All language subtitles for 野良猫ロック セックスハンターStray Cat Rock- Sex Hunter (1970)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,839 --> 00:00:08,300 Dainichi Film Productions Present 2 00:00:10,761 --> 00:00:14,765 A Nikkatsu Production 3 00:00:25,359 --> 00:00:27,695 Her name's Miki, mister. 4 00:00:27,820 --> 00:00:30,990 - Miki. - Miki, tell us about it. 5 00:00:31,115 --> 00:00:34,160 This guy touched my arse and did dirty things. 6 00:00:34,285 --> 00:00:37,413 - No! - What kind of dirty things? 7 00:00:37,538 --> 00:00:39,665 Unspeakable things. 8 00:00:39,790 --> 00:00:42,168 So you did something unspeakable, did you? 9 00:00:42,293 --> 00:00:43,878 No, of course not. 10 00:00:44,003 --> 00:00:46,922 I did nothing of the sort. Ask anybody. 11 00:00:47,048 --> 00:00:48,716 Anybody? 12 00:00:48,841 --> 00:00:51,135 - I'm "anybody". - No, not you. 13 00:00:51,260 --> 00:00:53,554 What a load of bullshit! You bastard! 14 00:00:57,683 --> 00:01:00,102 He's hardly worth it. 15 00:01:00,227 --> 00:01:03,022 That's no good. Show me that. 16 00:01:03,147 --> 00:01:04,690 Now. Hurry! 17 00:01:07,526 --> 00:01:15,326 STRAY CAT ROCK: SEX HUNTER 18 00:01:16,202 --> 00:01:18,204 Produced by Masayuki Takagi 19 00:01:18,329 --> 00:01:20,748 Screenplay by Atsushi Yamatoya, Takashi Fujii 20 00:01:21,373 --> 00:01:24,001 Cinematography by Muneo Ueda 21 00:01:36,931 --> 00:01:39,934 Music by Hajime Kaburagi 22 00:01:43,938 --> 00:01:46,440 Cast: 23 00:01:47,066 --> 00:01:51,612 Meiko Kaji, Rikiya Yasuoka 24 00:01:52,238 --> 00:01:56,784 Tatsuya Fuji, Jiro Okazaki 25 00:01:57,409 --> 00:02:02,581 Yuki Arikawa, Tomoko Aki, Yoko Takagi, Akemi Nara 26 00:02:03,249 --> 00:02:08,420 Setsuko Minami, Mari Koiso, Mie Hanabusa, Nobuko Aoki 27 00:02:21,475 --> 00:02:27,314 And featuring Girl Pop Group: GOLDEN HALF 28 00:02:28,107 --> 00:02:33,320 Directed by Yasuharu Hasebe 29 00:02:50,588 --> 00:02:52,590 - You slept with him? - I did. 30 00:02:52,715 --> 00:02:54,800 With who? 31 00:02:54,925 --> 00:02:58,804 We smoked hashish together at the Plaza Hotel, 32 00:02:58,929 --> 00:03:01,515 and we played un-dress-up. 33 00:03:02,099 --> 00:03:05,853 He told me I had nice breasts and kissed me lots of times. 34 00:03:05,978 --> 00:03:07,146 And then? 35 00:03:07,271 --> 00:03:11,275 He kissed my stomach and here and there, too. 36 00:03:11,400 --> 00:03:14,904 - Here and there, huh? - You're so stupid, Miki. 37 00:03:15,029 --> 00:03:16,906 You think I'm lying? Ask her. 38 00:03:17,031 --> 00:03:19,617 - Ask who? - I'm really upset! 39 00:03:19,742 --> 00:03:21,744 - Miki, stop now. - Want a fight? 40 00:03:22,953 --> 00:03:25,206 - Mako... - Come on. 41 00:03:27,541 --> 00:03:30,544 Stop it. Mako? Miki? 42 00:03:30,669 --> 00:03:34,506 JAPANESE PEOPLE WELCOME TOO! 43 00:03:36,508 --> 00:03:39,094 Megumi, Peko, find a car. 44 00:03:40,930 --> 00:03:44,516 - Mako. - Don't worry, Yuka. 45 00:03:44,642 --> 00:03:47,144 - Cool car! - Be quiet. 46 00:03:51,273 --> 00:03:52,524 Hurry up! 47 00:03:52,650 --> 00:03:54,193 Let me do that. 48 00:03:56,445 --> 00:03:58,656 Let's see if it'll start. 49 00:04:12,878 --> 00:04:15,756 Miki, aim right, now. 50 00:04:18,676 --> 00:04:22,054 - Go for it! - Right! Right! 51 00:04:27,184 --> 00:04:29,103 Right there! Right there! 52 00:04:32,106 --> 00:04:33,983 You got her! 53 00:04:37,069 --> 00:04:39,321 I'm going to do your face! 54 00:04:42,908 --> 00:04:44,243 Mako! 55 00:04:47,913 --> 00:04:51,292 - I'll kill you. - Mako, that's enough! 56 00:04:51,417 --> 00:04:54,545 - It's Miki you're fighting! - She cut me. 57 00:04:54,670 --> 00:04:56,297 Stop it! 58 00:04:59,174 --> 00:05:00,759 Yuka... Don't! 59 00:05:01,218 --> 00:05:02,928 Mako won't stop. 60 00:05:04,096 --> 00:05:06,098 Anybody messes with me, I fight! 61 00:05:09,685 --> 00:05:10,936 Cops! 62 00:05:14,315 --> 00:05:16,650 She'll die! Miki! 63 00:05:27,745 --> 00:05:30,539 Grow up before you talk back to me. 64 00:05:34,251 --> 00:05:36,253 What are you laughing at? 65 00:05:41,425 --> 00:05:43,802 - Miki, are you okay? - Hold on. 66 00:05:55,606 --> 00:05:58,484 - Let's go, Mako. - Get her looked after. 67 00:06:33,644 --> 00:06:41,693 No names, No life stories between us 68 00:06:43,487 --> 00:06:52,746 Not even any goodbyes exchanged between us 69 00:06:54,206 --> 00:07:03,715 The contour of my kiss 70 00:07:04,508 --> 00:07:13,308 Remains on your sweat-soiled skin 71 00:07:14,601 --> 00:07:23,694 We both devoured the short time we shared 72 00:07:25,070 --> 00:07:33,036 Our night together will soon be over 73 00:07:35,205 --> 00:07:43,297 I didn't want us to part as strangers 74 00:07:44,965 --> 00:07:54,183 So I stole your love away 75 00:07:57,144 --> 00:07:59,146 Sing some more. 76 00:07:59,271 --> 00:08:01,773 You scared me. 77 00:08:01,899 --> 00:08:04,443 Somebody could step on you down there. 78 00:08:05,861 --> 00:08:07,946 Keep on singing. 79 00:08:11,450 --> 00:08:13,577 You're bleeding. 80 00:08:13,702 --> 00:08:15,787 Critical condition! 81 00:08:19,917 --> 00:08:21,543 Where are you headed? 82 00:08:22,753 --> 00:08:26,131 A bar called "Mama Blues". Know it? 83 00:08:26,256 --> 00:08:27,674 I don't. 84 00:08:38,101 --> 00:08:39,770 Put this on. 85 00:08:39,895 --> 00:08:41,855 Put it on me. 86 00:08:51,156 --> 00:08:52,824 What's the matter? 87 00:08:52,950 --> 00:08:54,409 It's no good. 88 00:08:54,535 --> 00:08:56,328 What's not? 89 00:08:56,453 --> 00:08:58,664 It's no fun. 90 00:08:58,789 --> 00:09:01,041 I don't get it. 91 00:09:03,043 --> 00:09:05,712 I don't get it either. 92 00:09:07,589 --> 00:09:09,800 Better lick your wound. 93 00:09:10,926 --> 00:09:16,765 - Who are you? - Kazuma... O-ka-mo-to. 94 00:09:16,890 --> 00:09:18,475 Kazuma? 95 00:09:19,434 --> 00:09:21,436 You look strong. 96 00:09:21,562 --> 00:09:23,146 Yeah, well... 97 00:09:26,191 --> 00:09:32,322 I've got no complaints 98 00:09:33,115 --> 00:09:39,329 I dress up as much as possible 99 00:09:40,914 --> 00:09:47,045 I can't help feeling something's missing 100 00:09:55,178 --> 00:10:00,601 Do you understand this feeling? 101 00:10:00,726 --> 00:10:03,770 - Go on, mister, treat us. - All right. 102 00:10:03,895 --> 00:10:06,690 Give me a spaghetti, ham and egg, and... 103 00:10:06,815 --> 00:10:08,734 A whisky and coke. 104 00:10:11,320 --> 00:10:14,781 What's her name, the girl sitting in the corner? 105 00:10:14,906 --> 00:10:16,366 I don't know. 106 00:10:16,491 --> 00:10:19,995 Aren't they your friends? Why don't you introduce me? 107 00:10:20,120 --> 00:10:22,331 Get my drink, bartender? 108 00:10:23,081 --> 00:10:25,834 Spaghetti, ham and egg and milk, right? 109 00:10:25,959 --> 00:10:28,754 I said whisky and coke, not milk, you idiot! 110 00:10:28,879 --> 00:10:30,297 I heard you. 111 00:10:35,719 --> 00:10:36,845 Who's he? 112 00:10:36,970 --> 00:10:39,598 Miki always steps out of shit smelling like a rose. 113 00:10:39,723 --> 00:10:42,017 Miki, are you all right? 114 00:10:42,601 --> 00:10:43,977 How about you? 115 00:10:44,102 --> 00:10:46,688 That guy told me it'd heal if I lick it. 116 00:10:46,813 --> 00:10:48,398 Never seen him before. 117 00:10:48,523 --> 00:10:51,276 He's looking for a bar called "Mama Blues". 118 00:10:51,401 --> 00:10:54,738 - Mari goes there a lot. - Yeah? 119 00:10:56,698 --> 00:11:00,702 - Mari, come here. - What is it? 120 00:11:32,609 --> 00:11:35,904 This is a good song. I love this song. 121 00:11:43,328 --> 00:11:45,747 I'm sure you'd like my place. 122 00:11:45,872 --> 00:11:48,500 Even my record collection's nothing to be ashamed of. 123 00:11:48,625 --> 00:11:50,001 Hi, Baron. 124 00:11:54,881 --> 00:11:58,468 You know a mushroom called "clavaria"? 125 00:12:00,178 --> 00:12:02,681 They say if you eat one, you die in eight minutes. 126 00:12:10,272 --> 00:12:12,023 Open your mouth. 127 00:12:12,149 --> 00:12:13,942 You're kidding. 128 00:12:14,067 --> 00:12:16,862 He thinks you're joking. 129 00:12:20,240 --> 00:12:22,409 How is it? Tasty? 130 00:12:23,702 --> 00:12:25,996 Better swallow it. 131 00:12:27,122 --> 00:12:28,790 Horrible! 132 00:12:31,209 --> 00:12:33,003 What's up, Baron? 133 00:12:34,379 --> 00:12:36,214 Just good customer service. 134 00:12:36,339 --> 00:12:39,676 - We're picking you up. - A trip? Let's go! 135 00:12:42,763 --> 00:12:44,181 Count me out. 136 00:13:48,578 --> 00:13:49,663 Baron... 137 00:13:54,251 --> 00:13:56,545 Mari, let's go. 138 00:13:56,670 --> 00:13:58,046 No. 139 00:13:58,171 --> 00:13:59,714 Why not? 140 00:13:59,840 --> 00:14:02,509 I just don't want to. Can't help it. 141 00:14:03,301 --> 00:14:07,180 Who was it who said she wanted to sleep with me forever? 142 00:14:07,305 --> 00:14:09,850 Who said she felt best when I made love to her? 143 00:14:09,975 --> 00:14:11,476 I don't know. 144 00:14:17,107 --> 00:14:18,900 I've got plenty. 145 00:14:20,861 --> 00:14:22,779 I'll do you all night long. 146 00:14:23,822 --> 00:14:25,824 Like the last time. 147 00:14:25,949 --> 00:14:27,826 What time is it? 148 00:14:27,951 --> 00:14:30,203 Ten to eleven. 149 00:14:33,373 --> 00:14:35,834 - Where you going? - Let go of me! 150 00:14:40,171 --> 00:14:43,425 That's fast. You two already at it? 151 00:14:46,845 --> 00:14:50,140 - Mari... - Don't you get it? 152 00:14:51,057 --> 00:14:53,310 Mari's in love. 153 00:14:55,353 --> 00:14:56,771 What? 154 00:14:58,023 --> 00:15:02,777 - With who? - Check out "Mama Blues". 155 00:15:02,903 --> 00:15:07,032 Peko, your tongue loosens up so fast. 156 00:15:07,157 --> 00:15:11,995 Idiot. You're the one that's fast and loose. 157 00:15:33,475 --> 00:15:36,186 What's up? Your eyes look strange. 158 00:15:36,311 --> 00:15:38,021 I smoked a little. 159 00:15:38,146 --> 00:15:42,275 - With that gang again? - I'm OK cos I have you, Ichiro. 160 00:15:46,780 --> 00:15:52,285 - What's on your mind? - You. It's always you. 161 00:16:11,721 --> 00:16:16,101 - Know where she went? - Yeah, she split. 162 00:16:16,226 --> 00:16:19,771 I heard you were looking after her and she was doing fine. 163 00:16:19,896 --> 00:16:23,108 She was a good girl, very much so. 164 00:16:23,233 --> 00:16:28,238 She was cute and kind, and everybody liked her, too. 165 00:16:29,656 --> 00:16:33,034 - But she split. - Why? 166 00:16:36,663 --> 00:16:39,958 - Just forget about her. - No way. 167 00:16:40,083 --> 00:16:44,421 If you don't want to tell me, I'll look for her myself. 168 00:16:58,810 --> 00:17:01,104 Mari...come on. 169 00:17:02,105 --> 00:17:03,523 No. 170 00:17:18,038 --> 00:17:19,664 Ichiro, no. Don't go! 171 00:17:32,969 --> 00:17:34,220 Let me go! 172 00:17:44,189 --> 00:17:47,025 Keep away from my bitch. Got that? 173 00:17:48,485 --> 00:17:49,694 No! 174 00:17:51,112 --> 00:17:52,697 No, he says? 175 00:18:05,251 --> 00:18:07,212 Lay off him. 176 00:18:10,215 --> 00:18:12,217 Stay out of this. 177 00:18:50,964 --> 00:18:52,382 Ichiro? 178 00:19:24,873 --> 00:19:28,960 Baron... why don't you ever fuck me? 179 00:19:35,341 --> 00:19:37,177 Not up to it? 180 00:19:54,903 --> 00:19:56,362 What's up? 181 00:20:04,245 --> 00:20:05,663 Mari... 182 00:20:07,457 --> 00:20:10,084 A half-breed stole my Mari. 183 00:20:14,380 --> 00:20:16,257 They'll take them... 184 00:20:17,425 --> 00:20:22,764 They'll take all our women one clay. 185 00:20:41,241 --> 00:20:44,577 They mauled her and stomped all over her. 186 00:20:45,495 --> 00:20:50,041 She was wailing, but I couldn't do a thing for my sister. 187 00:20:50,166 --> 00:20:52,418 What do you suggest we do? 188 00:20:52,543 --> 00:20:54,003 Kick 'em out. 189 00:20:54,963 --> 00:20:57,799 We'll kick every last one of 'em out! 190 00:21:26,119 --> 00:21:28,121 What are you doing? 191 00:21:39,257 --> 00:21:41,592 Get out of this town. 192 00:21:44,804 --> 00:21:47,640 If you don't leave... 193 00:22:00,820 --> 00:22:02,864 Are you really from this town? 194 00:22:05,908 --> 00:22:08,244 No hard feelings, but you should leave. 195 00:22:08,369 --> 00:22:13,499 - Why? - Why? It's better for your safety. 196 00:22:13,624 --> 00:22:14,876 No way! 197 00:22:15,001 --> 00:22:17,378 What the fuck? You bastard! 198 00:22:28,181 --> 00:22:30,016 You two married? 199 00:22:30,141 --> 00:22:32,643 - No. - Then don't sit so close! 200 00:22:32,769 --> 00:22:34,437 Why not? 201 00:22:34,562 --> 00:22:37,440 Because his thing stinks! 202 00:22:42,737 --> 00:22:44,364 What are you going to do? 203 00:22:47,533 --> 00:22:48,659 Stop! 204 00:23:54,600 --> 00:23:57,103 They're such pussies! 205 00:23:58,855 --> 00:24:00,982 This war game's fun. 206 00:24:01,107 --> 00:24:02,650 It's no game! 207 00:24:03,651 --> 00:24:05,361 This is real war. 208 00:24:08,614 --> 00:24:11,909 - What are you up to? - We're protecting you girls. 209 00:24:12,034 --> 00:24:14,412 - Protecting us? - Your chastity! 210 00:24:25,840 --> 00:24:29,218 Mind your own fucking business! Who asked them? 211 00:24:29,343 --> 00:24:32,638 We don't need your protection! 212 00:24:37,185 --> 00:24:38,394 Mari! 213 00:24:40,104 --> 00:24:42,648 Ichiro says hello. 214 00:24:42,773 --> 00:24:45,359 - He said he'd write to you. - What are you saying? 215 00:24:45,485 --> 00:24:48,863 He quit the job to get out of this town. 216 00:24:53,284 --> 00:24:54,702 Welcome, sir. 217 00:24:55,786 --> 00:24:57,830 - Are you getting engaged? - No. 218 00:24:57,955 --> 00:24:59,749 Getting married? 219 00:25:01,250 --> 00:25:03,711 What size ring do you require? 220 00:25:05,213 --> 00:25:09,133 - Can I help you? - Your name's Megumi, right? 221 00:25:10,426 --> 00:25:15,556 There's lots of Megumis, but only one who's mine. 222 00:25:15,681 --> 00:25:18,768 - What are you talking about? - Are you from here? 223 00:25:21,354 --> 00:25:23,147 Manager, please... 224 00:25:32,698 --> 00:25:35,284 Who was that guy standing here? 225 00:25:46,254 --> 00:25:49,257 Get out! The Eagles are coming! 226 00:25:59,892 --> 00:26:02,895 Any of you guys ever sleep with our girls? 227 00:26:03,980 --> 00:26:05,481 Then step outside! 228 00:26:05,606 --> 00:26:07,817 How about you? 229 00:26:09,318 --> 00:26:10,861 You? 230 00:26:10,987 --> 00:26:13,656 Don't lie to me, bastard! 231 00:26:14,574 --> 00:26:16,867 I'll tell you something. 232 00:26:16,993 --> 00:26:21,372 I don't care what you guys do with your own people. 233 00:26:21,497 --> 00:26:25,710 But if you touch our women... 234 00:26:27,628 --> 00:26:30,298 ...you'll pay for it. Understood? 235 00:26:30,423 --> 00:26:33,551 Give me a break. 236 00:26:33,676 --> 00:26:37,763 What do you mean, "you'll pay"? Ridiculous. Get the hell out! 237 00:26:39,557 --> 00:26:44,687 Are you all sons of this ex-whore? 238 00:26:50,985 --> 00:26:52,278 That's right. 239 00:27:00,870 --> 00:27:02,371 Stop it now! 240 00:27:08,961 --> 00:27:11,130 You're all so cold. 241 00:27:12,798 --> 00:27:17,178 You guys... you just stand around and watch? 242 00:27:19,555 --> 00:27:21,932 Do it till it's out of your system. 243 00:27:23,559 --> 00:27:26,228 You can't kill me. 244 00:27:29,482 --> 00:27:31,108 I can kill you. 245 00:27:39,867 --> 00:27:41,786 It's up to you. 246 00:27:41,911 --> 00:27:43,371 Don't be stupid. 247 00:27:47,291 --> 00:27:50,336 You know what's going on, don't you? You're right. 248 00:27:51,379 --> 00:27:53,756 It's quite ridiculous. 249 00:27:55,591 --> 00:27:59,887 But I've always known since I was a kid... 250 00:28:01,222 --> 00:28:06,310 ...the time would come when I'd have to do this. 251 00:28:42,388 --> 00:28:45,808 Go home and get some rest. 252 00:28:46,934 --> 00:28:48,978 But pay up before you go. 253 00:29:34,940 --> 00:29:37,151 - Mari? - Let go of me! 254 00:29:38,194 --> 00:29:39,862 Stupid bitch! 255 00:29:49,497 --> 00:29:51,832 Go and get Mako. 256 00:29:56,712 --> 00:29:57,797 Mari! 257 00:30:02,176 --> 00:30:05,304 What's all this about? 258 00:30:06,722 --> 00:30:09,517 This knife is perfect for killing someone. 259 00:30:11,644 --> 00:30:16,690 - Definitely not for children. - Mari. What a shame. 260 00:30:16,816 --> 00:30:18,484 The consensus is... 261 00:30:20,236 --> 00:30:23,405 ...that we strip her and shove this knife into her. 262 00:30:23,531 --> 00:30:25,574 You're screwed, Mari. 263 00:30:27,576 --> 00:30:32,498 However, if you guys do that, you'll be screwed, too. 264 00:30:39,255 --> 00:30:41,298 We can't have that. 265 00:30:42,216 --> 00:30:44,260 I'll let her go unharmed. 266 00:30:46,387 --> 00:30:49,682 But from now on... 267 00:30:51,600 --> 00:30:55,062 ...you keep the fuck out of our business. 268 00:31:05,030 --> 00:31:06,532 Mako, let's go. 269 00:31:24,383 --> 00:31:26,510 What's wrong? 270 00:31:26,635 --> 00:31:29,263 I'm going to look for Ichiro. 271 00:31:32,725 --> 00:31:34,810 I'll be fine on my own. 272 00:31:34,935 --> 00:31:37,563 Thanks for coming to help me. 273 00:31:37,688 --> 00:31:39,565 I'll never forget this. 274 00:31:39,690 --> 00:31:41,150 Good bye. 275 00:31:45,738 --> 00:31:47,990 Young girls are... 276 00:31:49,658 --> 00:31:52,077 ...so very sexy 277 00:31:53,454 --> 00:31:56,582 So very sexy. Maybe, maybe not 278 00:31:57,958 --> 00:32:02,046 Look there, a yellow cherry 279 00:32:05,174 --> 00:32:08,844 Go ahead, pinch it. One! 280 00:32:08,969 --> 00:32:12,765 Go ahead, suck it. Two! 281 00:32:12,890 --> 00:32:15,809 Sweet and bitter. Three! 282 00:32:20,606 --> 00:32:23,943 Yellow cherry! 283 00:32:42,086 --> 00:32:44,588 Does Mari know where to look? 284 00:32:44,713 --> 00:32:46,799 Do you think she'll find Ichiro? 285 00:32:46,924 --> 00:32:48,634 Who knows? 286 00:33:28,757 --> 00:33:30,759 See you, take care. 287 00:33:39,143 --> 00:33:43,022 - Megumi. - What? Who are you? 288 00:33:43,147 --> 00:33:46,233 Why are you getting it on with that guy? It's pathetic! 289 00:33:46,358 --> 00:33:47,901 - No! - Quiet! 290 00:33:48,027 --> 00:33:49,653 Kazuma! 291 00:33:50,946 --> 00:33:53,365 You've got balls. 292 00:33:53,490 --> 00:33:56,493 If the Eagles saw you now, you'd be in big trouble. 293 00:33:58,412 --> 00:34:02,958 - Let's give you a hand. - What are you doing? Let me go! 294 00:34:03,083 --> 00:34:05,669 Just be quiet, sister. 295 00:34:09,381 --> 00:34:11,508 Get on with it. We'll watch out for you. 296 00:34:11,633 --> 00:34:13,427 Stop it! 297 00:34:13,552 --> 00:34:16,096 Why not? We've gone to all this trouble for you. 298 00:34:17,598 --> 00:34:21,185 - Hey, where were you born? - In Hokkaido. 299 00:34:21,310 --> 00:34:23,937 Hokkaido? Where'd you grow up? 300 00:34:24,063 --> 00:34:26,190 In Hokkaido, the whole time. 301 00:34:27,191 --> 00:34:28,901 When did you come here? 302 00:34:29,026 --> 00:34:31,487 After high school, I came here to stay with my uncle. 303 00:34:34,239 --> 00:34:36,533 I'm sorry. Wrong girl. 304 00:34:36,658 --> 00:34:38,619 Shit, you're a wimp. 305 00:34:40,370 --> 00:34:42,873 Ooh, pretty cool purse you've got there. 306 00:34:44,083 --> 00:34:46,293 Cut it out. Here. 307 00:34:49,171 --> 00:34:50,756 You idiot! 308 00:34:52,007 --> 00:34:53,759 What the hell's going on? 309 00:35:01,850 --> 00:35:04,978 Megumi, there's a guy who wants to meet you. 310 00:35:05,104 --> 00:35:07,272 - Who? - He's over by the cashier. 311 00:35:13,946 --> 00:35:16,740 Megumi's a lovely name. 312 00:35:17,825 --> 00:35:21,453 - Who are you? - Who do you think I am? 313 00:35:22,412 --> 00:35:24,456 What do you want? 314 00:35:24,581 --> 00:35:27,918 I have too many things to ask you, but I don't know how. 315 00:35:29,628 --> 00:35:32,005 I'm so nervous. 316 00:35:32,131 --> 00:35:35,843 When I was seven, our mum died. 317 00:35:35,968 --> 00:35:40,931 Mum's friend in Tachikawa adopted you. Mama from "Mama Blues". 318 00:35:43,433 --> 00:35:45,435 Remember the harbour in Yokosuka? 319 00:35:46,937 --> 00:35:51,066 The crowds and all those flags whenever battleships came into port. 320 00:35:52,025 --> 00:35:56,947 Somebody was holding your hand and you were walking in the crowd. 321 00:35:57,072 --> 00:35:59,700 I've never seen a battleship. 322 00:35:59,825 --> 00:36:02,661 And nobody ever held my hand. 323 00:36:02,786 --> 00:36:06,874 - I've been alone since I was born. - What's that? 324 00:36:06,999 --> 00:36:09,459 Blabbing on about all that bullshit. 325 00:36:09,585 --> 00:36:12,171 - I'm not falling for it. - Megumi. 326 00:36:12,296 --> 00:36:15,465 Screw you. Don't throw my name around. 327 00:36:15,591 --> 00:36:18,635 It won't work on me, so don't try it on. 328 00:36:21,388 --> 00:36:22,598 Wait. 329 00:36:23,807 --> 00:36:26,560 You're really not my little sister? 330 00:36:26,685 --> 00:36:28,145 Hell, no! 331 00:36:28,270 --> 00:36:32,941 How would I be related to a... a thing like you? 332 00:36:33,066 --> 00:36:34,985 Get lost, you idiot! 333 00:36:45,579 --> 00:36:49,333 He's crazy. No way I'm that bastard's sister. 334 00:37:02,888 --> 00:37:06,099 - Can you take a look at my car? - Which one? 335 00:37:09,311 --> 00:37:11,355 I think it's the clutch. 336 00:37:55,148 --> 00:37:57,901 I've been looking for you. 337 00:38:55,042 --> 00:38:56,543 Cowards! 338 00:38:59,963 --> 00:39:02,382 So many of you and only one of him. 339 00:39:02,507 --> 00:39:04,968 Call yourselves men? 340 00:39:12,017 --> 00:39:14,686 Look after him. See you. 341 00:39:22,569 --> 00:39:24,654 Kazuma, are you okay? 342 00:39:30,077 --> 00:39:31,745 - Are you okay? - Yeah. 343 00:39:31,870 --> 00:39:33,663 How awful for you. 344 00:39:36,833 --> 00:39:38,335 Thanks. 345 00:40:01,108 --> 00:40:02,984 Kazuma, don't. 346 00:40:05,612 --> 00:40:07,239 A coke. 347 00:40:07,364 --> 00:40:08,698 Scotch. 348 00:40:10,534 --> 00:40:13,620 - What? - Just like in a Western. 349 00:40:14,621 --> 00:40:17,040 If you want a gun, I can get you one. 350 00:40:17,165 --> 00:40:18,583 No, thanks. 351 00:40:19,793 --> 00:40:21,586 Knives then? 352 00:40:22,838 --> 00:40:25,257 On the rocks. A double. 353 00:40:25,382 --> 00:40:27,384 Shall we just trade blows? 354 00:40:27,509 --> 00:40:30,387 No. I'll just leave town. 355 00:40:31,513 --> 00:40:34,349 Yeah. You should. 356 00:40:34,474 --> 00:40:36,935 I never intended to stay here long. 357 00:40:37,060 --> 00:40:39,813 I'll leave as soon as I've finished my business. 358 00:40:39,938 --> 00:40:43,984 - Call yourself a man? - Who you talking to? 359 00:40:44,109 --> 00:40:45,944 To Kazuma. 360 00:40:48,738 --> 00:40:51,533 I'll leave after my search is over. 361 00:40:51,658 --> 00:40:55,036 - So you'll surrender? - I don't care what you think. 362 00:40:56,371 --> 00:40:57,914 But listen, Baron. 363 00:40:59,583 --> 00:41:01,042 What, Kazuma? 364 00:41:01,168 --> 00:41:04,588 I've got a favour to ask. I'm looking for my sister. 365 00:41:04,713 --> 00:41:08,425 Her name's Megumi. She's 17 years old. 366 00:41:08,550 --> 00:41:09,968 She's here. 367 00:41:16,224 --> 00:41:19,060 But she's not the one. I can tell. 368 00:41:20,604 --> 00:41:22,606 If you find her, let me know. 369 00:41:22,731 --> 00:41:25,275 Got it. She's a half-breed, right? 370 00:41:25,400 --> 00:41:26,818 Yeah. 371 00:41:26,943 --> 00:41:29,196 When I find her, I'll put you in touch. 372 00:41:29,321 --> 00:41:30,864 But, you know... 373 00:41:33,158 --> 00:41:35,327 Too scared to finish that sentence, right? 374 00:41:35,452 --> 00:41:36,870 What? 375 00:41:36,995 --> 00:41:41,625 If you do something after that, it'll turn into a real Western. 376 00:41:54,930 --> 00:41:57,140 We'll find your sister for you. 377 00:41:57,265 --> 00:42:00,477 Don't. I don't want to get you into trouble. 378 00:42:01,770 --> 00:42:03,855 He's right. You'd better not, Mako. 379 00:42:17,244 --> 00:42:19,287 - No luck. - None here either. 380 00:42:19,412 --> 00:42:20,872 Let's go. 381 00:42:38,723 --> 00:42:40,767 Those girls are crazy. 382 00:42:40,892 --> 00:42:43,603 They're acting like his underlings. 383 00:42:45,397 --> 00:42:47,774 I figured as much. 384 00:42:47,899 --> 00:42:50,986 What will you do? Take 'em by force? 385 00:42:51,903 --> 00:42:54,072 Don't be ridiculous. 386 00:42:54,197 --> 00:42:57,742 Let's sell them off as a job lot and make a pile. 387 00:43:00,704 --> 00:43:02,414 Hey, Chooko... 388 00:43:12,132 --> 00:43:15,510 What now? You're starting up a party agency? 389 00:43:16,386 --> 00:43:19,180 I've no intention of encroaching on your business. 390 00:43:20,724 --> 00:43:23,435 I just want to have fun with a devious plan. 391 00:43:24,644 --> 00:43:27,105 And I need you to handle it. 392 00:43:29,316 --> 00:43:32,235 Chooko, help him get ready. 393 00:43:35,405 --> 00:43:39,034 - Hey, Kiko, let me see. - You've seen it hundreds of times. 394 00:43:43,413 --> 00:43:46,291 - Which one should I wear? - Beautiful, eh? 395 00:43:48,501 --> 00:43:52,297 OK, this is a gentleman's party, 396 00:43:52,839 --> 00:43:55,508 so let's be elegant and act docile. 397 00:43:55,634 --> 00:43:58,261 What the hell, touching my arse? 398 00:43:58,386 --> 00:44:01,848 - Dickhead! - Want your arse kicked, you letch? 399 00:44:27,123 --> 00:44:29,668 You look fabulous, Mako. 400 00:44:29,793 --> 00:44:32,087 What's all this? 401 00:44:32,212 --> 00:44:34,964 We've known each other a long time. 402 00:44:35,090 --> 00:44:38,677 Let's not squabble over petty details. Don't you agree? 403 00:44:42,347 --> 00:44:44,224 We're friends. 404 00:44:44,349 --> 00:44:49,270 As long as we help each other, we can both have a good time. 405 00:44:56,027 --> 00:44:58,738 - Where are the other girls? - They'll be here soon. 406 00:44:59,698 --> 00:45:01,199 And the customers? 407 00:45:43,158 --> 00:45:45,201 She's beautiful. 408 00:45:45,326 --> 00:45:47,871 Yeah. I like her. 409 00:45:48,705 --> 00:45:51,291 Give her to Harry first. 410 00:45:51,416 --> 00:45:53,084 Harry spotted her. 411 00:45:56,421 --> 00:45:58,465 That's right. 412 00:46:05,096 --> 00:46:07,682 I should've brought Yuka and Megumi. 413 00:46:07,807 --> 00:46:10,685 - Yuka doesn't like places like this. - Me neither. 414 00:46:10,810 --> 00:46:13,271 But the food's good, so I'll stick it out. 415 00:46:14,105 --> 00:46:16,983 Who's that? No! Stop it! 416 00:46:17,108 --> 00:46:19,736 What a dick! 417 00:46:34,918 --> 00:46:37,253 What the hell are you doing? Leave her! 418 00:46:37,378 --> 00:46:39,088 Strange party, isn't it? 419 00:46:39,214 --> 00:46:41,841 Baron, where are you going? 420 00:46:44,969 --> 00:46:48,598 What's going on? You're the party killjoy. 421 00:46:49,599 --> 00:46:52,727 He told me to hand you over. 422 00:46:54,395 --> 00:46:57,398 Shit! Not to some fucking Harry! 423 00:46:59,442 --> 00:47:01,027 Are you in love? 424 00:47:01,152 --> 00:47:03,238 Go to hell, you old bastard! 425 00:47:04,280 --> 00:47:07,492 I can't lose my virginity in this cesspit! 426 00:47:07,617 --> 00:47:11,079 Hey! You girls were paid in advance, so be quiet! 427 00:47:11,204 --> 00:47:13,790 Then where's the rest of the pay? 428 00:47:42,068 --> 00:47:44,404 Hey, get Baron! 429 00:47:45,822 --> 00:47:48,658 Where do you think you're going? 430 00:47:51,828 --> 00:47:54,289 - Cut the crap! - You bastard! 431 00:47:54,414 --> 00:47:56,791 You've turned into that white pig's thugs! 432 00:47:56,916 --> 00:48:00,044 - They're paying us well. - What? 433 00:48:03,923 --> 00:48:05,383 Baron... 434 00:48:13,141 --> 00:48:14,642 Don't. 435 00:48:27,280 --> 00:48:28,907 What is it? 436 00:48:30,992 --> 00:48:32,702 What's wrong? 437 00:48:41,836 --> 00:48:44,213 I knew it, all women are filthy. 438 00:48:44,339 --> 00:48:46,299 Can't you get it up? 439 00:48:49,510 --> 00:48:51,220 I'm right, aren't I? 440 00:48:57,685 --> 00:49:01,105 Mako, nobody says that to me. 441 00:49:02,649 --> 00:49:05,318 Anybody who does, I kill. 442 00:49:07,946 --> 00:49:11,574 If you want it so bad, I'll take you back to the party. 443 00:49:13,618 --> 00:49:16,496 Tonight's party is a rape party. 444 00:49:16,621 --> 00:49:20,083 Your friends are getting gangbanged right now. 445 00:49:24,796 --> 00:49:27,256 What do you mean? 446 00:49:33,346 --> 00:49:37,392 Because you girls helped the "Mama Blues" boys break loose. 447 00:49:37,517 --> 00:49:41,437 I thought you girls might as well have real men. 448 00:49:44,899 --> 00:49:47,235 You sold us? 449 00:49:48,069 --> 00:49:49,696 Not you. 450 00:49:50,738 --> 00:49:53,408 I didn't want them touching you! 451 00:49:54,242 --> 00:49:56,285 That's why I dragged you out. 452 00:49:59,163 --> 00:50:02,166 You sold your friends, too. 453 00:50:02,917 --> 00:50:05,086 You conned me. 454 00:50:08,798 --> 00:50:10,717 I'd never betray my friends. 455 00:50:10,842 --> 00:50:14,220 But what will they think? 456 00:50:23,438 --> 00:50:26,065 You're hardly yourself, Mako. 457 00:50:30,653 --> 00:50:32,488 This is it, then. 458 00:50:35,783 --> 00:50:37,410 You can really say that to me? 459 00:50:37,535 --> 00:50:40,621 Yeah. Being with you makes me sick. 460 00:50:48,296 --> 00:50:49,922 You're fucked. 461 00:50:51,507 --> 00:50:55,762 I can be quite reckless, after all. I'm just a homeless stray. 462 00:51:00,058 --> 00:51:04,479 - I bought you a cool leather jacket. - I ripped it up. 463 00:51:05,813 --> 00:51:09,358 Perfume, too... Dior's Diorissimo. 464 00:51:09,484 --> 00:51:11,736 I smashed the bottle. 465 00:51:23,831 --> 00:51:26,250 Are you in love with him? 466 00:51:28,544 --> 00:51:31,339 You are, aren't you? 467 00:51:32,465 --> 00:51:34,008 That's right. 468 00:51:38,679 --> 00:51:40,932 All right, then. 469 00:51:41,057 --> 00:51:44,227 It's not going to be pretty. Are you prepared? 470 00:51:44,352 --> 00:51:45,853 Sure. 471 00:51:47,814 --> 00:51:52,485 When bitches get in heat like this, they get all reckless. 472 00:51:52,610 --> 00:51:54,946 I'm not like you. 473 00:51:55,071 --> 00:51:57,448 I'm a decent, normal woman. 474 00:51:58,783 --> 00:52:01,536 What does a decent, normal woman usually do? 475 00:52:02,203 --> 00:52:03,996 Take a good look at yourself. 476 00:52:04,122 --> 00:52:07,333 All you do is shake your arse and cling to men. 477 00:52:07,458 --> 00:52:10,461 Enough, Baron. It's all clear now. 478 00:52:27,478 --> 00:52:29,272 You're not with Baron? 479 00:52:33,526 --> 00:52:35,570 But I thought you left with Baron... 480 00:52:49,542 --> 00:52:51,085 Goddamn it. 481 00:52:51,210 --> 00:52:55,756 I can't let him fuck us over, I'll never be able to live with myself! 482 00:52:55,882 --> 00:52:57,800 Bastard! 483 00:52:59,093 --> 00:53:01,721 I'm fighting back, our way. 484 00:53:03,639 --> 00:53:05,933 What are you doing? 485 00:53:06,058 --> 00:53:08,060 No! Get off me! 486 00:53:13,232 --> 00:53:15,568 How long are you going to take? Fuck off! 487 00:53:16,611 --> 00:53:19,530 Get off me! Let me go! 488 00:53:50,978 --> 00:53:53,189 Who the hell are you? 489 00:54:03,824 --> 00:54:05,326 - Kiko! - Peko! 490 00:54:05,451 --> 00:54:06,535 Miki! 491 00:54:12,458 --> 00:54:14,418 Yuka, get the girls! Hurry! 492 00:54:25,972 --> 00:54:27,598 Miki, let's go. 493 00:54:36,440 --> 00:54:37,775 Mako! 494 00:54:38,901 --> 00:54:40,945 Don't fuck with us. 495 00:54:42,905 --> 00:54:44,573 Hey! Get them now! 496 00:54:47,618 --> 00:54:49,495 Let's get out of here! 497 00:54:49,620 --> 00:54:51,122 Fuck you! 498 00:54:57,753 --> 00:54:58,963 Go! 499 00:55:16,480 --> 00:55:18,858 No crying over this! 500 00:55:18,983 --> 00:55:20,318 Damn you! 501 00:55:21,152 --> 00:55:22,445 Fuck you! 502 00:55:25,489 --> 00:55:28,617 It was my mistake. I was a fool. 503 00:55:30,745 --> 00:55:33,164 I really didn't know. 504 00:55:40,254 --> 00:55:42,673 Stand over there. 505 00:55:43,841 --> 00:55:45,301 Very well. 506 00:55:50,723 --> 00:55:53,976 I'll spare your face. Turn around! 507 00:55:56,395 --> 00:55:59,106 - Fuck you! - You bitch! 508 00:56:02,234 --> 00:56:04,820 Damn you! Shit! 509 00:56:05,988 --> 00:56:08,657 - Fuck this shit! - Fuck you! 510 00:56:12,787 --> 00:56:15,289 Fuck you! 511 00:56:35,393 --> 00:56:37,228 Did it hurt? 512 00:56:37,353 --> 00:56:39,438 Sure, a lot. 513 00:56:51,617 --> 00:56:55,746 I can't find him. I want to be here with you. 514 00:56:56,997 --> 00:56:59,542 Bartender, a whisky and coke. 515 00:57:24,275 --> 00:57:28,070 Baron, this is how it ends up when I help you out? 516 00:57:28,195 --> 00:57:29,989 My reputation's shot. 517 00:57:32,616 --> 00:57:33,868 Baron... 518 00:57:35,161 --> 00:57:38,122 What kind of town do you think this is? 519 00:57:39,540 --> 00:57:42,376 - It's my playground. - Yours? 520 00:57:47,089 --> 00:57:49,967 Then you clean up this mess yourself. 521 00:58:03,230 --> 00:58:05,566 They're stupid bastards! 522 00:58:06,066 --> 00:58:09,403 Yeah, they are. 523 00:58:13,574 --> 00:58:17,620 No fucking clue what they got themselves into. 524 00:58:19,914 --> 00:58:21,749 I'll teach 'em. 525 00:58:22,833 --> 00:58:26,504 Don't. Don't touch Mako. 526 00:58:28,547 --> 00:58:30,549 Mako's my woman. 527 00:58:33,511 --> 00:58:35,638 No one gets involved. 528 00:59:06,043 --> 00:59:07,711 Hey, Kazuma. Come along. 529 00:59:07,836 --> 00:59:11,257 We've got a fun game. We want you to come and play. 530 00:59:32,528 --> 00:59:33,988 Get out. 531 00:59:38,617 --> 00:59:39,952 Kazuma... 532 00:59:41,453 --> 00:59:43,205 You can go now. 533 00:59:44,206 --> 00:59:45,916 Better hurry. 534 01:00:08,480 --> 01:00:10,065 20 seconds... 535 01:00:11,692 --> 01:00:13,694 25 seconds... 536 01:00:16,155 --> 01:00:18,365 30 seconds... 537 01:00:24,622 --> 01:00:26,832 40 seconds... 538 01:00:32,046 --> 01:00:33,547 50 seconds... 539 01:00:38,594 --> 01:00:40,346 60 seconds... 540 01:01:13,545 --> 01:01:15,506 There he is! 541 01:02:41,300 --> 01:02:44,720 Stop! What are you doing, you bastards? 542 01:02:52,436 --> 01:02:55,439 Baron, you disappoint me. 543 01:02:55,564 --> 01:02:58,025 You dragged me here for this? 544 01:03:17,503 --> 01:03:20,380 Kazuma, run! Kazuma! 545 01:04:19,940 --> 01:04:21,567 Here she is. 546 01:04:24,361 --> 01:04:26,321 I have nothing to say to him. 547 01:04:26,446 --> 01:04:27,823 Megumi... 548 01:04:28,615 --> 01:04:30,617 Little Megumi. 549 01:04:30,742 --> 01:04:32,995 That's fine. 550 01:04:33,120 --> 01:04:35,831 You're my little sister. 551 01:04:35,956 --> 01:04:38,000 I knew it as soon as I saw your face. 552 01:04:38,125 --> 01:04:40,210 Not just your face. 553 01:04:40,335 --> 01:04:44,298 I'm thrilled just to see you standing there. 554 01:04:45,424 --> 01:04:47,926 Let's leave this town together. 555 01:04:49,636 --> 01:04:54,391 I was waiting for you to come and tell me the truth. 556 01:04:55,684 --> 01:04:59,771 I was in an orphanage, and you were adopted. 557 01:04:59,897 --> 01:05:02,316 I thought you were with Mama at "Mama Blues". 558 01:05:02,441 --> 01:05:04,526 Why did you leave her? 559 01:05:04,651 --> 01:05:06,904 You didn't have to worry. 560 01:05:07,029 --> 01:05:11,450 I was coming to take care of you. 561 01:05:11,575 --> 01:05:14,745 Why do we have to be related? 562 01:05:14,870 --> 01:05:16,955 Megumi... 563 01:05:17,080 --> 01:05:19,625 We share the blood of our old man, Marcus Wilson, 564 01:05:19,750 --> 01:05:24,004 and our Mum, Harue Okamoto, who died in Yokohama. 565 01:05:24,129 --> 01:05:27,925 - It's hard to tell with you, though. - No. 566 01:05:28,050 --> 01:05:29,968 No way! 567 01:05:31,094 --> 01:05:32,971 What's your proof? 568 01:05:36,600 --> 01:05:38,477 What are you doing? 569 01:05:39,978 --> 01:05:42,898 When you were four years old, while we were scuffling, 570 01:05:43,023 --> 01:05:46,735 I accidentally poked you with a pencil. Isn't that so? 571 01:05:46,860 --> 01:05:51,114 - Here, you still have the mark. - That's not true! Get off me! 572 01:05:51,239 --> 01:05:53,033 You're just a... 573 01:05:53,158 --> 01:05:54,451 Megumi! 574 01:05:54,993 --> 01:05:56,203 You idiot! 575 01:06:04,211 --> 01:06:05,671 Kazuma. 576 01:06:39,121 --> 01:06:42,124 Hey, where did our punch bag go? 577 01:06:43,166 --> 01:06:46,253 My brother... isn't coming back. 578 01:06:47,337 --> 01:06:50,382 - What? - My brother... 579 01:06:52,217 --> 01:06:55,846 - He's gone far away. - You're his sister? 580 01:06:55,971 --> 01:06:58,265 So you're really his sister. 581 01:07:00,017 --> 01:07:01,685 That's interesting. 582 01:07:01,810 --> 01:07:03,812 Let's take care of her, too. 583 01:07:22,080 --> 01:07:23,457 Stop! 584 01:07:25,417 --> 01:07:28,170 Susumu, why don't you take her first? 585 01:07:28,295 --> 01:07:31,631 No way... I don't want to. 586 01:07:33,717 --> 01:07:36,219 - Why not? - Hey, Baron... 587 01:07:38,388 --> 01:07:42,476 We never did this shit before. 588 01:07:44,144 --> 01:07:48,190 We're acting like... impotent losers. 589 01:07:51,026 --> 01:07:53,653 - Get off me! - Then you can watch. 590 01:08:43,370 --> 01:08:46,331 Susumu... where are you going? 591 01:08:48,500 --> 01:08:51,795 You're not abandoning the Eagles, are you? 592 01:08:54,881 --> 01:08:58,135 Get back there. Turn around, Susumu. 593 01:09:04,266 --> 01:09:07,060 Susumu! Come back! 594 01:09:07,185 --> 01:09:10,772 Baron... The truth is, I'm a half-breed too. 595 01:09:10,897 --> 01:09:12,065 What? 596 01:09:22,909 --> 01:09:24,369 Susumu... 597 01:09:24,953 --> 01:09:28,456 I didn't know you were a half-breed. 598 01:09:33,962 --> 01:09:36,715 You're a half-breed, Susumu. 599 01:09:38,175 --> 01:09:39,384 Susumu! 600 01:10:45,825 --> 01:10:49,204 Tell Megumi from me... 601 01:10:50,455 --> 01:10:53,416 Tell her she's sweet and honest. 602 01:10:53,541 --> 01:10:59,422 That I'm relieved to hear everybody say that about her. 603 01:11:00,382 --> 01:11:04,511 - Please, Mama-san. - Yeah, I'll tell her. 604 01:11:06,221 --> 01:11:08,098 So you saw her? 605 01:11:08,223 --> 01:11:11,476 No. I never found her. 606 01:11:12,227 --> 01:11:15,146 Oh? You didn't see her. 607 01:11:26,199 --> 01:11:27,826 I'll tell her... 608 01:11:28,952 --> 01:11:34,207 ...that her brother said that, and to go back to her brother. 609 01:11:40,422 --> 01:11:41,756 Megumi. 610 01:11:47,721 --> 01:11:49,014 Mama! 611 01:11:50,390 --> 01:11:52,183 There, there. 612 01:11:54,269 --> 01:11:56,104 Those bastards did this? 613 01:12:05,363 --> 01:12:08,450 Mama, if Megumi comes back... 614 01:12:08,575 --> 01:12:11,786 What are you saying? She's right here. 615 01:12:11,911 --> 01:12:13,455 It's okay. 616 01:12:15,623 --> 01:12:19,085 Please tell her not to look for her brother. 617 01:12:20,337 --> 01:12:22,255 You fool! 618 01:12:41,608 --> 01:12:42,817 What the...? 619 01:12:47,530 --> 01:12:49,699 Give me a gun to shoot monkeys with! 620 01:13:46,965 --> 01:13:49,008 There you are. 621 01:13:50,260 --> 01:13:52,137 Toshi's already here. 622 01:14:17,537 --> 01:14:19,539 Kazuma... 623 01:14:21,166 --> 01:14:24,043 Sing that song of yours. 624 01:14:30,216 --> 01:14:38,349 No names, No life stories between us 625 01:14:40,226 --> 01:14:49,277 Not even any goodbyes exchanged between us 626 01:15:06,753 --> 01:15:15,470 No questions about where you live or where you're headed 627 01:15:16,763 --> 01:15:25,271 Let's shed no tears of regret 628 01:15:27,148 --> 01:15:35,573 Your hair caressing my fingers 629 01:15:37,116 --> 01:15:45,250 Pierces deeply into my heart 630 01:15:47,085 --> 01:15:55,802 We shared our brief, transient happiness 631 01:15:57,095 --> 01:16:05,019 Our night together will soon be over 632 01:16:06,896 --> 01:16:15,238 I couldn't let you go to someone else 633 01:16:16,906 --> 01:16:25,456 So I committed a crime 634 01:16:29,961 --> 01:16:31,254 Kazuma... 635 01:16:32,297 --> 01:16:34,173 I really liked you. 636 01:16:34,299 --> 01:16:36,467 I wanted to sleep with you. 637 01:16:38,136 --> 01:16:41,014 I wanted to go shopping with you, eat with you. 638 01:16:41,139 --> 01:16:43,558 I wanted to spend time with you. 639 01:16:48,438 --> 01:16:50,481 Don't you like me? 640 01:16:57,030 --> 01:16:59,032 Kazuma? 641 01:17:14,088 --> 01:17:15,673 Can't find him. 642 01:19:21,424 --> 01:19:22,592 That's it. 643 01:20:05,927 --> 01:20:07,470 Kazuma! 644 01:20:09,889 --> 01:20:12,517 Who knew it'd end up like this? 645 01:20:34,831 --> 01:20:36,082 Shit! 646 01:20:54,976 --> 01:20:57,979 Kazuma, throw your rifle away. 647 01:21:02,024 --> 01:21:04,068 I don't like this. 648 01:21:04,193 --> 01:21:06,320 Let's get down! 649 01:21:18,207 --> 01:21:20,209 Don't shoot! 650 01:21:26,507 --> 01:21:29,635 - He's got a hostage. - Mako? 651 01:21:34,348 --> 01:21:37,059 It's me... They're calling me out! 652 01:21:39,729 --> 01:21:42,982 - Baron, watch out! Come back! - Idiot! 653 01:21:52,491 --> 01:21:53,701 Stop! 654 01:22:54,929 --> 01:22:56,597 Baron. 655 01:23:26,002 --> 01:23:27,628 Brother! 656 01:23:31,924 --> 01:23:33,467 Brother! 657 01:23:34,927 --> 01:23:37,138 Megumi, don't come! 658 01:23:38,222 --> 01:23:39,432 Kazuma! 659 01:23:40,099 --> 01:23:43,227 I'm not your brother! 660 01:23:45,396 --> 01:23:47,690 Megumi, stay away! 661 01:23:49,859 --> 01:23:51,027 Brother! 662 01:23:56,073 --> 01:23:57,533 Brother! 663 01:24:01,620 --> 01:24:02,872 Megumi! 664 01:24:04,206 --> 01:24:05,708 Brother... 665 01:24:05,833 --> 01:24:06,959 Megumi! 666 01:24:59,011 --> 01:25:02,890 THE END 44798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.