All language subtitles for A Gathering of Old Men CC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,178 --> 00:00:13,347 [Birds cawing] 2 00:00:13,381 --> 00:00:16,350 [Bluesy instrumental music] 3 00:00:16,384 --> 00:00:24,125 * 4 00:00:56,357 --> 00:00:59,093 [Flames crackling] 5 00:01:10,404 --> 00:01:12,173 [Insects chirping] 6 00:01:12,206 --> 00:01:14,475 [Distant shouting] 7 00:01:14,508 --> 00:01:17,678 - No! 8 00:01:17,711 --> 00:01:21,849 No, stop, no! 9 00:01:21,882 --> 00:01:23,351 No! 10 00:01:23,384 --> 00:01:25,319 [Machinery whirring] 11 00:01:25,353 --> 00:01:27,355 No! 12 00:01:31,459 --> 00:01:33,794 No, no! 13 00:01:33,827 --> 00:01:36,764 [Tractor humming] 14 00:01:42,370 --> 00:01:44,372 - I'm gonna get you, Charlie. 15 00:01:44,405 --> 00:01:48,542 I'm gonna get you, boy! 16 00:01:48,576 --> 00:01:51,412 - [Panting] 17 00:01:51,445 --> 00:01:53,881 It didn't start this morning. 18 00:01:53,914 --> 00:01:56,684 It started about 30, 40 years ago. 19 00:01:56,717 --> 00:02:01,355 That wasn't the first time I run from somebody. 20 00:02:01,389 --> 00:02:03,557 All my life that's all I ever done 21 00:02:03,591 --> 00:02:05,726 is run from people. 22 00:02:05,759 --> 00:02:08,762 Made me do what they wanted me. 23 00:02:08,796 --> 00:02:10,831 "Nigger this, nigger that." 24 00:02:10,864 --> 00:02:14,402 And as long as I was big Charlie nigger boy, 25 00:02:14,435 --> 00:02:15,403 I took it. 26 00:02:15,436 --> 00:02:17,605 But there comes a day. 27 00:02:17,638 --> 00:02:20,574 There comes a day. 28 00:02:31,219 --> 00:02:34,154 [Flames crackling] 29 00:02:48,936 --> 00:02:51,872 [Tractor rumbling] 30 00:03:05,586 --> 00:03:07,555 Go inside! 31 00:03:07,588 --> 00:03:11,225 Beau boutan trying to kill me! 32 00:03:48,496 --> 00:03:49,763 - Oh, boy! 33 00:03:49,797 --> 00:03:51,465 I know you're in there. 34 00:03:59,840 --> 00:04:02,843 [Engine popping and sputtering] 35 00:04:08,048 --> 00:04:11,051 I've come to get you, Charlie! 36 00:04:11,084 --> 00:04:16,524 I've come to get you! 37 00:04:16,557 --> 00:04:19,293 Come on out here, Charlie. 38 00:04:27,801 --> 00:04:29,537 Come to kill you, boy. 39 00:04:35,976 --> 00:04:36,910 [Gunshot] 40 00:04:39,447 --> 00:04:40,448 - Janey, did you hear that shot? 41 00:04:40,481 --> 00:04:42,483 - Sure did. 42 00:04:42,516 --> 00:04:45,453 [Horse neighs] 43 00:04:57,865 --> 00:05:00,801 [Engine sputtering] 44 00:05:17,651 --> 00:05:21,589 - I ain't gonna stay here, mathu. 45 00:05:21,622 --> 00:05:22,890 You know what fix boutan gonna do 46 00:05:22,923 --> 00:05:26,994 when he find out his son is dead, 47 00:05:27,027 --> 00:05:30,398 killed by somebody black. 48 00:05:30,431 --> 00:05:35,035 I just can't stay with you. 49 00:05:35,068 --> 00:05:38,672 - Go on, then. 50 00:05:38,706 --> 00:05:39,940 Get! 51 00:05:47,080 --> 00:05:48,982 - I can't stay, mathu. 52 00:05:51,652 --> 00:05:54,555 They'll hang me. 53 00:05:54,588 --> 00:05:57,658 I just can't stay. 54 00:05:57,691 --> 00:05:59,427 [Tractor sputtering] 55 00:06:01,462 --> 00:06:03,497 - Go on. 56 00:06:03,531 --> 00:06:06,400 [Horn honking] 57 00:06:06,434 --> 00:06:08,969 - They're coming now. 58 00:06:30,724 --> 00:06:32,059 [Car door slams] 59 00:06:42,770 --> 00:06:44,772 - Mathu, what did you do? 60 00:06:45,906 --> 00:06:47,140 That's fix's son Beau. 61 00:06:47,174 --> 00:06:49,643 What happened? 62 00:06:49,677 --> 00:06:52,412 Mathu, you answer me! 63 00:07:03,724 --> 00:07:07,027 I'm afraid for you, mathu. 64 00:07:10,631 --> 00:07:13,467 Mathu, you know what fix is gonna do when he finds out? 65 00:07:13,501 --> 00:07:17,571 That's not just any white man lying out there, mathu. 66 00:07:17,605 --> 00:07:23,143 Mathu, please. 67 00:07:23,176 --> 00:07:25,546 I can't let them kill you. 68 00:07:25,579 --> 00:07:26,914 Not you, mathu. 69 00:07:39,226 --> 00:07:41,762 [Sighs] 70 00:07:48,769 --> 00:07:51,505 [Plant stalks rustling] 71 00:07:54,842 --> 00:07:57,778 [Car engine rumbling] 72 00:08:07,655 --> 00:08:09,523 Aunt glo! 73 00:08:09,557 --> 00:08:11,124 Aunt glo. 74 00:08:11,158 --> 00:08:13,927 - Is your name aunt or glo? 75 00:08:13,961 --> 00:08:15,563 Well, then sit and eat your turnips. 76 00:08:15,596 --> 00:08:17,297 [Horn honking] 77 00:08:17,330 --> 00:08:18,498 - Aunt glo! 78 00:08:18,532 --> 00:08:21,234 - How come we don't eat nothing but turnips all the time? 79 00:08:21,268 --> 00:08:24,037 - 'Cause I say. 80 00:08:24,071 --> 00:08:25,238 - I ain't no turnip eating machine! 81 00:08:25,272 --> 00:08:27,641 - Aunt glo! 82 00:08:27,675 --> 00:08:28,809 - What's the matter, candy? 83 00:08:28,842 --> 00:08:31,244 - Get snookum out here. 84 00:08:31,278 --> 00:08:32,780 - Snookum? 85 00:08:32,813 --> 00:08:37,751 - Good-bye, turnips. 86 00:08:37,785 --> 00:08:39,019 - What's snookum done now? 87 00:08:39,052 --> 00:08:40,754 - Hurry, aunt glo. I can't talk now. 88 00:08:40,788 --> 00:08:44,157 Snookum, get over here. 89 00:08:44,191 --> 00:08:47,094 Come on! 90 00:08:47,127 --> 00:08:48,762 Snookum, listen to me. 91 00:08:48,796 --> 00:08:51,264 I want you to run and tell yank and Jameson 92 00:08:51,298 --> 00:08:53,033 and corrine and the rest of them 93 00:08:53,066 --> 00:08:54,835 to gather at mathu's house right away. 94 00:08:54,868 --> 00:08:56,704 Now, listen to me good now. 95 00:08:56,737 --> 00:08:58,338 Now, you go up to the front, 96 00:08:58,371 --> 00:09:00,941 and you tell miss merle I say come down here quick. 97 00:09:00,974 --> 00:09:04,077 No--tell her to call Lou and tell Lou to get here quick. 98 00:09:04,111 --> 00:09:06,246 No talking on that phone, just get here. 99 00:09:06,279 --> 00:09:07,715 Now, you heard what I said, snookum? 100 00:09:07,748 --> 00:09:09,149 - Mm-hmm. - Okay. 101 00:09:10,951 --> 00:09:13,020 - Why I'm telling all them people to get here quick for? 102 00:09:13,053 --> 00:09:14,622 - That's none of your business, snookum. 103 00:09:14,655 --> 00:09:16,123 You're a child. 104 00:09:16,156 --> 00:09:17,224 Now do like I said. 105 00:09:17,257 --> 00:09:18,291 Get moving. 106 00:09:18,325 --> 00:09:21,061 [Door slams, engine turns over] 107 00:09:28,168 --> 00:09:30,671 Y'all coming to mathu's house right now. 108 00:09:30,704 --> 00:09:31,839 Come right now. 109 00:09:31,872 --> 00:09:34,007 Bring your shotguns, all of you. 110 00:09:34,041 --> 00:09:35,809 - Y'all come to mathu's. 111 00:09:35,843 --> 00:09:37,277 Candy said come to mathu's. 112 00:09:37,310 --> 00:09:39,279 - Mathu's? What do they want us there for? 113 00:09:39,312 --> 00:09:41,014 - Hey, James, come on to mathu's house. 114 00:09:41,048 --> 00:09:43,350 Bring a 12-Gauge shotgun, number five shells. 115 00:09:43,383 --> 00:09:46,119 Edward, come to mathu's house now! 116 00:09:50,691 --> 00:09:52,826 - Janey! 117 00:09:52,860 --> 00:09:54,327 Janey! 118 00:09:54,361 --> 00:09:56,163 - What's the matter with you, boy? 119 00:09:56,196 --> 00:09:57,297 - Candy sent me. 120 00:09:57,330 --> 00:09:58,632 Is miss merle in there? 121 00:09:58,666 --> 00:10:00,333 - No, she ain't. 122 00:10:00,367 --> 00:10:05,138 - Call Lou and tell him candy wants him at mathu's. 123 00:10:05,172 --> 00:10:07,074 - At mathu's? 124 00:10:07,107 --> 00:10:08,909 - It has something to do with Beau. 125 00:10:08,942 --> 00:10:11,679 Something about Beau lying dead in mathu's yard. 126 00:10:11,712 --> 00:10:14,281 - Lord have mercy. 127 00:10:14,314 --> 00:10:16,917 Lord have mercy! 128 00:10:21,755 --> 00:10:23,290 - You gonna give me some tea cakes? 129 00:10:23,323 --> 00:10:24,692 Candy didn't pay me. 130 00:10:24,725 --> 00:10:25,959 - You better get on, boy. 131 00:10:25,993 --> 00:10:27,427 Go home where you're supposed to be going. 132 00:10:27,460 --> 00:10:29,296 Hello, Mr. Dimes. 133 00:10:29,329 --> 00:10:30,731 Lou dimes? 134 00:10:30,764 --> 00:10:32,132 Yes, this is janey over at Marshall's. 135 00:10:32,165 --> 00:10:34,201 Well, now, miss candy told me to call you. 136 00:10:34,234 --> 00:10:35,736 She says she needs you right now. 137 00:10:35,769 --> 00:10:37,671 - Me? 138 00:10:37,705 --> 00:10:38,772 Well, now, that's strange. 139 00:10:38,806 --> 00:10:40,007 I've known her for three years. 140 00:10:40,040 --> 00:10:41,174 She never needed anybody before. 141 00:10:41,208 --> 00:10:42,843 - It's got something to do 142 00:10:42,876 --> 00:10:44,812 with Beau boutan being dead over there in mathu's yard. 143 00:10:44,845 --> 00:10:45,813 She says she needs you. 144 00:10:45,846 --> 00:10:47,080 - I'm on my way. 145 00:10:47,114 --> 00:10:50,050 - Okay. 146 00:11:22,916 --> 00:11:24,117 - I killed Beau, miss merle. 147 00:11:24,151 --> 00:11:25,285 I shot Beau. 148 00:11:27,988 --> 00:11:30,758 - Candy, what's going on down here? 149 00:11:30,791 --> 00:11:32,826 And what is mathu doing with that gun? 150 00:11:32,860 --> 00:11:34,394 - I don't know, miss merle. 151 00:11:34,427 --> 00:11:36,196 I shot him. 152 00:11:36,229 --> 00:11:38,365 But all of a sudden, mathu says he shot Beau. 153 00:11:38,398 --> 00:11:40,000 And then when Ruth came, 154 00:11:40,033 --> 00:11:41,869 he said he had as much reason to shoot Beau as anybody. 155 00:11:41,902 --> 00:11:43,136 So he ran home and got his gun. 156 00:11:43,170 --> 00:11:44,738 He says he shot Beau. 157 00:11:44,772 --> 00:11:46,506 But I'm still the one that shot him. 158 00:11:46,539 --> 00:11:48,976 - No. 159 00:11:50,443 --> 00:11:52,245 Here in mathu's yard? 160 00:11:52,279 --> 00:11:53,313 - Well, I said I did it. 161 00:11:53,346 --> 00:11:55,448 - [Sighs] 162 00:11:55,482 --> 00:11:57,851 But I need you to help me, miss merle. 163 00:11:57,885 --> 00:12:00,053 I need more guns. 164 00:12:00,087 --> 00:12:01,321 - Candy Marshall, I will do no such thing. 165 00:12:01,354 --> 00:12:02,923 - No, no 166 00:12:02,956 --> 00:12:04,892 now, more 12-Gauge shotguns and people. 167 00:12:04,925 --> 00:12:05,959 I need more people. 168 00:12:05,993 --> 00:12:06,994 - Who? 169 00:12:07,027 --> 00:12:07,995 - Janey knows them. 170 00:12:08,028 --> 00:12:09,029 She can call them. 171 00:12:09,062 --> 00:12:10,130 Get any of them, all of them. 172 00:12:10,163 --> 00:12:12,465 - So they can be killed? 173 00:12:12,499 --> 00:12:15,268 - Is that what you want, blood all over this place? 174 00:12:15,302 --> 00:12:16,937 - We don't have much time, miss merle, 175 00:12:16,970 --> 00:12:18,872 and I want an hour's jump on mapes. 176 00:12:18,906 --> 00:12:21,474 - And what about fix, candy? 177 00:12:21,508 --> 00:12:23,143 What can you do about fix? 178 00:12:23,176 --> 00:12:24,444 - I won't let him touch my people. 179 00:12:24,477 --> 00:12:26,279 I said I did it. 180 00:12:26,313 --> 00:12:29,883 Now, you tell janey to tell all the men to come here 181 00:12:29,917 --> 00:12:32,485 with 12-Gauge shotguns and number five shells, 182 00:12:32,519 --> 00:12:34,087 empty shells. 183 00:12:34,121 --> 00:12:35,856 You tell them to fire the guns. 184 00:12:35,889 --> 00:12:39,793 Now, you don't have much time. 185 00:12:39,827 --> 00:12:40,994 - Candy, nobody in this parish 186 00:12:41,028 --> 00:12:42,462 will ever believe you killed Beau. 187 00:12:42,495 --> 00:12:44,031 - Shh. 188 00:12:44,064 --> 00:12:45,899 - You can't protect mathu. 189 00:12:45,933 --> 00:12:48,535 - Tell janey to wait until Lou dimes passes the house 190 00:12:48,568 --> 00:12:50,070 before she calls mapes. 191 00:12:56,076 --> 00:12:59,012 [Engine revs] 192 00:13:02,916 --> 00:13:05,518 Well, it's done, mathu. 193 00:13:05,552 --> 00:13:09,890 Can't nothing stop it now. 194 00:13:12,225 --> 00:13:14,828 - Booker! 195 00:13:14,862 --> 00:13:16,563 Booker, chimley! 196 00:13:16,596 --> 00:13:20,567 Janey said miss merle said candy wants y'all at mathu's. 197 00:13:20,600 --> 00:13:22,002 She wants y'all to bring 12-gauges 198 00:13:22,035 --> 00:13:23,871 and number five shells. 199 00:13:23,904 --> 00:13:25,939 - All that for what? 200 00:13:25,973 --> 00:13:27,107 - Got something to do 201 00:13:27,140 --> 00:13:29,576 with a white man dead in mathu's yard. 202 00:13:29,609 --> 00:13:30,844 Charlie's all scared. 203 00:13:30,878 --> 00:13:32,512 He run down my quarter screaming. 204 00:13:32,545 --> 00:13:35,215 - He better run out of Louisiana. 205 00:13:35,248 --> 00:13:36,516 - I'd done my part. 206 00:13:36,549 --> 00:13:37,684 She said y'all can do like she said 207 00:13:37,717 --> 00:13:41,354 or go home and crawl under your bed like you always do. 208 00:13:41,388 --> 00:13:44,892 Me, I'm leaving. 209 00:13:47,060 --> 00:13:48,395 - These white folks 210 00:13:48,428 --> 00:13:51,098 sure know how to mess up the river, don't they? 211 00:13:51,131 --> 00:13:54,267 - Yeah, fish used to come up and asked to be caught. 212 00:13:54,301 --> 00:13:56,069 Come up and tug at your line 213 00:13:56,103 --> 00:13:58,171 like a woman at a bedroom door. 214 00:14:00,073 --> 00:14:02,575 - He works in mysterious ways, don't he? 215 00:14:02,609 --> 00:14:04,177 - That's what they say. 216 00:14:04,211 --> 00:14:06,413 You think mathu did it? 217 00:14:06,446 --> 00:14:09,182 - He could have. 218 00:14:09,216 --> 00:14:12,519 See, I remember the fight mathu and fix had. 219 00:14:12,552 --> 00:14:15,923 It started over a coke bottle. 220 00:14:15,956 --> 00:14:18,158 Now, when fix had drunk his coke, 221 00:14:18,191 --> 00:14:21,328 he told mathu to take the empty bottle back in the store. 222 00:14:21,361 --> 00:14:23,263 Mathu said, "hmm!" 223 00:14:23,296 --> 00:14:25,432 He was nobody's servant. 224 00:14:25,465 --> 00:14:29,002 Now, when fix told mathu to take the empty bottle 225 00:14:29,036 --> 00:14:32,239 back in the store again 226 00:14:32,272 --> 00:14:34,141 and mathu didn't, 227 00:14:34,174 --> 00:14:36,043 fix hit him. 228 00:14:36,076 --> 00:14:37,577 And the fight was on. 229 00:14:37,610 --> 00:14:41,381 Mm, man, for an hour, it was toe-to-toe. 230 00:14:41,414 --> 00:14:46,686 But when it was all over, mathu was up. 231 00:14:46,719 --> 00:14:49,222 Fix was down. 232 00:14:49,256 --> 00:14:53,060 Now, them white people tried to lynch mathu. 233 00:14:53,093 --> 00:14:54,928 But sheriff wouldn't let them. 234 00:14:54,962 --> 00:14:56,596 - I ain't never knowed in my time 235 00:14:56,629 --> 00:14:59,967 when a black man kills a white one 236 00:15:00,000 --> 00:15:01,501 and got away with it. 237 00:15:01,534 --> 00:15:03,636 Not in this parish. 238 00:15:05,138 --> 00:15:08,541 - Well, uh, if he did, 239 00:15:08,575 --> 00:15:10,377 you know, we ought to be there, chimley. 240 00:15:10,410 --> 00:15:13,013 - You got any number five shells? 241 00:15:13,046 --> 00:15:15,382 - You sure now, chimley? 242 00:15:17,250 --> 00:15:20,453 - How many times he stand up for us? 243 00:15:20,487 --> 00:15:21,488 - Scared? 244 00:15:21,521 --> 00:15:23,023 - Yeah. 245 00:15:25,092 --> 00:15:28,595 - [Groaning] 246 00:15:28,628 --> 00:15:32,199 About that bed, chimley: 247 00:15:32,232 --> 00:15:36,336 I'm too old to go crawling under that bed. 248 00:15:36,369 --> 00:15:38,171 Besides, it's too low. 249 00:15:38,205 --> 00:15:40,573 - Yeah, mine ain't no higher. 250 00:15:43,643 --> 00:15:47,380 - Janey! 251 00:15:47,414 --> 00:15:48,948 Jack. 252 00:15:50,017 --> 00:15:52,185 Jack. 253 00:15:52,219 --> 00:15:54,454 Janey, who you know don't like fix? 254 00:15:54,487 --> 00:15:56,156 - Ma'am? 255 00:15:56,189 --> 00:15:59,026 - Don't answer me with a question, janey. 256 00:15:59,059 --> 00:16:00,327 Who? 257 00:16:00,360 --> 00:16:02,429 - Well, I don't know nobody do like fix. 258 00:16:02,462 --> 00:16:06,233 - You got their phone numbers? 259 00:16:06,266 --> 00:16:07,567 Okay, I want you to go inside, call them, 260 00:16:07,600 --> 00:16:09,336 get them over to mathu's. 261 00:16:09,369 --> 00:16:11,104 Hurry. 262 00:16:11,138 --> 00:16:13,306 - Clatoo is somebody you can call. 263 00:16:13,340 --> 00:16:16,776 Was fix set that fire put his junky store out of business. 264 00:16:16,809 --> 00:16:19,146 Now I can have my peapicker. 265 00:16:19,179 --> 00:16:21,448 - Oh, janey, don't you move. 266 00:16:21,481 --> 00:16:24,517 We don't have time for peapickers, bea. 267 00:16:24,551 --> 00:16:27,220 Beau boutan is dead in the quarter, 268 00:16:27,254 --> 00:16:28,755 and candy is claiming she did it. 269 00:16:28,788 --> 00:16:30,557 - Well, what can I do about it? 270 00:16:30,590 --> 00:16:32,425 People die all the time. 271 00:16:32,459 --> 00:16:35,028 She sure got spunk, don't she? 272 00:16:35,062 --> 00:16:37,064 That's my niece. 273 00:16:37,097 --> 00:16:41,101 Probably why nobody wants to marry her. 274 00:16:41,134 --> 00:16:43,236 Janey, you know what time it is. 275 00:16:43,270 --> 00:16:44,437 - Don't move, janey. 276 00:16:44,471 --> 00:16:45,738 - Whoa. 277 00:16:45,772 --> 00:16:48,475 Here on Marshall miss, I say "don't." 278 00:16:48,508 --> 00:16:50,009 And I say, "do." 279 00:16:51,811 --> 00:16:56,149 Okay, janey, what are you waiting for? 280 00:17:05,225 --> 00:17:08,828 About time she shot one of them boutans, 281 00:17:08,861 --> 00:17:11,364 messing up the land with those tractors. 282 00:17:11,398 --> 00:17:14,134 Never should have leased the land to fix 283 00:17:14,167 --> 00:17:15,502 in the first place. 284 00:17:15,535 --> 00:17:17,670 - We don't have time for that, bea. 285 00:17:17,704 --> 00:17:20,640 - His kind never loved the land, 286 00:17:20,673 --> 00:17:22,142 not like our neighbors. 287 00:17:22,175 --> 00:17:24,611 - Now let's go, janey. 288 00:17:24,644 --> 00:17:26,613 - Don't make me do nothing like that, please, miss merle. 289 00:17:26,646 --> 00:17:28,181 - Don't you tell me 290 00:17:28,215 --> 00:17:30,450 don't make you do nothing like that. 291 00:17:30,483 --> 00:17:32,352 Now there is a crazy white girl down in the quarter 292 00:17:32,385 --> 00:17:34,587 claiming she killed a white man. 293 00:17:34,621 --> 00:17:37,724 I know mathu did it, but she's gonna protect him. 294 00:17:37,757 --> 00:17:39,759 And you and I are going inside, janey, 295 00:17:39,792 --> 00:17:41,561 and are gonna call up everybody: 296 00:17:41,594 --> 00:17:45,498 Uncle Billy and clatoo and yank and coot, everybody. 297 00:17:50,470 --> 00:17:51,738 - She got spunk. 298 00:17:55,242 --> 00:17:58,411 - Well, you see, I never wanted none of this, 299 00:17:58,445 --> 00:18:01,114 protect your name and land. 300 00:18:01,148 --> 00:18:02,182 Let my niece have it. 301 00:18:02,215 --> 00:18:03,683 Let her run it. 302 00:18:03,716 --> 00:18:06,085 I don't care if it goes to hell. 303 00:18:14,761 --> 00:18:17,197 - Booker, you gonna tell me something 304 00:18:17,230 --> 00:18:20,167 before you leave here with a shotgun. 305 00:18:20,200 --> 00:18:21,901 - Go somewhere and sit down, beulah. 306 00:18:21,934 --> 00:18:22,902 This is men's business. 307 00:18:22,935 --> 00:18:26,839 - I'm making it my business. 308 00:18:26,873 --> 00:18:29,676 - Catch him laying dead out there in mathu's yard. 309 00:18:29,709 --> 00:18:31,644 Charlie a fool and the others is running. 310 00:18:31,678 --> 00:18:34,147 But for once in my life, 311 00:18:34,181 --> 00:18:36,783 I'm gonna be there when they come to lynch somebody. 312 00:18:36,816 --> 00:18:39,352 Now you know. 313 00:18:39,386 --> 00:18:42,422 - That's got nothing to do with you, booker, you old fool. 314 00:18:42,455 --> 00:18:43,823 Have you gone crazy? 315 00:18:43,856 --> 00:18:45,858 You think I'm gonna let you go to mathu 316 00:18:45,892 --> 00:18:49,329 and get yourself killed? 317 00:18:49,362 --> 00:18:51,531 I bet you your brother will stop you. 318 00:18:51,564 --> 00:18:52,532 Just wait. 319 00:18:52,565 --> 00:18:56,836 - Oh, no, beulah. 320 00:18:56,869 --> 00:18:59,339 [Phone clattering and ringing] 321 00:18:59,372 --> 00:19:02,475 Now talk on that. 322 00:19:02,509 --> 00:19:04,677 - What's the matter with you, you old fool? 323 00:19:04,711 --> 00:19:08,315 - What's the matter with me? 324 00:19:08,348 --> 00:19:10,550 All these years we've been living together, woman, 325 00:19:10,583 --> 00:19:12,952 and you still don't know what's the matter with me? 326 00:19:12,985 --> 00:19:14,421 All these years we done struggle 327 00:19:14,454 --> 00:19:15,822 in George medlow's field, 328 00:19:15,855 --> 00:19:17,190 making him richer and richer 329 00:19:17,224 --> 00:19:18,691 and us getting poorer and poorer, 330 00:19:18,725 --> 00:19:20,560 and you still don't know what's the matter with me? 331 00:19:20,593 --> 00:19:23,430 The years I done come home drunk 332 00:19:23,463 --> 00:19:25,465 and beat you for no reason at all. 333 00:19:25,498 --> 00:19:27,767 All of them, woman. 334 00:19:27,800 --> 00:19:29,802 All of them, 335 00:19:29,836 --> 00:19:31,638 how he let him die in that hospital 336 00:19:31,671 --> 00:19:33,373 just 'cause he was black? 337 00:19:33,406 --> 00:19:36,443 How'd he let him bleed to death with no doctor to serve him 338 00:19:36,476 --> 00:19:37,810 just 'cause he was black? 339 00:19:39,646 --> 00:19:42,982 He works in mysterious ways. 340 00:19:43,015 --> 00:19:44,517 Give old nigger like me 341 00:19:44,551 --> 00:19:49,356 one more chance to do something with his life. 342 00:19:49,389 --> 00:19:51,924 I'm going to Marshall, even if I have to die. 343 00:19:51,958 --> 00:19:55,362 I know I'm old, maybe even crazy. 344 00:19:55,395 --> 00:19:57,930 But there's nothing you can do about it. 345 00:19:57,964 --> 00:19:59,732 - Lord have mercy. 346 00:19:59,766 --> 00:20:01,634 - Pray if you want to. 347 00:20:01,668 --> 00:20:05,938 Pray for all us old fools. 348 00:20:05,972 --> 00:20:09,709 But woman, don't try to stop me. 349 00:20:18,985 --> 00:20:21,921 [Fast-paced fiddle music] 350 00:20:33,833 --> 00:20:36,769 [Fast-paced fiddle music] 351 00:20:40,607 --> 00:20:42,509 Jacob. 352 00:20:46,546 --> 00:20:48,348 [Whispering] Go get your gun. 353 00:20:48,381 --> 00:20:50,783 We're going over to mathu's place. 354 00:20:50,817 --> 00:20:51,918 Now hurry. 355 00:20:51,951 --> 00:20:52,985 - Uh-huh. 356 00:20:53,019 --> 00:20:54,887 [Tense snare drum Cadence] 357 00:21:02,028 --> 00:21:03,363 [Gunshot] 358 00:21:03,396 --> 00:21:04,864 - Old man, what's the matter with you, 359 00:21:04,897 --> 00:21:06,533 you shootin' out that window like that? 360 00:21:06,566 --> 00:21:08,301 [Cocks gun] 361 00:21:08,335 --> 00:21:12,004 - I don't know myself... 362 00:21:12,038 --> 00:21:15,308 Why I'm doing things like that. 363 00:21:15,342 --> 00:21:18,511 - Mm, mm, mm. 364 00:21:18,545 --> 00:21:20,780 - But if them fish ain't ready for me to eat 365 00:21:20,813 --> 00:21:22,349 when I get back, 366 00:21:22,382 --> 00:21:25,618 I'm gonna do myself some shootin' right here. 367 00:21:28,087 --> 00:21:29,088 - How you doing? 368 00:21:29,121 --> 00:21:31,858 [Men chattering] 369 00:21:39,599 --> 00:21:40,767 - You all shot? 370 00:21:40,800 --> 00:21:41,768 - I'll save mine for the fields. 371 00:21:41,801 --> 00:21:42,769 I might see me a rabbit. 372 00:21:42,802 --> 00:21:44,471 [Laughter] 373 00:21:44,504 --> 00:21:49,609 Clatoo gonna be letting us off before we get to Marshall's. 374 00:21:49,642 --> 00:21:52,379 [Engine sputtering] 375 00:21:57,083 --> 00:21:59,652 - What's with all these shotguns? 376 00:21:59,686 --> 00:22:00,987 - We're going hunting. 377 00:22:01,020 --> 00:22:02,489 - What, this time of day? 378 00:22:02,522 --> 00:22:03,890 Hunting where? 379 00:22:03,923 --> 00:22:05,558 - We'll let you know when we get back. 380 00:22:07,594 --> 00:22:08,628 - Y'all come to mathu's. 381 00:22:08,661 --> 00:22:09,629 - What for? 382 00:22:09,662 --> 00:22:11,464 - Folks say to come. 383 00:22:11,498 --> 00:22:12,765 Y'all come to mathu's. 384 00:22:12,799 --> 00:22:17,970 - Yank and Jacob was waiting for us by the road. 385 00:22:18,004 --> 00:22:20,607 Yank was in his early 70s, 386 00:22:20,640 --> 00:22:23,876 but he still thought he was a cowboy. 387 00:22:23,910 --> 00:22:26,846 [Men chattering] 388 00:22:33,553 --> 00:22:36,055 We all felt kind of good, 389 00:22:36,088 --> 00:22:40,159 'cause we was doing something different for the first time. 390 00:22:40,192 --> 00:22:41,594 We didn't do much talking. 391 00:22:41,628 --> 00:22:43,630 It was just feeling proud, 392 00:22:43,663 --> 00:22:46,599 proud as we could be. 393 00:23:09,088 --> 00:23:11,891 - Wait for you at the graveyard, clatoo. 394 00:23:11,924 --> 00:23:13,893 - Hey, you ride back with the rest of them. 395 00:23:13,926 --> 00:23:16,863 - All right. 396 00:23:23,836 --> 00:23:24,971 [Gunshot] 397 00:23:25,004 --> 00:23:26,639 - You missed him, huh, Billy? 398 00:23:26,673 --> 00:23:27,840 - He was moving. 399 00:23:27,874 --> 00:23:28,741 [Laughter] 400 00:23:28,775 --> 00:23:30,577 - I hope you don't miss fix like that. 401 00:23:30,610 --> 00:23:32,812 - He was moving. 402 00:23:32,845 --> 00:23:34,180 - After you stumbled over him, he moved. 403 00:23:34,213 --> 00:23:35,882 - Blind as a bat. 404 00:23:35,915 --> 00:23:37,517 - Yeah, but now you're just laughing at me 405 00:23:37,550 --> 00:23:38,785 'cause I shot that rabbit, man. 406 00:23:38,818 --> 00:23:39,652 I know what that rabbit did. 407 00:23:39,686 --> 00:23:40,920 Y'all laughing. 408 00:23:40,953 --> 00:23:43,022 I shot the best I could. 409 00:23:43,055 --> 00:23:44,791 It ain't every day you can hit a rabbit. 410 00:23:44,824 --> 00:23:46,626 - I heard that before. 411 00:23:46,659 --> 00:23:50,730 - I mean... 412 00:23:50,763 --> 00:23:52,999 Old man gonna shoot a rabbit. 413 00:23:53,032 --> 00:23:54,000 - You too? 414 00:23:54,033 --> 00:23:55,001 - Hey, my man. 415 00:23:55,034 --> 00:23:56,102 - How you doing? - All right. 416 00:23:56,135 --> 00:23:57,103 - Good to see you. 417 00:23:57,136 --> 00:23:58,971 - Yeah. - Been expecting you. 418 00:23:59,005 --> 00:24:02,108 - Everything gonna be all right now. 419 00:24:02,141 --> 00:24:06,178 - Remember Jessie? 420 00:24:06,212 --> 00:24:11,684 - She hadn't ought to have got mixed up with no white men. 421 00:24:11,718 --> 00:24:14,587 - My brother Gabe is there. 422 00:24:14,621 --> 00:24:18,257 Uncle ned's in here somewhere. 423 00:24:18,290 --> 00:24:23,029 - We got a whole lot of us in here. 424 00:24:23,062 --> 00:24:26,265 You know, they seem to be getting rid 425 00:24:26,298 --> 00:24:29,702 of more and more of these old graveyards. 426 00:24:29,736 --> 00:24:31,771 Yeah. 427 00:24:31,804 --> 00:24:33,873 I was the only man from this parish 428 00:24:33,906 --> 00:24:38,210 that fought with the 369th infantry regiment. 429 00:24:38,244 --> 00:24:42,214 That's when I went north. 430 00:24:42,248 --> 00:24:45,952 369th was an all colored outfit. 431 00:24:45,985 --> 00:24:50,189 We didn't fight 'sides white folks then. 432 00:24:50,222 --> 00:24:54,293 Oh, we were in France and got decorated, 433 00:24:54,326 --> 00:24:56,896 kissed on the jaw and all. 434 00:24:56,929 --> 00:24:58,030 And I was proud. 435 00:24:58,064 --> 00:25:01,133 Ooh, yes, I was proud 436 00:25:01,167 --> 00:25:04,303 till I came home. 437 00:25:04,336 --> 00:25:08,908 And the first white man I met, very first one, 438 00:25:08,941 --> 00:25:11,077 told me I'm home now 439 00:25:11,110 --> 00:25:12,979 and they didn't cotton to niggers 440 00:25:13,012 --> 00:25:14,581 wearing medals for killing white folks. 441 00:25:14,614 --> 00:25:17,684 [Chuckles] 442 00:25:17,717 --> 00:25:20,319 That was back in world war I, 443 00:25:20,352 --> 00:25:24,023 and things ain't changed one bit. 444 00:25:24,056 --> 00:25:27,727 Huh, look what happened to my boy Walter 445 00:25:27,760 --> 00:25:30,262 after he come home from the second world war 446 00:25:30,296 --> 00:25:33,633 and they saw him with that picture of that German girl. 447 00:25:33,666 --> 00:25:37,236 I mean, you all know what they did to him with them knives. 448 00:25:37,269 --> 00:25:44,611 Well, this day was a long time coming. 449 00:25:46,012 --> 00:25:47,814 But I reckon a lot of folks in here 450 00:25:47,847 --> 00:25:52,852 will be proud of us before this day is over with. 451 00:25:52,885 --> 00:25:56,723 Of course, maybe some of us might be even joining them. 452 00:25:56,756 --> 00:25:59,892 - You all shot? 453 00:25:59,926 --> 00:26:02,294 - Billy shot a rabbit on his foot and missed. 454 00:26:02,328 --> 00:26:05,264 [Laughter] 455 00:26:07,266 --> 00:26:10,970 - Well, now everybody who ain't shot, shoot. 456 00:26:11,003 --> 00:26:12,338 She told us to bring empty shells. 457 00:26:12,371 --> 00:26:13,640 Now, who ain't shot yet? 458 00:26:13,673 --> 00:26:14,641 - I haven't. - I haven't. 459 00:26:14,674 --> 00:26:15,875 - Okay, go ahead, shoot. 460 00:26:15,908 --> 00:26:17,043 Go ahead, shoot. 461 00:26:21,347 --> 00:26:24,283 [Guns clicking] 462 00:26:29,288 --> 00:26:32,224 [Gunshots] 463 00:26:36,295 --> 00:26:39,131 All right. 464 00:26:39,165 --> 00:26:41,701 Now, them that want to turn back-- 465 00:26:41,734 --> 00:26:43,970 anybody want to turn back, you can. 466 00:26:45,404 --> 00:26:46,973 There won't be nothing said. 467 00:26:47,006 --> 00:26:48,207 - I tell you-- - ain't nobody-- 468 00:26:48,240 --> 00:26:49,942 - I'm not gonna. 469 00:26:49,976 --> 00:26:51,744 - You know it could get pretty hot around there today. 470 00:26:51,778 --> 00:26:53,012 - Keeping all the way. 471 00:26:53,045 --> 00:26:54,046 - Everybody ready? 472 00:26:54,080 --> 00:26:56,082 Okay. 473 00:26:56,115 --> 00:26:58,718 Heads up, back straight. 474 00:26:58,751 --> 00:27:01,053 We're going in like soldiers, not like tramps. 475 00:27:01,087 --> 00:27:03,322 We're gonna let old mathu see something today. 476 00:27:03,355 --> 00:27:04,323 - That's right. - Let's go. 477 00:27:04,356 --> 00:27:06,025 - All right, gentlemen, in a straight line. 478 00:27:06,058 --> 00:27:07,193 On your shoulders. 479 00:27:07,226 --> 00:27:09,028 Forward march. 480 00:27:09,061 --> 00:27:11,097 Single file now. 481 00:27:11,130 --> 00:27:14,734 One behind one another. 482 00:27:14,767 --> 00:27:17,336 Put your gun by your shoulders. 483 00:27:25,477 --> 00:27:27,947 - We had cane, 484 00:27:27,980 --> 00:27:33,319 tall and blue-green cane on both sides of the road. 485 00:27:33,352 --> 00:27:36,889 This was the very land we had worked, 486 00:27:36,923 --> 00:27:38,257 our families and our people had worked 487 00:27:38,290 --> 00:27:42,428 since the time of slavery. 488 00:27:42,461 --> 00:27:44,230 - How you doing, clatoo? 489 00:27:44,263 --> 00:27:45,231 - Hi, candy. 490 00:27:45,264 --> 00:27:49,235 - Hi, uncle Billy. 491 00:27:49,268 --> 00:27:52,004 Thank y'all for coming. 492 00:27:59,045 --> 00:28:02,314 - Yeah, how you doing? 493 00:28:03,415 --> 00:28:06,352 - Put this away. 494 00:28:14,927 --> 00:28:17,463 Well... 495 00:28:22,334 --> 00:28:24,270 - She called for y'all. 496 00:28:24,303 --> 00:28:25,471 I didn't. 497 00:28:27,339 --> 00:28:31,110 The law'll come. 498 00:28:31,143 --> 00:28:32,879 I'll turn myself in. 499 00:28:32,912 --> 00:28:34,947 - I'm gonna turn myself in. 500 00:28:34,981 --> 00:28:37,283 - You're gonna have to come after me, Jacob aguilar. 501 00:28:37,316 --> 00:28:38,918 - Now, look, it was me who done it. 502 00:28:38,951 --> 00:28:40,152 - I shot him. 503 00:28:40,186 --> 00:28:41,120 - I did it for my brother. 504 00:28:41,153 --> 00:28:42,321 - I shot him. 505 00:28:42,354 --> 00:28:44,256 Chicken hawk came in my yard-- 506 00:28:44,290 --> 00:28:46,893 - I did it! - No, I did it. 507 00:28:46,926 --> 00:28:48,327 - I did it. 508 00:28:48,360 --> 00:28:50,396 Now, if some of y'all don't get out of the way, 509 00:28:50,429 --> 00:28:52,531 gonna have to do some more shooting. 510 00:28:52,564 --> 00:28:53,766 - No, no, no. 511 00:28:53,800 --> 00:28:56,035 If anybody did it, it was me. 512 00:28:56,068 --> 00:28:58,037 - Well, you've got to follow behind me! 513 00:28:58,070 --> 00:28:59,405 - I shot him! 514 00:28:59,438 --> 00:29:01,507 - Y'all be singing a different tune 515 00:29:01,540 --> 00:29:04,076 before this is over. 516 00:29:04,110 --> 00:29:05,778 Singing a different tune! 517 00:29:09,816 --> 00:29:15,321 Mathu, put an end to this nonsense. 518 00:29:15,354 --> 00:29:17,056 Please, mathu. 519 00:29:17,089 --> 00:29:19,091 - Go home, Jameson. 520 00:29:19,125 --> 00:29:22,962 - I live here too, candy. 521 00:29:22,995 --> 00:29:26,365 I ain't got no home if they burn the quarter down. 522 00:29:26,398 --> 00:29:31,537 Do you all understand what I'm talking to you about, huh? 523 00:29:31,570 --> 00:29:34,240 Clatoo, you got sense. 524 00:29:34,273 --> 00:29:37,243 Now, you talk to him. 525 00:29:37,276 --> 00:29:39,211 Tell him what can happen. 526 00:29:39,245 --> 00:29:41,513 - I come here to stand. Not to talk. 527 00:29:41,547 --> 00:29:43,082 - That's right. 528 00:29:43,115 --> 00:29:45,084 - You all came here to die. 529 00:29:45,117 --> 00:29:46,518 - Go home, Jameson. 530 00:29:46,552 --> 00:29:49,121 I don't want to have to tell you anymore. 531 00:29:49,155 --> 00:29:50,589 - Are you satisfied? 532 00:29:50,622 --> 00:29:53,559 Are you satisfied? 533 00:29:56,595 --> 00:30:01,233 And this here is supposed to make up for all your hurts. 534 00:30:01,267 --> 00:30:04,236 White man laying flat on his back-- 535 00:30:04,270 --> 00:30:06,172 - did everyone shoot? 536 00:30:06,205 --> 00:30:07,206 All number fives? 537 00:30:07,239 --> 00:30:08,841 - Yeah. 538 00:30:08,875 --> 00:30:12,244 - And them shooting them number five shells, huh? 539 00:30:12,278 --> 00:30:15,081 That's supposed to fool mapes? 540 00:30:15,114 --> 00:30:16,415 You think mapes is crazy? 541 00:30:16,448 --> 00:30:18,217 - Reverend Jameson, 542 00:30:18,250 --> 00:30:20,486 nobody listening to you today. 543 00:30:20,519 --> 00:30:23,355 Just go back home like candy said. 544 00:30:23,389 --> 00:30:24,623 - You old bootlicker. 545 00:30:24,656 --> 00:30:25,424 Shut up. 546 00:30:28,160 --> 00:30:29,461 - What did you say? 547 00:30:29,495 --> 00:30:30,963 - Come on, come on. 548 00:30:30,997 --> 00:30:32,364 Come on, you bootlicker. 549 00:30:32,398 --> 00:30:34,466 - You want your men to get killed? 550 00:30:34,500 --> 00:30:37,937 - No, no, I'll whip you crazier than you already is, 551 00:30:37,970 --> 00:30:39,605 you old possum-looking fool. 552 00:30:39,638 --> 00:30:41,440 - You'll just have to suffer the consequences, 553 00:30:41,473 --> 00:30:42,942 all of you. 554 00:30:42,975 --> 00:30:44,443 - Go on, get. 555 00:30:44,476 --> 00:30:46,312 [Laughter] 556 00:30:46,345 --> 00:30:47,446 - I guess we showed him. 557 00:30:47,479 --> 00:30:52,018 - You know why, don't you, clatoo? 558 00:30:52,051 --> 00:30:55,621 - Yeah, I know, candy. 559 00:30:55,654 --> 00:30:58,290 I know he looked out for you all your life. 560 00:30:58,324 --> 00:31:00,126 I know that. 561 00:31:00,159 --> 00:31:02,328 And I know it ain't nothing you wouldn't do for him. 562 00:31:02,361 --> 00:31:05,998 I understand, candy. 563 00:31:13,072 --> 00:31:15,607 [Train whistle blaring] 564 00:31:29,321 --> 00:31:31,123 - Yeah, you old fools! 565 00:31:31,157 --> 00:31:32,324 Is that all, huh? 566 00:31:32,358 --> 00:31:35,461 - Candy. 567 00:31:35,494 --> 00:31:37,263 Candy, candy. 568 00:31:37,296 --> 00:31:39,231 - Let go of me. 569 00:31:39,265 --> 00:31:41,233 - Come on, candy. 570 00:31:41,267 --> 00:31:43,102 What's going on? 571 00:31:43,135 --> 00:31:44,170 What's gonna happen? 572 00:31:44,203 --> 00:31:48,207 - You go back up there with mathu. 573 00:31:48,240 --> 00:31:49,175 I'm glad you got here. 574 00:31:49,208 --> 00:31:51,543 I killed Beau. 575 00:31:51,577 --> 00:31:53,012 - Oh. 576 00:31:53,045 --> 00:31:55,581 And I killed Martin Luther King and Kennedy. 577 00:31:55,614 --> 00:31:58,350 What the hell is going on? 578 00:32:08,160 --> 00:32:10,696 - I'm the one. 579 00:32:10,729 --> 00:32:13,365 - I did it. 580 00:32:25,544 --> 00:32:27,013 - I know you're lying. 581 00:32:27,046 --> 00:32:29,948 If this is a game, it's damn stupid. 582 00:32:33,652 --> 00:32:35,621 Can't somebody cover him up, for god's sake? 583 00:32:35,654 --> 00:32:39,992 - Corrine, go get me a sheet or something. 584 00:32:45,197 --> 00:32:46,465 - Did you call mapes? 585 00:32:46,498 --> 00:32:49,301 - I told them to call mapes after you passed by. 586 00:32:49,335 --> 00:32:52,304 - Did mathu do this? 587 00:32:52,338 --> 00:32:54,440 Huh? 588 00:32:54,473 --> 00:32:56,775 Candy, just tell me the truth now. 589 00:32:56,808 --> 00:32:58,477 Fix is going to demand-- 590 00:32:58,510 --> 00:33:00,646 - I did it, and that's what I'm telling mapes, 591 00:33:00,679 --> 00:33:03,415 what I'm gonna tell radio, what I'm gonna give TV. 592 00:33:03,449 --> 00:33:05,251 Go! 593 00:33:16,095 --> 00:33:18,630 [Siren wailing] 594 00:33:41,320 --> 00:33:42,421 - Well, well. 595 00:33:42,454 --> 00:33:45,824 Hello. 596 00:33:45,857 --> 00:33:47,659 How do, folks? 597 00:33:47,693 --> 00:33:48,660 - Hey, sheriff. 598 00:33:48,694 --> 00:33:51,097 - Sheriff. 599 00:34:01,173 --> 00:34:04,176 [Chatter on police radio] 600 00:34:06,678 --> 00:34:09,248 - Mm-mm. 601 00:34:09,281 --> 00:34:12,218 [Tractor sputtering] 602 00:34:19,125 --> 00:34:22,128 Turn that thing off. 603 00:34:22,161 --> 00:34:23,129 - Sir? 604 00:34:23,162 --> 00:34:24,230 - The tractor! 605 00:34:24,263 --> 00:34:25,231 - Yes, sir. 606 00:34:25,264 --> 00:34:27,499 - Oh, and Griffin, 607 00:34:27,533 --> 00:34:29,201 get on that radio. 608 00:34:29,235 --> 00:34:31,403 Tell Russ-- nobody else-- 609 00:34:31,437 --> 00:34:33,739 tell Russ to go back on that bayou 610 00:34:33,772 --> 00:34:35,774 and keep fix and his crowd back there 611 00:34:35,807 --> 00:34:37,476 till he hears from me. 612 00:34:37,509 --> 00:34:38,710 You understand that? 613 00:34:38,744 --> 00:34:39,711 - Yeah, sheriff. 614 00:34:39,745 --> 00:34:41,079 - Thank you. 615 00:34:47,419 --> 00:34:48,787 Mathu. 616 00:34:48,820 --> 00:34:50,456 - Yeah. 617 00:34:50,489 --> 00:34:56,195 - 12, 13...17, 18. 618 00:34:56,228 --> 00:34:59,131 I count 18 of them. 619 00:34:59,165 --> 00:35:00,699 Is that all you could round up? 620 00:35:00,732 --> 00:35:02,668 - I killed him. 621 00:35:02,701 --> 00:35:04,403 - What for? 622 00:35:04,436 --> 00:35:06,305 - Beau was living in the past. 623 00:35:06,338 --> 00:35:08,640 You just don't beat people with a stalk of cane 624 00:35:08,674 --> 00:35:10,209 and hunt them like animals. 625 00:35:10,242 --> 00:35:12,511 You just don't do that nowadays. 626 00:35:12,544 --> 00:35:14,746 I'll swear to it in court. 627 00:35:14,780 --> 00:35:16,815 And that's my story to the press. 628 00:35:16,848 --> 00:35:21,820 - Is that so? 629 00:35:21,853 --> 00:35:23,489 Griffin, bring me one of them. 630 00:35:23,522 --> 00:35:24,490 - Which one? 631 00:35:24,523 --> 00:35:25,791 - Any one of them who can talk. 632 00:35:25,824 --> 00:35:27,526 - I said I did it. 633 00:35:27,559 --> 00:35:28,927 Now, why are you questioning them? 634 00:35:28,960 --> 00:35:30,262 - Candy, please-- - no. 635 00:35:30,296 --> 00:35:31,530 Because they're black and helpless. 636 00:35:31,563 --> 00:35:32,764 Is that why you're picking on them? 637 00:35:32,798 --> 00:35:34,433 - You. 638 00:35:48,880 --> 00:35:52,684 - What you doing from behind those trees, Jacob? 639 00:35:52,718 --> 00:35:55,654 - I killed him. 640 00:35:55,687 --> 00:35:57,923 - How'd she get you from behind those trees? 641 00:35:57,956 --> 00:35:59,358 - I said I killed him. 642 00:36:01,693 --> 00:36:02,928 - Ahh! 643 00:36:02,961 --> 00:36:05,731 - Why don't you use a stick or a hosepipe? 644 00:36:05,764 --> 00:36:08,400 - I said, "one who can talk," Griffin. 645 00:36:08,434 --> 00:36:11,237 Ah, uncle Billy. 646 00:36:11,270 --> 00:36:12,571 Come on down here. 647 00:36:14,640 --> 00:36:17,576 Hurry along now. 648 00:36:21,513 --> 00:36:23,582 How come you're so far from home, uncle Billy? 649 00:36:23,615 --> 00:36:27,453 - I killed him. 650 00:36:27,486 --> 00:36:29,488 [Gun clicking] 651 00:36:29,521 --> 00:36:33,425 - [Sniffing] 652 00:36:33,459 --> 00:36:36,228 You ever see anybody die in the electric chair, uncle Billy? 653 00:36:36,262 --> 00:36:37,529 - No, sir. 654 00:36:37,563 --> 00:36:39,398 - Well, that ain't a pretty sight. 655 00:36:39,431 --> 00:36:42,934 When that juice hits you, I've seen that chair dance. 656 00:36:42,968 --> 00:36:44,370 Is that how you want to go? 657 00:36:44,403 --> 00:36:46,705 - No, sir. 658 00:36:46,738 --> 00:36:49,708 - Well, I ain't got all day, uncle Billy. 659 00:36:49,741 --> 00:36:51,943 Today is my fishing day. 660 00:36:51,977 --> 00:36:54,413 And I expect to see you and old booker 661 00:36:54,446 --> 00:36:56,315 down on the Charles fishing. 662 00:36:56,348 --> 00:36:59,551 So I'm gonna ask you once again. 663 00:36:59,585 --> 00:37:01,920 How come you so far from home? 664 00:37:01,953 --> 00:37:03,322 - I killed him. 665 00:37:03,355 --> 00:37:04,323 Smack! 666 00:37:04,356 --> 00:37:05,491 - Hey, man! 667 00:37:05,524 --> 00:37:07,493 - Mapes, I'm gonna remember that. 668 00:37:07,526 --> 00:37:11,797 - Now let's try it again, uncle Billy. 669 00:37:11,830 --> 00:37:14,400 How come you so far from home? 670 00:37:14,433 --> 00:37:15,367 - 'Cause I killed him. 671 00:37:15,401 --> 00:37:16,368 Ahh! 672 00:37:16,402 --> 00:37:18,804 - He's an old man now, mapes. 673 00:37:18,837 --> 00:37:20,306 - Is that all you're gonna do? 674 00:37:20,339 --> 00:37:22,508 - What exactly is it that you want me to do? 675 00:37:22,541 --> 00:37:23,709 You want me to go to jail with him? 676 00:37:23,742 --> 00:37:26,478 I don't particularly want to go to jail with him, okay? 677 00:37:26,512 --> 00:37:28,814 - You still go to church, uncle Billy? 678 00:37:28,847 --> 00:37:30,582 - Deacon in the Shiloh baptist church. 679 00:37:30,616 --> 00:37:32,584 - Well, don't your Bible tell you to always tell the truth? 680 00:37:32,618 --> 00:37:33,585 - It do. 681 00:37:33,619 --> 00:37:35,554 - Then why did you kill Beau? 682 00:37:35,587 --> 00:37:36,888 - Beau beat my son crazy, 683 00:37:36,922 --> 00:37:38,957 beat him so crazy I had to send him to Jackson, 684 00:37:38,990 --> 00:37:41,360 beat him so bad the boy don't know me no more. 685 00:37:41,393 --> 00:37:44,330 - Well, don't your Bible say, "thou shalt not kill"? 686 00:37:44,363 --> 00:37:47,399 - Sometimes you have to stray away from that Bible, sheriff. 687 00:37:47,433 --> 00:37:49,968 - Is that a fact? 688 00:37:50,001 --> 00:37:53,539 Griffin, stand uncle Billy over there by the fence 689 00:37:53,572 --> 00:37:55,040 and get me another one. 690 00:37:55,073 --> 00:37:56,074 - You gonna beat them all, mapes? 691 00:37:56,107 --> 00:37:57,376 - Get her out of here. 692 00:37:57,409 --> 00:37:58,444 - This is my land, 693 00:37:58,477 --> 00:37:59,945 in case you forget, sheriff mapes. 694 00:37:59,978 --> 00:38:01,513 - Stay out of my way. 695 00:38:01,547 --> 00:38:02,581 - Like hell. 696 00:38:02,614 --> 00:38:05,984 - Like hell you won't. 697 00:38:06,017 --> 00:38:07,553 Yank. 698 00:38:07,586 --> 00:38:11,323 Come on down here. 699 00:38:17,062 --> 00:38:18,930 - Can you tell me a little something about this man 700 00:38:18,964 --> 00:38:19,931 he just called down here? 701 00:38:19,965 --> 00:38:21,733 - Oh, that there's old yank. 702 00:38:21,767 --> 00:38:24,936 Used to break all the horses and mules hereabouts 703 00:38:24,970 --> 00:38:28,740 till them tractors of fix's took the only work he had away. 704 00:38:28,774 --> 00:38:31,777 - What you doing on mathu's porch, yank? 705 00:38:31,810 --> 00:38:34,012 - I killed him. 706 00:38:45,424 --> 00:38:46,958 You can do that all day long. 707 00:38:46,992 --> 00:38:48,427 - I'm next, mapes. 708 00:38:48,460 --> 00:38:50,128 - Then me. 709 00:38:50,161 --> 00:38:53,098 - We'll all go. 710 00:39:13,184 --> 00:39:15,053 - Lou. 711 00:39:15,086 --> 00:39:16,755 - Sheriff, 712 00:39:16,788 --> 00:39:19,458 you want me to call state in Baton Rouge down? 713 00:39:19,491 --> 00:39:21,793 Let's get some ambulances down here. 714 00:39:28,066 --> 00:39:30,536 - You know mathu did it, didn't you? 715 00:39:30,569 --> 00:39:33,639 He's the only one with guts enough. 716 00:39:33,672 --> 00:39:35,507 - Why don't you just arrest him? 717 00:39:35,541 --> 00:39:37,776 - On what charges? 718 00:39:37,809 --> 00:39:40,178 Just 'cause Beau was killed in his yard? 719 00:39:40,211 --> 00:39:42,781 That's no proof. 720 00:39:42,814 --> 00:39:48,053 Every one of em's got 12s and number 5 shells. 721 00:39:48,086 --> 00:39:50,088 He ain't gonna get out of this one. 722 00:39:50,121 --> 00:39:52,591 He killed a man. 723 00:39:52,624 --> 00:39:55,694 She ain't gonna get him out of that. 724 00:39:55,727 --> 00:39:58,830 Maybe Beau was living in the past, I don't know. 725 00:39:58,864 --> 00:40:00,599 But she sure is. 726 00:40:00,632 --> 00:40:02,668 She's trying to do what her grandaddy did 727 00:40:02,701 --> 00:40:03,902 50 years ago. 728 00:40:03,935 --> 00:40:07,873 Well, she can't. 729 00:40:07,906 --> 00:40:10,776 Can't you talk to her? 730 00:40:10,809 --> 00:40:14,913 I-I don't want anything to happen on this land, Lou. 731 00:40:14,946 --> 00:40:16,515 There's a crowd in Baton Rouge 732 00:40:16,548 --> 00:40:18,950 gettin' drunk for tomorrow's game. 733 00:40:18,984 --> 00:40:22,488 They'd just look forward to a little necktie party. 734 00:40:22,521 --> 00:40:24,890 - Yeah, she won't listen. That's right. 735 00:40:24,923 --> 00:40:28,460 - You tried throwing her butt in the back of your car? 736 00:40:28,494 --> 00:40:29,995 - You seen my car? 737 00:40:30,028 --> 00:40:31,196 - [Chuckles] You two are gonna make 738 00:40:31,229 --> 00:40:33,164 one hell of a marriage. 739 00:40:33,198 --> 00:40:35,066 - Oh, don't get personal, mapes. 740 00:40:35,100 --> 00:40:36,134 - If she had any sense, 741 00:40:36,167 --> 00:40:38,537 she'd have brought him in herself. 742 00:40:38,570 --> 00:40:39,605 - You seem like maybe you got 743 00:40:39,638 --> 00:40:41,573 something particular against him. 744 00:40:41,607 --> 00:40:43,842 - That's where you're wrong. 745 00:40:43,875 --> 00:40:46,244 I admire that negro. 746 00:40:46,277 --> 00:40:47,779 He's one of the best men I've met, 747 00:40:47,813 --> 00:40:50,015 white or black. 748 00:40:50,048 --> 00:40:53,519 But he killed a man. 749 00:40:53,552 --> 00:40:57,623 And fix ain't gonna take that lyin' down. 750 00:40:57,656 --> 00:41:00,225 I know fix. 751 00:41:03,194 --> 00:41:05,163 - What mapes is trying to do out here ain't working. 752 00:41:05,196 --> 00:41:06,131 You never seen them like this. 753 00:41:06,164 --> 00:41:10,969 They're fanatic. 754 00:41:11,002 --> 00:41:13,572 You just be ready with some backup when I call you. 755 00:41:13,605 --> 00:41:15,907 And check on a helicopter too. 756 00:41:15,941 --> 00:41:17,475 - Beau is dead. 757 00:41:19,110 --> 00:41:21,112 - Who killed Beau? 758 00:41:21,146 --> 00:41:23,181 - Mapes didn't give me the details, Mr. Boutan. 759 00:41:23,214 --> 00:41:25,183 I'm sorry I'm the one that has to-- 760 00:41:25,216 --> 00:41:28,820 - auguste! 761 00:41:28,854 --> 00:41:30,789 Auguste! 762 00:41:30,822 --> 00:41:32,824 Call the family together. 763 00:41:32,858 --> 00:41:35,794 Some nigger killed my son. 764 00:42:24,743 --> 00:42:27,679 [Chickens clucking] 765 00:42:33,752 --> 00:42:36,287 - How do, Herman? 766 00:42:44,796 --> 00:42:47,999 Well, ain't you gonna get started? 767 00:42:48,033 --> 00:42:50,001 - Sure, mapes. 768 00:42:50,035 --> 00:42:52,771 Bring a stretcher and a blanket. 769 00:42:58,677 --> 00:43:01,880 - How long you reckon he's been dead? 770 00:43:01,913 --> 00:43:06,718 - Oh, two, maybe three hours. 771 00:43:13,792 --> 00:43:16,895 What the hell is going on around here, mapes? 772 00:43:16,928 --> 00:43:19,631 You're sitting there scratching your head. 773 00:43:19,665 --> 00:43:22,067 Bunch of niggers standing around with shotguns. 774 00:43:22,100 --> 00:43:24,102 White man laying dead in the grass. 775 00:43:24,135 --> 00:43:25,971 What the hell is going on? 776 00:43:26,004 --> 00:43:27,939 - I don't know any more than you do, Herman. 777 00:43:27,973 --> 00:43:29,074 You take care of your business. 778 00:43:29,107 --> 00:43:30,976 I'll take care of mine. 779 00:43:31,009 --> 00:43:34,245 And when you go back, don't spread this around. 780 00:43:34,279 --> 00:43:36,347 And don't say who the body is. 781 00:43:36,381 --> 00:43:39,985 - I won't tell a soul. 782 00:43:40,018 --> 00:43:42,087 If they ask about Beau, 783 00:43:42,120 --> 00:43:44,022 I'll say he caught a chill in this heat. 784 00:43:44,055 --> 00:43:46,391 - I'm talking about the shotguns. 785 00:43:46,424 --> 00:43:47,859 And don't get cute with me. 786 00:43:47,893 --> 00:43:49,895 I ain't in a mood for it today. 787 00:43:49,928 --> 00:43:52,063 - Don't worry about the guns. 788 00:43:52,097 --> 00:43:56,668 Nobody around here'd believe it anyway. 789 00:43:56,702 --> 00:43:59,104 Would you? 790 00:44:09,781 --> 00:44:12,183 [Engine turns over] 791 00:44:21,359 --> 00:44:22,994 Crash! 792 00:44:23,028 --> 00:44:25,964 [Laughter] 793 00:44:37,976 --> 00:44:41,112 - Mathu, come on over here. 794 00:44:48,887 --> 00:44:50,756 - Stay where you're at. 795 00:44:50,789 --> 00:44:53,725 - I'll come to the man. 796 00:45:03,534 --> 00:45:04,502 - Hey, mapes. 797 00:45:04,535 --> 00:45:06,071 Mind your hands now. 798 00:45:07,305 --> 00:45:09,507 He's not chimley or yank. 799 00:45:09,540 --> 00:45:13,378 Mind your hands. 800 00:45:13,411 --> 00:45:16,147 [Horn honking] 801 00:45:31,229 --> 00:45:34,499 - How you feeling, mathu? 802 00:45:34,532 --> 00:45:36,267 - Fine, sheriff. 803 00:45:36,301 --> 00:45:38,036 You? 804 00:45:38,069 --> 00:45:42,107 - Tired, kind of tired. 805 00:45:42,140 --> 00:45:45,110 Thought I'd get a little fishing in. 806 00:45:45,143 --> 00:45:49,080 Tell them to go home, mathu. 807 00:45:49,114 --> 00:45:51,950 They'll do it if you tell them to. 808 00:45:51,983 --> 00:45:54,485 If they don't, there's gonna be trouble. 809 00:45:54,519 --> 00:45:55,887 - It's up to them. 810 00:45:55,921 --> 00:45:56,888 - You don't have to answer him. 811 00:45:56,922 --> 00:46:00,792 - I don't mind talking, baby. 812 00:46:00,826 --> 00:46:02,493 - Tell them to go home. 813 00:46:05,096 --> 00:46:06,965 I've always been fair with you. 814 00:46:06,998 --> 00:46:09,334 You know that. 815 00:46:09,367 --> 00:46:12,237 Remember that alligator we caught in '53 816 00:46:12,270 --> 00:46:13,939 down on the atchafalaya? 817 00:46:13,972 --> 00:46:15,974 [Laughs] 818 00:46:18,176 --> 00:46:21,980 Tell them to tell who did it, mathu. 819 00:46:22,013 --> 00:46:23,148 - I did it, sheriff. 820 00:46:23,181 --> 00:46:25,116 - I know you did it. 821 00:46:25,150 --> 00:46:28,153 But I have to hear it from one of them. 822 00:46:28,186 --> 00:46:32,824 Somebody has to say they came here after it happened. 823 00:46:32,858 --> 00:46:37,562 You don't want to see them hurt, do you? 824 00:46:37,595 --> 00:46:41,199 - Sheriff... 825 00:46:41,232 --> 00:46:47,105 A man got to do what he got to do. 826 00:46:47,138 --> 00:46:50,075 What make him different from a boy. 827 00:46:50,108 --> 00:46:54,512 - I'm asking you man to man, mathu. 828 00:46:54,545 --> 00:46:57,015 Tell them to go home. 829 00:47:02,153 --> 00:47:05,390 - It ain't going to work this time, sheriff. 830 00:47:05,423 --> 00:47:07,292 - Who said that? - I did. 831 00:47:07,325 --> 00:47:10,028 - Clatoo? 832 00:47:10,061 --> 00:47:11,897 You're the last man I thought 833 00:47:11,930 --> 00:47:14,065 would be looking for trouble with the law. 834 00:47:14,099 --> 00:47:15,967 - That's been my trouble. - What's that mean? 835 00:47:16,001 --> 00:47:17,502 - I'm old. - So? 836 00:47:17,535 --> 00:47:19,137 - About time I had trouble with the law. 837 00:47:19,170 --> 00:47:20,338 - You're going to jail. 838 00:47:20,371 --> 00:47:22,941 - I figured I was on my way when I shot him. 839 00:47:22,974 --> 00:47:24,209 - Amen. 840 00:47:24,242 --> 00:47:26,144 - Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 841 00:47:26,177 --> 00:47:27,913 Now, ain't it a little bit late 842 00:47:27,946 --> 00:47:29,647 to be getting militant around here? 843 00:47:29,680 --> 00:47:32,283 - I always been militant. 844 00:47:32,317 --> 00:47:36,955 My intrance gone sour keeping my militance down. 845 00:47:36,988 --> 00:47:39,557 - I see. I see. 846 00:47:39,590 --> 00:47:43,428 - No. You don't see, sheriff. 847 00:47:43,461 --> 00:47:46,164 You don't see the flowers we used to see 848 00:47:46,197 --> 00:47:50,668 when there was no weeds. 849 00:47:50,701 --> 00:47:55,673 Uncle moon, auntie spoodle, 850 00:47:55,706 --> 00:47:57,308 ma and pa. 851 00:47:57,342 --> 00:48:02,380 They all used to sit out there on the porches. 852 00:48:02,413 --> 00:48:05,616 They all had flowers. 853 00:48:05,650 --> 00:48:11,122 Nobody had four o'clocks like Jack toussaint. 854 00:48:11,156 --> 00:48:16,594 4:00 every afternoon, they'd open up just as pretty. 855 00:48:16,627 --> 00:48:18,997 Remember? 856 00:48:19,030 --> 00:48:22,000 - Remember Jack and red rider 857 00:48:22,033 --> 00:48:26,104 hitting the fields every morning with them two mules, 858 00:48:26,137 --> 00:48:28,706 diamond and Joe? 859 00:48:28,739 --> 00:48:32,343 - Tell me, who could beat those two men plowing a row? 860 00:48:32,377 --> 00:48:33,478 - Nobody. 861 00:48:33,511 --> 00:48:35,981 Them was men then. 862 00:48:36,014 --> 00:48:38,984 - Lord, lord, lord. 863 00:48:39,017 --> 00:48:42,187 - Tell me y'all can't remember them early mornings? 864 00:48:42,220 --> 00:48:45,123 Son, you used to come up over them trees. 865 00:48:45,156 --> 00:48:47,458 - Remember Harry, that old mule red rider? 866 00:48:47,492 --> 00:48:49,460 How they used to hit the fields? 867 00:48:49,494 --> 00:48:52,563 Any y'all remember anybody 868 00:48:52,597 --> 00:48:55,233 that could outwork Harry and the red rider? 869 00:48:55,266 --> 00:48:58,003 - 30 or 40 of 'em just to hit the cane field. 870 00:48:58,036 --> 00:49:03,074 Sunup till sundown, we all stuck together. 871 00:49:03,108 --> 00:49:06,544 Where's all the folks that used to pray or sing at church? 872 00:49:06,577 --> 00:49:09,147 Dead. Gone. 873 00:49:09,180 --> 00:49:11,549 - And that's something you can't see, sheriff. 874 00:49:11,582 --> 00:49:13,718 That's why I did it. 875 00:49:13,751 --> 00:49:16,521 Fix and that tractor was getting closer and closer 876 00:49:16,554 --> 00:49:18,323 to the graveyard, 877 00:49:18,356 --> 00:49:22,460 and I got scared that that tractor 878 00:49:22,493 --> 00:49:26,131 would plow up them graves and get rid of all the proof 879 00:49:26,164 --> 00:49:28,133 that we ever was. 880 00:49:28,166 --> 00:49:31,302 - You know my brother Silas? 881 00:49:31,336 --> 00:49:34,172 You can't see him. 882 00:49:34,205 --> 00:49:37,608 Last black man around here to sharecrop, 883 00:49:37,642 --> 00:49:41,079 and we told him to stop. 884 00:49:41,112 --> 00:49:42,013 The marshalls dosed out 885 00:49:42,047 --> 00:49:44,682 all the best land to the cajuns anyway. 886 00:49:44,715 --> 00:49:48,219 "Get off the land," we told him. 887 00:49:48,253 --> 00:49:55,060 Raced that mule against a tractor and won. 888 00:49:55,093 --> 00:49:59,130 There ain't no black man supposed to win 'round here. 889 00:49:59,164 --> 00:50:05,036 They beat my brother down into the ground. 890 00:50:05,070 --> 00:50:07,572 And I didn't move, didn't do nothing. 891 00:50:07,605 --> 00:50:09,340 And I was there. 892 00:50:09,374 --> 00:50:14,079 Y'all don't know 'cause y'all wasn't there. 893 00:50:14,112 --> 00:50:16,214 I ain't been able to talk about it before. 894 00:50:16,247 --> 00:50:20,251 Been in here all these years boiling in me. 895 00:50:20,285 --> 00:50:24,055 Fear done spoiled my intrance. 896 00:50:24,089 --> 00:50:28,159 Fear. 897 00:50:28,193 --> 00:50:33,431 I don't know how come I'm still alive. 898 00:50:33,464 --> 00:50:39,070 Silas, forgive me. 899 00:50:39,104 --> 00:50:41,439 Can you hear me? Forgive me, Silas. 900 00:50:47,445 --> 00:50:52,049 Where was the law? Where was the law then? 901 00:50:59,857 --> 00:51:02,327 - If I was the sheriff around here, 902 00:51:02,360 --> 00:51:04,395 they wouldn't be talking to me that way. 903 00:51:04,429 --> 00:51:06,531 - Just stick around long enough. 904 00:51:06,564 --> 00:51:09,534 - Griffin, shut up. 905 00:51:09,567 --> 00:51:11,336 - We ain't run out of stories yet. 906 00:51:11,369 --> 00:51:13,338 - I don't want to hear anymore. 907 00:51:13,371 --> 00:51:18,643 Far as I'm concerned, you've all run out of stories. 908 00:51:18,676 --> 00:51:21,479 So it's all on fix, huh? 909 00:51:21,512 --> 00:51:24,649 Whether he did anything or not. 910 00:51:24,682 --> 00:51:26,117 Fix is going to pay 911 00:51:26,151 --> 00:51:27,818 for everything that ever happened to you? 912 00:51:27,852 --> 00:51:30,321 Is that it? 913 00:51:30,355 --> 00:51:33,258 Fix didn't change things around here. 914 00:51:33,291 --> 00:51:34,692 Progress did. 915 00:51:34,725 --> 00:51:36,394 And fix wasn't even there 916 00:51:36,427 --> 00:51:39,164 the night Oliver died in the hospital, booker. 917 00:51:39,197 --> 00:51:40,865 You're blaming the wrong man. 918 00:51:40,898 --> 00:51:44,902 And you're talking 30, 40 years ago, 919 00:51:44,935 --> 00:51:47,205 with no proof fix was in any of it. 920 00:51:47,238 --> 00:51:51,276 - We get killed, lynched, shot, 921 00:51:51,309 --> 00:51:53,311 guts all hanging out, 922 00:51:53,344 --> 00:51:56,814 and here he come up with "ain't no proof who did this." 923 00:51:56,847 --> 00:51:58,383 Ain't that just like white folks? 924 00:51:58,416 --> 00:51:59,817 - Sure is. 925 00:51:59,850 --> 00:52:02,687 - And it ain't been no 40, 50 years ago. 926 00:52:02,720 --> 00:52:04,422 Right here in them demonstrations, 927 00:52:04,455 --> 00:52:07,825 somebody was always turning up missing. 928 00:52:07,858 --> 00:52:11,262 Things ain't that nicety-nice around here now. 929 00:52:11,296 --> 00:52:13,531 - I could take you to jail, beulah. 930 00:52:13,564 --> 00:52:15,300 - I'm ready to go. 931 00:52:15,333 --> 00:52:16,867 - Me too. 932 00:52:18,336 --> 00:52:21,306 [Tense snare drum Cadence] 933 00:52:21,339 --> 00:52:25,410 * 934 00:52:25,443 --> 00:52:29,414 - all or none, huh? Is that how you organized it? 935 00:52:29,447 --> 00:52:31,516 - Why don't we just throw that old coon in the back of the car 936 00:52:31,549 --> 00:52:33,384 and get out of here? 937 00:52:33,418 --> 00:52:36,521 - Sure got a big mouth for somebody with hardly any butt. 938 00:52:36,554 --> 00:52:38,323 [Laughter] 939 00:52:38,356 --> 00:52:41,659 - Well, we're all one big happy family, ain't we? 940 00:52:41,692 --> 00:52:43,894 - Do you need to lie down? 941 00:52:43,928 --> 00:52:45,730 He hasn't been feeling well lately, 942 00:52:45,763 --> 00:52:47,598 suffering from dizzy spells. 943 00:52:47,632 --> 00:52:49,834 - I get dizzy spells too. 944 00:52:49,867 --> 00:52:51,902 Every time I shoot somebody. 945 00:52:51,936 --> 00:52:53,704 - You know, there's 25 of them there now, 946 00:52:53,738 --> 00:52:54,972 not counting fix's crowd, 947 00:52:55,005 --> 00:52:58,809 and more coming. 948 00:52:58,843 --> 00:53:03,414 - The quiet before the hurricane. 949 00:53:03,448 --> 00:53:07,385 Fix will be here when he gets them all together. 950 00:53:07,418 --> 00:53:09,854 Y'all know that, don't you? 951 00:53:09,887 --> 00:53:11,922 - We'll be here too, sheriff. 952 00:53:11,956 --> 00:53:15,560 We'll be here too. 953 00:53:15,593 --> 00:53:18,396 - Lsu's salt and pepper, that's some combination. 954 00:53:18,429 --> 00:53:19,930 Ooh, did you see that? 955 00:53:19,964 --> 00:53:22,567 It was the block thrown by lsu's Gilbert "salt" boutan, 956 00:53:22,600 --> 00:53:24,802 John bridey of central state, 957 00:53:24,835 --> 00:53:27,972 that led lsu to a 41-10 victory. 958 00:53:28,005 --> 00:53:28,973 And the crowd goes wild. 959 00:53:29,006 --> 00:53:29,874 [Phone ringing] 960 00:53:29,907 --> 00:53:34,779 And there's Sully waving from the bench. 961 00:53:34,812 --> 00:53:38,516 - Yeah, coach, he sure is. 962 00:53:38,549 --> 00:53:40,485 Gil, coach wants to see you in his office. 963 00:53:40,518 --> 00:53:42,653 [Together] Ooh. 964 00:53:42,687 --> 00:53:45,390 - I thought we'd gone over tomorrow's game plan. 965 00:53:45,423 --> 00:53:47,692 - I don't think it's about football this time. 966 00:53:51,829 --> 00:53:54,432 - Hey, what's up? 967 00:54:21,626 --> 00:54:24,962 - Gil, what's the matter? 968 00:54:24,995 --> 00:54:27,365 - My brother was killed. 969 00:54:31,869 --> 00:54:35,540 Why today? 970 00:54:35,573 --> 00:54:37,575 - Hey, Gil. That's Cal. 971 00:54:39,844 --> 00:54:41,011 Damn it, Gil. That's pepper. 972 00:54:41,045 --> 00:54:42,046 Gil. 973 00:54:42,079 --> 00:54:44,815 - Why today, Sully, huh? 974 00:54:44,849 --> 00:54:47,518 Give me your keys. 975 00:54:50,788 --> 00:54:54,892 The black people at Marshall, 976 00:54:54,925 --> 00:54:58,463 I just hope to god none of them did it. 977 00:54:58,496 --> 00:55:00,465 Thanks. 978 00:55:00,498 --> 00:55:04,402 - Take care, man. 979 00:55:04,435 --> 00:55:06,437 [Engine turns over] 980 00:55:25,656 --> 00:55:28,593 - I didn't want to head home right away. 981 00:55:28,626 --> 00:55:30,561 I wanted to go to Marshall quarters first. 982 00:55:36,934 --> 00:55:39,370 This was cajun country. 983 00:55:39,404 --> 00:55:41,071 You had a few other whites, a few blacks, 984 00:55:41,105 --> 00:55:42,873 but mostly cajuns, 985 00:55:42,907 --> 00:55:45,910 with names like jireaux, monteux, 986 00:55:45,943 --> 00:55:50,781 rautmare, broussard, lambreux. 987 00:55:50,815 --> 00:55:55,753 - Are you Gil? All right, go on. 988 00:55:55,786 --> 00:55:57,955 - Our family doesn't own any land. 989 00:55:57,988 --> 00:55:59,890 My father was the first one 990 00:55:59,924 --> 00:56:02,493 to lease this land from the marshalls, 991 00:56:02,527 --> 00:56:05,996 and my brother Beau was working it. 992 00:56:22,547 --> 00:56:24,615 - Hello, Gil. 993 00:56:24,649 --> 00:56:25,683 - Where's my brother, mapes? 994 00:56:25,716 --> 00:56:27,718 - Took him to the morgue. 995 00:56:27,752 --> 00:56:30,087 I got Russell back on the bayou. 996 00:56:30,120 --> 00:56:31,756 Told him to keep your daddy back there. 997 00:56:31,789 --> 00:56:33,691 Don't want him here at Marshall. 998 00:56:33,724 --> 00:56:37,061 I'll have this over by sundown. He'll be in jail. 999 00:56:37,094 --> 00:56:38,195 - You know who did it? 1000 00:56:38,228 --> 00:56:41,899 - Yep. I know. 1001 00:56:41,932 --> 00:56:43,901 - Why don't you arrest him, mapes? 1002 00:56:43,934 --> 00:56:46,070 - You'll let me take care of that. 1003 00:56:49,173 --> 00:56:51,008 - Mapes. 1004 00:57:03,654 --> 00:57:07,625 My brother been dead how long, huh? 1005 00:57:07,658 --> 00:57:10,027 Four hours and... 1006 00:57:19,604 --> 00:57:21,138 You mathu? 1007 00:57:21,171 --> 00:57:22,973 - Yep. 1008 00:57:23,007 --> 00:57:24,942 I did it. 1009 00:57:26,944 --> 00:57:29,179 - What's going on here, mapes? 1010 00:57:32,883 --> 00:57:35,620 What the hell is going on here? 1011 00:57:35,653 --> 00:57:38,055 - Beau come in here stalking Charlie with a shotgun. 1012 00:57:38,088 --> 00:57:40,124 - You're lying. 1013 00:57:40,157 --> 00:57:42,527 Beau would never come after Charlie with a gun. 1014 00:57:42,560 --> 00:57:48,132 A stalk of cane, yeah, but never a gun. 1015 00:57:48,165 --> 00:57:49,767 - Whoa, Gil. Whoa. 1016 00:57:53,938 --> 00:57:57,575 - You never did like us, candy. 1017 00:57:57,608 --> 00:57:59,677 Looking at us like we were some breed below marshalls, 1018 00:57:59,710 --> 00:58:01,979 but we're not. 1019 00:58:02,012 --> 00:58:03,914 We're not. 1020 00:58:03,948 --> 00:58:08,252 Your folks had a break, not mine. 1021 00:58:08,285 --> 00:58:10,020 My god. 1022 00:58:17,061 --> 00:58:18,095 You're pathetic. 1023 00:58:18,128 --> 00:58:20,264 You know that? 1024 00:58:20,297 --> 00:58:23,000 Pathetic. 1025 00:58:33,143 --> 00:58:37,615 When's it going to stop, huh? 1026 00:58:37,648 --> 00:58:39,516 Won't it ever stop? 1027 00:58:46,791 --> 00:58:49,560 [Somber upright bass music] 1028 00:58:49,594 --> 00:58:55,733 * 1029 00:58:55,766 --> 00:58:57,735 I do all I can to stop it. 1030 00:59:09,680 --> 00:59:11,949 - Don't you think you'd be better off up at a house? 1031 00:59:11,982 --> 00:59:15,986 I can keep you posted on things down here. 1032 00:59:16,020 --> 00:59:19,189 - I'm not leaving. 1033 00:59:29,967 --> 00:59:31,902 - Yeah, well, Gil just got here. 1034 00:59:42,079 --> 00:59:44,715 Gil? 1035 00:59:50,087 --> 00:59:52,623 They're waiting for you inside. 1036 00:59:52,657 --> 00:59:55,159 Go ahead. 1037 00:59:55,192 --> 00:59:58,262 - Uh, I'd like you to come in if you don't mind. 1038 00:59:58,295 --> 01:00:00,297 - Sure, Gil. Anything. 1039 01:00:05,069 --> 01:00:07,705 Look at that and that. 1040 01:00:07,738 --> 01:00:09,707 How could I stop it? 1041 01:00:09,740 --> 01:00:11,408 Man, it's up to you now, Gil. 1042 01:00:11,441 --> 01:00:13,143 Talk some sense into them. 1043 01:00:13,177 --> 01:00:15,379 Calm 'em down. 1044 01:00:15,412 --> 01:00:17,381 - Yes. Oh, hold just a minute. 1045 01:00:17,414 --> 01:00:19,349 Gilbert's just come in here now. 1046 01:00:21,318 --> 01:00:22,753 - Really good man. 1047 01:00:22,787 --> 01:00:26,023 We gotta get the one that did it to him. 1048 01:00:30,861 --> 01:00:32,296 - Sorry, Gil. 1049 01:00:38,268 --> 01:00:42,039 - We're so sorry. 1050 01:00:42,072 --> 01:00:45,242 - This is terrible, Gil. 1051 01:00:51,916 --> 01:00:53,150 - Sorry, Gil. 1052 01:00:54,418 --> 01:00:56,153 - Sorry, Gil. 1053 01:00:58,756 --> 01:00:59,724 [Knocking on door] 1054 01:00:59,757 --> 01:01:01,926 Be strong, Gil. 1055 01:01:11,969 --> 01:01:15,973 - How're you so late getting here, Gilbert? 1056 01:01:16,006 --> 01:01:17,908 - I went by Marshall, papa. 1057 01:01:17,942 --> 01:01:19,777 They'd already taken Beau to the morgue. 1058 01:01:19,810 --> 01:01:22,379 - What was mape doing? Do we know who did it? 1059 01:01:22,412 --> 01:01:24,348 - He don't want you down there, papa, 1060 01:01:24,381 --> 01:01:26,483 until he sends for you. 1061 01:01:26,516 --> 01:01:29,754 - My boy dead, shot dead like a dog, 1062 01:01:29,787 --> 01:01:31,756 and mapes don't want me in the quarter? 1063 01:01:33,991 --> 01:01:36,927 Tell me, does he know the one who did it? 1064 01:01:36,961 --> 01:01:38,896 - He thinks mathu did it. 1065 01:01:38,929 --> 01:01:40,865 [Angry chatter] 1066 01:01:40,898 --> 01:01:44,434 Claimed Beau chased Charlie into his yard with a shotgun. 1067 01:01:44,468 --> 01:01:46,436 - Why would mathu kill my boy? 1068 01:01:46,470 --> 01:01:48,305 - He'd been too big for his pants since I known him, fix. 1069 01:01:48,338 --> 01:01:49,506 I think we're wasting time, 1070 01:01:49,539 --> 01:01:51,141 and what difference does it make why? 1071 01:01:51,175 --> 01:01:53,277 He shot Beau. That's all we need to know. 1072 01:01:53,310 --> 01:01:55,980 - You're not a member of this family and you don't speak. 1073 01:01:56,013 --> 01:01:59,049 Get out if you can't hold your tongue. 1074 01:01:59,083 --> 01:02:02,052 Right? 1075 01:02:02,086 --> 01:02:06,323 - At Marshall, there's a bunch of old black men with shotguns. 1076 01:02:06,356 --> 01:02:07,357 - Let's go get 'em. 1077 01:02:07,391 --> 01:02:10,460 - Old men, papa. Your age. 1078 01:02:10,494 --> 01:02:11,962 Auguste's age. 1079 01:02:11,996 --> 01:02:13,931 And they're waiting for you. 1080 01:02:13,964 --> 01:02:17,101 - What are you trying to say? Get to the point, Gilbert. 1081 01:02:17,134 --> 01:02:21,772 - Papa, I want to be an all-American, see, 1082 01:02:21,806 --> 01:02:24,408 and we have a really good chance, Cal and me. 1083 01:02:24,441 --> 01:02:28,012 It'd be the first time ever, black and white together. 1084 01:02:28,045 --> 01:02:30,447 And I depend on him, papa, 1085 01:02:30,480 --> 01:02:33,050 every moment I'm on that field. 1086 01:02:33,083 --> 01:02:35,219 - Your brother was killed today, Gilbert. 1087 01:02:35,252 --> 01:02:38,188 I don't care if the one who did it was black or white. 1088 01:02:38,222 --> 01:02:41,058 Your brother was killed today! 1089 01:02:41,091 --> 01:02:42,993 - Your brother you're talking about. 1090 01:02:43,027 --> 01:02:45,329 - Papa, look. 1091 01:02:45,362 --> 01:02:49,967 If we're involved in anything that's against the law, 1092 01:02:50,000 --> 01:02:54,004 even if our name was involved, 1093 01:02:54,038 --> 01:02:55,472 do you understand? 1094 01:02:55,505 --> 01:02:57,174 - But your brother. 1095 01:02:57,207 --> 01:03:03,080 - I love Beau, but we can't bring him back. 1096 01:03:03,113 --> 01:03:06,183 And I won't go, papa. 1097 01:03:06,216 --> 01:03:09,019 You can beat me, but I won't go. 1098 01:03:11,989 --> 01:03:16,894 - What you think of this great all-American here? 1099 01:03:16,927 --> 01:03:18,595 Alfonze? - [Scoffs] 1100 01:03:18,628 --> 01:03:21,365 - Auguste? - Hmm. 1101 01:03:21,398 --> 01:03:26,871 - Jean, Mr. Hog butcher. - Pop. 1102 01:03:26,904 --> 01:03:30,207 What will we do when we go to the quarter, huh? 1103 01:03:30,240 --> 01:03:32,476 And who else will go, and for what reason? 1104 01:03:32,509 --> 01:03:35,445 - You forget your brother was murdered today! 1105 01:03:35,479 --> 01:03:38,148 - Papa, me, I won't ever forget today. 1106 01:03:38,182 --> 01:03:41,451 But if they are friends, show respect, huh? 1107 01:03:41,485 --> 01:03:44,154 Stay out of their quarter until mapes has all this cleared up. 1108 01:03:44,188 --> 01:03:46,623 - Beau's been dead for hours and mapes ain't done nothing yet. 1109 01:03:46,656 --> 01:03:48,292 - Mapes will take care of it. 1110 01:03:48,325 --> 01:03:49,860 - Don't listen to Luke, fix. 1111 01:03:49,894 --> 01:03:51,295 He's no friend of your family. 1112 01:03:51,328 --> 01:03:52,596 - He is a friend. 1113 01:03:52,629 --> 01:03:53,864 - Then we go to the quarter. 1114 01:03:53,898 --> 01:03:57,034 - No! - Don't try it! 1115 01:03:57,067 --> 01:03:59,036 - I won't have none of that in my house! 1116 01:03:59,069 --> 01:04:01,005 No! 1117 01:04:01,038 --> 01:04:02,506 - Luke wants trouble, fix. 1118 01:04:02,539 --> 01:04:04,641 - Fix? Mr. Boutan. 1119 01:04:04,674 --> 01:04:07,244 In my house, I decide what's right and what's wrong. 1120 01:04:07,277 --> 01:04:11,115 Me! William fix boutan. 1121 01:04:15,519 --> 01:04:17,154 What should I do, auguste? 1122 01:04:17,187 --> 01:04:18,622 - I'm an old man. 1123 01:04:18,655 --> 01:04:22,059 I don't know if what they say is right or wrong anymore. 1124 01:04:22,092 --> 01:04:23,527 Je connais pas. 1125 01:04:23,560 --> 01:04:25,429 - Well, auguste don't have all his senses, 1126 01:04:25,462 --> 01:04:28,532 and all Gilbert wants to do is play football with niggers. 1127 01:04:28,565 --> 01:04:30,500 I say we go. 1128 01:04:30,534 --> 01:04:32,569 - Luke's days are over, papa. 1129 01:04:32,602 --> 01:04:34,371 The day where you take the law in your own hands, 1130 01:04:34,404 --> 01:04:35,505 those days are gone forever! 1131 01:04:35,539 --> 01:04:38,575 - The day when family responsibility is put aside-- 1132 01:04:38,608 --> 01:04:41,578 - the day of the vigilantes, they want us to go there, papa! 1133 01:04:41,611 --> 01:04:45,082 I want people to know that we're not what they think we are. 1134 01:04:46,350 --> 01:04:49,186 - And the rest of you. 1135 01:04:49,219 --> 01:04:50,921 - Are we going to let them niggers stand there 1136 01:04:50,955 --> 01:04:53,157 with shotguns and not accommodate them? 1137 01:04:53,190 --> 01:04:55,459 - I'm not interested in you, Luke. 1138 01:04:55,492 --> 01:04:58,228 Only in my family. 1139 01:04:58,262 --> 01:05:04,434 And if the majority feel that Beau was not worth it, 1140 01:05:04,468 --> 01:05:07,437 then the family has spoke. 1141 01:05:07,471 --> 01:05:10,174 - Papa. - Leave, Gilbert. 1142 01:05:10,207 --> 01:05:12,342 Go. Run the football. 1143 01:05:12,376 --> 01:05:14,711 Let that take the place of family. 1144 01:05:14,744 --> 01:05:18,248 Change your name, Mr. All-American. 1145 01:05:18,282 --> 01:05:20,985 Get out of my house! 1146 01:05:21,018 --> 01:05:23,353 - Papa, don't send me away. 1147 01:05:33,630 --> 01:05:36,400 [Dramatic music] 1148 01:05:36,433 --> 01:05:44,374 * 1149 01:05:49,579 --> 01:05:51,415 - You want my opinion? 1150 01:05:51,448 --> 01:05:52,416 Go on back to lsu. 1151 01:05:52,449 --> 01:05:54,518 Get some rest, and tomorrow play the best game 1152 01:05:54,551 --> 01:05:55,619 you ever played in your life. 1153 01:05:55,652 --> 01:05:57,221 - What about them, Russ? 1154 01:05:57,254 --> 01:05:58,455 - You want to do something for them? 1155 01:05:58,488 --> 01:06:00,624 Play in that game tomorrow with pepper. 1156 01:06:00,657 --> 01:06:03,127 Gil, sometimes you have to plow under one thing in order-- 1157 01:06:03,160 --> 01:06:07,464 - just leave me alone, Russ. 1158 01:06:07,497 --> 01:06:09,433 - If you think this is over, you're crazy. 1159 01:06:09,466 --> 01:06:10,534 - Stay away from Marshall. 1160 01:06:10,567 --> 01:06:12,202 - Sure, Russell. 1161 01:06:12,236 --> 01:06:15,339 We're just going to tee-Jack's for a few drinks. 1162 01:06:15,372 --> 01:06:17,207 Why don't you just go kill him off, Gil? 1163 01:06:17,241 --> 01:06:19,643 He's already half-dead anyway. 1164 01:06:19,676 --> 01:06:22,279 - Luke will was always hanging around my family, 1165 01:06:22,312 --> 01:06:24,248 but he wasn't from around here. 1166 01:06:24,281 --> 01:06:26,616 He worked with the oil drilling. 1167 01:06:26,650 --> 01:06:28,785 On the side, he did other little jobs, 1168 01:06:28,818 --> 01:06:30,720 like turn over school buses 1169 01:06:30,754 --> 01:06:33,057 or throwing a few snakes into churches. 1170 01:06:43,733 --> 01:06:46,703 [Tranquil flute music] 1171 01:06:46,736 --> 01:06:54,678 * 1172 01:07:13,663 --> 01:07:16,200 - How you doing tonight? 1173 01:07:17,834 --> 01:07:20,170 Are there any spiders in there? 1174 01:07:20,204 --> 01:07:22,806 - Yeah, there's some cobwebs in there. 1175 01:07:22,839 --> 01:07:25,309 Listen. 1176 01:07:25,342 --> 01:07:27,544 Why don't you do something? 1177 01:07:27,577 --> 01:07:30,080 Go home, take a bath. 1178 01:07:30,114 --> 01:07:31,615 Come back in a little while. 1179 01:07:31,648 --> 01:07:33,617 You're not going to miss anything, and I'll be here. 1180 01:07:33,650 --> 01:07:35,085 - Oh, come on, Lou. 1181 01:07:35,119 --> 01:07:36,353 You know what mathu means to me. 1182 01:07:36,386 --> 01:07:39,623 This is my land. They're my people. 1183 01:07:39,656 --> 01:07:42,226 I know. I got to help. 1184 01:07:42,259 --> 01:07:43,793 - I don't know what you're talking about. 1185 01:07:43,827 --> 01:07:45,362 Your land, your people. 1186 01:07:45,395 --> 01:07:47,397 That sounds like something from a hundred years ago. 1187 01:07:47,431 --> 01:07:49,466 Let me tell you something, you can't do any good here. 1188 01:07:49,499 --> 01:07:51,501 These old men, they don't need any help from you. 1189 01:07:51,535 --> 01:07:53,337 - Oh, yes, they do. 1190 01:07:53,370 --> 01:07:55,405 And I need you back up to the front there, 1191 01:07:55,439 --> 01:07:57,441 so mapes doesn't do anything stupid. 1192 01:07:57,474 --> 01:08:00,277 Don't--don't stand around here waiting on me. 1193 01:08:00,310 --> 01:08:02,612 Go on. 1194 01:08:02,646 --> 01:08:06,082 [Indistinct voice on radio] 1195 01:08:28,738 --> 01:08:30,707 - Mapes? 1196 01:08:30,740 --> 01:08:32,509 Mapes? 1197 01:08:35,545 --> 01:08:39,349 - Oh. How are you? 1198 01:08:39,383 --> 01:08:41,351 - I brung you some sandwiches. - Oh, good. 1199 01:08:41,385 --> 01:08:43,753 - But it's all I brought. - That's fine. 1200 01:08:43,787 --> 01:08:44,621 - There ain't no beer. 1201 01:08:44,654 --> 01:08:50,294 - Water will do. 1202 01:08:50,327 --> 01:08:51,561 - Snookum. 1203 01:08:55,832 --> 01:08:59,269 Now I want you to go and get that jug of ice water 1204 01:08:59,303 --> 01:09:01,205 out of the icebox. 1205 01:09:01,238 --> 01:09:03,473 Get me them jelly glasses out of the safe 1206 01:09:03,507 --> 01:09:07,511 and bring it to the sheriff right away now. 1207 01:09:07,544 --> 01:09:10,146 [Rooster crows] 1208 01:09:12,982 --> 01:09:17,887 - Too late to go fishing now anyhow. 1209 01:09:17,921 --> 01:09:19,589 - Yep. 1210 01:09:19,623 --> 01:09:20,757 - Griffin, hurry up. 1211 01:09:20,790 --> 01:09:24,628 Get the rest of it out of the car. 1212 01:09:24,661 --> 01:09:26,296 You see the sun? 1213 01:09:26,330 --> 01:09:29,199 It's getting late, candy Marshall. 1214 01:09:29,233 --> 01:09:30,734 And don't come up to the house bleeding, 1215 01:09:30,767 --> 01:09:33,270 because I'm not patching up anybody. 1216 01:09:33,303 --> 01:09:36,273 [Lively fiddle music] 1217 01:09:36,306 --> 01:09:41,745 * 1218 01:09:41,778 --> 01:09:44,281 look at these guns. 1219 01:09:44,314 --> 01:09:45,982 Never saw anything like this in my life. 1220 01:09:46,015 --> 01:09:46,983 Have a sandwich. 1221 01:09:47,016 --> 01:09:48,418 - Thank you, deputy. 1222 01:09:50,720 --> 01:09:51,888 - Thank you, deputy. 1223 01:09:51,921 --> 01:09:53,223 - Thank you, sir. 1224 01:09:53,257 --> 01:09:54,624 - Thank you, deputy. 1225 01:09:54,658 --> 01:09:57,527 - Just look at that. 1226 01:09:57,561 --> 01:09:58,962 - Thank you, deputy. 1227 01:10:03,733 --> 01:10:05,569 - Guns all over. 1228 01:10:05,602 --> 01:10:08,372 Have one and pass it right on up there. 1229 01:10:08,405 --> 01:10:10,674 - Hello, Mrs. Merle. - Oh, Lou. 1230 01:10:10,707 --> 01:10:12,909 You know, I've known candy for over 20 years. 1231 01:10:12,942 --> 01:10:14,811 She was no more than 5 or 6 1232 01:10:14,844 --> 01:10:16,880 when her father and mother were killed in a car wreck. 1233 01:10:16,913 --> 01:10:18,915 Mathu here in the quarter and I at the main house 1234 01:10:18,948 --> 01:10:21,685 done as much to raise her as her uncle and aunt, 1235 01:10:21,718 --> 01:10:22,919 maybe even more than they. 1236 01:10:22,952 --> 01:10:24,654 Yes, we done more than they. 1237 01:10:26,690 --> 01:10:34,631 * 1238 01:10:41,805 --> 01:10:45,775 - That river where the people went all their lives, 1239 01:10:45,809 --> 01:10:49,479 where they fishing, wash their clothes, 1240 01:10:49,513 --> 01:10:52,882 where they got baptized-- St. Charles river. 1241 01:10:52,916 --> 01:10:54,851 No more. 1242 01:10:54,884 --> 01:10:57,854 Can't go there no more. 1243 01:10:57,887 --> 01:11:05,895 * 1244 01:11:18,508 --> 01:11:19,476 - Got you. 1245 01:11:19,509 --> 01:11:21,478 [Laughing] 1246 01:11:23,079 --> 01:11:28,518 - All right, got some news for you. 1247 01:11:28,552 --> 01:11:32,088 Fix ain't showing up. 1248 01:11:32,121 --> 01:11:34,324 - That's a lie. 1249 01:11:34,358 --> 01:11:37,661 - Y'all might as well go home. 1250 01:11:37,694 --> 01:11:39,629 - He's got to show up. 1251 01:11:39,663 --> 01:11:41,565 Look at the blood on that grass. 1252 01:11:41,598 --> 01:11:43,533 That fix's boy's blood. 1253 01:11:43,567 --> 01:11:46,470 - Fix ain't the fix of 30, 40 years ago. 1254 01:11:46,503 --> 01:11:48,772 Fix ain't coming. 1255 01:11:48,805 --> 01:11:51,808 - That just don't sound like fix. 1256 01:11:51,841 --> 01:11:54,077 - I say it's a lie. 1257 01:11:54,110 --> 01:11:56,413 - Just trying to throw us off. 1258 01:11:56,446 --> 01:11:59,015 - Mathu? 1259 01:11:59,048 --> 01:12:01,885 You ready, old friend? 1260 01:12:01,918 --> 01:12:04,854 - Hey, sheriff. 1261 01:12:04,888 --> 01:12:09,393 I just called you a liar in front of a bunch of niggers. 1262 01:12:09,426 --> 01:12:11,895 Ain't you going to take me in? 1263 01:12:11,928 --> 01:12:14,063 - Come on along, mathu. 1264 01:12:14,097 --> 01:12:16,700 - I'm ready, sheriff. 1265 01:12:41,425 --> 01:12:43,893 - Now, hold it. Hold it. 1266 01:12:43,927 --> 01:12:46,696 The show is over with. 1267 01:12:46,730 --> 01:12:50,133 What you think you're going to do with them empty guns? 1268 01:12:50,166 --> 01:12:52,636 [Guns clicking] 1269 01:12:58,808 --> 01:13:01,711 - Hold it. 1270 01:13:01,745 --> 01:13:05,682 Sheriff, can we talk with mathu inside? 1271 01:13:05,715 --> 01:13:09,018 Give us a few minutes? 1272 01:13:09,052 --> 01:13:14,023 - Well, make it quick. I'm real tired now. 1273 01:13:14,057 --> 01:13:16,626 - All right. Y'all come on inside. 1274 01:13:16,660 --> 01:13:18,962 All of you. 1275 01:13:21,998 --> 01:13:23,900 - Griffin, back door. 1276 01:13:35,579 --> 01:13:36,780 - Not you, candy. 1277 01:13:36,813 --> 01:13:42,051 We don't want you there this time. 1278 01:13:42,085 --> 01:13:44,821 - Nobody's talking without me. 1279 01:13:44,854 --> 01:13:48,024 - This time we have to. 1280 01:13:48,057 --> 01:13:50,727 - What did you say? 1281 01:13:50,760 --> 01:13:52,929 You know who you talking to, clatoo? 1282 01:13:52,962 --> 01:13:54,864 Get the hell off of my place. 1283 01:13:54,898 --> 01:13:56,900 - I'm not going anywhere, candy. 1284 01:13:59,603 --> 01:14:02,038 - Y'all can go on and listen to clatoo if y'all want. 1285 01:14:02,071 --> 01:14:04,040 But clatoo got his own land, 1286 01:14:04,073 --> 01:14:07,911 and y'all don't have nothing but this. 1287 01:14:07,944 --> 01:14:10,446 You leave here now, and you won't even have this. 1288 01:14:12,616 --> 01:14:15,184 - It sound familiar. 1289 01:14:15,218 --> 01:14:17,887 - You want to keep them slaves all their lives, is that it? 1290 01:14:17,921 --> 01:14:19,656 - I'm protecting them. 1291 01:14:19,689 --> 01:14:22,125 My family has always protected them. 1292 01:14:28,231 --> 01:14:30,934 Mathu. 1293 01:14:30,967 --> 01:14:33,069 Is that what you want? 1294 01:14:33,102 --> 01:14:35,505 - I want you to go home. 1295 01:14:35,539 --> 01:14:37,774 That is what I want. 1296 01:14:37,807 --> 01:14:39,643 I got to pay. 1297 01:14:39,676 --> 01:14:42,579 - [Crying] No. 1298 01:14:42,612 --> 01:14:44,914 - Candy, now you go on home. 1299 01:14:44,948 --> 01:14:46,115 - No. 1300 01:14:46,149 --> 01:14:48,084 No, you have paid enough already. 1301 01:14:48,117 --> 01:14:51,254 My granddaddy told me that you've paid enough. 1302 01:14:51,287 --> 01:14:53,156 Let go of me, Lou dimes. Get off of me. 1303 01:14:53,189 --> 01:14:55,559 Mathu! Mathu! 1304 01:14:55,592 --> 01:14:58,261 This place is gonna die without you! 1305 01:14:58,294 --> 01:15:00,897 This is nothing without you! 1306 01:15:13,677 --> 01:15:15,311 - Well, the man going to take mathu in. 1307 01:15:15,344 --> 01:15:18,815 - Then we go too. - And do what when we get there? 1308 01:15:18,848 --> 01:15:21,017 - Same thing we was going to do before. 1309 01:15:21,050 --> 01:15:22,919 - I already said it. 1310 01:15:22,952 --> 01:15:24,721 If they take mathu to jail, 1311 01:15:24,754 --> 01:15:26,522 they take me to jail. 1312 01:15:29,325 --> 01:15:30,660 - You think I'm stupid, don't you? 1313 01:15:30,694 --> 01:15:33,863 - No. 1314 01:15:33,897 --> 01:15:35,999 Maybe you don't know it, 1315 01:15:36,032 --> 01:15:40,003 but after tonight there's going to be a big change in your life. 1316 01:15:40,036 --> 01:15:42,238 That old man's free of you now. 1317 01:15:42,271 --> 01:15:45,341 He set both of you free. You know what I'm saying? 1318 01:15:45,374 --> 01:15:48,745 He doesn't need you to protect him anymore. 1319 01:15:48,778 --> 01:15:54,050 What little time he's got left, he wants to live it his own way. 1320 01:15:54,083 --> 01:15:57,053 - What about me? 1321 01:15:57,086 --> 01:16:00,724 - What about you? 1322 01:16:00,757 --> 01:16:03,159 You know what, candy? 1323 01:16:03,192 --> 01:16:05,995 Before I leave here tonight, 1324 01:16:06,029 --> 01:16:09,365 I want a yes or a no 1325 01:16:09,398 --> 01:16:12,068 as to where our relationship is going. 1326 01:16:12,101 --> 01:16:14,337 And if I don't get any answer, 1327 01:16:14,370 --> 01:16:16,072 I won't be coming back here anymore. 1328 01:16:16,105 --> 01:16:17,907 - You bastard. 1329 01:16:17,941 --> 01:16:19,008 - That's highly possible. 1330 01:16:19,042 --> 01:16:23,279 I wasn't there when it happened. 1331 01:16:23,312 --> 01:16:26,249 [Fire crackling] 1332 01:16:29,318 --> 01:16:32,622 Well, if that's how you feel about it, 1333 01:16:32,656 --> 01:16:34,891 thank you, ma'am. 1334 01:16:34,924 --> 01:16:37,326 I'll just stick around till mapes takes him to bayonne. 1335 01:16:37,360 --> 01:16:40,163 That's all I'll need for a story. 1336 01:16:52,408 --> 01:16:54,878 - Now, y'all can see the man's Patience done run out. 1337 01:16:54,911 --> 01:16:56,379 To fight 'sides him. 1338 01:16:56,412 --> 01:16:59,148 That's why we all came here. 1339 01:16:59,182 --> 01:17:01,885 Now to fight who? Ain't nobody to fight. 1340 01:17:01,918 --> 01:17:03,286 - I ain't come all this way for nothing. 1341 01:17:03,319 --> 01:17:05,822 I don't care what clatoo say. 1342 01:17:05,855 --> 01:17:07,791 - No. No, no. 1343 01:17:07,824 --> 01:17:09,092 Clatoo is right. 1344 01:17:09,125 --> 01:17:11,160 There ain't nothing more to prove. 1345 01:17:11,194 --> 01:17:12,361 Ain't nothing more. 1346 01:17:12,395 --> 01:17:15,899 Look. Look at here. 1347 01:17:15,932 --> 01:17:19,836 Chimley with a gun. 1348 01:17:19,869 --> 01:17:22,806 Bill and yank. 1349 01:17:22,839 --> 01:17:26,342 Gentlemen. 1350 01:17:26,375 --> 01:17:29,746 I must thank y'all for the proudest day 1351 01:17:29,779 --> 01:17:31,080 of my life. 1352 01:17:31,114 --> 01:17:35,084 Thank y'all, gentlemen. 1353 01:17:35,118 --> 01:17:38,421 My lord, I never thought I'd live to see this day. 1354 01:17:38,454 --> 01:17:41,024 Ain't nothing but a mean, bitter old man. 1355 01:17:41,057 --> 01:17:43,092 Hating them white folks out there by the river, 1356 01:17:43,126 --> 01:17:45,028 hating y'all in the quarter. 1357 01:17:45,061 --> 01:17:47,463 Hating them because they never let me be a citizen. 1358 01:17:47,496 --> 01:17:51,334 Hating y'all 'cause you never tried. 1359 01:17:51,367 --> 01:17:54,137 Put myself above all of y'all. 1360 01:17:54,170 --> 01:17:59,442 I'm proud to be an African. 1361 01:17:59,475 --> 01:18:03,880 I ain't nothing but a mean, bitter old man 1362 01:18:03,913 --> 01:18:06,883 till this hour. 1363 01:18:09,753 --> 01:18:14,423 Thank you, gentlemen. Thank you. 1364 01:18:14,457 --> 01:18:15,892 - We'll never gather like this again. 1365 01:18:15,925 --> 01:18:17,360 - Now wait a minute. 1366 01:18:17,393 --> 01:18:20,496 Clatoo, you can have anything in here you want. 1367 01:18:20,529 --> 01:18:26,502 The rest of it, just throw it all away. 1368 01:18:26,535 --> 01:18:28,337 - Hey, where you going? 1369 01:18:28,371 --> 01:18:30,173 Y'all just stay where you at. 1370 01:18:34,878 --> 01:18:36,479 Mathu ain't going to no jail. 1371 01:18:36,512 --> 01:18:38,948 One of y'all that ain't doing nothing, 1372 01:18:38,982 --> 01:18:42,518 call a lawyer in here. 1373 01:18:42,551 --> 01:18:45,822 Man up, all right. 1374 01:18:45,855 --> 01:18:47,390 Man. 1375 01:18:52,962 --> 01:18:55,064 - It ain't fix. 1376 01:18:55,098 --> 01:18:56,766 You heard him yourself. 1377 01:18:56,800 --> 01:19:01,237 He wanted to come but wouldn't come without his sons. 1378 01:19:01,270 --> 01:19:03,973 The way I see it, he left it to us. 1379 01:19:04,007 --> 01:19:06,109 - Fix ain't coming? 1380 01:19:06,142 --> 01:19:07,310 - Man, what's this world coming to? 1381 01:19:07,343 --> 01:19:09,012 - The end. 1382 01:19:09,045 --> 01:19:10,379 Plus, we the only ones left. 1383 01:19:10,413 --> 01:19:13,049 If it wasn't for us, the nigger might get away. 1384 01:19:13,082 --> 01:19:14,183 What do you say, sharp? 1385 01:19:14,217 --> 01:19:16,385 - I say we go see those niggers and kick some Booty. 1386 01:19:16,419 --> 01:19:17,787 - I hear that. 1387 01:19:17,821 --> 01:19:19,355 - Maybe fix is right, Luke. 1388 01:19:19,388 --> 01:19:21,257 - You telling me you agree with Gil boutan? 1389 01:19:21,290 --> 01:19:23,126 - No, but mapes is out there. 1390 01:19:23,159 --> 01:19:24,861 I say let the law take its own course. 1391 01:19:24,894 --> 01:19:26,362 I mean, that's what we pay him for, ain't it? 1392 01:19:26,395 --> 01:19:27,931 - What you mean? 1393 01:19:27,964 --> 01:19:30,199 You scared of some old niggers with shotguns, sharp? 1394 01:19:30,233 --> 01:19:32,168 - I ain't scared of nothing, Luke. 1395 01:19:32,201 --> 01:19:33,569 Boutans are not like they used to be. 1396 01:19:33,602 --> 01:19:35,338 I got a wife and kids. 1397 01:19:35,371 --> 01:19:36,940 If I go to jail, who's going to take care of them? 1398 01:19:36,973 --> 01:19:37,941 You? 1399 01:19:37,974 --> 01:19:39,208 - A nigger killed Beau. 1400 01:19:39,242 --> 01:19:40,910 Now are we going to let that slide? 1401 01:19:40,944 --> 01:19:42,045 What are we going to let slide next? 1402 01:19:42,078 --> 01:19:43,346 When one of them rapes your wife? 1403 01:19:43,379 --> 01:19:45,214 - I'm with you, Luke. - Shut up. 1404 01:19:45,248 --> 01:19:46,816 I ain't drinking with you no more, sharp. 1405 01:19:46,850 --> 01:19:48,151 Go on. 1406 01:19:48,184 --> 01:19:51,921 Go home to Lois. We'll do it without you. 1407 01:19:51,955 --> 01:19:57,026 - Yeah, go on home, sharp. We don't need you. 1408 01:19:57,060 --> 01:19:59,528 - I ain't seeing you this afternoon, Luke will. 1409 01:20:10,573 --> 01:20:12,008 - Tee-Jack. 1410 01:20:12,041 --> 01:20:14,143 - Good evening, Mr. Marshall. 1411 01:20:18,214 --> 01:20:19,315 - Heard about Beau, Mr. Marshall? 1412 01:20:19,348 --> 01:20:21,918 Got killed by a nigger on your property. 1413 01:20:21,951 --> 01:20:24,888 Fix don't like it too much. 1414 01:20:24,921 --> 01:20:30,126 Your niece is out there playing games. 1415 01:20:30,159 --> 01:20:33,930 Can you hear me, Mr. Marshall? 1416 01:20:33,963 --> 01:20:36,399 - I have no niggers. 1417 01:20:36,432 --> 01:20:38,935 Never had any niggers, never wanted any niggers, 1418 01:20:38,968 --> 01:20:41,871 never will have any niggers. 1419 01:20:41,905 --> 01:20:46,242 They belong to my niece, miss candy semly Marshall. 1420 01:20:46,275 --> 01:20:53,182 Now if you don't mind, I'd like to finish my drink, Luke will. 1421 01:20:53,216 --> 01:20:54,583 - This is Griffin calling. 1422 01:20:54,617 --> 01:20:56,285 Can anybody hear me? - Yeah, we can. 1423 01:20:56,319 --> 01:20:58,888 - This is Griffin, over. 1424 01:20:58,922 --> 01:21:01,457 I think we got something going on down here. 1425 01:21:01,490 --> 01:21:03,559 I tried to tell mapes from the beginning. 1426 01:21:03,592 --> 01:21:05,494 Now he's gone in the house. 1427 01:21:05,528 --> 01:21:07,330 18 men with shotguns, 1428 01:21:07,363 --> 01:21:10,633 and he's been in there 15 minutes. 1429 01:21:10,666 --> 01:21:13,636 We're going to need a code three down here right away. 1430 01:21:13,669 --> 01:21:15,038 And call state too. 1431 01:21:15,071 --> 01:21:17,540 [Static crackles] 1432 01:21:17,573 --> 01:21:19,508 - Come on, radio. Come on. 1433 01:21:19,542 --> 01:21:21,577 - They cut him off, Luke. 1434 01:21:21,610 --> 01:21:23,046 - Let's go. 1435 01:21:23,079 --> 01:21:25,014 - Yeah, let's roll. 1436 01:21:25,048 --> 01:21:26,515 - Go easy on that liquor, Leroy. 1437 01:21:26,549 --> 01:21:28,151 - You got your own, Luke. Can't get none of mine. 1438 01:21:28,184 --> 01:21:31,654 - I said let go of it. 1439 01:21:31,687 --> 01:21:33,089 - Hey, hey. 1440 01:21:33,122 --> 01:21:34,257 Quit it. Not in here. 1441 01:21:34,290 --> 01:21:35,491 Get out! 1442 01:21:35,524 --> 01:21:36,492 [Laughter] 1443 01:21:36,525 --> 01:21:39,395 Get out of my place. 1444 01:21:39,428 --> 01:21:40,463 - Shut up. 1445 01:21:40,496 --> 01:21:42,265 Alcee! 1446 01:21:45,334 --> 01:21:47,003 Leroy! 1447 01:21:53,276 --> 01:21:56,412 Don't let me down, Leroy. Not you. 1448 01:21:56,445 --> 01:21:57,580 Don't let me down. 1449 01:21:57,613 --> 01:21:59,682 - I won't let you down, Luke. 1450 01:21:59,715 --> 01:22:01,417 - Move over. 1451 01:22:04,520 --> 01:22:06,455 - [Shouts] 1452 01:22:06,489 --> 01:22:08,657 [Tires screeching] 1453 01:22:12,395 --> 01:22:15,131 - Started in the field, sheriff. 1454 01:22:15,164 --> 01:22:17,666 Beau cussed me. 1455 01:22:17,700 --> 01:22:19,969 Said he was going to beat me. 1456 01:22:20,003 --> 01:22:22,005 I told him I wasn't going to lie no more 1457 01:22:22,038 --> 01:22:26,075 when I turned 40. 1458 01:22:26,109 --> 01:22:28,477 He didn't think I'd hit him, 1459 01:22:28,511 --> 01:22:31,047 but there comes a day. 1460 01:22:31,080 --> 01:22:34,017 He chased me in here. 1461 01:22:34,050 --> 01:22:39,055 And mathu say he'd rather see me dead than run from another man. 1462 01:22:39,088 --> 01:22:41,124 He give me his gun. 1463 01:22:41,157 --> 01:22:43,626 When Beau wouldn't stop, 1464 01:22:43,659 --> 01:22:47,997 he raised his gun and I pulled the trigger, 1465 01:22:48,031 --> 01:22:50,266 and I told mathu to say he did it. 1466 01:22:50,299 --> 01:22:52,668 - Charlie, I don't believe you. 1467 01:22:52,701 --> 01:22:54,137 - Yes, I did! 1468 01:22:54,170 --> 01:22:56,072 Then I ran. 1469 01:22:56,105 --> 01:22:58,074 I ran. I ran. 1470 01:22:58,107 --> 01:23:01,110 And everywhere I turned, I was still on the Marshall place. 1471 01:23:01,144 --> 01:23:04,113 Like a wall everywhere. 1472 01:23:04,147 --> 01:23:06,549 I fell down and screamed. 1473 01:23:06,582 --> 01:23:09,718 Ate dirt. 1474 01:23:09,752 --> 01:23:15,424 Then I heard a voice coming across the swamp, 1475 01:23:15,458 --> 01:23:19,728 coming from the graveyard. 1476 01:23:19,762 --> 01:23:21,697 I thought it was the dead ones awake 1477 01:23:21,730 --> 01:23:25,634 when you fired them shots over the graves. 1478 01:23:25,668 --> 01:23:30,239 I listened, and I listened. 1479 01:23:30,273 --> 01:23:35,344 And I heard their voice say, "come back." 1480 01:23:35,378 --> 01:23:40,149 A man come back to pay up, sheriff. 1481 01:23:40,183 --> 01:23:44,220 Stops running. 1482 01:23:44,253 --> 01:23:46,455 - All right, Charlie. 1483 01:23:46,489 --> 01:23:50,393 Let's go. 1484 01:23:50,426 --> 01:23:53,396 [Somber upright bass music] 1485 01:23:53,429 --> 01:23:55,731 * 1486 01:23:55,764 --> 01:23:57,533 - I'm all right. 1487 01:24:16,485 --> 01:24:18,687 - Good Charlie. - Thank you. 1488 01:24:30,166 --> 01:24:33,436 - Charlie, what in the devil possessed you? 1489 01:24:33,469 --> 01:24:35,304 - There just comes a day, sheriff. 1490 01:24:35,338 --> 01:24:38,307 Just comes a day. 1491 01:24:49,252 --> 01:24:51,120 - Griffin, cover him! 1492 01:24:51,154 --> 01:24:54,157 - I ain't in this. 1493 01:24:54,190 --> 01:24:57,893 I ain't fighting no white men over no niggers. 1494 01:24:57,926 --> 01:25:00,163 - You jughead. 1495 01:25:00,196 --> 01:25:03,232 - Hold it! 1496 01:25:03,266 --> 01:25:04,700 Where you going with Charlie? 1497 01:25:04,733 --> 01:25:07,670 - You got business around here, Luke? 1498 01:25:07,703 --> 01:25:08,804 - You know why I'm here! 1499 01:25:08,837 --> 01:25:10,839 I want the nigger killed Beau! 1500 01:25:10,873 --> 01:25:12,908 - I got him. 1501 01:25:12,941 --> 01:25:16,712 He's going to jail. 1502 01:25:16,745 --> 01:25:19,282 - Don't you foolin' us, mapes! 1503 01:25:19,315 --> 01:25:20,649 There ain't nobody but Charlie. 1504 01:25:20,683 --> 01:25:22,718 Now, we come for mathu. You know that. 1505 01:25:22,751 --> 01:25:25,354 - There he is. 1506 01:25:25,388 --> 01:25:28,791 You want him, you take him. 1507 01:25:28,824 --> 01:25:31,594 Now I'm taking my prisoner into town. 1508 01:25:31,627 --> 01:25:35,298 You can stay or you can leave. 1509 01:25:35,331 --> 01:25:37,666 It makes no matter to me. 1510 01:25:37,700 --> 01:25:39,402 Charlie, go ahead. 1511 01:25:39,435 --> 01:25:42,405 [Dramatic snare drum music] 1512 01:25:42,438 --> 01:25:50,379 * 1513 01:25:53,682 --> 01:25:56,385 [engine turns over] 1514 01:26:00,489 --> 01:26:04,159 - Whose sheriff are you, mapes? 1515 01:26:05,861 --> 01:26:10,199 - Hey! Hey! 1516 01:26:10,233 --> 01:26:11,200 - Get on out of here. 1517 01:26:11,234 --> 01:26:12,201 The sheriff got Charlie! 1518 01:26:12,235 --> 01:26:13,302 - Get out! Get out! 1519 01:26:13,336 --> 01:26:15,438 - What are you doing this for, Luke? 1520 01:26:15,471 --> 01:26:16,772 - Get out! 1521 01:26:16,805 --> 01:26:18,241 What the hell's wrong with you? 1522 01:26:18,274 --> 01:26:19,708 They're a bunch of old men, for god's sake. 1523 01:26:19,742 --> 01:26:22,811 - I thought you said it was mathu. 1524 01:26:22,845 --> 01:26:30,219 * 1525 01:26:33,822 --> 01:26:36,459 [crickets chirping] 1526 01:26:42,365 --> 01:26:44,300 - Back up, Luke. 1527 01:26:44,333 --> 01:26:45,868 [Guns clicking] 1528 01:26:45,901 --> 01:26:46,835 They're going to shoot you, Luke. 1529 01:26:46,869 --> 01:26:48,871 Get in here. 1530 01:26:54,510 --> 01:26:57,246 - Ain't going to be no lynching, tonight, 1531 01:26:57,280 --> 01:26:59,715 Mr. Luke will. 1532 01:26:59,748 --> 01:27:02,518 - Come on! 1533 01:27:10,759 --> 01:27:13,429 - I'll be coming back! Do you hear that, candy? 1534 01:27:22,305 --> 01:27:23,972 Goddamn it! Wait for me. 1535 01:27:41,724 --> 01:27:43,726 - Lord, have mercy. 1536 01:27:43,759 --> 01:27:46,562 We done did it! 1537 01:27:46,595 --> 01:27:48,564 [Laughter] 1538 01:27:48,597 --> 01:27:51,500 - And we didn't back down. 1539 01:27:51,534 --> 01:27:54,470 [Lively flute music] 1540 01:27:54,503 --> 01:28:02,511 * 1541 01:28:12,655 --> 01:28:14,690 [Gunshots] 1542 01:28:29,738 --> 01:28:31,740 Corrine? 1543 01:28:45,120 --> 01:28:48,090 [Jaunty fiddle music] 1544 01:28:48,123 --> 01:28:55,498 * 1545 01:28:56,765 --> 01:28:58,934 - yeah! 1546 01:29:09,011 --> 01:29:11,647 [Excited conversations] 1547 01:29:37,506 --> 01:29:40,042 Captioning by captionmax www.Captionmax.Com 106181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.