All language subtitles for Arthur.the.King.2024.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:07,000 Si te gusta el subtitulo regalame un like y suscripción Youtube -- EasyTechOficial -- 2 00:01:07,115 --> 00:01:08,682 Buena suerte hermano. 3 00:01:10,684 --> 00:01:12,773 Mantén tu ingenio, Michael. 4 00:01:12,773 --> 00:01:14,253 Me encantaría un poco de competencia este año. 5 00:01:14,253 --> 00:01:15,950 Este es Bear Grylls desde 6 00:01:15,950 --> 00:01:17,517 Costa Rica y el Adventure 7 00:01:17,517 --> 00:01:20,433 Racing 2015 Campeonato mundial. 8 00:01:20,433 --> 00:01:22,087 Te espero en la línea de meta, Decker. 9 00:01:23,305 --> 00:01:26,308 Está bien. Helen está conmigo. ¡Vamos! 10 00:01:26,308 --> 00:01:27,918 Michael Light es posiblemente 11 00:01:27,918 --> 00:01:31,357 el mejor corredor de aventuras que nunca ganó un campeonato. 12 00:01:31,357 --> 00:01:33,576 Michael y su 13 00:01:33,576 --> 00:01:36,231 equipo son contendientes convincentes junto con los campeones defensores. 14 00:01:36,231 --> 00:01:37,667 Equipo Arc'Teryx. ¿Por qué no están remando? 15 00:01:37,667 --> 00:01:39,016 Porque son débiles. 16 00:01:39,016 --> 00:01:40,583 No te preocupes por ellos. ¡Sigue remando! 17 00:01:40,583 --> 00:01:43,108 No importa lo 18 00:01:43,108 --> 00:01:45,458 bueno El equipo de Michael siempre se las arregla para quedarse corto. 19 00:01:45,458 --> 00:01:47,851 Algunos podrían decir que es su peor enemigo. 20 00:01:47,851 --> 00:01:49,375 Michael, la marea está bajando hacia el océano. 21 00:01:49,375 --> 00:01:51,072 Estaremos remando como el infierno para nada. 22 00:01:51,072 --> 00:01:52,943 Incluso Arc'Teryx se está quedando al margen. 23 00:01:52,943 --> 00:01:54,815 Aún podemos ganar si tenemos paciencia. 24 00:01:54,815 --> 00:01:56,425 Helen, eres navegante. ¿Qué opinas? 25 00:01:56,425 --> 00:01:58,166 ¡Leo, cállate y rema! 26 00:01:58,166 --> 00:02:00,473 Confía en tu equipo, ¡Miguel! 27 00:02:00,473 --> 00:02:01,822 Vamos. 28 00:02:02,953 --> 00:02:04,172 ¡Vamos! 29 00:02:11,527 --> 00:02:12,572 Mierda. 30 00:02:12,572 --> 00:02:14,008 ¡Está salado! 31 00:02:14,008 --> 00:02:15,488 ¡La marea nos lleva en la dirección equivocada! 32 00:02:15,488 --> 00:02:16,750 ¡Sígueme el rollo! 33 00:02:16,750 --> 00:02:17,925 ¡Deberíamos darnos la vuelta! 34 00:02:17,925 --> 00:02:20,101 ¡León! ¡Sigue remando más fuerte! 35 00:02:28,762 --> 00:02:30,155 Me estoy quedando sin agua, Michael. 36 00:02:37,858 --> 00:02:39,686 ¡No puedo remar en el barro, Michael! 37 00:02:39,686 --> 00:02:41,209 ¡Está bien, Juan! 38 00:02:41,209 --> 00:02:42,558 Muy bien, ¡sigue adelante! 39 00:02:42,558 --> 00:02:44,038 Los sacaremos por ahora, y cuando suba la marea, ¡Estamos de vuelta 40 00:02:44,038 --> 00:02:45,344 en el negocio! 41 00:02:45,344 --> 00:02:47,346 ¡Este no es el final! ¡Vamos! 42 00:02:49,348 --> 00:02:50,871 Bebe esto. Miguel. 43 00:02:51,611 --> 00:02:53,221 Necesita ayuda. 44 00:02:53,221 --> 00:02:54,309 Al menos una vía intravenosa. 45 00:02:54,309 --> 00:02:55,919 - ¿Una vía intravenosa? ¿Estás loco? - ¡Miguel! 46 00:02:55,919 --> 00:02:57,834 Esa es una sanción de cuatro horas. De ninguna manera. 47 00:02:57,834 --> 00:02:59,445 No está sucediendo. Mételo en mi kayak. 48 00:02:59,445 --> 00:03:00,533 Lo sacaré yo mismo. 49 00:03:00,533 --> 00:03:01,925 ¿Estás loco? 50 00:03:03,057 --> 00:03:04,798 ¡Mira a tu alrededor! ¡Mira a tu equipo! 51 00:03:04,798 --> 00:03:06,234 Tienes que estar jodiéndome. 52 00:03:06,930 --> 00:03:08,454 Es tan débil. 53 00:03:08,454 --> 00:03:10,369 No culpes a tu equipo por tus malas decisiones, Michael. 54 00:03:13,023 --> 00:03:14,851 Sí, todo el mundo verá esto. 55 00:05:51,617 --> 00:05:54,010 -¡Papá! - Estoy aquí. 56 00:05:56,535 --> 00:05:58,232 - Ey. - Mirar. 57 00:05:58,232 --> 00:06:00,016 Ah, ¿qué tienes ahí? 58 00:06:00,016 --> 00:06:01,496 Es para ti. 59 00:06:01,496 --> 00:06:03,759 Es de color rosa. ¿Puedo? 60 00:06:03,759 --> 00:06:05,718 Bueno, por supuesto que puedes. 61 00:06:05,718 --> 00:06:06,980 Pero hazme las uñas, ¿vale? 62 00:06:06,980 --> 00:06:08,982 Esta vez no mi bigote ni mis cejas. 63 00:06:12,202 --> 00:06:13,639 Hola. Ey. 64 00:06:16,511 --> 00:06:17,860 ¿Tuviste algo que ver con esto? 65 00:06:17,860 --> 00:06:19,862 Guau. Es un color hermoso. 66 00:06:19,862 --> 00:06:21,951 ¿Sí? Deberías ver mis dedos de los pies. 67 00:06:21,951 --> 00:06:23,823 Le conseguiré algunos libros para colorear. 68 00:06:23,823 --> 00:06:25,259 ¿Cuándo se enamoró del esmalte de uñas? 69 00:06:25,259 --> 00:06:27,043 No tengo ni idea. 70 00:06:27,043 --> 00:06:28,262 Definitivamente no lo obtengo de mí. 71 00:06:28,871 --> 00:06:29,872 Eh. 72 00:06:31,221 --> 00:06:33,006 Tus calcetines ensangrentados y tus zapatos embarrados todavía están junto a la puerta. 73 00:06:33,006 --> 00:06:35,008 - Acabo de salir a correr. 74 00:06:35,008 --> 00:06:36,401 Has visto cosas peores, ¿verdad? 75 00:06:37,402 --> 00:06:39,621 Sólo cuando estaba entrenando. 76 00:06:39,621 --> 00:06:41,188 ¿Así que a ti se te permite permanecer en una forma 77 00:06:41,188 --> 00:06:43,538 perfecta, hermosa y asombrosa, y se supone que yo debo volverme suave? 78 00:06:43,538 --> 00:06:45,322 Tus halagos no funcionarán. 79 00:06:45,322 --> 00:06:46,672 Entonces ¿qué será? 80 00:06:48,021 --> 00:06:49,762 Vas a trabajar. 81 00:06:50,415 --> 00:06:51,981 Está bien. 82 00:06:51,981 --> 00:06:53,069 - Te veré más tarde. - Miguel. 83 00:06:53,069 --> 00:06:54,331 - ¿Qué? - ¿Dónde está la camisa? 84 00:06:54,331 --> 00:06:56,333 ¿La camisa? ¿Qué camisa? 85 00:06:56,333 --> 00:06:58,118 La camisa que tu papá te pidió que usaras. 86 00:06:59,989 --> 00:07:01,643 No puedo. 87 00:07:01,643 --> 00:07:04,254 Vamos. Ponte la camisa. 88 00:07:04,254 --> 00:07:05,995 Mwah! Ni siquiera creo que se dé cuenta. 89 00:07:07,127 --> 00:07:08,998 - ¡Adiós! - Adiós. 90 00:07:27,452 --> 00:07:29,628 Bueno, Han llegado refuerzos. 91 00:07:29,628 --> 00:07:31,760 - Ey. -¿Cómo te va, hijo? 92 00:07:34,894 --> 00:07:36,896 Guau. Ese es un día ocupado. 93 00:07:36,896 --> 00:07:38,550 Oh, fue una locura, sin parar. 94 00:07:38,550 --> 00:07:39,942 Creo que podrías conseguir un par de mordiscos. 95 00:07:39,942 --> 00:07:40,987 Mmm. 96 00:07:42,075 --> 00:07:43,729 ¿Dónde está tu camisa? 97 00:07:43,729 --> 00:07:45,774 - ¿En realidad? - Sí. Tu camisa. 98 00:07:45,774 --> 00:07:46,862 ¿Sabes lo que 99 00:07:46,862 --> 00:07:48,255 es llevar una camiseta con tu nombre? 100 00:07:48,255 --> 00:07:50,562 Sí. Sí lo hago. 101 00:07:50,562 --> 00:07:51,737 Tengo que ponerme la camiseta. 102 00:07:54,261 --> 00:07:56,263 Mmm. Sabes, bueno, esto es interesante. 103 00:07:56,263 --> 00:07:58,091 - ¿Qué? 104 00:07:58,091 --> 00:08:00,789 Todas 105 00:08:00,789 --> 00:08:03,183 estas firmas tienen la misma letra y todas son zurdas. 106 00:08:03,183 --> 00:08:05,359 Sí, bueno, la gente no quiere registrarse, ¿de acuerdo? 107 00:08:05,359 --> 00:08:07,100 Les estás enviando spam con basura de marketing. 108 00:08:07,100 --> 00:08:08,580 Es invasivo. No soy vendedor. 109 00:08:08,580 --> 00:08:10,103 - Bien bien. - Les muestro la casa. 110 00:08:10,103 --> 00:08:11,278 No quiero metérselo en la garganta. 111 00:08:11,278 --> 00:08:12,540 Si les gusta, harán una oferta. 112 00:08:13,628 --> 00:08:14,716 ¿Me pueden devolver mis tarjetas, por favor? 113 00:08:14,716 --> 00:08:16,631 Ay dios mío. 114 00:08:16,631 --> 00:08:18,111 - Aquí tiene, detective. - Sólo mira eso. 115 00:08:18,111 --> 00:08:19,199 - Mira eso. - Resolvió el caso. 116 00:08:19,199 --> 00:08:21,549 - Guau. - Jesucristo. 117 00:08:21,549 --> 00:08:24,073 "Te venderé una casa en la que puedes construir una casa" 118 00:08:24,770 --> 00:08:26,902 . 119 00:08:26,902 --> 00:08:28,164 Ah, tu madre. 120 00:08:28,164 --> 00:08:30,602 A tu mamá se le ocurrió eso. - Recuerdo. 121 00:08:30,602 --> 00:08:33,169 - Sí yo también. 122 00:08:33,735 --> 00:08:34,997 La gente quiere echar raíces, Mikey. ¿Y? 123 00:08:34,997 --> 00:08:37,783 Tú, en cambio, Pasa todo tu tiempo tratando de levantarlos. 124 00:08:37,783 --> 00:08:40,002 - Eso no es cierto, ¿vale? 125 00:08:40,002 --> 00:08:41,351 Tengo una familia maravillosa. 126 00:08:41,351 --> 00:08:42,570 Tengo un hogar. Tengo muchas cosas que hacer. 127 00:08:42,570 --> 00:08:43,658 En un matrimonio hay más en 128 00:08:43,658 --> 00:08:45,181 juego que sólo una casa, ¿sabes? 129 00:08:45,181 --> 00:08:46,313 Mi matrimonio está bien. 130 00:08:46,313 --> 00:08:47,619 ¿Helen te dijo algo? 131 00:08:47,619 --> 00:08:49,011 No yo se. ¿Está bien? Se acabó el tiempo. Se acabó el tiempo. 132 00:08:50,230 --> 00:08:51,666 Sé lo que estás haciendo porque 133 00:08:51,666 --> 00:08:53,886 yo hice lo mismo en el servicio. 134 00:08:53,886 --> 00:08:55,452 Sabes, O estás persiguiendo una 135 00:08:55,452 --> 00:08:56,758 carrera o estás anhelando algo, te 136 00:08:56,758 --> 00:08:58,194 estás negando a ti mismo. No importa. 137 00:08:58,194 --> 00:09:01,328 Pero de cualquier manera, no es justo para Helen y Ruby. 138 00:09:01,328 --> 00:09:02,808 Sabes, eso es muy fácil para ti decirlo. 139 00:09:02,808 --> 00:09:04,244 - ¿Porqué es eso? - Bueno, saliste del 140 00:09:04,244 --> 00:09:05,898 ejército con un montón de medallas, ¿no? 141 00:09:05,898 --> 00:09:07,421 Me encontré en la orilla a mitad de carrera. 142 00:09:07,421 --> 00:09:09,641 Ni siquiera llegué a la meta. 143 00:09:09,641 --> 00:09:10,990 Bueno, el césped de tu jardín 144 00:09:10,990 --> 00:09:12,121 es tan verde como tú lo cultivas. 145 00:09:12,121 --> 00:09:13,601 Deberías poner eso en tu cartel. 146 00:09:13,601 --> 00:09:15,603 Es una buena idea. Me ocuparé de eso. 147 00:09:15,603 --> 00:09:17,039 Te gusta el nombre en tu camiseta, ¿verdad? 148 00:09:17,039 --> 00:09:18,345 ¿Te gustan las medallas en tu pecho? 149 00:09:18,345 --> 00:09:20,173 ¿Qué hay de malo en que yo quiera lo mismo? 150 00:09:20,173 --> 00:09:21,653 Donde piensas ¿Lo saqué de? 151 00:09:23,959 --> 00:09:25,526 No seas egoísta, Mikey. 152 00:10:29,590 --> 00:10:31,418 Ella está dormida. 153 00:10:31,418 --> 00:10:32,767 Bueno, eso es bueno. 154 00:10:32,767 --> 00:10:34,377 Los filetes estarán listos en un par de minutos. 155 00:10:34,377 --> 00:10:35,944 ¿Un par de minutos hasta que se queme? 156 00:10:36,641 --> 00:10:37,772 Se llama dorar. 157 00:10:37,772 --> 00:10:39,078 Correcto. 158 00:10:43,169 --> 00:10:44,387 Te estás perdiendo la vista. 159 00:10:45,911 --> 00:10:46,912 Lo lamento. 160 00:10:50,306 --> 00:10:51,307 Mira este. 161 00:10:53,527 --> 00:10:56,138 Michael, esa foto tiene tres años. 162 00:10:56,138 --> 00:10:58,097 Sí, bueno, mi papá hace que parezca que fue ayer. 163 00:10:59,881 --> 00:11:01,143 - ¿Entonces? - ¿Qué quieres decir con "entonces" 164 00:11:01,143 --> 00:11:03,711 ? Tiene 182. 165 00:11:03,711 --> 00:11:05,452 000 me gusta míos atrapados en el barro. ¿Sí y? 166 00:11:05,452 --> 00:11:07,323 Y corrí durante 19 años. 167 00:11:07,323 --> 00:11:08,977 Por eso me recuerdan. 168 00:11:08,977 --> 00:11:10,892 - ¿Dónde estás? - Estoy aquí. 169 00:11:10,892 --> 00:11:12,328 No tu no eres. 170 00:11:13,242 --> 00:11:14,940 Estás 171 00:11:14,940 --> 00:11:18,247 en algún lugar de la jungla, matándote a golpes con una meta mágica. 172 00:11:18,247 --> 00:11:21,033 Bueno, eso es lo que hago, ¿vale? Carrera de corredores. 173 00:11:21,033 --> 00:11:23,078 yo era un corredor, y ahora soy mamá. 174 00:11:23,078 --> 00:11:24,863 Y así, sin más ¿He terminado? 175 00:11:24,863 --> 00:11:26,778 No, así no es como termina para mí. 176 00:11:29,041 --> 00:11:31,347 Oh, mierda. Quemé el bistec. 177 00:11:31,347 --> 00:11:34,002 No, un dorado perfecto como siempre. 178 00:11:35,525 --> 00:11:36,875 Sí. 179 00:11:41,531 --> 00:11:43,708 Sabes, esto no te define. 180 00:11:47,102 --> 00:11:49,452 Haz algunas llamadas, Michael. 181 00:11:49,452 --> 00:11:50,584 Sólo mira quién está ahí afuera. 182 00:11:51,759 --> 00:11:54,196 Haz algunas visitas y busca un patrocinador. 183 00:11:56,111 --> 00:11:58,374 - ¿Hablas en serio? - Sí. 184 00:11:59,332 --> 00:12:01,160 Los corredores corren, ¿verdad? 185 00:12:10,996 --> 00:12:12,345 ¿Son estos amigos tuyos? 186 00:12:12,345 --> 00:12:13,650 ¿Que es todo esto? 187 00:12:13,650 --> 00:12:16,479 Expedición de glamping a Silicon Valley. 188 00:12:16,479 --> 00:12:18,699 Fingen que están pasando una noche en 189 00:12:18,699 --> 00:12:22,529 apuros y yo me aseguro de que los s'mores y el pinot noir estén listos. 190 00:12:22,529 --> 00:12:23,660 ¿Qué, y la gente paga por esto? 191 00:12:23,660 --> 00:12:24,836 Sí. 192 00:12:24,836 --> 00:12:27,273 Soy una especie de guía turístico. 193 00:12:28,665 --> 00:12:30,929 No me mires así. Es buen dinero, hombre. 194 00:12:30,929 --> 00:12:32,495 Ya es hora de que 195 00:12:32,495 --> 00:12:35,063 Molly y yo nos mudemos de la cabaña de la playa y construyamos una casa de verdad. 196 00:12:36,935 --> 00:12:38,719 Armando un nuevo equipo para el 197 00:12:38,719 --> 00:12:40,068 mundial de República Dominicana. 198 00:12:41,069 --> 00:12:42,592 No escatimar gastos. 199 00:12:43,898 --> 00:12:46,074 -Miguel, yo... 200 00:12:46,074 --> 00:12:47,859 - Chik, una victoria más y serás el campeón mundial de mayor edad de la historia. 201 00:12:47,859 --> 00:12:49,251 Los acuerdos de patrocinio por sí solos 202 00:12:49,251 --> 00:12:50,513 os sacarán a ti y a Molly de esta choza, 203 00:12:50,513 --> 00:12:52,646 y podréis construir la casa que queráis. 204 00:12:52,646 --> 00:12:54,082 Sin mencionar que 205 00:12:54,082 --> 00:12:55,997 podrás ponerte una medalla alrededor del cuello frente a Decker Swanson. 206 00:12:55,997 --> 00:12:58,173 Te dejó en el momento en que cojeaste. 207 00:13:00,219 --> 00:13:01,350 ¿Tienes patrocinadores? 208 00:13:03,178 --> 00:13:04,440 Lo haré. 209 00:13:07,748 --> 00:13:09,054 ¿Cómo está la rodilla? 210 00:13:10,620 --> 00:13:12,753 No te preocupes por la rodilla. Estaré bien. 211 00:13:12,753 --> 00:13:14,799 No me preocupa la rodilla. 212 00:13:14,799 --> 00:13:16,148 Estoy preocupado por mi futuro. 213 00:13:16,148 --> 00:13:17,714 ¿Discúlpeme señor? 214 00:13:17,714 --> 00:13:18,933 Hace viento y la arena 215 00:13:18,933 --> 00:13:21,022 se mete por todas partes. 216 00:13:21,022 --> 00:13:23,372 ¿Hay algo que podamos hacer al respecto? 217 00:13:23,372 --> 00:13:25,374 Hey hombre. ¿Ya están listos los s'mores? 218 00:13:25,374 --> 00:13:26,898 Me muero de hambre. 219 00:13:26,898 --> 00:13:28,116 Sí, ya voy. 220 00:13:29,291 --> 00:13:30,684 Es hora de hacer los s'mores, Chiki. 221 00:13:32,338 --> 00:13:34,296 Te ayudaría, pero... 222 00:13:34,296 --> 00:13:36,429 No puedo hacer nada con el viento. 223 00:13:36,429 --> 00:13:39,475 - Suerte con eso. 224 00:13:39,475 --> 00:13:40,737 Te veré pronto. 225 00:13:43,740 --> 00:13:45,742 Miguel, cuando miramos tus resultados, 226 00:13:45,742 --> 00:13:48,963 vemos muchos top ten, pero no muchas victorias. 227 00:13:48,963 --> 00:13:50,835 Cero, en realidad. 228 00:13:50,835 --> 00:13:52,880 Estamos acostumbrados a que nuestros clientes ganen. 229 00:13:52,880 --> 00:13:55,100 Mis patrocinadores siempre estuvieron bien representados. 230 00:13:55,100 --> 00:13:56,753 ¿Entonces por qué te dejaron todos? 231 00:13:58,625 --> 00:13:59,844 Bueno, habría que preguntarles. 232 00:14:01,497 --> 00:14:02,672 Te estoy pidiendo. 233 00:14:04,979 --> 00:14:08,678 Bueno, tuve un bebé. Se tomó un tiempo libre. 234 00:14:08,678 --> 00:14:10,245 Mire, esta es una oportunidad 235 00:14:10,245 --> 00:14:11,899 única para usted en Broadrail. 236 00:14:11,899 --> 00:14:14,249 Tengo un nuevo equipo alineado, lo cual me entusiasma mucho. 237 00:14:14,249 --> 00:14:16,251 El primero es Chik. William Chikerotis. 238 00:14:16,251 --> 00:14:17,426 Es un cuatro veces campeón del 239 00:14:17,426 --> 00:14:18,863 mundo que me servirá de guía. 240 00:14:18,863 --> 00:14:21,082 Estuvo en el equipo Arc'Teryx durante años. 241 00:14:21,082 --> 00:14:24,651 Ah, lo sabemos. Es una leyenda. Y es incluso mayor que tú. 242 00:14:24,651 --> 00:14:27,393 Oh, todavía puede correr confía en mí. 243 00:14:27,393 --> 00:14:29,351 Incluso está dejando su equipo para correr conmigo. 244 00:14:30,178 --> 00:14:31,571 Michael, quiero decir, 245 00:14:31,571 --> 00:14:33,399 todos sabemos que su equipo lo abandonó, ¿verdad? 246 00:14:33,399 --> 00:14:34,443 ¿Rodilla mala? 247 00:14:39,187 --> 00:14:40,188 ¿Quién más? 248 00:14:41,842 --> 00:14:43,365 Olivia panadero. 249 00:14:43,365 --> 00:14:44,889 Hija del Hugo Baker. 250 00:14:46,064 --> 00:14:47,630 Trenes en Hawái durante todo el año. 251 00:14:47,630 --> 00:14:49,067 Uno de los mejores escaladores. 252 00:15:06,736 --> 00:15:08,216 Lo he visto alguna vez. ¡Gancho del talón! 253 00:15:08,216 --> 00:15:10,044 No puedo oírte. 254 00:15:10,044 --> 00:15:11,306 ¡Diablos, no puedes! 255 00:15:11,306 --> 00:15:13,178 Vas a tener que quejarte más fuerte. 256 00:15:15,136 --> 00:15:16,877 Eres el único que me escucha, Spike. 257 00:15:17,486 --> 00:15:18,966 Disculpe. 258 00:15:18,966 --> 00:15:21,447 - ¿Eres Hugo Baker? - Tal vez. 259 00:15:21,447 --> 00:15:22,622 Bueno, cuando era 260 00:15:22,622 --> 00:15:25,016 niño tenía un póster tuyo escalando el Half Dome en mi habitación. 261 00:15:25,016 --> 00:15:26,539 De hecho, me inspiró a escalarlo yo mismo hace un 262 00:15:26,539 --> 00:15:28,410 par de años. 263 00:15:28,410 --> 00:15:30,891 -Michael Luz. - Se quien eres. 264 00:15:39,204 --> 00:15:40,770 Ella es bastante buena, ¿eh? 265 00:15:40,770 --> 00:15:42,903 Lo sería si le importara una joroba de ballena. 266 00:15:44,165 --> 00:15:45,993 ¿Tienes un arnés de repuesto? 267 00:15:45,993 --> 00:15:47,560 Me gustaría ir a saludar. 268 00:15:48,822 --> 00:15:50,780 Tienes una visita. 269 00:15:50,780 --> 00:15:51,825 ¿Qué? 270 00:15:54,567 --> 00:15:57,439 Ey. Bonita oficina. 271 00:15:57,439 --> 00:15:59,659 Miguel Luz. Déjame adivinar. 272 00:15:59,659 --> 00:16:01,574 El dominicano, y necesitas una mujer. 273 00:16:02,662 --> 00:16:03,793 Te necesito. 274 00:16:04,533 --> 00:16:05,926 ¿Qué pasa con Helena? 275 00:16:05,926 --> 00:16:07,841 Totalmente jubilado. Ahora es madre de tiempo completo. 276 00:16:07,841 --> 00:16:09,886 Bueno, lo siento. He dejado las carreras. 277 00:16:09,886 --> 00:16:12,802 - He dejado de escalar. - ¿En realidad? 278 00:16:12,802 --> 00:16:15,240 Guau. Quiero decir, Podrías haberme engañado. 279 00:16:15,240 --> 00:16:18,330 Bueno, lo hago por él. Le hace feliz. 280 00:16:18,330 --> 00:16:21,202 Ve a hacerlo feliz. Gana un campeonato mundial. 281 00:16:21,202 --> 00:16:22,769 Hola, Miguel. 282 00:16:22,769 --> 00:16:25,337 - ¿Terminarás este año? 283 00:16:25,337 --> 00:16:26,947 Sí, voy a terminar. 284 00:16:26,947 --> 00:16:28,383 Y con tu hija, Voy a ganar. 285 00:16:31,865 --> 00:16:33,301 Qué opinas, ¿chico mayor? 286 00:16:35,086 --> 00:16:36,174 Estoy de acuerdo. 287 00:16:36,174 --> 00:16:38,567 Olivia, tienes que irte. 288 00:16:38,567 --> 00:16:40,874 ¿Harás feliz a un anciano e irás a correr? 289 00:16:40,874 --> 00:16:41,962 ¿Lo harías? 290 00:16:41,962 --> 00:16:43,746 Necesito este. 291 00:16:43,746 --> 00:16:46,140 Y tal vez tú también lo hagas. 292 00:16:46,140 --> 00:16:48,360 Bueno, si el hombre dice "raza", entonces corramos. 293 00:16:49,274 --> 00:16:50,318 Tengo que correr. 294 00:16:51,624 --> 00:16:53,017 ¡Nos vemos ahí abajo! 295 00:16:57,021 --> 00:16:58,370 Y mi cuarto aquí es un chico joven que encontré... 296 00:16:58,370 --> 00:17:00,720 Espera, espera, espera. ¿Qué pasa con Leo Sol? 297 00:17:00,720 --> 00:17:02,765 Él era parte de su equipo en la última vuelta. 298 00:17:03,549 --> 00:17:04,680 ¿Por qué no utilizarlo? 299 00:17:05,899 --> 00:17:07,901 Bueno, Leo corre por todas las razones equivocadas. 300 00:17:07,901 --> 00:17:09,685 Autopromoción, gloria. 301 00:17:09,685 --> 00:17:11,470 Bueno, ¿cuáles serían los correctos? 302 00:17:11,470 --> 00:17:13,820 ¿Por qué corres, Michael? 303 00:17:13,820 --> 00:17:16,127 Leo tiene más de 1.000.000 de seguidores en 304 00:17:16,127 --> 00:17:17,563 Instagram y casi la misma cantidad en Twitter. 305 00:17:17,563 --> 00:17:19,260 Leo no es una buena idea. 306 00:17:19,260 --> 00:17:20,914 Yo... tengo que estar de acuerdo con John. 307 00:17:20,914 --> 00:17:22,785 Está bien. Bueno, ¿qué es esto? 308 00:17:22,785 --> 00:17:24,222 ¿Oportunidad única nos va a costar? 309 00:17:25,266 --> 00:17:26,485 Bueno, para hacerlo bien, 310 00:17:26,485 --> 00:17:27,921 Necesito llegar a republica dominicana 311 00:17:27,921 --> 00:17:29,531 al menos cuatro semanas antes para entrenar y aclimatarse 312 00:17:29,531 --> 00:17:31,142 al calor y a la humedad, entonces... 313 00:17:31,142 --> 00:17:32,665 ¿Necesitas cuatro semanas para eso? 314 00:17:32,665 --> 00:17:34,710 No, necesito de seis a ocho. pero lo haré funcionar. 315 00:17:34,710 --> 00:17:37,148 -¿Cuánto cuesta? - $100.000. 316 00:17:39,237 --> 00:17:41,195 ¿Cuánto dinero de patrocinador obtuviste en la última carrera? 317 00:17:42,196 --> 00:17:44,503 ¿Cuando sólo duraste un día? 318 00:17:46,157 --> 00:17:47,114 Oye, eh... 319 00:17:48,550 --> 00:17:49,551 Te veré afuera, Michael. 320 00:17:59,474 --> 00:18:02,999 Sabes, mi último año en la escuela secundaria, 321 00:18:02,999 --> 00:18:04,871 Me sacaron del equipo de fútbol. 322 00:18:04,871 --> 00:18:07,134 Tres meses después, me sacaron del equipo de baloncesto. 323 00:18:07,134 --> 00:18:08,614 Y luego en las pruebas de béisbol, 324 00:18:08,614 --> 00:18:10,311 el entrenador me dijo que Sólo estaba haciendo perder su tiempo. 325 00:18:10,311 --> 00:18:11,660 Entonces dejé el campo, 326 00:18:11,660 --> 00:18:13,184 pero en lugar de volver a casa, Empecé a correr. 327 00:18:13,184 --> 00:18:15,838 ¿Está bien? Corrí 15 millas con mis zapatos de béisbol. 328 00:18:15,838 --> 00:18:17,971 y los usé hasta las suelas. 329 00:18:17,971 --> 00:18:19,364 Cuatro horas después, Me sangraban los 330 00:18:19,364 --> 00:18:20,713 pies y tenía una fractura por estrés en la 331 00:18:20,713 --> 00:18:22,715 espinilla y tuve que llamar a mi mamá para 332 00:18:22,715 --> 00:18:24,238 que viniera a recogerme porque estaba perdida. 333 00:18:24,238 --> 00:18:26,501 Y al día siguiente, Lo hice otra vez. 334 00:18:26,501 --> 00:18:27,894 Y nuevamente al día siguiente. 335 00:18:27,894 --> 00:18:29,113 ¿Y sabes lo que aprendí? 336 00:18:29,113 --> 00:18:30,853 aprendí eso Podría abrazar el dolor. 337 00:18:30,853 --> 00:18:32,290 Cubos de eso. 338 00:18:32,290 --> 00:18:33,639 ¿Está bien? Aprendí que el 339 00:18:33,639 --> 00:18:35,031 sufrimiento es una habilidad y 340 00:18:35,031 --> 00:18:36,468 que puedo sufrir más que nadie.. 341 00:18:36,468 --> 00:18:38,252 . o que cualquier otra cosa. 342 00:18:40,559 --> 00:18:41,864 - Miguel. No no. Quiere saber por qué corro. ¿Quieres saber por qué corro? 343 00:18:41,864 --> 00:18:42,996 Porque quiero mostrarle a la gente 344 00:18:42,996 --> 00:18:45,041 que tengo lo necesario para ganar. 345 00:18:45,041 --> 00:18:46,826 ¿Está bien? Entonces te quedas con tu dinero. 346 00:18:46,826 --> 00:18:48,175 Encontraré otra manera. 347 00:18:48,175 --> 00:18:50,046 Y entonces sabrás por qué corro. 348 00:18:50,046 --> 00:18:51,439 Y colgarás mi foto allí mismo, en el 349 00:18:51,439 --> 00:18:53,876 centro de esa pared. Te lo prometo. 350 00:18:53,876 --> 00:18:54,921 Gracias por tu tiempo. 351 00:18:59,795 --> 00:19:00,927 El esta loco. 352 00:19:02,972 --> 00:19:04,757 Solo hay un puñado de personas que 353 00:19:04,757 --> 00:19:06,324 saben lo que son cinco días corriendo 354 00:19:06,324 --> 00:19:08,239 en el terreno más accidentado del mundo. 355 00:19:08,239 --> 00:19:10,632 Y nadie lo sabe más que Michael. 356 00:19:10,632 --> 00:19:13,069 Allí afuera, se trata de sobrevivir. 357 00:19:15,594 --> 00:19:16,899 Tucker, es un superviviente. 358 00:19:22,427 --> 00:19:24,037 Jesús, Miguel. 359 00:19:24,037 --> 00:19:25,169 Lo lamento. 360 00:19:26,605 --> 00:19:27,910 $50,000. 361 00:19:30,043 --> 00:19:31,087 No puedo correr con eso. 362 00:19:31,087 --> 00:19:32,654 Y Leo tiene que ser tu cuarto. 363 00:19:32,654 --> 00:19:34,003 - ¿Qué? - Cuentan con las redes 364 00:19:34,003 --> 00:19:35,701 sociales para justificar los fondos. 365 00:19:35,701 --> 00:19:38,051 Ay dios mío. Leo y yo ni siquiera hemos hablado desde Costa Rica. 366 00:19:38,051 --> 00:19:39,705 Hermano, esa es la oferta. 367 00:19:39,705 --> 00:19:41,576 Entonces, ¿se supone que debo estar compitiendo por las vistas en las redes sociales ahora? 368 00:19:41,576 --> 00:19:44,449 Si quieres correr, sí. 369 00:19:46,146 --> 00:19:47,800 Ay dios mío. 370 00:19:51,630 --> 00:19:52,892 Está bien. Bonita. 371 00:19:52,892 --> 00:19:55,329 Lo sentimos, este es un set cerrado. 372 00:19:55,329 --> 00:19:57,288 - ¿Cerrado por qué? - Es una sesión de fotos privada. 373 00:19:57,288 --> 00:19:59,377 Estoy buscando a Leo Sun. 374 00:19:59,377 --> 00:20:00,813 -Con la barbilla baja. 375 00:20:00,813 --> 00:20:01,901 No importa. Lo veo. 376 00:20:02,423 --> 00:20:03,468 Gracias. 377 00:20:05,296 --> 00:20:06,819 ¡Hola, Miguel! 378 00:20:06,819 --> 00:20:08,473 - ¿Que pasa hombre? -Ey. 379 00:20:08,473 --> 00:20:10,170 ¿Quieres tomar un par de tragos conmigo? 380 00:20:10,170 --> 00:20:12,477 No, no, estoy bien. 381 00:20:12,477 --> 00:20:14,043 Bueno, vamos a tomar cinco, todos. 382 00:20:14,043 --> 00:20:17,046 ¿Aún estás enojado por esos postes de barro de Costa Rica? 383 00:20:17,046 --> 00:20:18,831 ¿Que publicaste en todo Instagram? No. 384 00:20:19,353 --> 00:20:20,311 No estoy en eso. 385 00:20:21,964 --> 00:20:22,965 ¿Está seguro? 386 00:20:23,966 --> 00:20:25,446 Sí. Bien bien. 387 00:20:25,446 --> 00:20:28,188 Entonces, ¿qué es todo esto? 388 00:20:28,188 --> 00:20:30,234 Oh, es mi nueva línea de ropa urbana para exteriores. 389 00:20:30,234 --> 00:20:32,758 Se llama Reiniciar. Una palabra. 390 00:20:32,758 --> 00:20:34,934 Pienso "reiniciar" ya es una palabra, ¿no? 391 00:20:34,934 --> 00:20:36,240 Bueno, dentro de seis meses, Michael, 392 00:20:36,240 --> 00:20:37,371 no habrá ninguna duda de eso, créeme. 393 00:20:38,285 --> 00:20:39,678 Ahora todo es cuestión de marca. 394 00:20:39,678 --> 00:20:41,636 Seguirán a donde vaya el dinero, ¿sabes? 395 00:20:41,636 --> 00:20:43,595 Pensé que se trataba de carreras. 396 00:20:43,595 --> 00:20:45,988 Bueno, hay un momento en la vida para seguir adelante. 397 00:20:45,988 --> 00:20:47,729 No lo sabría. Carrera de corredores. 398 00:20:47,729 --> 00:20:50,079 Mmm. Los ganadores también ganan, ¿verdad? 399 00:20:52,560 --> 00:20:54,693 Sí. Habría sido bueno para tu marca. 400 00:20:54,693 --> 00:20:56,782 Hubiera sido genial para la 401 00:20:56,782 --> 00:20:58,218 marca, pero creo que ya estoy bien. 402 00:20:59,480 --> 00:21:00,829 Así que compite conmigo este año. 403 00:21:00,829 --> 00:21:02,527 Ya tengo todo configurado. 404 00:21:02,527 --> 00:21:05,356 Patrocinadores, Chikerotis, y Olivia Baker. 405 00:21:05,356 --> 00:21:06,618 Todo lo que necesitamos eres tú. 406 00:21:06,618 --> 00:21:08,968 ¿Panadero? ¿Esa hija de Hugo Baker? 407 00:21:08,968 --> 00:21:10,883 - Sí. - Guy era una bestia. 408 00:21:10,883 --> 00:21:12,928 Bueno, ella está dentro. 409 00:21:14,060 --> 00:21:15,801 y ella es tan buena como él. ¿Cómo está la rodilla de Chiki? 410 00:21:15,801 --> 00:21:17,672 - Es bueno. Él está listo. - Mmm. 411 00:21:18,630 --> 00:21:20,196 Lo tienes todo resuelto, ¿eh? 412 00:21:21,285 --> 00:21:24,244 - Estamos listos, Leo. - Gracias. 413 00:21:24,244 --> 00:21:26,638 Tus patrocinadores dijeron que tenías que contratarme, ¿no? 414 00:21:27,943 --> 00:21:30,163 - Quieren mis seguidores. - Sí. 415 00:21:31,295 --> 00:21:32,557 Eso es exactamente. 416 00:21:34,559 --> 00:21:35,864 Pero, ¿qué pasa con todo 417 00:21:35,864 --> 00:21:37,126 esto cuando el hecho de que 418 00:21:37,126 --> 00:21:39,433 nunca has ganado nada te alcanza? 419 00:21:39,433 --> 00:21:41,043 Quiero decir, ¿alguien va a hacer clic en alguien que 420 00:21:41,043 --> 00:21:42,654 ya no es relevante? 421 00:21:46,571 --> 00:21:47,789 Dime que la arruinaste la última vez. 422 00:21:50,662 --> 00:21:52,359 Dime tu ego, 423 00:21:52,359 --> 00:21:54,318 y tu egoísmo y no escucharme nos costó esa carrera. 424 00:21:59,366 --> 00:22:01,107 Sí, Leo. Yo lo sople. 425 00:22:02,543 --> 00:22:03,501 ¿Y este año? 426 00:22:04,850 --> 00:22:06,112 Es mi equipo, Leo. 427 00:22:07,809 --> 00:22:09,245 Pero te voy a dar una voz. 428 00:22:11,596 --> 00:22:12,727 Va a ser ruidoso. 429 00:22:13,685 --> 00:22:15,774 Siempre lo es. 430 00:22:15,774 --> 00:22:17,515 Simplemente no aparezcas maquillado, ¿vale? 431 00:22:33,531 --> 00:22:34,923 ¿Cómo está la rodilla, Chiki? 432 00:22:34,923 --> 00:22:36,664 Deseando haber 433 00:22:36,664 --> 00:22:37,883 estado aquí un par de semanas antes, como prometiste. 434 00:22:37,883 --> 00:22:39,275 Ey. Haremos tres subidas. 435 00:22:39,275 --> 00:22:40,799 Más de 6000 pies antes de la carrera, ¿de acuerdo? 436 00:22:40,799 --> 00:22:42,670 ¿Tres subidas y se supone que debemos estar listos? 437 00:22:42,670 --> 00:22:44,803 Oye, acostúmbrate, Chiki. Estamos corriendo con un presupuesto ahora. 438 00:22:44,803 --> 00:22:45,934 Mi bolsa. 439 00:22:47,153 --> 00:22:49,111 - Oye, ¿todo bien? - Sí bien. 440 00:22:49,111 --> 00:22:50,286 ¿Seguro? ¿Tienes todas tus cosas? 441 00:22:50,286 --> 00:22:52,332 - Sí, estamos bien. -¡Ey! 442 00:22:52,332 --> 00:22:53,855 -Oye, está bien. 443 00:22:53,855 --> 00:22:56,075 Dijo: "Malditos perros" 444 00:22:56,075 --> 00:22:57,555 . Hay miles de 445 00:22:57,555 --> 00:22:59,513 perros en las calles y están enfermos de rabia. 446 00:23:01,689 --> 00:23:04,344 -Oh hermosa. ¿Qué diablos pasó con nuestro tiempo de entrenamiento? 447 00:23:04,344 --> 00:23:06,694 Decker lleva semanas aquí. 448 00:23:06,694 --> 00:23:08,392 ¿Es esto lo que tengo que esperar estando usted a cargo? 449 00:23:08,392 --> 00:23:09,523 Ya estamos aquí, ¿de acuerdo? 450 00:23:09,523 --> 00:23:10,872 Saquémoslo lo mejor que podamos. 451 00:23:10,872 --> 00:23:12,700 Estaremos bien. 452 00:23:12,700 --> 00:23:15,399 Necesito registrarme. Equipo Broadrail. Miguel Luz. 453 00:23:15,399 --> 00:23:16,704 Bienvenidos. 454 00:23:16,704 --> 00:23:18,576 Hola. 455 00:23:30,065 --> 00:23:31,763 Tipo, tenemos que movernos. Mierda. 456 00:23:32,981 --> 00:23:34,896 Michael, este es el camino más fácil. 457 00:23:34,896 --> 00:23:37,159 Está todo bien, ¿vale? Estarán listos ese día. 458 00:23:37,159 --> 00:23:38,639 Tómate un descanso por un segundo. 459 00:23:38,639 --> 00:23:40,162 Es como correr en una maldita sauna. 460 00:23:40,162 --> 00:23:41,729 La humedad debe ser como del 99%. 461 00:23:41,729 --> 00:23:42,817 Chiki, ¿cómo está la rodilla? 462 00:23:42,817 --> 00:23:44,340 - Bueno. -¿Seguro? 463 00:23:44,340 --> 00:23:46,125 - Sí. - Está bien. 464 00:23:46,125 --> 00:23:47,779 - Relájate. -¡Oye, Miguel! 465 00:23:47,779 --> 00:23:49,389 - Oh. -Oh, no. 466 00:23:49,389 --> 00:23:50,738 ¿Quién es ese chico? ¡Ey! 467 00:23:50,738 --> 00:23:51,870 Ese es el equipo Arc'Teryx. 468 00:23:51,870 --> 00:23:53,001 ¿Son esos niños? 469 00:23:53,001 --> 00:23:54,350 Hola, cubierta, ¿qué te tomó tanto tiempo? 470 00:23:54,350 --> 00:23:55,700 Niños, saluden al tío Chikerotis. 471 00:23:55,700 --> 00:23:56,875 - Lo recuerdas. -Hola, tío Chik. 472 00:23:56,875 --> 00:23:58,137 Sabes, Te hemos estado esperando. 473 00:23:58,137 --> 00:23:59,268 Michael, pensé que estabas retirado, amigo. 474 00:23:59,268 --> 00:24:00,879 Los niños querían caminar con nosotros hoy. 475 00:24:00,879 --> 00:24:03,011 -¿Qué pasa, idiota? - Hermoso aquí arriba, ¿no? 476 00:24:03,011 --> 00:24:04,360 No sé ustedes, pero me encanta ese aire espeso de 477 00:24:04,360 --> 00:24:05,623 la jungla. 478 00:24:05,623 --> 00:24:07,015 ¡Nos vemos tío Chiki! 479 00:24:07,015 --> 00:24:08,321 ¡Oye, idiota! 480 00:24:08,321 --> 00:24:09,583 Tu esposa me sigue en Instagram, amigo. 481 00:24:23,902 --> 00:24:25,425 Ey. 482 00:24:25,425 --> 00:24:27,209 Me alegro mucho que tu papá te haya hecho venir. 483 00:24:28,297 --> 00:24:30,561 Sí, es difícil decirle que no a él. 484 00:24:42,355 --> 00:24:45,663 ¡Saludos y bienvenidos al Campeonato Mundial de Carreras de Aventura 485 00:24:45,663 --> 00:24:47,882 2018! 486 00:24:50,363 --> 00:24:52,496 Cincuenta y cuatro equipos se han 487 00:24:52,496 --> 00:24:54,019 clasificado este año para la carrera más 488 00:24:54,019 --> 00:24:56,630 competitiva y exigente que jamás hayamos tenido. 489 00:24:58,414 --> 00:25:00,329 En tan sólo unos minutos, Recibirá el primer conjunto 490 00:25:00,329 --> 00:25:02,549 de mapas de su curso. 491 00:25:02,549 --> 00:25:04,595 Durante los 492 00:25:04,595 --> 00:25:06,640 próximos cinco a diez días, dependiendo de cómo gestiones el curso... 493 00:25:06,640 --> 00:25:08,076 - ...cubrirás, 494 00:25:08,076 --> 00:25:11,993 ¡como mínimo, 435 millas! 495 00:25:15,083 --> 00:25:17,782 Recuerda, el alma 496 00:25:17,782 --> 00:25:20,959 de las carreras de aventuras es que puedes elegir la ruta que quieras. 497 00:25:20,959 --> 00:25:22,221 Así que elija sabiamente y 498 00:25:22,221 --> 00:25:24,092 pase de una transición a 499 00:25:24,092 --> 00:25:25,529 otra lo más rápido que pueda. 500 00:25:35,408 --> 00:25:36,409 - Ey. -Oye. 501 00:25:37,889 --> 00:25:39,586 Sólo quería escuchar tu voz por última vez. 502 00:25:40,239 --> 00:25:42,371 Suenas bien. 503 00:25:42,371 --> 00:25:44,025 Estoy listo. Estamos listos. 504 00:25:45,766 --> 00:25:47,551 Rubí te extraña. 505 00:25:48,421 --> 00:25:49,465 Te extraño. 506 00:25:50,510 --> 00:25:52,773 Yo también los extraño a ambos. 507 00:25:52,773 --> 00:25:56,124 - Vuelve a casa sano y salvo, ¿vale? -Lo haré. 508 00:25:56,124 --> 00:25:57,996 - Te amo. -Yo también te amo. 509 00:28:26,318 --> 00:28:28,450 Las carreras de aventuras 510 00:28:28,450 --> 00:28:30,061 son el deporte de equipo más intenso conocido por el hombre. 511 00:28:30,061 --> 00:28:32,846 Durante los próximos cinco a diez 512 00:28:32,846 --> 00:28:36,415 días agotadores, estos atletas 513 00:28:36,415 --> 00:28:38,199 cruzarán 435 millas realizando 514 00:28:38,199 --> 00:28:40,158 una mezcla de disciplinas que 515 00:28:40,158 --> 00:28:41,899 incluyen trekking, escalada, ciclismo y kayak. 516 00:28:41,899 --> 00:28:44,423 Cincuenta y cuatro equipos de 30 países han 517 00:28:44,423 --> 00:28:47,121 llegado a esta gran nación insular, cada uno de 518 00:28:47,121 --> 00:28:49,471 ellos compitiendo por el elusivo título mundial 519 00:28:49,471 --> 00:28:51,822 en lo que seguramente será el mayor desafío 520 00:28:51,822 --> 00:28:55,826 físico y mental que estos corredores hayan enfrentado jamás. 521 00:28:55,826 --> 00:28:58,045 Una característica única de las carreras de 522 00:28:58,045 --> 00:29:00,874 aventuras es que los equipos pueden crear sus 523 00:29:00,874 --> 00:29:03,877 propios caminos distintos hacia áreas de transición designadas. 524 00:29:03,877 --> 00:29:06,575 Cuando los equipos se ven obligados a cambiar 525 00:29:06,575 --> 00:29:08,839 de disciplina, la navegación se vuelve crucial. 526 00:29:20,764 --> 00:29:22,287 Dentro de aproximadamente cinco días 527 00:29:22,287 --> 00:29:25,681 coronaremos a los campeones del mundo de 2018. 528 00:29:31,078 --> 00:29:33,515 Ey. Mételo. Mételo. 529 00:29:33,515 --> 00:29:35,604 Muy bien, ven aquí. Tipo... 530 00:29:37,128 --> 00:29:38,651 Chiki tiene un gran plan. ¿está bien? 531 00:29:38,651 --> 00:29:40,566 Hicimos algunas buenas subidas. Estamos listos. 532 00:29:40,566 --> 00:29:43,830 Sí, y sólo vomitó una vez en el último, ¿eh? 533 00:29:43,830 --> 00:29:45,832 Eso lo sabes. -Buena suerte, Chiki. 534 00:29:45,832 --> 00:29:47,486 Hay una sección empinada en la segunda mitad, 535 00:29:47,486 --> 00:29:50,315 así que creo que podemos encontrar algunos 536 00:29:50,315 --> 00:29:52,273 atajos si estamos dispuestos a tomar algunos riesgos. 537 00:29:52,273 --> 00:29:54,362 Entonces, una primera mitad sin dormir seguida de un sprint 538 00:29:54,362 --> 00:29:56,495 sin dormir a través de una segunda mitad empinada y mortal. 539 00:29:56,495 --> 00:29:57,713 ¿Lo querrías de otra manera? 540 00:29:57,713 --> 00:29:59,585 -Diablos, no. 541 00:29:59,585 --> 00:30:01,979 Muy bien, escucha. Todos sabemos que la 542 00:30:01,979 --> 00:30:03,763 primera regla de las carreras de aventuras 543 00:30:03,763 --> 00:30:05,373 es que cualquier cosa puede pasar ahí fuera. 544 00:30:05,373 --> 00:30:07,071 No importa lo que encontremos, lo 545 00:30:07,071 --> 00:30:08,942 aceptamos y lo abrazamos, y seguimos adelante. 546 00:30:08,942 --> 00:30:10,422 Presionamos, 547 00:30:10,422 --> 00:30:11,989 sufrimos y ganamos. 548 00:30:11,989 --> 00:30:13,947 Esa será la diferencia, ¿de acuerdo? 549 00:30:13,947 --> 00:30:15,209 ¿Quién lo va a querer más? 550 00:30:15,209 --> 00:30:16,428 No vinimos aquí por el segundo lugar. 551 00:30:16,428 --> 00:30:17,733 Vinimos aquí por primera vez. 552 00:30:18,560 --> 00:30:20,301 Mi papá se está muriendo de cáncer. 553 00:30:29,006 --> 00:30:31,704 Olivia, ¿cuándo? ¿Por qué no dijiste nada? 554 00:30:31,704 --> 00:30:34,794 No quería correr pero él insistió, ¿vale? 555 00:30:34,794 --> 00:30:36,056 Estoy aquí gracias a él, y cada día aquí es un día sin 556 00:30:36,056 --> 00:30:38,754 él. 557 00:30:38,754 --> 00:30:41,801 Entonces tiene que valer la pena. Para él. 558 00:30:43,934 --> 00:30:45,631 Está bien. Para él. 559 00:30:45,631 --> 00:30:47,938 Para nosotros. Para todos los que son importantes para nosotros. 560 00:30:47,938 --> 00:30:50,941 - Sí. Sí, Miguel. - Los amo chicos. 561 00:30:50,941 --> 00:30:53,857 Hacemos nuestros legados en los próximos cinco días. 562 00:30:53,857 --> 00:30:56,163 Es mi última oportunidad. Esta es tu última oportunidad. 563 00:30:56,163 --> 00:30:58,209 Hagámoslo. Hagamos esto por tu papá, ¿vale? 564 00:30:58,209 --> 00:30:59,297 Sí. Sí. 565 00:31:02,691 --> 00:31:07,087 ¡EE.UU! ¡EE.UU! ¡EE.UU! 566 00:31:07,087 --> 00:31:09,655 - ¡Aussie, australiano, australiano! -¡Oye, oye, oye! 567 00:31:11,439 --> 00:31:13,311 ¡Tres! ¡Dos! 568 00:31:14,660 --> 00:31:15,966 ¡Uno! 569 00:31:15,966 --> 00:31:17,750 - ¡Ir! 570 00:31:34,332 --> 00:31:36,029 ¡Ey! Oye, ¿adónde van? 571 00:31:36,029 --> 00:31:37,988 No 572 00:31:37,988 --> 00:31:40,033 sé. La ruta obvia hacia la primera zona de transición es por este camino. 573 00:31:40,033 --> 00:31:41,165 - ¿Seguro? 574 00:31:41,165 --> 00:31:42,514 - Escucha, ¿quién es el navegante aquí? 575 00:31:42,514 --> 00:31:43,819 Lo estás, Chik, ¿está bien? Unos cuantos kilómetros más. 576 00:31:43,819 --> 00:31:45,169 Sabíamos que el comienzo sería duro. ¡Vamos! 577 00:31:45,169 --> 00:31:46,692 Dios mío, Chik, Sólo es una pregunta. 578 00:31:46,692 --> 00:31:48,041 No tienes que ser tan sensible. 579 00:31:54,874 --> 00:31:56,484 Rubes, ¿quieres ver algo interesante? 580 00:31:56,484 --> 00:31:58,095 Sí. 581 00:31:58,095 --> 00:31:59,748 Bueno. Ven aquí. Bueno. 582 00:32:02,229 --> 00:32:03,187 Mirar. 583 00:32:04,101 --> 00:32:05,929 - Puntos. - No sólo puntos. 584 00:32:06,581 --> 00:32:07,974 Papá. 585 00:32:07,974 --> 00:32:09,758 Mira, llevan 586 00:32:09,758 --> 00:32:11,847 rastreadores, así que podemos observar cada uno de sus movimientos. 587 00:32:12,848 --> 00:32:14,763 Ese es papá. 588 00:32:14,763 --> 00:32:17,157 - Vete, papito. 589 00:32:17,984 --> 00:32:19,072 ¡Ahi esta! 590 00:32:36,742 --> 00:32:39,701 Race Rockets, decimosexto puesto. 591 00:32:48,972 --> 00:32:50,190 Está bien. Tomaremos 592 00:32:50,190 --> 00:32:51,539 un bocado rápido y luego pasaremos a las bicicletas. 593 00:32:51,539 --> 00:32:52,714 - ¿Ves las cajas? - Sí, sí. 594 00:32:52,714 --> 00:32:53,846 - Es por allá. - Bueno. 595 00:32:53,846 --> 00:32:55,413 Hey hey hey. 596 00:32:55,413 --> 00:32:56,849 ¿Hace cuánto tiempo surgieron los líderes? 597 00:32:56,849 --> 00:32:58,677 Hace aproximadamente una hora. Equipo Arc'Teryx. 598 00:32:58,677 --> 00:33:00,200 Oh sí. Por supuesto. 599 00:33:00,200 --> 00:33:01,506 Sólo una hora, no está tan mal. 600 00:33:03,551 --> 00:33:04,552 Mierda. 601 00:33:06,032 --> 00:33:07,207 Chiki. 602 00:33:07,207 --> 00:33:08,861 ¿Albóndigas de la selva? 603 00:33:08,861 --> 00:33:10,602 ¡De ninguna manera! No. 604 00:33:10,602 --> 00:33:12,647 ¿Eh? Ya volverás. 605 00:33:12,647 --> 00:33:14,519 Soy demasiado mayor para recuperarme. 606 00:33:14,519 --> 00:33:16,477 Sí, la gente siempre viene. Confía en mí. 607 00:33:16,477 --> 00:33:18,653 Oh sí. Cuéntame sobre eso. 608 00:33:18,653 --> 00:33:20,742 Cuéntame sobre eso. 609 00:33:28,402 --> 00:33:29,795 ¿Qué te pasó, muchacho? 610 00:33:32,363 --> 00:33:33,451 ¿Albóndiga? 611 00:33:35,627 --> 00:33:36,671 - Está bien. 612 00:33:36,671 --> 00:33:38,021 Haz lo que quieras. 613 00:33:46,899 --> 00:33:47,900 ¿No quieres uno? 614 00:33:53,166 --> 00:33:54,820 Eh. 615 00:33:54,820 --> 00:33:56,082 ¿Lo que le pasó? 616 00:33:56,082 --> 00:33:57,431 ¿Estás bien? 617 00:33:59,781 --> 00:34:01,522 No te ves tan bien, muchacho. 618 00:34:01,522 --> 00:34:04,134 - Seguro que no lo quieres, ¿eh? 619 00:34:05,657 --> 00:34:07,006 Adelante. Está bien. 620 00:34:07,006 --> 00:34:08,921 - Está bien. 621 00:34:09,835 --> 00:34:10,836 Adelante. 622 00:34:11,837 --> 00:34:13,926 Ahí tienes. ¡Ey! 623 00:34:13,926 --> 00:34:15,536 Mira, a alguien le gustan mis albóndigas. 624 00:34:15,536 --> 00:34:18,061 Si me pareciera a ese tipo, Yo también me los comería. 625 00:34:19,932 --> 00:34:21,107 Oye, 626 00:34:21,107 --> 00:34:22,369 lo siento, amigo. el resto es para mí y mi amigo, ¿vale? 627 00:34:24,110 --> 00:34:25,285 Está bien. 20 minutos. ¡Vamos! 628 00:34:25,285 --> 00:34:26,547 - ¡Bueno! - ¡Está bien! 629 00:34:26,547 --> 00:34:27,940 Después de la primera etapa de la 630 00:34:27,940 --> 00:34:30,116 carrera, el equipo Broadrail se sube 631 00:34:30,116 --> 00:34:31,857 a las bicicletas de montaña y se 632 00:34:31,857 --> 00:34:33,511 encuentra muy por detrás de los líderes. 633 00:34:33,511 --> 00:34:34,729 ¡Hecho de la diversión! 634 00:34:34,729 --> 00:34:36,296 Sólo una 635 00:34:36,296 --> 00:34:37,732 parte de Cristóbal Colón está enterrada aquí en República Dominicana. 636 00:34:37,732 --> 00:34:39,734 La otra parte está en España. 637 00:34:39,734 --> 00:34:41,432 Bueno, este lugar lo partió por la mitad, supongo, ¿eh? 638 00:34:42,389 --> 00:34:43,738 ¡Hola, Olivia! 639 00:34:43,738 --> 00:34:45,610 Montas bastante bien para ser un escalador. 640 00:34:45,610 --> 00:34:47,786 Sabes, tú también montas bastante bien, Leo. 641 00:34:47,786 --> 00:34:49,179 Para una modelo de Instagram. 642 00:34:49,179 --> 00:34:50,571 -¡Adiós! 643 00:34:55,750 --> 00:34:59,189 ¡Chiki, parece que tu rodilla está bien, cariño! 644 00:34:59,189 --> 00:35:00,755 ¡Mejor que nunca! 645 00:35:02,061 --> 00:35:04,237 - ¡Oh, vino a jugar! - ¡Nos vemos! 646 00:35:04,237 --> 00:35:06,239 -¡Tiene unas ruedas! 647 00:35:52,633 --> 00:35:54,113 ¡Hola, Chik! 648 00:35:54,113 --> 00:35:55,288 Oh, mierda. 649 00:35:55,288 --> 00:35:57,247 Según el mapa, este es un sendero. 650 00:35:58,944 --> 00:36:00,163 ¿Que hacemos ahora? 651 00:36:02,121 --> 00:36:04,079 Nosotros escalamos. 652 00:36:04,079 --> 00:36:05,777 - ¿Qué, con nuestras bicicletas? -Oh sí. 653 00:36:06,604 --> 00:36:07,561 Sólo sígueme. 654 00:36:17,919 --> 00:36:19,530 Esto es Loco. 655 00:36:21,358 --> 00:36:23,534 Chik, pensé que lo tuyo eran los atajos. 656 00:36:24,709 --> 00:36:26,450 Sí, pero quiero llegar vivo. 657 00:36:31,846 --> 00:36:32,891 Sólo respira. 658 00:36:38,679 --> 00:36:39,985 Sabes, creo que esto requiere 659 00:36:39,985 --> 00:36:41,987 un poco de tiempo para tomarte una selfie. 660 00:36:41,987 --> 00:36:43,858 -Leo, ¿en serio? 661 00:36:43,858 --> 00:36:45,251 Whoa Whoa. Oye, Chik, ¿estás bien? 662 00:36:45,251 --> 00:36:46,339 -Sí. 663 00:36:46,339 --> 00:36:47,645 Está bien. Lo entendiste. 664 00:36:54,304 --> 00:36:56,306 -Casi llegamos. 665 00:37:15,281 --> 00:37:17,631 ¡Vaya! 666 00:37:30,165 --> 00:37:31,515 Pensé que habías dejado de escalar. 667 00:37:31,515 --> 00:37:33,778 Los viejos hábitos son difíciles de morir cuando eres increíble. 668 00:37:33,778 --> 00:37:35,475 ¡Ey! Esta no es la ruta en el mapa. 669 00:37:35,475 --> 00:37:38,043 Te dije. Es un atajo. 670 00:37:38,043 --> 00:37:40,350 Todos los demás tienen que recorrer el camino más largo. 671 00:37:40,350 --> 00:37:42,395 - ¿Estás seguro de que esto va a funcionar? -Ni por un segundo. 672 00:37:42,395 --> 00:37:44,615 Oye, ¿qué significa "peligro"? 673 00:37:44,615 --> 00:37:46,573 Significa "bienvenido" en español. 674 00:37:52,013 --> 00:37:53,624 Vaya. 675 00:37:53,624 --> 00:37:54,973 Oh sí. Sí. 676 00:37:54,973 --> 00:37:56,191 Ah, ahí vamos. 677 00:37:56,191 --> 00:37:57,497 ¿Tienes tu carrito, Leo? 678 00:37:58,411 --> 00:38:00,500 ¿Estamos seguros de esto? 679 00:38:00,500 --> 00:38:02,067 Bueno, son carreras de aventuras, ¿verdad? 680 00:38:02,067 --> 00:38:03,198 Oh sí. 681 00:38:09,770 --> 00:38:12,164 ¿Cuánto tiempo crees que lleva esto aquí? 682 00:38:12,860 --> 00:38:15,123 No sé. 683 00:38:15,123 --> 00:38:16,690 No te preocupes. Chiki será nuestro conejillo de indias. 684 00:38:16,690 --> 00:38:18,126 -Por supuesto. 685 00:38:18,126 --> 00:38:19,563 - Tú síguelo y Olivia y yo iremos detrás. 686 00:38:19,563 --> 00:38:21,216 Entiendo. 687 00:38:21,216 --> 00:38:22,217 Bien, no es tan alto. 688 00:38:23,044 --> 00:38:24,219 Espera hasta que salgas. 689 00:38:24,916 --> 00:38:25,960 No lo sé, muchachos. 690 00:38:25,960 --> 00:38:27,266 Esto me parece bastante inseguro. 691 00:38:27,266 --> 00:38:29,573 Sólo hay una forma de averiguarlo. 692 00:38:29,573 --> 00:38:31,575 - ¿Estás listo? -Déjalo estallar, Chiki. 693 00:38:33,881 --> 00:38:36,319 - ¡Vaya! 694 00:38:36,319 --> 00:38:38,321 ¡Sí, ja! 695 00:38:39,104 --> 00:38:40,932 ¡Vamos Leo! 696 00:38:40,932 --> 00:38:42,412 ¿Podrías mirar eso? 697 00:38:42,412 --> 00:38:44,239 El viejo tiene un juego de campanas de iglesia como nueces. 698 00:38:44,239 --> 00:38:45,632 -¡Vaya, ja! 699 00:38:47,417 --> 00:38:48,679 ¡Vamos, Chiki! 700 00:38:48,679 --> 00:38:51,899 ¡Sí, ja! 701 00:38:58,950 --> 00:38:59,951 ¡Sí! 702 00:39:01,126 --> 00:39:02,519 Muy bien, Leo, estás despierto. Vamos. 703 00:39:03,433 --> 00:39:05,260 Hola Chiki. Ver este. 704 00:39:05,260 --> 00:39:06,653 Este es para ti, cariño. 705 00:39:07,828 --> 00:39:09,221 ¡Sí! 706 00:39:10,440 --> 00:39:11,702 ¡Vaya! 707 00:39:11,702 --> 00:39:12,790 ¡Sí! 708 00:39:14,966 --> 00:39:17,403 ¡Vaya! ¡Vaya! 709 00:39:17,403 --> 00:39:19,144 ¡Vamos Leo! 710 00:39:19,144 --> 00:39:20,406 ¡Puedes hacerlo! 711 00:39:21,189 --> 00:39:22,539 ¡Sí bebé! 712 00:39:22,539 --> 00:39:24,279 ¿Te parece eso, Michael? 713 00:39:25,846 --> 00:39:27,413 ¡Vaya, hoo, hoo! 714 00:39:29,807 --> 00:39:30,851 ¡Hola, Miguel! 715 00:39:31,635 --> 00:39:33,593 ¿Cómo está mi trasero, eh? 716 00:39:34,638 --> 00:39:35,900 Sí. 717 00:39:36,640 --> 00:39:39,294 ¡Vaya! 718 00:39:39,294 --> 00:39:41,384 Muy bien, Olivia, estás despierta. Tú eres el próximo. 719 00:39:41,384 --> 00:39:42,689 Está bien. 720 00:40:04,015 --> 00:40:06,017 ¡Esto es hermoso! 721 00:40:21,728 --> 00:40:22,816 ¡Olivia! 722 00:40:27,604 --> 00:40:28,648 Mierda. 723 00:40:29,301 --> 00:40:30,389 Mierda. 724 00:40:36,439 --> 00:40:37,788 ¡Olivia, ya voy! 725 00:40:38,745 --> 00:40:39,790 Mierda. 726 00:40:43,228 --> 00:40:44,447 Aquí está Miguel. 727 00:40:45,012 --> 00:40:46,057 Oh hombre. 728 00:40:47,014 --> 00:40:49,016 ¡Olivia, espera! 729 00:40:51,192 --> 00:40:53,020 ¡Estoy bien! 730 00:40:53,020 --> 00:40:54,718 ¡Aunque no voy a ninguna parte! 731 00:41:00,680 --> 00:41:02,508 - ¡Ya voy! 732 00:41:04,641 --> 00:41:06,512 ¡Demasiado rápido, Miguel! 733 00:41:06,512 --> 00:41:07,992 Mierda. 734 00:41:07,992 --> 00:41:09,820 ¡Pisar el freno! 735 00:41:09,820 --> 00:41:11,474 Llega un poco caliente. 736 00:41:13,388 --> 00:41:14,651 ¡Oh! 737 00:41:15,390 --> 00:41:16,914 Bueno, otra 738 00:41:16,914 --> 00:41:18,829 bonita oficina, ¿eh? 739 00:41:18,829 --> 00:41:21,396 Sí. Creo que tengo que orinar. 740 00:41:21,396 --> 00:41:22,702 Bueno, tal vez quieras 741 00:41:22,702 --> 00:41:24,225 esperar hasta que te bajemos, ¿eh? 742 00:41:24,225 --> 00:41:25,792 Mira, ¿puedes darte la vuelta e ir mano a mano? 743 00:41:25,792 --> 00:41:26,793 Oh... 744 00:41:28,360 --> 00:41:30,884 No. El disparo de Cable. 745 00:41:30,884 --> 00:41:32,059 No tengo nada con qué rodar. 746 00:41:32,059 --> 00:41:34,584 Mierda. Está bien. 747 00:41:34,584 --> 00:41:37,195 Bueno, tendré que superarte de alguna manera. 748 00:41:37,195 --> 00:41:38,413 ¿Cómo? 749 00:41:38,413 --> 00:41:40,198 Bueno, desafortunadamente tendré que desconectarme 750 00:41:40,198 --> 00:41:41,678 por un minuto. 751 00:41:42,505 --> 00:41:43,636 ¿Esperar lo? 752 00:41:43,636 --> 00:41:45,290 Oh Dios. 753 00:41:45,290 --> 00:41:47,597 Está bien. Voy a desenganchar mi 754 00:41:47,597 --> 00:41:48,946 mosquetón, pasarlo a tu lado y 755 00:41:48,946 --> 00:41:50,295 luego volver a engancharlo, ¿de acuerdo? 756 00:41:50,295 --> 00:41:51,644 Esperar. ¿Por qué? Por qué... 757 00:41:51,644 --> 00:41:53,124 ¿Mientras cuelgas con tu bicicleta debajo de ti? 758 00:41:53,124 --> 00:41:54,386 Bueno, con suerte, sí. 759 00:41:54,386 --> 00:41:57,084 Bueno, eso rompe todas las reglas de la escalada. 760 00:41:57,084 --> 00:41:58,782 Bueno, es bueno que no estemos escalando. 761 00:41:58,782 --> 00:41:59,826 Muy bien, ¿estás listo? 762 00:42:02,481 --> 00:42:03,569 ¡Dios! 763 00:42:03,569 --> 00:42:04,701 Mi esposa se enojaría 764 00:42:04,701 --> 00:42:05,745 mucho conmigo si supiera Estaba aquí arriba ahora mismo. 765 00:42:21,544 --> 00:42:23,458 Está bien. 766 00:42:25,722 --> 00:42:27,288 ¡Mierda! 767 00:42:28,420 --> 00:42:29,900 - ¿Estás bien? ¿Lo entendiste? - Sí. Sí. 768 00:42:29,900 --> 00:42:31,292 - Estoy bien. Estoy bien. - Está bien. 769 00:42:31,292 --> 00:42:33,077 Eso fue fácil. 770 00:42:36,036 --> 00:42:37,690 No puedo... 771 00:42:37,690 --> 00:42:39,300 No puedo acercarme lo suficiente a ti. 772 00:42:39,300 --> 00:42:40,824 - Es demasiado inclinado. 773 00:42:40,824 --> 00:42:42,042 - Bueno, tal vez pueda desengancharme y acercarme a ti. 774 00:42:42,042 --> 00:42:43,130 No no. El cable es demasiado resbaladizo. 775 00:42:45,219 --> 00:42:46,220 ¿Sabes que? 776 00:42:47,482 --> 00:42:49,397 Está bien. Tengo una idea. 777 00:42:49,397 --> 00:42:50,485 Va a sonar loco, 778 00:42:50,485 --> 00:42:52,052 - pero confía en mí. - Bueno. 779 00:42:52,052 --> 00:42:53,358 Te voy a pasar mi bicicleta. 780 00:42:53,358 --> 00:42:54,925 - Te apegas a eso, ¿vale? - ¿Tu bicicleta? 781 00:42:54,925 --> 00:42:56,622 ¿Qué? Oh... 782 00:42:56,622 --> 00:42:58,581 Bueno, está bien. Quiero decir... 783 00:42:59,886 --> 00:43:01,018 Eso es una locura. 784 00:43:01,888 --> 00:43:03,194 Mierda. 785 00:43:03,194 --> 00:43:04,978 Está bien. ¿Listo? 786 00:43:05,544 --> 00:43:06,676 Sí. 787 00:43:08,939 --> 00:43:10,288 - ¡De nuevo! - Sí. 788 00:43:10,288 --> 00:43:11,506 -¡Tengo que agarrarlo! 789 00:43:11,985 --> 00:43:13,291 ¡De nuevo! 790 00:43:14,553 --> 00:43:15,598 ¡Vamos! 791 00:43:17,948 --> 00:43:20,515 - Lo tengo. Lo tengo. Entiendo. - Buena atrapada. 792 00:43:20,515 --> 00:43:21,647 Está bien. Ahí tienes. 793 00:43:24,389 --> 00:43:25,782 - Ahí tienes. - Lo tengo. 794 00:43:25,782 --> 00:43:27,697 - Sí. ¿Bueno? - Sí. 795 00:43:31,222 --> 00:43:32,310 ¿Estás bien? 796 00:43:33,267 --> 00:43:34,399 Esto aguantará, ¿verdad? 797 00:43:34,399 --> 00:43:36,575 - Sí, sin duda. - Sí, ¿sin duda? 798 00:43:36,575 --> 00:43:38,795 - Mira, va a aguantar. - ¡Eh, detente! ¡Detener! 799 00:43:38,795 --> 00:43:40,231 Lo lamento. 800 00:43:40,231 --> 00:43:42,146 Mirar. Tendrás que liberarte en algún momento. 801 00:43:42,712 --> 00:43:44,278 ¿Bueno? 802 00:43:44,278 --> 00:43:46,890 Suena como si fuera una locura pero créeme, va a funcionar. 803 00:43:46,890 --> 00:43:49,327 Esto pondrá mucha fuerza en tu equipo. 804 00:43:49,327 --> 00:43:51,372 Estoy bien. No te preocupes por mí. 805 00:43:52,547 --> 00:43:54,288 Sólo respira profundamente. 806 00:43:54,288 --> 00:43:56,813 Cuando te sientas cómodo, suelta. 807 00:43:56,813 --> 00:43:58,641 Está bien. 808 00:44:04,690 --> 00:44:05,778 Bueno. 809 00:44:11,871 --> 00:44:12,916 ¡Ah! 810 00:44:12,916 --> 00:44:14,961 Oh, mierda. 811 00:44:14,961 --> 00:44:16,397 - Está bien. - Adelante. 812 00:44:16,397 --> 00:44:17,703 - Oh Dios. - ¡Ir! 813 00:44:17,703 --> 00:44:19,357 ¿Estás seguro de que esto va a funcionar? 814 00:44:19,357 --> 00:44:20,445 ¡Ah! 815 00:44:20,445 --> 00:44:21,881 Va a funcionar. 816 00:44:21,881 --> 00:44:23,274 No se sentirá 817 00:44:23,274 --> 00:44:25,276 bien, pero funcionará. 818 00:44:25,276 --> 00:44:27,104 Te entendí. ¿Bueno? 819 00:44:27,104 --> 00:44:29,454 Está bien. Te veré del otro lado, espero. 820 00:44:34,415 --> 00:44:35,678 - ¡Mierda! 821 00:44:35,678 --> 00:44:37,592 ¡Oh, mierda! ¡Oh, mierda! 822 00:44:40,378 --> 00:44:41,771 ¡No pensé que ibas a hacerlo! 823 00:44:41,771 --> 00:44:43,163 - ¡No pensé que ibas a hacerlo! 824 00:44:43,163 --> 00:44:44,425 - ¡Pero lo logramos! 825 00:44:44,425 --> 00:44:46,166 -¡Mierda! - ¿Estás bien? 826 00:44:46,166 --> 00:44:47,559 Estás fuera de mi mente, ¿tú lo sabes? 827 00:44:47,559 --> 00:44:48,734 Sí. 828 00:44:48,734 --> 00:44:50,475 No le cuentes esto a mi papá, ¿vale? 829 00:44:50,475 --> 00:44:52,085 no creo ¡Lo hubiera hecho! 830 00:44:52,085 --> 00:44:54,131 Oh Dios. Oh hombre. 831 00:44:54,131 --> 00:44:55,436 Bien, bien. Vamos. 832 00:44:55,436 --> 00:44:56,960 - Ahora también tengo que orinar. -Está bien. 833 00:45:09,407 --> 00:45:10,930 - Bueno. 834 00:45:10,930 --> 00:45:12,453 ¡Fácil! 835 00:45:12,453 --> 00:45:13,498 - Fácil. -¡Te tenemos! 836 00:45:14,673 --> 00:45:16,588 ¡Te tengo! Vamos. ¡Arriba! 837 00:45:16,588 --> 00:45:18,155 Michael, no te separes hasta que la levantemos. 838 00:45:18,155 --> 00:45:20,113 La tengo. Oye, Hugo se reiría con eso, ¿eh? 839 00:45:20,113 --> 00:45:21,724 -Esa fue la primera vez. 840 00:45:21,724 --> 00:45:22,768 -¡Vamos! 841 00:45:29,253 --> 00:45:31,342 Un movimiento impresionante del equipo Broadrail para tomar el camino 842 00:45:31,342 --> 00:45:33,736 menos transitado. 843 00:45:33,736 --> 00:45:36,913 Han reducido significativamente la brecha con el Equipo Arc'Teryx y es 844 00:45:36,913 --> 00:45:39,176 posible que puedan conservar algo de energía aquí. 845 00:45:41,700 --> 00:45:42,701 Está bien. ¡Son diez 846 00:45:42,701 --> 00:45:44,442 equipos que acabamos de dejar en el espejo retrovisor, Chiki! 847 00:45:44,442 --> 00:45:46,313 Buena decisión en la tirolesa, ¡compañero! 848 00:45:46,313 --> 00:45:47,445 ¡Estaban aquí! 849 00:45:49,229 --> 00:45:50,404 ¡Equipo Broadrail! 850 00:45:51,623 --> 00:45:52,755 Está bien. 851 00:45:52,755 --> 00:45:54,104 Ey. Se avecina un viaje difícil. 852 00:45:54,104 --> 00:45:55,758 - Come mucho, ¿de acuerdo? -Oh sí. 853 00:45:55,758 --> 00:45:58,195 Oye, esa vieja Chiki sabe cómo mantener ese ingenio, ¿eh? 854 00:45:58,195 --> 00:45:59,936 Estarás cargando su mochila en poco tiempo, Michael. 855 00:45:59,936 --> 00:46:01,285 Con alegría. 856 00:46:03,678 --> 00:46:07,073 ♪ Cuanto más rápido llegues, más rápido irás ♪ 857 00:46:07,073 --> 00:46:09,859 ♪ Es por eso que de donde vengo lo único que sabemos es ♪ 858 00:46:10,816 --> 00:46:12,426 ♪ Ve duro ♪ 859 00:46:12,426 --> 00:46:15,690 ♪ Asegúrate de hacer todo lo que tengas que hacer ♪ 860 00:46:15,690 --> 00:46:17,257 ♪Ese es tu trabajo♪ 861 00:46:17,257 --> 00:46:19,520 ♪ Y van a odiar, pero eso no es problema ♪ 862 00:46:19,520 --> 00:46:22,175 ♪ Nunca confíes en ellos No necesito nada de ellos ♪ 863 00:46:22,175 --> 00:46:24,221 ♪ Algunos tipos estaban hablando Pero las cosas que dicen ♪ 864 00:46:24,221 --> 00:46:25,875 ♪ No significa nada ♪ 865 00:46:25,875 --> 00:46:27,702 ♪ Es directo de Cali Eso es lo que hay en mi porro ♪ 866 00:46:27,702 --> 00:46:28,834 ♪ Eso es lo que estoy resoplando ♪ 867 00:46:28,834 --> 00:46:30,662 ¿Saben ustedes que los dominicanos comen 868 00:46:30,662 --> 00:46:34,448 más arroz que cualquier otro país latino? 869 00:46:34,448 --> 00:46:36,059 ¿Cómo sabes todas estas cosas aleatorias? 870 00:46:36,059 --> 00:46:38,365 Hay algo nuevo llamado Internet, Chik. 871 00:46:40,628 --> 00:46:41,804 Muy bien, ¿quieres empezar a 872 00:46:41,804 --> 00:46:43,370 abrazar los cubos de dolor? 873 00:46:43,370 --> 00:46:44,981 - Necesito un balde más grande. 874 00:46:46,417 --> 00:46:48,767 Vamos chicos. Tenemos una carrera que ganar. 875 00:46:51,596 --> 00:46:53,728 ¿Sabes que? 876 00:46:53,728 --> 00:46:55,295 Sí, terminará pagando por eso más tarde. 877 00:46:56,340 --> 00:46:57,776 A nuestra cuenta. 878 00:46:57,776 --> 00:46:59,299 Estará tirado en el suelo en unos minutos. 879 00:46:59,299 --> 00:47:00,387 ¡Ahorra tu energía! 880 00:47:04,609 --> 00:47:05,697 ¡Vaya! 881 00:47:08,526 --> 00:47:10,223 Muy bien Leo. Regístrenos. 882 00:47:10,223 --> 00:47:12,791 ¡Sexto! Sexto. Carril ancho. 883 00:47:17,361 --> 00:47:18,623 ¡Es por allá! 884 00:47:18,623 --> 00:47:19,798 Aquí. 885 00:47:19,798 --> 00:47:22,061 - Esta aquí. 886 00:47:22,061 --> 00:47:23,323 Eso no estuvo tan mal, ¿eh? 887 00:47:23,323 --> 00:47:24,411 Autofoto. 888 00:47:24,411 --> 00:47:25,456 Ahora viene la parte difícil. 889 00:47:25,456 --> 00:47:26,631 Sí, gracioso. 890 00:47:28,589 --> 00:47:31,331 -Chik. Chick. - Oh gracias. 891 00:47:31,331 --> 00:47:33,551 Oye, creo 892 00:47:33,551 --> 00:47:35,161 que necesitaremos dormir más de la hora que planeamos, ¿de acuerdo? 893 00:47:35,161 --> 00:47:36,989 Hemos tenido cinco horas en tres días. 894 00:47:36,989 --> 00:47:37,990 ¿Realmente necesitamos más? 895 00:47:39,035 --> 00:47:40,950 Tómatelo con calma, ¿vale? Relajarse. 896 00:47:40,950 --> 00:47:42,603 - ¿Cómo estamos? -Cuatro o cinco equipos. 897 00:47:42,603 --> 00:47:43,909 - Eso es todo lo que vi. - ¿Alguien ha salido ya? 898 00:47:43,909 --> 00:47:45,041 No que yo sepa. 899 00:47:45,824 --> 00:47:48,044 Hola, chicos. Mirar. 900 00:47:48,044 --> 00:47:49,828 - Es el equipo Arc'Teryx. -¿Qué? 901 00:47:49,828 --> 00:47:51,003 Tienes que estar bromeando. 902 00:47:51,003 --> 00:47:52,178 - Pensé que estaríamos 903 00:47:52,178 --> 00:47:53,310 muy atrás aquí. 904 00:47:53,310 --> 00:47:54,398 Sí, bueno, no lo somos. 905 00:47:55,007 --> 00:47:56,313 ¿Chiki? 906 00:47:56,313 --> 00:47:58,881 Están permitiendo que todos usen GPS aquí. 907 00:47:58,881 --> 00:48:00,186 Si estamos dispuestos a correr algunos riesgos, realmente podemos dejar 908 00:48:00,186 --> 00:48:01,405 esto a un lado. 909 00:48:01,405 --> 00:48:02,623 ¿Qué tipo de posibilidades? 910 00:48:02,623 --> 00:48:04,060 Cualesquiera que sean las "posibilidades" que diga Chiki. 911 00:48:04,060 --> 00:48:06,062 Sí. Lo que sea necesario, ¿verdad? 912 00:48:06,062 --> 00:48:07,628 ¿Cuánto descanso necesitas? 913 00:48:07,628 --> 00:48:09,369 Treinta y cinco minutos, ¿vale? 914 00:48:09,369 --> 00:48:13,025 Nos tomaremos 35 minutos para descansar. Eso es todo. Vamos. 915 00:48:13,025 --> 00:48:14,374 Establecer. 916 00:48:14,374 --> 00:48:16,115 Olivia, ¿estás bien? Si estoy bien. 917 00:48:53,936 --> 00:48:55,850 Ahora nos adentramos en el 918 00:48:55,850 --> 00:48:57,461 trekking nocturno, que podría 919 00:48:57,461 --> 00:48:58,549 resultar mucho más peligroso 920 00:48:58,549 --> 00:49:00,029 para estos deportistas, sobre 921 00:49:00,029 --> 00:49:01,900 todo con el mal tiempo que se espera en la zona. 922 00:49:12,606 --> 00:49:14,304 Hola, Chik. 923 00:49:14,304 --> 00:49:15,914 ¿Viste la lista de cosas a tener en cuenta en esta etapa? 924 00:49:15,914 --> 00:49:17,611 ¡No! ¡Cuéntanos, Deck! 925 00:49:17,611 --> 00:49:20,745 Cocodrilos, tarántulas, y serpientes. Muchas serpientes. 926 00:49:20,745 --> 00:49:21,964 No te importan las serpientes ¿Y tú, Chik? 927 00:49:21,964 --> 00:49:23,182 Sabes que odio las serpientes. 928 00:49:23,182 --> 00:49:24,357 Sí, Debe haberlo olvidado. 929 00:49:24,357 --> 00:49:25,358 Bueno, mantente atento. 930 00:49:33,976 --> 00:49:35,238 ¡Oh, mierda! 931 00:49:35,238 --> 00:49:36,587 - Oye, ¿estás bien? -¿Qué es eso? 932 00:49:36,587 --> 00:49:38,763 ¡Una serpiente! ¡Es una serpiente! 933 00:49:38,763 --> 00:49:40,156 ¡Oh hombre! 934 00:49:43,637 --> 00:49:46,075 Sí, es una serpiente, está bien. ¡Parece realmente venenoso! 935 00:49:46,075 --> 00:49:47,728 Cállate, León. ¡Mejor muévete! 936 00:49:47,728 --> 00:49:50,035 ¡Parece realmente desagradable! 937 00:49:54,083 --> 00:49:55,823 Otro dato curioso. 938 00:49:55,823 --> 00:49:57,738 Durante la prohibición, estos senderos 939 00:49:57,738 --> 00:50:00,437 se utilizaban para transportar alcohol elaborado a partir de caña de azúcar. 940 00:50:00,437 --> 00:50:02,874 Me vendría bien una pinta de cualquier cosa ahora mismo. 941 00:50:04,267 --> 00:50:05,659 ¿Qué es? 942 00:50:05,659 --> 00:50:08,184 Nada. Me torcí la rodilla en el barro. 943 00:50:08,184 --> 00:50:10,316 ¿Qué? Bueno, dame tu paquete por un ratito. 944 00:50:10,316 --> 00:50:11,491 Tomar un descanso. 945 00:50:12,710 --> 00:50:14,277 Ey. ¡Está bien! 946 00:50:17,323 --> 00:50:19,412 Dame el paquete por un rato. Tomar un descanso. 947 00:50:19,412 --> 00:50:21,023 Nunca he abandonado mi mochila. 948 00:50:24,243 --> 00:50:27,681 Es la primera vez que entrego mi mochila, hombre. 949 00:50:27,681 --> 00:50:29,379 Entonces échame la culpa por la falta de entrenamiento, ¿vale? 950 00:50:29,379 --> 00:50:30,684 Ya lo soy. 951 00:50:30,684 --> 00:50:32,599 Chicos, ¿qué somos...? 952 00:50:33,122 --> 00:50:34,166 ¿Qué estamos haciendo aquí? Vamos. 953 00:50:36,777 --> 00:50:37,909 ¿Estás bien? 954 00:50:37,909 --> 00:50:39,998 -Mierda. - ¿Estás bien? 955 00:50:39,998 --> 00:50:42,000 - Ven aquí. Ven aquí. 956 00:50:42,000 --> 00:50:43,654 Paremos aquí y revisemos nuestro equipo. 957 00:50:43,654 --> 00:50:44,829 Oh hombre. Lo siento. 958 00:50:44,829 --> 00:50:46,135 Michael, estamos perdiendo tiempo. 959 00:50:46,135 --> 00:50:48,311 Dije que revisemos nuestro equipo, ¿vale? 960 00:50:48,311 --> 00:50:51,314 - Tómalo con calma. -Si seguro. Lo que sea. 961 00:50:51,314 --> 00:50:52,706 Vamos, toma todo el tiempo que necesites. 962 00:50:55,057 --> 00:50:56,667 ¿Qué estás haciendo? 963 00:50:56,667 --> 00:50:59,496 Oh, sólo estoy documentando este increíble viaje. 964 00:50:59,496 --> 00:51:01,324 ¿Sabes que? En realidad, es una buena idea. 965 00:51:01,324 --> 00:51:02,499 Déjame tomar una foto contigo dentro. 966 00:51:02,499 --> 00:51:04,240 - ¿Sí? - Sí, mira esta luz. 967 00:51:04,240 --> 00:51:05,893 ¡Va a ser fabuloso! Ven aquí. 968 00:51:05,893 --> 00:51:08,157 - Bueno. -Está bien, ¿verdad? 969 00:51:11,421 --> 00:51:12,465 - ¿Listo? -Sí. 970 00:51:12,465 --> 00:51:13,510 - ¡Adiós! -¡Ey! 971 00:51:14,641 --> 00:51:15,990 ¿Qué diablos te pasa? 972 00:51:15,990 --> 00:51:17,122 Oye, ¿cuál diablos es tu problema? 973 00:51:17,122 --> 00:51:18,210 ¿Qué será, Leo? 974 00:51:18,210 --> 00:51:19,429 ¿El teléfono o la carrera? 975 00:51:19,429 --> 00:51:21,170 ¿Eres estúpido? ¡El teléfono es la carrera! 976 00:51:21,170 --> 00:51:22,606 ¡No, Leo, no lo es! 977 00:51:22,606 --> 00:51:23,650 ¿De verdad crees que vamos a ganar esto? 978 00:51:23,650 --> 00:51:24,912 ¿Estás delirando? 979 00:51:24,912 --> 00:51:26,175 Vamos a ganar. Incluso si tengo que 980 00:51:26,175 --> 00:51:27,480 arrastrar o cargar tu trasero hasta la 981 00:51:27,480 --> 00:51:28,960 línea de meta, vamos a ganar. -¿Me estás cargando? 982 00:51:28,960 --> 00:51:30,962 ¿Quién lleva a quién, eh? 983 00:51:30,962 --> 00:51:32,442 ¿Quién me rogó que estuviera en su equipo 984 00:51:32,442 --> 00:51:34,531 porque no podían conseguir un patrocinador? 985 00:51:34,531 --> 00:51:36,533 Sin Leo, sin dinero. ¿Recordar? 986 00:51:36,533 --> 00:51:38,578 Te dije lo que querías oír para sacarte de aquí. 987 00:51:38,578 --> 00:51:39,927 Me importan una mierda los patrocinadores. 988 00:51:39,927 --> 00:51:41,015 Estás aquí ahora. ¿Qué vas a hacer? 989 00:51:41,015 --> 00:51:42,582 ¿Vas a ir a casa? Vete a casa. ¡Caminar! 990 00:51:42,582 --> 00:51:44,018 - Ya no me importa una mierda. -Tipo. 991 00:51:44,018 --> 00:51:45,846 Estoy tan harta y cansada de ti. Qué maldito mentiroso. 992 00:51:45,846 --> 00:51:47,544 - ¿Sabías sobre esto? -¿Acerca de? 993 00:51:47,544 --> 00:51:48,632 ¡No me mientas! 994 00:51:48,632 --> 00:51:50,112 ¿Sabías sobre la rodilla de Chik? 995 00:51:50,112 --> 00:51:51,896 Sí. Sí, lo hice. 996 00:51:53,550 --> 00:51:55,987 Entonces Decker sabía exactamente lo que estaba haciendo, ¿eh? 997 00:51:55,987 --> 00:51:57,380 Sí, estás tan lleno de mierda. Miguel. 998 00:51:57,380 --> 00:51:58,816 Devuélveme el paquete. Ignoralo. 999 00:51:58,816 --> 00:51:59,947 ¡Dame el paquete, Michael! 1000 00:51:59,947 --> 00:52:01,427 ¡Ignoralo! Tengo el paquete. 1001 00:52:01,427 --> 00:52:02,733 ¡No no! Devuélvele a la leyenda su mochila, Michael. 1002 00:52:02,733 --> 00:52:03,908 -¡Ey! 1003 00:52:03,908 --> 00:52:05,083 - ¡Sabes tan bien como yo que corría en círculos a tu alrededor con una pierna! 1004 00:52:05,083 --> 00:52:06,519 - ¡Eso es una mierda! - ¿Quieres callarte? 1005 00:52:06,519 --> 00:52:07,868 - ¡Para! 1006 00:52:07,868 --> 00:52:10,132 - No vamos a ganar sin - Chiki. Lo sé con seguridad. 1007 00:52:11,655 --> 00:52:12,612 Hay un perro. 1008 00:52:13,613 --> 00:52:14,658 ¿De qué estás hablando? 1009 00:52:14,658 --> 00:52:15,789 Ahí está el perro otra vez. 1010 00:52:18,488 --> 00:52:21,055 ese es el perro Le di las albóndigas. 1011 00:52:21,055 --> 00:52:23,580 - ¿Le diste comida? -Sí. 1012 00:52:23,580 --> 00:52:25,451 Hace tres días y 200 millas. 1013 00:52:28,106 --> 00:52:30,456 Mira su espalda. Ha sido derrotado. 1014 00:52:30,456 --> 00:52:31,457 ¿Nos estás siguiendo, muchacho? 1015 00:52:32,241 --> 00:52:34,156 Eso es imposible. 1016 00:52:34,156 --> 00:52:36,288 Vete a casa. Vas a morir aquí. 1017 00:52:36,288 --> 00:52:37,724 Miguel, Deja al estúpido 1018 00:52:37,724 --> 00:52:39,073 perro y vámonos. Vamos. 1019 00:52:39,073 --> 00:52:40,727 -¡No puedo evitar que nos siga! 1020 00:52:40,727 --> 00:52:42,076 Ya llevamos horas de retraso, 1021 00:52:42,076 --> 00:52:43,295 Chik tiene una pierna buena y 1022 00:52:43,295 --> 00:52:44,775 estás preocupado por un perro estúpido. 1023 00:52:44,775 --> 00:52:46,124 Esa cosa estará muerta por la mañana. 1024 00:52:46,124 --> 00:52:47,473 Leo, nadie se preocupa por el perro. 1025 00:52:47,473 --> 00:52:49,083 Te dije, vamos a ganar esto. 1026 00:52:50,215 --> 00:52:52,086 ¡Ey! 1027 00:52:52,086 --> 00:52:54,785 Vamos. Conservaré tu mochila un poco más, ¿vale? 1028 00:52:54,785 --> 00:52:56,003 Se acerca la etapa de GPS. 1029 00:52:56,003 --> 00:52:57,309 No puedo navegar desde atrás. 1030 00:52:57,309 --> 00:52:58,963 Lo haré. Puedo hacerlo. 1031 00:52:58,963 --> 00:53:00,182 Bien bien. Ahora pongámonos en marcha. 1032 00:53:00,182 --> 00:53:01,618 - ¿Puedes caminar? -Sí. 1033 00:53:01,618 --> 00:53:03,837 - Está bien. Vámonos. -Adelante. Ir. 1034 00:53:03,837 --> 00:53:05,012 Vamos. 1035 00:53:05,012 --> 00:53:06,579 Tome su tiempo. No le escuches. 1036 00:53:32,562 --> 00:53:34,825 ¿Esto me está diciendo que me mueva más rápido? 1037 00:53:37,088 --> 00:53:38,220 Buen trabajo, perro. 1038 00:53:59,371 --> 00:54:00,851 Así se hace, Miguel. 1039 00:54:10,948 --> 00:54:13,211 ¡Oh, genial! Más perros. Justo lo que necesitamos. 1040 00:54:18,782 --> 00:54:20,044 Míralo. 1041 00:54:20,044 --> 00:54:22,089 Ni siquiera le importan los otros perros. 1042 00:54:22,089 --> 00:54:24,396 Bueno. Se avecinan 1043 00:54:24,396 --> 00:54:27,356 muchos altibajos, pero no puedo... No veo rastro por ningún lado. 1044 00:54:27,356 --> 00:54:28,792 Yo estaba pensando, a través del bosque. 1045 00:54:28,792 --> 00:54:29,880 Oh sí. 1046 00:54:29,880 --> 00:54:31,577 Aunque se pondrá complicado. 1047 00:54:31,577 --> 00:54:33,057 Hola, Miguel. Dame el paquete. 1048 00:54:34,363 --> 00:54:35,668 ¿Seguro? Sí, estoy bien. 1049 00:54:37,191 --> 00:54:38,758 Sí, por allí. ¿Verás? 1050 00:54:54,644 --> 00:54:55,862 ¿Qué opinas? 1051 00:54:55,862 --> 00:54:57,864 Bueno, no hemos 1052 00:54:57,864 --> 00:54:59,431 recorrido ni un kilómetro en las últimas cinco horas. 1053 00:54:59,431 --> 00:55:02,608 Espero que reduzcamos diez millas del recorrido. 1054 00:55:02,608 --> 00:55:03,696 Sí, y que nadie más tiene los huevos de intentar esta 1055 00:55:03,696 --> 00:55:04,871 ruta. 1056 00:55:04,871 --> 00:55:06,220 Habla por ti mismo. 1057 00:55:06,220 --> 00:55:08,484 ¿Qué es eso? ¿Es ese un camino? 1058 00:55:08,484 --> 00:55:10,355 Es la dirección correcta, muchachos. 1059 00:55:10,355 --> 00:55:12,052 Cómo se ve? ¿Qué opinas? 1060 00:55:12,052 --> 00:55:14,054 Me parece bastante claro. ¡Vamos! 1061 00:55:16,013 --> 00:55:17,057 ¡León! 1062 00:55:19,277 --> 00:55:20,757 León. 1063 00:55:20,757 --> 00:55:22,149 -Vamos, Olivia. 1064 00:55:22,149 --> 00:55:23,412 Vamos. 1065 00:55:29,418 --> 00:55:31,333 ¿Cuál es tu problema? Oye, muévete. 1066 00:55:31,333 --> 00:55:32,899 - ¡Perro tonto! -Ey. Hey hey hey. 1067 00:55:34,553 --> 00:55:35,902 - ¿Qué diablos está pasando? 1068 00:55:35,902 --> 00:55:36,947 -Michael, ¿moverías a tu maldito perro? 1069 00:55:37,469 --> 00:55:38,514 ¿Qué pasa, muchacho? 1070 00:55:39,210 --> 00:55:40,254 ¿Qué pasa? 1071 00:55:42,735 --> 00:55:43,867 ¿Que esta haciendo? 1072 00:55:43,867 --> 00:55:44,998 No sé. 1073 00:55:48,828 --> 00:55:50,874 Whoa Whoa. ¿Sientes eso? 1074 00:55:52,397 --> 00:55:53,703 Aire. Brisa. 1075 00:55:54,225 --> 00:55:55,357 ¿Lo sientes? 1076 00:55:55,357 --> 00:55:56,880 - Sí. - Whoa Whoa. 1077 00:55:58,577 --> 00:56:00,536 -Oh, mierda. 1078 00:56:08,718 --> 00:56:09,980 ¿Ese perro acaba de... 1079 00:56:09,980 --> 00:56:11,024 ? Oh, mierda. 1080 00:56:12,243 --> 00:56:13,462 - Sí. -Maldita sea. 1081 00:56:13,940 --> 00:56:15,202 ¡Maldición! 1082 00:56:15,202 --> 00:56:17,030 -¿Eh? 1083 00:56:18,205 --> 00:56:19,424 Mira eso. 1084 00:56:20,207 --> 00:56:21,687 ¡Ey! Ey. 1085 00:56:21,687 --> 00:56:23,167 Te dije que era una buena idea traerlo. 1086 00:56:27,345 --> 00:56:28,912 Te salvó el culo. 1087 00:56:33,743 --> 00:56:35,832 Ey. 1088 00:56:37,703 --> 00:56:39,488 Albóndigas extra para ti mi amigo. 1089 00:56:40,489 --> 00:56:41,664 Gracias. 1090 00:56:43,492 --> 00:56:45,058 ¿Qué tal eso, Chiki? 1091 00:56:45,058 --> 00:56:46,408 ¿Cómo lo supo? 1092 00:56:58,985 --> 00:57:01,161 No puedo creer que casi me caí de ese acantilado. 1093 00:57:01,161 --> 00:57:02,424 Sí, pero no lo hiciste. 1094 00:57:02,424 --> 00:57:04,295 Por culpa de un perro. 1095 00:57:04,817 --> 00:57:06,863 Ese perro. 1096 00:57:06,863 --> 00:57:10,475 Mi esposa vive en una choza, así que puedo hacer esto. 1097 00:57:10,475 --> 00:57:11,955 ¿Eso es una locura o qué? 1098 00:57:11,955 --> 00:57:13,435 Bueno, ella sabe lo que te mantiene con vida, Chiki. 1099 00:57:14,827 --> 00:57:16,699 Nunca tuvimos hijos por eso. 1100 00:57:17,917 --> 00:57:20,180 A veces soy bastante egoísta. 1101 00:57:20,180 --> 00:57:21,878 Será 1102 00:57:21,878 --> 00:57:22,922 bueno concentrarse en otra cosa cuando esto termine. 1103 00:57:24,315 --> 00:57:26,012 Bueno, a las chicas 1104 00:57:26,012 --> 00:57:27,318 del salón de manicura y pedicura les encantará esto. 1105 00:57:28,275 --> 00:57:29,320 ¿Puedes caminar? 1106 00:57:30,887 --> 00:57:32,715 ¿Cuáles son mis opciones? 1107 00:57:33,890 --> 00:57:35,500 Bueno, el río ayuda. 1108 00:57:36,806 --> 00:57:38,111 Otra caminata por esa 1109 00:57:38,111 --> 00:57:40,810 cresta, y cruzamos otro 1110 00:57:40,810 --> 00:57:42,464 río que va entre aquí y allá. 1111 00:57:42,464 --> 00:57:45,075 Sin embargo, no parece más fácil que lo que acabamos de hacer. 1112 00:57:45,075 --> 00:57:46,598 Bueno, al menos hay luz. 1113 00:57:46,598 --> 00:57:48,208 - Sí. - ¿Cómo está la situación alimentaria? 1114 00:57:49,166 --> 00:57:50,297 Unos cuantos bares. 1115 00:57:50,297 --> 00:57:51,821 ¿No nos durará las, 1116 00:57:51,821 --> 00:57:53,387 cuantas, cinco horas que nos quedan de este tramo? 1117 00:57:53,387 --> 00:57:55,085 - Al menos. -Bien. 1118 00:57:55,085 --> 00:57:57,783 -Chiki. -¿Qué? 1119 00:57:57,783 --> 00:58:00,003 - ¿Cómo está ese perro aquí? - ¿Qué quieres decir? 1120 00:58:01,570 --> 00:58:03,180 ¿Cómo llegó ese perro aquí? 1121 00:58:07,053 --> 00:58:09,578 Mira, aquí es donde le di de comer al perro en TA One, ¿verdad? 1122 00:58:09,578 --> 00:58:11,101 Mmmm. Bueno. 1123 00:58:11,101 --> 00:58:12,494 Aquí es donde se reunió con nosotros. 1124 00:58:12,972 --> 00:58:14,104 Justo ahí. 1125 00:58:14,887 --> 00:58:15,932 ¿Cómo diablos 1126 00:58:15,932 --> 00:58:17,237 llegó hasta allí? 1127 00:58:17,237 --> 00:58:19,413 ¿Bien? Mientras íbamos 1128 00:58:19,413 --> 00:58:22,112 en bicicleta, en tirolesa y caminando, y correr y escalar. 1129 00:58:22,112 --> 00:58:24,201 Ahora, ¿cómo diablos hizo eso? 1130 00:58:24,201 --> 00:58:25,898 Debe tener alas que no conocemos. 1131 00:58:25,898 --> 00:58:27,334 Sí, esa fue mi primera suposición. 1132 00:58:29,162 --> 00:58:30,512 ¿Adónde vas, muchacho? 1133 00:58:32,557 --> 00:58:34,516 ¡Ey! ¿Qué estás haciendo? 1134 00:58:34,516 --> 00:58:36,343 Ey. Nosotros también deberíamos irnos. 1135 00:58:37,214 --> 00:58:38,737 Sí. 1136 00:58:38,737 --> 00:58:40,609 Quizás haya hecho todo lo que pudo por nosotros. 1137 00:58:42,175 --> 00:58:43,394 Sí, odio decirlo, 1138 00:58:43,394 --> 00:58:45,483 pero es una boca menos que alimentar, ¿verdad? 1139 00:58:46,658 --> 00:58:48,138 Yeah Yo supongo. 1140 00:58:48,138 --> 00:58:49,835 Supongo que deberíamos irnos, ¿eh? 1141 00:58:49,835 --> 00:58:52,098 Guarde la comida durante un par de horas a partir de ahora. 1142 00:58:55,667 --> 00:58:57,451 Chik, ¿cómo está la rodilla? 1143 00:58:57,451 --> 00:58:59,410 ¿Cuáles son mis opciones? 1144 00:59:02,935 --> 00:59:04,415 Oh, mierda. Fácil. 1145 00:59:04,415 --> 00:59:07,723 Michael, él salvó nuestras vidas. 1146 00:59:07,723 --> 00:59:09,202 ¿Está bien? Siempre lo recordaremos. 1147 00:59:10,290 --> 00:59:11,291 Sí. 1148 00:59:33,400 --> 00:59:34,837 ¡Esperar! Ey. 1149 00:59:34,837 --> 00:59:36,534 - Regresó. -¡Sí! 1150 00:59:36,534 --> 00:59:38,014 Me pregunto qué estaba haciendo. 1151 00:59:38,014 --> 00:59:39,972 Supongo que un perro tiene que hacer lo que tiene que hacer, ¿no? 1152 00:59:39,972 --> 00:59:41,974 ¡Es un caballero! Buen chico. 1153 00:59:45,804 --> 00:59:47,066 Es como un oso. 1154 00:59:47,893 --> 00:59:49,155 Caga en el bosque. 1155 01:00:00,906 --> 01:00:04,127 ♪ Tengo un mundo nuevo en mi vista ♪ 1156 01:00:04,127 --> 01:00:07,086 ♪ Señor, mi camino, lo sigo ♪ 1157 01:00:07,086 --> 01:00:09,175 - ♪ dije, estoy corriendo ♪ 1158 01:00:09,175 --> 01:00:10,655 ♪ Corriendo por la ciudad ♪ 1159 01:00:10,655 --> 01:00:13,745 ♪ Tengo el nuevo mundo en mi vista ♪ 1160 01:00:14,833 --> 01:00:15,965 Creo que has 1161 01:00:15,965 --> 01:00:17,009 encontrado a tu nuevo compañero de sufrimiento. 1162 01:00:17,009 --> 01:00:18,707 Miguel. ¡Sí! 1163 01:00:18,707 --> 01:00:20,186 Pensé que amas el dolor. 1164 01:00:20,186 --> 01:00:21,753 No, Me encanta odiarlo. 1165 01:00:21,753 --> 01:00:23,755 Algo me dice que él también. 1166 01:00:23,755 --> 01:00:26,628 ♪ Tengo el nuevo mundo en mi vista ♪ 1167 01:00:26,628 --> 01:00:28,064 ♪ No tienen músculos ♪ 1168 01:00:28,064 --> 01:00:30,544 ♪ Sin prisas, sin columna vertebral Estoy solo ♪ 1169 01:00:30,544 --> 01:00:32,198 ♪ No tropezar, solo decir ♪ 1170 01:00:32,198 --> 01:00:34,244 ♪ Soy diferente, no estoy colgando en los faldones ♪ 1171 01:00:34,244 --> 01:00:35,637 ♪ Del próximo hombre ♪ 1172 01:00:35,637 --> 01:00:37,203 ♪ Pasaporte en mi mano izquierda ♪ 1173 01:00:37,203 --> 01:00:38,814 ♪ Pensando que tú eres el próximo ♪ 1174 01:00:38,814 --> 01:00:40,337 ♪ Diablos, espero que no estés aguantando tu aliento, hombre ♪ 1175 01:00:40,337 --> 01:00:41,817 ♪ Porque estoy aquí afuera tengo hambre ♪ 1176 01:00:41,817 --> 01:00:43,732 ♪ No juego Confía en mí ♪ 1177 01:00:43,732 --> 01:00:44,950 ♪ No he tenido tanto impulso ♪ 1178 01:00:44,950 --> 01:00:46,691 ♪ Desde que mi Honda Civic se oxidó ♪ 1179 01:00:46,691 --> 01:00:48,388 ♪ Y mi niña dijo que me amaba ♪ 1180 01:00:48,388 --> 01:00:49,912 ♪ Es gracioso solo pensar en retrospectiva ♪ 1181 01:00:52,088 --> 01:00:53,306 ¿Estás bien? ¿Qué es? 1182 01:00:54,394 --> 01:00:56,005 Tráelo aquí. Vamos. 1183 01:00:56,005 --> 01:00:57,659 - Lo acostaremos aquí. -¿Estás bien? 1184 01:00:57,659 --> 01:00:59,835 - Creo que está deshidratado. 1185 01:00:59,835 --> 01:01:01,663 - Te tenemos. Bueno. - Estoy bien. Estoy bien. 1186 01:01:01,663 --> 01:01:02,751 Le traeremos un poco de agua. 1187 01:01:02,751 --> 01:01:04,274 Ponle algo de comida. 1188 01:01:04,274 --> 01:01:05,884 ¿Le tengo? Embalar. Embalar. 1189 01:01:06,668 --> 01:01:08,060 Un poco de descanso aquí mismo. 1190 01:01:08,060 --> 01:01:09,453 Está bien, y luego Estaré bien, chicos, de verdad. 1191 01:01:09,453 --> 01:01:11,107 Establecer. 1192 01:01:11,107 --> 01:01:12,804 Vamos. Ahí tienes. 1193 01:01:13,892 --> 01:01:15,111 Mierda. 1194 01:01:15,111 --> 01:01:16,590 Sólo dame un poco de agua. Estaré bien. 1195 01:01:17,766 --> 01:01:19,506 - Necesito un poco de agua. -Ve lento. 1196 01:01:19,506 --> 01:01:21,117 Chiki. 1197 01:01:21,117 --> 01:01:22,771 ¿Tiene calambres o se siente mareado? 1198 01:01:22,771 --> 01:01:24,816 Estoy bien, de verdad. Me mareé un poco. 1199 01:01:24,816 --> 01:01:26,035 A ver si él también puede 1200 01:01:26,035 --> 01:01:27,166 comer algo, si puede retener algo. 1201 01:01:27,166 --> 01:01:29,255 Sí, es una buena idea. 1202 01:01:29,255 --> 01:01:30,430 - ¿Tienes algo? - ¿Estás bien? 1203 01:01:30,430 --> 01:01:32,128 -Está bien. - Hola, Chik. 1204 01:01:32,868 --> 01:01:33,912 Estará bien. 1205 01:01:35,174 --> 01:01:36,393 Necesitarás más que solo eso. 1206 01:01:36,393 --> 01:01:38,308 No no no, IV es una penalización de cuatro horas. 1207 01:01:38,308 --> 01:01:39,439 - No lo haré. -No no no. 1208 01:01:39,439 --> 01:01:40,571 Solo come un poco de comida. 1209 01:01:40,571 --> 01:01:41,833 A ver si puedes sujetar algo en el 1210 01:01:41,833 --> 01:01:43,748 estómago, ¿vale? - Oh, ¿dónde está mi bolso? 1211 01:01:43,748 --> 01:01:44,836 ¿Dónde está mi bolso? 1212 01:01:44,836 --> 01:01:46,838 ¿Ver? Pedid y se os dará. 1213 01:01:46,838 --> 01:01:48,710 Oye, albóndigas. Olvidé que los puse ahí. 1214 01:01:53,802 --> 01:01:55,151 Comer. 1215 01:01:55,151 --> 01:01:56,152 Hola, chicos. 1216 01:01:57,327 --> 01:01:58,328 ¿Qué crees que pasó 1217 01:01:58,328 --> 01:01:59,546 antes de conocernos? 1218 01:01:59,546 --> 01:02:01,070 Lo que haya sido, no estuvo bien. 1219 01:02:01,070 --> 01:02:02,506 No ha comido desde que le di de 1220 01:02:02,506 --> 01:02:03,681 comer ayer, pero se queda ahí sentado. 1221 01:02:04,595 --> 01:02:06,249 Oler esas albóndigas, no 1222 01:02:06,249 --> 01:02:08,773 suplicar, dejarnos comer a todos. 1223 01:02:10,079 --> 01:02:11,036 Como un rey. 1224 01:02:13,125 --> 01:02:14,083 ¿Sabes que? 1225 01:02:14,953 --> 01:02:16,433 Dame algunas albóndigas. 1226 01:02:16,433 --> 01:02:17,477 Allá. 1227 01:02:20,089 --> 01:02:21,438 Aquí vamos. 1228 01:02:21,438 --> 01:02:22,482 Mira eso. 1229 01:02:26,748 --> 01:02:29,011 Mira eso. Una comida digna de un rey. 1230 01:02:29,751 --> 01:02:30,839 ¿Sabes que? 1231 01:02:30,839 --> 01:02:32,492 Creo que deberíamos llamarlo Arthur. 1232 01:02:33,929 --> 01:02:34,973 ¿Eh? 1233 01:02:34,973 --> 01:02:36,235 Arturo el Rey. 1234 01:02:37,236 --> 01:02:38,542 Y Leo el Príncipe. 1235 01:02:38,542 --> 01:02:40,500 - ¿Eh? 1236 01:02:40,500 --> 01:02:42,067 Sal de mi vista, Michael. Vamos. 1237 01:02:42,067 --> 01:02:43,199 ¿Estarás bien? 1238 01:02:43,199 --> 01:02:44,461 Estoy bien. Estoy bien. Vamos. 1239 01:02:44,461 --> 01:02:45,723 - Está bien. -Estoy bien. 1240 01:02:45,723 --> 01:02:46,855 - Vamos. Salgamos. -Comer. Comer. 1241 01:02:46,855 --> 01:02:48,247 -Consíguelo mientras puedas. - Ey. 1242 01:02:48,247 --> 01:02:49,509 - Nos pondremos al día, ¿de acuerdo? -Sí. Sí. 1243 01:02:49,509 --> 01:02:51,120 Tome su tiempo. Vamos. 1244 01:03:03,219 --> 01:03:04,873 Ey. 1245 01:03:04,873 --> 01:03:06,135 Esto es para salvarme la vida. 1246 01:03:24,196 --> 01:03:26,416 Hola miguel, Creo que le gusto a tu perro. 1247 01:03:26,416 --> 01:03:27,809 Está preocupado por ti. 1248 01:03:27,809 --> 01:03:28,984 Todos estamos preocupados por ti. 1249 01:03:30,159 --> 01:03:31,290 No comí las albóndigas. 1250 01:03:31,290 --> 01:03:32,509 - ¿Qué? -¿Qué? 1251 01:03:32,509 --> 01:03:34,598 Él me salvó, ¿vale? Le debía. 1252 01:03:34,598 --> 01:03:36,165 ¿Estás loco? Los necesitabas. 1253 01:03:36,165 --> 01:03:37,427 ¿Qué tan lejos está el TA? 1254 01:03:37,993 --> 01:03:39,255 A través de... 1255 01:03:39,255 --> 01:03:40,691 Una milla río arriba, y luego estamos allí. 1256 01:03:40,691 --> 01:03:42,040 Metámoslo en el agua y refresquémoslo. 1257 01:03:42,040 --> 01:03:43,085 - Vamos. -Sí. 1258 01:03:43,607 --> 01:03:44,608 Vamos muchacho. 1259 01:03:45,174 --> 01:03:46,175 Vamos. 1260 01:03:47,219 --> 01:03:48,481 - ¿Oye, Chik? -Sí. 1261 01:03:48,481 --> 01:03:49,743 ¿Las reglas dicen que podemos cruzar? 1262 01:03:49,743 --> 01:03:51,267 - ¿el río en barco? -Claro que sí. 1263 01:03:51,267 --> 01:03:53,138 Decker y yo lo hicimos en Costa Rica. 1264 01:03:56,620 --> 01:03:58,491 ¡Hay un barco! ¡Hola! 1265 01:03:58,491 --> 01:04:00,842 Señor, ¡espere! ¡Ey! ¡Hola! 1266 01:04:01,451 --> 01:04:02,539 Michael, Arthur se 1267 01:04:02,539 --> 01:04:04,671 ve tan mal como Leo. 1268 01:04:04,671 --> 01:04:06,064 -Vamos. Vamos. - Siéntalo. 1269 01:04:06,064 --> 01:04:07,413 Esperar. Esperar. 1270 01:04:07,413 --> 01:04:08,545 ¿Sabes cuál es tu problema, Michael? 1271 01:04:08,545 --> 01:04:09,807 Vamos. Siéntate, siéntate, siéntate. 1272 01:04:09,807 --> 01:04:11,113 No escuchas a nadie. 1273 01:04:12,070 --> 01:04:13,202 Beber. Beber. 1274 01:04:13,202 --> 01:04:14,464 A veces puedes ser un verdadero imbécil. 1275 01:04:14,464 --> 01:04:16,683 Sí, Leo. Lo sé. Por cierto, tú también. 1276 01:04:16,683 --> 01:04:18,120 - Está delirando - este tipo. 1277 01:04:18,120 --> 01:04:19,382 - Sí, no me jodas. 1278 01:04:19,382 --> 01:04:20,905 Necesitamos llevarlo 1279 01:04:20,905 --> 01:04:22,559 al Área de Transición, de lo contrario estaremos en verdaderos problemas. 1280 01:04:22,559 --> 01:04:24,648 Oye, ¿por qué no intentas detener ese barco? ¿Está bien? 1281 01:04:24,648 --> 01:04:25,954 -Sí. 1282 01:04:25,954 --> 01:04:27,172 Dales el dinero de la guerra. Lo que sea que ellos quieran. 1283 01:04:27,172 --> 01:04:28,173 ¡Bueno! 1284 01:04:29,261 --> 01:04:31,176 Ven aquí, amigo. ¿Estás bien? Ey. 1285 01:04:31,176 --> 01:04:32,438 No mucho más lejos, ¿vale, amigo? 1286 01:04:34,049 --> 01:04:36,094 Oh Dios. 1287 01:04:36,094 --> 01:04:37,704 Está empezando a oler a carne podrida. 1288 01:04:37,704 --> 01:04:39,663 Este perro necesita un veterinario. 1289 01:04:39,663 --> 01:04:41,012 ¡Ey! Oye, oye. 1290 01:04:41,012 --> 01:04:42,492 No hay fotos mías así en Instagram. 1291 01:04:42,492 --> 01:04:43,797 No te preocupes. 1292 01:04:43,797 --> 01:04:45,103 Nadie se preocupa por ti en Instagram. 1293 01:04:45,103 --> 01:04:46,191 Sólo llévanos a ese barco. 1294 01:04:46,191 --> 01:04:47,410 Ella nos llevará al otro lado. 1295 01:04:47,410 --> 01:04:48,672 Muy bien, genial. La ayuda está en camino. 1296 01:04:48,672 --> 01:04:50,021 - Vamos. Vamos. -¡Si, vamos! 1297 01:04:50,021 --> 01:04:51,588 - Vamos. Lo hicimos. -¿Cuánto cuesta? 1298 01:04:51,588 --> 01:04:52,981 Sin cargo. Ella nos vio y creo que sintió pena por nosotros. 1299 01:04:52,981 --> 01:04:54,852 - ¿Qué? 1300 01:04:54,852 --> 01:04:56,071 ¿Estás bien? Sí. 1301 01:04:56,071 --> 01:04:57,246 Gran trabajo. Gracias. 1302 01:04:57,246 --> 01:04:58,421 Español de secundaria, ¿sabes? 1303 01:04:58,421 --> 01:04:59,901 Beber. ¡Beber! 1304 01:04:59,901 --> 01:05:01,163 -Estoy bien. - No te preocupes, estás bien. 1305 01:05:01,163 --> 01:05:02,077 - Es un bonito barco. - Toma un poco más de agua. 1306 01:05:02,077 --> 01:05:03,078 Abrir. 1307 01:05:04,731 --> 01:05:05,950 - Está bien. Vamos. 1308 01:05:05,950 --> 01:05:07,169 - Ponlo en marcha. -Leo primero. 1309 01:05:07,169 --> 01:05:09,345 Consíguelo. Entra. Está bien, siéntate. 1310 01:05:09,345 --> 01:05:10,563 Está bien, vamos, muchacho. 1311 01:05:10,563 --> 01:05:13,175 Vamos. Consíguelo. Consíguelo. 1312 01:05:13,175 --> 01:05:15,264 Bueno. Está bien, Vamos muchacho. Entra. 1313 01:06:00,309 --> 01:06:03,225 El equipo Broadrail 1314 01:06:03,225 --> 01:06:05,357 ha viajado más de 200 millas y encontró un compañero. 1315 01:06:05,357 --> 01:06:07,098 Ese canino parece 1316 01:06:07,098 --> 01:06:09,361 más fuerte que algunos de los miembros del equipo en este momento. 1317 01:06:09,361 --> 01:06:11,015 ¡Oye, médico! ¡Necesitamos un médico! 1318 01:06:11,015 --> 01:06:12,408 ¡Aquí! Aquí. 1319 01:06:14,976 --> 01:06:16,107 - Aquí. - Deshidratación. 1320 01:06:16,107 --> 01:06:17,195 Puedo darle líquidos 1321 01:06:17,195 --> 01:06:18,631 por vía oral, pero realmente debería tener una vía intravenosa. 1322 01:06:18,631 --> 01:06:19,937 No, son cuatro horas que no podemos permitirnos. 1323 01:06:19,937 --> 01:06:21,634 Bueno, teóricamente, podemos irnos. 1324 01:06:21,634 --> 01:06:22,809 Él puede descansar, y podemos remarlo. 1325 01:06:22,809 --> 01:06:24,246 Puedo remar. Puedo remar. 1326 01:06:24,246 --> 01:06:25,943 - Ey. ¿Dónde están todos los demás? - Eres el primero. 1327 01:06:25,943 --> 01:06:27,031 ¿Qué? ¿Qué? 1328 01:06:27,031 --> 01:06:28,293 ¿Somos el primer equipo aquí? 1329 01:06:28,293 --> 01:06:30,426 Por mucho, de qué He estado escuchando. 1330 01:06:30,426 --> 01:06:31,514 El equipo Arc'Teryx es el siguiente. 1331 01:06:32,645 --> 01:06:34,212 - Tu idea funcionó. -Ey. 1332 01:06:34,212 --> 01:06:36,301 Tú nos guiaste. Lo hicimos. 1333 01:06:37,955 --> 01:06:39,957 Podemos hacer esto. Leo, hola. 1334 01:06:41,306 --> 01:06:42,438 -Dame 20 minutos. - Relajarse. 1335 01:06:42,438 --> 01:06:43,569 -Lo tengo. - Relájate, relájate. 1336 01:06:43,569 --> 01:06:45,006 -Puedo remar, lo juro. - Relajarse. 1337 01:06:45,441 --> 01:06:46,703 Relajarse. 1338 01:06:46,703 --> 01:06:48,270 Ahora sólo mírame, ¿vale? Déjame verte. 1339 01:06:49,575 --> 01:06:51,229 - ¿Estás bien? -Estoy bien. 1340 01:06:51,229 --> 01:06:52,578 - Estoy bien. -No no. Mírame. 1341 01:06:52,578 --> 01:06:54,537 Sólo dame 20 minutos. Estaré de nuevo en pie. 1342 01:06:54,537 --> 01:06:56,191 Sólo dame un poco de agua. 1343 01:06:56,191 --> 01:06:57,844 - ¿Cómo te sientes ahora? - Puedo remar. Estoy bien. 1344 01:06:59,107 --> 01:07:00,456 No tu no eres. ¿Está bien? 1345 01:07:00,456 --> 01:07:01,805 No te daré voz en este caso. 1346 01:07:01,805 --> 01:07:03,546 - Ponle la vía intravenosa, ¿vale? -¡Miguel, no! 1347 01:07:03,546 --> 01:07:05,156 Escúchame, amigo. 1348 01:07:05,156 --> 01:07:06,462 Hemos pasado por muchas cosas juntos. 1349 01:07:06,462 --> 01:07:08,551 Y por una vez, Voy a escucharte. 1350 01:07:08,551 --> 01:07:11,249 ¿Está bien? ¿Recuerdas que dijiste "los ganadores ganan"? 1351 01:07:11,249 --> 01:07:12,903 Necesito que estés sano para hacer eso. 1352 01:07:12,903 --> 01:07:14,296 ¿Bueno? 1353 01:07:14,296 --> 01:07:16,341 Te tengo, Leo. Eres uno de nosotros. 1354 01:07:16,341 --> 01:07:17,734 Cálmate. Relajarse. 1355 01:07:17,734 --> 01:07:19,866 Chicos, miren, vamos a tener 1356 01:07:19,866 --> 01:07:21,085 cuatro horas de descanso que 1357 01:07:21,085 --> 01:07:22,608 los otros equipos no tendrán, y 1358 01:07:22,608 --> 01:07:24,088 tendremos un Leo sano. ¿Está bien? 1359 01:07:24,088 --> 01:07:25,481 Incluso si vienen 1360 01:07:25,481 --> 01:07:26,699 y salen de inmediato, estarán sufriendo. 1361 01:07:26,699 --> 01:07:28,614 Podemos atraparlos en un remo de 14 horas. 1362 01:07:28,614 --> 01:07:29,963 Este es nuestro momento, ¿vale? 1363 01:07:29,963 --> 01:07:31,226 Sí. 1364 01:07:31,226 --> 01:07:32,575 ¿Disculpe, señorita? Mmmm. 1365 01:07:32,575 --> 01:07:34,011 ¿Tienes un veterinario aquí? ¿Alguien que 1366 01:07:34,011 --> 01:07:35,273 pueda echarle un vistazo a este tipo cuando tenga la oportunidad? 1367 01:07:35,273 --> 01:07:37,058 Lo siento, No tenemos veterinarios. 1368 01:07:37,058 --> 01:07:38,189 Tienes que estar bromeando. 1369 01:07:38,189 --> 01:07:39,364 - Hola Leo. - Lo lamento. Lo lamento. 1370 01:07:39,364 --> 01:07:40,713 No no. No te arrepientas. 1371 01:07:40,713 --> 01:07:43,368 Gracias. Gracias por confiar en mí. 1372 01:07:43,368 --> 01:07:45,196 Tenemos esto ahora. ¿Bueno? 1373 01:07:45,196 --> 01:07:46,676 Vamos. Obtén el descanso que necesitas. 1374 01:07:46,676 --> 01:07:48,069 Vienes y terminas fuerte, ¿está bien? 1375 01:07:48,069 --> 01:07:50,680 Relajarse. Aquí es cuando das un paso al frente. 1376 01:07:50,680 --> 01:07:52,160 Está bien, todos descansen un poco. 1377 01:07:55,772 --> 01:07:57,121 - Está bien, amigo. Fácil fácil. 1378 01:07:57,121 --> 01:07:58,905 Fácil, fácil, fácil. 1379 01:07:58,905 --> 01:08:00,385 Oh sí. Fácil. 1380 01:08:00,385 --> 01:08:01,995 Sólo limpiar un poco, ¿vale? 1381 01:08:01,995 --> 01:08:03,606 -Ey. - Ey. 1382 01:08:03,606 --> 01:08:04,824 ¿Cómo está Arturo? 1383 01:08:05,564 --> 01:08:06,696 Mmm, es difícil saberlo. 1384 01:08:07,697 --> 01:08:10,395 - ¿Cómo está Leo? - Él está durmiendo. 1385 01:08:10,395 --> 01:08:12,615 Pero vuelve a parecer humano. 1386 01:08:12,615 --> 01:08:13,964 Bueno, eso es bueno. 1387 01:08:13,964 --> 01:08:15,226 Eso era lo correcto que hacer. 1388 01:08:15,226 --> 01:08:16,314 Sí. 1389 01:08:17,968 --> 01:08:19,100 ¿Estás bien? 1390 01:08:20,927 --> 01:08:21,972 Sí. 1391 01:08:23,365 --> 01:08:24,757 ¿Cuándo supiste de tu padre? 1392 01:08:25,410 --> 01:08:26,498 Hace ocho meses. 1393 01:08:28,892 --> 01:08:29,980 Páncreas. 1394 01:08:31,547 --> 01:08:33,114 Ellos, eh... 1395 01:08:34,158 --> 01:08:35,246 Le dieron un año. 1396 01:08:36,987 --> 01:08:40,643 Lo juré después de que él, eh... 1397 01:08:42,645 --> 01:08:44,690 que no volvería a hacer nada de esto. 1398 01:08:46,083 --> 01:08:47,606 No sin él. 1399 01:08:47,606 --> 01:08:50,305 Quizás por eso te dijo que corrieras. 1400 01:08:50,305 --> 01:08:51,784 ¿Qué más podría pedir dejar 1401 01:08:51,784 --> 01:08:53,612 atrás en este mundo que... que tú? 1402 01:08:54,570 --> 01:08:56,049 ¿Bien? ¿Hacer lo que ambos aman? 1403 01:08:57,312 --> 01:09:00,315 Sí. 1404 01:09:00,315 --> 01:09:02,926 - Hizo bien en hacerme venir. - Me alegro que lo hayas hecho. 1405 01:09:04,667 --> 01:09:06,799 - Está bien. - Vigila a Leo. 1406 01:09:06,799 --> 01:09:07,887 - Descansar un poco. - Sí. 1407 01:09:07,887 --> 01:09:08,975 ¿Está bien? Y algo de comer. 1408 01:09:08,975 --> 01:09:10,107 - Sí. - Nos iremos pronto. 1409 01:09:10,629 --> 01:09:11,630 Está bien, amigo. 1410 01:09:12,544 --> 01:09:13,545 Ey. 1411 01:09:16,505 --> 01:09:18,159 Menuda última carrera. 1412 01:09:19,508 --> 01:09:20,509 Sí. 1413 01:09:26,123 --> 01:09:27,559 Ve a ponerle hielo a esa rodilla. 1414 01:09:29,518 --> 01:09:31,476 ¿Por qué diablos no estábamos aquí antes? 1415 01:09:35,045 --> 01:09:36,089 ¿La verdad? 1416 01:09:39,702 --> 01:09:41,094 La verdad ninguno de los patrocinadores me 1417 01:09:41,094 --> 01:09:42,574 daría el dinero. Necesitaba venir antes. 1418 01:09:45,708 --> 01:09:46,970 Además la verdad es... 1419 01:09:48,798 --> 01:09:50,234 Gasté 25 mil dólares de mi propio 1420 01:09:50,234 --> 01:09:52,758 dinero durante el tiempo que estuvimos aquí. 1421 01:09:52,758 --> 01:09:54,847 ¿De tu propio bolsillo? 1422 01:09:55,805 --> 01:09:56,806 Eh... 1423 01:09:57,807 --> 01:09:59,243 El bolsillo de mi esposa. 1424 01:09:59,243 --> 01:10:02,203 Los ahorros de mi esposa. Los ahorros de mi familia. 1425 01:10:02,203 --> 01:10:03,334 ¿Helen sabe sobre esto? 1426 01:10:04,857 --> 01:10:06,337 Chiki, esta es mi última oportunidad. 1427 01:10:08,818 --> 01:10:10,167 Eso es todo para mí. 1428 01:10:13,388 --> 01:10:14,867 Eso es lo más estúpido 1429 01:10:14,867 --> 01:10:16,173 que he oído jamás. 1430 01:10:16,652 --> 01:10:17,696 Lo sé. 1431 01:10:19,437 --> 01:10:20,873 ¿Helena? ¿En realidad? 1432 01:10:22,614 --> 01:10:24,747 Siempre pensé que ella era la inteligente. 1433 01:10:24,747 --> 01:10:26,792 Sí, bueno, ella se casó conmigo. ¿no? 1434 01:10:26,792 --> 01:10:29,752 Oh sí. Se me olvida esta parte. 1435 01:10:33,277 --> 01:10:35,105 Eso debería haber sido un claro indicio. 1436 01:10:42,286 --> 01:10:45,637 ¿Por qué diablos pondrías a tu familia en peligro? 1437 01:10:45,637 --> 01:10:46,943 ¿Solo para ganar una carrera? 1438 01:10:47,596 --> 01:10:49,206 ¿Por un trofeo? 1439 01:10:49,206 --> 01:10:51,208 Tus verdaderos trofeos están en casa esperando a 1440 01:10:51,208 --> 01:10:53,341 que regreses a ellos. 1441 01:10:53,341 --> 01:10:54,777 Eso es un legado, hombre. 1442 01:10:59,782 --> 01:11:01,697 Ey. 1443 01:11:01,697 --> 01:11:04,134 - Tengo tu favorito. - Oh diablos, no. 1444 01:11:04,134 --> 01:11:07,050 Mi última comida de carrera no serán esas malditas cosas. 1445 01:11:09,705 --> 01:11:10,923 Ya volverás. 1446 01:11:10,923 --> 01:11:13,709 Lo guardo para ti y el Rey. 1447 01:11:14,362 --> 01:11:15,972 - Ey. - ¿Qué? 1448 01:11:15,972 --> 01:11:17,800 Prepárate para partir. 1449 01:11:17,800 --> 01:11:20,324 No hay problema. Estaré listo cuando tú lo estés. 1450 01:11:31,901 --> 01:11:33,729 Eres tan gentil. Guau. 1451 01:11:34,382 --> 01:11:35,905 Hola, Patrulla Canina. 1452 01:11:35,905 --> 01:11:37,210 Me sentaré ahí todo 1453 01:11:37,210 --> 01:11:39,300 el día. 1454 01:11:39,300 --> 01:11:40,518 ¿O vamos a ganar esto? - Vaya, la Bella Durmiente. 1455 01:11:40,518 --> 01:11:42,303 Estas vivo. Te ves bien. ¿Cómo te sientes? 1456 01:11:42,303 --> 01:11:44,783 Sentirse bien. Siéntete listo. 1457 01:11:44,783 --> 01:11:47,003 - Vaya, mira quién está ahí. 1458 01:11:47,003 --> 01:11:48,439 Parecen un poco cansados. 1459 01:11:48,439 --> 01:11:49,745 No lo haces. Te ves fuerte. 1460 01:11:49,745 --> 01:11:52,138 - ¿Estás listo? - Oh sí. 1461 01:11:52,138 --> 01:11:53,879 Tipo, ¿qué te tomó tanto tiempo? 1462 01:11:53,879 --> 01:11:55,403 Estaba preocupado por tí. Pensé que te habías perdido. 1463 01:11:55,403 --> 01:11:58,319 No te emociones, Michael. 1464 01:11:58,319 --> 01:11:59,624 Sabíamos que ustedes 1465 01:11:59,624 --> 01:12:00,886 tenían una penalización, así que decidimos ir con calma. 1466 01:12:00,886 --> 01:12:02,323 Conviértelo en una carrera deportiva hasta el final. 1467 01:12:02,323 --> 01:12:03,759 Sólo estaba preocupada. Ya sabes, nada de Chiki. 1468 01:12:03,759 --> 01:12:05,369 Pensé que tal vez tomaste un camino equivocado. No sé. 1469 01:12:05,369 --> 01:12:07,371 Eh. No te preocupes por mí, cariño. 1470 01:12:07,371 --> 01:12:08,938 ¿Sabes qué, Decker? 1471 01:12:08,938 --> 01:12:11,244 - Te ves como una mierda. -Sí. 1472 01:12:11,244 --> 01:12:13,725 Dice el chico que no puede caminar correctamente. 1473 01:12:13,725 --> 01:12:15,336 Llevas la mochila del viejo, ¿como dije? 1474 01:12:15,336 --> 01:12:17,338 Necesitaba ayuda. ¿Cuál es el problema? 1475 01:12:17,338 --> 01:12:18,687 Tuve el honor de hacerlo. 1476 01:12:20,297 --> 01:12:22,473 Ah, el perro famoso. 1477 01:12:22,473 --> 01:12:24,562 Parece incluso peor que el resto de ustedes. 1478 01:12:24,562 --> 01:12:26,042 Su nombre es Arturo. 1479 01:12:26,042 --> 01:12:27,086 Lindo. 1480 01:12:28,740 --> 01:12:29,959 Quizás todos se merezcan unos a otros. 1481 01:12:29,959 --> 01:12:31,526 Sí. Sí, lo hacemos. 1482 01:12:32,831 --> 01:12:34,006 Está sufriendo. 1483 01:12:34,006 --> 01:12:35,617 - Sin gasolina. - Lo está sintiendo. 1484 01:12:35,617 --> 01:12:36,922 Esta es nuestra oportunidad, hombre. 1485 01:12:36,922 --> 01:12:38,315 Muy bien, es hora de irse. 1486 01:12:38,315 --> 01:12:41,492 Hey amigo. Hey vamos. ¿Estás bien? 1487 01:12:41,492 --> 01:12:43,059 Vamos. Vamos, te necesitamos. 1488 01:12:43,059 --> 01:12:45,670 Puedes hacerlo. Vamos. Muy bien, chicos, escuchen. 1489 01:12:45,670 --> 01:12:48,369 Tenemos comida, 1490 01:12:48,369 --> 01:12:49,848 agua, y equipo durante 14 horas, pero sólo tienes que estar ahí fuera durante 12. 1491 01:12:49,848 --> 01:12:51,067 Y luego una corta 1492 01:12:51,067 --> 01:12:52,416 caminata. Y por caminata me refiero a correr hasta el final. 1493 01:12:52,416 --> 01:12:53,765 - ¿Bueno? - Toda la razón. 1494 01:12:53,765 --> 01:12:56,246 ¿Bueno? Eso es todo. Este es el tiempo. 1495 01:12:56,246 --> 01:12:57,682 Es una oportunidad única en la vida. 1496 01:12:57,682 --> 01:12:59,771 Lo tomamos. Lo tomamos ahora. ¿Está bien? Hey amigo. 1497 01:12:59,771 --> 01:13:01,773 - Vamos, Arturo. Te necesito. 1498 01:13:01,773 --> 01:13:03,122 Te necesito, Rey. Vas a liderar el camino. 1499 01:13:04,036 --> 01:13:05,690 Está bien. Vamos. Vamos. 1500 01:13:06,604 --> 01:13:08,040 Vamos muchacho. Vamos. 1501 01:13:08,040 --> 01:13:09,868 - Vamos. -Vamos. 1502 01:13:09,868 --> 01:13:11,348 Adiós, Decker. 1503 01:13:21,967 --> 01:13:22,968 Rubí. 1504 01:13:24,013 --> 01:13:25,841 Ven aquí. Tienes que ver esto. 1505 01:13:31,934 --> 01:13:33,196 ¿Papá tiene un perro? 1506 01:13:33,718 --> 01:13:34,850 Miguel, ¿qué 1507 01:13:35,503 --> 01:13:36,504 has hecho? 1508 01:13:39,245 --> 01:13:41,726 Bueno, todo se reduce 1509 01:13:41,726 --> 01:13:43,641 a esta etapa final de estos campeonatos mundiales. 1510 01:13:43,641 --> 01:13:45,817 Team 1511 01:13:45,817 --> 01:13:48,516 Arc'Teryx y Team Broadrail, además de su mascota, están cuello y cuello. 1512 01:13:48,516 --> 01:13:50,082 - Está bien, vamos. 1513 01:13:50,082 --> 01:13:52,302 Oye, 1514 01:13:52,302 --> 01:13:53,434 conserva tu energía hasta que lleguemos a los kayaks. 1515 01:13:53,434 --> 01:13:54,870 - ¿Está bien, Chik? -Sí. Te tengo, Michael. 1516 01:13:54,870 --> 01:13:56,262 Estamos bien. 1517 01:13:56,262 --> 01:13:57,873 Habrá un último empujón -hasta la línea de meta. 1518 01:13:57,873 --> 01:13:59,918 -Vamos, 1519 01:13:59,918 --> 01:14:01,485 Chiki. 1520 01:14:05,620 --> 01:14:07,273 Luego veremos quién puede soportar más dolor y llevarse la corona. Está bien. 1521 01:14:07,273 --> 01:14:08,666 Olivia y Chik en uno. 1522 01:14:08,666 --> 01:14:10,015 Leo, tú y yo 1523 01:14:10,015 --> 01:14:11,539 en el otro. Empezaremos lento y suave, conseguiremos un buen ritmo. 1524 01:14:11,539 --> 01:14:12,975 -Sí. Una vez que nos pongamos en marcha, pisamos el acelerador y no 1525 01:14:12,975 --> 01:14:15,107 lo soltamos, ¿vale? 1526 01:14:15,107 --> 01:14:16,500 Hola, chicos. 1527 01:14:16,500 --> 01:14:18,067 Sabes que no puedes traer al perro, ¿verdad? 1528 01:14:18,067 --> 01:14:19,634 Escuche, escuchamos sobre el perro y decidimos que 1529 01:14:19,634 --> 01:14:21,418 no es seguro. 1530 01:14:21,418 --> 01:14:23,072 ¿Qué quieres decir? Ha estado con nosotros todo el tiempo. 1531 01:14:23,072 --> 01:14:24,421 Escúchame. ¿Bueno? 1532 01:14:24,421 --> 01:14:26,597 Más de 30 millas de mareas cambiantes en 1533 01:14:26,597 --> 01:14:29,252 un barco en el que apenas caben dos 1534 01:14:29,252 --> 01:14:31,254 personas es demasiada responsabilidad, ¿vale? 1535 01:14:31,254 --> 01:14:32,603 ¡Hola, equipo Broadrail! 1536 01:14:32,603 --> 01:14:34,518 chiquerotis, El perdedor compra la cerveza, amigo. 1537 01:14:39,567 --> 01:14:41,046 Oye, oye. 1538 01:14:41,046 --> 01:14:43,266 Podemos ganar esto. ¿Está bien? Arc'Teryx está cansado. 1539 01:14:44,746 --> 01:14:46,138 Hemos tenido cuatro horas de descanso que ellos no. 1540 01:14:46,138 --> 01:14:48,097 Los volaremos en el agua. 1541 01:14:48,097 --> 01:14:49,185 Recuerda por qué viniste aquí. 1542 01:14:49,185 --> 01:14:50,534 - Sí. - Ganemos esto. 1543 01:14:53,798 --> 01:14:55,583 Sí, es un superviviente, ¿verdad? Él regresará. 1544 01:14:55,583 --> 01:14:57,280 - Oh sí. -¡Vamos! 1545 01:14:57,280 --> 01:14:58,411 Estará bien. 1546 01:14:59,587 --> 01:15:01,110 Ey. 1547 01:15:01,110 --> 01:15:02,415 Estarás bien. ¿Me escuchas? 1548 01:15:04,374 --> 01:15:05,767 Tienes alas, ¿recuerdas? 1549 01:15:09,031 --> 01:15:10,119 No tengo elección. 1550 01:15:12,034 --> 01:15:13,252 Lo entiendes, ¿verdad? 1551 01:15:13,252 --> 01:15:14,950 Esto significa demasiado para demasiadas personas. 1552 01:15:14,950 --> 01:15:17,648 - Arturo, no lo hagas. 1553 01:15:17,648 --> 01:15:18,736 Por favor no lo hagas. 1554 01:15:19,302 --> 01:15:20,433 Estarás bien. 1555 01:15:21,522 --> 01:15:24,133 Estarás bien. Eres Arturo. 1556 01:15:24,133 --> 01:15:26,570 Eres el Rey. Puedes administrar este lugar. 1557 01:15:26,570 --> 01:15:28,180 ¡Miguel! 1558 01:15:28,180 --> 01:15:30,400 - ¡Es ahora o nunca! 1559 01:15:36,406 --> 01:15:38,234 - Vamos. -¡Bueno! ¡Vamos! 1560 01:15:38,234 --> 01:15:39,844 ¡Vaya, vaya! ¡Nos pondremos al día! 1561 01:17:43,446 --> 01:17:44,577 Leo, detente. 1562 01:17:46,536 --> 01:17:48,016 - ¡Leo, para! - ¡Miguel! 1563 01:17:49,408 --> 01:17:50,496 ¡Sigue nadando, Arthur! 1564 01:17:50,496 --> 01:17:52,890 ¡Ya voy! Leo, tenemos que atraparlo. 1565 01:17:52,890 --> 01:17:55,284 ¡Michael, estamos tan cerca! 1566 01:17:55,284 --> 01:17:56,459 Él es uno de nosotros, ¿de acuerdo? 1567 01:17:56,459 --> 01:17:57,416 No voy a dejar que se ahogue aquí. 1568 01:18:07,992 --> 01:18:09,385 Uno de nosotros. 1569 01:18:09,385 --> 01:18:10,691 Sigue nadando, ¡Arturo! ¡Vamos a venir! 1570 01:18:10,691 --> 01:18:11,953 ¡Vamos a buscarlo! 1571 01:18:11,953 --> 01:18:13,171 - ¡Arthur, sigue nadando! 1572 01:18:13,171 --> 01:18:14,782 ¡Ya voy! ¡Ya voy! 1573 01:18:36,368 --> 01:18:37,761 ¡Arturo, ya voy! 1574 01:18:41,112 --> 01:18:43,462 ¡Arturo! 1575 01:18:51,993 --> 01:18:54,647 - ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 1576 01:18:54,647 --> 01:18:56,911 ¡Vamos! 1577 01:18:56,911 --> 01:18:58,956 -¿Le tengo? - Ahí tienes. Ey. 1578 01:18:59,957 --> 01:19:02,394 Sí. Ahí tienes. 1579 01:19:02,394 --> 01:19:03,613 - Te entendí. 1580 01:19:03,613 --> 01:19:05,441 - Te tenemos, ¿vale? 1581 01:19:05,441 --> 01:19:07,443 Oye, lo siento, amigo. Tuve que hacerlo. 1582 01:19:07,443 --> 01:19:08,966 No, no lo seas. 1583 01:19:10,881 --> 01:19:12,317 No sabes cuándo dejarlo, ¿eh? 1584 01:19:13,623 --> 01:19:15,146 Miguel, ¿qué pasó? 1585 01:19:15,146 --> 01:19:18,193 Chicos, lo siento. Tuve que hacerlo. 1586 01:19:18,193 --> 01:19:20,499 Está bien. Está bien. 1587 01:19:22,110 --> 01:19:23,241 No sé. Los teníamos, Chiki. 1588 01:19:24,634 --> 01:19:25,809 ¿A quien demonios le importa? 1589 01:19:25,809 --> 01:19:27,332 Primero debemos cuidar de los nuestros. 1590 01:19:27,332 --> 01:19:29,639 No dejo que esos tipos ganen, no es tan fácil. 1591 01:19:29,639 --> 01:19:31,902 Vamos. Todavía podemos estar entre los cinco primeros. 1592 01:19:31,902 --> 01:19:34,078 ¿Podrás remar con el perro? 1593 01:19:34,078 --> 01:19:35,688 Sería mucho más fácil si fuera un chihuahua. 1594 01:19:35,688 --> 01:19:37,429 - Muy bien, vamos. 1595 01:19:37,429 --> 01:19:39,475 Vamos. Vamos. Sí. 1596 01:19:39,475 --> 01:19:42,130 ¡Vamos a por ellos! 1597 01:19:42,130 --> 01:19:43,261 Vamos. 1598 01:19:54,359 --> 01:19:56,231 Ven aquí chico. 1599 01:19:56,231 --> 01:19:57,754 - Ahí tienes. 1600 01:20:00,104 --> 01:20:02,498 ¿Cuánto falta, Chiki? 1601 01:20:02,498 --> 01:20:05,240 ¡Cuatro horas, si tenemos suerte y la marea no cambia! 1602 01:20:36,880 --> 01:20:39,622 Michael, ¿cómo está? 1603 01:20:39,622 --> 01:20:41,145 No es bueno. Está muy callado. 1604 01:21:04,995 --> 01:21:07,084 ¡Podemos hacerlo! ¡Top tres! 1605 01:21:07,084 --> 01:21:08,259 Los tres primeros, ¡vamos! 1606 01:21:09,695 --> 01:21:11,741 Miguel, mira. Línea de meta. 1607 01:21:18,704 --> 01:21:20,968 Aquí viene Equipo Arc'Teryx hasta la meta. 1608 01:21:20,968 --> 01:21:23,144 Un esfuerzo verdaderamente valiente. 1609 01:21:23,144 --> 01:21:24,841 Tendrías que pensar que este sería un 1610 01:21:24,841 --> 01:21:27,061 Michael Light y el Equipo Broadrail 1611 01:21:27,061 --> 01:21:28,976 aquí si no hubieran hecho todo lo 1612 01:21:28,976 --> 01:21:30,934 posible para salvar a su compañero peludo. 1613 01:21:30,934 --> 01:21:32,544 - Qué sacrificio. 1614 01:21:32,544 --> 01:21:34,503 Lo logramos, amigo. 1615 01:21:34,503 --> 01:21:36,157 Lo lograremos, Arthur. Vamos. 1616 01:21:37,593 --> 01:21:40,248 - Vamos. Empujar. 1617 01:21:52,434 --> 01:21:53,609 ¿Que esta haciendo? 1618 01:21:53,609 --> 01:21:55,306 Ah, se está moviendo un poco. 1619 01:21:55,306 --> 01:21:57,004 Creo que tal vez quiera intentar bajar y caminar. 1620 01:21:57,004 --> 01:21:58,266 Sí, intentemos ver si puede caminar. 1621 01:21:58,266 --> 01:21:59,615 - Sí, sí. - Solo por un minuto. 1622 01:21:59,615 --> 01:22:00,746 - Está bien. Chico fácil. 1623 01:22:00,746 --> 01:22:01,878 Fácil. 1624 01:22:01,878 --> 01:22:03,010 Ahí tienes. Sí. 1625 01:22:03,010 --> 01:22:04,141 Ahí tienes. 1626 01:22:04,141 --> 01:22:06,535 Si puede correr, Entonces podemos, ¿sí? 1627 01:22:06,535 --> 01:22:08,493 Supongo que quiere terminar fuerte, ¿eh? 1628 01:22:08,493 --> 01:22:10,191 Vamos. 1629 01:22:35,912 --> 01:22:38,001 ¡Lo hicimos! 1630 01:22:41,874 --> 01:22:43,050 Eres increíble. 1631 01:22:44,007 --> 01:22:45,966 ¡Lo hicimos! Lo hicimos. 1632 01:22:45,966 --> 01:22:47,619 Ven aquí. Ven aquí. 1633 01:22:47,619 --> 01:22:50,100 ¡Ay dios mío! Nunca olvidaré este día. 1634 01:22:50,100 --> 01:22:51,406 ¿Estás bien? ¿Estás bien? 1635 01:22:51,406 --> 01:22:53,582 ¿Cómo estás? Bastante bien. Sí. 1636 01:22:53,582 --> 01:22:55,584 No puedo esperar para contarle esto a mi papá. 1637 01:22:58,500 --> 01:22:59,762 - Oh hombre. -Chiki. 1638 01:22:59,762 --> 01:23:01,329 - Te amo amigo. - Sí, yo también te amo. 1639 01:23:04,288 --> 01:23:05,681 Oigan, no sé ustedes. 1640 01:23:05,681 --> 01:23:07,813 - Ven aquí. Ven aquí chico. - Siento que ganamos. 1641 01:23:07,813 --> 01:23:09,293 Oh sí. 1642 01:23:09,293 --> 01:23:11,948 - La victoria más dulce de la historia. -Oye ven aquí. 1643 01:23:14,690 --> 01:23:17,649 Hola, Miguel. Uno para nosotros, ¿eh? 1644 01:23:17,649 --> 01:23:18,824 Ey. ¿Qué? 1645 01:23:18,824 --> 01:23:20,435 ¿De dónde diablos sacaste eso? 1646 01:23:20,435 --> 01:23:21,697 Vamos, Michael. Sabes que siempre tengo uno de repuesto. 1647 01:23:21,697 --> 01:23:23,568 - Tienes que estar jodiéndome. 1648 01:23:23,568 --> 01:23:24,787 Vamos, tomemos una foto. 1649 01:23:28,878 --> 01:23:30,749 Oye, eso es genial. 1650 01:23:30,749 --> 01:23:32,621 Oh, mira eso. ¡Está sonriendo por una vez! 1651 01:23:33,926 --> 01:23:35,232 Oye, este seguramente obtendrá más que 1652 01:23:35,232 --> 01:23:36,538 el poste de barro. 1653 01:23:36,538 --> 01:23:37,582 Sí. 1654 01:23:40,542 --> 01:23:42,065 Buen chico. 1655 01:23:44,328 --> 01:23:45,460 Estas bien. 1656 01:23:45,982 --> 01:23:47,027 Estas bien. 1657 01:23:47,984 --> 01:23:48,985 Sí. 1658 01:24:02,520 --> 01:24:04,827 Ey. Whoa Whoa. ¿Qué pasa? 1659 01:24:04,827 --> 01:24:07,177 - Arturo, ¿estás bien? 1660 01:24:08,439 --> 01:24:09,745 ¿Arturo? 1661 01:24:22,149 --> 01:24:23,498 ¿Que esta diciendo? 1662 01:24:31,071 --> 01:24:32,202 ¿Qué es? 1663 01:24:32,202 --> 01:24:34,857 Tiene heridas importantes por abuso. 1664 01:24:34,857 --> 01:24:37,555 Y las heridas no sólo están infectadas, sino infestadas. 1665 01:24:38,165 --> 01:24:39,514 ¿Ves ese caparazón? 1666 01:24:39,514 --> 01:24:41,429 Es un parásito que le está comiendo la 1667 01:24:41,429 --> 01:24:44,780 carne y lo que hay debajo. es aún más grave. 1668 01:24:46,521 --> 01:24:48,131 Tiene los dientes podridos y 1669 01:24:48,131 --> 01:24:49,915 estamos seguros de que cada 1670 01:24:50,873 --> 01:24:52,266 mordisco que da le resulta muy, muy doloroso. 1671 01:24:57,488 --> 01:24:59,447 Eh... 1672 01:24:59,447 --> 01:25:01,101 Lo sedaremos para limpiar las heridas. 1673 01:25:02,450 --> 01:25:04,060 Pero en este punto, realmente 1674 01:25:04,060 --> 01:25:05,888 se trata de hacerlo sentir cómodo. 1675 01:25:05,888 --> 01:25:08,064 ¿Cómodo? ¿Para qué? 1676 01:25:08,064 --> 01:25:10,066 Si tiene suerte, Vivirá unos días. 1677 01:25:10,980 --> 01:25:12,460 Esa infestación es demasiado 1678 01:25:12,460 --> 01:25:13,722 vigorosa y realmente no podemos 1679 01:25:13,722 --> 01:25:15,158 realizar el tipo de cirugía que necesita. 1680 01:25:18,857 --> 01:25:21,033 Bueno, ¿qué pasa en los EE.UU.? Lo llevaré a casa. 1681 01:25:21,033 --> 01:25:23,862 Realmente no creo que lo logre. 1682 01:25:23,862 --> 01:25:26,474 Además, nunca obtendrás permiso para llevártelo. 1683 01:25:26,474 --> 01:25:27,997 ¿Por qué necesitaría permiso? 1684 01:25:27,997 --> 01:25:29,651 Es mi perro. Lo llevaré a casa. 1685 01:25:29,651 --> 01:25:31,261 Entiendo. 1686 01:25:31,261 --> 01:25:34,046 Pero la oficina agrícola del 1687 01:25:34,046 --> 01:25:36,136 aeropuerto nunca lo dejará salir. 1688 01:25:40,792 --> 01:25:41,793 Eh... 1689 01:25:43,099 --> 01:25:44,753 Miguel, él... 1690 01:25:44,753 --> 01:25:47,277 debe morir con dignidad y 1691 01:25:47,277 --> 01:25:49,540 eso se lo podemos dar aquí. 1692 01:25:51,194 --> 01:25:53,196 Necesito llamar a mi esposa. 1693 01:25:53,196 --> 01:25:55,024 Amigo, estaré allí enseguida, ¿vale? 1694 01:25:55,024 --> 01:25:58,027 No voy a ninguna parte. 1695 01:25:58,027 --> 01:25:59,376 Voy a llamar a casa, ¿vale? 1696 01:26:00,508 --> 01:26:01,639 Llamaré a casa. Ya vuelvo. 1697 01:26:10,996 --> 01:26:12,389 - Ey. -Helena. 1698 01:26:12,389 --> 01:26:14,435 ¿Cómo está? Bueno, es malo. 1699 01:26:16,480 --> 01:26:18,047 El veterinario dice que no pueden hacer nada por él. 1700 01:26:18,047 --> 01:26:19,875 Quieren sacrificarlo. 1701 01:26:19,875 --> 01:26:21,485 Ah, Miguel. 1702 01:26:21,485 --> 01:26:24,096 Además, tengo que conseguir que el gobierno local le dé permiso o algo 1703 01:26:24,096 --> 01:26:26,621 para sacarlo. 1704 01:26:26,621 --> 01:26:28,362 No sé. 1705 01:26:28,362 --> 01:26:30,102 Ha pasado por mucho. 1706 01:26:32,627 --> 01:26:34,846 Realmente deseo que tú y Ruby lo conocieran. 1707 01:26:37,284 --> 01:26:38,415 Él es diferente, Helen. 1708 01:26:40,025 --> 01:26:42,202 Es un sufridor. Es un luchador. 1709 01:26:42,898 --> 01:26:44,291 Igual que tú. 1710 01:26:48,033 --> 01:26:51,080 Si pudieras preguntarle, ¿Qué diría? 1711 01:26:52,429 --> 01:26:54,257 No creo que le quede ninguna pelea. 1712 01:26:57,086 --> 01:26:58,218 Te llamare luego. 1713 01:26:58,783 --> 01:26:59,915 Te amo. 1714 01:27:02,570 --> 01:27:03,962 El 1715 01:27:03,962 --> 01:27:06,269 doctor dice que es hora, así que te daremos unos minutos para despedirte. 1716 01:27:16,236 --> 01:27:18,412 -Arturo... 1717 01:27:19,587 --> 01:27:21,328 No quiero que te duela más, amigo. 1718 01:27:24,853 --> 01:27:26,376 Has pasado por mucho. 1719 01:27:30,467 --> 01:27:31,729 Y has hecho 1720 01:27:31,729 --> 01:27:33,035 más por mí de lo que jamás sabrás. 1721 01:27:36,168 --> 01:27:38,258 Ahora sales como un rey, ¿vale? 1722 01:27:39,084 --> 01:27:40,216 Está bien. 1723 01:27:41,522 --> 01:27:44,568 Arturo, tienes que decírmelo. 1724 01:27:44,568 --> 01:27:46,178 ¿Quieres que te deje ir? 1725 01:27:56,580 --> 01:27:58,713 Yo también voy a pelear, ¿vale? 1726 01:27:58,713 --> 01:28:00,367 Vamos a luchar juntos. 1727 01:28:00,367 --> 01:28:02,369 Te llevaré a casa, ¿vale? 1728 01:28:02,369 --> 01:28:04,066 Vamos a casa. 1729 01:28:04,066 --> 01:28:06,373 Necesito sacarlo de aquí ahora. 1730 01:28:06,373 --> 01:28:07,722 Te llevaré a casa, ¿vale? 1731 01:28:14,294 --> 01:28:16,078 Cuida tus pasos, amigo. 1732 01:28:18,689 --> 01:28:21,213 Oye, está bien, amigo. ¿Qué pasa? 1733 01:28:21,213 --> 01:28:23,955 Ey. Está bien. 1734 01:28:23,955 --> 01:28:26,175 Mañana iremos a dormir un poco. 1735 01:28:26,175 --> 01:28:27,394 ¿Está bien? Ambos lo necesitamos. 1736 01:28:27,872 --> 01:28:30,310 Vamos. Está bien. 1737 01:28:30,310 --> 01:28:31,746 - ¿Qué? 1738 01:28:32,268 --> 01:28:33,313 Ey. 1739 01:28:34,618 --> 01:28:36,359 - ¿Qué es? 1740 01:28:36,359 --> 01:28:38,361 - ¿Tienes miedo de entrar? 1741 01:28:40,450 --> 01:28:42,322 Es seguro, cálido y agradable. 1742 01:28:42,322 --> 01:28:44,193 - Prometo. 1743 01:28:45,890 --> 01:28:47,196 Oh Dios mío. 1744 01:28:47,196 --> 01:28:48,806 Está bien. ¿Dónde quieres ir a dormir? 1745 01:28:49,633 --> 01:28:51,374 ¿Eh? Vamos. 1746 01:28:52,810 --> 01:28:54,812 Encontraremos un lugar donde recostarnos un rato. 1747 01:28:56,248 --> 01:28:57,902 No sabes lo que te estás perdiendo, amigo. 1748 01:29:03,821 --> 01:29:05,301 Tendremos que quedarnos en algún lugar. 1749 01:29:06,911 --> 01:29:08,913 ¿A dónde quieres ir? ¿Eh? 1750 01:29:12,439 --> 01:29:14,789 Oh Dios. Finalmente. 1751 01:29:14,789 --> 01:29:17,357 Está bien. Vamos. 1752 01:29:27,541 --> 01:29:29,847 Cobré todos mis ahorros para esa habitación de hotel. 1753 01:29:32,981 --> 01:29:34,417 No soy una persona de perros. 1754 01:29:35,592 --> 01:29:36,985 Ni siquiera tuve una mascota. 1755 01:29:42,164 --> 01:29:43,252 Sí. 1756 01:29:53,654 --> 01:29:55,612 -Hola, Miguel. 1757 01:29:55,612 --> 01:29:57,484 Miguel, hola! 1758 01:29:57,484 --> 01:29:58,746 he estado mirando todo terminado para ti, hombre. 1759 01:29:58,746 --> 01:30:01,226 - Tenemos que tomar un avión. 1760 01:30:01,226 --> 01:30:03,011 No puedo creer que hayas dormido aquí. 1761 01:30:03,011 --> 01:30:05,013 Yo no lo llamaría "dormir". 1762 01:30:05,013 --> 01:30:06,188 Bueno, puedes dormir en el avión. 1763 01:30:06,188 --> 01:30:07,494 Vamos, tenemos que irnos. 1764 01:30:07,494 --> 01:30:09,365 ¿Estás bien, muchacho? Está bien. Está bien. 1765 01:30:11,933 --> 01:30:13,151 ¿Estás bien? 1766 01:30:13,151 --> 01:30:15,763 Bueno, he estado mejor. 1767 01:30:15,763 --> 01:30:16,894 ¿Como es el? 1768 01:30:16,894 --> 01:30:18,113 No es bueno. 1769 01:30:24,989 --> 01:30:27,209 Está bien. Vamos. Vamos. 1770 01:30:36,653 --> 01:30:38,002 ¡Te apoyamos, Miguel! 1771 01:30:41,571 --> 01:30:42,790 ¿Ustedes hicieron esto? 1772 01:30:42,790 --> 01:30:44,095 Todos hicimos esto. 1773 01:30:44,095 --> 01:30:45,923 -Gracias. 1774 01:30:45,923 --> 01:30:47,795 -Bien por ti, Michael. - Gracias chicos. 1775 01:30:50,145 --> 01:30:51,363 Miguel, vete. 1776 01:31:11,122 --> 01:31:12,907 Gracias por llamarnos. 1777 01:31:12,907 --> 01:31:14,169 Estábamos emocionados de poder ayudar. 1778 01:31:15,562 --> 01:31:17,564 ¿Entonces tienes a la prensa contigo? 1779 01:31:17,564 --> 01:31:20,915 Bueno sí. Ganamos, ¿verdad? Todo el mundo ama a un ganador. 1780 01:31:20,915 --> 01:31:23,308 - Dios mío. Nunca cambias. 1781 01:31:25,876 --> 01:31:27,095 ¿Puedo preguntarte algo? 1782 01:31:27,095 --> 01:31:28,531 Sé lo que me vas a preguntar. 1783 01:31:30,533 --> 01:31:31,926 Y la respuesta es no. 1784 01:31:31,926 --> 01:31:33,275 No hay manera de que te hubiéramos vencido 1785 01:31:33,275 --> 01:31:34,406 en esa paleta. 1786 01:31:35,799 --> 01:31:37,279 Quiero decir, esa carrera era tuya para ganar. 1787 01:31:38,889 --> 01:31:40,282 Felicitaciones, viejo amigo. 1788 01:31:43,938 --> 01:31:45,069 Por lo que vale, 1789 01:31:46,462 --> 01:31:48,290 Compartiría un paquete contigo cualquier día, Chik. 1790 01:31:55,558 --> 01:31:58,474 Saquémoslo de aquí. y toma esa cerveza. 1791 01:32:04,175 --> 01:32:05,176 -¡Ey! 1792 01:32:05,176 --> 01:32:06,526 ¡Sonrisa! Estás en vivo. 1793 01:32:22,324 --> 01:32:25,240 ¡Volviendo a casa, cariño! Aquí vamos. 1794 01:32:25,240 --> 01:32:26,633 Cerrando la sesión ahora mismo. 1795 01:32:28,199 --> 01:32:29,461 Mantenerse en contacto. 1796 01:32:29,461 --> 01:32:31,159 Asegúrate de darle me gusta y suscribirte. 1797 01:32:31,159 --> 01:32:32,203 ¡Vaya! 1798 01:32:41,386 --> 01:32:42,736 Oh, ¿qué es... qué es eso? 1799 01:32:44,172 --> 01:32:45,608 No puedo ponerlo en eso. 1800 01:32:45,608 --> 01:32:47,523 ¿Crees que se sentará en primera clase? 1801 01:32:47,523 --> 01:32:49,090 En la jaula, o no vuela. 1802 01:32:49,090 --> 01:32:50,178 No no no. No lo entiendes. 1803 01:32:50,178 --> 01:32:52,528 Él... Él no puede entrar en esa jaula. 1804 01:32:52,528 --> 01:32:53,921 Ni siquiera quiso entrar a mi habitación de hotel. 1805 01:32:53,921 --> 01:32:55,749 Estaba aterrorizado de entrar al aeropuerto. 1806 01:32:55,749 --> 01:32:58,099 Este perro... no es ese tipo de perro, ¿vale? 1807 01:32:58,099 --> 01:32:59,187 No puedo ponerlo en esa jaula. 1808 01:32:59,187 --> 01:33:00,362 No voy a dejar que muera solo. 1809 01:33:00,362 --> 01:33:01,493 ¡Va a morir en esa maldita jaula! 1810 01:33:01,493 --> 01:33:02,669 No lo voy a poner ahí. 1811 01:33:02,669 --> 01:33:03,931 El perro o 1812 01:33:03,931 --> 01:33:05,062 entra en la jaula o no sube al avión. 1813 01:33:05,062 --> 01:33:06,194 No por favor. 1814 01:33:06,194 --> 01:33:07,935 No se encuentra bien. ¿Está bien? 1815 01:33:07,935 --> 01:33:10,067 Seis horas en el fondo de un avión lo matarán. 1816 01:33:10,067 --> 01:33:12,592 - Sólo estoy haciendo mi trabajo, señor. 1817 01:33:18,249 --> 01:33:20,556 Ven aquí, amigo. 1818 01:33:20,556 --> 01:33:22,645 Ven aquí. Ven aquí. Mírame, amigo. 1819 01:33:22,645 --> 01:33:24,342 Necesito que estés bien. 1820 01:33:24,342 --> 01:33:26,127 - ¿Está bien? Necesito... 1821 01:33:26,693 --> 01:33:27,868 Por favor. 1822 01:33:27,868 --> 01:33:28,999 Necesito que estés bien. 1823 01:33:28,999 --> 01:33:30,653 Por favor. 1824 01:33:30,653 --> 01:33:32,089 Allí estaré, 1825 01:33:32,089 --> 01:33:34,614 Esperándote en cuanto bajes, ¿vale? 1826 01:33:34,614 --> 01:33:36,137 Allí estaré. 1827 01:33:36,137 --> 01:33:37,878 Estarás bien. ¿Bueno? 1828 01:33:39,401 --> 01:33:41,403 - Bueno. 1829 01:33:41,403 --> 01:33:43,100 Muy bien, vamos. 1830 01:33:43,100 --> 01:33:44,885 Vamos muchacho. Está bien. Adelante. 1831 01:33:48,323 --> 01:33:49,890 - Arturo. 1832 01:33:49,890 --> 01:33:51,761 Arturo. 1833 01:33:51,761 --> 01:33:53,371 te prometo que Estaré allí, ¿vale? 1834 01:33:53,371 --> 01:33:55,460 Sé fuerte para mí una vez más. 1835 01:33:56,592 --> 01:33:58,115 Allí estaré. 1836 01:33:58,115 --> 01:33:59,769 - ¿Bueno? 1837 01:33:59,769 --> 01:34:00,988 Ten cuidado con él, por favor. 1838 01:34:14,262 --> 01:34:15,306 Disculpe. 1839 01:34:17,308 --> 01:34:18,353 Disculpe. 1840 01:34:18,353 --> 01:34:19,484 Lo siento. 1841 01:34:22,139 --> 01:34:23,488 Por aquí en alguna parte. 1842 01:34:25,926 --> 01:34:27,667 No se ha movido desde que llegó aquí. 1843 01:34:30,365 --> 01:34:31,627 - Ey. 1844 01:34:31,627 --> 01:34:33,542 Bueno, estoy aquí, amigo. Está bien. 1845 01:34:33,542 --> 01:34:34,978 - Estoy aquí. 1846 01:34:34,978 --> 01:34:36,458 Voy a sacarte de allí. 1847 01:34:36,458 --> 01:34:38,634 Voy a sacarte de ahí, ¿vale? 1848 01:34:38,634 --> 01:34:40,244 Muy bien, vamos. Voy a sacarte. 1849 01:34:40,810 --> 01:34:42,507 Ven aquí. 1850 01:34:42,507 --> 01:34:44,292 Nunca he visto nada como esto. 1851 01:34:44,292 --> 01:34:45,336 Aquí vienen. 1852 01:34:48,818 --> 01:34:49,993 -¡Ahi esta! 1853 01:34:49,993 --> 01:34:51,908 -Miguel. - Ahí está papá. 1854 01:34:51,908 --> 01:34:53,867 ¡Hola, Miguel! ¿Arthur estará bien? 1855 01:34:53,867 --> 01:34:55,477 Ahi esta. 1856 01:34:55,477 --> 01:34:57,435 Escucha, ella es Susan. 1857 01:34:57,435 --> 01:34:59,220 el veterinario de la clínica. 1858 01:34:59,220 --> 01:35:00,525 ¿Estará bien? Sí, sí. 1859 01:35:12,581 --> 01:35:13,800 Claro, cariño. 1860 01:35:24,462 --> 01:35:26,073 Vamos. 1861 01:35:26,073 --> 01:35:27,552 Todo el mundo sabe de él. -Mm-hmm. 1862 01:35:29,163 --> 01:35:31,556 - Es una locura. ¿Sabes que la gente ha estado enviando dinero para ayudar? 1863 01:35:31,556 --> 01:35:32,644 - ¿En realidad? - Sí. 1864 01:35:32,644 --> 01:35:34,429 Miles de dólares hasta el momento. 1865 01:35:34,429 --> 01:35:35,778 Ay dios mío. 1866 01:35:35,778 --> 01:35:36,910 Lo necesitaremos. 1867 01:35:38,825 --> 01:35:40,783 Tenemos otra boca que alimentar. 1868 01:35:40,783 --> 01:35:42,698 Un par de albóndigas él está bien. 1869 01:35:44,569 --> 01:35:46,006 No ese tipo de boca. 1870 01:35:49,313 --> 01:35:50,358 ¿Qué vas a? 1871 01:35:50,358 --> 01:35:51,925 - Mm-hmm. - No. 1872 01:35:51,925 --> 01:35:53,665 Sí, lo descubrí hace un par de días. 1873 01:35:53,665 --> 01:35:55,406 ¿Por qué no me lo dijiste? 1874 01:35:55,406 --> 01:35:57,017 - Lo estaba guardando. - ¿Para qué? 1875 01:35:57,017 --> 01:35:59,236 Por si necesitabas buenas noticias. 1876 01:36:01,151 --> 01:36:02,979 - Sabes que vas a ser... 1877 01:36:02,979 --> 01:36:04,720 Miguel. ¿Qué? ¿Qué es? 1878 01:36:04,720 --> 01:36:06,809 - Necesitamos tu ayuda. - ¿Qué? 1879 01:36:14,686 --> 01:36:16,427 No estamos seguros de si lo logrará. 1880 01:36:17,777 --> 01:36:20,388 - ¿Puedo tocarlo? - Sí. Suavemente. 1881 01:36:20,388 --> 01:36:22,477 Ey. Ey. 1882 01:36:23,130 --> 01:36:24,218 Arturo. 1883 01:36:27,395 --> 01:36:28,918 Arthur, estoy aquí, 1884 01:36:28,918 --> 01:36:31,094 amigo. Estoy aquí. 1885 01:36:31,921 --> 01:36:33,053 Está bien. 1886 01:36:34,054 --> 01:36:35,011 Ey. 1887 01:36:35,533 --> 01:36:36,970 Hola. 1888 01:36:36,970 --> 01:36:39,842 - Sí. Sí. 1889 01:36:39,842 --> 01:36:41,322 Estamos aquí juntos. 1890 01:36:42,018 --> 01:36:43,715 Ey. 1891 01:36:43,715 --> 01:36:45,717 Vas a tener otro hermano o hermana. 1892 01:36:46,675 --> 01:36:47,676 Sí. 1893 01:36:48,155 --> 01:36:50,418 Sí. 1894 01:36:53,247 --> 01:36:54,248 Arturo. 1895 01:36:59,253 --> 01:37:00,341 Compañero. 1896 01:37:25,975 --> 01:37:27,107 Vamos muchacho. 1897 01:37:29,805 --> 01:37:30,893 Vamos. 1898 01:38:44,575 --> 01:38:46,708 ♪ Cuando era un niño que vivía en la ciudad ♪ 1899 01:38:46,708 --> 01:38:48,623 ♪ Todo lo que hice fue correr, correr, correr, correr, correr ♪ 1900 01:38:48,623 --> 01:38:50,712 ♪ Mirando las luces Se ven muy bonitos ♪ 1901 01:38:50,712 --> 01:38:52,627 ♪ Mamá dijo, "Hijo, hijo, hijo, hijo, hijo ♪ 1902 01:38:52,627 --> 01:38:54,934 ♪ "Vas a crecer Vas a envejecer ♪ 1903 01:38:54,934 --> 01:38:56,979 ♪ "Todo lo que brilla no se convierte en oro ♪ 1904 01:38:56,979 --> 01:38:59,025 ♪ "Pero hasta entonces Solo diviértete ♪ 1905 01:38:59,025 --> 01:39:00,852 ♪ "Chico, corre, corre Corre, corre, corre" ♪ 1906 01:39:00,852 --> 01:39:01,984 ♪ Sí, corre, corre, corre ♪ 1907 01:39:05,118 --> 01:39:06,075 ♪ Corre, corre, corre ♪ 1908 01:39:09,383 --> 01:39:11,298 ♪ Cuando era un niño pequeño que vivía en la ciudad ♪ 1909 01:39:11,298 --> 01:39:13,343 ♪ Todo lo que hice fue pagar, pagar, pagar, pagar, pagar ♪ 1910 01:39:13,343 --> 01:39:15,389 ♪ Y cada centavo que el buen Señor me dio ♪ 1911 01:39:15,389 --> 01:39:17,391 ♪ Podría hacer que dure tres, cuatro, cinco días ♪ 1912 01:39:17,391 --> 01:39:19,523 ♪ Viviendo bien pero viviendo abajo ♪ 1913 01:39:19,523 --> 01:39:21,482 ♪ Persiguiendo esa suerte antes de envejecer ♪ 1914 01:39:21,482 --> 01:39:23,614 ♪ Y mirando hacia atrás Oh, nos divertimos un poco ♪ 1915 01:39:23,614 --> 01:39:26,791 ♪ Chico, corre, corre. Corre, corre, corre ♪ 1916 01:39:26,791 --> 01:39:30,970 ♪ Te dicen que el cielo se puede caer ♪ 1917 01:39:30,970 --> 01:39:35,061 ♪ Dirán que podrías perderlo todo ♪ 1918 01:39:35,061 --> 01:39:38,064 ♪ Así que corro hasta Golpeé esa pared ♪ 1919 01:39:38,064 --> 01:39:40,544 ♪ Sí, aprendí la lección. Cuenta mis bendiciones ♪ 1920 01:39:40,544 --> 01:39:43,330 ♪ Mira hacia el sol naciente y corre, corre, corre ♪ 1921 01:39:43,330 --> 01:39:47,377 ♪ Sí, un día Bueno, el cielo podría caerse ♪ 1922 01:39:47,377 --> 01:39:51,425 ♪ Sí, un día Podría perderlo todo ♪ 1923 01:39:51,425 --> 01:39:54,428 ♪ Así que corro hasta Golpeé esa pared ♪ 1924 01:39:54,428 --> 01:39:56,996 ♪ Si aprendiera una lección Cuenta tus bendiciones ♪ 1925 01:39:56,996 --> 01:39:59,346 ♪ Mira hacia el sol naciente y corre, corre, corre ♪ 1926 01:40:02,740 --> 01:40:03,611 ♪ Corre, corre, corre ♪ 1927 01:40:07,136 --> 01:40:09,182 ♪ No obtuve todo lo que quería ♪ 1928 01:40:09,182 --> 01:40:11,227 ♪ Pero tengo lo que necesito Sí, sí ♪ 1929 01:40:11,227 --> 01:40:13,316 ♪ Veo esa luz en la mañana ♪ 1930 01:40:13,316 --> 01:40:14,926 ♪ Brillando sobre mí ♪ 1931 01:40:14,926 --> 01:40:17,016 ♪ Así que llévame a lo alto Llévame abajo ♪ 1932 01:40:17,016 --> 01:40:19,148 ♪ Donde todo termina Nadie lo sabe ♪ 1933 01:40:19,148 --> 01:40:21,672 ♪ Pero hasta entonces Divirtámonos un poco, sí ♪ 1934 01:40:21,672 --> 01:40:24,371 ♪ Corre, corre, corre, corre, corre ♪ 1935 01:40:24,371 --> 01:40:28,592 ♪ Te dicen que el cielo se puede caer ♪ 1936 01:40:28,592 --> 01:40:32,509 ♪ Dirán que podrías perderlo todo ♪ 1937 01:40:32,509 --> 01:40:35,512 ♪ Así que corro hasta Golpeé esa pared ♪ 1938 01:40:35,512 --> 01:40:38,037 ♪ Sí, aprendí la lección. Cuenta mis bendiciones ♪ 1939 01:40:38,037 --> 01:40:40,822 ♪ Mira hacia el sol naciente y corre, corre, corre ♪ 1940 01:40:40,822 --> 01:40:43,651 ♪ Sí, un día Bueno, el cielo podría caerse ♪ 1941 01:40:45,044 --> 01:40:48,873 ♪ Sí, un día Podría perderlo todo ♪ 1942 01:40:48,873 --> 01:40:52,007 ♪ Así que corro hasta Golpeé esa pared ♪ 1943 01:40:52,007 --> 01:40:54,531 ♪ Si aprendiera una lección Cuenta tus bendiciones ♪ 1944 01:40:54,531 --> 01:40:56,968 ♪ Mira hacia el sol naciente y corre, corre, corre ♪ 1945 01:41:00,102 --> 01:41:01,103 ♪ Corre, corre, corre ♪ 1946 01:41:04,063 --> 01:41:05,064 ♪ Sí, corre, corre, corre ♪ 1947 01:41:08,284 --> 01:41:10,895 ♪ Sí, aprendí la lección. Cuenta mis bendiciones ♪ 1948 01:41:10,895 --> 01:41:12,462 ♪ Mira hacia el sol naciente ♪ 1949 01:41:12,462 --> 01:41:14,943 ♪ Sí, aprendí la lección. Cuenta mis bendiciones ♪ 1950 01:41:14,943 --> 01:41:16,466 ♪ Mira hacia el sol naciente ♪ 1951 01:41:16,466 --> 01:41:19,121 ♪ Si aprendiera una lección Cuenta tus bendiciones ♪ 1952 01:41:19,121 --> 01:41:20,470 ♪ Mira hacia el sol naciente ♪ 1953 01:41:20,470 --> 01:41:22,690 ♪ Sí, corre, corre, corre ♪ 141053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.