Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:07,000
Si te gusta el subtitulo regalame un like y suscripción Youtube
-- EasyTechOficial --
2
00:01:07,115 --> 00:01:08,682
Buena suerte hermano.
3
00:01:10,684 --> 00:01:12,773
Mantén tu ingenio, Michael.
4
00:01:12,773 --> 00:01:14,253
Me encantaría un poco
de competencia este año.
5
00:01:14,253 --> 00:01:15,950
Este es Bear Grylls desde
6
00:01:15,950 --> 00:01:17,517
Costa Rica y el Adventure
7
00:01:17,517 --> 00:01:20,433
Racing 2015
Campeonato mundial.
8
00:01:20,433 --> 00:01:22,087
Te
espero en la línea de meta, Decker.
9
00:01:23,305 --> 00:01:26,308
Está bien. Helen está
conmigo. ¡Vamos!
10
00:01:26,308 --> 00:01:27,918
Michael Light es posiblemente
11
00:01:27,918 --> 00:01:31,357
el mejor corredor de
aventuras que nunca ganó un campeonato.
12
00:01:31,357 --> 00:01:33,576
Michael y su
13
00:01:33,576 --> 00:01:36,231
equipo son contendientes convincentes junto con los campeones defensores.
14
00:01:36,231 --> 00:01:37,667
Equipo Arc'Teryx.
¿Por qué no están remando?
15
00:01:37,667 --> 00:01:39,016
Porque son débiles.
16
00:01:39,016 --> 00:01:40,583
No te preocupes por
ellos. ¡Sigue remando!
17
00:01:40,583 --> 00:01:43,108
No importa lo
18
00:01:43,108 --> 00:01:45,458
bueno El equipo de Michael
siempre se las arregla para quedarse corto.
19
00:01:45,458 --> 00:01:47,851
Algunos podrían decir
que es su peor enemigo.
20
00:01:47,851 --> 00:01:49,375
Michael, la
marea está bajando hacia el océano.
21
00:01:49,375 --> 00:01:51,072
Estaremos
remando como el infierno para nada.
22
00:01:51,072 --> 00:01:52,943
Incluso Arc'Teryx se
está quedando al margen.
23
00:01:52,943 --> 00:01:54,815
Aún podemos ganar
si tenemos paciencia.
24
00:01:54,815 --> 00:01:56,425
Helen, eres navegante.
¿Qué opinas?
25
00:01:56,425 --> 00:01:58,166
¡Leo, cállate y rema!
26
00:01:58,166 --> 00:02:00,473
Confía en tu equipo, ¡Miguel!
27
00:02:00,473 --> 00:02:01,822
Vamos.
28
00:02:02,953 --> 00:02:04,172
¡Vamos!
29
00:02:11,527 --> 00:02:12,572
Mierda.
30
00:02:12,572 --> 00:02:14,008
¡Está salado!
31
00:02:14,008 --> 00:02:15,488
¡La marea
nos lleva en la dirección equivocada!
32
00:02:15,488 --> 00:02:16,750
¡Sígueme el rollo!
33
00:02:16,750 --> 00:02:17,925
¡Deberíamos darnos la vuelta!
34
00:02:17,925 --> 00:02:20,101
¡León! ¡Sigue
remando más fuerte!
35
00:02:28,762 --> 00:02:30,155
Me estoy quedando
sin agua, Michael.
36
00:02:37,858 --> 00:02:39,686
¡No puedo remar
en el barro, Michael!
37
00:02:39,686 --> 00:02:41,209
¡Está bien, Juan!
38
00:02:41,209 --> 00:02:42,558
Muy bien, ¡sigue adelante!
39
00:02:42,558 --> 00:02:44,038
Los sacaremos por ahora, y cuando suba la marea, ¡Estamos de vuelta
40
00:02:44,038 --> 00:02:45,344
en el negocio!
41
00:02:45,344 --> 00:02:47,346
¡Este no es el final! ¡Vamos!
42
00:02:49,348 --> 00:02:50,871
Bebe esto. Miguel.
43
00:02:51,611 --> 00:02:53,221
Necesita ayuda.
44
00:02:53,221 --> 00:02:54,309
Al menos una vía intravenosa.
45
00:02:54,309 --> 00:02:55,919
- ¿Una vía intravenosa? ¿Estás loco?
- ¡Miguel!
46
00:02:55,919 --> 00:02:57,834
Esa es una sanción
de cuatro horas. De ninguna manera.
47
00:02:57,834 --> 00:02:59,445
No está sucediendo.
Mételo en mi kayak.
48
00:02:59,445 --> 00:03:00,533
Lo sacaré yo mismo.
49
00:03:00,533 --> 00:03:01,925
¿Estás loco?
50
00:03:03,057 --> 00:03:04,798
¡Mira a tu alrededor!
¡Mira a tu equipo!
51
00:03:04,798 --> 00:03:06,234
Tienes que estar jodiéndome.
52
00:03:06,930 --> 00:03:08,454
Es tan débil.
53
00:03:08,454 --> 00:03:10,369
No culpes a tu
equipo por tus malas decisiones, Michael.
54
00:03:13,023 --> 00:03:14,851
Sí, todo el mundo verá esto.
55
00:05:51,617 --> 00:05:54,010
-¡Papá!
- Estoy aquí.
56
00:05:56,535 --> 00:05:58,232
- Ey.
- Mirar.
57
00:05:58,232 --> 00:06:00,016
Ah, ¿qué tienes ahí?
58
00:06:00,016 --> 00:06:01,496
Es para ti.
59
00:06:01,496 --> 00:06:03,759
Es de color rosa. ¿Puedo?
60
00:06:03,759 --> 00:06:05,718
Bueno, por supuesto que puedes.
61
00:06:05,718 --> 00:06:06,980
Pero hazme las uñas, ¿vale?
62
00:06:06,980 --> 00:06:08,982
Esta vez no mi
bigote ni mis cejas.
63
00:06:12,202 --> 00:06:13,639
Hola. Ey.
64
00:06:16,511 --> 00:06:17,860
¿Tuviste algo que ver con esto?
65
00:06:17,860 --> 00:06:19,862
Guau. Es un color hermoso.
66
00:06:19,862 --> 00:06:21,951
¿Sí? Deberías ver
mis dedos de los pies.
67
00:06:21,951 --> 00:06:23,823
Le conseguiré algunos
libros para colorear.
68
00:06:23,823 --> 00:06:25,259
¿Cuándo se enamoró
del esmalte de uñas?
69
00:06:25,259 --> 00:06:27,043
No tengo ni idea.
70
00:06:27,043 --> 00:06:28,262
Definitivamente
no lo obtengo de mí.
71
00:06:28,871 --> 00:06:29,872
Eh.
72
00:06:31,221 --> 00:06:33,006
Tus calcetines ensangrentados y tus zapatos
embarrados todavía están junto a la puerta.
73
00:06:33,006 --> 00:06:35,008
- Acabo de salir a correr.
74
00:06:35,008 --> 00:06:36,401
Has visto cosas peores, ¿verdad?
75
00:06:37,402 --> 00:06:39,621
Sólo cuando estaba entrenando.
76
00:06:39,621 --> 00:06:41,188
¿Así que a ti se
te permite permanecer en una forma
77
00:06:41,188 --> 00:06:43,538
perfecta, hermosa y asombrosa, y se
supone que yo debo volverme suave?
78
00:06:43,538 --> 00:06:45,322
Tus halagos no funcionarán.
79
00:06:45,322 --> 00:06:46,672
Entonces ¿qué será?
80
00:06:48,021 --> 00:06:49,762
Vas a trabajar.
81
00:06:50,415 --> 00:06:51,981
Está bien.
82
00:06:51,981 --> 00:06:53,069
- Te veré más tarde.
- Miguel.
83
00:06:53,069 --> 00:06:54,331
- ¿Qué?
- ¿Dónde está la camisa?
84
00:06:54,331 --> 00:06:56,333
¿La camisa? ¿Qué camisa?
85
00:06:56,333 --> 00:06:58,118
La camisa que tu papá
te pidió que usaras.
86
00:06:59,989 --> 00:07:01,643
No puedo.
87
00:07:01,643 --> 00:07:04,254
Vamos. Ponte la camisa.
88
00:07:04,254 --> 00:07:05,995
Mwah! Ni siquiera
creo que se dé cuenta.
89
00:07:07,127 --> 00:07:08,998
- ¡Adiós!
- Adiós.
90
00:07:27,452 --> 00:07:29,628
Bueno, Han llegado refuerzos.
91
00:07:29,628 --> 00:07:31,760
- Ey.
-¿Cómo te va, hijo?
92
00:07:34,894 --> 00:07:36,896
Guau. Ese es un día ocupado.
93
00:07:36,896 --> 00:07:38,550
Oh, fue una locura, sin parar.
94
00:07:38,550 --> 00:07:39,942
Creo que
podrías conseguir un par de mordiscos.
95
00:07:39,942 --> 00:07:40,987
Mmm.
96
00:07:42,075 --> 00:07:43,729
¿Dónde está tu camisa?
97
00:07:43,729 --> 00:07:45,774
- ¿En realidad?
- Sí. Tu camisa.
98
00:07:45,774 --> 00:07:46,862
¿Sabes lo que
99
00:07:46,862 --> 00:07:48,255
es llevar una camiseta con tu nombre?
100
00:07:48,255 --> 00:07:50,562
Sí. Sí lo hago.
101
00:07:50,562 --> 00:07:51,737
Tengo que ponerme la camiseta.
102
00:07:54,261 --> 00:07:56,263
Mmm. Sabes, bueno,
esto es interesante.
103
00:07:56,263 --> 00:07:58,091
- ¿Qué?
104
00:07:58,091 --> 00:08:00,789
Todas
105
00:08:00,789 --> 00:08:03,183
estas firmas tienen la misma letra y todas son zurdas.
106
00:08:03,183 --> 00:08:05,359
Sí, bueno, la gente
no quiere registrarse, ¿de acuerdo?
107
00:08:05,359 --> 00:08:07,100
Les estás enviando spam con basura
de marketing.
108
00:08:07,100 --> 00:08:08,580
Es invasivo. No soy vendedor.
109
00:08:08,580 --> 00:08:10,103
- Bien bien.
- Les muestro la casa.
110
00:08:10,103 --> 00:08:11,278
No quiero metérselo
en la garganta.
111
00:08:11,278 --> 00:08:12,540
Si les gusta, harán una oferta.
112
00:08:13,628 --> 00:08:14,716
¿Me pueden devolver
mis tarjetas, por favor?
113
00:08:14,716 --> 00:08:16,631
Ay dios mío.
114
00:08:16,631 --> 00:08:18,111
- Aquí tiene, detective.
- Sólo mira eso.
115
00:08:18,111 --> 00:08:19,199
- Mira eso.
- Resolvió el caso.
116
00:08:19,199 --> 00:08:21,549
- Guau.
- Jesucristo.
117
00:08:21,549 --> 00:08:24,073
"Te venderé una casa
en la que puedes construir una casa"
118
00:08:24,770 --> 00:08:26,902
.
119
00:08:26,902 --> 00:08:28,164
Ah, tu madre.
120
00:08:28,164 --> 00:08:30,602
A tu mamá se le ocurrió eso.
- Recuerdo.
121
00:08:30,602 --> 00:08:33,169
- Sí yo también.
122
00:08:33,735 --> 00:08:34,997
La gente quiere echar
raíces, Mikey. ¿Y?
123
00:08:34,997 --> 00:08:37,783
Tú, en cambio, Pasa todo tu tiempo tratando de levantarlos.
124
00:08:37,783 --> 00:08:40,002
- Eso no es cierto, ¿vale?
125
00:08:40,002 --> 00:08:41,351
Tengo una
familia maravillosa.
126
00:08:41,351 --> 00:08:42,570
Tengo un
hogar. Tengo muchas cosas que hacer.
127
00:08:42,570 --> 00:08:43,658
En un matrimonio hay más en
128
00:08:43,658 --> 00:08:45,181
juego que sólo
una casa, ¿sabes?
129
00:08:45,181 --> 00:08:46,313
Mi matrimonio está
bien.
130
00:08:46,313 --> 00:08:47,619
¿Helen te dijo
algo?
131
00:08:47,619 --> 00:08:49,011
No yo se.
¿Está bien? Se acabó el tiempo. Se acabó el tiempo.
132
00:08:50,230 --> 00:08:51,666
Sé lo que
estás haciendo porque
133
00:08:51,666 --> 00:08:53,886
yo hice lo mismo en el servicio.
134
00:08:53,886 --> 00:08:55,452
Sabes, O
estás persiguiendo una
135
00:08:55,452 --> 00:08:56,758
carrera o estás
anhelando algo, te
136
00:08:56,758 --> 00:08:58,194
estás negando a ti
mismo. No importa.
137
00:08:58,194 --> 00:09:01,328
Pero de cualquier
manera, no es justo para Helen y Ruby.
138
00:09:01,328 --> 00:09:02,808
Sabes, eso es muy
fácil para ti decirlo.
139
00:09:02,808 --> 00:09:04,244
- ¿Porqué es eso?
- Bueno, saliste del
140
00:09:04,244 --> 00:09:05,898
ejército con un montón
de medallas, ¿no?
141
00:09:05,898 --> 00:09:07,421
Me encontré en la
orilla a mitad de carrera.
142
00:09:07,421 --> 00:09:09,641
Ni siquiera llegué a la meta.
143
00:09:09,641 --> 00:09:10,990
Bueno, el
césped de tu jardín
144
00:09:10,990 --> 00:09:12,121
es tan verde como
tú lo cultivas.
145
00:09:12,121 --> 00:09:13,601
Deberías poner eso en tu cartel.
146
00:09:13,601 --> 00:09:15,603
Es una buena idea.
Me ocuparé de eso.
147
00:09:15,603 --> 00:09:17,039
Te gusta el nombre
en tu camiseta, ¿verdad?
148
00:09:17,039 --> 00:09:18,345
¿Te gustan las
medallas en tu pecho?
149
00:09:18,345 --> 00:09:20,173
¿Qué hay
de malo en que yo quiera lo mismo?
150
00:09:20,173 --> 00:09:21,653
Donde piensas
¿Lo saqué de?
151
00:09:23,959 --> 00:09:25,526
No seas egoísta, Mikey.
152
00:10:29,590 --> 00:10:31,418
Ella está dormida.
153
00:10:31,418 --> 00:10:32,767
Bueno, eso es bueno.
154
00:10:32,767 --> 00:10:34,377
Los filetes
estarán listos en un par de minutos.
155
00:10:34,377 --> 00:10:35,944
¿Un par de minutos
hasta que se queme?
156
00:10:36,641 --> 00:10:37,772
Se llama dorar.
157
00:10:37,772 --> 00:10:39,078
Correcto.
158
00:10:43,169 --> 00:10:44,387
Te estás perdiendo la vista.
159
00:10:45,911 --> 00:10:46,912
Lo lamento.
160
00:10:50,306 --> 00:10:51,307
Mira este.
161
00:10:53,527 --> 00:10:56,138
Michael, esa
foto tiene tres años.
162
00:10:56,138 --> 00:10:58,097
Sí, bueno, mi
papá hace que parezca que fue ayer.
163
00:10:59,881 --> 00:11:01,143
- ¿Entonces?
- ¿Qué quieres decir con "entonces"
164
00:11:01,143 --> 00:11:03,711
? Tiene 182.
165
00:11:03,711 --> 00:11:05,452
000 me gusta míos atrapados en el
barro. ¿Sí y?
166
00:11:05,452 --> 00:11:07,323
Y corrí durante 19 años.
167
00:11:07,323 --> 00:11:08,977
Por eso me recuerdan.
168
00:11:08,977 --> 00:11:10,892
- ¿Dónde estás?
- Estoy aquí.
169
00:11:10,892 --> 00:11:12,328
No tu no eres.
170
00:11:13,242 --> 00:11:14,940
Estás
171
00:11:14,940 --> 00:11:18,247
en algún lugar de la jungla,
matándote a golpes con una meta mágica.
172
00:11:18,247 --> 00:11:21,033
Bueno, eso es
lo que hago, ¿vale? Carrera de corredores.
173
00:11:21,033 --> 00:11:23,078
yo era un corredor,
y ahora soy mamá.
174
00:11:23,078 --> 00:11:24,863
Y así, sin más ¿He terminado?
175
00:11:24,863 --> 00:11:26,778
No, así no es
como termina para mí.
176
00:11:29,041 --> 00:11:31,347
Oh, mierda. Quemé el bistec.
177
00:11:31,347 --> 00:11:34,002
No, un dorado
perfecto como siempre.
178
00:11:35,525 --> 00:11:36,875
Sí.
179
00:11:41,531 --> 00:11:43,708
Sabes, esto no te define.
180
00:11:47,102 --> 00:11:49,452
Haz algunas llamadas, Michael.
181
00:11:49,452 --> 00:11:50,584
Sólo mira quién está ahí afuera.
182
00:11:51,759 --> 00:11:54,196
Haz algunas visitas
y busca un patrocinador.
183
00:11:56,111 --> 00:11:58,374
- ¿Hablas en serio?
- Sí.
184
00:11:59,332 --> 00:12:01,160
Los corredores corren, ¿verdad?
185
00:12:10,996 --> 00:12:12,345
¿Son estos amigos tuyos?
186
00:12:12,345 --> 00:12:13,650
¿Que es todo esto?
187
00:12:13,650 --> 00:12:16,479
Expedición de
glamping a Silicon Valley.
188
00:12:16,479 --> 00:12:18,699
Fingen que están
pasando una noche en
189
00:12:18,699 --> 00:12:22,529
apuros y yo me aseguro de que
los s'mores y el pinot noir estén listos.
190
00:12:22,529 --> 00:12:23,660
¿Qué, y la gente paga por esto?
191
00:12:23,660 --> 00:12:24,836
Sí.
192
00:12:24,836 --> 00:12:27,273
Soy una especie de
guía turístico.
193
00:12:28,665 --> 00:12:30,929
No me mires así. Es
buen dinero, hombre.
194
00:12:30,929 --> 00:12:32,495
Ya es hora de que
195
00:12:32,495 --> 00:12:35,063
Molly y yo nos mudemos de la cabaña de
la playa y construyamos una casa de verdad.
196
00:12:36,935 --> 00:12:38,719
Armando un nuevo equipo para el
197
00:12:38,719 --> 00:12:40,068
mundial de República Dominicana.
198
00:12:41,069 --> 00:12:42,592
No escatimar gastos.
199
00:12:43,898 --> 00:12:46,074
-Miguel, yo...
200
00:12:46,074 --> 00:12:47,859
- Chik, una victoria más y serás el campeón
mundial de mayor edad de la historia.
201
00:12:47,859 --> 00:12:49,251
Los acuerdos de patrocinio por sí solos
202
00:12:49,251 --> 00:12:50,513
os sacarán a ti y a
Molly de esta choza,
203
00:12:50,513 --> 00:12:52,646
y podréis construir
la casa que queráis.
204
00:12:52,646 --> 00:12:54,082
Sin mencionar que
205
00:12:54,082 --> 00:12:55,997
podrás ponerte una medalla alrededor
del cuello frente a Decker Swanson.
206
00:12:55,997 --> 00:12:58,173
Te
dejó en el momento en que cojeaste.
207
00:13:00,219 --> 00:13:01,350
¿Tienes patrocinadores?
208
00:13:03,178 --> 00:13:04,440
Lo haré.
209
00:13:07,748 --> 00:13:09,054
¿Cómo está la rodilla?
210
00:13:10,620 --> 00:13:12,753
No te preocupes por
la rodilla. Estaré bien.
211
00:13:12,753 --> 00:13:14,799
No me
preocupa la rodilla.
212
00:13:14,799 --> 00:13:16,148
Estoy preocupado
por mi futuro.
213
00:13:16,148 --> 00:13:17,714
¿Discúlpeme
señor?
214
00:13:17,714 --> 00:13:18,933
Hace
viento y la arena
215
00:13:18,933 --> 00:13:21,022
se mete por todas partes.
216
00:13:21,022 --> 00:13:23,372
¿Hay algo que podamos
hacer al respecto?
217
00:13:23,372 --> 00:13:25,374
Hey hombre. ¿Ya están
listos los s'mores?
218
00:13:25,374 --> 00:13:26,898
Me
muero de hambre.
219
00:13:26,898 --> 00:13:28,116
Sí, ya
voy.
220
00:13:29,291 --> 00:13:30,684
Es hora de hacer
los s'mores, Chiki.
221
00:13:32,338 --> 00:13:34,296
Te ayudaría,
pero...
222
00:13:34,296 --> 00:13:36,429
No puedo hacer
nada con el viento.
223
00:13:36,429 --> 00:13:39,475
-
Suerte con eso.
224
00:13:39,475 --> 00:13:40,737
Te
veré pronto.
225
00:13:43,740 --> 00:13:45,742
Miguel, cuando
miramos tus resultados,
226
00:13:45,742 --> 00:13:48,963
vemos muchos top
ten, pero no muchas victorias.
227
00:13:48,963 --> 00:13:50,835
Cero,
en realidad.
228
00:13:50,835 --> 00:13:52,880
Estamos acostumbrados a que nuestros
clientes ganen.
229
00:13:52,880 --> 00:13:55,100
Mis patrocinadores siempre estuvieron bien
representados.
230
00:13:55,100 --> 00:13:56,753
¿Entonces por
qué te dejaron todos?
231
00:13:58,625 --> 00:13:59,844
Bueno, habría
que preguntarles.
232
00:14:01,497 --> 00:14:02,672
Te
estoy pidiendo.
233
00:14:04,979 --> 00:14:08,678
Bueno, tuve un bebé.
Se tomó un tiempo libre.
234
00:14:08,678 --> 00:14:10,245
Mire, esta es una oportunidad
235
00:14:10,245 --> 00:14:11,899
única para
usted en Broadrail.
236
00:14:11,899 --> 00:14:14,249
Tengo un nuevo
equipo alineado, lo cual me entusiasma mucho.
237
00:14:14,249 --> 00:14:16,251
El primero es Chik.
William Chikerotis.
238
00:14:16,251 --> 00:14:17,426
Es un cuatro
veces campeón del
239
00:14:17,426 --> 00:14:18,863
mundo que
me servirá de guía.
240
00:14:18,863 --> 00:14:21,082
Estuvo en el equipo
Arc'Teryx durante años.
241
00:14:21,082 --> 00:14:24,651
Ah, lo sabemos. Es
una leyenda. Y es incluso mayor que tú.
242
00:14:24,651 --> 00:14:27,393
Oh, todavía puede
correr confía en mí.
243
00:14:27,393 --> 00:14:29,351
Incluso está dejando su equipo para
correr conmigo.
244
00:14:30,178 --> 00:14:31,571
Michael, quiero decir,
245
00:14:31,571 --> 00:14:33,399
todos sabemos
que su equipo lo abandonó, ¿verdad?
246
00:14:33,399 --> 00:14:34,443
¿Rodilla mala?
247
00:14:39,187 --> 00:14:40,188
¿Quién más?
248
00:14:41,842 --> 00:14:43,365
Olivia panadero.
249
00:14:43,365 --> 00:14:44,889
Hija del Hugo Baker.
250
00:14:46,064 --> 00:14:47,630
Trenes en Hawái
durante todo el año.
251
00:14:47,630 --> 00:14:49,067
Uno de los mejores escaladores.
252
00:15:06,736 --> 00:15:08,216
Lo he visto alguna
vez. ¡Gancho del talón!
253
00:15:08,216 --> 00:15:10,044
No puedo oírte.
254
00:15:10,044 --> 00:15:11,306
¡Diablos, no puedes!
255
00:15:11,306 --> 00:15:13,178
Vas a tener que
quejarte más fuerte.
256
00:15:15,136 --> 00:15:16,877
Eres el único
que me escucha, Spike.
257
00:15:17,486 --> 00:15:18,966
Disculpe.
258
00:15:18,966 --> 00:15:21,447
- ¿Eres Hugo Baker?
- Tal vez.
259
00:15:21,447 --> 00:15:22,622
Bueno, cuando era
260
00:15:22,622 --> 00:15:25,016
niño tenía un póster tuyo
escalando el Half Dome en mi habitación.
261
00:15:25,016 --> 00:15:26,539
De hecho, me
inspiró a escalarlo yo mismo hace un
262
00:15:26,539 --> 00:15:28,410
par de años.
263
00:15:28,410 --> 00:15:30,891
-Michael Luz.
- Se quien eres.
264
00:15:39,204 --> 00:15:40,770
Ella es bastante buena, ¿eh?
265
00:15:40,770 --> 00:15:42,903
Lo sería si le importara
una joroba de ballena.
266
00:15:44,165 --> 00:15:45,993
¿Tienes un arnés de repuesto?
267
00:15:45,993 --> 00:15:47,560
Me gustaría ir a saludar.
268
00:15:48,822 --> 00:15:50,780
Tienes una visita.
269
00:15:50,780 --> 00:15:51,825
¿Qué?
270
00:15:54,567 --> 00:15:57,439
Ey. Bonita oficina.
271
00:15:57,439 --> 00:15:59,659
Miguel Luz. Déjame adivinar.
272
00:15:59,659 --> 00:16:01,574
El dominicano,
y necesitas una mujer.
273
00:16:02,662 --> 00:16:03,793
Te necesito.
274
00:16:04,533 --> 00:16:05,926
¿Qué pasa con Helena?
275
00:16:05,926 --> 00:16:07,841
Totalmente jubilado. Ahora es madre de
tiempo completo.
276
00:16:07,841 --> 00:16:09,886
Bueno, lo siento. He
dejado las carreras.
277
00:16:09,886 --> 00:16:12,802
- He dejado de escalar.
- ¿En realidad?
278
00:16:12,802 --> 00:16:15,240
Guau. Quiero decir,
Podrías haberme engañado.
279
00:16:15,240 --> 00:16:18,330
Bueno, lo hago
por él. Le hace feliz.
280
00:16:18,330 --> 00:16:21,202
Ve a hacerlo
feliz. Gana un campeonato mundial.
281
00:16:21,202 --> 00:16:22,769
Hola,
Miguel.
282
00:16:22,769 --> 00:16:25,337
- ¿Terminarás este
año?
283
00:16:25,337 --> 00:16:26,947
Sí,
voy a terminar.
284
00:16:26,947 --> 00:16:28,383
Y con tu hija,
Voy a ganar.
285
00:16:31,865 --> 00:16:33,301
Qué opinas, ¿chico
mayor?
286
00:16:35,086 --> 00:16:36,174
Estoy
de acuerdo.
287
00:16:36,174 --> 00:16:38,567
Olivia,
tienes que irte.
288
00:16:38,567 --> 00:16:40,874
¿Harás feliz a
un anciano e irás a correr?
289
00:16:40,874 --> 00:16:41,962
¿Lo
harías?
290
00:16:41,962 --> 00:16:43,746
Necesito
este.
291
00:16:43,746 --> 00:16:46,140
Y tal vez tú
también lo hagas.
292
00:16:46,140 --> 00:16:48,360
Bueno, si
el hombre dice "raza", entonces corramos.
293
00:16:49,274 --> 00:16:50,318
Tengo
que correr.
294
00:16:51,624 --> 00:16:53,017
¡Nos
vemos ahí abajo!
295
00:16:57,021 --> 00:16:58,370
Y mi cuarto
aquí es un chico joven que encontré...
296
00:16:58,370 --> 00:17:00,720
Espera, espera, espera. ¿Qué pasa
con Leo Sol?
297
00:17:00,720 --> 00:17:02,765
Él era parte de su
equipo en la última vuelta.
298
00:17:03,549 --> 00:17:04,680
¿Por qué
no utilizarlo?
299
00:17:05,899 --> 00:17:07,901
Bueno, Leo corre
por todas las razones equivocadas.
300
00:17:07,901 --> 00:17:09,685
Autopromoción,
gloria.
301
00:17:09,685 --> 00:17:11,470
Bueno, ¿cuáles
serían los correctos?
302
00:17:11,470 --> 00:17:13,820
¿Por
qué corres, Michael?
303
00:17:13,820 --> 00:17:16,127
Leo tiene
más de 1.000.000 de seguidores en
304
00:17:16,127 --> 00:17:17,563
Instagram
y casi la misma cantidad en Twitter.
305
00:17:17,563 --> 00:17:19,260
Leo no es una buena idea.
306
00:17:19,260 --> 00:17:20,914
Yo... tengo que estar de acuerdo con John.
307
00:17:20,914 --> 00:17:22,785
Está bien. Bueno, ¿qué es esto?
308
00:17:22,785 --> 00:17:24,222
¿Oportunidad
única nos va a costar?
309
00:17:25,266 --> 00:17:26,485
Bueno, para hacerlo bien,
310
00:17:26,485 --> 00:17:27,921
Necesito llegar
a republica dominicana
311
00:17:27,921 --> 00:17:29,531
al menos cuatro
semanas antes para entrenar y aclimatarse
312
00:17:29,531 --> 00:17:31,142
al calor y a la
humedad, entonces...
313
00:17:31,142 --> 00:17:32,665
¿Necesitas cuatro semanas para eso?
314
00:17:32,665 --> 00:17:34,710
No, necesito de seis a ocho.
pero lo haré funcionar.
315
00:17:34,710 --> 00:17:37,148
-¿Cuánto cuesta?
- $100.000.
316
00:17:39,237 --> 00:17:41,195
¿Cuánto dinero de patrocinador obtuviste
en la última carrera?
317
00:17:42,196 --> 00:17:44,503
¿Cuando sólo duraste un día?
318
00:17:46,157 --> 00:17:47,114
Oye, eh...
319
00:17:48,550 --> 00:17:49,551
Te veré afuera, Michael.
320
00:17:59,474 --> 00:18:02,999
Sabes,
mi último año en la escuela secundaria,
321
00:18:02,999 --> 00:18:04,871
Me sacaron del equipo de fútbol.
322
00:18:04,871 --> 00:18:07,134
Tres meses después,
me sacaron del equipo de baloncesto.
323
00:18:07,134 --> 00:18:08,614
Y luego en las pruebas de béisbol,
324
00:18:08,614 --> 00:18:10,311
el entrenador me dijo que
Sólo estaba haciendo perder su tiempo.
325
00:18:10,311 --> 00:18:11,660
Entonces dejé el campo,
326
00:18:11,660 --> 00:18:13,184
pero en lugar de volver a casa,
Empecé a correr.
327
00:18:13,184 --> 00:18:15,838
¿Está bien? Corrí 15 millas con mis
zapatos de béisbol.
328
00:18:15,838 --> 00:18:17,971
y los usé hasta las suelas.
329
00:18:17,971 --> 00:18:19,364
Cuatro horas después,
Me sangraban los
330
00:18:19,364 --> 00:18:20,713
pies
y tenía una fractura por estrés en la
331
00:18:20,713 --> 00:18:22,715
espinilla y tuve que
llamar a mi mamá para
332
00:18:22,715 --> 00:18:24,238
que viniera a recogerme porque estaba perdida.
333
00:18:24,238 --> 00:18:26,501
Y al día siguiente,
Lo hice otra vez.
334
00:18:26,501 --> 00:18:27,894
Y nuevamente al día siguiente.
335
00:18:27,894 --> 00:18:29,113
¿Y sabes lo que aprendí?
336
00:18:29,113 --> 00:18:30,853
aprendí eso Podría
abrazar el dolor.
337
00:18:30,853 --> 00:18:32,290
Cubos de eso.
338
00:18:32,290 --> 00:18:33,639
¿Está bien? Aprendí que el
339
00:18:33,639 --> 00:18:35,031
sufrimiento es una habilidad y
340
00:18:35,031 --> 00:18:36,468
que puedo sufrir más que nadie..
341
00:18:36,468 --> 00:18:38,252
. o que cualquier otra cosa.
342
00:18:40,559 --> 00:18:41,864
- Miguel. No no. Quiere saber por qué
corro. ¿Quieres saber por qué corro?
343
00:18:41,864 --> 00:18:42,996
Porque quiero
mostrarle a la gente
344
00:18:42,996 --> 00:18:45,041
que tengo
lo necesario para ganar.
345
00:18:45,041 --> 00:18:46,826
¿Está bien? Entonces
te quedas con tu dinero.
346
00:18:46,826 --> 00:18:48,175
Encontraré
otra manera.
347
00:18:48,175 --> 00:18:50,046
Y entonces sabrás por qué corro.
348
00:18:50,046 --> 00:18:51,439
Y colgarás mi
foto allí mismo, en el
349
00:18:51,439 --> 00:18:53,876
centro de esa
pared. Te lo prometo.
350
00:18:53,876 --> 00:18:54,921
Gracias
por tu tiempo.
351
00:18:59,795 --> 00:19:00,927
El esta
loco.
352
00:19:02,972 --> 00:19:04,757
Solo hay un puñado
de personas que
353
00:19:04,757 --> 00:19:06,324
saben lo que
son cinco días corriendo
354
00:19:06,324 --> 00:19:08,239
en el
terreno más accidentado del mundo.
355
00:19:08,239 --> 00:19:10,632
Y nadie lo sabe más que Michael.
356
00:19:10,632 --> 00:19:13,069
Allí afuera, se
trata de sobrevivir.
357
00:19:15,594 --> 00:19:16,899
Tucker, es un
superviviente.
358
00:19:22,427 --> 00:19:24,037
Jesús,
Miguel.
359
00:19:24,037 --> 00:19:25,169
Lo
lamento.
360
00:19:26,605 --> 00:19:27,910
$50,000.
361
00:19:30,043 --> 00:19:31,087
No
puedo correr con eso.
362
00:19:31,087 --> 00:19:32,654
Y Leo tiene que
ser tu cuarto.
363
00:19:32,654 --> 00:19:34,003
- ¿Qué?
- Cuentan con las redes
364
00:19:34,003 --> 00:19:35,701
sociales para
justificar los fondos.
365
00:19:35,701 --> 00:19:38,051
Ay dios mío. Leo y yo
ni siquiera hemos hablado desde Costa Rica.
366
00:19:38,051 --> 00:19:39,705
Hermano, esa es la
oferta.
367
00:19:39,705 --> 00:19:41,576
Entonces, ¿se supone que debo estar compitiendo
por las vistas en las redes sociales ahora?
368
00:19:41,576 --> 00:19:44,449
Si quieres
correr, sí.
369
00:19:46,146 --> 00:19:47,800
Ay
dios mío.
370
00:19:51,630 --> 00:19:52,892
Está
bien. Bonita.
371
00:19:52,892 --> 00:19:55,329
Lo sentimos, este
es un set cerrado.
372
00:19:55,329 --> 00:19:57,288
- ¿Cerrado por qué?
- Es una sesión de fotos privada.
373
00:19:57,288 --> 00:19:59,377
Estoy buscando a
Leo Sun.
374
00:19:59,377 --> 00:20:00,813
-Con
la barbilla baja.
375
00:20:00,813 --> 00:20:01,901
No
importa. Lo veo.
376
00:20:02,423 --> 00:20:03,468
Gracias.
377
00:20:05,296 --> 00:20:06,819
¡Hola,
Miguel!
378
00:20:06,819 --> 00:20:08,473
- ¿Que pasa hombre?
-Ey.
379
00:20:08,473 --> 00:20:10,170
¿Quieres tomar un
par de tragos conmigo?
380
00:20:10,170 --> 00:20:12,477
No, no, estoy
bien.
381
00:20:12,477 --> 00:20:14,043
Bueno, vamos
a tomar cinco, todos.
382
00:20:14,043 --> 00:20:17,046
¿Aún estás enojado por esos postes de barro
de Costa Rica?
383
00:20:17,046 --> 00:20:18,831
¿Que publicaste en
todo Instagram? No.
384
00:20:19,353 --> 00:20:20,311
No
estoy en eso.
385
00:20:21,964 --> 00:20:22,965
¿Está
seguro?
386
00:20:23,966 --> 00:20:25,446
Sí.
Bien bien.
387
00:20:25,446 --> 00:20:28,188
Entonces,
¿qué es todo esto?
388
00:20:28,188 --> 00:20:30,234
Oh, es mi nueva
línea de ropa urbana para exteriores.
389
00:20:30,234 --> 00:20:32,758
Se llama Reiniciar.
Una palabra.
390
00:20:32,758 --> 00:20:34,934
Pienso "reiniciar" ya
es una palabra, ¿no?
391
00:20:34,934 --> 00:20:36,240
Bueno, dentro
de seis meses, Michael,
392
00:20:36,240 --> 00:20:37,371
no
habrá ninguna duda de eso, créeme.
393
00:20:38,285 --> 00:20:39,678
Ahora todo es
cuestión de marca.
394
00:20:39,678 --> 00:20:41,636
Seguirán a donde
vaya el dinero, ¿sabes?
395
00:20:41,636 --> 00:20:43,595
Pensé que se
trataba de carreras.
396
00:20:43,595 --> 00:20:45,988
Bueno, hay un
momento en la vida para seguir adelante.
397
00:20:45,988 --> 00:20:47,729
No lo sabría.
Carrera de corredores.
398
00:20:47,729 --> 00:20:50,079
Mmm. Los
ganadores también ganan, ¿verdad?
399
00:20:52,560 --> 00:20:54,693
Sí. Habría sido
bueno para tu marca.
400
00:20:54,693 --> 00:20:56,782
Hubiera sido genial para la
401
00:20:56,782 --> 00:20:58,218
marca, pero creo
que ya estoy bien.
402
00:20:59,480 --> 00:21:00,829
Así que compite
conmigo este año.
403
00:21:00,829 --> 00:21:02,527
Ya tengo todo
configurado.
404
00:21:02,527 --> 00:21:05,356
Patrocinadores, Chikerotis, y Olivia
Baker.
405
00:21:05,356 --> 00:21:06,618
Todo lo que
necesitamos eres tú.
406
00:21:06,618 --> 00:21:08,968
¿Panadero? ¿Esa
hija de Hugo Baker?
407
00:21:08,968 --> 00:21:10,883
- Sí.
- Guy era una bestia.
408
00:21:10,883 --> 00:21:12,928
Bueno, ella está dentro.
409
00:21:14,060 --> 00:21:15,801
y ella es tan buena como él. ¿Cómo está la
rodilla de Chiki?
410
00:21:15,801 --> 00:21:17,672
- Es bueno. Él está listo.
- Mmm.
411
00:21:18,630 --> 00:21:20,196
Lo tienes todo resuelto, ¿eh?
412
00:21:21,285 --> 00:21:24,244
- Estamos listos, Leo.
- Gracias.
413
00:21:24,244 --> 00:21:26,638
Tus patrocinadores dijeron
que tenías que contratarme, ¿no?
414
00:21:27,943 --> 00:21:30,163
- Quieren mis seguidores.
- Sí.
415
00:21:31,295 --> 00:21:32,557
Eso es exactamente.
416
00:21:34,559 --> 00:21:35,864
Pero, ¿qué pasa con todo
417
00:21:35,864 --> 00:21:37,126
esto cuando el hecho de que
418
00:21:37,126 --> 00:21:39,433
nunca has ganado nada te alcanza?
419
00:21:39,433 --> 00:21:41,043
Quiero decir,
¿alguien va a hacer clic en alguien que
420
00:21:41,043 --> 00:21:42,654
ya no es relevante?
421
00:21:46,571 --> 00:21:47,789
Dime que la arruinaste
la última vez.
422
00:21:50,662 --> 00:21:52,359
Dime tu ego,
423
00:21:52,359 --> 00:21:54,318
y tu egoísmo y no
escucharme nos costó esa carrera.
424
00:21:59,366 --> 00:22:01,107
Sí, Leo. Yo lo sople.
425
00:22:02,543 --> 00:22:03,501
¿Y este año?
426
00:22:04,850 --> 00:22:06,112
Es mi equipo, Leo.
427
00:22:07,809 --> 00:22:09,245
Pero te voy a dar una voz.
428
00:22:11,596 --> 00:22:12,727
Va a ser ruidoso.
429
00:22:13,685 --> 00:22:15,774
Siempre lo es.
430
00:22:15,774 --> 00:22:17,515
Simplemente no aparezcas
maquillado, ¿vale?
431
00:22:33,531 --> 00:22:34,923
¿Cómo está la rodilla, Chiki?
432
00:22:34,923 --> 00:22:36,664
Deseando haber
433
00:22:36,664 --> 00:22:37,883
estado aquí un par de semanas antes, como prometiste.
434
00:22:37,883 --> 00:22:39,275
Ey. Haremos tres subidas.
435
00:22:39,275 --> 00:22:40,799
Más de 6000
pies antes de la carrera, ¿de acuerdo?
436
00:22:40,799 --> 00:22:42,670
¿Tres subidas
y se supone que debemos estar listos?
437
00:22:42,670 --> 00:22:44,803
Oye, acostúmbrate, Chiki. Estamos
corriendo con un presupuesto ahora.
438
00:22:44,803 --> 00:22:45,934
Mi bolsa.
439
00:22:47,153 --> 00:22:49,111
- Oye, ¿todo bien?
- Sí bien.
440
00:22:49,111 --> 00:22:50,286
¿Seguro? ¿Tienes
todas tus cosas?
441
00:22:50,286 --> 00:22:52,332
- Sí, estamos bien.
-¡Ey!
442
00:22:52,332 --> 00:22:53,855
-Oye, está bien.
443
00:22:53,855 --> 00:22:56,075
Dijo: "Malditos perros"
444
00:22:56,075 --> 00:22:57,555
. Hay miles de
445
00:22:57,555 --> 00:22:59,513
perros en las calles y están enfermos de rabia.
446
00:23:01,689 --> 00:23:04,344
-Oh hermosa. ¿Qué diablos
pasó con nuestro tiempo de entrenamiento?
447
00:23:04,344 --> 00:23:06,694
Decker lleva semanas aquí.
448
00:23:06,694 --> 00:23:08,392
¿Es esto lo que tengo
que esperar estando usted a cargo?
449
00:23:08,392 --> 00:23:09,523
Ya estamos aquí, ¿de acuerdo?
450
00:23:09,523 --> 00:23:10,872
Saquémoslo lo mejor que podamos.
451
00:23:10,872 --> 00:23:12,700
Estaremos bien.
452
00:23:12,700 --> 00:23:15,399
Necesito
registrarme. Equipo Broadrail. Miguel Luz.
453
00:23:15,399 --> 00:23:16,704
Bienvenidos.
454
00:23:16,704 --> 00:23:18,576
Hola.
455
00:23:30,065 --> 00:23:31,763
Tipo, tenemos que
movernos. Mierda.
456
00:23:32,981 --> 00:23:34,896
Michael, este
es el camino más fácil.
457
00:23:34,896 --> 00:23:37,159
Está todo bien, ¿vale?
Estarán listos ese día.
458
00:23:37,159 --> 00:23:38,639
Tómate un descanso
por un segundo.
459
00:23:38,639 --> 00:23:40,162
Es como correr en
una maldita sauna.
460
00:23:40,162 --> 00:23:41,729
La humedad debe
ser como del 99%.
461
00:23:41,729 --> 00:23:42,817
Chiki, ¿cómo está la rodilla?
462
00:23:42,817 --> 00:23:44,340
- Bueno.
-¿Seguro?
463
00:23:44,340 --> 00:23:46,125
- Sí.
- Está bien.
464
00:23:46,125 --> 00:23:47,779
- Relájate.
-¡Oye, Miguel!
465
00:23:47,779 --> 00:23:49,389
- Oh.
-Oh, no.
466
00:23:49,389 --> 00:23:50,738
¿Quién es ese chico? ¡Ey!
467
00:23:50,738 --> 00:23:51,870
Ese es el equipo Arc'Teryx.
468
00:23:51,870 --> 00:23:53,001
¿Son esos niños?
469
00:23:53,001 --> 00:23:54,350
Hola, cubierta, ¿qué
te tomó tanto tiempo?
470
00:23:54,350 --> 00:23:55,700
Niños, saluden
al tío Chikerotis.
471
00:23:55,700 --> 00:23:56,875
- Lo recuerdas.
-Hola, tío Chik.
472
00:23:56,875 --> 00:23:58,137
Sabes, Te hemos
estado esperando.
473
00:23:58,137 --> 00:23:59,268
Michael, pensé que
estabas retirado, amigo.
474
00:23:59,268 --> 00:24:00,879
Los niños querían
caminar con nosotros hoy.
475
00:24:00,879 --> 00:24:03,011
-¿Qué pasa, idiota?
- Hermoso aquí arriba, ¿no?
476
00:24:03,011 --> 00:24:04,360
No sé ustedes, pero me encanta ese aire espeso de
477
00:24:04,360 --> 00:24:05,623
la jungla.
478
00:24:05,623 --> 00:24:07,015
¡Nos vemos tío Chiki!
479
00:24:07,015 --> 00:24:08,321
¡Oye, idiota!
480
00:24:08,321 --> 00:24:09,583
Tu esposa me sigue
en Instagram, amigo.
481
00:24:23,902 --> 00:24:25,425
Ey.
482
00:24:25,425 --> 00:24:27,209
Me alegro
mucho que tu papá te haya hecho venir.
483
00:24:28,297 --> 00:24:30,561
Sí, es difícil
decirle que no a él.
484
00:24:42,355 --> 00:24:45,663
¡Saludos y bienvenidos al
Campeonato Mundial de Carreras de Aventura
485
00:24:45,663 --> 00:24:47,882
2018!
486
00:24:50,363 --> 00:24:52,496
Cincuenta y cuatro
equipos se han
487
00:24:52,496 --> 00:24:54,019
clasificado este año para la carrera más
488
00:24:54,019 --> 00:24:56,630
competitiva y
exigente que jamás hayamos tenido.
489
00:24:58,414 --> 00:25:00,329
En tan sólo unos minutos, Recibirá el primer conjunto
490
00:25:00,329 --> 00:25:02,549
de mapas de su curso.
491
00:25:02,549 --> 00:25:04,595
Durante los
492
00:25:04,595 --> 00:25:06,640
próximos cinco a diez días,
dependiendo de cómo gestiones el curso...
493
00:25:06,640 --> 00:25:08,076
- ...cubrirás,
494
00:25:08,076 --> 00:25:11,993
¡como mínimo, 435 millas!
495
00:25:15,083 --> 00:25:17,782
Recuerda, el alma
496
00:25:17,782 --> 00:25:20,959
de las carreras de aventuras
es que puedes elegir la ruta que quieras.
497
00:25:20,959 --> 00:25:22,221
Así que elija sabiamente y
498
00:25:22,221 --> 00:25:24,092
pase de una transición a
499
00:25:24,092 --> 00:25:25,529
otra lo más rápido que pueda.
500
00:25:35,408 --> 00:25:36,409
- Ey.
-Oye.
501
00:25:37,889 --> 00:25:39,586
Sólo quería escuchar
tu voz por última vez.
502
00:25:40,239 --> 00:25:42,371
Suenas bien.
503
00:25:42,371 --> 00:25:44,025
Estoy listo. Estamos listos.
504
00:25:45,766 --> 00:25:47,551
Rubí te extraña.
505
00:25:48,421 --> 00:25:49,465
Te extraño.
506
00:25:50,510 --> 00:25:52,773
Yo también los extraño a ambos.
507
00:25:52,773 --> 00:25:56,124
- Vuelve a casa sano y salvo, ¿vale?
-Lo haré.
508
00:25:56,124 --> 00:25:57,996
- Te amo.
-Yo también te amo.
509
00:28:26,318 --> 00:28:28,450
Las carreras de aventuras
510
00:28:28,450 --> 00:28:30,061
son el deporte de equipo más intenso conocido por el hombre.
511
00:28:30,061 --> 00:28:32,846
Durante los
próximos cinco a diez
512
00:28:32,846 --> 00:28:36,415
días agotadores, estos atletas
513
00:28:36,415 --> 00:28:38,199
cruzarán
435 millas realizando
514
00:28:38,199 --> 00:28:40,158
una mezcla de disciplinas que
515
00:28:40,158 --> 00:28:41,899
incluyen trekking, escalada, ciclismo y kayak.
516
00:28:41,899 --> 00:28:44,423
Cincuenta y cuatro
equipos de 30 países han
517
00:28:44,423 --> 00:28:47,121
llegado a
esta gran nación insular, cada uno de
518
00:28:47,121 --> 00:28:49,471
ellos compitiendo por
el elusivo título mundial
519
00:28:49,471 --> 00:28:51,822
en lo que
seguramente será el mayor desafío
520
00:28:51,822 --> 00:28:55,826
físico y mental que
estos corredores hayan enfrentado jamás.
521
00:28:55,826 --> 00:28:58,045
Una característica
única de las carreras de
522
00:28:58,045 --> 00:29:00,874
aventuras
es que los equipos pueden crear sus
523
00:29:00,874 --> 00:29:03,877
propios caminos distintos hacia áreas de transición designadas.
524
00:29:03,877 --> 00:29:06,575
Cuando los
equipos se ven obligados a cambiar
525
00:29:06,575 --> 00:29:08,839
de disciplina, la navegación se vuelve
crucial.
526
00:29:20,764 --> 00:29:22,287
Dentro de
aproximadamente cinco días
527
00:29:22,287 --> 00:29:25,681
coronaremos
a los campeones del mundo de 2018.
528
00:29:31,078 --> 00:29:33,515
Ey.
Mételo. Mételo.
529
00:29:33,515 --> 00:29:35,604
Muy bien, ven aquí.
Tipo...
530
00:29:37,128 --> 00:29:38,651
Chiki tiene un
gran plan. ¿está bien?
531
00:29:38,651 --> 00:29:40,566
Hicimos algunas buenas
subidas. Estamos listos.
532
00:29:40,566 --> 00:29:43,830
Sí, y sólo vomitó una
vez en el último, ¿eh?
533
00:29:43,830 --> 00:29:45,832
Eso lo sabes.
-Buena suerte, Chiki.
534
00:29:45,832 --> 00:29:47,486
Hay una sección empinada
en la segunda mitad,
535
00:29:47,486 --> 00:29:50,315
así que creo que podemos
encontrar algunos
536
00:29:50,315 --> 00:29:52,273
atajos si estamos
dispuestos a tomar algunos riesgos.
537
00:29:52,273 --> 00:29:54,362
Entonces, una primera
mitad sin dormir seguida de un sprint
538
00:29:54,362 --> 00:29:56,495
sin dormir a través
de una segunda mitad empinada y mortal.
539
00:29:56,495 --> 00:29:57,713
¿Lo querrías
de otra manera?
540
00:29:57,713 --> 00:29:59,585
-Diablos,
no.
541
00:29:59,585 --> 00:30:01,979
Muy bien, escucha.
Todos sabemos que la
542
00:30:01,979 --> 00:30:03,763
primera regla de las
carreras de aventuras
543
00:30:03,763 --> 00:30:05,373
es que cualquier cosa
puede pasar ahí fuera.
544
00:30:05,373 --> 00:30:07,071
No importa lo
que encontremos, lo
545
00:30:07,071 --> 00:30:08,942
aceptamos y
lo abrazamos, y seguimos adelante.
546
00:30:08,942 --> 00:30:10,422
Presionamos,
547
00:30:10,422 --> 00:30:11,989
sufrimos y
ganamos.
548
00:30:11,989 --> 00:30:13,947
Esa será la diferencia,
¿de acuerdo?
549
00:30:13,947 --> 00:30:15,209
¿Quién lo va
a querer más?
550
00:30:15,209 --> 00:30:16,428
No vinimos aquí
por el segundo lugar.
551
00:30:16,428 --> 00:30:17,733
Vinimos aquí
por primera vez.
552
00:30:18,560 --> 00:30:20,301
Mi papá se está
muriendo de cáncer.
553
00:30:29,006 --> 00:30:31,704
Olivia, ¿cuándo? ¿Por
qué no dijiste nada?
554
00:30:31,704 --> 00:30:34,794
No
quería correr pero él insistió, ¿vale?
555
00:30:34,794 --> 00:30:36,056
Estoy aquí gracias a él, y cada día aquí es un día sin
556
00:30:36,056 --> 00:30:38,754
él.
557
00:30:38,754 --> 00:30:41,801
Entonces tiene que
valer la pena. Para él.
558
00:30:43,934 --> 00:30:45,631
Está bien. Para él.
559
00:30:45,631 --> 00:30:47,938
Para nosotros. Para todos los que
son importantes para nosotros.
560
00:30:47,938 --> 00:30:50,941
- Sí. Sí, Miguel.
- Los amo chicos.
561
00:30:50,941 --> 00:30:53,857
Hacemos nuestros
legados en los próximos cinco días.
562
00:30:53,857 --> 00:30:56,163
Es mi última oportunidad. Esta es tu última
oportunidad.
563
00:30:56,163 --> 00:30:58,209
Hagámoslo. Hagamos
esto por tu papá, ¿vale?
564
00:30:58,209 --> 00:30:59,297
Sí. Sí.
565
00:31:02,691 --> 00:31:07,087
¡EE.UU! ¡EE.UU! ¡EE.UU!
566
00:31:07,087 --> 00:31:09,655
- ¡Aussie, australiano, australiano!
-¡Oye, oye, oye!
567
00:31:11,439 --> 00:31:13,311
¡Tres! ¡Dos!
568
00:31:14,660 --> 00:31:15,966
¡Uno!
569
00:31:15,966 --> 00:31:17,750
- ¡Ir!
570
00:31:34,332 --> 00:31:36,029
¡Ey! Oye, ¿adónde van?
571
00:31:36,029 --> 00:31:37,988
No
572
00:31:37,988 --> 00:31:40,033
sé. La ruta obvia hacia la primera
zona de transición es por este camino.
573
00:31:40,033 --> 00:31:41,165
- ¿Seguro?
574
00:31:41,165 --> 00:31:42,514
- Escucha, ¿quién es el navegante aquí?
575
00:31:42,514 --> 00:31:43,819
Lo estás, Chik,
¿está bien? Unos cuantos kilómetros más.
576
00:31:43,819 --> 00:31:45,169
Sabíamos
que el comienzo sería duro. ¡Vamos!
577
00:31:45,169 --> 00:31:46,692
Dios mío, Chik,
Sólo es una pregunta.
578
00:31:46,692 --> 00:31:48,041
No tienes que ser tan sensible.
579
00:31:54,874 --> 00:31:56,484
Rubes, ¿quieres
ver algo interesante?
580
00:31:56,484 --> 00:31:58,095
Sí.
581
00:31:58,095 --> 00:31:59,748
Bueno. Ven aquí. Bueno.
582
00:32:02,229 --> 00:32:03,187
Mirar.
583
00:32:04,101 --> 00:32:05,929
- Puntos.
- No sólo puntos.
584
00:32:06,581 --> 00:32:07,974
Papá.
585
00:32:07,974 --> 00:32:09,758
Mira, llevan
586
00:32:09,758 --> 00:32:11,847
rastreadores, así que podemos
observar cada uno de sus movimientos.
587
00:32:12,848 --> 00:32:14,763
Ese es papá.
588
00:32:14,763 --> 00:32:17,157
- Vete, papito.
589
00:32:17,984 --> 00:32:19,072
¡Ahi esta!
590
00:32:36,742 --> 00:32:39,701
Race Rockets,
decimosexto puesto.
591
00:32:48,972 --> 00:32:50,190
Está bien. Tomaremos
592
00:32:50,190 --> 00:32:51,539
un bocado rápido y luego pasaremos a las bicicletas.
593
00:32:51,539 --> 00:32:52,714
- ¿Ves las cajas?
- Sí, sí.
594
00:32:52,714 --> 00:32:53,846
- Es por allá.
- Bueno.
595
00:32:53,846 --> 00:32:55,413
Hey hey hey.
596
00:32:55,413 --> 00:32:56,849
¿Hace cuánto tiempo
surgieron los líderes?
597
00:32:56,849 --> 00:32:58,677
Hace aproximadamente
una hora. Equipo Arc'Teryx.
598
00:32:58,677 --> 00:33:00,200
Oh sí. Por supuesto.
599
00:33:00,200 --> 00:33:01,506
Sólo una hora, no está tan mal.
600
00:33:03,551 --> 00:33:04,552
Mierda.
601
00:33:06,032 --> 00:33:07,207
Chiki.
602
00:33:07,207 --> 00:33:08,861
¿Albóndigas de la selva?
603
00:33:08,861 --> 00:33:10,602
¡De ninguna manera! No.
604
00:33:10,602 --> 00:33:12,647
¿Eh? Ya volverás.
605
00:33:12,647 --> 00:33:14,519
Soy demasiado mayor
para recuperarme.
606
00:33:14,519 --> 00:33:16,477
Sí, la gente siempre
viene. Confía en mí.
607
00:33:16,477 --> 00:33:18,653
Oh sí. Cuéntame sobre eso.
608
00:33:18,653 --> 00:33:20,742
Cuéntame sobre eso.
609
00:33:28,402 --> 00:33:29,795
¿Qué te pasó, muchacho?
610
00:33:32,363 --> 00:33:33,451
¿Albóndiga?
611
00:33:35,627 --> 00:33:36,671
- Está bien.
612
00:33:36,671 --> 00:33:38,021
Haz lo que quieras.
613
00:33:46,899 --> 00:33:47,900
¿No quieres uno?
614
00:33:53,166 --> 00:33:54,820
Eh.
615
00:33:54,820 --> 00:33:56,082
¿Lo que le pasó?
616
00:33:56,082 --> 00:33:57,431
¿Estás bien?
617
00:33:59,781 --> 00:34:01,522
No te ves tan bien, muchacho.
618
00:34:01,522 --> 00:34:04,134
- Seguro que no lo quieres, ¿eh?
619
00:34:05,657 --> 00:34:07,006
Adelante. Está bien.
620
00:34:07,006 --> 00:34:08,921
- Está bien.
621
00:34:09,835 --> 00:34:10,836
Adelante.
622
00:34:11,837 --> 00:34:13,926
Ahí tienes. ¡Ey!
623
00:34:13,926 --> 00:34:15,536
Mira,
a alguien le gustan mis albóndigas.
624
00:34:15,536 --> 00:34:18,061
Si me pareciera a
ese tipo, Yo también me los comería.
625
00:34:19,932 --> 00:34:21,107
Oye,
626
00:34:21,107 --> 00:34:22,369
lo siento, amigo. el resto es para mí y mi amigo, ¿vale?
627
00:34:24,110 --> 00:34:25,285
Está bien. 20 minutos. ¡Vamos!
628
00:34:25,285 --> 00:34:26,547
- ¡Bueno!
- ¡Está bien!
629
00:34:26,547 --> 00:34:27,940
Después de la
primera etapa de la
630
00:34:27,940 --> 00:34:30,116
carrera, el equipo
Broadrail se sube
631
00:34:30,116 --> 00:34:31,857
a las bicicletas de montaña y se
632
00:34:31,857 --> 00:34:33,511
encuentra muy por detrás de los líderes.
633
00:34:33,511 --> 00:34:34,729
¡Hecho de la diversión!
634
00:34:34,729 --> 00:34:36,296
Sólo una
635
00:34:36,296 --> 00:34:37,732
parte de Cristóbal Colón está enterrada aquí en República Dominicana.
636
00:34:37,732 --> 00:34:39,734
La otra parte está en España.
637
00:34:39,734 --> 00:34:41,432
Bueno, este lugar
lo partió por la mitad, supongo, ¿eh?
638
00:34:42,389 --> 00:34:43,738
¡Hola, Olivia!
639
00:34:43,738 --> 00:34:45,610
Montas bastante bien
para ser un escalador.
640
00:34:45,610 --> 00:34:47,786
Sabes, tú
también montas bastante bien, Leo.
641
00:34:47,786 --> 00:34:49,179
Para una modelo de Instagram.
642
00:34:49,179 --> 00:34:50,571
-¡Adiós!
643
00:34:55,750 --> 00:34:59,189
¡Chiki, parece que
tu rodilla está bien, cariño!
644
00:34:59,189 --> 00:35:00,755
¡Mejor que nunca!
645
00:35:02,061 --> 00:35:04,237
- ¡Oh, vino a jugar!
- ¡Nos vemos!
646
00:35:04,237 --> 00:35:06,239
-¡Tiene unas ruedas!
647
00:35:52,633 --> 00:35:54,113
¡Hola, Chik!
648
00:35:54,113 --> 00:35:55,288
Oh, mierda.
649
00:35:55,288 --> 00:35:57,247
Según el mapa,
este es un sendero.
650
00:35:58,944 --> 00:36:00,163
¿Que hacemos ahora?
651
00:36:02,121 --> 00:36:04,079
Nosotros escalamos.
652
00:36:04,079 --> 00:36:05,777
- ¿Qué, con nuestras bicicletas?
-Oh sí.
653
00:36:06,604 --> 00:36:07,561
Sólo sígueme.
654
00:36:17,919 --> 00:36:19,530
Esto es Loco.
655
00:36:21,358 --> 00:36:23,534
Chik, pensé que lo
tuyo eran los atajos.
656
00:36:24,709 --> 00:36:26,450
Sí, pero quiero llegar vivo.
657
00:36:31,846 --> 00:36:32,891
Sólo respira.
658
00:36:38,679 --> 00:36:39,985
Sabes, creo que esto requiere
659
00:36:39,985 --> 00:36:41,987
un poco de tiempo
para tomarte una selfie.
660
00:36:41,987 --> 00:36:43,858
-Leo, ¿en serio?
661
00:36:43,858 --> 00:36:45,251
Whoa Whoa. Oye,
Chik, ¿estás bien?
662
00:36:45,251 --> 00:36:46,339
-Sí.
663
00:36:46,339 --> 00:36:47,645
Está bien. Lo entendiste.
664
00:36:54,304 --> 00:36:56,306
-Casi llegamos.
665
00:37:15,281 --> 00:37:17,631
¡Vaya!
666
00:37:30,165 --> 00:37:31,515
Pensé que habías
dejado de escalar.
667
00:37:31,515 --> 00:37:33,778
Los viejos hábitos son difíciles
de morir cuando eres increíble.
668
00:37:33,778 --> 00:37:35,475
¡Ey! Esta no es
la ruta en el mapa.
669
00:37:35,475 --> 00:37:38,043
Te dije. Es un atajo.
670
00:37:38,043 --> 00:37:40,350
Todos los demás
tienen que recorrer el camino más largo.
671
00:37:40,350 --> 00:37:42,395
- ¿Estás seguro de que esto va a funcionar?
-Ni por un segundo.
672
00:37:42,395 --> 00:37:44,615
Oye, ¿qué significa "peligro"?
673
00:37:44,615 --> 00:37:46,573
Significa "bienvenido"
en español.
674
00:37:52,013 --> 00:37:53,624
Vaya.
675
00:37:53,624 --> 00:37:54,973
Oh sí. Sí.
676
00:37:54,973 --> 00:37:56,191
Ah, ahí vamos.
677
00:37:56,191 --> 00:37:57,497
¿Tienes tu carrito, Leo?
678
00:37:58,411 --> 00:38:00,500
¿Estamos seguros de esto?
679
00:38:00,500 --> 00:38:02,067
Bueno, son carreras
de aventuras, ¿verdad?
680
00:38:02,067 --> 00:38:03,198
Oh sí.
681
00:38:09,770 --> 00:38:12,164
¿Cuánto tiempo crees
que lleva esto aquí?
682
00:38:12,860 --> 00:38:15,123
No sé.
683
00:38:15,123 --> 00:38:16,690
No te preocupes. Chiki será nuestro
conejillo de indias.
684
00:38:16,690 --> 00:38:18,126
-Por supuesto.
685
00:38:18,126 --> 00:38:19,563
- Tú síguelo y Olivia
y yo iremos detrás.
686
00:38:19,563 --> 00:38:21,216
Entiendo.
687
00:38:21,216 --> 00:38:22,217
Bien, no es tan alto.
688
00:38:23,044 --> 00:38:24,219
Espera hasta que salgas.
689
00:38:24,916 --> 00:38:25,960
No lo sé, muchachos.
690
00:38:25,960 --> 00:38:27,266
Esto me parece
bastante inseguro.
691
00:38:27,266 --> 00:38:29,573
Sólo hay una
forma de averiguarlo.
692
00:38:29,573 --> 00:38:31,575
- ¿Estás listo?
-Déjalo estallar, Chiki.
693
00:38:33,881 --> 00:38:36,319
-
¡Vaya!
694
00:38:36,319 --> 00:38:38,321
¡Sí,
ja!
695
00:38:39,104 --> 00:38:40,932
¡Vamos
Leo!
696
00:38:40,932 --> 00:38:42,412
¿Podrías mirar
eso?
697
00:38:42,412 --> 00:38:44,239
El viejo tiene un juego
de campanas de iglesia como nueces.
698
00:38:44,239 --> 00:38:45,632
-¡Vaya,
ja!
699
00:38:47,417 --> 00:38:48,679
¡Vamos,
Chiki!
700
00:38:48,679 --> 00:38:51,899
¡Sí,
ja!
701
00:38:58,950 --> 00:38:59,951
¡Sí!
702
00:39:01,126 --> 00:39:02,519
Muy bien, Leo, estás
despierto. Vamos.
703
00:39:03,433 --> 00:39:05,260
Hola
Chiki. Ver este.
704
00:39:05,260 --> 00:39:06,653
Este es para
ti, cariño.
705
00:39:07,828 --> 00:39:09,221
¡Sí!
706
00:39:10,440 --> 00:39:11,702
¡Vaya!
707
00:39:11,702 --> 00:39:12,790
¡Sí!
708
00:39:14,966 --> 00:39:17,403
¡Vaya!
¡Vaya!
709
00:39:17,403 --> 00:39:19,144
¡Vamos
Leo!
710
00:39:19,144 --> 00:39:20,406
¡Puedes
hacerlo!
711
00:39:21,189 --> 00:39:22,539
¡Sí
bebé!
712
00:39:22,539 --> 00:39:24,279
¿Te
parece eso, Michael?
713
00:39:25,846 --> 00:39:27,413
¡Vaya,
hoo, hoo!
714
00:39:29,807 --> 00:39:30,851
¡Hola,
Miguel!
715
00:39:31,635 --> 00:39:33,593
¿Cómo
está mi trasero, eh?
716
00:39:34,638 --> 00:39:35,900
Sí.
717
00:39:36,640 --> 00:39:39,294
¡Vaya!
718
00:39:39,294 --> 00:39:41,384
Muy bien, Olivia,
estás despierta. Tú eres el próximo.
719
00:39:41,384 --> 00:39:42,689
Está
bien.
720
00:40:04,015 --> 00:40:06,017
¡Esto
es hermoso!
721
00:40:21,728 --> 00:40:22,816
¡Olivia!
722
00:40:27,604 --> 00:40:28,648
Mierda.
723
00:40:29,301 --> 00:40:30,389
Mierda.
724
00:40:36,439 --> 00:40:37,788
¡Olivia, ya
voy!
725
00:40:38,745 --> 00:40:39,790
Mierda.
726
00:40:43,228 --> 00:40:44,447
Aquí
está Miguel.
727
00:40:45,012 --> 00:40:46,057
Oh
hombre.
728
00:40:47,014 --> 00:40:49,016
¡Olivia,
espera!
729
00:40:51,192 --> 00:40:53,020
¡Estoy
bien!
730
00:40:53,020 --> 00:40:54,718
¡Aunque no
voy a ninguna parte!
731
00:41:00,680 --> 00:41:02,508
- ¡Ya
voy!
732
00:41:04,641 --> 00:41:06,512
¡Demasiado rápido,
Miguel!
733
00:41:06,512 --> 00:41:07,992
Mierda.
734
00:41:07,992 --> 00:41:09,820
¡Pisar
el freno!
735
00:41:09,820 --> 00:41:11,474
Llega
un poco caliente.
736
00:41:13,388 --> 00:41:14,651
¡Oh!
737
00:41:15,390 --> 00:41:16,914
Bueno,
otra
738
00:41:16,914 --> 00:41:18,829
bonita
oficina, ¿eh?
739
00:41:18,829 --> 00:41:21,396
Sí. Creo que
tengo que orinar.
740
00:41:21,396 --> 00:41:22,702
Bueno,
tal vez quieras
741
00:41:22,702 --> 00:41:24,225
esperar hasta
que te bajemos, ¿eh?
742
00:41:24,225 --> 00:41:25,792
Mira, ¿puedes darte
la vuelta e ir mano a mano?
743
00:41:25,792 --> 00:41:26,793
Oh...
744
00:41:28,360 --> 00:41:30,884
No. El disparo de Cable.
745
00:41:30,884 --> 00:41:32,059
No tengo nada con qué rodar.
746
00:41:32,059 --> 00:41:34,584
Mierda. Está bien.
747
00:41:34,584 --> 00:41:37,195
Bueno, tendré que
superarte de alguna manera.
748
00:41:37,195 --> 00:41:38,413
¿Cómo?
749
00:41:38,413 --> 00:41:40,198
Bueno, desafortunadamente tendré que desconectarme
750
00:41:40,198 --> 00:41:41,678
por un minuto.
751
00:41:42,505 --> 00:41:43,636
¿Esperar lo?
752
00:41:43,636 --> 00:41:45,290
Oh Dios.
753
00:41:45,290 --> 00:41:47,597
Está bien. Voy a desenganchar mi
754
00:41:47,597 --> 00:41:48,946
mosquetón, pasarlo a tu lado y
755
00:41:48,946 --> 00:41:50,295
luego volver a engancharlo, ¿de acuerdo?
756
00:41:50,295 --> 00:41:51,644
Esperar. ¿Por qué? Por qué...
757
00:41:51,644 --> 00:41:53,124
¿Mientras
cuelgas con tu bicicleta debajo de ti?
758
00:41:53,124 --> 00:41:54,386
Bueno, con suerte, sí.
759
00:41:54,386 --> 00:41:57,084
Bueno, eso
rompe todas las reglas de la escalada.
760
00:41:57,084 --> 00:41:58,782
Bueno, es bueno que
no estemos escalando.
761
00:41:58,782 --> 00:41:59,826
Muy bien, ¿estás listo?
762
00:42:02,481 --> 00:42:03,569
¡Dios!
763
00:42:03,569 --> 00:42:04,701
Mi esposa se enojaría
764
00:42:04,701 --> 00:42:05,745
mucho conmigo si supiera Estaba aquí arriba ahora mismo.
765
00:42:21,544 --> 00:42:23,458
Está bien.
766
00:42:25,722 --> 00:42:27,288
¡Mierda!
767
00:42:28,420 --> 00:42:29,900
- ¿Estás bien? ¿Lo entendiste?
- Sí. Sí.
768
00:42:29,900 --> 00:42:31,292
- Estoy bien. Estoy bien.
- Está bien.
769
00:42:31,292 --> 00:42:33,077
Eso fue fácil.
770
00:42:36,036 --> 00:42:37,690
No puedo...
771
00:42:37,690 --> 00:42:39,300
No puedo acercarme
lo suficiente a ti.
772
00:42:39,300 --> 00:42:40,824
- Es demasiado inclinado.
773
00:42:40,824 --> 00:42:42,042
- Bueno, tal vez pueda desengancharme y acercarme a ti.
774
00:42:42,042 --> 00:42:43,130
No no. El cable es
demasiado resbaladizo.
775
00:42:45,219 --> 00:42:46,220
¿Sabes que?
776
00:42:47,482 --> 00:42:49,397
Está bien. Tengo una idea.
777
00:42:49,397 --> 00:42:50,485
Va a sonar loco,
778
00:42:50,485 --> 00:42:52,052
- pero confía en mí.
- Bueno.
779
00:42:52,052 --> 00:42:53,358
Te voy a pasar mi bicicleta.
780
00:42:53,358 --> 00:42:54,925
- Te apegas a eso, ¿vale?
- ¿Tu bicicleta?
781
00:42:54,925 --> 00:42:56,622
¿Qué? Oh...
782
00:42:56,622 --> 00:42:58,581
Bueno, está
bien. Quiero decir...
783
00:42:59,886 --> 00:43:01,018
Eso es una locura.
784
00:43:01,888 --> 00:43:03,194
Mierda.
785
00:43:03,194 --> 00:43:04,978
Está bien. ¿Listo?
786
00:43:05,544 --> 00:43:06,676
Sí.
787
00:43:08,939 --> 00:43:10,288
- ¡De nuevo!
- Sí.
788
00:43:10,288 --> 00:43:11,506
-¡Tengo que agarrarlo!
789
00:43:11,985 --> 00:43:13,291
¡De nuevo!
790
00:43:14,553 --> 00:43:15,598
¡Vamos!
791
00:43:17,948 --> 00:43:20,515
- Lo tengo. Lo tengo. Entiendo.
- Buena atrapada.
792
00:43:20,515 --> 00:43:21,647
Está bien. Ahí tienes.
793
00:43:24,389 --> 00:43:25,782
- Ahí tienes.
- Lo tengo.
794
00:43:25,782 --> 00:43:27,697
- Sí. ¿Bueno?
- Sí.
795
00:43:31,222 --> 00:43:32,310
¿Estás bien?
796
00:43:33,267 --> 00:43:34,399
Esto aguantará, ¿verdad?
797
00:43:34,399 --> 00:43:36,575
- Sí, sin duda.
- Sí, ¿sin duda?
798
00:43:36,575 --> 00:43:38,795
- Mira, va a aguantar.
- ¡Eh, detente! ¡Detener!
799
00:43:38,795 --> 00:43:40,231
Lo lamento.
800
00:43:40,231 --> 00:43:42,146
Mirar. Tendrás que
liberarte en algún momento.
801
00:43:42,712 --> 00:43:44,278
¿Bueno?
802
00:43:44,278 --> 00:43:46,890
Suena como si fuera una locura pero créeme,
va a funcionar.
803
00:43:46,890 --> 00:43:49,327
Esto pondrá mucha
fuerza en tu equipo.
804
00:43:49,327 --> 00:43:51,372
Estoy bien. No
te preocupes por mí.
805
00:43:52,547 --> 00:43:54,288
Sólo respira profundamente.
806
00:43:54,288 --> 00:43:56,813
Cuando te sientas
cómodo, suelta.
807
00:43:56,813 --> 00:43:58,641
Está bien.
808
00:44:04,690 --> 00:44:05,778
Bueno.
809
00:44:11,871 --> 00:44:12,916
¡Ah!
810
00:44:12,916 --> 00:44:14,961
Oh, mierda.
811
00:44:14,961 --> 00:44:16,397
- Está bien.
- Adelante.
812
00:44:16,397 --> 00:44:17,703
- Oh Dios.
- ¡Ir!
813
00:44:17,703 --> 00:44:19,357
¿Estás seguro de que
esto va a funcionar?
814
00:44:19,357 --> 00:44:20,445
¡Ah!
815
00:44:20,445 --> 00:44:21,881
Va a funcionar.
816
00:44:21,881 --> 00:44:23,274
No se sentirá
817
00:44:23,274 --> 00:44:25,276
bien, pero funcionará.
818
00:44:25,276 --> 00:44:27,104
Te entendí. ¿Bueno?
819
00:44:27,104 --> 00:44:29,454
Está bien. Te veré
del otro lado, espero.
820
00:44:34,415 --> 00:44:35,678
- ¡Mierda!
821
00:44:35,678 --> 00:44:37,592
¡Oh, mierda! ¡Oh, mierda!
822
00:44:40,378 --> 00:44:41,771
¡No pensé que ibas a hacerlo!
823
00:44:41,771 --> 00:44:43,163
- ¡No pensé que ibas a hacerlo!
824
00:44:43,163 --> 00:44:44,425
- ¡Pero lo logramos!
825
00:44:44,425 --> 00:44:46,166
-¡Mierda!
- ¿Estás bien?
826
00:44:46,166 --> 00:44:47,559
Estás fuera de
mi mente, ¿tú lo sabes?
827
00:44:47,559 --> 00:44:48,734
Sí.
828
00:44:48,734 --> 00:44:50,475
No le cuentes esto
a mi papá, ¿vale?
829
00:44:50,475 --> 00:44:52,085
no creo ¡Lo hubiera hecho!
830
00:44:52,085 --> 00:44:54,131
Oh Dios. Oh hombre.
831
00:44:54,131 --> 00:44:55,436
Bien, bien. Vamos.
832
00:44:55,436 --> 00:44:56,960
- Ahora también tengo que orinar.
-Está bien.
833
00:45:09,407 --> 00:45:10,930
- Bueno.
834
00:45:10,930 --> 00:45:12,453
¡Fácil!
835
00:45:12,453 --> 00:45:13,498
- Fácil.
-¡Te tenemos!
836
00:45:14,673 --> 00:45:16,588
¡Te tengo! Vamos. ¡Arriba!
837
00:45:16,588 --> 00:45:18,155
Michael, no
te separes hasta que la levantemos.
838
00:45:18,155 --> 00:45:20,113
La tengo. Oye, Hugo se reiría con eso, ¿eh?
839
00:45:20,113 --> 00:45:21,724
-Esa fue la primera vez.
840
00:45:21,724 --> 00:45:22,768
-¡Vamos!
841
00:45:29,253 --> 00:45:31,342
Un movimiento impresionante
del equipo Broadrail para tomar el camino
842
00:45:31,342 --> 00:45:33,736
menos transitado.
843
00:45:33,736 --> 00:45:36,913
Han reducido significativamente
la brecha con el Equipo Arc'Teryx y es
844
00:45:36,913 --> 00:45:39,176
posible que puedan conservar algo de
energía aquí.
845
00:45:41,700 --> 00:45:42,701
Está bien. ¡Son diez
846
00:45:42,701 --> 00:45:44,442
equipos que acabamos de dejar en el espejo retrovisor, Chiki!
847
00:45:44,442 --> 00:45:46,313
Buena decisión en
la tirolesa, ¡compañero!
848
00:45:46,313 --> 00:45:47,445
¡Estaban aquí!
849
00:45:49,229 --> 00:45:50,404
¡Equipo
Broadrail!
850
00:45:51,623 --> 00:45:52,755
Está
bien.
851
00:45:52,755 --> 00:45:54,104
Ey. Se avecina
un viaje difícil.
852
00:45:54,104 --> 00:45:55,758
- Come mucho, ¿de acuerdo?
-Oh sí.
853
00:45:55,758 --> 00:45:58,195
Oye, esa vieja
Chiki sabe cómo mantener ese ingenio, ¿eh?
854
00:45:58,195 --> 00:45:59,936
Estarás cargando
su mochila en poco tiempo, Michael.
855
00:45:59,936 --> 00:46:01,285
Con
alegría.
856
00:46:03,678 --> 00:46:07,073
♪ Cuanto más
rápido llegues, más rápido irás ♪
857
00:46:07,073 --> 00:46:09,859
♪ Es por eso que de donde
vengo lo único que sabemos es ♪
858
00:46:10,816 --> 00:46:12,426
♪ Ve
duro ♪
859
00:46:12,426 --> 00:46:15,690
♪
Asegúrate de hacer todo lo que tengas que hacer ♪
860
00:46:15,690 --> 00:46:17,257
♪Ese
es tu trabajo♪
861
00:46:17,257 --> 00:46:19,520
♪ Y van a odiar,
pero eso no es problema ♪
862
00:46:19,520 --> 00:46:22,175
♪
Nunca confíes en ellos No necesito nada de ellos ♪
863
00:46:22,175 --> 00:46:24,221
♪ Algunos tipos estaban hablando Pero las cosas
que dicen ♪
864
00:46:24,221 --> 00:46:25,875
♪ No
significa nada ♪
865
00:46:25,875 --> 00:46:27,702
♪
Es directo de Cali Eso es lo que hay en mi porro ♪
866
00:46:27,702 --> 00:46:28,834
♪ Eso
es lo que estoy resoplando ♪
867
00:46:28,834 --> 00:46:30,662
¿Saben ustedes que
los dominicanos comen
868
00:46:30,662 --> 00:46:34,448
más
arroz que cualquier otro país latino?
869
00:46:34,448 --> 00:46:36,059
¿Cómo sabes todas
estas cosas aleatorias?
870
00:46:36,059 --> 00:46:38,365
Hay algo nuevo
llamado Internet, Chik.
871
00:46:40,628 --> 00:46:41,804
Muy bien, ¿quieres empezar a
872
00:46:41,804 --> 00:46:43,370
abrazar los cubos
de dolor?
873
00:46:43,370 --> 00:46:44,981
- Necesito un
balde más grande.
874
00:46:46,417 --> 00:46:48,767
Vamos chicos. Tenemos
una carrera que ganar.
875
00:46:51,596 --> 00:46:53,728
¿Sabes que?
876
00:46:53,728 --> 00:46:55,295
Sí, terminará pagando
por eso más tarde.
877
00:46:56,340 --> 00:46:57,776
A nuestra cuenta.
878
00:46:57,776 --> 00:46:59,299
Estará tirado en el
suelo en unos minutos.
879
00:46:59,299 --> 00:47:00,387
¡Ahorra tu energía!
880
00:47:04,609 --> 00:47:05,697
¡Vaya!
881
00:47:08,526 --> 00:47:10,223
Muy bien Leo. Regístrenos.
882
00:47:10,223 --> 00:47:12,791
¡Sexto! Sexto. Carril ancho.
883
00:47:17,361 --> 00:47:18,623
¡Es por allá!
884
00:47:18,623 --> 00:47:19,798
Aquí.
885
00:47:19,798 --> 00:47:22,061
- Esta aquí.
886
00:47:22,061 --> 00:47:23,323
Eso no estuvo tan mal, ¿eh?
887
00:47:23,323 --> 00:47:24,411
Autofoto.
888
00:47:24,411 --> 00:47:25,456
Ahora viene la parte difícil.
889
00:47:25,456 --> 00:47:26,631
Sí, gracioso.
890
00:47:28,589 --> 00:47:31,331
-Chik. Chick.
- Oh gracias.
891
00:47:31,331 --> 00:47:33,551
Oye, creo
892
00:47:33,551 --> 00:47:35,161
que necesitaremos dormir más de la hora que planeamos, ¿de acuerdo?
893
00:47:35,161 --> 00:47:36,989
Hemos tenido cinco
horas en tres días.
894
00:47:36,989 --> 00:47:37,990
¿Realmente necesitamos más?
895
00:47:39,035 --> 00:47:40,950
Tómatelo con
calma, ¿vale? Relajarse.
896
00:47:40,950 --> 00:47:42,603
- ¿Cómo estamos?
-Cuatro o cinco equipos.
897
00:47:42,603 --> 00:47:43,909
- Eso es todo lo que vi.
- ¿Alguien ha salido ya?
898
00:47:43,909 --> 00:47:45,041
No que yo sepa.
899
00:47:45,824 --> 00:47:48,044
Hola, chicos. Mirar.
900
00:47:48,044 --> 00:47:49,828
- Es el equipo Arc'Teryx.
-¿Qué?
901
00:47:49,828 --> 00:47:51,003
Tienes que estar bromeando.
902
00:47:51,003 --> 00:47:52,178
- Pensé que estaríamos
903
00:47:52,178 --> 00:47:53,310
muy atrás aquí.
904
00:47:53,310 --> 00:47:54,398
Sí, bueno, no lo somos.
905
00:47:55,007 --> 00:47:56,313
¿Chiki?
906
00:47:56,313 --> 00:47:58,881
Están permitiendo
que todos usen GPS aquí.
907
00:47:58,881 --> 00:48:00,186
Si estamos dispuestos a correr
algunos riesgos, realmente podemos dejar
908
00:48:00,186 --> 00:48:01,405
esto a un lado.
909
00:48:01,405 --> 00:48:02,623
¿Qué tipo de posibilidades?
910
00:48:02,623 --> 00:48:04,060
Cualesquiera que sean las "posibilidades"
que diga Chiki.
911
00:48:04,060 --> 00:48:06,062
Sí. Lo que sea
necesario, ¿verdad?
912
00:48:06,062 --> 00:48:07,628
¿Cuánto descanso necesitas?
913
00:48:07,628 --> 00:48:09,369
Treinta y cinco minutos, ¿vale?
914
00:48:09,369 --> 00:48:13,025
Nos tomaremos 35 minutos para
descansar. Eso es todo. Vamos.
915
00:48:13,025 --> 00:48:14,374
Establecer.
916
00:48:14,374 --> 00:48:16,115
Olivia, ¿estás
bien? Si estoy bien.
917
00:48:53,936 --> 00:48:55,850
Ahora nos adentramos en el
918
00:48:55,850 --> 00:48:57,461
trekking nocturno, que podría
919
00:48:57,461 --> 00:48:58,549
resultar mucho más peligroso
920
00:48:58,549 --> 00:49:00,029
para estos deportistas, sobre
921
00:49:00,029 --> 00:49:01,900
todo con el mal tiempo que se espera en la zona.
922
00:49:12,606 --> 00:49:14,304
Hola, Chik.
923
00:49:14,304 --> 00:49:15,914
¿Viste la lista
de cosas a tener en cuenta en esta etapa?
924
00:49:15,914 --> 00:49:17,611
¡No! ¡Cuéntanos, Deck!
925
00:49:17,611 --> 00:49:20,745
Cocodrilos, tarántulas, y serpientes.
Muchas serpientes.
926
00:49:20,745 --> 00:49:21,964
No te importan las
serpientes ¿Y tú, Chik?
927
00:49:21,964 --> 00:49:23,182
Sabes que odio las serpientes.
928
00:49:23,182 --> 00:49:24,357
Sí, Debe haberlo olvidado.
929
00:49:24,357 --> 00:49:25,358
Bueno, mantente atento.
930
00:49:33,976 --> 00:49:35,238
¡Oh, mierda!
931
00:49:35,238 --> 00:49:36,587
- Oye, ¿estás bien?
-¿Qué es eso?
932
00:49:36,587 --> 00:49:38,763
¡Una serpiente!
¡Es una serpiente!
933
00:49:38,763 --> 00:49:40,156
¡Oh hombre!
934
00:49:43,637 --> 00:49:46,075
Sí, es una serpiente,
está bien. ¡Parece realmente venenoso!
935
00:49:46,075 --> 00:49:47,728
Cállate, León. ¡Mejor muévete!
936
00:49:47,728 --> 00:49:50,035
¡Parece realmente desagradable!
937
00:49:54,083 --> 00:49:55,823
Otro dato curioso.
938
00:49:55,823 --> 00:49:57,738
Durante la prohibición, estos senderos
939
00:49:57,738 --> 00:50:00,437
se utilizaban para transportar alcohol
elaborado a partir de caña de azúcar.
940
00:50:00,437 --> 00:50:02,874
Me vendría bien
una pinta de cualquier cosa ahora mismo.
941
00:50:04,267 --> 00:50:05,659
¿Qué es?
942
00:50:05,659 --> 00:50:08,184
Nada. Me torcí
la rodilla en el barro.
943
00:50:08,184 --> 00:50:10,316
¿Qué? Bueno, dame
tu paquete por un ratito.
944
00:50:10,316 --> 00:50:11,491
Tomar un descanso.
945
00:50:12,710 --> 00:50:14,277
Ey. ¡Está bien!
946
00:50:17,323 --> 00:50:19,412
Dame el paquete por un rato. Tomar
un descanso.
947
00:50:19,412 --> 00:50:21,023
Nunca he abandonado mi mochila.
948
00:50:24,243 --> 00:50:27,681
Es la primera
vez que entrego mi mochila, hombre.
949
00:50:27,681 --> 00:50:29,379
Entonces échame la
culpa por la falta de entrenamiento, ¿vale?
950
00:50:29,379 --> 00:50:30,684
Ya lo soy.
951
00:50:30,684 --> 00:50:32,599
Chicos, ¿qué somos...?
952
00:50:33,122 --> 00:50:34,166
¿Qué estamos
haciendo aquí? Vamos.
953
00:50:36,777 --> 00:50:37,909
¿Estás bien?
954
00:50:37,909 --> 00:50:39,998
-Mierda.
- ¿Estás bien?
955
00:50:39,998 --> 00:50:42,000
- Ven aquí. Ven aquí.
956
00:50:42,000 --> 00:50:43,654
Paremos aquí
y revisemos nuestro equipo.
957
00:50:43,654 --> 00:50:44,829
Oh hombre. Lo siento.
958
00:50:44,829 --> 00:50:46,135
Michael, estamos
perdiendo tiempo.
959
00:50:46,135 --> 00:50:48,311
Dije que revisemos
nuestro equipo, ¿vale?
960
00:50:48,311 --> 00:50:51,314
- Tómalo con calma.
-Si seguro. Lo que sea.
961
00:50:51,314 --> 00:50:52,706
Vamos, toma todo
el tiempo que necesites.
962
00:50:55,057 --> 00:50:56,667
¿Qué estás haciendo?
963
00:50:56,667 --> 00:50:59,496
Oh, sólo estoy documentando
este increíble viaje.
964
00:50:59,496 --> 00:51:01,324
¿Sabes que? En realidad,
es una buena idea.
965
00:51:01,324 --> 00:51:02,499
Déjame tomar una
foto contigo dentro.
966
00:51:02,499 --> 00:51:04,240
- ¿Sí?
- Sí, mira esta luz.
967
00:51:04,240 --> 00:51:05,893
¡Va a ser fabuloso! Ven aquí.
968
00:51:05,893 --> 00:51:08,157
- Bueno.
-Está bien, ¿verdad?
969
00:51:11,421 --> 00:51:12,465
- ¿Listo?
-Sí.
970
00:51:12,465 --> 00:51:13,510
- ¡Adiós!
-¡Ey!
971
00:51:14,641 --> 00:51:15,990
¿Qué diablos te pasa?
972
00:51:15,990 --> 00:51:17,122
Oye, ¿cuál diablos
es tu problema?
973
00:51:17,122 --> 00:51:18,210
¿Qué
será, Leo?
974
00:51:18,210 --> 00:51:19,429
¿El
teléfono o la carrera?
975
00:51:19,429 --> 00:51:21,170
¿Eres estúpido? ¡El
teléfono es la carrera!
976
00:51:21,170 --> 00:51:22,606
¡No,
Leo, no lo es!
977
00:51:22,606 --> 00:51:23,650
¿De verdad crees
que vamos a ganar esto?
978
00:51:23,650 --> 00:51:24,912
¿Estás
delirando?
979
00:51:24,912 --> 00:51:26,175
Vamos a ganar.
Incluso si tengo que
980
00:51:26,175 --> 00:51:27,480
arrastrar o cargar
tu trasero hasta la
981
00:51:27,480 --> 00:51:28,960
línea de meta, vamos a ganar.
-¿Me estás cargando?
982
00:51:28,960 --> 00:51:30,962
¿Quién
lleva a quién, eh?
983
00:51:30,962 --> 00:51:32,442
¿Quién me rogó que
estuviera en su equipo
984
00:51:32,442 --> 00:51:34,531
porque
no podían conseguir un patrocinador?
985
00:51:34,531 --> 00:51:36,533
Sin Leo, sin
dinero. ¿Recordar?
986
00:51:36,533 --> 00:51:38,578
Te dije lo
que querías oír para sacarte de aquí.
987
00:51:38,578 --> 00:51:39,927
Me importan una mierda
los patrocinadores.
988
00:51:39,927 --> 00:51:41,015
Estás aquí ahora.
¿Qué vas a hacer?
989
00:51:41,015 --> 00:51:42,582
¿Vas a ir a casa? Vete
a casa. ¡Caminar!
990
00:51:42,582 --> 00:51:44,018
- Ya no me importa una mierda.
-Tipo.
991
00:51:44,018 --> 00:51:45,846
Estoy tan harta
y cansada de ti. Qué maldito mentiroso.
992
00:51:45,846 --> 00:51:47,544
- ¿Sabías sobre esto?
-¿Acerca de?
993
00:51:47,544 --> 00:51:48,632
¡No
me mientas!
994
00:51:48,632 --> 00:51:50,112
¿Sabías sobre
la rodilla de Chik?
995
00:51:50,112 --> 00:51:51,896
Sí.
Sí, lo hice.
996
00:51:53,550 --> 00:51:55,987
Entonces Decker sabía
exactamente lo que estaba haciendo, ¿eh?
997
00:51:55,987 --> 00:51:57,380
Sí, estás tan lleno
de mierda. Miguel.
998
00:51:57,380 --> 00:51:58,816
Devuélveme
el paquete. Ignoralo.
999
00:51:58,816 --> 00:51:59,947
¡Dame el paquete, Michael!
1000
00:51:59,947 --> 00:52:01,427
¡Ignoralo! Tengo el paquete.
1001
00:52:01,427 --> 00:52:02,733
¡No no! Devuélvele
a la leyenda su mochila, Michael.
1002
00:52:02,733 --> 00:52:03,908
-¡Ey!
1003
00:52:03,908 --> 00:52:05,083
- ¡Sabes tan bien como yo que corría
en círculos a tu alrededor con una pierna!
1004
00:52:05,083 --> 00:52:06,519
- ¡Eso es una mierda!
- ¿Quieres callarte?
1005
00:52:06,519 --> 00:52:07,868
- ¡Para!
1006
00:52:07,868 --> 00:52:10,132
- No vamos a ganar sin - Chiki. Lo sé con seguridad.
1007
00:52:11,655 --> 00:52:12,612
Hay un perro.
1008
00:52:13,613 --> 00:52:14,658
¿De qué estás hablando?
1009
00:52:14,658 --> 00:52:15,789
Ahí está el perro otra vez.
1010
00:52:18,488 --> 00:52:21,055
ese es el perro
Le di las albóndigas.
1011
00:52:21,055 --> 00:52:23,580
- ¿Le diste comida?
-Sí.
1012
00:52:23,580 --> 00:52:25,451
Hace tres días y 200 millas.
1013
00:52:28,106 --> 00:52:30,456
Mira su espalda.
Ha sido derrotado.
1014
00:52:30,456 --> 00:52:31,457
¿Nos estás siguiendo, muchacho?
1015
00:52:32,241 --> 00:52:34,156
Eso es imposible.
1016
00:52:34,156 --> 00:52:36,288
Vete a casa. Vas a morir aquí.
1017
00:52:36,288 --> 00:52:37,724
Miguel,
Deja al estúpido
1018
00:52:37,724 --> 00:52:39,073
perro y vámonos. Vamos.
1019
00:52:39,073 --> 00:52:40,727
-¡No puedo evitar que nos siga!
1020
00:52:40,727 --> 00:52:42,076
Ya llevamos horas de retraso,
1021
00:52:42,076 --> 00:52:43,295
Chik tiene una pierna buena y
1022
00:52:43,295 --> 00:52:44,775
estás preocupado
por un perro estúpido.
1023
00:52:44,775 --> 00:52:46,124
Esa cosa estará
muerta por la mañana.
1024
00:52:46,124 --> 00:52:47,473
Leo, nadie se
preocupa por el perro.
1025
00:52:47,473 --> 00:52:49,083
Te dije, vamos a ganar esto.
1026
00:52:50,215 --> 00:52:52,086
¡Ey!
1027
00:52:52,086 --> 00:52:54,785
Vamos. Conservaré
tu mochila un poco más, ¿vale?
1028
00:52:54,785 --> 00:52:56,003
Se acerca la etapa de GPS.
1029
00:52:56,003 --> 00:52:57,309
No puedo navegar desde atrás.
1030
00:52:57,309 --> 00:52:58,963
Lo haré. Puedo hacerlo.
1031
00:52:58,963 --> 00:53:00,182
Bien
bien. Ahora pongámonos en marcha.
1032
00:53:00,182 --> 00:53:01,618
- ¿Puedes caminar?
-Sí.
1033
00:53:01,618 --> 00:53:03,837
- Está bien. Vámonos.
-Adelante. Ir.
1034
00:53:03,837 --> 00:53:05,012
Vamos.
1035
00:53:05,012 --> 00:53:06,579
Tome su tiempo. No le escuches.
1036
00:53:32,562 --> 00:53:34,825
¿Esto me está
diciendo que me mueva más rápido?
1037
00:53:37,088 --> 00:53:38,220
Buen trabajo, perro.
1038
00:53:59,371 --> 00:54:00,851
Así se hace, Miguel.
1039
00:54:10,948 --> 00:54:13,211
¡Oh, genial! Más perros. Justo lo que
necesitamos.
1040
00:54:18,782 --> 00:54:20,044
Míralo.
1041
00:54:20,044 --> 00:54:22,089
Ni siquiera le
importan los otros perros.
1042
00:54:22,089 --> 00:54:24,396
Bueno. Se avecinan
1043
00:54:24,396 --> 00:54:27,356
muchos altibajos, pero no puedo... No veo rastro por ningún lado.
1044
00:54:27,356 --> 00:54:28,792
Yo estaba pensando,
a través del bosque.
1045
00:54:28,792 --> 00:54:29,880
Oh sí.
1046
00:54:29,880 --> 00:54:31,577
Aunque se pondrá complicado.
1047
00:54:31,577 --> 00:54:33,057
Hola, Miguel. Dame el paquete.
1048
00:54:34,363 --> 00:54:35,668
¿Seguro? Sí, estoy bien.
1049
00:54:37,191 --> 00:54:38,758
Sí, por allí. ¿Verás?
1050
00:54:54,644 --> 00:54:55,862
¿Qué opinas?
1051
00:54:55,862 --> 00:54:57,864
Bueno, no hemos
1052
00:54:57,864 --> 00:54:59,431
recorrido ni un kilómetro en las últimas cinco horas.
1053
00:54:59,431 --> 00:55:02,608
Espero que reduzcamos diez millas
del recorrido.
1054
00:55:02,608 --> 00:55:03,696
Sí, y que nadie más tiene los huevos de intentar esta
1055
00:55:03,696 --> 00:55:04,871
ruta.
1056
00:55:04,871 --> 00:55:06,220
Habla por ti mismo.
1057
00:55:06,220 --> 00:55:08,484
¿Qué es eso? ¿Es ese un camino?
1058
00:55:08,484 --> 00:55:10,355
Es la dirección
correcta, muchachos.
1059
00:55:10,355 --> 00:55:12,052
Cómo se ve? ¿Qué opinas?
1060
00:55:12,052 --> 00:55:14,054
Me parece bastante
claro. ¡Vamos!
1061
00:55:16,013 --> 00:55:17,057
¡León!
1062
00:55:19,277 --> 00:55:20,757
León.
1063
00:55:20,757 --> 00:55:22,149
-Vamos, Olivia.
1064
00:55:22,149 --> 00:55:23,412
Vamos.
1065
00:55:29,418 --> 00:55:31,333
¿Cuál es tu problema?
Oye, muévete.
1066
00:55:31,333 --> 00:55:32,899
- ¡Perro tonto!
-Ey. Hey hey hey.
1067
00:55:34,553 --> 00:55:35,902
- ¿Qué diablos está pasando?
1068
00:55:35,902 --> 00:55:36,947
-Michael, ¿moverías a tu maldito perro?
1069
00:55:37,469 --> 00:55:38,514
¿Qué pasa, muchacho?
1070
00:55:39,210 --> 00:55:40,254
¿Qué pasa?
1071
00:55:42,735 --> 00:55:43,867
¿Que esta haciendo?
1072
00:55:43,867 --> 00:55:44,998
No sé.
1073
00:55:48,828 --> 00:55:50,874
Whoa Whoa. ¿Sientes eso?
1074
00:55:52,397 --> 00:55:53,703
Aire. Brisa.
1075
00:55:54,225 --> 00:55:55,357
¿Lo sientes?
1076
00:55:55,357 --> 00:55:56,880
- Sí.
- Whoa Whoa.
1077
00:55:58,577 --> 00:56:00,536
-Oh, mierda.
1078
00:56:08,718 --> 00:56:09,980
¿Ese perro acaba de...
1079
00:56:09,980 --> 00:56:11,024
? Oh, mierda.
1080
00:56:12,243 --> 00:56:13,462
- Sí.
-Maldita sea.
1081
00:56:13,940 --> 00:56:15,202
¡Maldición!
1082
00:56:15,202 --> 00:56:17,030
-¿Eh?
1083
00:56:18,205 --> 00:56:19,424
Mira eso.
1084
00:56:20,207 --> 00:56:21,687
¡Ey! Ey.
1085
00:56:21,687 --> 00:56:23,167
Te dije que era una
buena idea traerlo.
1086
00:56:27,345 --> 00:56:28,912
Te salvó el culo.
1087
00:56:33,743 --> 00:56:35,832
Ey.
1088
00:56:37,703 --> 00:56:39,488
Albóndigas
extra para ti mi amigo.
1089
00:56:40,489 --> 00:56:41,664
Gracias.
1090
00:56:43,492 --> 00:56:45,058
¿Qué tal eso, Chiki?
1091
00:56:45,058 --> 00:56:46,408
¿Cómo lo supo?
1092
00:56:58,985 --> 00:57:01,161
No puedo
creer que casi me caí de ese acantilado.
1093
00:57:01,161 --> 00:57:02,424
Sí, pero no lo hiciste.
1094
00:57:02,424 --> 00:57:04,295
Por culpa de un perro.
1095
00:57:04,817 --> 00:57:06,863
Ese perro.
1096
00:57:06,863 --> 00:57:10,475
Mi esposa vive
en una choza, así que puedo hacer esto.
1097
00:57:10,475 --> 00:57:11,955
¿Eso es una locura o qué?
1098
00:57:11,955 --> 00:57:13,435
Bueno, ella sabe lo que te mantiene
con vida, Chiki.
1099
00:57:14,827 --> 00:57:16,699
Nunca tuvimos hijos por eso.
1100
00:57:17,917 --> 00:57:20,180
A veces soy bastante egoísta.
1101
00:57:20,180 --> 00:57:21,878
Será
1102
00:57:21,878 --> 00:57:22,922
bueno concentrarse en otra cosa cuando esto termine.
1103
00:57:24,315 --> 00:57:26,012
Bueno, a las chicas
1104
00:57:26,012 --> 00:57:27,318
del salón de manicura y pedicura les encantará esto.
1105
00:57:28,275 --> 00:57:29,320
¿Puedes caminar?
1106
00:57:30,887 --> 00:57:32,715
¿Cuáles son mis opciones?
1107
00:57:33,890 --> 00:57:35,500
Bueno, el río ayuda.
1108
00:57:36,806 --> 00:57:38,111
Otra caminata por esa
1109
00:57:38,111 --> 00:57:40,810
cresta, y cruzamos otro
1110
00:57:40,810 --> 00:57:42,464
río que va entre aquí y allá.
1111
00:57:42,464 --> 00:57:45,075
Sin embargo, no parece
más fácil que lo que acabamos de hacer.
1112
00:57:45,075 --> 00:57:46,598
Bueno, al menos hay luz.
1113
00:57:46,598 --> 00:57:48,208
- Sí.
- ¿Cómo está la situación alimentaria?
1114
00:57:49,166 --> 00:57:50,297
Unos cuantos bares.
1115
00:57:50,297 --> 00:57:51,821
¿No nos durará las,
1116
00:57:51,821 --> 00:57:53,387
cuantas, cinco
horas que nos quedan de este tramo?
1117
00:57:53,387 --> 00:57:55,085
- Al menos.
-Bien.
1118
00:57:55,085 --> 00:57:57,783
-Chiki.
-¿Qué?
1119
00:57:57,783 --> 00:58:00,003
- ¿Cómo está ese perro aquí?
- ¿Qué quieres decir?
1120
00:58:01,570 --> 00:58:03,180
¿Cómo llegó ese perro aquí?
1121
00:58:07,053 --> 00:58:09,578
Mira, aquí es donde
le di de comer al perro en TA One, ¿verdad?
1122
00:58:09,578 --> 00:58:11,101
Mmmm. Bueno.
1123
00:58:11,101 --> 00:58:12,494
Aquí es donde
se reunió con nosotros.
1124
00:58:12,972 --> 00:58:14,104
Justo ahí.
1125
00:58:14,887 --> 00:58:15,932
¿Cómo diablos
1126
00:58:15,932 --> 00:58:17,237
llegó hasta allí?
1127
00:58:17,237 --> 00:58:19,413
¿Bien? Mientras íbamos
1128
00:58:19,413 --> 00:58:22,112
en bicicleta, en tirolesa y caminando, y correr y escalar.
1129
00:58:22,112 --> 00:58:24,201
Ahora, ¿cómo diablos hizo eso?
1130
00:58:24,201 --> 00:58:25,898
Debe tener alas
que no conocemos.
1131
00:58:25,898 --> 00:58:27,334
Sí, esa fue mi
primera suposición.
1132
00:58:29,162 --> 00:58:30,512
¿Adónde vas, muchacho?
1133
00:58:32,557 --> 00:58:34,516
¡Ey! ¿Qué estás haciendo?
1134
00:58:34,516 --> 00:58:36,343
Ey. Nosotros también
deberíamos irnos.
1135
00:58:37,214 --> 00:58:38,737
Sí.
1136
00:58:38,737 --> 00:58:40,609
Quizás haya
hecho todo lo que pudo por nosotros.
1137
00:58:42,175 --> 00:58:43,394
Sí, odio decirlo,
1138
00:58:43,394 --> 00:58:45,483
pero es una
boca menos que alimentar, ¿verdad?
1139
00:58:46,658 --> 00:58:48,138
Yeah Yo supongo.
1140
00:58:48,138 --> 00:58:49,835
Supongo que
deberíamos irnos, ¿eh?
1141
00:58:49,835 --> 00:58:52,098
Guarde la comida durante un par de horas
a partir de ahora.
1142
00:58:55,667 --> 00:58:57,451
Chik, ¿cómo está la rodilla?
1143
00:58:57,451 --> 00:58:59,410
¿Cuáles son mis opciones?
1144
00:59:02,935 --> 00:59:04,415
Oh, mierda. Fácil.
1145
00:59:04,415 --> 00:59:07,723
Michael, él
salvó nuestras vidas.
1146
00:59:07,723 --> 00:59:09,202
¿Está bien? Siempre
lo recordaremos.
1147
00:59:10,290 --> 00:59:11,291
Sí.
1148
00:59:33,400 --> 00:59:34,837
¡Esperar! Ey.
1149
00:59:34,837 --> 00:59:36,534
- Regresó.
-¡Sí!
1150
00:59:36,534 --> 00:59:38,014
Me pregunto qué estaba haciendo.
1151
00:59:38,014 --> 00:59:39,972
Supongo que un perro tiene que
hacer lo que tiene que hacer, ¿no?
1152
00:59:39,972 --> 00:59:41,974
¡Es un caballero! Buen chico.
1153
00:59:45,804 --> 00:59:47,066
Es como un oso.
1154
00:59:47,893 --> 00:59:49,155
Caga en el bosque.
1155
01:00:00,906 --> 01:00:04,127
♪ Tengo un
mundo nuevo en mi vista ♪
1156
01:00:04,127 --> 01:00:07,086
♪ Señor, mi camino, lo sigo ♪
1157
01:00:07,086 --> 01:00:09,175
- ♪ dije, estoy corriendo ♪
1158
01:00:09,175 --> 01:00:10,655
♪ Corriendo por la ciudad ♪
1159
01:00:10,655 --> 01:00:13,745
♪ Tengo el nuevo mundo
en mi vista ♪
1160
01:00:14,833 --> 01:00:15,965
Creo que has
1161
01:00:15,965 --> 01:00:17,009
encontrado a tu nuevo compañero de sufrimiento.
1162
01:00:17,009 --> 01:00:18,707
Miguel. ¡Sí!
1163
01:00:18,707 --> 01:00:20,186
Pensé que amas el dolor.
1164
01:00:20,186 --> 01:00:21,753
No, Me encanta odiarlo.
1165
01:00:21,753 --> 01:00:23,755
Algo me dice que él también.
1166
01:00:23,755 --> 01:00:26,628
♪ Tengo el nuevo mundo
en mi vista ♪
1167
01:00:26,628 --> 01:00:28,064
♪ No tienen músculos ♪
1168
01:00:28,064 --> 01:00:30,544
♪ Sin prisas,
sin columna vertebral Estoy solo ♪
1169
01:00:30,544 --> 01:00:32,198
♪ No tropezar, solo decir ♪
1170
01:00:32,198 --> 01:00:34,244
♪ Soy diferente, no estoy
colgando en los faldones ♪
1171
01:00:34,244 --> 01:00:35,637
♪ Del próximo hombre ♪
1172
01:00:35,637 --> 01:00:37,203
♪ Pasaporte en mi mano
izquierda ♪
1173
01:00:37,203 --> 01:00:38,814
♪ Pensando
que tú eres el próximo ♪
1174
01:00:38,814 --> 01:00:40,337
♪ Diablos, espero que no
estés aguantando tu aliento, hombre ♪
1175
01:00:40,337 --> 01:00:41,817
♪ Porque estoy
aquí afuera tengo hambre ♪
1176
01:00:41,817 --> 01:00:43,732
♪ No juego Confía en mí ♪
1177
01:00:43,732 --> 01:00:44,950
♪ No he tenido tanto impulso ♪
1178
01:00:44,950 --> 01:00:46,691
♪ Desde que
mi Honda Civic se oxidó ♪
1179
01:00:46,691 --> 01:00:48,388
♪ Y mi niña dijo que me amaba ♪
1180
01:00:48,388 --> 01:00:49,912
♪ Es gracioso
solo pensar en retrospectiva ♪
1181
01:00:52,088 --> 01:00:53,306
¿Estás bien? ¿Qué es?
1182
01:00:54,394 --> 01:00:56,005
Tráelo aquí. Vamos.
1183
01:00:56,005 --> 01:00:57,659
- Lo acostaremos aquí.
-¿Estás bien?
1184
01:00:57,659 --> 01:00:59,835
- Creo que está deshidratado.
1185
01:00:59,835 --> 01:01:01,663
- Te tenemos. Bueno.
- Estoy bien. Estoy bien.
1186
01:01:01,663 --> 01:01:02,751
Le traeremos un poco de agua.
1187
01:01:02,751 --> 01:01:04,274
Ponle algo de comida.
1188
01:01:04,274 --> 01:01:05,884
¿Le tengo? Embalar. Embalar.
1189
01:01:06,668 --> 01:01:08,060
Un poco de descanso aquí mismo.
1190
01:01:08,060 --> 01:01:09,453
Está bien,
y luego Estaré bien, chicos, de verdad.
1191
01:01:09,453 --> 01:01:11,107
Establecer.
1192
01:01:11,107 --> 01:01:12,804
Vamos.
Ahí tienes.
1193
01:01:13,892 --> 01:01:15,111
Mierda.
1194
01:01:15,111 --> 01:01:16,590
Sólo dame un poco
de agua. Estaré bien.
1195
01:01:17,766 --> 01:01:19,506
- Necesito un poco de agua.
-Ve lento.
1196
01:01:19,506 --> 01:01:21,117
Chiki.
1197
01:01:21,117 --> 01:01:22,771
¿Tiene calambres
o se siente mareado?
1198
01:01:22,771 --> 01:01:24,816
Estoy bien, de verdad.
Me mareé un poco.
1199
01:01:24,816 --> 01:01:26,035
A ver si él también puede
1200
01:01:26,035 --> 01:01:27,166
comer algo, si
puede retener algo.
1201
01:01:27,166 --> 01:01:29,255
Sí,
es una buena idea.
1202
01:01:29,255 --> 01:01:30,430
- ¿Tienes algo?
- ¿Estás bien?
1203
01:01:30,430 --> 01:01:32,128
-Está bien.
- Hola, Chik.
1204
01:01:32,868 --> 01:01:33,912
Estará
bien.
1205
01:01:35,174 --> 01:01:36,393
Necesitarás más que solo eso.
1206
01:01:36,393 --> 01:01:38,308
No no no, IV
es una penalización de cuatro horas.
1207
01:01:38,308 --> 01:01:39,439
- No lo haré.
-No no no.
1208
01:01:39,439 --> 01:01:40,571
Solo come
un poco de comida.
1209
01:01:40,571 --> 01:01:41,833
A ver si puedes
sujetar algo en el
1210
01:01:41,833 --> 01:01:43,748
estómago, ¿vale?
- Oh, ¿dónde está mi bolso?
1211
01:01:43,748 --> 01:01:44,836
¿Dónde está
mi bolso?
1212
01:01:44,836 --> 01:01:46,838
¿Ver? Pedid
y se os dará.
1213
01:01:46,838 --> 01:01:48,710
Oye,
albóndigas. Olvidé que los puse ahí.
1214
01:01:53,802 --> 01:01:55,151
Comer.
1215
01:01:55,151 --> 01:01:56,152
Hola,
chicos.
1216
01:01:57,327 --> 01:01:58,328
¿Qué crees que pasó
1217
01:01:58,328 --> 01:01:59,546
antes
de conocernos?
1218
01:01:59,546 --> 01:02:01,070
Lo que haya sido,
no estuvo bien.
1219
01:02:01,070 --> 01:02:02,506
No ha comido desde que le di de
1220
01:02:02,506 --> 01:02:03,681
comer ayer, pero se
queda ahí sentado.
1221
01:02:04,595 --> 01:02:06,249
Oler
esas albóndigas, no
1222
01:02:06,249 --> 01:02:08,773
suplicar, dejarnos
comer a todos.
1223
01:02:10,079 --> 01:02:11,036
Como un
rey.
1224
01:02:13,125 --> 01:02:14,083
¿Sabes
que?
1225
01:02:14,953 --> 01:02:16,433
Dame algunas albóndigas.
1226
01:02:16,433 --> 01:02:17,477
Allá.
1227
01:02:20,089 --> 01:02:21,438
Aquí vamos.
1228
01:02:21,438 --> 01:02:22,482
Mira eso.
1229
01:02:26,748 --> 01:02:29,011
Mira eso. Una
comida digna de un rey.
1230
01:02:29,751 --> 01:02:30,839
¿Sabes que?
1231
01:02:30,839 --> 01:02:32,492
Creo que deberíamos
llamarlo Arthur.
1232
01:02:33,929 --> 01:02:34,973
¿Eh?
1233
01:02:34,973 --> 01:02:36,235
Arturo el Rey.
1234
01:02:37,236 --> 01:02:38,542
Y Leo el Príncipe.
1235
01:02:38,542 --> 01:02:40,500
- ¿Eh?
1236
01:02:40,500 --> 01:02:42,067
Sal de mi vista, Michael. Vamos.
1237
01:02:42,067 --> 01:02:43,199
¿Estarás bien?
1238
01:02:43,199 --> 01:02:44,461
Estoy bien. Estoy bien. Vamos.
1239
01:02:44,461 --> 01:02:45,723
- Está bien.
-Estoy bien.
1240
01:02:45,723 --> 01:02:46,855
- Vamos. Salgamos.
-Comer. Comer.
1241
01:02:46,855 --> 01:02:48,247
-Consíguelo mientras puedas.
- Ey.
1242
01:02:48,247 --> 01:02:49,509
- Nos pondremos al día, ¿de acuerdo?
-Sí. Sí.
1243
01:02:49,509 --> 01:02:51,120
Tome su tiempo. Vamos.
1244
01:03:03,219 --> 01:03:04,873
Ey.
1245
01:03:04,873 --> 01:03:06,135
Esto es para salvarme la vida.
1246
01:03:24,196 --> 01:03:26,416
Hola miguel, Creo
que le gusto a tu perro.
1247
01:03:26,416 --> 01:03:27,809
Está preocupado por ti.
1248
01:03:27,809 --> 01:03:28,984
Todos estamos
preocupados por ti.
1249
01:03:30,159 --> 01:03:31,290
No comí las albóndigas.
1250
01:03:31,290 --> 01:03:32,509
- ¿Qué?
-¿Qué?
1251
01:03:32,509 --> 01:03:34,598
Él me salvó, ¿vale? Le debía.
1252
01:03:34,598 --> 01:03:36,165
¿Estás loco? Los necesitabas.
1253
01:03:36,165 --> 01:03:37,427
¿Qué tan lejos está el TA?
1254
01:03:37,993 --> 01:03:39,255
A través de...
1255
01:03:39,255 --> 01:03:40,691
Una milla río arriba,
y luego estamos allí.
1256
01:03:40,691 --> 01:03:42,040
Metámoslo en el agua
y refresquémoslo.
1257
01:03:42,040 --> 01:03:43,085
- Vamos.
-Sí.
1258
01:03:43,607 --> 01:03:44,608
Vamos muchacho.
1259
01:03:45,174 --> 01:03:46,175
Vamos.
1260
01:03:47,219 --> 01:03:48,481
- ¿Oye, Chik?
-Sí.
1261
01:03:48,481 --> 01:03:49,743
¿Las reglas dicen
que podemos cruzar?
1262
01:03:49,743 --> 01:03:51,267
- ¿el río en barco?
-Claro que sí.
1263
01:03:51,267 --> 01:03:53,138
Decker y yo lo
hicimos en Costa Rica.
1264
01:03:56,620 --> 01:03:58,491
¡Hay un barco! ¡Hola!
1265
01:03:58,491 --> 01:04:00,842
Señor, ¡espere! ¡Ey! ¡Hola!
1266
01:04:01,451 --> 01:04:02,539
Michael, Arthur se
1267
01:04:02,539 --> 01:04:04,671
ve tan mal como Leo.
1268
01:04:04,671 --> 01:04:06,064
-Vamos. Vamos.
- Siéntalo.
1269
01:04:06,064 --> 01:04:07,413
Esperar. Esperar.
1270
01:04:07,413 --> 01:04:08,545
¿Sabes cuál es tu
problema, Michael?
1271
01:04:08,545 --> 01:04:09,807
Vamos. Siéntate,
siéntate, siéntate.
1272
01:04:09,807 --> 01:04:11,113
No escuchas a nadie.
1273
01:04:12,070 --> 01:04:13,202
Beber. Beber.
1274
01:04:13,202 --> 01:04:14,464
A veces puedes ser
un verdadero imbécil.
1275
01:04:14,464 --> 01:04:16,683
Sí, Leo. Lo sé. Por
cierto, tú también.
1276
01:04:16,683 --> 01:04:18,120
- Está delirando - este tipo.
1277
01:04:18,120 --> 01:04:19,382
- Sí, no me jodas.
1278
01:04:19,382 --> 01:04:20,905
Necesitamos llevarlo
1279
01:04:20,905 --> 01:04:22,559
al Área de Transición, de lo contrario estaremos en verdaderos problemas.
1280
01:04:22,559 --> 01:04:24,648
Oye, ¿por qué no intentas detener ese
barco? ¿Está bien?
1281
01:04:24,648 --> 01:04:25,954
-Sí.
1282
01:04:25,954 --> 01:04:27,172
Dales el dinero
de la guerra. Lo que sea que ellos quieran.
1283
01:04:27,172 --> 01:04:28,173
¡Bueno!
1284
01:04:29,261 --> 01:04:31,176
Ven aquí,
amigo. ¿Estás bien? Ey.
1285
01:04:31,176 --> 01:04:32,438
No mucho más
lejos, ¿vale, amigo?
1286
01:04:34,049 --> 01:04:36,094
Oh Dios.
1287
01:04:36,094 --> 01:04:37,704
Está empezando a
oler a carne podrida.
1288
01:04:37,704 --> 01:04:39,663
Este perro necesita
un veterinario.
1289
01:04:39,663 --> 01:04:41,012
¡Ey! Oye, oye.
1290
01:04:41,012 --> 01:04:42,492
No hay fotos
mías así en Instagram.
1291
01:04:42,492 --> 01:04:43,797
No te preocupes.
1292
01:04:43,797 --> 01:04:45,103
Nadie se preocupa
por ti en Instagram.
1293
01:04:45,103 --> 01:04:46,191
Sólo llévanos a ese barco.
1294
01:04:46,191 --> 01:04:47,410
Ella nos llevará al otro lado.
1295
01:04:47,410 --> 01:04:48,672
Muy bien, genial. La
ayuda está en camino.
1296
01:04:48,672 --> 01:04:50,021
- Vamos. Vamos.
-¡Si, vamos!
1297
01:04:50,021 --> 01:04:51,588
- Vamos. Lo hicimos.
-¿Cuánto cuesta?
1298
01:04:51,588 --> 01:04:52,981
Sin cargo. Ella nos vio y creo que sintió pena por nosotros.
1299
01:04:52,981 --> 01:04:54,852
- ¿Qué?
1300
01:04:54,852 --> 01:04:56,071
¿Estás bien? Sí.
1301
01:04:56,071 --> 01:04:57,246
Gran trabajo. Gracias.
1302
01:04:57,246 --> 01:04:58,421
Español de secundaria, ¿sabes?
1303
01:04:58,421 --> 01:04:59,901
Beber. ¡Beber!
1304
01:04:59,901 --> 01:05:01,163
-Estoy bien.
- No te preocupes, estás bien.
1305
01:05:01,163 --> 01:05:02,077
- Es un bonito barco.
- Toma un poco más de agua.
1306
01:05:02,077 --> 01:05:03,078
Abrir.
1307
01:05:04,731 --> 01:05:05,950
- Está bien. Vamos.
1308
01:05:05,950 --> 01:05:07,169
- Ponlo en marcha.
-Leo primero.
1309
01:05:07,169 --> 01:05:09,345
Consíguelo. Entra.
Está bien, siéntate.
1310
01:05:09,345 --> 01:05:10,563
Está bien, vamos, muchacho.
1311
01:05:10,563 --> 01:05:13,175
Vamos. Consíguelo. Consíguelo.
1312
01:05:13,175 --> 01:05:15,264
Bueno. Está bien,
Vamos muchacho. Entra.
1313
01:06:00,309 --> 01:06:03,225
El equipo Broadrail
1314
01:06:03,225 --> 01:06:05,357
ha viajado más de 200 millas y encontró un compañero.
1315
01:06:05,357 --> 01:06:07,098
Ese canino parece
1316
01:06:07,098 --> 01:06:09,361
más fuerte que algunos
de los miembros del equipo en este momento.
1317
01:06:09,361 --> 01:06:11,015
¡Oye, médico!
¡Necesitamos un médico!
1318
01:06:11,015 --> 01:06:12,408
¡Aquí! Aquí.
1319
01:06:14,976 --> 01:06:16,107
- Aquí.
- Deshidratación.
1320
01:06:16,107 --> 01:06:17,195
Puedo darle líquidos
1321
01:06:17,195 --> 01:06:18,631
por vía oral, pero realmente debería tener una vía intravenosa.
1322
01:06:18,631 --> 01:06:19,937
No, son cuatro
horas que no podemos permitirnos.
1323
01:06:19,937 --> 01:06:21,634
Bueno, teóricamente,
podemos irnos.
1324
01:06:21,634 --> 01:06:22,809
Él puede descansar,
y podemos remarlo.
1325
01:06:22,809 --> 01:06:24,246
Puedo remar. Puedo remar.
1326
01:06:24,246 --> 01:06:25,943
- Ey. ¿Dónde están todos los demás?
- Eres el primero.
1327
01:06:25,943 --> 01:06:27,031
¿Qué? ¿Qué?
1328
01:06:27,031 --> 01:06:28,293
¿Somos el primer equipo aquí?
1329
01:06:28,293 --> 01:06:30,426
Por mucho, de qué
He estado escuchando.
1330
01:06:30,426 --> 01:06:31,514
El equipo Arc'Teryx
es el siguiente.
1331
01:06:32,645 --> 01:06:34,212
- Tu idea funcionó.
-Ey.
1332
01:06:34,212 --> 01:06:36,301
Tú nos guiaste. Lo hicimos.
1333
01:06:37,955 --> 01:06:39,957
Podemos hacer esto. Leo, hola.
1334
01:06:41,306 --> 01:06:42,438
-Dame 20 minutos.
- Relajarse.
1335
01:06:42,438 --> 01:06:43,569
-Lo tengo.
- Relájate, relájate.
1336
01:06:43,569 --> 01:06:45,006
-Puedo remar, lo juro.
- Relajarse.
1337
01:06:45,441 --> 01:06:46,703
Relajarse.
1338
01:06:46,703 --> 01:06:48,270
Ahora sólo mírame,
¿vale? Déjame verte.
1339
01:06:49,575 --> 01:06:51,229
- ¿Estás bien?
-Estoy bien.
1340
01:06:51,229 --> 01:06:52,578
- Estoy bien.
-No no. Mírame.
1341
01:06:52,578 --> 01:06:54,537
Sólo dame
20 minutos. Estaré de nuevo en pie.
1342
01:06:54,537 --> 01:06:56,191
Sólo dame un poco de agua.
1343
01:06:56,191 --> 01:06:57,844
- ¿Cómo te sientes ahora?
- Puedo remar. Estoy bien.
1344
01:06:59,107 --> 01:07:00,456
No tu no eres. ¿Está bien?
1345
01:07:00,456 --> 01:07:01,805
No te daré voz en este caso.
1346
01:07:01,805 --> 01:07:03,546
- Ponle la vía intravenosa, ¿vale?
-¡Miguel, no!
1347
01:07:03,546 --> 01:07:05,156
Escúchame, amigo.
1348
01:07:05,156 --> 01:07:06,462
Hemos pasado por
muchas cosas juntos.
1349
01:07:06,462 --> 01:07:08,551
Y por una vez, Voy a escucharte.
1350
01:07:08,551 --> 01:07:11,249
¿Está bien? ¿Recuerdas
que dijiste "los ganadores ganan"?
1351
01:07:11,249 --> 01:07:12,903
Necesito que estés
sano para hacer eso.
1352
01:07:12,903 --> 01:07:14,296
¿Bueno?
1353
01:07:14,296 --> 01:07:16,341
Te tengo, Leo.
Eres uno de nosotros.
1354
01:07:16,341 --> 01:07:17,734
Cálmate. Relajarse.
1355
01:07:17,734 --> 01:07:19,866
Chicos, miren, vamos a tener
1356
01:07:19,866 --> 01:07:21,085
cuatro horas de descanso que
1357
01:07:21,085 --> 01:07:22,608
los otros equipos no tendrán, y
1358
01:07:22,608 --> 01:07:24,088
tendremos un Leo sano.
¿Está bien?
1359
01:07:24,088 --> 01:07:25,481
Incluso si vienen
1360
01:07:25,481 --> 01:07:26,699
y salen de inmediato, estarán sufriendo.
1361
01:07:26,699 --> 01:07:28,614
Podemos
atraparlos en un remo de 14 horas.
1362
01:07:28,614 --> 01:07:29,963
Este es nuestro momento, ¿vale?
1363
01:07:29,963 --> 01:07:31,226
Sí.
1364
01:07:31,226 --> 01:07:32,575
¿Disculpe, señorita? Mmmm.
1365
01:07:32,575 --> 01:07:34,011
¿Tienes un veterinario aquí? ¿Alguien que
1366
01:07:34,011 --> 01:07:35,273
pueda echarle un vistazo a este
tipo cuando tenga la oportunidad?
1367
01:07:35,273 --> 01:07:37,058
Lo siento, No
tenemos veterinarios.
1368
01:07:37,058 --> 01:07:38,189
Tienes que estar bromeando.
1369
01:07:38,189 --> 01:07:39,364
- Hola Leo.
- Lo lamento. Lo lamento.
1370
01:07:39,364 --> 01:07:40,713
No no. No te arrepientas.
1371
01:07:40,713 --> 01:07:43,368
Gracias. Gracias por
confiar en mí.
1372
01:07:43,368 --> 01:07:45,196
Tenemos esto ahora. ¿Bueno?
1373
01:07:45,196 --> 01:07:46,676
Vamos. Obtén
el descanso que necesitas.
1374
01:07:46,676 --> 01:07:48,069
Vienes y terminas
fuerte, ¿está bien?
1375
01:07:48,069 --> 01:07:50,680
Relajarse.
Aquí es cuando das un paso al frente.
1376
01:07:50,680 --> 01:07:52,160
Está bien, todos
descansen un poco.
1377
01:07:55,772 --> 01:07:57,121
- Está bien, amigo. Fácil fácil.
1378
01:07:57,121 --> 01:07:58,905
Fácil, fácil, fácil.
1379
01:07:58,905 --> 01:08:00,385
Oh sí. Fácil.
1380
01:08:00,385 --> 01:08:01,995
Sólo limpiar un poco, ¿vale?
1381
01:08:01,995 --> 01:08:03,606
-Ey.
- Ey.
1382
01:08:03,606 --> 01:08:04,824
¿Cómo está Arturo?
1383
01:08:05,564 --> 01:08:06,696
Mmm, es difícil saberlo.
1384
01:08:07,697 --> 01:08:10,395
- ¿Cómo está Leo?
- Él está durmiendo.
1385
01:08:10,395 --> 01:08:12,615
Pero vuelve
a parecer humano.
1386
01:08:12,615 --> 01:08:13,964
Bueno,
eso es bueno.
1387
01:08:13,964 --> 01:08:15,226
Eso era lo
correcto que hacer.
1388
01:08:15,226 --> 01:08:16,314
Sí.
1389
01:08:17,968 --> 01:08:19,100
¿Estás
bien?
1390
01:08:20,927 --> 01:08:21,972
Sí.
1391
01:08:23,365 --> 01:08:24,757
¿Cuándo supiste de tu padre?
1392
01:08:25,410 --> 01:08:26,498
Hace
ocho meses.
1393
01:08:28,892 --> 01:08:29,980
Páncreas.
1394
01:08:31,547 --> 01:08:33,114
Ellos,
eh...
1395
01:08:34,158 --> 01:08:35,246
Le dieron un
año.
1396
01:08:36,987 --> 01:08:40,643
Lo juré después
de que él, eh...
1397
01:08:42,645 --> 01:08:44,690
que no volvería
a hacer nada de esto.
1398
01:08:46,083 --> 01:08:47,606
No
sin él.
1399
01:08:47,606 --> 01:08:50,305
Quizás por eso te
dijo que corrieras.
1400
01:08:50,305 --> 01:08:51,784
¿Qué más podría pedir dejar
1401
01:08:51,784 --> 01:08:53,612
atrás en este
mundo que... que tú?
1402
01:08:54,570 --> 01:08:56,049
¿Bien? ¿Hacer
lo que ambos aman?
1403
01:08:57,312 --> 01:09:00,315
Sí.
1404
01:09:00,315 --> 01:09:02,926
- Hizo bien en hacerme venir.
- Me alegro que lo hayas hecho.
1405
01:09:04,667 --> 01:09:06,799
- Está bien.
- Vigila a Leo.
1406
01:09:06,799 --> 01:09:07,887
- Descansar un poco.
- Sí.
1407
01:09:07,887 --> 01:09:08,975
¿Está bien? Y
algo de comer.
1408
01:09:08,975 --> 01:09:10,107
- Sí.
- Nos iremos pronto.
1409
01:09:10,629 --> 01:09:11,630
Está
bien, amigo.
1410
01:09:12,544 --> 01:09:13,545
Ey.
1411
01:09:16,505 --> 01:09:18,159
Menuda
última carrera.
1412
01:09:19,508 --> 01:09:20,509
Sí.
1413
01:09:26,123 --> 01:09:27,559
Ve a ponerle
hielo a esa rodilla.
1414
01:09:29,518 --> 01:09:31,476
¿Por qué diablos no
estábamos aquí antes?
1415
01:09:35,045 --> 01:09:36,089
¿La
verdad?
1416
01:09:39,702 --> 01:09:41,094
La verdad ninguno
de los patrocinadores me
1417
01:09:41,094 --> 01:09:42,574
daría el dinero.
Necesitaba venir antes.
1418
01:09:45,708 --> 01:09:46,970
Además la verdad
es...
1419
01:09:48,798 --> 01:09:50,234
Gasté 25 mil
dólares de mi propio
1420
01:09:50,234 --> 01:09:52,758
dinero durante el tiempo
que estuvimos aquí.
1421
01:09:52,758 --> 01:09:54,847
¿De
tu propio bolsillo?
1422
01:09:55,805 --> 01:09:56,806
Eh...
1423
01:09:57,807 --> 01:09:59,243
El bolsillo de mi esposa.
1424
01:09:59,243 --> 01:10:02,203
Los ahorros de
mi esposa. Los ahorros de mi familia.
1425
01:10:02,203 --> 01:10:03,334
¿Helen sabe sobre esto?
1426
01:10:04,857 --> 01:10:06,337
Chiki, esta es
mi última oportunidad.
1427
01:10:08,818 --> 01:10:10,167
Eso es todo para mí.
1428
01:10:13,388 --> 01:10:14,867
Eso es lo más estúpido
1429
01:10:14,867 --> 01:10:16,173
que he oído jamás.
1430
01:10:16,652 --> 01:10:17,696
Lo sé.
1431
01:10:19,437 --> 01:10:20,873
¿Helena? ¿En realidad?
1432
01:10:22,614 --> 01:10:24,747
Siempre pensé que
ella era la inteligente.
1433
01:10:24,747 --> 01:10:26,792
Sí, bueno, ella
se casó conmigo. ¿no?
1434
01:10:26,792 --> 01:10:29,752
Oh sí. Se me olvida esta parte.
1435
01:10:33,277 --> 01:10:35,105
Eso debería haber
sido un claro indicio.
1436
01:10:42,286 --> 01:10:45,637
¿Por qué
diablos pondrías a tu familia en peligro?
1437
01:10:45,637 --> 01:10:46,943
¿Solo para ganar una carrera?
1438
01:10:47,596 --> 01:10:49,206
¿Por un trofeo?
1439
01:10:49,206 --> 01:10:51,208
Tus verdaderos trofeos están en casa esperando a
1440
01:10:51,208 --> 01:10:53,341
que regreses a ellos.
1441
01:10:53,341 --> 01:10:54,777
Eso es un legado, hombre.
1442
01:10:59,782 --> 01:11:01,697
Ey.
1443
01:11:01,697 --> 01:11:04,134
- Tengo tu favorito.
- Oh diablos, no.
1444
01:11:04,134 --> 01:11:07,050
Mi última comida de
carrera no serán esas malditas cosas.
1445
01:11:09,705 --> 01:11:10,923
Ya volverás.
1446
01:11:10,923 --> 01:11:13,709
Lo guardo para ti y el Rey.
1447
01:11:14,362 --> 01:11:15,972
- Ey.
- ¿Qué?
1448
01:11:15,972 --> 01:11:17,800
Prepárate para partir.
1449
01:11:17,800 --> 01:11:20,324
No hay problema.
Estaré listo cuando tú lo estés.
1450
01:11:31,901 --> 01:11:33,729
Eres tan gentil. Guau.
1451
01:11:34,382 --> 01:11:35,905
Hola, Patrulla Canina.
1452
01:11:35,905 --> 01:11:37,210
Me sentaré ahí todo
1453
01:11:37,210 --> 01:11:39,300
el día.
1454
01:11:39,300 --> 01:11:40,518
¿O vamos a ganar esto?
- Vaya, la Bella Durmiente.
1455
01:11:40,518 --> 01:11:42,303
Estas vivo. Te ves
bien. ¿Cómo te sientes?
1456
01:11:42,303 --> 01:11:44,783
Sentirse bien. Siéntete listo.
1457
01:11:44,783 --> 01:11:47,003
- Vaya, mira quién está ahí.
1458
01:11:47,003 --> 01:11:48,439
Parecen un poco cansados.
1459
01:11:48,439 --> 01:11:49,745
No lo haces. Te ves fuerte.
1460
01:11:49,745 --> 01:11:52,138
- ¿Estás listo?
- Oh sí.
1461
01:11:52,138 --> 01:11:53,879
Tipo, ¿qué te tomó tanto tiempo?
1462
01:11:53,879 --> 01:11:55,403
Estaba preocupado por tí. Pensé que te
habías perdido.
1463
01:11:55,403 --> 01:11:58,319
No te emociones, Michael.
1464
01:11:58,319 --> 01:11:59,624
Sabíamos que ustedes
1465
01:11:59,624 --> 01:12:00,886
tenían una penalización, así que decidimos ir con calma.
1466
01:12:00,886 --> 01:12:02,323
Conviértelo en
una carrera deportiva hasta el final.
1467
01:12:02,323 --> 01:12:03,759
Sólo estaba preocupada. Ya sabes,
nada de Chiki.
1468
01:12:03,759 --> 01:12:05,369
Pensé que tal
vez tomaste un camino equivocado. No sé.
1469
01:12:05,369 --> 01:12:07,371
Eh. No te preocupes
por mí, cariño.
1470
01:12:07,371 --> 01:12:08,938
¿Sabes qué, Decker?
1471
01:12:08,938 --> 01:12:11,244
- Te ves como una mierda.
-Sí.
1472
01:12:11,244 --> 01:12:13,725
Dice el chico
que no puede caminar correctamente.
1473
01:12:13,725 --> 01:12:15,336
Llevas la mochila del
viejo, ¿como dije?
1474
01:12:15,336 --> 01:12:17,338
Necesitaba ayuda.
¿Cuál es el problema?
1475
01:12:17,338 --> 01:12:18,687
Tuve el honor de hacerlo.
1476
01:12:20,297 --> 01:12:22,473
Ah, el perro famoso.
1477
01:12:22,473 --> 01:12:24,562
Parece incluso peor
que el resto de ustedes.
1478
01:12:24,562 --> 01:12:26,042
Su nombre es Arturo.
1479
01:12:26,042 --> 01:12:27,086
Lindo.
1480
01:12:28,740 --> 01:12:29,959
Quizás todos
se merezcan unos a otros.
1481
01:12:29,959 --> 01:12:31,526
Sí. Sí, lo hacemos.
1482
01:12:32,831 --> 01:12:34,006
Está sufriendo.
1483
01:12:34,006 --> 01:12:35,617
- Sin gasolina.
- Lo está sintiendo.
1484
01:12:35,617 --> 01:12:36,922
Esta es nuestra
oportunidad, hombre.
1485
01:12:36,922 --> 01:12:38,315
Muy bien, es hora de irse.
1486
01:12:38,315 --> 01:12:41,492
Hey amigo. Hey
vamos. ¿Estás bien?
1487
01:12:41,492 --> 01:12:43,059
Vamos. Vamos, te necesitamos.
1488
01:12:43,059 --> 01:12:45,670
Puedes hacerlo.
Vamos. Muy bien, chicos, escuchen.
1489
01:12:45,670 --> 01:12:48,369
Tenemos comida,
1490
01:12:48,369 --> 01:12:49,848
agua, y equipo durante 14 horas, pero
sólo tienes que estar ahí fuera durante 12.
1491
01:12:49,848 --> 01:12:51,067
Y luego una corta
1492
01:12:51,067 --> 01:12:52,416
caminata. Y por caminata me refiero a correr hasta el final.
1493
01:12:52,416 --> 01:12:53,765
- ¿Bueno?
- Toda la razón.
1494
01:12:53,765 --> 01:12:56,246
¿Bueno? Eso es todo.
Este es el tiempo.
1495
01:12:56,246 --> 01:12:57,682
Es una oportunidad
única en la vida.
1496
01:12:57,682 --> 01:12:59,771
Lo tomamos. Lo tomamos ahora. ¿Está
bien? Hey amigo.
1497
01:12:59,771 --> 01:13:01,773
- Vamos, Arturo. Te necesito.
1498
01:13:01,773 --> 01:13:03,122
Te necesito, Rey. Vas
a liderar el camino.
1499
01:13:04,036 --> 01:13:05,690
Está bien. Vamos. Vamos.
1500
01:13:06,604 --> 01:13:08,040
Vamos muchacho. Vamos.
1501
01:13:08,040 --> 01:13:09,868
- Vamos.
-Vamos.
1502
01:13:09,868 --> 01:13:11,348
Adiós, Decker.
1503
01:13:21,967 --> 01:13:22,968
Rubí.
1504
01:13:24,013 --> 01:13:25,841
Ven aquí. Tienes que ver esto.
1505
01:13:31,934 --> 01:13:33,196
¿Papá tiene un perro?
1506
01:13:33,718 --> 01:13:34,850
Miguel, ¿qué
1507
01:13:35,503 --> 01:13:36,504
has hecho?
1508
01:13:39,245 --> 01:13:41,726
Bueno, todo se reduce
1509
01:13:41,726 --> 01:13:43,641
a esta etapa final de estos campeonatos mundiales.
1510
01:13:43,641 --> 01:13:45,817
Team
1511
01:13:45,817 --> 01:13:48,516
Arc'Teryx y Team Broadrail, además de su mascota, están cuello y cuello.
1512
01:13:48,516 --> 01:13:50,082
- Está bien, vamos.
1513
01:13:50,082 --> 01:13:52,302
Oye,
1514
01:13:52,302 --> 01:13:53,434
conserva tu energía hasta que lleguemos a los kayaks.
1515
01:13:53,434 --> 01:13:54,870
- ¿Está bien, Chik?
-Sí. Te tengo, Michael.
1516
01:13:54,870 --> 01:13:56,262
Estamos bien.
1517
01:13:56,262 --> 01:13:57,873
Habrá un último empujón -hasta la línea de meta.
1518
01:13:57,873 --> 01:13:59,918
-Vamos,
1519
01:13:59,918 --> 01:14:01,485
Chiki.
1520
01:14:05,620 --> 01:14:07,273
Luego veremos quién puede soportar
más dolor y llevarse la corona. Está bien.
1521
01:14:07,273 --> 01:14:08,666
Olivia y Chik en uno.
1522
01:14:08,666 --> 01:14:10,015
Leo, tú y yo
1523
01:14:10,015 --> 01:14:11,539
en el otro. Empezaremos lento y suave, conseguiremos un buen ritmo.
1524
01:14:11,539 --> 01:14:12,975
-Sí. Una vez que nos pongamos en marcha, pisamos el acelerador y no
1525
01:14:12,975 --> 01:14:15,107
lo soltamos, ¿vale?
1526
01:14:15,107 --> 01:14:16,500
Hola, chicos.
1527
01:14:16,500 --> 01:14:18,067
Sabes que no puedes traer al perro, ¿verdad?
1528
01:14:18,067 --> 01:14:19,634
Escuche, escuchamos sobre el perro y decidimos que
1529
01:14:19,634 --> 01:14:21,418
no es seguro.
1530
01:14:21,418 --> 01:14:23,072
¿Qué quieres decir?
Ha estado con nosotros todo el tiempo.
1531
01:14:23,072 --> 01:14:24,421
Escúchame. ¿Bueno?
1532
01:14:24,421 --> 01:14:26,597
Más de 30 millas de
mareas cambiantes en
1533
01:14:26,597 --> 01:14:29,252
un barco en el que
apenas caben dos
1534
01:14:29,252 --> 01:14:31,254
personas es demasiada responsabilidad, ¿vale?
1535
01:14:31,254 --> 01:14:32,603
¡Hola, equipo Broadrail!
1536
01:14:32,603 --> 01:14:34,518
chiquerotis, El
perdedor compra la cerveza, amigo.
1537
01:14:39,567 --> 01:14:41,046
Oye, oye.
1538
01:14:41,046 --> 01:14:43,266
Podemos ganar
esto. ¿Está bien? Arc'Teryx está cansado.
1539
01:14:44,746 --> 01:14:46,138
Hemos tenido
cuatro horas de descanso que ellos no.
1540
01:14:46,138 --> 01:14:48,097
Los volaremos en el agua.
1541
01:14:48,097 --> 01:14:49,185
Recuerda por qué viniste aquí.
1542
01:14:49,185 --> 01:14:50,534
- Sí.
- Ganemos esto.
1543
01:14:53,798 --> 01:14:55,583
Sí, es un superviviente,
¿verdad? Él regresará.
1544
01:14:55,583 --> 01:14:57,280
- Oh sí.
-¡Vamos!
1545
01:14:57,280 --> 01:14:58,411
Estará bien.
1546
01:14:59,587 --> 01:15:01,110
Ey.
1547
01:15:01,110 --> 01:15:02,415
Estarás bien. ¿Me escuchas?
1548
01:15:04,374 --> 01:15:05,767
Tienes alas, ¿recuerdas?
1549
01:15:09,031 --> 01:15:10,119
No tengo elección.
1550
01:15:12,034 --> 01:15:13,252
Lo entiendes, ¿verdad?
1551
01:15:13,252 --> 01:15:14,950
Esto significa
demasiado para demasiadas personas.
1552
01:15:14,950 --> 01:15:17,648
- Arturo, no lo hagas.
1553
01:15:17,648 --> 01:15:18,736
Por favor no lo hagas.
1554
01:15:19,302 --> 01:15:20,433
Estarás bien.
1555
01:15:21,522 --> 01:15:24,133
Estarás bien. Eres Arturo.
1556
01:15:24,133 --> 01:15:26,570
Eres el Rey. Puedes
administrar este lugar.
1557
01:15:26,570 --> 01:15:28,180
¡Miguel!
1558
01:15:28,180 --> 01:15:30,400
- ¡Es ahora o nunca!
1559
01:15:36,406 --> 01:15:38,234
- Vamos.
-¡Bueno! ¡Vamos!
1560
01:15:38,234 --> 01:15:39,844
¡Vaya, vaya! ¡Nos
pondremos al día!
1561
01:17:43,446 --> 01:17:44,577
Leo, detente.
1562
01:17:46,536 --> 01:17:48,016
- ¡Leo, para!
- ¡Miguel!
1563
01:17:49,408 --> 01:17:50,496
¡Sigue nadando, Arthur!
1564
01:17:50,496 --> 01:17:52,890
¡Ya voy! Leo,
tenemos que atraparlo.
1565
01:17:52,890 --> 01:17:55,284
¡Michael, estamos tan cerca!
1566
01:17:55,284 --> 01:17:56,459
Él es uno de
nosotros, ¿de acuerdo?
1567
01:17:56,459 --> 01:17:57,416
No voy a dejar
que se ahogue aquí.
1568
01:18:07,992 --> 01:18:09,385
Uno de nosotros.
1569
01:18:09,385 --> 01:18:10,691
Sigue nadando,
¡Arturo! ¡Vamos a venir!
1570
01:18:10,691 --> 01:18:11,953
¡Vamos a buscarlo!
1571
01:18:11,953 --> 01:18:13,171
- ¡Arthur, sigue nadando!
1572
01:18:13,171 --> 01:18:14,782
¡Ya voy! ¡Ya voy!
1573
01:18:36,368 --> 01:18:37,761
¡Arturo, ya voy!
1574
01:18:41,112 --> 01:18:43,462
¡Arturo!
1575
01:18:51,993 --> 01:18:54,647
- ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
1576
01:18:54,647 --> 01:18:56,911
¡Vamos!
1577
01:18:56,911 --> 01:18:58,956
-¿Le tengo?
- Ahí tienes. Ey.
1578
01:18:59,957 --> 01:19:02,394
Sí. Ahí tienes.
1579
01:19:02,394 --> 01:19:03,613
- Te entendí.
1580
01:19:03,613 --> 01:19:05,441
- Te tenemos, ¿vale?
1581
01:19:05,441 --> 01:19:07,443
Oye, lo siento, amigo.
Tuve que hacerlo.
1582
01:19:07,443 --> 01:19:08,966
No, no lo seas.
1583
01:19:10,881 --> 01:19:12,317
No sabes cuándo dejarlo, ¿eh?
1584
01:19:13,623 --> 01:19:15,146
Miguel, ¿qué pasó?
1585
01:19:15,146 --> 01:19:18,193
Chicos, lo siento.
Tuve que hacerlo.
1586
01:19:18,193 --> 01:19:20,499
Está bien. Está bien.
1587
01:19:22,110 --> 01:19:23,241
No sé. Los teníamos, Chiki.
1588
01:19:24,634 --> 01:19:25,809
¿A quien demonios le importa?
1589
01:19:25,809 --> 01:19:27,332
Primero debemos
cuidar de los nuestros.
1590
01:19:27,332 --> 01:19:29,639
No dejo que esos tipos
ganen, no es tan fácil.
1591
01:19:29,639 --> 01:19:31,902
Vamos. Todavía podemos estar entre
los cinco primeros.
1592
01:19:31,902 --> 01:19:34,078
¿Podrás remar con el perro?
1593
01:19:34,078 --> 01:19:35,688
Sería mucho más fácil
si fuera un chihuahua.
1594
01:19:35,688 --> 01:19:37,429
- Muy bien, vamos.
1595
01:19:37,429 --> 01:19:39,475
Vamos. Vamos. Sí.
1596
01:19:39,475 --> 01:19:42,130
¡Vamos a por ellos!
1597
01:19:42,130 --> 01:19:43,261
Vamos.
1598
01:19:54,359 --> 01:19:56,231
Ven aquí chico.
1599
01:19:56,231 --> 01:19:57,754
- Ahí tienes.
1600
01:20:00,104 --> 01:20:02,498
¿Cuánto falta, Chiki?
1601
01:20:02,498 --> 01:20:05,240
¡Cuatro horas, si tenemos suerte y la
marea no cambia!
1602
01:20:36,880 --> 01:20:39,622
Michael, ¿cómo está?
1603
01:20:39,622 --> 01:20:41,145
No es bueno. Está muy callado.
1604
01:21:04,995 --> 01:21:07,084
¡Podemos hacerlo! ¡Top tres!
1605
01:21:07,084 --> 01:21:08,259
Los tres primeros, ¡vamos!
1606
01:21:09,695 --> 01:21:11,741
Miguel, mira. Línea de meta.
1607
01:21:18,704 --> 01:21:20,968
Aquí viene Equipo
Arc'Teryx hasta la meta.
1608
01:21:20,968 --> 01:21:23,144
Un esfuerzo
verdaderamente valiente.
1609
01:21:23,144 --> 01:21:24,841
Tendrías que
pensar que este sería un
1610
01:21:24,841 --> 01:21:27,061
Michael Light
y el Equipo Broadrail
1611
01:21:27,061 --> 01:21:28,976
aquí si no hubieran
hecho todo lo
1612
01:21:28,976 --> 01:21:30,934
posible para salvar a su compañero peludo.
1613
01:21:30,934 --> 01:21:32,544
- Qué sacrificio.
1614
01:21:32,544 --> 01:21:34,503
Lo logramos, amigo.
1615
01:21:34,503 --> 01:21:36,157
Lo lograremos, Arthur. Vamos.
1616
01:21:37,593 --> 01:21:40,248
- Vamos. Empujar.
1617
01:21:52,434 --> 01:21:53,609
¿Que esta haciendo?
1618
01:21:53,609 --> 01:21:55,306
Ah, se está moviendo un poco.
1619
01:21:55,306 --> 01:21:57,004
Creo que
tal vez quiera intentar bajar y caminar.
1620
01:21:57,004 --> 01:21:58,266
Sí, intentemos ver
si puede caminar.
1621
01:21:58,266 --> 01:21:59,615
- Sí, sí.
- Solo por un minuto.
1622
01:21:59,615 --> 01:22:00,746
- Está bien. Chico fácil.
1623
01:22:00,746 --> 01:22:01,878
Fácil.
1624
01:22:01,878 --> 01:22:03,010
Ahí tienes. Sí.
1625
01:22:03,010 --> 01:22:04,141
Ahí tienes.
1626
01:22:04,141 --> 01:22:06,535
Si puede correr, Entonces podemos,
¿sí?
1627
01:22:06,535 --> 01:22:08,493
Supongo que quiere
terminar fuerte, ¿eh?
1628
01:22:08,493 --> 01:22:10,191
Vamos.
1629
01:22:35,912 --> 01:22:38,001
¡Lo hicimos!
1630
01:22:41,874 --> 01:22:43,050
Eres increíble.
1631
01:22:44,007 --> 01:22:45,966
¡Lo hicimos! Lo hicimos.
1632
01:22:45,966 --> 01:22:47,619
Ven aquí. Ven aquí.
1633
01:22:47,619 --> 01:22:50,100
¡Ay dios mío!
Nunca olvidaré este día.
1634
01:22:50,100 --> 01:22:51,406
¿Estás bien? ¿Estás bien?
1635
01:22:51,406 --> 01:22:53,582
¿Cómo estás? Bastante bien. Sí.
1636
01:22:53,582 --> 01:22:55,584
No puedo
esperar para contarle esto a mi papá.
1637
01:22:58,500 --> 01:22:59,762
- Oh hombre.
-Chiki.
1638
01:22:59,762 --> 01:23:01,329
- Te amo amigo.
- Sí, yo también te amo.
1639
01:23:04,288 --> 01:23:05,681
Oigan, no sé ustedes.
1640
01:23:05,681 --> 01:23:07,813
- Ven aquí. Ven aquí chico.
- Siento que ganamos.
1641
01:23:07,813 --> 01:23:09,293
Oh sí.
1642
01:23:09,293 --> 01:23:11,948
- La victoria más dulce de la historia.
-Oye ven aquí.
1643
01:23:14,690 --> 01:23:17,649
Hola, Miguel. Uno
para nosotros, ¿eh?
1644
01:23:17,649 --> 01:23:18,824
Ey. ¿Qué?
1645
01:23:18,824 --> 01:23:20,435
¿De dónde diablos sacaste eso?
1646
01:23:20,435 --> 01:23:21,697
Vamos, Michael. Sabes
que siempre tengo uno de repuesto.
1647
01:23:21,697 --> 01:23:23,568
- Tienes que estar jodiéndome.
1648
01:23:23,568 --> 01:23:24,787
Vamos, tomemos una foto.
1649
01:23:28,878 --> 01:23:30,749
Oye, eso es genial.
1650
01:23:30,749 --> 01:23:32,621
Oh, mira eso. ¡Está
sonriendo por una vez!
1651
01:23:33,926 --> 01:23:35,232
Oye, este seguramente obtendrá más que
1652
01:23:35,232 --> 01:23:36,538
el poste de barro.
1653
01:23:36,538 --> 01:23:37,582
Sí.
1654
01:23:40,542 --> 01:23:42,065
Buen chico.
1655
01:23:44,328 --> 01:23:45,460
Estas bien.
1656
01:23:45,982 --> 01:23:47,027
Estas bien.
1657
01:23:47,984 --> 01:23:48,985
Sí.
1658
01:24:02,520 --> 01:24:04,827
Ey. Whoa Whoa. ¿Qué pasa?
1659
01:24:04,827 --> 01:24:07,177
- Arturo, ¿estás bien?
1660
01:24:08,439 --> 01:24:09,745
¿Arturo?
1661
01:24:22,149 --> 01:24:23,498
¿Que esta diciendo?
1662
01:24:31,071 --> 01:24:32,202
¿Qué es?
1663
01:24:32,202 --> 01:24:34,857
Tiene heridas
importantes por abuso.
1664
01:24:34,857 --> 01:24:37,555
Y las heridas
no sólo están infectadas, sino infestadas.
1665
01:24:38,165 --> 01:24:39,514
¿Ves ese caparazón?
1666
01:24:39,514 --> 01:24:41,429
Es un parásito que
le está comiendo la
1667
01:24:41,429 --> 01:24:44,780
carne y lo
que hay debajo. es aún más grave.
1668
01:24:46,521 --> 01:24:48,131
Tiene los
dientes podridos y
1669
01:24:48,131 --> 01:24:49,915
estamos seguros de que cada
1670
01:24:50,873 --> 01:24:52,266
mordisco
que da le resulta muy, muy doloroso.
1671
01:24:57,488 --> 01:24:59,447
Eh...
1672
01:24:59,447 --> 01:25:01,101
Lo sedaremos para
limpiar las heridas.
1673
01:25:02,450 --> 01:25:04,060
Pero en este
punto, realmente
1674
01:25:04,060 --> 01:25:05,888
se trata de hacerlo
sentir cómodo.
1675
01:25:05,888 --> 01:25:08,064
¿Cómodo? ¿Para
qué?
1676
01:25:08,064 --> 01:25:10,066
Si tiene suerte,
Vivirá unos días.
1677
01:25:10,980 --> 01:25:12,460
Esa infestación es demasiado
1678
01:25:12,460 --> 01:25:13,722
vigorosa y realmente
no podemos
1679
01:25:13,722 --> 01:25:15,158
realizar el tipo
de cirugía que necesita.
1680
01:25:18,857 --> 01:25:21,033
Bueno, ¿qué
pasa en los EE.UU.? Lo llevaré a casa.
1681
01:25:21,033 --> 01:25:23,862
Realmente no creo que lo logre.
1682
01:25:23,862 --> 01:25:26,474
Además,
nunca obtendrás permiso para llevártelo.
1683
01:25:26,474 --> 01:25:27,997
¿Por qué
necesitaría permiso?
1684
01:25:27,997 --> 01:25:29,651
Es mi perro.
Lo llevaré a casa.
1685
01:25:29,651 --> 01:25:31,261
Entiendo.
1686
01:25:31,261 --> 01:25:34,046
Pero la oficina agrícola del
1687
01:25:34,046 --> 01:25:36,136
aeropuerto nunca
lo dejará salir.
1688
01:25:40,792 --> 01:25:41,793
Eh...
1689
01:25:43,099 --> 01:25:44,753
Miguel,
él...
1690
01:25:44,753 --> 01:25:47,277
debe
morir con dignidad y
1691
01:25:47,277 --> 01:25:49,540
eso se lo
podemos dar aquí.
1692
01:25:51,194 --> 01:25:53,196
Necesito
llamar a mi esposa.
1693
01:25:53,196 --> 01:25:55,024
Amigo, estaré
allí enseguida, ¿vale?
1694
01:25:55,024 --> 01:25:58,027
No
voy a ninguna parte.
1695
01:25:58,027 --> 01:25:59,376
Voy a llamar
a casa, ¿vale?
1696
01:26:00,508 --> 01:26:01,639
Llamaré
a casa. Ya vuelvo.
1697
01:26:10,996 --> 01:26:12,389
- Ey.
-Helena.
1698
01:26:12,389 --> 01:26:14,435
¿Cómo está? Bueno, es malo.
1699
01:26:16,480 --> 01:26:18,047
El veterinario
dice que no pueden hacer nada por él.
1700
01:26:18,047 --> 01:26:19,875
Quieren sacrificarlo.
1701
01:26:19,875 --> 01:26:21,485
Ah, Miguel.
1702
01:26:21,485 --> 01:26:24,096
Además, tengo que conseguir
que el gobierno local le dé permiso o algo
1703
01:26:24,096 --> 01:26:26,621
para sacarlo.
1704
01:26:26,621 --> 01:26:28,362
No sé.
1705
01:26:28,362 --> 01:26:30,102
Ha pasado por mucho.
1706
01:26:32,627 --> 01:26:34,846
Realmente
deseo que tú y Ruby lo conocieran.
1707
01:26:37,284 --> 01:26:38,415
Él es diferente, Helen.
1708
01:26:40,025 --> 01:26:42,202
Es un sufridor. Es un luchador.
1709
01:26:42,898 --> 01:26:44,291
Igual que tú.
1710
01:26:48,033 --> 01:26:51,080
Si pudieras
preguntarle, ¿Qué diría?
1711
01:26:52,429 --> 01:26:54,257
No creo que le
quede ninguna pelea.
1712
01:26:57,086 --> 01:26:58,218
Te llamare luego.
1713
01:26:58,783 --> 01:26:59,915
Te amo.
1714
01:27:02,570 --> 01:27:03,962
El
1715
01:27:03,962 --> 01:27:06,269
doctor dice que es hora, así que
te daremos unos minutos para despedirte.
1716
01:27:16,236 --> 01:27:18,412
-Arturo...
1717
01:27:19,587 --> 01:27:21,328
No quiero que
te duela más, amigo.
1718
01:27:24,853 --> 01:27:26,376
Has pasado por mucho.
1719
01:27:30,467 --> 01:27:31,729
Y has hecho
1720
01:27:31,729 --> 01:27:33,035
más por mí de lo que jamás sabrás.
1721
01:27:36,168 --> 01:27:38,258
Ahora sales como un rey, ¿vale?
1722
01:27:39,084 --> 01:27:40,216
Está bien.
1723
01:27:41,522 --> 01:27:44,568
Arturo, tienes que decírmelo.
1724
01:27:44,568 --> 01:27:46,178
¿Quieres que te deje ir?
1725
01:27:56,580 --> 01:27:58,713
Yo también voy a pelear, ¿vale?
1726
01:27:58,713 --> 01:28:00,367
Vamos a luchar juntos.
1727
01:28:00,367 --> 01:28:02,369
Te llevaré a casa, ¿vale?
1728
01:28:02,369 --> 01:28:04,066
Vamos a casa.
1729
01:28:04,066 --> 01:28:06,373
Necesito sacarlo de aquí ahora.
1730
01:28:06,373 --> 01:28:07,722
Te llevaré a casa,
¿vale?
1731
01:28:14,294 --> 01:28:16,078
Cuida
tus pasos, amigo.
1732
01:28:18,689 --> 01:28:21,213
Oye, está bien,
amigo. ¿Qué pasa?
1733
01:28:21,213 --> 01:28:23,955
Ey.
Está bien.
1734
01:28:23,955 --> 01:28:26,175
Mañana iremos a dormir un poco.
1735
01:28:26,175 --> 01:28:27,394
¿Está bien? Ambos
lo necesitamos.
1736
01:28:27,872 --> 01:28:30,310
Vamos. Está
bien.
1737
01:28:30,310 --> 01:28:31,746
-
¿Qué?
1738
01:28:32,268 --> 01:28:33,313
Ey.
1739
01:28:34,618 --> 01:28:36,359
-
¿Qué es?
1740
01:28:36,359 --> 01:28:38,361
- ¿Tienes miedo de
entrar?
1741
01:28:40,450 --> 01:28:42,322
Es seguro,
cálido y agradable.
1742
01:28:42,322 --> 01:28:44,193
-
Prometo.
1743
01:28:45,890 --> 01:28:47,196
Oh
Dios mío.
1744
01:28:47,196 --> 01:28:48,806
Está bien. ¿Dónde
quieres ir a dormir?
1745
01:28:49,633 --> 01:28:51,374
¿Eh?
Vamos.
1746
01:28:52,810 --> 01:28:54,812
Encontraremos
un lugar donde recostarnos un rato.
1747
01:28:56,248 --> 01:28:57,902
No sabes lo que te
estás perdiendo, amigo.
1748
01:29:03,821 --> 01:29:05,301
Tendremos que quedarnos en algún
lugar.
1749
01:29:06,911 --> 01:29:08,913
¿A dónde quieres
ir? ¿Eh?
1750
01:29:12,439 --> 01:29:14,789
Oh
Dios. Finalmente.
1751
01:29:14,789 --> 01:29:17,357
Está
bien. Vamos.
1752
01:29:27,541 --> 01:29:29,847
Cobré todos mis
ahorros para esa habitación de hotel.
1753
01:29:32,981 --> 01:29:34,417
No soy una
persona de perros.
1754
01:29:35,592 --> 01:29:36,985
Ni siquiera
tuve una mascota.
1755
01:29:42,164 --> 01:29:43,252
Sí.
1756
01:29:53,654 --> 01:29:55,612
-Hola,
Miguel.
1757
01:29:55,612 --> 01:29:57,484
Miguel,
hola!
1758
01:29:57,484 --> 01:29:58,746
he estado
mirando todo terminado para ti, hombre.
1759
01:29:58,746 --> 01:30:01,226
- Tenemos
que tomar un avión.
1760
01:30:01,226 --> 01:30:03,011
No puedo creer que
hayas dormido aquí.
1761
01:30:03,011 --> 01:30:05,013
Yo no
lo llamaría "dormir".
1762
01:30:05,013 --> 01:30:06,188
Bueno, puedes
dormir en el avión.
1763
01:30:06,188 --> 01:30:07,494
Vamos, tenemos que irnos.
1764
01:30:07,494 --> 01:30:09,365
¿Estás bien, muchacho?
Está bien. Está bien.
1765
01:30:11,933 --> 01:30:13,151
¿Estás bien?
1766
01:30:13,151 --> 01:30:15,763
Bueno, he estado mejor.
1767
01:30:15,763 --> 01:30:16,894
¿Como es el?
1768
01:30:16,894 --> 01:30:18,113
No es bueno.
1769
01:30:24,989 --> 01:30:27,209
Está bien. Vamos. Vamos.
1770
01:30:36,653 --> 01:30:38,002
¡Te apoyamos, Miguel!
1771
01:30:41,571 --> 01:30:42,790
¿Ustedes hicieron esto?
1772
01:30:42,790 --> 01:30:44,095
Todos hicimos esto.
1773
01:30:44,095 --> 01:30:45,923
-Gracias.
1774
01:30:45,923 --> 01:30:47,795
-Bien por ti, Michael.
- Gracias chicos.
1775
01:30:50,145 --> 01:30:51,363
Miguel, vete.
1776
01:31:11,122 --> 01:31:12,907
Gracias por llamarnos.
1777
01:31:12,907 --> 01:31:14,169
Estábamos emocionados de poder ayudar.
1778
01:31:15,562 --> 01:31:17,564
¿Entonces tienes a la prensa contigo?
1779
01:31:17,564 --> 01:31:20,915
Bueno sí. Ganamos, ¿verdad?
Todo el mundo ama a un ganador.
1780
01:31:20,915 --> 01:31:23,308
- Dios mío. Nunca cambias.
1781
01:31:25,876 --> 01:31:27,095
¿Puedo preguntarte algo?
1782
01:31:27,095 --> 01:31:28,531
Sé lo que me vas a preguntar.
1783
01:31:30,533 --> 01:31:31,926
Y la respuesta es no.
1784
01:31:31,926 --> 01:31:33,275
No hay manera de
que te hubiéramos vencido
1785
01:31:33,275 --> 01:31:34,406
en esa paleta.
1786
01:31:35,799 --> 01:31:37,279
Quiero decir, esa carrera
era tuya para ganar.
1787
01:31:38,889 --> 01:31:40,282
Felicitaciones, viejo amigo.
1788
01:31:43,938 --> 01:31:45,069
Por lo que vale,
1789
01:31:46,462 --> 01:31:48,290
Compartiría un
paquete contigo cualquier día, Chik.
1790
01:31:55,558 --> 01:31:58,474
Saquémoslo de aquí.
y toma esa cerveza.
1791
01:32:04,175 --> 01:32:05,176
-¡Ey!
1792
01:32:05,176 --> 01:32:06,526
¡Sonrisa! Estás en vivo.
1793
01:32:22,324 --> 01:32:25,240
¡Volviendo a casa,
cariño! Aquí vamos.
1794
01:32:25,240 --> 01:32:26,633
Cerrando la sesión ahora mismo.
1795
01:32:28,199 --> 01:32:29,461
Mantenerse en contacto.
1796
01:32:29,461 --> 01:32:31,159
Asegúrate de darle
me gusta y suscribirte.
1797
01:32:31,159 --> 01:32:32,203
¡Vaya!
1798
01:32:41,386 --> 01:32:42,736
Oh, ¿qué es... qué es eso?
1799
01:32:44,172 --> 01:32:45,608
No puedo ponerlo en eso.
1800
01:32:45,608 --> 01:32:47,523
¿Crees que se sentará
en primera clase?
1801
01:32:47,523 --> 01:32:49,090
En la jaula, o no vuela.
1802
01:32:49,090 --> 01:32:50,178
No no no. No lo entiendes.
1803
01:32:50,178 --> 01:32:52,528
Él... Él no puede
entrar en esa jaula.
1804
01:32:52,528 --> 01:32:53,921
Ni siquiera
quiso entrar a mi habitación de hotel.
1805
01:32:53,921 --> 01:32:55,749
Estaba aterrorizado
de entrar al aeropuerto.
1806
01:32:55,749 --> 01:32:58,099
Este perro... no es
ese tipo de perro, ¿vale?
1807
01:32:58,099 --> 01:32:59,187
No puedo ponerlo en esa jaula.
1808
01:32:59,187 --> 01:33:00,362
No voy a dejar que muera solo.
1809
01:33:00,362 --> 01:33:01,493
¡Va a morir en
esa maldita jaula!
1810
01:33:01,493 --> 01:33:02,669
No lo voy a poner ahí.
1811
01:33:02,669 --> 01:33:03,931
El perro o
1812
01:33:03,931 --> 01:33:05,062
entra en la jaula
o no sube al avión.
1813
01:33:05,062 --> 01:33:06,194
No por favor.
1814
01:33:06,194 --> 01:33:07,935
No se encuentra
bien. ¿Está bien?
1815
01:33:07,935 --> 01:33:10,067
Seis horas
en el fondo de un avión lo matarán.
1816
01:33:10,067 --> 01:33:12,592
- Sólo estoy haciendo
mi trabajo, señor.
1817
01:33:18,249 --> 01:33:20,556
Ven aquí, amigo.
1818
01:33:20,556 --> 01:33:22,645
Ven aquí. Ven
aquí. Mírame, amigo.
1819
01:33:22,645 --> 01:33:24,342
Necesito que estés bien.
1820
01:33:24,342 --> 01:33:26,127
- ¿Está bien? Necesito...
1821
01:33:26,693 --> 01:33:27,868
Por favor.
1822
01:33:27,868 --> 01:33:28,999
Necesito que estés bien.
1823
01:33:28,999 --> 01:33:30,653
Por favor.
1824
01:33:30,653 --> 01:33:32,089
Allí estaré,
1825
01:33:32,089 --> 01:33:34,614
Esperándote en cuanto bajes, ¿vale?
1826
01:33:34,614 --> 01:33:36,137
Allí estaré.
1827
01:33:36,137 --> 01:33:37,878
Estarás bien. ¿Bueno?
1828
01:33:39,401 --> 01:33:41,403
- Bueno.
1829
01:33:41,403 --> 01:33:43,100
Muy bien, vamos.
1830
01:33:43,100 --> 01:33:44,885
Vamos muchacho.
Está bien. Adelante.
1831
01:33:48,323 --> 01:33:49,890
- Arturo.
1832
01:33:49,890 --> 01:33:51,761
Arturo.
1833
01:33:51,761 --> 01:33:53,371
te prometo que
Estaré allí, ¿vale?
1834
01:33:53,371 --> 01:33:55,460
Sé fuerte para mí una vez más.
1835
01:33:56,592 --> 01:33:58,115
Allí estaré.
1836
01:33:58,115 --> 01:33:59,769
- ¿Bueno?
1837
01:33:59,769 --> 01:34:00,988
Ten cuidado con él, por favor.
1838
01:34:14,262 --> 01:34:15,306
Disculpe.
1839
01:34:17,308 --> 01:34:18,353
Disculpe.
1840
01:34:18,353 --> 01:34:19,484
Lo siento.
1841
01:34:22,139 --> 01:34:23,488
Por aquí en alguna parte.
1842
01:34:25,926 --> 01:34:27,667
No
se ha movido desde que llegó aquí.
1843
01:34:30,365 --> 01:34:31,627
- Ey.
1844
01:34:31,627 --> 01:34:33,542
Bueno, estoy
aquí, amigo. Está bien.
1845
01:34:33,542 --> 01:34:34,978
- Estoy aquí.
1846
01:34:34,978 --> 01:34:36,458
Voy a sacarte de allí.
1847
01:34:36,458 --> 01:34:38,634
Voy a sacarte de ahí, ¿vale?
1848
01:34:38,634 --> 01:34:40,244
Muy bien, vamos. Voy a sacarte.
1849
01:34:40,810 --> 01:34:42,507
Ven aquí.
1850
01:34:42,507 --> 01:34:44,292
Nunca he visto nada como esto.
1851
01:34:44,292 --> 01:34:45,336
Aquí vienen.
1852
01:34:48,818 --> 01:34:49,993
-¡Ahi esta!
1853
01:34:49,993 --> 01:34:51,908
-Miguel.
- Ahí está papá.
1854
01:34:51,908 --> 01:34:53,867
¡Hola, Miguel!
¿Arthur estará bien?
1855
01:34:53,867 --> 01:34:55,477
Ahi esta.
1856
01:34:55,477 --> 01:34:57,435
Escucha, ella es Susan.
1857
01:34:57,435 --> 01:34:59,220
el veterinario de la clínica.
1858
01:34:59,220 --> 01:35:00,525
¿Estará bien? Sí, sí.
1859
01:35:12,581 --> 01:35:13,800
Claro, cariño.
1860
01:35:24,462 --> 01:35:26,073
Vamos.
1861
01:35:26,073 --> 01:35:27,552
Todo el mundo sabe de él.
-Mm-hmm.
1862
01:35:29,163 --> 01:35:31,556
- Es una locura. ¿Sabes que la gente
ha estado enviando dinero para ayudar?
1863
01:35:31,556 --> 01:35:32,644
- ¿En realidad?
- Sí.
1864
01:35:32,644 --> 01:35:34,429
Miles de dólares
hasta el momento.
1865
01:35:34,429 --> 01:35:35,778
Ay dios mío.
1866
01:35:35,778 --> 01:35:36,910
Lo necesitaremos.
1867
01:35:38,825 --> 01:35:40,783
Tenemos otra boca que alimentar.
1868
01:35:40,783 --> 01:35:42,698
Un par de
albóndigas él está bien.
1869
01:35:44,569 --> 01:35:46,006
No ese tipo de boca.
1870
01:35:49,313 --> 01:35:50,358
¿Qué vas a?
1871
01:35:50,358 --> 01:35:51,925
- Mm-hmm.
- No.
1872
01:35:51,925 --> 01:35:53,665
Sí, lo descubrí
hace un par de días.
1873
01:35:53,665 --> 01:35:55,406
¿Por qué no me lo dijiste?
1874
01:35:55,406 --> 01:35:57,017
- Lo estaba guardando.
- ¿Para qué?
1875
01:35:57,017 --> 01:35:59,236
Por si necesitabas
buenas noticias.
1876
01:36:01,151 --> 01:36:02,979
- Sabes que vas a ser...
1877
01:36:02,979 --> 01:36:04,720
Miguel. ¿Qué? ¿Qué es?
1878
01:36:04,720 --> 01:36:06,809
- Necesitamos tu ayuda.
- ¿Qué?
1879
01:36:14,686 --> 01:36:16,427
No estamos seguros
de si lo logrará.
1880
01:36:17,777 --> 01:36:20,388
- ¿Puedo tocarlo?
- Sí. Suavemente.
1881
01:36:20,388 --> 01:36:22,477
Ey. Ey.
1882
01:36:23,130 --> 01:36:24,218
Arturo.
1883
01:36:27,395 --> 01:36:28,918
Arthur, estoy aquí,
1884
01:36:28,918 --> 01:36:31,094
amigo. Estoy aquí.
1885
01:36:31,921 --> 01:36:33,053
Está bien.
1886
01:36:34,054 --> 01:36:35,011
Ey.
1887
01:36:35,533 --> 01:36:36,970
Hola.
1888
01:36:36,970 --> 01:36:39,842
- Sí. Sí.
1889
01:36:39,842 --> 01:36:41,322
Estamos aquí juntos.
1890
01:36:42,018 --> 01:36:43,715
Ey.
1891
01:36:43,715 --> 01:36:45,717
Vas a tener otro
hermano o hermana.
1892
01:36:46,675 --> 01:36:47,676
Sí.
1893
01:36:48,155 --> 01:36:50,418
Sí.
1894
01:36:53,247 --> 01:36:54,248
Arturo.
1895
01:36:59,253 --> 01:37:00,341
Compañero.
1896
01:37:25,975 --> 01:37:27,107
Vamos muchacho.
1897
01:37:29,805 --> 01:37:30,893
Vamos.
1898
01:38:44,575 --> 01:38:46,708
♪ Cuando era
un niño que vivía en la ciudad ♪
1899
01:38:46,708 --> 01:38:48,623
♪ Todo lo que hice fue correr,
correr, correr, correr, correr ♪
1900
01:38:48,623 --> 01:38:50,712
♪ Mirando las
luces Se ven muy bonitos ♪
1901
01:38:50,712 --> 01:38:52,627
♪ Mamá dijo,
"Hijo, hijo, hijo, hijo, hijo ♪
1902
01:38:52,627 --> 01:38:54,934
♪ "Vas
a crecer Vas a envejecer ♪
1903
01:38:54,934 --> 01:38:56,979
♪ "Todo lo que
brilla no se convierte en oro ♪
1904
01:38:56,979 --> 01:38:59,025
♪ "Pero hasta
entonces Solo diviértete ♪
1905
01:38:59,025 --> 01:39:00,852
♪ "Chico, corre,
corre Corre, corre, corre" ♪
1906
01:39:00,852 --> 01:39:01,984
♪ Sí, corre, corre, corre ♪
1907
01:39:05,118 --> 01:39:06,075
♪ Corre, corre, corre ♪
1908
01:39:09,383 --> 01:39:11,298
♪ Cuando era
un niño pequeño que vivía en la ciudad ♪
1909
01:39:11,298 --> 01:39:13,343
♪ Todo lo que hice fue pagar,
pagar, pagar, pagar, pagar ♪
1910
01:39:13,343 --> 01:39:15,389
♪ Y cada centavo
que el buen Señor me dio ♪
1911
01:39:15,389 --> 01:39:17,391
♪ Podría hacer que dure
tres, cuatro, cinco días ♪
1912
01:39:17,391 --> 01:39:19,523
♪ Viviendo
bien pero viviendo abajo ♪
1913
01:39:19,523 --> 01:39:21,482
♪ Persiguiendo
esa suerte antes de envejecer ♪
1914
01:39:21,482 --> 01:39:23,614
♪ Y mirando hacia atrás
Oh, nos divertimos un poco ♪
1915
01:39:23,614 --> 01:39:26,791
♪ Chico, corre,
corre. Corre, corre, corre ♪
1916
01:39:26,791 --> 01:39:30,970
♪ Te dicen que
el cielo se puede caer ♪
1917
01:39:30,970 --> 01:39:35,061
♪ Dirán
que podrías perderlo todo ♪
1918
01:39:35,061 --> 01:39:38,064
♪ Así que corro
hasta Golpeé esa pared ♪
1919
01:39:38,064 --> 01:39:40,544
♪ Sí, aprendí
la lección. Cuenta mis bendiciones ♪
1920
01:39:40,544 --> 01:39:43,330
♪ Mira hacia
el sol naciente y corre, corre, corre ♪
1921
01:39:43,330 --> 01:39:47,377
♪ Sí, un día
Bueno, el cielo podría caerse ♪
1922
01:39:47,377 --> 01:39:51,425
♪ Sí,
un día Podría perderlo todo ♪
1923
01:39:51,425 --> 01:39:54,428
♪ Así que corro
hasta Golpeé esa pared ♪
1924
01:39:54,428 --> 01:39:56,996
♪ Si aprendiera una lección
Cuenta tus bendiciones ♪
1925
01:39:56,996 --> 01:39:59,346
♪ Mira hacia
el sol naciente y corre, corre, corre ♪
1926
01:40:02,740 --> 01:40:03,611
♪ Corre, corre, corre ♪
1927
01:40:07,136 --> 01:40:09,182
♪ No obtuve todo lo que quería ♪
1928
01:40:09,182 --> 01:40:11,227
♪ Pero
tengo lo que necesito Sí, sí ♪
1929
01:40:11,227 --> 01:40:13,316
♪ Veo esa luz en la mañana ♪
1930
01:40:13,316 --> 01:40:14,926
♪ Brillando sobre mí ♪
1931
01:40:14,926 --> 01:40:17,016
♪ Así que llévame
a lo alto Llévame abajo ♪
1932
01:40:17,016 --> 01:40:19,148
♪ Donde todo
termina Nadie lo sabe ♪
1933
01:40:19,148 --> 01:40:21,672
♪ Pero hasta
entonces Divirtámonos un poco, sí ♪
1934
01:40:21,672 --> 01:40:24,371
♪ Corre,
corre, corre, corre, corre ♪
1935
01:40:24,371 --> 01:40:28,592
♪ Te dicen que
el cielo se puede caer ♪
1936
01:40:28,592 --> 01:40:32,509
♪ Dirán
que podrías perderlo todo ♪
1937
01:40:32,509 --> 01:40:35,512
♪ Así que corro
hasta Golpeé esa pared ♪
1938
01:40:35,512 --> 01:40:38,037
♪ Sí, aprendí
la lección. Cuenta mis bendiciones ♪
1939
01:40:38,037 --> 01:40:40,822
♪ Mira hacia
el sol naciente y corre, corre, corre ♪
1940
01:40:40,822 --> 01:40:43,651
♪ Sí, un día
Bueno, el cielo podría caerse ♪
1941
01:40:45,044 --> 01:40:48,873
♪ Sí,
un día Podría perderlo todo ♪
1942
01:40:48,873 --> 01:40:52,007
♪ Así que corro
hasta Golpeé esa pared ♪
1943
01:40:52,007 --> 01:40:54,531
♪ Si aprendiera una lección
Cuenta tus bendiciones ♪
1944
01:40:54,531 --> 01:40:56,968
♪ Mira hacia
el sol naciente y corre, corre, corre ♪
1945
01:41:00,102 --> 01:41:01,103
♪ Corre, corre, corre ♪
1946
01:41:04,063 --> 01:41:05,064
♪ Sí, corre, corre, corre ♪
1947
01:41:08,284 --> 01:41:10,895
♪ Sí, aprendí
la lección. Cuenta mis bendiciones ♪
1948
01:41:10,895 --> 01:41:12,462
♪ Mira hacia el sol naciente ♪
1949
01:41:12,462 --> 01:41:14,943
♪ Sí, aprendí
la lección. Cuenta mis bendiciones ♪
1950
01:41:14,943 --> 01:41:16,466
♪ Mira hacia el sol naciente ♪
1951
01:41:16,466 --> 01:41:19,121
♪ Si aprendiera una lección
Cuenta tus bendiciones ♪
1952
01:41:19,121 --> 01:41:20,470
♪ Mira hacia el sol naciente ♪
1953
01:41:20,470 --> 01:41:22,690
♪ Sí, corre, corre, corre ♪
141053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.