Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,839 --> 00:00:08,300
Dainichi Film Productions
Present
2
00:00:10,761 --> 00:00:14,765
A Nikkatsu Production
3
00:00:25,359 --> 00:00:27,695
Her name's Miki, mister.
4
00:00:27,820 --> 00:00:30,990
- Miki.
- Miki, tell us about it.
5
00:00:31,115 --> 00:00:34,160
This guy touched my arse
and did dirty things.
6
00:00:34,285 --> 00:00:37,413
- No!
- What kind of dirty things?
7
00:00:37,538 --> 00:00:39,665
Unspeakable things.
8
00:00:39,790 --> 00:00:42,168
So you did something unspeakable,
did you?
9
00:00:42,293 --> 00:00:43,878
No, of course not.
10
00:00:44,003 --> 00:00:46,922
I did nothing of the sort.
Ask anybody.
11
00:00:47,048 --> 00:00:48,716
Anybody?
12
00:00:48,841 --> 00:00:51,135
- I'm "anybody".
- No, not you.
13
00:00:51,260 --> 00:00:53,554
What a load of bullshit!
You bastard!
14
00:00:57,683 --> 00:01:00,102
He's hardly worth it.
15
00:01:00,227 --> 00:01:03,022
That's no good. Show me that.
16
00:01:03,147 --> 00:01:04,690
Now. Hurry!
17
00:01:07,526 --> 00:01:15,326
STRAY CAT ROCK: SEX HUNTER
18
00:01:16,202 --> 00:01:18,204
Produced by
Masayuki Takagi
19
00:01:18,329 --> 00:01:20,748
Screenplay by
Atsushi Yamatoya, Takashi Fujii
20
00:01:21,373 --> 00:01:24,001
Cinematography
by Muneo Ueda
21
00:01:36,931 --> 00:01:39,934
Music by
Hajime Kaburagi
22
00:01:43,938 --> 00:01:46,440
Cast:
23
00:01:47,066 --> 00:01:51,612
Meiko Kaji,
Rikiya Yasuoka
24
00:01:52,238 --> 00:01:56,784
Tatsuya Fuji,
Jiro Okazaki
25
00:01:57,409 --> 00:02:02,581
Yuki Arikawa, Tomoko Aki,
Yoko Takagi, Akemi Nara
26
00:02:03,249 --> 00:02:08,420
Setsuko Minami, Mari Koiso,
Mie Hanabusa, Nobuko Aoki
27
00:02:21,475 --> 00:02:27,314
And featuring Girl Pop Group:
GOLDEN HALF
28
00:02:28,107 --> 00:02:33,320
Directed by
Yasuharu Hasebe
29
00:02:50,588 --> 00:02:52,590
- You slept with him?
- I did.
30
00:02:52,715 --> 00:02:54,800
With who?
31
00:02:54,925 --> 00:02:58,804
We smoked hashish together
at the Plaza Hotel,
32
00:02:58,929 --> 00:03:01,515
and we played un-dress-up.
33
00:03:02,099 --> 00:03:05,853
He told me I had nice breasts
and kissed me lots of times.
34
00:03:05,978 --> 00:03:07,146
And then?
35
00:03:07,271 --> 00:03:11,275
He kissed my stomach
and here and there, too.
36
00:03:11,400 --> 00:03:14,904
- Here and there, huh?
- You're so stupid, Miki.
37
00:03:15,029 --> 00:03:16,906
You think I'm lying? Ask her.
38
00:03:17,031 --> 00:03:19,617
- Ask who?
- I'm really upset!
39
00:03:19,742 --> 00:03:21,744
- Miki, stop now.
- Want a fight?
40
00:03:22,953 --> 00:03:25,206
- Mako...
- Come on.
41
00:03:27,541 --> 00:03:30,544
Stop it. Mako? Miki?
42
00:03:30,669 --> 00:03:34,506
JAPANESE PEOPLE
WELCOME TOO!
43
00:03:36,508 --> 00:03:39,094
Megumi, Peko, find a car.
44
00:03:40,930 --> 00:03:44,516
- Mako.
- Don't worry, Yuka.
45
00:03:44,642 --> 00:03:47,144
- Cool car!
- Be quiet.
46
00:03:51,273 --> 00:03:52,524
Hurry up!
47
00:03:52,650 --> 00:03:54,193
Let me do that.
48
00:03:56,445 --> 00:03:58,656
Let's see if it'll start.
49
00:04:12,878 --> 00:04:15,756
Miki, aim right, now.
50
00:04:18,676 --> 00:04:22,054
- Go for it!
- Right! Right!
51
00:04:27,184 --> 00:04:29,103
Right there! Right there!
52
00:04:32,106 --> 00:04:33,983
You got her!
53
00:04:37,069 --> 00:04:39,321
I'm going to do your face!
54
00:04:42,908 --> 00:04:44,243
Mako!
55
00:04:47,913 --> 00:04:51,292
- I'll kill you.
- Mako, that's enough!
56
00:04:51,417 --> 00:04:54,545
- It's Miki you're fighting!
- She cut me.
57
00:04:54,670 --> 00:04:56,297
Stop it!
58
00:04:59,174 --> 00:05:00,759
Yuka... Don't!
59
00:05:01,218 --> 00:05:02,928
Mako won't stop.
60
00:05:04,096 --> 00:05:06,098
Anybody messes with me, I fight!
61
00:05:09,685 --> 00:05:10,936
Cops!
62
00:05:14,315 --> 00:05:16,650
She'll die! Miki!
63
00:05:27,745 --> 00:05:30,539
Grow up before you talk back to me.
64
00:05:34,251 --> 00:05:36,253
What are you laughing at?
65
00:05:41,425 --> 00:05:43,802
- Miki, are you okay?
- Hold on.
66
00:05:55,606 --> 00:05:58,484
- Let's go, Mako.
- Get her looked after.
67
00:06:33,644 --> 00:06:41,693
No names,
No life stories between us
68
00:06:43,487 --> 00:06:52,746
Not even any goodbyes
exchanged between us
69
00:06:54,206 --> 00:07:03,715
The contour of my kiss
70
00:07:04,508 --> 00:07:13,308
Remains on your sweat-soiled skin
71
00:07:14,601 --> 00:07:23,694
We both devoured
the short time we shared
72
00:07:25,070 --> 00:07:33,036
Our night together
will soon be over
73
00:07:35,205 --> 00:07:43,297
I didn't want us
to part as strangers
74
00:07:44,965 --> 00:07:54,183
So I stole your love away
75
00:07:57,144 --> 00:07:59,146
Sing some more.
76
00:07:59,271 --> 00:08:01,773
You scared me.
77
00:08:01,899 --> 00:08:04,443
Somebody could step on you
down there.
78
00:08:05,861 --> 00:08:07,946
Keep on singing.
79
00:08:11,450 --> 00:08:13,577
You're bleeding.
80
00:08:13,702 --> 00:08:15,787
Critical condition!
81
00:08:19,917 --> 00:08:21,543
Where are you headed?
82
00:08:22,753 --> 00:08:26,131
A bar called "Mama Blues".
Know it?
83
00:08:26,256 --> 00:08:27,674
I don't.
84
00:08:38,101 --> 00:08:39,770
Put this on.
85
00:08:39,895 --> 00:08:41,855
Put it on me.
86
00:08:51,156 --> 00:08:52,824
What's the matter?
87
00:08:52,950 --> 00:08:54,409
It's no good.
88
00:08:54,535 --> 00:08:56,328
What's not?
89
00:08:56,453 --> 00:08:58,664
It's no fun.
90
00:08:58,789 --> 00:09:01,041
I don't get it.
91
00:09:03,043 --> 00:09:05,712
I don't get it either.
92
00:09:07,589 --> 00:09:09,800
Better lick your wound.
93
00:09:10,926 --> 00:09:16,765
- Who are you?
- Kazuma... O-ka-mo-to.
94
00:09:16,890 --> 00:09:18,475
Kazuma?
95
00:09:19,434 --> 00:09:21,436
You look strong.
96
00:09:21,562 --> 00:09:23,146
Yeah, well...
97
00:09:26,191 --> 00:09:32,322
I've got no complaints
98
00:09:33,115 --> 00:09:39,329
I dress up
as much as possible
99
00:09:40,914 --> 00:09:47,045
I can't help feeling
something's missing
100
00:09:55,178 --> 00:10:00,601
Do you understand
this feeling?
101
00:10:00,726 --> 00:10:03,770
- Go on, mister, treat us.
- All right.
102
00:10:03,895 --> 00:10:06,690
Give me a spaghetti,
ham and egg, and...
103
00:10:06,815 --> 00:10:08,734
A whisky and coke.
104
00:10:11,320 --> 00:10:14,781
What's her name,
the girl sitting in the corner?
105
00:10:14,906 --> 00:10:16,366
I don't know.
106
00:10:16,491 --> 00:10:19,995
Aren't they your friends?
Why don't you introduce me?
107
00:10:20,120 --> 00:10:22,331
Get my drink, bartender?
108
00:10:23,081 --> 00:10:25,834
Spaghetti, ham and egg
and milk, right?
109
00:10:25,959 --> 00:10:28,754
I said whisky and coke,
not milk, you idiot!
110
00:10:28,879 --> 00:10:30,297
I heard you.
111
00:10:35,719 --> 00:10:36,845
Who's he?
112
00:10:36,970 --> 00:10:39,598
Miki always steps out of shit
smelling like a rose.
113
00:10:39,723 --> 00:10:42,017
Miki, are you all right?
114
00:10:42,601 --> 00:10:43,977
How about you?
115
00:10:44,102 --> 00:10:46,688
That guy told me it'd heal
if I lick it.
116
00:10:46,813 --> 00:10:48,398
Never seen him before.
117
00:10:48,523 --> 00:10:51,276
He's looking for a bar called
"Mama Blues".
118
00:10:51,401 --> 00:10:54,738
- Mari goes there a lot.
- Yeah?
119
00:10:56,698 --> 00:11:00,702
- Mari, come here.
- What is it?
120
00:11:32,609 --> 00:11:35,904
This is a good song.
I love this song.
121
00:11:43,328 --> 00:11:45,747
I'm sure you'd like my place.
122
00:11:45,872 --> 00:11:48,500
Even my record collection's
nothing to be ashamed of.
123
00:11:48,625 --> 00:11:50,001
Hi, Baron.
124
00:11:54,881 --> 00:11:58,468
You know a mushroom
called "clavaria"?
125
00:12:00,178 --> 00:12:02,681
They say if you eat one,
you die in eight minutes.
126
00:12:10,272 --> 00:12:12,023
Open your mouth.
127
00:12:12,149 --> 00:12:13,942
You're kidding.
128
00:12:14,067 --> 00:12:16,862
He thinks you're joking.
129
00:12:20,240 --> 00:12:22,409
How is it? Tasty?
130
00:12:23,702 --> 00:12:25,996
Better swallow it.
131
00:12:27,122 --> 00:12:28,790
Horrible!
132
00:12:31,209 --> 00:12:33,003
What's up, Baron?
133
00:12:34,379 --> 00:12:36,214
Just good customer service.
134
00:12:36,339 --> 00:12:39,676
- We're picking you up.
- A trip? Let's go!
135
00:12:42,763 --> 00:12:44,181
Count me out.
136
00:13:48,578 --> 00:13:49,663
Baron...
137
00:13:54,251 --> 00:13:56,545
Mari, let's go.
138
00:13:56,670 --> 00:13:58,046
No.
139
00:13:58,171 --> 00:13:59,714
Why not?
140
00:13:59,840 --> 00:14:02,509
I just don't want to.
Can't help it.
141
00:14:03,301 --> 00:14:07,180
Who was it who said she wanted
to sleep with me forever?
142
00:14:07,305 --> 00:14:09,850
Who said she felt best
when I made love to her?
143
00:14:09,975 --> 00:14:11,476
I don't know.
144
00:14:17,107 --> 00:14:18,900
I've got plenty.
145
00:14:20,861 --> 00:14:22,779
I'll do you all night long.
146
00:14:23,822 --> 00:14:25,824
Like the last time.
147
00:14:25,949 --> 00:14:27,826
What time is it?
148
00:14:27,951 --> 00:14:30,203
Ten to eleven.
149
00:14:33,373 --> 00:14:35,834
- Where you going?
- Let go of me!
150
00:14:40,171 --> 00:14:43,425
That's fast.
You two already at it?
151
00:14:46,845 --> 00:14:50,140
- Mari...
- Don't you get it?
152
00:14:51,057 --> 00:14:53,310
Mari's in love.
153
00:14:55,353 --> 00:14:56,771
What?
154
00:14:58,023 --> 00:15:02,777
- With who?
- Check out "Mama Blues".
155
00:15:02,903 --> 00:15:07,032
Peko, your tongue loosens up
so fast.
156
00:15:07,157 --> 00:15:11,995
Idiot. You're the one
that's fast and loose.
157
00:15:33,475 --> 00:15:36,186
What's up?
Your eyes look strange.
158
00:15:36,311 --> 00:15:38,021
I smoked a little.
159
00:15:38,146 --> 00:15:42,275
- With that gang again?
- I'm OK cos I have you, Ichiro.
160
00:15:46,780 --> 00:15:52,285
- What's on your mind?
- You. It's always you.
161
00:16:11,721 --> 00:16:16,101
- Know where she went?
- Yeah, she split.
162
00:16:16,226 --> 00:16:19,771
I heard you were looking after her
and she was doing fine.
163
00:16:19,896 --> 00:16:23,108
She was a good girl,
very much so.
164
00:16:23,233 --> 00:16:28,238
She was cute and kind,
and everybody liked her, too.
165
00:16:29,656 --> 00:16:33,034
- But she split.
- Why?
166
00:16:36,663 --> 00:16:39,958
- Just forget about her.
- No way.
167
00:16:40,083 --> 00:16:44,421
If you don't want to tell me,
I'll look for her myself.
168
00:16:58,810 --> 00:17:01,104
Mari...come on.
169
00:17:02,105 --> 00:17:03,523
No.
170
00:17:18,038 --> 00:17:19,664
Ichiro, no. Don't go!
171
00:17:32,969 --> 00:17:34,220
Let me go!
172
00:17:44,189 --> 00:17:47,025
Keep away from my bitch.
Got that?
173
00:17:48,485 --> 00:17:49,694
No!
174
00:17:51,112 --> 00:17:52,697
No, he says?
175
00:18:05,251 --> 00:18:07,212
Lay off him.
176
00:18:10,215 --> 00:18:12,217
Stay out of this.
177
00:18:50,964 --> 00:18:52,382
Ichiro?
178
00:19:24,873 --> 00:19:28,960
Baron...
why don't you ever fuck me?
179
00:19:35,341 --> 00:19:37,177
Not up to it?
180
00:19:54,903 --> 00:19:56,362
What's up?
181
00:20:04,245 --> 00:20:05,663
Mari...
182
00:20:07,457 --> 00:20:10,084
A half-breed stole my Mari.
183
00:20:14,380 --> 00:20:16,257
They'll take them...
184
00:20:17,425 --> 00:20:22,764
They'll take all our women one clay.
185
00:20:41,241 --> 00:20:44,577
They mauled her
and stomped all over her.
186
00:20:45,495 --> 00:20:50,041
She was wailing, but I couldn't do
a thing for my sister.
187
00:20:50,166 --> 00:20:52,418
What do you suggest we do?
188
00:20:52,543 --> 00:20:54,003
Kick 'em out.
189
00:20:54,963 --> 00:20:57,799
We'll kick every last one of 'em out!
190
00:21:26,119 --> 00:21:28,121
What are you doing?
191
00:21:39,257 --> 00:21:41,592
Get out of this town.
192
00:21:44,804 --> 00:21:47,640
If you don't leave...
193
00:22:00,820 --> 00:22:02,864
Are you really from this town?
194
00:22:05,908 --> 00:22:08,244
No hard feelings,
but you should leave.
195
00:22:08,369 --> 00:22:13,499
- Why?
- Why? It's better for your safety.
196
00:22:13,624 --> 00:22:14,876
No way!
197
00:22:15,001 --> 00:22:17,378
What the fuck? You bastard!
198
00:22:28,181 --> 00:22:30,016
You two married?
199
00:22:30,141 --> 00:22:32,643
- No.
- Then don't sit so close!
200
00:22:32,769 --> 00:22:34,437
Why not?
201
00:22:34,562 --> 00:22:37,440
Because his thing stinks!
202
00:22:42,737 --> 00:22:44,364
What are you going to do?
203
00:22:47,533 --> 00:22:48,659
Stop!
204
00:23:54,600 --> 00:23:57,103
They're such pussies!
205
00:23:58,855 --> 00:24:00,982
This war game's fun.
206
00:24:01,107 --> 00:24:02,650
It's no game!
207
00:24:03,651 --> 00:24:05,361
This is real war.
208
00:24:08,614 --> 00:24:11,909
- What are you up to?
- We're protecting you girls.
209
00:24:12,034 --> 00:24:14,412
- Protecting us?
- Your chastity!
210
00:24:25,840 --> 00:24:29,218
Mind your own fucking business!
Who asked them?
211
00:24:29,343 --> 00:24:32,638
We don't need your protection!
212
00:24:37,185 --> 00:24:38,394
Mari!
213
00:24:40,104 --> 00:24:42,648
Ichiro says hello.
214
00:24:42,773 --> 00:24:45,359
- He said he'd write to you.
- What are you saying?
215
00:24:45,485 --> 00:24:48,863
He quit the job
to get out of this town.
216
00:24:53,284 --> 00:24:54,702
Welcome, sir.
217
00:24:55,786 --> 00:24:57,830
- Are you getting engaged?
- No.
218
00:24:57,955 --> 00:24:59,749
Getting married?
219
00:25:01,250 --> 00:25:03,711
What size ring do you require?
220
00:25:05,213 --> 00:25:09,133
- Can I help you?
- Your name's Megumi, right?
221
00:25:10,426 --> 00:25:15,556
There's lots of Megumis,
but only one who's mine.
222
00:25:15,681 --> 00:25:18,768
- What are you talking about?
- Are you from here?
223
00:25:21,354 --> 00:25:23,147
Manager, please...
224
00:25:32,698 --> 00:25:35,284
Who was that guy standing here?
225
00:25:46,254 --> 00:25:49,257
Get out!
The Eagles are coming!
226
00:25:59,892 --> 00:26:02,895
Any of you guys
ever sleep with our girls?
227
00:26:03,980 --> 00:26:05,481
Then step outside!
228
00:26:05,606 --> 00:26:07,817
How about you?
229
00:26:09,318 --> 00:26:10,861
You?
230
00:26:10,987 --> 00:26:13,656
Don't lie to me, bastard!
231
00:26:14,574 --> 00:26:16,867
I'll tell you something.
232
00:26:16,993 --> 00:26:21,372
I don't care what you guys do
with your own people.
233
00:26:21,497 --> 00:26:25,710
But if you touch our women...
234
00:26:27,628 --> 00:26:30,298
...you'll pay for it. Understood?
235
00:26:30,423 --> 00:26:33,551
Give me a break.
236
00:26:33,676 --> 00:26:37,763
What do you mean, "you'll pay"?
Ridiculous. Get the hell out!
237
00:26:39,557 --> 00:26:44,687
Are you all sons
of this ex-whore?
238
00:26:50,985 --> 00:26:52,278
That's right.
239
00:27:00,870 --> 00:27:02,371
Stop it now!
240
00:27:08,961 --> 00:27:11,130
You're all so cold.
241
00:27:12,798 --> 00:27:17,178
You guys...
you just stand around and watch?
242
00:27:19,555 --> 00:27:21,932
Do it till it's out of your system.
243
00:27:23,559 --> 00:27:26,228
You can't kill me.
244
00:27:29,482 --> 00:27:31,108
I can kill you.
245
00:27:39,867 --> 00:27:41,786
It's up to you.
246
00:27:41,911 --> 00:27:43,371
Don't be stupid.
247
00:27:47,291 --> 00:27:50,336
You know what's going on, don't you?
You're right.
248
00:27:51,379 --> 00:27:53,756
It's quite ridiculous.
249
00:27:55,591 --> 00:27:59,887
But I've always known
since I was a kid...
250
00:28:01,222 --> 00:28:06,310
...the time would come
when I'd have to do this.
251
00:28:42,388 --> 00:28:45,808
Go home and get some rest.
252
00:28:46,934 --> 00:28:48,978
But pay up before you go.
253
00:29:34,940 --> 00:29:37,151
- Mari?
- Let go of me!
254
00:29:38,194 --> 00:29:39,862
Stupid bitch!
255
00:29:49,497 --> 00:29:51,832
Go and get Mako.
256
00:29:56,712 --> 00:29:57,797
Mari!
257
00:30:02,176 --> 00:30:05,304
What's all this about?
258
00:30:06,722 --> 00:30:09,517
This knife is perfect
for killing someone.
259
00:30:11,644 --> 00:30:16,690
- Definitely not for children.
- Mari. What a shame.
260
00:30:16,816 --> 00:30:18,484
The consensus is...
261
00:30:20,236 --> 00:30:23,405
...that we strip her
and shove this knife into her.
262
00:30:23,531 --> 00:30:25,574
You're screwed, Mari.
263
00:30:27,576 --> 00:30:32,498
However, if you guys do that,
you'll be screwed, too.
264
00:30:39,255 --> 00:30:41,298
We can't have that.
265
00:30:42,216 --> 00:30:44,260
I'll let her go unharmed.
266
00:30:46,387 --> 00:30:49,682
But from now on...
267
00:30:51,600 --> 00:30:55,062
...you keep
the fuck out of our business.
268
00:31:05,030 --> 00:31:06,532
Mako, let's go.
269
00:31:24,383 --> 00:31:26,510
What's wrong?
270
00:31:26,635 --> 00:31:29,263
I'm going to look for Ichiro.
271
00:31:32,725 --> 00:31:34,810
I'll be fine on my own.
272
00:31:34,935 --> 00:31:37,563
Thanks for coming to help me.
273
00:31:37,688 --> 00:31:39,565
I'll never forget this.
274
00:31:39,690 --> 00:31:41,150
Good bye.
275
00:31:45,738 --> 00:31:47,990
Young girls are...
276
00:31:49,658 --> 00:31:52,077
...so very sexy
277
00:31:53,454 --> 00:31:56,582
So very sexy.
Maybe, maybe not
278
00:31:57,958 --> 00:32:02,046
Look there, a yellow cherry
279
00:32:05,174 --> 00:32:08,844
Go ahead, pinch it. One!
280
00:32:08,969 --> 00:32:12,765
Go ahead, suck it. Two!
281
00:32:12,890 --> 00:32:15,809
Sweet and bitter. Three!
282
00:32:20,606 --> 00:32:23,943
Yellow cherry!
283
00:32:42,086 --> 00:32:44,588
Does Mari know where to look?
284
00:32:44,713 --> 00:32:46,799
Do you think she'll find Ichiro?
285
00:32:46,924 --> 00:32:48,634
Who knows?
286
00:33:28,757 --> 00:33:30,759
See you, take care.
287
00:33:39,143 --> 00:33:43,022
- Megumi.
- What? Who are you?
288
00:33:43,147 --> 00:33:46,233
Why are you getting it on
with that guy? It's pathetic!
289
00:33:46,358 --> 00:33:47,901
- No!
- Quiet!
290
00:33:48,027 --> 00:33:49,653
Kazuma!
291
00:33:50,946 --> 00:33:53,365
You've got balls.
292
00:33:53,490 --> 00:33:56,493
If the Eagles saw you now,
you'd be in big trouble.
293
00:33:58,412 --> 00:34:02,958
- Let's give you a hand.
- What are you doing? Let me go!
294
00:34:03,083 --> 00:34:05,669
Just be quiet, sister.
295
00:34:09,381 --> 00:34:11,508
Get on with it.
We'll watch out for you.
296
00:34:11,633 --> 00:34:13,427
Stop it!
297
00:34:13,552 --> 00:34:16,096
Why not? We've gone
to all this trouble for you.
298
00:34:17,598 --> 00:34:21,185
- Hey, where were you born?
- In Hokkaido.
299
00:34:21,310 --> 00:34:23,937
Hokkaido?
Where'd you grow up?
300
00:34:24,063 --> 00:34:26,190
In Hokkaido, the whole time.
301
00:34:27,191 --> 00:34:28,901
When did you come here?
302
00:34:29,026 --> 00:34:31,487
After high school,
I came here to stay with my uncle.
303
00:34:34,239 --> 00:34:36,533
I'm sorry. Wrong girl.
304
00:34:36,658 --> 00:34:38,619
Shit, you're a wimp.
305
00:34:40,370 --> 00:34:42,873
Ooh, pretty cool purse
you've got there.
306
00:34:44,083 --> 00:34:46,293
Cut it out. Here.
307
00:34:49,171 --> 00:34:50,756
You idiot!
308
00:34:52,007 --> 00:34:53,759
What the hell's going on?
309
00:35:01,850 --> 00:35:04,978
Megumi, there's a guy
who wants to meet you.
310
00:35:05,104 --> 00:35:07,272
- Who?
- He's over by the cashier.
311
00:35:13,946 --> 00:35:16,740
Megumi's a lovely name.
312
00:35:17,825 --> 00:35:21,453
- Who are you?
- Who do you think I am?
313
00:35:22,412 --> 00:35:24,456
What do you want?
314
00:35:24,581 --> 00:35:27,918
I have too many things to ask you,
but I don't know how.
315
00:35:29,628 --> 00:35:32,005
I'm so nervous.
316
00:35:32,131 --> 00:35:35,843
When I was seven, our mum died.
317
00:35:35,968 --> 00:35:40,931
Mum's friend in Tachikawa adopted you.
Mama from "Mama Blues".
318
00:35:43,433 --> 00:35:45,435
Remember the harbour in Yokosuka?
319
00:35:46,937 --> 00:35:51,066
The crowds and all those flags
whenever battleships came into port.
320
00:35:52,025 --> 00:35:56,947
Somebody was holding your hand
and you were walking in the crowd.
321
00:35:57,072 --> 00:35:59,700
I've never seen a battleship.
322
00:35:59,825 --> 00:36:02,661
And nobody ever held my hand.
323
00:36:02,786 --> 00:36:06,874
- I've been alone since I was born.
- What's that?
324
00:36:06,999 --> 00:36:09,459
Blabbing on about all that bullshit.
325
00:36:09,585 --> 00:36:12,171
- I'm not falling for it.
- Megumi.
326
00:36:12,296 --> 00:36:15,465
Screw you.
Don't throw my name around.
327
00:36:15,591 --> 00:36:18,635
It won't work on me,
so don't try it on.
328
00:36:21,388 --> 00:36:22,598
Wait.
329
00:36:23,807 --> 00:36:26,560
You're really not my little sister?
330
00:36:26,685 --> 00:36:28,145
Hell, no!
331
00:36:28,270 --> 00:36:32,941
How would I be related to a...
a thing like you?
332
00:36:33,066 --> 00:36:34,985
Get lost, you idiot!
333
00:36:45,579 --> 00:36:49,333
He's crazy.
No way I'm that bastard's sister.
334
00:37:02,888 --> 00:37:06,099
- Can you take a look at my car?
- Which one?
335
00:37:09,311 --> 00:37:11,355
I think it's the clutch.
336
00:37:55,148 --> 00:37:57,901
I've been looking for you.
337
00:38:55,042 --> 00:38:56,543
Cowards!
338
00:38:59,963 --> 00:39:02,382
So many of you
and only one of him.
339
00:39:02,507 --> 00:39:04,968
Call yourselves men?
340
00:39:12,017 --> 00:39:14,686
Look after him. See you.
341
00:39:22,569 --> 00:39:24,654
Kazuma, are you okay?
342
00:39:30,077 --> 00:39:31,745
- Are you okay?
- Yeah.
343
00:39:31,870 --> 00:39:33,663
How awful for you.
344
00:39:36,833 --> 00:39:38,335
Thanks.
345
00:40:01,108 --> 00:40:02,984
Kazuma, don't.
346
00:40:05,612 --> 00:40:07,239
A coke.
347
00:40:07,364 --> 00:40:08,698
Scotch.
348
00:40:10,534 --> 00:40:13,620
- What?
- Just like in a Western.
349
00:40:14,621 --> 00:40:17,040
If you want a gun,
I can get you one.
350
00:40:17,165 --> 00:40:18,583
No, thanks.
351
00:40:19,793 --> 00:40:21,586
Knives then?
352
00:40:22,838 --> 00:40:25,257
On the rocks. A double.
353
00:40:25,382 --> 00:40:27,384
Shall we just trade blows?
354
00:40:27,509 --> 00:40:30,387
No. I'll just leave town.
355
00:40:31,513 --> 00:40:34,349
Yeah. You should.
356
00:40:34,474 --> 00:40:36,935
I never intended to stay here long.
357
00:40:37,060 --> 00:40:39,813
I'll leave as soon
as I've finished my business.
358
00:40:39,938 --> 00:40:43,984
- Call yourself a man?
- Who you talking to?
359
00:40:44,109 --> 00:40:45,944
To Kazuma.
360
00:40:48,738 --> 00:40:51,533
I'll leave after my search is over.
361
00:40:51,658 --> 00:40:55,036
- So you'll surrender?
- I don't care what you think.
362
00:40:56,371 --> 00:40:57,914
But listen, Baron.
363
00:40:59,583 --> 00:41:01,042
What, Kazuma?
364
00:41:01,168 --> 00:41:04,588
I've got a favour to ask.
I'm looking for my sister.
365
00:41:04,713 --> 00:41:08,425
Her name's Megumi.
She's 17 years old.
366
00:41:08,550 --> 00:41:09,968
She's here.
367
00:41:16,224 --> 00:41:19,060
But she's not the one. I can tell.
368
00:41:20,604 --> 00:41:22,606
If you find her, let me know.
369
00:41:22,731 --> 00:41:25,275
Got it.
She's a half-breed, right?
370
00:41:25,400 --> 00:41:26,818
Yeah.
371
00:41:26,943 --> 00:41:29,196
When I find her,
I'll put you in touch.
372
00:41:29,321 --> 00:41:30,864
But, you know...
373
00:41:33,158 --> 00:41:35,327
Too scared to finish
that sentence, right?
374
00:41:35,452 --> 00:41:36,870
What?
375
00:41:36,995 --> 00:41:41,625
If you do something after that,
it'll turn into a real Western.
376
00:41:54,930 --> 00:41:57,140
We'll find your sister for you.
377
00:41:57,265 --> 00:42:00,477
Don't.
I don't want to get you into trouble.
378
00:42:01,770 --> 00:42:03,855
He's right.
You'd better not, Mako.
379
00:42:17,244 --> 00:42:19,287
- No luck.
- None here either.
380
00:42:19,412 --> 00:42:20,872
Let's go.
381
00:42:38,723 --> 00:42:40,767
Those girls are crazy.
382
00:42:40,892 --> 00:42:43,603
They're acting like his underlings.
383
00:42:45,397 --> 00:42:47,774
I figured as much.
384
00:42:47,899 --> 00:42:50,986
What will you do?
Take 'em by force?
385
00:42:51,903 --> 00:42:54,072
Don't be ridiculous.
386
00:42:54,197 --> 00:42:57,742
Let's sell them off as a job lot
and make a pile.
387
00:43:00,704 --> 00:43:02,414
Hey, Chooko...
388
00:43:12,132 --> 00:43:15,510
What now?
You're starting up a party agency?
389
00:43:16,386 --> 00:43:19,180
I've no intention
of encroaching on your business.
390
00:43:20,724 --> 00:43:23,435
I just want to have fun
with a devious plan.
391
00:43:24,644 --> 00:43:27,105
And I need you to handle it.
392
00:43:29,316 --> 00:43:32,235
Chooko, help him get ready.
393
00:43:35,405 --> 00:43:39,034
- Hey, Kiko, let me see.
- You've seen it hundreds of times.
394
00:43:43,413 --> 00:43:46,291
- Which one should I wear?
- Beautiful, eh?
395
00:43:48,501 --> 00:43:52,297
OK, this is a gentleman's party,
396
00:43:52,839 --> 00:43:55,508
so let's be elegant and act docile.
397
00:43:55,634 --> 00:43:58,261
What the hell, touching my arse?
398
00:43:58,386 --> 00:44:01,848
- Dickhead!
- Want your arse kicked, you letch?
399
00:44:27,123 --> 00:44:29,668
You look fabulous, Mako.
400
00:44:29,793 --> 00:44:32,087
What's all this?
401
00:44:32,212 --> 00:44:34,964
We've known each other a long time.
402
00:44:35,090 --> 00:44:38,677
Let's not squabble over petty details.
Don't you agree?
403
00:44:42,347 --> 00:44:44,224
We're friends.
404
00:44:44,349 --> 00:44:49,270
As long as we help each other,
we can both have a good time.
405
00:44:56,027 --> 00:44:58,738
- Where are the other girls?
- They'll be here soon.
406
00:44:59,698 --> 00:45:01,199
And the customers?
407
00:45:43,158 --> 00:45:45,201
She's beautiful.
408
00:45:45,326 --> 00:45:47,871
Yeah. I like her.
409
00:45:48,705 --> 00:45:51,291
Give her to Harry first.
410
00:45:51,416 --> 00:45:53,084
Harry spotted her.
411
00:45:56,421 --> 00:45:58,465
That's right.
412
00:46:05,096 --> 00:46:07,682
I should've brought Yuka and Megumi.
413
00:46:07,807 --> 00:46:10,685
- Yuka doesn't like places like this.
- Me neither.
414
00:46:10,810 --> 00:46:13,271
But the food's good,
so I'll stick it out.
415
00:46:14,105 --> 00:46:16,983
Who's that? No! Stop it!
416
00:46:17,108 --> 00:46:19,736
What a dick!
417
00:46:34,918 --> 00:46:37,253
What the hell are you doing?
Leave her!
418
00:46:37,378 --> 00:46:39,088
Strange party, isn't it?
419
00:46:39,214 --> 00:46:41,841
Baron, where are you going?
420
00:46:44,969 --> 00:46:48,598
What's going on?
You're the party killjoy.
421
00:46:49,599 --> 00:46:52,727
He told me to hand you over.
422
00:46:54,395 --> 00:46:57,398
Shit!
Not to some fucking Harry!
423
00:46:59,442 --> 00:47:01,027
Are you in love?
424
00:47:01,152 --> 00:47:03,238
Go to hell, you old bastard!
425
00:47:04,280 --> 00:47:07,492
I can't lose my virginity
in this cesspit!
426
00:47:07,617 --> 00:47:11,079
Hey! You girls were paid
in advance, so be quiet!
427
00:47:11,204 --> 00:47:13,790
Then where's the rest of the pay?
428
00:47:42,068 --> 00:47:44,404
Hey, get Baron!
429
00:47:45,822 --> 00:47:48,658
Where do you think you're going?
430
00:47:51,828 --> 00:47:54,289
- Cut the crap!
- You bastard!
431
00:47:54,414 --> 00:47:56,791
You've turned
into that white pig's thugs!
432
00:47:56,916 --> 00:48:00,044
- They're paying us well.
- What?
433
00:48:03,923 --> 00:48:05,383
Baron...
434
00:48:13,141 --> 00:48:14,642
Don't.
435
00:48:27,280 --> 00:48:28,907
What is it?
436
00:48:30,992 --> 00:48:32,702
What's wrong?
437
00:48:41,836 --> 00:48:44,213
I knew it, all women are filthy.
438
00:48:44,339 --> 00:48:46,299
Can't you get it up?
439
00:48:49,510 --> 00:48:51,220
I'm right, aren't I?
440
00:48:57,685 --> 00:49:01,105
Mako, nobody says that to me.
441
00:49:02,649 --> 00:49:05,318
Anybody who does, I kill.
442
00:49:07,946 --> 00:49:11,574
If you want it so bad,
I'll take you back to the party.
443
00:49:13,618 --> 00:49:16,496
Tonight's party is a rape party.
444
00:49:16,621 --> 00:49:20,083
Your friends are getting
gangbanged right now.
445
00:49:24,796 --> 00:49:27,256
What do you mean?
446
00:49:33,346 --> 00:49:37,392
Because you girls helped
the "Mama Blues" boys break loose.
447
00:49:37,517 --> 00:49:41,437
I thought you girls might
as well have real men.
448
00:49:44,899 --> 00:49:47,235
You sold us?
449
00:49:48,069 --> 00:49:49,696
Not you.
450
00:49:50,738 --> 00:49:53,408
I didn't want them touching you!
451
00:49:54,242 --> 00:49:56,285
That's why I dragged you out.
452
00:49:59,163 --> 00:50:02,166
You sold your friends, too.
453
00:50:02,917 --> 00:50:05,086
You conned me.
454
00:50:08,798 --> 00:50:10,717
I'd never betray my friends.
455
00:50:10,842 --> 00:50:14,220
But what will they think?
456
00:50:23,438 --> 00:50:26,065
You're hardly yourself, Mako.
457
00:50:30,653 --> 00:50:32,488
This is it, then.
458
00:50:35,783 --> 00:50:37,410
You can really say that to me?
459
00:50:37,535 --> 00:50:40,621
Yeah.
Being with you makes me sick.
460
00:50:48,296 --> 00:50:49,922
You're fucked.
461
00:50:51,507 --> 00:50:55,762
I can be quite reckless, after all.
I'm just a homeless stray.
462
00:51:00,058 --> 00:51:04,479
- I bought you a cool leather jacket.
- I ripped it up.
463
00:51:05,813 --> 00:51:09,358
Perfume, too... Dior's Diorissimo.
464
00:51:09,484 --> 00:51:11,736
I smashed the bottle.
465
00:51:23,831 --> 00:51:26,250
Are you in love with him?
466
00:51:28,544 --> 00:51:31,339
You are, aren't you?
467
00:51:32,465 --> 00:51:34,008
That's right.
468
00:51:38,679 --> 00:51:40,932
All right, then.
469
00:51:41,057 --> 00:51:44,227
It's not going to be pretty.
Are you prepared?
470
00:51:44,352 --> 00:51:45,853
Sure.
471
00:51:47,814 --> 00:51:52,485
When bitches get in heat like this,
they get all reckless.
472
00:51:52,610 --> 00:51:54,946
I'm not like you.
473
00:51:55,071 --> 00:51:57,448
I'm a decent, normal woman.
474
00:51:58,783 --> 00:52:01,536
What does a decent, normal woman
usually do?
475
00:52:02,203 --> 00:52:03,996
Take a good look at yourself.
476
00:52:04,122 --> 00:52:07,333
All you do is shake your arse
and cling to men.
477
00:52:07,458 --> 00:52:10,461
Enough, Baron. It's all clear now.
478
00:52:27,478 --> 00:52:29,272
You're not with Baron?
479
00:52:33,526 --> 00:52:35,570
But I thought you left with Baron...
480
00:52:49,542 --> 00:52:51,085
Goddamn it.
481
00:52:51,210 --> 00:52:55,756
I can't let him fuck us over,
I'll never be able to live with myself!
482
00:52:55,882 --> 00:52:57,800
Bastard!
483
00:52:59,093 --> 00:53:01,721
I'm fighting back, our way.
484
00:53:03,639 --> 00:53:05,933
What are you doing?
485
00:53:06,058 --> 00:53:08,060
No! Get off me!
486
00:53:13,232 --> 00:53:15,568
How long are you going to take?
Fuck off!
487
00:53:16,611 --> 00:53:19,530
Get off me! Let me go!
488
00:53:50,978 --> 00:53:53,189
Who the hell are you?
489
00:54:03,824 --> 00:54:05,326
- Kiko!
- Peko!
490
00:54:05,451 --> 00:54:06,535
Miki!
491
00:54:12,458 --> 00:54:14,418
Yuka, get the girls! Hurry!
492
00:54:25,972 --> 00:54:27,598
Miki, let's go.
493
00:54:36,440 --> 00:54:37,775
Mako!
494
00:54:38,901 --> 00:54:40,945
Don't fuck with us.
495
00:54:42,905 --> 00:54:44,573
Hey! Get them now!
496
00:54:47,618 --> 00:54:49,495
Let's get out of here!
497
00:54:49,620 --> 00:54:51,122
Fuck you!
498
00:54:57,753 --> 00:54:58,963
Go!
499
00:55:16,480 --> 00:55:18,858
No crying over this!
500
00:55:18,983 --> 00:55:20,318
Damn you!
501
00:55:21,152 --> 00:55:22,445
Fuck you!
502
00:55:25,489 --> 00:55:28,617
It was my mistake. I was a fool.
503
00:55:30,745 --> 00:55:33,164
I really didn't know.
504
00:55:40,254 --> 00:55:42,673
Stand over there.
505
00:55:43,841 --> 00:55:45,301
Very well.
506
00:55:50,723 --> 00:55:53,976
I'll spare your face. Turn around!
507
00:55:56,395 --> 00:55:59,106
- Fuck you!
- You bitch!
508
00:56:02,234 --> 00:56:04,820
Damn you! Shit!
509
00:56:05,988 --> 00:56:08,657
- Fuck this shit!
- Fuck you!
510
00:56:12,787 --> 00:56:15,289
Fuck you!
511
00:56:35,393 --> 00:56:37,228
Did it hurt?
512
00:56:37,353 --> 00:56:39,438
Sure, a lot.
513
00:56:51,617 --> 00:56:55,746
I can't find him.
I want to be here with you.
514
00:56:56,997 --> 00:56:59,542
Bartender, a whisky and coke.
515
00:57:24,275 --> 00:57:28,070
Baron, this is how it ends up
when I help you out?
516
00:57:28,195 --> 00:57:29,989
My reputation's shot.
517
00:57:32,616 --> 00:57:33,868
Baron...
518
00:57:35,161 --> 00:57:38,122
What kind of town
do you think this is?
519
00:57:39,540 --> 00:57:42,376
- It's my playground.
- Yours?
520
00:57:47,089 --> 00:57:49,967
Then you clean up this mess yourself.
521
00:58:03,230 --> 00:58:05,566
They're stupid bastards!
522
00:58:06,066 --> 00:58:09,403
Yeah, they are.
523
00:58:13,574 --> 00:58:17,620
No fucking clue
what they got themselves into.
524
00:58:19,914 --> 00:58:21,749
I'll teach 'em.
525
00:58:22,833 --> 00:58:26,504
Don't. Don't touch Mako.
526
00:58:28,547 --> 00:58:30,549
Mako's my woman.
527
00:58:33,511 --> 00:58:35,638
No one gets involved.
528
00:59:06,043 --> 00:59:07,711
Hey, Kazuma. Come along.
529
00:59:07,836 --> 00:59:11,257
We've got a fun game.
We want you to come and play.
530
00:59:32,528 --> 00:59:33,988
Get out.
531
00:59:38,617 --> 00:59:39,952
Kazuma...
532
00:59:41,453 --> 00:59:43,205
You can go now.
533
00:59:44,206 --> 00:59:45,916
Better hurry.
534
01:00:08,480 --> 01:00:10,065
20 seconds...
535
01:00:11,692 --> 01:00:13,694
25 seconds...
536
01:00:16,155 --> 01:00:18,365
30 seconds...
537
01:00:24,622 --> 01:00:26,832
40 seconds...
538
01:00:32,046 --> 01:00:33,547
50 seconds...
539
01:00:38,594 --> 01:00:40,346
60 seconds...
540
01:01:13,545 --> 01:01:15,506
There he is!
541
01:02:41,300 --> 01:02:44,720
Stop! What are you doing,
you bastards?
542
01:02:52,436 --> 01:02:55,439
Baron, you disappoint me.
543
01:02:55,564 --> 01:02:58,025
You dragged me here for this?
544
01:03:17,503 --> 01:03:20,380
Kazuma, run! Kazuma!
545
01:04:19,940 --> 01:04:21,567
Here she is.
546
01:04:24,361 --> 01:04:26,321
I have nothing to say to him.
547
01:04:26,446 --> 01:04:27,823
Megumi...
548
01:04:28,615 --> 01:04:30,617
Little Megumi.
549
01:04:30,742 --> 01:04:32,995
That's fine.
550
01:04:33,120 --> 01:04:35,831
You're my little sister.
551
01:04:35,956 --> 01:04:38,000
I knew it as soon
as I saw your face.
552
01:04:38,125 --> 01:04:40,210
Not just your face.
553
01:04:40,335 --> 01:04:44,298
I'm thrilled just to see you
standing there.
554
01:04:45,424 --> 01:04:47,926
Let's leave this town together.
555
01:04:49,636 --> 01:04:54,391
I was waiting for you to come
and tell me the truth.
556
01:04:55,684 --> 01:04:59,771
I was in an orphanage,
and you were adopted.
557
01:04:59,897 --> 01:05:02,316
I thought you were with Mama
at "Mama Blues".
558
01:05:02,441 --> 01:05:04,526
Why did you leave her?
559
01:05:04,651 --> 01:05:06,904
You didn't have to worry.
560
01:05:07,029 --> 01:05:11,450
I was coming to take care of you.
561
01:05:11,575 --> 01:05:14,745
Why do we have to be related?
562
01:05:14,870 --> 01:05:16,955
Megumi...
563
01:05:17,080 --> 01:05:19,625
We share the blood of our old man,
Marcus Wilson,
564
01:05:19,750 --> 01:05:24,004
and our Mum, Harue Okamoto,
who died in Yokohama.
565
01:05:24,129 --> 01:05:27,925
- It's hard to tell with you, though.
- No.
566
01:05:28,050 --> 01:05:29,968
No way!
567
01:05:31,094 --> 01:05:32,971
What's your proof?
568
01:05:36,600 --> 01:05:38,477
What are you doing?
569
01:05:39,978 --> 01:05:42,898
When you were four years old,
while we were scuffling,
570
01:05:43,023 --> 01:05:46,735
I accidentally poked you
with a pencil. Isn't that so?
571
01:05:46,860 --> 01:05:51,114
- Here, you still have the mark.
- That's not true! Get off me!
572
01:05:51,239 --> 01:05:53,033
You're just a...
573
01:05:53,158 --> 01:05:54,451
Megumi!
574
01:05:54,993 --> 01:05:56,203
You idiot!
575
01:06:04,211 --> 01:06:05,671
Kazuma.
576
01:06:39,121 --> 01:06:42,124
Hey, where did our punch bag go?
577
01:06:43,166 --> 01:06:46,253
My brother... isn't coming back.
578
01:06:47,337 --> 01:06:50,382
- What?
- My brother...
579
01:06:52,217 --> 01:06:55,846
- He's gone far away.
- You're his sister?
580
01:06:55,971 --> 01:06:58,265
So you're really his sister.
581
01:07:00,017 --> 01:07:01,685
That's interesting.
582
01:07:01,810 --> 01:07:03,812
Let's take care of her, too.
583
01:07:22,080 --> 01:07:23,457
Stop!
584
01:07:25,417 --> 01:07:28,170
Susumu, why don't you
take her first?
585
01:07:28,295 --> 01:07:31,631
No way... I don't want to.
586
01:07:33,717 --> 01:07:36,219
- Why not?
- Hey, Baron...
587
01:07:38,388 --> 01:07:42,476
We never did this shit before.
588
01:07:44,144 --> 01:07:48,190
We're acting like... impotent losers.
589
01:07:51,026 --> 01:07:53,653
- Get off me!
- Then you can watch.
590
01:08:43,370 --> 01:08:46,331
Susumu...
where are you going?
591
01:08:48,500 --> 01:08:51,795
You're not abandoning the Eagles,
are you?
592
01:08:54,881 --> 01:08:58,135
Get back there.
Turn around, Susumu.
593
01:09:04,266 --> 01:09:07,060
Susumu! Come back!
594
01:09:07,185 --> 01:09:10,772
Baron...
The truth is, I'm a half-breed too.
595
01:09:10,897 --> 01:09:12,065
What?
596
01:09:22,909 --> 01:09:24,369
Susumu...
597
01:09:24,953 --> 01:09:28,456
I didn't know
you were a half-breed.
598
01:09:33,962 --> 01:09:36,715
You're a half-breed, Susumu.
599
01:09:38,175 --> 01:09:39,384
Susumu!
600
01:10:45,825 --> 01:10:49,204
Tell Megumi from me...
601
01:10:50,455 --> 01:10:53,416
Tell her she's sweet and honest.
602
01:10:53,541 --> 01:10:59,422
That I'm relieved to hear
everybody say that about her.
603
01:11:00,382 --> 01:11:04,511
- Please, Mama-san.
- Yeah, I'll tell her.
604
01:11:06,221 --> 01:11:08,098
So you saw her?
605
01:11:08,223 --> 01:11:11,476
No. I never found her.
606
01:11:12,227 --> 01:11:15,146
Oh? You didn't see her.
607
01:11:26,199 --> 01:11:27,826
I'll tell her...
608
01:11:28,952 --> 01:11:34,207
...that her brother said that,
and to go back to her brother.
609
01:11:40,422 --> 01:11:41,756
Megumi.
610
01:11:47,721 --> 01:11:49,014
Mama!
611
01:11:50,390 --> 01:11:52,183
There, there.
612
01:11:54,269 --> 01:11:56,104
Those bastards did this?
613
01:12:05,363 --> 01:12:08,450
Mama, if Megumi comes back...
614
01:12:08,575 --> 01:12:11,786
What are you saying?
She's right here.
615
01:12:11,911 --> 01:12:13,455
It's okay.
616
01:12:15,623 --> 01:12:19,085
Please tell her not to look
for her brother.
617
01:12:20,337 --> 01:12:22,255
You fool!
618
01:12:41,608 --> 01:12:42,817
What the...?
619
01:12:47,530 --> 01:12:49,699
Give me a gun
to shoot monkeys with!
620
01:13:46,965 --> 01:13:49,008
There you are.
621
01:13:50,260 --> 01:13:52,137
Toshi's already here.
622
01:14:17,537 --> 01:14:19,539
Kazuma...
623
01:14:21,166 --> 01:14:24,043
Sing that song of yours.
624
01:14:30,216 --> 01:14:38,349
No names,
No life stories between us
625
01:14:40,226 --> 01:14:49,277
Not even any goodbyes
exchanged between us
626
01:15:06,753 --> 01:15:15,470
No questions about where you live
or where you're headed
627
01:15:16,763 --> 01:15:25,271
Let's shed no tears of regret
628
01:15:27,148 --> 01:15:35,573
Your hair caressing my fingers
629
01:15:37,116 --> 01:15:45,250
Pierces deeply into my heart
630
01:15:47,085 --> 01:15:55,802
We shared
our brief, transient happiness
631
01:15:57,095 --> 01:16:05,019
Our night together
will soon be over
632
01:16:06,896 --> 01:16:15,238
I couldn't let you go
to someone else
633
01:16:16,906 --> 01:16:25,456
So I committed a crime
634
01:16:29,961 --> 01:16:31,254
Kazuma...
635
01:16:32,297 --> 01:16:34,173
I really liked you.
636
01:16:34,299 --> 01:16:36,467
I wanted to sleep with you.
637
01:16:38,136 --> 01:16:41,014
I wanted to go shopping with you,
eat with you.
638
01:16:41,139 --> 01:16:43,558
I wanted to spend time with you.
639
01:16:48,438 --> 01:16:50,481
Don't you like me?
640
01:16:57,030 --> 01:16:59,032
Kazuma?
641
01:17:14,088 --> 01:17:15,673
Can't find him.
642
01:19:21,424 --> 01:19:22,592
That's it.
643
01:20:05,927 --> 01:20:07,470
Kazuma!
644
01:20:09,889 --> 01:20:12,517
Who knew it'd end up like this?
645
01:20:34,831 --> 01:20:36,082
Shit!
646
01:20:54,976 --> 01:20:57,979
Kazuma, throw your rifle away.
647
01:21:02,024 --> 01:21:04,068
I don't like this.
648
01:21:04,193 --> 01:21:06,320
Let's get down!
649
01:21:18,207 --> 01:21:20,209
Don't shoot!
650
01:21:26,507 --> 01:21:29,635
- He's got a hostage.
- Mako?
651
01:21:34,348 --> 01:21:37,059
It's me... They're calling me out!
652
01:21:39,729 --> 01:21:42,982
- Baron, watch out! Come back!
- Idiot!
653
01:21:52,491 --> 01:21:53,701
Stop!
654
01:22:54,929 --> 01:22:56,597
Baron.
655
01:23:26,002 --> 01:23:27,628
Brother!
656
01:23:31,924 --> 01:23:33,467
Brother!
657
01:23:34,927 --> 01:23:37,138
Megumi, don't come!
658
01:23:38,222 --> 01:23:39,432
Kazuma!
659
01:23:40,099 --> 01:23:43,227
I'm not your brother!
660
01:23:45,396 --> 01:23:47,690
Megumi, stay away!
661
01:23:49,859 --> 01:23:51,027
Brother!
662
01:23:56,073 --> 01:23:57,533
Brother!
663
01:24:01,620 --> 01:24:02,872
Megumi!
664
01:24:04,206 --> 01:24:05,708
Brother...
665
01:24:05,833 --> 01:24:06,959
Megumi!
666
01:24:59,011 --> 01:25:02,890
THE END
44798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.