A "hanging out and talking" party? 200 00:06:54,415 --> 00:06:55,455 Is that what you guys are doing? 201 00:06:55,541 --> 00:06:57,624 'cause the snacks are... Taking a while. 202 00:06:57,793 --> 00:06:59,292 Snacks are coming, they're coming. 203 00:06:59,378 --> 00:07:00,919 They call 'em cocktail parties 204 00:07:01,004 --> 00:07:02,838 Because some grown-ups have a drink to loosen up. 205 00:07:02,923 --> 00:07:05,173 But don't have too many 'cause then you don't get invited back. 206 00:07:05,259 --> 00:07:07,134 And don't monopolize the conversation, 207 00:07:07,219 --> 00:07:08,969 Don't stay too late, don't get there too early. 208 00:07:09,054 --> 00:07:10,637 Whoa, whoa, whoa, should I be writing this down? 209 00:07:10,764 --> 00:07:12,139 -You're freaking me out. -Don't wear brown and black. 210 00:07:12,224 --> 00:07:13,932 Never look into someone's eyes. 211 00:07:14,017 --> 00:07:15,600 Bring your own fork and briefcase. 212 00:07:15,644 --> 00:07:16,935 -Of course. Everyone knows that. -Huh. Huh. Huh... 213 00:07:17,062 --> 00:07:18,687 And leave one of your shoes as a gift. 214 00:07:18,814 --> 00:07:20,230 -But you got to hide it. -Aah! I don't get it. 215 00:07:20,357 --> 00:07:21,815 How does everyone know all this stuff? 216 00:07:21,900 --> 00:07:24,693 No, no, no, don't listen to them, they're messing with you. 217 00:07:24,778 --> 00:07:26,403 But I can show you everything you need to know. 218 00:07:26,521 --> 00:07:28,363 You want to have a mocktail party? 219 00:07:28,407 --> 00:07:30,407 Kids, meet me in the living room in ten minutes. 220 00:07:30,576 --> 00:07:31,533 Wear something nice. 221 00:07:31,660 --> 00:07:33,410 How much cleavage is too much cleavage? 222 00:07:33,495 --> 00:07:34,703 -Your call. -Ooh... 223 00:07:34,830 --> 00:07:36,204 This'll probably be just as fancy 224 00:07:36,248 --> 00:07:38,081 As the party your dad's at right now. 225 00:07:38,167 --> 00:07:39,958 [thunder crashes] 226 00:07:40,043 --> 00:07:42,085 Oh, my god, oh, my god. 227 00:07:42,921 --> 00:07:46,006 Huh? What?! 228 00:07:46,091 --> 00:07:48,425 [panting] 229 00:07:49,094 --> 00:07:50,302 [dance music playing] 230 00:07:50,429 --> 00:07:52,137 Mr. Fischoeder, people are leaving. 231 00:07:52,264 --> 00:07:54,181 Boats are leaving. They-- they took the llama, 232 00:07:54,308 --> 00:07:56,057 -And they left! -Bob! Bob! 233 00:07:56,143 --> 00:07:57,684 You're saying too many words. 234 00:07:57,769 --> 00:08:00,061 Close this part, shake that part. 235 00:08:00,147 --> 00:08:02,689 Look at hubert, he's all hips. And drugs. 236 00:08:02,733 --> 00:08:04,232 Mr. Fischoeder, I'm worried 237 00:08:04,359 --> 00:08:05,609 That this storm is gonna get worse, 238 00:08:05,736 --> 00:08:08,320 And we're on an island, and our phones don't work. 239 00:08:08,405 --> 00:08:10,989 -And that's bad. -No. That's good. 240 00:08:11,116 --> 00:08:12,491 That's why we're here. 241 00:08:12,576 --> 00:08:13,742 You just don't have enough face paint on. 242 00:08:13,827 --> 00:08:14,910 It keeps you dry. 243 00:08:14,995 --> 00:08:16,912 Haven't you noticed I'm completely dry? 244 00:08:16,997 --> 00:08:19,873 -Have you asked yourself how that's possible? -Uh-oh. 245 00:08:20,000 --> 00:08:22,626 [all howling] 246 00:08:24,004 --> 00:08:26,004 You are all very stoned. 247 00:08:26,089 --> 00:08:27,797 Okay, I'm gonna go pack everything 248 00:08:27,925 --> 00:08:29,841 Onto your boat and then we should go. 249 00:08:29,927 --> 00:08:32,052 And everyone else should go soon, too. 250 00:08:32,137 --> 00:08:34,846 I will be right back to get you and whoever 251 00:08:34,890 --> 00:08:37,265 Wants to live tonight, okay? 252 00:08:38,769 --> 00:08:41,436 Oh, boy, tent not looking good. 253 00:08:41,522 --> 00:08:43,980 [grunting] 254 00:08:44,107 --> 00:08:46,441 And the boats are sinking. 255 00:08:46,527 --> 00:08:48,151 Mr. Fischoeder? 256 00:08:48,946 --> 00:08:50,195 Hello? 257 00:08:51,073 --> 00:08:53,073 M-mr. Fischoeder? 258 00:08:54,701 --> 00:08:56,993 Is that blood? Oh, my god. 259 00:08:57,120 --> 00:08:58,537 -Bob. -Huh? 260 00:08:58,664 --> 00:08:59,663 -Turn off your light. -What? 261 00:08:59,831 --> 00:09:02,832 -Why? -Shh. He's hunting us. 262 00:09:02,918 --> 00:09:04,793 He took a bite out of randolph's arm. 263 00:09:04,836 --> 00:09:06,253 -Who took a bite? -Hubert. 264 00:09:06,338 --> 00:09:07,963 He's gone completely wild. 265 00:09:08,048 --> 00:09:09,631 He's turned into some sort of animal 266 00:09:09,716 --> 00:09:10,966 With eddie bauer pants on. 267 00:09:11,093 --> 00:09:13,260 Okay, well, I have to tell you about your boat. 268 00:09:13,345 --> 00:09:15,637 [growling] 269 00:09:15,722 --> 00:09:17,597 -Oh... -Shh. 270 00:09:18,559 --> 00:09:20,642 [snarling] 271 00:09:20,727 --> 00:09:22,686 [hubert shouting, growling] 272 00:09:22,813 --> 00:09:25,105 [bob muffled] oh, my god! 273 00:09:29,361 --> 00:09:31,861 This is awful. This is so, so awful. 274 00:09:31,989 --> 00:09:33,947 We're trapped on this island with that? 275 00:09:34,074 --> 00:09:35,657 Why did I say yes to this? 276 00:09:35,784 --> 00:09:37,534 -Ugh, this is gonna get infected. -[fischoeder] shush. 277 00:09:37,661 --> 00:09:40,245 -Calvin, you don't have any antibiotics, do you? -No. 278 00:09:40,330 --> 00:09:43,540 Seems like kind of a nerdy thing to pack on a boys' weekend. 279 00:09:43,667 --> 00:09:45,208 Ah, it hurts. Aah! 280 00:09:45,335 --> 00:09:46,710 What's the point of taking drugs 281 00:09:46,837 --> 00:09:48,837 If you feel pain when someone bites your shoulder? 282 00:09:48,922 --> 00:09:50,130 Should we make our way to the boats? 283 00:09:50,215 --> 00:09:51,631 This has been fun, but, bob, I think 284 00:09:51,758 --> 00:09:53,133 You were saying something about packing up? 285 00:09:53,218 --> 00:09:54,884 There's no boats, mr. Fischoeder. 286 00:09:55,012 --> 00:09:56,678 That's what I was trying to tell you. 287 00:09:56,763 --> 00:09:58,263 They're all gone or they're smashed. 288 00:09:58,390 --> 00:09:59,848 -What? Why didn't you tell me? -I did! 289 00:09:59,933 --> 00:10:02,517 -You were on drugs. -Don't blame the drugs! 290 00:10:02,561 --> 00:10:05,437 -What boats are gone? Who left? -A lot of people. 291 00:10:05,564 --> 00:10:08,189 The private chefs are all gone, I think. Other people. 292 00:10:08,317 --> 00:10:10,692 They saw the storm and they left 'cause they're smart. 293 00:10:10,819 --> 00:10:12,527 -Who's this guy? -He's sober. 294 00:10:12,613 --> 00:10:14,529 -Oh... -Shush. 295 00:10:14,656 --> 00:10:16,364 -[bushes rustling] -[roars] 296 00:10:16,450 --> 00:10:18,491 -Aah! -Run! 297 00:10:19,328 --> 00:10:20,535 You're not an animal, hubert! 298 00:10:20,662 --> 00:10:21,745 You're an episcopalian. 299 00:10:21,830 --> 00:10:23,538 [growling] 300 00:10:26,918 --> 00:10:28,043 [hubert howling] 301 00:10:28,795 --> 00:10:31,630 You know what we need? A couple more ring-a-dings. 302 00:10:31,757 --> 00:10:33,548 [linda] looking nice. 303 00:10:33,634 --> 00:10:35,550 Looking very sophisticated. 304 00:10:35,677 --> 00:10:37,886 Gene, liking the shorts with dad's jacket. 305 00:10:37,971 --> 00:10:39,763 Mm-hmm. Business dad-ual. 306 00:10:39,806 --> 00:10:41,806 And I invented a new way to tie a tie. 307 00:10:41,933 --> 00:10:43,475 It makes the old way look stupid. 308 00:10:43,560 --> 00:10:45,810 All right, now that we have some drinks in hand, 309 00:10:45,896 --> 00:10:47,771 Let's do some role-play. Tina, stand there. 310 00:10:47,856 --> 00:10:49,147 -You're the host. -I'm the host? 311 00:10:49,232 --> 00:10:50,440 Just for this, just for this. 312 00:10:50,567 --> 00:10:52,776 Okay, I'm the first guest to arrive. You ready? 313 00:10:52,861 --> 00:10:54,986 -Ding-dong. -Hello. 314 00:10:55,113 --> 00:10:57,447 Hi, honey. Mwah. I'm 30 minutes early. Mwah. 315 00:10:57,491 --> 00:10:59,032 Here's a bottle of wine that someone gave me as a gift. 316 00:10:59,117 --> 00:11:00,492 Is that what you're gonna wear tonight? 317 00:11:00,577 --> 00:11:02,118 -Um... -Aren't you gonna put on music? 318 00:11:02,162 --> 00:11:03,828 -Oh... -Can I help out with snacks or anything? 319 00:11:03,955 --> 00:11:05,455 -What? -No? Okay, can I see what you have 320 00:11:05,582 --> 00:11:06,915 -In the fridge? I haven't had dinner. -Wait... 321 00:11:07,000 --> 00:11:08,291 Also, I blocked your neighbor's driveway. 322 00:11:08,460 --> 00:11:10,251 -He's cool, right? And scene. -Oh, uh... 323 00:11:10,379 --> 00:11:11,836 Do's and don'ts. Call 'em out. 324 00:11:11,922 --> 00:11:13,421 What did I do right, what did I do wrong? 325 00:11:13,590 --> 00:11:14,547 Um, you showed up early. 326 00:11:14,675 --> 00:11:16,174 -That's nice. -No, no, no. 327 00:11:16,301 --> 00:11:18,051 Showing up 30 minutes early is worse 328 00:11:18,220 --> 00:11:19,678 Than showing up an hour late. 329 00:11:19,763 --> 00:11:21,721 -Aah! -Just take the time they tell you to arrive, 330 00:11:21,765 --> 00:11:23,556 Add 30 minutes, and you're good. 331 00:11:23,684 --> 00:11:24,599 What else? Call 'em out! 332 00:11:24,685 --> 00:11:25,809 Don't be like how you were. 333 00:11:25,936 --> 00:11:27,560 More specifically. What did I do wrong? 334 00:11:27,646 --> 00:11:28,728 Everything after hello? 335 00:11:28,814 --> 00:11:29,938 Correct. Let's do another one, 336 00:11:30,065 --> 00:11:31,231 Let's do another one. 337 00:11:31,316 --> 00:11:32,607 Louise, stand here. We're both guests. 338 00:11:32,693 --> 00:11:34,025 You're waiting for the bathroom. 339 00:11:34,111 --> 00:11:35,276 I come up behind you. 340 00:11:35,362 --> 00:11:36,361 Hi, I'm drunk. 341 00:11:36,488 --> 00:11:38,780 Will you hold up my hair while I puke? 342 00:11:38,865 --> 00:11:40,782 -And scene. -She seems fun. 343 00:11:40,867 --> 00:11:43,326 Okay, let's stop for a minute. 344 00:11:43,412 --> 00:11:45,328 I can't see where we're going. 345 00:11:45,414 --> 00:11:46,788 But I don't want to use the lamp 346 00:11:46,873 --> 00:11:48,456 Because the bitey guy might see us. 347 00:11:48,542 --> 00:11:51,209 -The "bitey guy" has a name, bob. -Ugh. 348 00:11:51,378 --> 00:11:52,669 God, I wish we had our guns. 349 00:11:52,754 --> 00:11:54,421 Not to kill him, just to shoot him a little bit. 350 00:11:54,506 --> 00:11:56,172 Yeah, why don't you have your guns? 351 00:11:56,341 --> 00:11:57,841 Uh, I thought that was part of your 352 00:11:57,926 --> 00:11:59,718 -Group dynamic. -No guns on the island. 353 00:11:59,803 --> 00:12:03,138 Our insurance covers us for drugs or guns. But not both. 354 00:12:03,265 --> 00:12:04,806 Can we stay here? Are we hidden? 355 00:12:04,891 --> 00:12:06,391 -Uh, I think we're hidden. -Found you. 356 00:12:06,518 --> 00:12:07,809 -Ah! -Yeah, we could hear 357 00:12:07,894 --> 00:12:09,310 Your voices all the way from over there. 358 00:12:09,396 --> 00:12:11,229 You two get bit at all? Still just me? 359 00:12:11,356 --> 00:12:13,565 -Stop asking that! -Mosquitos love me, too. -[twig snaps] 360 00:12:13,650 --> 00:12:15,525 -What was that? Did you fart, bob? -No. 361 00:12:15,610 --> 00:12:18,361 That was a twig snapping. Farts don't sound like that. 362 00:12:18,447 --> 00:12:19,654 Some do. 363 00:12:19,781 --> 00:12:22,073 -[hubert roaring] -[all cry out] 364 00:12:22,200 --> 00:12:23,616 -That hurts! -Told you. 365 00:12:23,744 --> 00:12:27,370 -Stop biting us, hubert! -And put some clothes on. 366 00:12:27,497 --> 00:12:29,539 [hubert howling] 367 00:12:29,666 --> 00:12:32,250 All right. Uh, I think we have to go on offense. 368 00:12:32,377 --> 00:12:34,169 If we keep running, he's just gonna keep 369 00:12:34,337 --> 00:12:35,754 Jumping out of the bushes and biting us. 370 00:12:35,839 --> 00:12:37,589 -"us"? Have you been bitten? -Oh, hush. 371 00:12:37,716 --> 00:12:39,799 You were pretty pissy about some of us talking 372 00:12:39,885 --> 00:12:41,509 About our bites just, like, a moment ago. 373 00:12:41,595 --> 00:12:44,304 -Listen to bob. I'm nominating him for captain. -What? 374 00:12:44,389 --> 00:12:46,139 He's the least drugged-up of all of us. 375 00:12:46,266 --> 00:12:47,348 -Who's bob? -Me. 376 00:12:47,434 --> 00:12:49,142 But I don't want to be captain. 377 00:12:49,227 --> 00:12:50,143 I just want to live. 378 00:12:50,228 --> 00:12:51,561 Listen, this hubert guy. 379 00:12:51,646 --> 00:12:53,521 Ca-can we catch him somehow? Trap him? 380 00:12:53,607 --> 00:12:55,440 If we can tie him up till the drugs wear off 381 00:12:55,567 --> 00:12:57,150 Then all we'll have to deal with is the storm. 382 00:12:57,235 --> 00:13:00,195 That gives a slightly better chance of surviving the night. 383 00:13:00,280 --> 00:13:02,572 Trapping hubert. Hmm... Not bad. 384 00:13:02,657 --> 00:13:05,784 -True. Good idea, captain. -To set a trap we need bait. 385 00:13:05,869 --> 00:13:07,368 [all except bob] not it! 386 00:13:07,454 --> 00:13:08,203 Wait, what? 387 00:13:08,288 --> 00:13:09,537 No, no, no, no, no, no, no! 388 00:13:09,664 --> 00:13:10,830 Bad plan, bad plan! 389 00:13:10,957 --> 00:13:12,582 Just a little more beef on the eyebrows 390 00:13:12,667 --> 00:13:14,626 To make him seem extra tasty, and I think we're done. 391 00:13:14,753 --> 00:13:18,213 [August] I'm giving him a beef mustache on top of his real mustache. 392 00:13:18,298 --> 00:13:20,799 Clever! And the trap is baited. 393 00:13:20,884 --> 00:13:23,676 No, your captain says no. No human bait, no human bait. 394 00:13:23,762 --> 00:13:25,595 Sorry, bob, the captain doesn't have voting rights. 395 00:13:25,680 --> 00:13:29,224 -I'll never forget you, captain. -Oh, my god. 396 00:13:33,355 --> 00:13:35,230 Guys, please untie me. I don't like this. 397 00:13:35,357 --> 00:13:36,439 [fischoeder] don't worry, bob. 398 00:13:36,566 --> 00:13:38,107 We're not gonna let hubert eat you. 399 00:13:38,193 --> 00:13:39,859 I mean, not all of you. Just nibble long enough 400 00:13:39,986 --> 00:13:41,945 So that we can grab him and tie him up. 401 00:13:42,030 --> 00:13:43,196 Ten to 15 bites max. 402 00:13:43,281 --> 00:13:44,614 It's just, the "not it" thing. 403 00:13:44,741 --> 00:13:45,824 I wasn't ready. 404 00:13:45,951 --> 00:13:47,784 Should we count one, two, three? Do-over? 405 00:13:47,911 --> 00:13:49,702 -[all except bob] one, two, three, not it! -Damn it. 406 00:13:49,788 --> 00:13:51,287 [linda] okay, let's review. 407 00:13:51,373 --> 00:13:52,997 How many drinks do you have at a cocktail party? 408 00:13:53,083 --> 00:13:55,041 -Depends on your body weight? -And zodiac sign. 409 00:13:55,168 --> 00:13:57,669 -Your age plus one. -No, no, no, two and a half. 410 00:13:57,754 --> 00:13:59,921 First one loosens you up. Second one, nurse it. 411 00:14:00,006 --> 00:14:02,674 Last one, put it down, don't finish it, you don't need it. 412 00:14:02,717 --> 00:14:04,133 But don't put in on the stereo 413 00:14:04,261 --> 00:14:05,802 Or any furniture where it's gonna leave a little ring. 414 00:14:05,929 --> 00:14:07,595 Make a big show of looking for a coaster. 415 00:14:07,681 --> 00:14:09,222 -What's a coaster? -We don't have any. 416 00:14:09,349 --> 00:14:11,724 But some people do. Some people care about their furniture. 417 00:14:11,810 --> 00:14:13,643 But where-- where do I put this? 418 00:14:13,770 --> 00:14:14,978 I'm pouring mine in the plant. 419 00:14:15,063 --> 00:14:16,312 No, no, plants don't like sweet drinks. 420 00:14:16,439 --> 00:14:17,647 -Just hard liquor? -Tina, hold onto it. 421 00:14:17,732 --> 00:14:19,107 Pretend it's your second. 422 00:14:19,192 --> 00:14:20,441 Okay, let me think, what's next? 423 00:14:20,569 --> 00:14:22,777 Ooh, I'm gonna throw my keys into the key bowl. 424 00:14:22,863 --> 00:14:24,279 I think it's something grown-ups do when 425 00:14:24,364 --> 00:14:25,530 They want to meet sigourney weaver. 426 00:14:25,699 --> 00:14:26,698 I'm loosening my tie. 427 00:14:26,825 --> 00:14:28,867 Dad's missing a wild night. 428 00:14:28,994 --> 00:14:30,034 [straining] 429 00:14:30,161 --> 00:14:32,036 How did you tie this so well? 430 00:14:32,122 --> 00:14:33,079 You're all so stoned. 431 00:14:33,164 --> 00:14:35,456 I had a friendship bracelet period. 432 00:14:35,584 --> 00:14:36,833 Calvin doesn't wear his. 433 00:14:36,877 --> 00:14:38,751 It just doesn't really go with anything I own. 434 00:14:38,795 --> 00:14:40,420 -[hubert howling] -[shushing] quiet. 435 00:14:40,505 --> 00:14:41,880 -Quiet. -He sounds hungrier. 436 00:14:41,965 --> 00:14:44,465 Guys, guys, le-let's do this differently. 437 00:14:44,551 --> 00:14:46,175 May-maybe we dig a hole? Put a tarp across? 438 00:14:46,261 --> 00:14:48,469 -Oh, but who wants to dig a hole? -[bob groans] 439 00:14:48,513 --> 00:14:49,679 I should never have come here. 440 00:14:49,806 --> 00:14:51,764 I just needed a new condenser. 441 00:14:51,850 --> 00:14:53,433 Hmm... 442 00:14:53,518 --> 00:14:56,269 I'm gonna go, uh, put some more meat on him. 443 00:14:56,313 --> 00:14:57,687 I think we missed a few spots. 444 00:14:57,856 --> 00:14:59,981 Give him a beard. To go with the mustache. 445 00:15:00,108 --> 00:15:02,609 -Here I am, putting meat on you. -What are you doing? 446 00:15:02,736 --> 00:15:05,111 -I'm taking your wallet in case he kills you. -What? 447 00:15:05,196 --> 00:15:07,030 Kidding. I'm untying you. 448 00:15:07,115 --> 00:15:09,407 And some meat there, and some more meat here. 449 00:15:09,534 --> 00:15:10,950 Thank you. But why? 450 00:15:11,077 --> 00:15:13,536 I don't know. Guess my buzz is wearing off. 451 00:15:13,622 --> 00:15:15,038 And someone needs to cook breakfast in the morning. 452 00:15:15,165 --> 00:15:17,165 [hubert roars, howls] 453 00:15:17,292 --> 00:15:18,833 Now hubert sounds horny? 454 00:15:18,960 --> 00:15:22,503 -Go, go, run. -Ah! You didn't untie my feet. 455 00:15:22,589 --> 00:15:24,297 -I thought it would be funny. -Aah! 456 00:15:24,382 --> 00:15:26,591 The bait's getting away! The bait's getting away! 457 00:15:26,676 --> 00:15:28,134 -Calvin? -Sorry, fellas! 458 00:15:28,261 --> 00:15:30,178 He's my chef. Food before dudes. 459 00:15:30,263 --> 00:15:32,472 -Let's get 'em! We'll use both as bait! -Yes! 460 00:15:32,599 --> 00:15:35,642 You hear that, calvin? You just joined d'bait club. 461 00:15:35,769 --> 00:15:37,477 [August] oh, that's good. 462 00:15:38,897 --> 00:15:40,104 Oh. Oh, boy. 463 00:15:40,148 --> 00:15:41,356 They seemed really ticked off. 464 00:15:41,483 --> 00:15:43,691 I hope they don't vote me out of the club. 465 00:15:43,777 --> 00:15:45,944 The kicking-out ceremony is brutal. 466 00:15:46,029 --> 00:15:47,278 -So much singing. -Sorry. 467 00:15:47,364 --> 00:15:49,989 But also, this club doesn't seem great, so... 468 00:15:50,075 --> 00:15:52,951 I can see how the biting thing has been a bit of a downer. 469 00:15:53,078 --> 00:15:56,079 No, all of it. Your people. And the way you are. 470 00:15:56,164 --> 00:15:58,748 -And the things you do. -Quietly run the world? 471 00:15:58,833 --> 00:16:01,334 Really well, with no problems? We actually have an award party. 472 00:16:01,419 --> 00:16:04,337 We all get trophies. We're gonna need a chef for that, too, bob. 473 00:16:04,422 --> 00:16:05,672 Oh, don't worry, it's a different island. 474 00:16:05,832 --> 00:16:06,923 Oh, my goodness, the boathouse! 475 00:16:07,092 --> 00:16:08,383 -What boathouse? -The one on the other side 476 00:16:08,468 --> 00:16:10,218 Of the island that has a boat in it. 477 00:16:10,345 --> 00:16:11,636 -You're just remembering this now? -Yes. 478 00:16:11,763 --> 00:16:13,346 Well, it's old. No one uses it. 479 00:16:13,473 --> 00:16:15,640 And, uh-- and there may be just a dinghy there, 480 00:16:15,725 --> 00:16:17,225 But still, worth a shot? Row home? 481 00:16:17,352 --> 00:16:19,602 -Get to my house tonight in time for a nightcap? -[stammers] 482 00:16:19,688 --> 00:16:22,522 I don't think we should go out in the open ocean in a dinghy. 483 00:16:22,649 --> 00:16:24,983 -In... A bad storm. -Aw, the weather's calming down. 484 00:16:25,068 --> 00:16:27,402 And it's not exactly the open ocean. 485 00:16:27,487 --> 00:16:29,988 Yeah, it is. We're, like, an hour away from the mainland. 486 00:16:30,073 --> 00:16:31,072 More like five minutes. 487 00:16:31,199 --> 00:16:32,573 Maybe 15 in the dinghy. 488 00:16:32,701 --> 00:16:33,908 Depends on who's rowing. Not it. 489 00:16:33,994 --> 00:16:36,411 What? Then why did it take us so long? 490 00:16:36,496 --> 00:16:38,037 You've never had a secret island, have you? 491 00:16:38,206 --> 00:16:39,122 You can't blindfold someone and 492 00:16:39,249 --> 00:16:40,373 Then go five minutes away. 493 00:16:40,458 --> 00:16:42,500 -I did a few laps. -Oh, my god. 494 00:16:42,544 --> 00:16:44,002 Well, do you-- do you think we could 495 00:16:44,129 --> 00:16:45,294 Fit everybody on the dinghy? 496 00:16:45,380 --> 00:16:47,630 Yeah. Anyway, I think I know the way. 497 00:16:47,716 --> 00:16:49,048 Should we talk and walk, but quietly? 498 00:16:49,134 --> 00:16:51,426 Because of the multiple parties hunting us? 499 00:16:51,469 --> 00:16:52,802 Oh, and while we're walking, maybe, uh, 500 00:16:52,887 --> 00:16:55,179 You can think of a reasonable partial refund for me 501 00:16:55,306 --> 00:16:57,640 -Since it looks like you won't be cooking breakfast. -Ugh. 502 00:16:57,726 --> 00:16:59,308 [hubert howling nearby] 503 00:16:59,394 --> 00:17:00,935 God, I hate that he does that. 504 00:17:01,062 --> 00:17:03,771 No boathouse there. No boathouse there. 505 00:17:03,898 --> 00:17:05,606 I also hate when you do that. 506 00:17:05,692 --> 00:17:08,026 It makes me think that you don't know where we're going. 507 00:17:08,111 --> 00:17:09,861 Am I thinking of the right boathouse? Darn. 508 00:17:09,946 --> 00:17:11,195 And now it's starting to seem like 509 00:17:11,322 --> 00:17:12,739 -Something I made up. -What?! 510 00:17:12,824 --> 00:17:15,033 -Well, we had a nice walk, anyway. -[bob groaning] 511 00:17:15,118 --> 00:17:16,784 -Oh, there it is! -Oh. 512 00:17:16,828 --> 00:17:18,369 I'm pretty sure this is the boathouse 513 00:17:18,496 --> 00:17:20,663 With the dinghy inside. Wait, was it a dinghy? 514 00:17:20,749 --> 00:17:23,407 Or was it a disco? Now, that was a cool boathouse. 515 00:17:23,501 --> 00:17:24,584 -Hey! -What the... 516 00:17:24,669 --> 00:17:27,211 -Quit it! -Ow! -Geez, samuel, too far. 517 00:17:27,297 --> 00:17:28,588 Oh, I thought we were doing 518 00:17:28,673 --> 00:17:30,256 The whole whacky-whacky-stick-thing. 519 00:17:30,341 --> 00:17:32,633 Nope? Okay, well, "sorry." 520 00:17:32,719 --> 00:17:33,926 [fischoeder] no need. I didn't even feel it. 521 00:17:34,012 --> 00:17:35,428 [bob] you didn't get hit, I did. 522 00:17:35,555 --> 00:17:36,846 [fischoeder] oh, well, 523 00:17:36,973 --> 00:17:38,222 -Then apology accepted. -[bob] oh, my god. 524 00:17:42,353 --> 00:17:43,686 Guys, I really don't like being tied up. 525 00:17:43,813 --> 00:17:44,896 I tried to express that earlier 526 00:17:44,981 --> 00:17:46,189 When you tied me up the first time. 527 00:17:46,316 --> 00:17:47,857 Tied up twice in the same day. 528 00:17:47,984 --> 00:17:49,275 Is that a record for you? Not for me. 529 00:17:49,402 --> 00:17:50,943 And you people are not listening to me. 530 00:17:51,071 --> 00:17:52,737 There's a boat in the boathouse. We can use it 531 00:17:52,864 --> 00:17:54,197 To get off the island. 532 00:17:54,324 --> 00:17:56,157 The bait's trying to trick us again. 533 00:17:56,242 --> 00:17:57,283 Sorry, bait. 534 00:17:57,368 --> 00:17:59,327 Might. There might be a boat in there. 535 00:17:59,454 --> 00:18:00,453 Stop saying that! 536 00:18:00,538 --> 00:18:02,121 Can someone just go and look inside? 537 00:18:02,248 --> 00:18:03,873 -All the way over there? -I'll go. 538 00:18:04,000 --> 00:18:05,583 It's the least bitten thing I can do. 539 00:18:05,668 --> 00:18:07,627 I can't believe you were gonna leave us, calvin. 540 00:18:07,754 --> 00:18:10,254 And to think, I was going to let you taste my llama. 541 00:18:10,340 --> 00:18:12,006 We weren't. We were gonna get everybody. 542 00:18:12,133 --> 00:18:15,134 -Yeah, everybody... Ish. -It's here! I call front! 543 00:18:15,261 --> 00:18:17,637 -Wonderful. I call not-next-to-auggie. -Hey. 544 00:18:17,764 --> 00:18:20,431 Sorry. It's just, you know how you are in boats. 545 00:18:20,558 --> 00:18:22,642 Okay, come on, calvin and calvin's chef. 546 00:18:22,727 --> 00:18:25,478 -You can hop to the boathouse, right? -Bye-bye, babylon island. 547 00:18:25,563 --> 00:18:27,522 See you next year! And good luck to you, hubert, 548 00:18:27,649 --> 00:18:28,606 Wherever you are. 549 00:18:28,733 --> 00:18:29,649 You'll be getting a bill 550 00:18:29,734 --> 00:18:30,942 From my dermatologist! 551 00:18:31,069 --> 00:18:33,778 No, no, guys. Y-you can't leave your friend. 552 00:18:33,863 --> 00:18:35,154 -Mmm, "friend"? -I don't know why we're 553 00:18:35,281 --> 00:18:37,115 -Calling him a friend. -Professional acquaintance. 554 00:18:37,242 --> 00:18:38,533 I am married to his sister. 555 00:18:38,618 --> 00:18:40,576 But can we get going? Discuss it on the boat? 556 00:18:40,703 --> 00:18:41,953 You-- you can't leave hubert. 557 00:18:42,080 --> 00:18:43,204 He could get hurt. 558 00:18:43,331 --> 00:18:45,373 Or possibly die. You would all feel bad. 559 00:18:45,458 --> 00:18:47,667 I won't feel that bad. Because I will be in my bed. 560 00:18:47,752 --> 00:18:49,794 You got to make some tough decisions sometimes. 561 00:18:49,963 --> 00:18:51,754 You got to be strong, burger guy. 562 00:18:51,840 --> 00:18:53,214 That's what this island's all about. 563 00:18:53,299 --> 00:18:54,382 -Mm-hmm. -Sure. 564 00:18:54,500 --> 00:18:56,425 You guys think a little compassion is weak? 565 00:18:56,469 --> 00:18:57,885 A little decency? 566 00:18:58,012 --> 00:19:00,138 I-it might not be easy, but it's definitely strong. 567 00:19:00,223 --> 00:19:01,764 That-that's what I think. 568 00:19:01,850 --> 00:19:03,391 Should we just start backing towards the boathouse? 569 00:19:03,518 --> 00:19:06,435 -Nod and step, nod and step. -[groaning] 570 00:19:06,563 --> 00:19:10,022 I think the self-righteous, high-horsed burger man is right. 571 00:19:10,108 --> 00:19:11,607 It would be wrong, and not strong, 572 00:19:11,734 --> 00:19:13,192 For us to leave hubert behind. 573 00:19:13,352 --> 00:19:14,318 -Hey. -Whoa. -Oh. 574 00:19:14,404 --> 00:19:17,071 And I have an idea that I hate, 575 00:19:17,157 --> 00:19:19,198 But you will all like. 576 00:19:19,284 --> 00:19:21,033 [samuel] he's right. I really do like it. 577 00:19:21,161 --> 00:19:23,035 -He's just good bait. -I know. 578 00:19:23,163 --> 00:19:24,370 I kind of want to eat him. 579 00:19:24,497 --> 00:19:25,913 [fischoeder] third tie-up of the day, bob. 580 00:19:25,999 --> 00:19:27,582 -You've tied my tie-up record. -Thank you. 581 00:19:27,667 --> 00:19:29,000 [hubert snarling] 582 00:19:30,044 --> 00:19:31,752 Oh, here he comes. And now he's nude. 583 00:19:31,838 --> 00:19:33,462 He's in good shape, isn't he? 584 00:19:33,548 --> 00:19:35,673 Everyone ready? Everyone ready with the tarp? 585 00:19:35,758 --> 00:19:36,966 You guys don't look ready. 586 00:19:37,093 --> 00:19:39,302 -Where is the tarp? -Oh, right, the tarp. 587 00:19:39,387 --> 00:19:41,304 -Where did we put that? -Oh, my god. 588 00:19:41,431 --> 00:19:43,306 -Huh. Huh. Huh. Huh. -What are you doing in here? 589 00:19:43,433 --> 00:19:45,558 We're practicing how to get out of a boring conversation. 590 00:19:45,643 --> 00:19:47,977 Which is actually really fun. You should come back. 591 00:19:48,062 --> 00:19:49,562 I can't, mom, I can't. 592 00:19:49,647 --> 00:19:51,272 I don't know how I'm gonna remember all this stuff. 593 00:19:51,399 --> 00:19:52,815 I'm never gonna be able to be an adult. 594 00:19:52,901 --> 00:19:54,442 A-and no one is ever gonna want me 595 00:19:54,611 --> 00:19:55,651 At their cocktail party. 596 00:19:55,737 --> 00:19:56,903 How am I gonna remember to come 597 00:19:57,030 --> 00:19:58,946 A half-hour late, use a coaster, don't double-dip, 598 00:19:59,073 --> 00:20:00,406 Ask people questions about themselves, 599 00:20:00,491 --> 00:20:01,490 Two and a half drink max, 600 00:20:01,618 --> 00:20:03,534 Make sure the bathroom door is locked 601 00:20:03,620 --> 00:20:05,369 Before you pee, thank the host and don't be the last one out? 602 00:20:05,455 --> 00:20:07,496 It's too much. I can't remember it all! 603 00:20:07,582 --> 00:20:09,790 Tina, that was everything from top to bottom. 604 00:20:09,876 --> 00:20:11,292 -You did it. -I did? 605 00:20:11,377 --> 00:20:12,960 Did the party move in here? 606 00:20:13,046 --> 00:20:15,087 -Yeah, this is where the cool kids are. -Where are they hiding? 607 00:20:15,215 --> 00:20:17,089 Now teach us how to make nice with the cops 608 00:20:17,175 --> 00:20:18,299 When they come about the noise. 609 00:20:18,384 --> 00:20:19,926 Ooh, yeah, let's do that one. 610 00:20:20,011 --> 00:20:22,178 I'll be the cops. What's going on here?! 611 00:20:22,263 --> 00:20:24,138 Hello, officer, does this dance 612 00:20:24,224 --> 00:20:25,848 Make you want to join the party? 613 00:20:25,975 --> 00:20:28,392 Oh, wow, yeah. That changes everything. 614 00:20:28,519 --> 00:20:31,020 -[gene and linda grunting] -this seems realistic. 615 00:20:35,068 --> 00:20:37,610 Sorry again about your arm, bob, is it? 616 00:20:37,737 --> 00:20:40,404 -Yup. -Just send me the doctor's bill like the rest of them. 617 00:20:40,531 --> 00:20:42,573 Does anyone else want to go get ice cream? 618 00:20:42,700 --> 00:20:43,741 -Yes. -Ooh, ice cream. 619 00:20:43,868 --> 00:20:45,201 -Love this guy -my treat. 620 00:20:45,286 --> 00:20:47,328 -Anyone have any extra pants? -I'd like to go home. 621 00:20:47,413 --> 00:20:48,829 No. You know where the secret island is now. 622 00:20:48,957 --> 00:20:50,206 I'm afraid we have to kill you. 623 00:20:50,333 --> 00:20:52,458 -What?! -[fischoeder] kidding. 624 00:20:52,502 --> 00:20:53,292 But you do have to come for ice cream. 625 00:20:53,378 --> 00:20:54,961 It won't be any fun without you. 626 00:20:55,088 --> 00:20:56,629 [randolph] yeah, who will we fling our sprinkles at? 627 00:20:56,714 --> 00:20:58,214 [bob] oh, great. 628 00:20:58,341 --> 00:21:02,051 ♪ ring-a-ding, ring-a-ding, ring-a-ding-ding ♪ 629 00:21:02,095 --> 00:21:04,512 -[hubert howling] -♪ ring-a-ding, ring-a-ding ♪ 630 00:21:04,597 --> 00:21:06,264 ♪ ring-a-ding-ding ♪ 631 00:21:06,391 --> 00:21:08,641 ♪ ♪ 632 00:21:08,726 --> 00:21:10,518 -[linda] ding-dong. -[tina] hello. 633 00:21:10,645 --> 00:21:12,937 [linda] hi, honey. I'm 30 minutes early. 634 00:21:13,022 --> 00:21:14,897 Here's a bottle of wine that someone gave me as a gift. 635 00:21:14,983 --> 00:21:16,232 Is that what you're gonna wear tonight? 636 00:21:16,401 --> 00:21:17,608 Aren't you gonna put on music? 637 00:21:17,694 --> 00:21:19,485 Can I help out with snacks or anything? 638 00:21:19,529 --> 00:21:21,904 No? Okay. Can I see what you have in the fridge? 639 00:21:22,031 --> 00:21:23,614 I haven't had dinner. Also, I blocked 640 00:21:23,700 --> 00:21:25,449 Your neighbor's driveway. He's cool, right? 641 00:21:25,535 --> 00:21:27,410 He's cool, right? He's cool, right? 642 00:21:27,495 --> 00:21:29,453 He's cool, right? He's cool, right? 643 00:21:29,580 --> 00:21:31,372 -He's cool, right? He's cool, right? -[hubert howling] 644 00:21:31,499 --> 00:21:32,614 Captioning sponsored by bento box entertainment 645 00:21:32,709 --> 00:21:34,041 And toyota. 49780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.