Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,101 --> 00:00:44,956
I haven't praised you? That's not
true. What makes you say that?
2
00:00:53,060 --> 00:00:56,829
I might as well kill myself.
Is that what you want?
3
00:00:57,019 --> 00:01:02,044
- Stop it!
- I'm going to hang myself.
4
00:01:03,644 --> 00:01:07,247
In my family staying awake
at night is important-
5
00:01:07,435 --> 00:01:11,963
- because that's when Dad gets
bad nerves and doesn't want to live.
6
00:01:12,144 --> 00:01:15,711
Then I hold my breath and
say the Lord's Prayer for Dad.
7
00:01:15,895 --> 00:01:22,081
If he's still alive when
I've said amen, there's still hope.
8
00:01:35,811 --> 00:01:39,794
What have you done?
Look at me.
9
00:01:46,104 --> 00:01:52,623
- Sorry. I'm such a terrible person.
- It'll be okay.
10
00:01:59,979 --> 00:02:05,206
When Dad is happy, he forgets to kill
himself. And when he forgets -
11
00:02:05,397 --> 00:02:11,749
- so do the rest of us, and then
we're alright and a normal family.
12
00:02:20,605 --> 00:02:24,883
SOUTH JUTLAND 1971
13
00:02:30,648 --> 00:02:33,125
BIG BROTHER ASGER
14
00:02:35,315 --> 00:02:40,672
- Mom! Asger is here.
- Hi, Asger, you wimp.
15
00:02:40,856 --> 00:02:43,547
What was that, you rascal?
16
00:02:43,731 --> 00:02:48,507
My big brother goes to polytechnic.
Once he showed me a drawing.
17
00:02:48,691 --> 00:02:53,585
A mill seen from different angles.
You could even see the inside.
18
00:02:53,774 --> 00:02:57,211
Dad? Come on then.
19
00:03:03,649 --> 00:03:06,505
Hello, Dad.
20
00:03:06,691 --> 00:03:10,720
My big brother Asger
wants to be an architect.
21
00:03:17,817 --> 00:03:22,510
- You need some more gravy.
- Thanks.
22
00:03:22,692 --> 00:03:26,674
- Goodness!
- Thanks, Mom. It's delicious.
23
00:03:26,858 --> 00:03:31,883
Sit down, Mom.
He can help himself.
24
00:03:34,818 --> 00:03:38,930
It tasted better last time, didn't it?
25
00:03:47,359 --> 00:03:51,128
Are there many girls at your school?
26
00:03:52,526 --> 00:03:56,592
There might be. One or two.
27
00:03:56,777 --> 00:03:59,515
So what's her name?
28
00:03:59,694 --> 00:04:04,884
That's not what I meant.
I'd just like to go there.
29
00:04:05,069 --> 00:04:10,971
Really? You have to he good at math.
30
00:04:12,985 --> 00:04:19,586
Dad, were you good at math
when you were in school?
31
00:04:19,778 --> 00:04:25,550
- You were good at doing sums.
- But that's not math, is it?
32
00:04:25,736 --> 00:04:30,466
- No.
- That's just adding.
33
00:04:30,653 --> 00:04:35,429
- Sorry.
- He only said it to please you.
34
00:04:35,611 --> 00:04:39,096
- Mind your own business.
- Sorry.
35
00:04:42,738 --> 00:04:47,300
What's wrong with holding
your fork in your right hand?
36
00:04:47,488 --> 00:04:52,347
Everyone else eats like this.
37
00:04:52,529 --> 00:04:56,049
Maybe in Sonderborg, but not here.
38
00:05:04,571 --> 00:05:09,430
Excuse me.
I have to go to the bathroom.
39
00:05:10,989 --> 00:05:17,175
He certainly isn't too grand
to take a shit in the middle of dinner.
40
00:05:27,864 --> 00:05:31,597
When is Dad coming?
41
00:05:31,781 --> 00:05:36,724
- In a minute. Lie down.
- Are you sure?
42
00:05:38,156 --> 00:05:42,885
Our Father who art in heaven.
Hallowed be thy name.
43
00:05:43,073 --> 00:05:48,264
Thy kingdom come. Thy will be
done, on earth as it is in heaven.
44
00:05:48,448 --> 00:05:55,974
Mom? Did you take a sleeping pill?
45
00:05:57,907 --> 00:06:01,013
Can't you spit it out?
46
00:06:01,199 --> 00:06:05,265
But I've already swallowed it, Allan.
47
00:06:08,866 --> 00:06:16,143
For thine is the kingdom,
the power and the glory. Amen.
48
00:06:33,617 --> 00:06:37,469
What did I do wrong
to make Asger turn out like that?
49
00:06:37,659 --> 00:06:41,511
Asger is a good boy.
50
00:06:41,701 --> 00:06:45,730
My father would've
kicked me out on the spot.
51
00:06:52,868 --> 00:06:56,352
But I'm probably too soft.
52
00:06:56,534 --> 00:07:01,678
- So it's my own fault.
- Can we go to sleep now?
53
00:07:06,702 --> 00:07:13,481
I'm just a milkman.
I never got an education.
54
00:07:13,660 --> 00:07:17,228
We couldn't afford it.
55
00:07:19,827 --> 00:07:23,395
But I've done my best.
56
00:07:24,495 --> 00:07:28,228
Now there isn't even room
for me in my own bed.
57
00:07:28,411 --> 00:07:32,228
- Go to sleep.
- I have a better idea.
58
00:07:32,411 --> 00:07:37,733
Let's invite Asger. I'll lie
in the foot end and you can kick me.
59
00:07:37,911 --> 00:07:41,266
Stop it.
60
00:07:49,579 --> 00:07:53,017
I might as well
go downstairs and kill myself.
61
00:07:53,204 --> 00:07:58,727
I'll just grab a knife,
and you'll be rid of me.
62
00:08:01,038 --> 00:08:04,522
Well, if that's the way you want it...
63
00:08:11,039 --> 00:08:14,855
Aren't you going downstairs to Dad?
64
00:08:16,414 --> 00:08:19,815
Mom?
65
00:08:38,916 --> 00:08:42,186
Come upstairs.
66
00:08:42,374 --> 00:08:45,444
She'll have to come and get me.
67
00:08:47,374 --> 00:08:53,857
- There's plenty of room for all of us.
- There isn't room in your house.
68
00:08:54,041 --> 00:09:02,195
- Yes, there is. I can sleep here.
- Your mother doesn't want me.
69
00:09:07,625 --> 00:09:12,354
I'm no good. Not even as a father.
70
00:09:14,750 --> 00:09:18,779
That's not true.
You're the best father in the world.
71
00:09:18,958 --> 00:09:22,526
I can't do anything right.
72
00:09:26,918 --> 00:09:32,571
Don't cry, Dad.
It wasn't a hard fall.
73
00:09:32,751 --> 00:09:36,436
It didn't hurt.
74
00:09:40,043 --> 00:09:46,313
When I'm dead and buried, will you
promise to take good care of Mom?
75
00:10:00,835 --> 00:10:03,988
Sauna'!?
76
00:10:13,253 --> 00:10:16,572
Did he hit you?
77
00:10:19,336 --> 00:10:23,532
Is Dad unhappy?
78
00:10:25,045 --> 00:10:28,399
And has Mom gone to bed?
79
00:10:28,586 --> 00:10:31,857
Is he on the sofa?
80
00:10:37,796 --> 00:10:42,442
- Then I'd better go down there.
- I think so too.
81
00:10:46,379 --> 00:10:49,817
Is Asger HP?
82
00:11:09,589 --> 00:11:12,859
- Don't tell Asger, okay?
- Okay.
83
00:11:35,798 --> 00:11:38,240
Good morning.
84
00:11:40,841 --> 00:11:43,946
What were you all doing last night?
85
00:11:45,716 --> 00:11:48,536
We were sleeping.
86
00:11:48,716 --> 00:11:53,741
I thought I heard you running up
and down the stairs. Is that true?
87
00:11:56,549 --> 00:11:59,405
No.
88
00:11:59,591 --> 00:12:04,320
I grew up in this family too, Allan.
89
00:12:04,508 --> 00:12:07,993
Not so that you'd notice.
90
00:12:15,217 --> 00:12:19,365
I know what it's like
when Dad starts crying.
91
00:12:19,550 --> 00:12:23,746
Then he threatens to do
all kinds of things.
92
00:12:23,925 --> 00:12:31,238
- But I won't let him do that to you.
- And he doesn't.
93
00:12:31,426 --> 00:12:34,910
What happened then?
94
00:12:35,093 --> 00:12:38,992
Do you promise not to tell Sanne?
95
00:12:43,968 --> 00:12:47,701
What mustn't I say?
96
00:12:49,510 --> 00:12:54,038
I can make her go downstairs
and comfort him and make him happy.
97
00:13:03,885 --> 00:13:07,820
Are you sleeping
with your own daughter?
98
00:13:08,010 --> 00:13:12,372
- What are you on about?
- You bastard!
99
00:13:12,553 --> 00:13:17,247
- Don't, Asger. Stop that!
- What's wrong?
100
00:13:19,511 --> 00:13:22,332
Asger, stop it.
101
00:13:22,511 --> 00:13:25,498
- Let him go.
- Call the police.
102
00:13:25,678 --> 00:13:28,369
Let him go!
103
00:13:29,845 --> 00:13:32,286
Let him go!
104
00:13:36,888 --> 00:13:43,489
Let him go! Don't get mixed up
in this. I don't want you here.
105
00:13:43,679 --> 00:13:47,661
- Get out of here!
- Don't you understand?
106
00:13:47,846 --> 00:13:50,832
Get out!
107
00:13:56,513 --> 00:14:00,032
Mind your own business.
108
00:14:01,389 --> 00:14:04,245
There we go.
109
00:14:06,222 --> 00:14:11,282
That should be
enough food for a week.
110
00:14:11,472 --> 00:14:17,576
- Fine, Mom.
- Isn't it time for Dad's lunch?
111
00:14:17,764 --> 00:14:21,698
He's probably reading
Donald Duck.
112
00:14:21,890 --> 00:14:27,294
- What's he done wrong?
- He hasn't done a thing wrong.
113
00:14:37,890 --> 00:14:41,374
- Are you hungry?
- No.
114
00:14:50,974 --> 00:14:57,374
- Have I done something wrong?
- No, what could that be?
115
00:15:14,183 --> 00:15:17,952
The bus will be here
in a minute, Mom.
116
00:15:21,767 --> 00:15:26,496
- Goodbye.
- Asger!
117
00:15:32,018 --> 00:15:38,003
Asger, what has Dad done wrong?
118
00:15:39,268 --> 00:15:44,956
If it happens again, then call me.
Even if it means moving in with me.
119
00:15:56,060 --> 00:15:59,710
GROCER BUDDE
120
00:16:10,019 --> 00:16:14,546
Dad's competitor
is Grocer Budde.
121
00:16:14,769 --> 00:16:19,913
His son Nis is our worst moped
rowdy although he's the youngest.
122
00:16:20,103 --> 00:16:25,377
Nis will inherit his father's shop
when he grows up.
123
00:16:27,436 --> 00:16:33,836
Budde has introduced self-service,
which had us laughing.
124
00:16:34,061 --> 00:16:39,383
As if you'd want to serve yourself.
Now he's expanded again -
125
00:16:39,563 --> 00:16:43,166
and we're not laughing anymore.
126
00:16:46,646 --> 00:16:51,422
Budde gets violent
if he doesn't get his way.
127
00:16:51,604 --> 00:16:54,709
Johannesen! Johannesen!
128
00:16:54,896 --> 00:16:58,713
We overlook it,
so he won't go to jail.
129
00:16:58,896 --> 00:17:02,297
- They're here, Dad.
- Hi, Nis.
130
00:17:02,480 --> 00:17:06,083
He and his family
are the only ones who suffer for it.
131
00:17:06,272 --> 00:17:12,707
Hello, Johannesen.
When will you move the firewood?
132
00:17:12,897 --> 00:17:16,582
- It's blocking the road.
- We'll move it immediately. Allan.
133
00:17:23,230 --> 00:17:25,257
Come out, milkman!
134
00:17:25,440 --> 00:17:28,758
Nis comes
at all odd times of the day.
135
00:17:28,981 --> 00:17:32,170
What are you doing?
Do you know what time it is?
136
00:17:32,356 --> 00:17:38,175
- Can we buy some booze?
- You've got some nerve.
137
00:17:38,356 --> 00:17:42,634
You'll have to cross the border
for that. Or go to your father's.
138
00:17:42,815 --> 00:17:46,334
He makes his living
selling it to the likes of you.
139
00:17:46,523 --> 00:17:49,047
- You need a thrashing.
- Tough guy, eh?
140
00:17:49,232 --> 00:17:51,709
We'll soon buy you out.
141
00:18:34,192 --> 00:18:38,719
- I refuse to go downstairs.
- You have to!
142
00:18:43,318 --> 00:18:47,679
- I won't do that anymore.
- He's very unhappy.
143
00:18:47,859 --> 00:18:50,929
You must go!
144
00:19:01,527 --> 00:19:04,431
I won't do it.
145
00:19:12,069 --> 00:19:14,510
Look at this.
146
00:19:14,694 --> 00:19:21,508
See that guy? You can pray to him.
He'll solve all your problems.
147
00:19:23,736 --> 00:19:26,474
With his flaming sword?
148
00:19:28,361 --> 00:19:32,474
Yes. With his flaming sword.
149
00:19:40,028 --> 00:19:43,217
Have you tried praying to him?
150
00:19:43,403 --> 00:19:45,797
Come over here.
151
00:19:59,363 --> 00:20:05,632
Do as I do. Dear angel. I give you
to my little brother. Hear his prayer.
152
00:20:05,821 --> 00:20:09,803
Amen. Come and kneel here.
153
00:20:18,155 --> 00:20:24,390
Fold your hands. Then
state your wishes and say amen.
154
00:20:24,572 --> 00:20:29,052
Okay.
155
00:20:29,239 --> 00:20:33,683
Dear angel. Hear my prayer.
156
00:20:33,865 --> 00:20:38,345
Let Dad come to bed tonight.
157
00:20:38,531 --> 00:20:42,099
And let Mom be good to him.
158
00:20:42,281 --> 00:20:46,678
And take your sword
and chop up Grocer Budde.
159
00:20:46,865 --> 00:20:49,141
Amen.
160
00:20:51,531 --> 00:20:59,865
Today is a day of mourning.
There's been a serious accident.
161
00:21:00,991 --> 00:21:07,509
Someone many of you know
is no longer among us.
162
00:21:11,407 --> 00:21:16,765
Last night, Grocer Budde's son, Nis-
163
00:21:16,950 --> 00:21:23,848
- was hit by an oncoming truck
while on his moped.
164
00:21:24,033 --> 00:21:29,011
He is no longer among us.
165
00:21:30,992 --> 00:21:39,325
Let us fold our hands, close
our eyes and pray for Nis Budde.
166
00:21:40,243 --> 00:21:45,600
We ask thee, Lord, to welcome Nis-
167
00:21:45,784 --> 00:21:52,433
- and to preserve the Budde family
in this time of sorrow.
168
00:21:52,618 --> 00:21:57,180
- What happened to Nis is my fault.
- Why?
169
00:21:57,368 --> 00:22:04,479
- I prayed that Budde would die.
- But he didn't. Nis did.
170
00:22:04,660 --> 00:22:10,895
- But I hoped a bit that Nis would too.
- You didn't pray for ii, did you?
171
00:22:11,077 --> 00:22:14,266
It's not your fault.
172
00:22:14,452 --> 00:22:19,015
- You taught me how.
- Are you saying it's my fault?
173
00:22:19,202 --> 00:22:22,640
We are both to blame.
174
00:22:25,703 --> 00:22:32,139
- I don't want your angel anymore.
- Did you really believe in it?
175
00:22:33,245 --> 00:22:36,101
Stop that. Stop it.
176
00:22:39,411 --> 00:22:42,433
Come here, Sanne.
177
00:22:45,036 --> 00:22:47,893
Come here, or I'll tell Dad.
178
00:22:50,038 --> 00:22:53,936
If I go to a funeral,
I'm expected to say something.
179
00:22:54,121 --> 00:22:57,641
Yes, but you don't have to.
180
00:22:57,829 --> 00:23:01,065
I think Dad should give a speech.
181
00:23:01,246 --> 00:23:05,560
- Me too.
- Budde hasn't asked me to.
182
00:23:05,746 --> 00:23:09,775
Exactly.
183
00:23:11,538 --> 00:23:19,147
- It's best if we stay home.
- Stay home? We can't do that.
184
00:23:19,330 --> 00:23:24,024
The whole town will be there.
We can't stay home.
185
00:23:24,205 --> 00:23:30,854
- What will people think?
- You said we have to help others.
186
00:23:33,455 --> 00:23:39,026
Maybe Budde wants Dad to give a
speech, but he doesn't dare ask him.
187
00:23:39,206 --> 00:23:41,814
Yes.
188
00:23:41,998 --> 00:23:46,727
That's enough, you two.
Dad can't give the eulogy for Nis-
189
00:23:46,915 --> 00:23:51,395
- when Budde hasn't asked him to.
It just isn't done.
190
00:23:51,581 --> 00:23:55,433
You know what he's like.
191
00:23:58,792 --> 00:24:02,063
- I think it would comfort him.
- Yes.
192
00:24:05,875 --> 00:24:08,566
Yes.
193
00:24:11,875 --> 00:24:15,313
No, we're staying home.
194
00:24:20,875 --> 00:24:22,854
Then we'll stay home.
195
00:24:55,044 --> 00:25:01,906
Morning, vicar. I just want to tell
you that my dad will give the eulogy.
196
00:25:02,085 --> 00:25:06,696
- Have you talked to Budde about it?
- About what?
197
00:25:06,877 --> 00:25:11,274
About giving the eulogy
at his son's funeral.
198
00:25:13,086 --> 00:25:17,816
One must help when one can
in times of sorrow.
199
00:25:18,003 --> 00:25:22,116
I'll just say a few words,
as is our way here.
200
00:25:22,295 --> 00:25:27,154
- You might as well get used to it.
- I'll let you have the floor.
201
00:25:27,336 --> 00:25:30,572
Much obliged.
202
00:26:17,631 --> 00:26:20,985
- You know what I think.
- About what?
203
00:26:21,173 --> 00:26:26,198
About your eulogy.
Once you get into your stride...
204
00:26:26,381 --> 00:26:33,196
- Then what?
- It's as if you think you're Jesus.
205
00:26:33,381 --> 00:26:36,866
- And you're not.
- I never said I was.
206
00:26:37,048 --> 00:26:39,952
- Dad doesn't look at all like Jesus.
- Quiet!
207
00:26:57,924 --> 00:27:04,573
Before we take leave of Nis, someone
would like to say a few words.
208
00:27:09,592 --> 00:27:16,288
We are very small,
and the Lord is very great.
209
00:27:16,467 --> 00:27:24,800
But the Lord is with us. He's with us
on this day when we must bury...
210
00:27:28,801 --> 00:27:35,782
Nis. When we must...
211
00:27:49,051 --> 00:27:54,195
Dear Nis.
By now you know -
212
00:27:54,385 --> 00:28:00,869
- that the Lord is with us
from here to eternity.
213
00:28:01,052 --> 00:28:07,997
He watches over us and
makes us strong in times of sorrow.
214
00:28:08,177 --> 00:28:16,510
Dear Nis. Today our thoughts
go to you and your family.
215
00:28:16,845 --> 00:28:24,074
Your father and mother are grieving,
as everyone must bear their grief-
216
00:28:24,261 --> 00:28:29,583
- when they are struck
by the reality of life.
217
00:28:29,761 --> 00:28:36,825
I cannot comfort you.
I cannot help you forget your loss.
218
00:28:37,013 --> 00:28:42,038
Your son,
whose life had hardly begun.
219
00:28:51,804 --> 00:28:58,204
You passed away before we did,
but we will never forget you.
220
00:29:10,639 --> 00:29:16,908
For blessed are those who mourn,
and blessed are the pure in heart-
221
00:29:17,097 --> 00:29:23,911
-for they will be the sons of God,
just like Nis is a son of God.
222
00:29:25,390 --> 00:29:29,123
Farewell, Nis. Farewell.
223
00:29:29,306 --> 00:29:35,541
May the beneficent God bless you
and give you peace.
224
00:29:39,723 --> 00:29:45,542
Dad says that at some point
we are struck by the reality of life.
225
00:29:45,724 --> 00:29:49,327
I think Grocer Budde
has reached that point.
226
00:29:49,516 --> 00:29:56,958
Dad and I can take pride in helping
him get there. It won't be forgotten.
227
00:29:58,724 --> 00:30:03,619
- Thank you for your words.
- You're welcome.
228
00:30:03,807 --> 00:30:09,378
By the way,
can I have milk delivered again?
229
00:30:09,558 --> 00:30:14,453
Not now. Call me later.
230
00:30:20,558 --> 00:30:26,165
That was beautiful.
You did a good job.
231
00:30:27,892 --> 00:30:34,541
My husband can't express it,
but I know he feels the same way.
232
00:30:37,518 --> 00:30:42,080
- Would you like to thank him?
- Thank you.
233
00:30:42,268 --> 00:30:45,338
We're only human.
234
00:30:52,976 --> 00:30:58,831
- You sure put Budde in his place.
- Have you no respect for the dead?
235
00:31:00,185 --> 00:31:03,090
What are you smiling about?
236
00:31:03,269 --> 00:31:07,879
Now I know how to make Dad happy
when you can't be bothered.
237
00:31:12,560 --> 00:31:15,998
AUNT NUDE
238
00:31:16,185 --> 00:31:21,625
Aunt Didde talks about illness and
has difficulty chewing. It's gross.
239
00:31:21,811 --> 00:31:28,128
Mom boils the cups and plates
she's used in a big pot.
240
00:31:28,311 --> 00:31:31,796
We don't want to catch something.
241
00:31:31,978 --> 00:31:35,960
Now her heart is dodgy,
and she was in the hospital.
242
00:31:36,145 --> 00:31:40,625
We thought she'd die,
but she got better. As usual.
243
00:31:40,813 --> 00:31:44,498
It's as if God won't take her home
and doesn't know -
244
00:31:44,688 --> 00:31:47,876
- that Dad would give her
a good eulogy.
245
00:32:09,397 --> 00:32:13,249
Didde? Didde?
246
00:32:13,439 --> 00:32:16,674
Dad, Didde is dead.
247
00:32:17,814 --> 00:32:21,381
Didde? Didde?
248
00:32:24,939 --> 00:32:29,004
- Are you ill?
- Yes...
249
00:32:29,190 --> 00:32:32,425
Grab hold of her, Allan.
250
00:32:36,856 --> 00:32:40,542
- Up you go.
- Thanks.
251
00:32:43,981 --> 00:32:49,339
- How long were you lying there?
- I dropped my bible last night.
252
00:32:49,523 --> 00:32:55,342
When I was going to get my pills this
morning, I must have tripped on it.
253
00:32:55,524 --> 00:33:00,218
Allan, could you get my pills for me?
There's a good boy.
254
00:33:00,399 --> 00:33:03,753
All of them, please.
255
00:33:05,941 --> 00:33:10,053
Actually, we just came
to invite you to my birthday.
256
00:33:10,232 --> 00:33:15,921
- I don't think I can make it.
- We can drive you both ways.
257
00:33:17,525 --> 00:33:20,760
Bring them to me.
258
00:33:24,275 --> 00:33:30,924
- I have to take these to stay alive.
- Really?
259
00:33:31,108 --> 00:33:39,442
If you take the wrong ones,
you get very sick. I've tried it.
260
00:33:39,984 --> 00:33:47,013
I almost died.
Look at these. The red ones.
261
00:33:47,193 --> 00:33:54,091
They're for my heart. But I can only
take one a day. More would kill me.
262
00:33:54,276 --> 00:33:58,210
Can I see them?
263
00:33:59,777 --> 00:34:04,092
- Look, Dad. These could kill you.
- Put them back.
264
00:34:06,402 --> 00:34:11,214
So how are things at home?
Is your father good to you?
265
00:34:11,402 --> 00:34:18,098
- Mind your own business.
- Be good to your children!
266
00:34:18,277 --> 00:34:21,715
Come on, Allan. We're leaving.
267
00:34:28,153 --> 00:34:32,633
- Are you coming to his birthday?
- Maybe. I don't know.
268
00:34:42,695 --> 00:34:46,132
- Don't you think she'll die soon?
- I hope not.
269
00:34:46,321 --> 00:34:50,255
We could use another funeral.
270
00:34:50,446 --> 00:34:53,432
Damn it.
271
00:35:18,197 --> 00:35:21,717
Aren't we going
to sing the second verse?
272
00:35:23,614 --> 00:35:26,766
Never mind, Allan.
273
00:35:28,197 --> 00:35:35,178
- Do have some more cake.
- Yes, do have some more cake.
274
00:35:38,198 --> 00:35:42,595
What about presents?
Did anyone bring one?
275
00:35:42,781 --> 00:35:45,223
I'm too old for that.
276
00:35:45,406 --> 00:35:51,806
I have. Give it to your father.
277
00:35:51,990 --> 00:35:58,224
You shouldn't have, Mom.
That wasn't necessary.
278
00:35:58,407 --> 00:36:01,975
- Look at these.
- My goodness!
279
00:36:03,866 --> 00:36:09,436
- They're too small.
- No, they aren't.
280
00:36:09,616 --> 00:36:12,685
Try them on.
281
00:36:21,200 --> 00:36:27,683
- They fit fine.
- We're buying the neighbor's farm.
282
00:36:27,867 --> 00:36:35,309
- You're a busy man, Kedde.
- We also bought a new car.
283
00:36:35,492 --> 00:36:39,095
With custom-made rims.
284
00:36:48,451 --> 00:36:54,270
- The cake is delicious.
- No, it was better last time.
285
00:36:54,451 --> 00:37:02,261
I have a pain in my heart. if I
don't take the right pill, I'll die.
286
00:37:02,451 --> 00:37:08,555
- Is it very serious?
- It certainly is, Little Allan.
287
00:37:12,160 --> 00:37:17,351
Did you remember
to take one of the red ones?
288
00:37:21,244 --> 00:37:27,311
No, I took one this morning.
I mustn't take too many.
289
00:37:27,495 --> 00:37:31,477
Take another
just to he on the safe side.
290
00:37:31,661 --> 00:37:36,983
- Be quiet, Allan.
- I just love that boy.
291
00:37:37,161 --> 00:37:42,270
You care a lot about me, don't you?
292
00:37:43,661 --> 00:37:48,391
- How old are you, Sanne?
- 14. Almost 15.
293
00:37:48,578 --> 00:37:56,140
Be careful. That's a dangerous age.
When I was 14, I got pregnant.
294
00:37:57,746 --> 00:38:01,811
Father struck me with the whip
he used on the horses.
295
00:38:01,996 --> 00:38:06,108
But it didn't do any good.
296
00:38:07,204 --> 00:38:12,395
Nowadays young people
are good at protecting themselves.
297
00:38:12,579 --> 00:38:20,105
- I'm careful.
- You can't protect yourself from that.
298
00:38:20,289 --> 00:38:25,267
- Have some more cake.
- Your father took me to the quack.
299
00:38:25,455 --> 00:38:30,564
- I was told to.
- Yes, Henry. It was for the best.
300
00:38:30,747 --> 00:38:39,080
I had to work, and your father cried
all day thinking he was in the war.
301
00:38:42,456 --> 00:38:50,183
But when I see how it's affected you,
I regret my decision.
302
00:38:50,373 --> 00:38:54,983
I really do.
303
00:38:55,165 --> 00:38:58,069
I'm sorry, Didde.
304
00:39:02,332 --> 00:39:06,978
- At least I had a happy childhood.
- Thank you.
305
00:39:09,957 --> 00:39:13,726
What about my dad's childhood?
What about him?
306
00:39:13,916 --> 00:39:20,648
He told me he had to get up at 4:30
to put food on the table for you.
307
00:39:20,832 --> 00:39:28,559
If your father hadn't been so mean,
I would have had a child of my own.
308
00:39:30,875 --> 00:39:35,734
You must see our pictures
from Costa del Sol.
309
00:39:35,917 --> 00:39:43,146
Kedde thought sangria was juice,
so we called it sangria juice.
310
00:39:43,333 --> 00:39:49,189
Aren't you paying attention? I'm being
accused of atrocities on my birthday.
311
00:39:51,126 --> 00:39:55,357
You owe me respect.
After all I've done for you.
312
00:39:55,543 --> 00:39:59,572
I don't owe you anything.
I've worked since I was seven.
313
00:39:59,751 --> 00:40:04,942
After all I've done!
Isn't that right, Mom?
314
00:40:05,126 --> 00:40:08,196
Stop it, Henry.
315
00:40:13,627 --> 00:40:17,823
- Stay here!
- How much do I owe you?
316
00:40:18,002 --> 00:40:21,984
You can't put a price on it.
Stop that.
317
00:40:22,169 --> 00:40:25,736
- How much?
- Cut it out!
318
00:40:25,919 --> 00:40:31,738
Behave yourselves. Do you hear?
319
00:40:31,920 --> 00:40:35,321
- What's going on?
- Didde!
320
00:40:37,129 --> 00:40:41,360
Get out of the way. Didde.
321
00:40:42,463 --> 00:40:48,199
Didde is often on her deathbed, and
we gather to feel the reality of life.
322
00:40:48,379 --> 00:40:53,985
When she pulls through,
the doctor says she's a tough cookie.
323
00:40:54,171 --> 00:40:57,027
And we all meet for coffee.
324
00:40:57,213 --> 00:41:01,527
- Is she dead?
- No, I don't think so.
325
00:41:08,921 --> 00:41:12,950
She needs all the rest she can get.
326
00:41:13,129 --> 00:41:19,861
- How long does she have?
- It's hard to say. Her heart is poor.
327
00:41:23,506 --> 00:41:28,449
It's not natural
to watch your children die.
328
00:41:28,631 --> 00:41:32,566
Let's see what happens.
She's surprised us before.
329
00:41:32,756 --> 00:41:35,613
I'll be right out here.
330
00:41:35,798 --> 00:41:39,531
Are you feeling better, Sanne?
331
00:41:39,715 --> 00:41:42,239
Sanne!
332
00:41:45,882 --> 00:41:50,528
- Do you think I'm going crazy?
- Why do you ask?
333
00:41:50,716 --> 00:41:55,658
- Dr. Madsen thinks so.
- Have you talked to him?
334
00:41:55,840 --> 00:41:59,490
Yes. He talked to Dad too.
335
00:42:02,007 --> 00:42:05,906
He thinks we're both going crazy.
Mom too.
336
00:42:08,008 --> 00:42:13,615
He's not sure about you.
You're not like us.
337
00:42:13,800 --> 00:42:20,235
Do you promise not to say anything
if Aunt Didde suddenly dies?
338
00:42:24,217 --> 00:42:26,244
What?
339
00:42:26,425 --> 00:42:34,758
- With 4, 5, 6, 7, 8 and 9, I said.
- You're always so damn lucky.
340
00:42:35,051 --> 00:42:38,571
No, I'm clever.
Allan, help me count the cards.
341
00:43:17,428 --> 00:43:21,457
Is that you, Allan?
342
00:43:24,303 --> 00:43:31,580
Are you trying to cheer me up?
You sweet boy.
343
00:44:10,555 --> 00:44:14,454
Didde?
344
00:44:21,847 --> 00:44:25,616
It's over.
345
00:44:32,098 --> 00:44:36,376
We've taken leave
of you many times -
346
00:44:36,556 --> 00:44:41,001
and thought your trials were over.
347
00:44:41,181 --> 00:44:45,210
But you certainly cheated us.
348
00:44:47,057 --> 00:44:54,453
You didn't want to let go.
You wanted a little more of life.
349
00:44:59,349 --> 00:45:04,244
We've cried together,
and we've laughed together.
350
00:45:06,557 --> 00:45:12,625
I don't think the Lord wanted you
before you had a good laugh.
351
00:45:12,808 --> 00:45:17,454
And now
all your worries are over, Didde.
352
00:45:20,225 --> 00:45:25,203
No more pain, no more illness.
353
00:45:25,392 --> 00:45:29,504
- Go away.
- Are you going to kill everyone?
354
00:45:29,683 --> 00:45:35,123
- Just to make Dad HAPPY?
- No.
355
00:45:37,684 --> 00:45:41,832
Didde, you were
the angel in the family.
356
00:46:01,185 --> 00:46:04,670
Mom...
357
00:46:04,852 --> 00:46:08,965
Thank you.
358
00:46:16,727 --> 00:46:20,793
PER THE MOPED ROWDY
359
00:46:20,978 --> 00:46:26,466
Sanne has found a boyfriend.
Per, and he's a moped rowdy.
360
00:46:26,645 --> 00:46:31,172
They don't even respect the police.
Mom says that Per seems nice-
361
00:46:31,353 --> 00:46:34,873
- but Dad says the branch
must be bent while it's young.
362
00:46:35,061 --> 00:46:38,332
Per is a branch
that hasn't been bent in time.
363
00:47:11,814 --> 00:47:16,792
- Thanks for a nice evening.
- You too.
364
00:47:16,980 --> 00:47:22,468
Ready? 1, 2, 3... Now!
365
00:47:22,647 --> 00:47:26,297
Hands off!
366
00:47:31,898 --> 00:47:35,797
Let 90!
367
00:47:35,981 --> 00:47:40,793
- What's that?
- Something I borrowed from Per.
368
00:47:40,981 --> 00:47:44,170
Now it's broken.
369
00:47:46,440 --> 00:47:50,505
Yes, just keep going.
You're grounded for a week.
370
00:47:55,649 --> 00:47:59,678
- Stop that!
- Leave her alone for a while.
371
00:47:59,857 --> 00:48:04,302
- Can't I discipline my children?
- There's more than one way.
372
00:48:04,482 --> 00:48:09,128
We'd better call Dr. Madsen
so we can get some peace.
373
00:48:15,983 --> 00:48:18,804
Out!
374
00:48:20,817 --> 00:48:25,214
- Just go out, okay?
- Turn down the music.
375
00:48:25,400 --> 00:48:29,382
Dad called Dr. Madsen.
376
00:48:37,317 --> 00:48:42,259
- You're not allowed to smoke.
- You're not allowed to kill.
377
00:48:42,443 --> 00:48:44,221
What's wrong?
378
00:48:44,401 --> 00:48:48,964
If I want to he with Per,
it's none of your business or Dad's.
379
00:48:49,151 --> 00:48:54,129
And if I want to hear music,
I bloody well will!
380
00:49:04,235 --> 00:49:09,426
Evening, Sanne.
I hear you're a bit upset.
381
00:49:09,610 --> 00:49:13,130
Allan, out!
382
00:49:14,944 --> 00:49:18,428
Go to your room.
383
00:49:25,611 --> 00:49:28,633
Mom?
384
00:49:29,945 --> 00:49:33,465
Mom?
385
00:49:37,028 --> 00:49:39,968
Else?
386
00:49:43,195 --> 00:49:47,556
Aren't we having breakfast today?
387
00:49:51,821 --> 00:49:55,056
I was thinking that...
388
00:49:55,238 --> 00:50:02,017
You know, on Saturday
there's a dance at the hotel.
389
00:50:02,196 --> 00:50:09,722
And you said
that Sanne could go, right?
390
00:50:17,280 --> 00:50:22,507
- Will that rowdy be there?
- No. No, he won't.
391
00:50:22,697 --> 00:50:30,851
Sanne broke up with him.
You're too young for that stuff.
392
00:50:31,030 --> 00:50:35,759
In my opinion.
393
00:50:43,406 --> 00:50:48,301
- Then Allan will go with her.
- Me?
394
00:50:48,490 --> 00:50:54,392
- He can't go to the dance.
- If Allan can't go, you can't either.
395
00:50:57,407 --> 00:51:00,559
Well...
396
00:51:05,741 --> 00:51:10,968
- I guess he can come.
- Come on, Allan.
397
00:51:38,950 --> 00:51:43,265
There's Daddy's girl.
398
00:51:51,868 --> 00:51:55,933
Come on, Allan.
399
00:51:56,118 --> 00:52:00,230
Allan!
400
00:52:00,409 --> 00:52:06,395
I have to tell you something.
Don't let her out of your sight.
401
00:52:08,494 --> 00:52:13,554
If something that shouldn't happen
happens, then tell me about it.
402
00:52:13,744 --> 00:52:16,351
- Deal?
- Yes.
403
00:52:16,535 --> 00:52:22,106
- Here's money for soda.
- Thanks. Bye, Dad.
404
00:53:10,496 --> 00:53:14,478
Have you got a new boyfriend?
405
00:53:20,955 --> 00:53:25,815
Look, he's already found a new girl.
It's just like Dad said.
406
00:53:25,997 --> 00:53:29,849
- You were a one-night stand.
- Be quiet.
407
00:53:30,039 --> 00:53:34,732
- Children under 12 must be quiet.
- Quiet, quiet, quiet.
408
00:53:41,831 --> 00:53:45,565
Can I borrow the keys to your car?
409
00:54:08,874 --> 00:54:13,235
I was wondering...
Do you want to dance?
410
00:54:19,082 --> 00:54:21,903
Sanne!
411
00:54:43,458 --> 00:54:48,318
A little boy like you doesn't know
how to make babies, do you?
412
00:54:48,501 --> 00:54:52,318
- No.
- Do you want to see?
413
00:54:52,501 --> 00:54:57,360
Look. Let's say this is your thing.
414
00:54:57,543 --> 00:55:00,695
You have to grab it and shake it.
415
00:55:00,876 --> 00:55:07,442
If foam comes out, you can
make babies. No foam, no babies.
416
00:55:07,626 --> 00:55:10,778
Let's see
if the bottle can make babies.
417
00:55:24,585 --> 00:55:28,651
Come on. Let's have a dance.
418
00:56:08,504 --> 00:56:12,024
I thought you didn't want to see me.
419
00:56:16,379 --> 00:56:21,488
- I didn't dare call you.
- You could have.
420
00:56:21,673 --> 00:56:25,358
I didn't know what to say.
421
00:56:26,464 --> 00:56:31,406
What would happen
if I tried to kiss you?
422
00:56:40,006 --> 00:56:42,993
- Leave them alone.
- No.
423
00:56:43,173 --> 00:56:49,359
- Go on now. Go away.
- Let go!
424
00:56:49,548 --> 00:56:52,488
Sanne! Sanne!
425
00:56:55,006 --> 00:56:58,444
- Sanne!
- Jesus Christ, Sole!
426
00:57:01,048 --> 00:57:05,991
- He was watching you.
- I want to go home. I'm cold.
427
00:57:06,173 --> 00:57:09,942
Then go.
428
00:57:10,133 --> 00:57:13,155
I have to go with him. Wait!
429
00:57:59,384 --> 00:58:05,121
- Is there something wrong?
- Sole poured beer on me.
430
00:58:05,301 --> 00:58:11,038
- I'm cold.
- A change of shirt will fix you up.
431
00:58:13,594 --> 00:58:18,821
- Thanks for driving them home.
- Come in and have a beer.
432
00:58:19,011 --> 00:58:23,954
- A beer? You bet!
- I imagine you drink beer, don't you?
433
00:58:25,178 --> 00:58:31,495
Will you get the beers?
Allan and I will change his shirt.
434
00:58:31,678 --> 00:58:36,241
Do come in.
435
00:58:48,011 --> 00:58:53,239
- Did they kiss?
- I think so.
436
00:58:58,721 --> 00:59:02,406
Did he have an erection?
437
00:59:06,389 --> 00:59:13,784
- What does that mean?
- Was his willy pointing upwards?
438
00:59:16,346 --> 00:59:23,824
- I didn't see that.
- Didn't you? That can't be true.
439
00:59:24,013 --> 00:59:29,500
Tell Dad what happened.
Don't be ashamed.
440
00:59:43,306 --> 00:59:47,158
Was his hand between her legs?
441
00:59:52,766 --> 00:59:58,584
- Allan?
- No. I would have noticed.
442
01:00:03,973 --> 01:00:10,788
Think carefully.
Was his willy out?
443
01:00:12,933 --> 01:00:17,378
It might have been
when I wasn't there.
444
01:00:20,975 --> 01:00:24,744
Go down and join the others.
445
01:00:24,933 --> 01:00:30,586
It was Sanne's first dance.
Isn't that right, Sanne?
446
01:00:30,767 --> 01:00:38,791
- Can Hake Sanne back there?
- Isn't the party over? Off you go.
447
01:00:38,976 --> 01:00:45,542
- Thanks for the beer.
- How about one for the road?
448
01:01:01,060 --> 01:01:06,288
Aren't your ears ringing
from all that hippie music?
449
01:01:06,477 --> 01:01:11,668
No, they weren't playing
as loud as they could.
450
01:01:17,144 --> 01:01:22,963
We don't listen to that kind of music.
451
01:01:27,853 --> 01:01:33,506
Are we expecting somebody?
Who could that he?
452
01:01:36,603 --> 01:01:41,546
- Come in.
- Thanks, Johannesen.
453
01:01:41,728 --> 01:01:46,504
- Are you hiding some young men?
- Have they done something wrong?
454
01:01:46,688 --> 01:01:51,666
Evening.
Is there a Per Lauritzen here?
455
01:01:51,854 --> 01:01:55,588
That's me.
456
01:01:55,771 --> 01:02:02,633
I heard you were messing
with a girl under the age of 15.
457
01:02:02,813 --> 01:02:07,506
You know that's
a criminal of fence, don't you?
458
01:02:07,689 --> 01:02:11,718
- What are you talking about?
- You've been seen.
459
01:02:11,897 --> 01:02:15,251
You can't keep
your pecker in your pants.
460
01:02:15,439 --> 01:02:18,094
- You didn't...
- Mind your own business.
461
01:02:18,272 --> 01:02:22,752
I want to talk to you. Let's go!
462
01:02:39,148 --> 01:02:42,383
Sanne?
463
01:02:46,440 --> 01:02:50,125
What happened, Sanne?
464
01:02:52,731 --> 01:02:56,927
Thanks for your help, Allan.
465
01:03:10,232 --> 01:03:13,053
GRANDMA
466
01:03:13,232 --> 01:03:16,966
It was strange that Grandma
didn't visit us very often-
467
01:03:17,150 --> 01:03:20,670
- considering how big
a picture we had of her.
468
01:03:20,858 --> 01:03:26,879
And she only had a little picture of
Dad. His was the smallest of them.
469
01:03:27,067 --> 01:03:33,716
Mom said that didn't mean anything.
Dad was always in her thoughts.
470
01:03:57,109 --> 01:04:02,336
Mom? Mom? Mom!
471
01:04:02,526 --> 01:04:06,923
Mom...
472
01:04:12,569 --> 01:04:15,757
I'm afraid it's too late.
473
01:04:33,070 --> 01:04:36,507
Mom!
474
01:06:10,282 --> 01:06:15,889
Mom? Mom?
475
01:06:17,866 --> 01:06:23,768
- Sanne, you have to go to Dad.
- Why?
476
01:06:23,950 --> 01:06:28,596
He's unhappy. Really unhappy.
477
01:06:28,783 --> 01:06:34,306
- Good.
- Why is that good?
478
01:06:34,492 --> 01:06:40,063
- Because that's what I wanted.
- What do you mean?
479
01:06:40,242 --> 01:06:44,354
I set fire to Grandma's house.
480
01:06:46,826 --> 01:06:49,220
What?
481
01:06:54,826 --> 01:07:00,349
I went to her shed
and found some petrol.
482
01:07:02,576 --> 01:07:08,893
Then I locked her door from the
outside and blocked the back door.
483
01:07:11,160 --> 01:07:13,981
Did you really?
484
01:07:14,160 --> 01:07:21,105
Dad took Per away from me,
so I took Grandma away from him.
485
01:07:23,160 --> 01:07:29,893
- We need Dr. Madsen. You're crazy.
- Where do you think I got the idea?
486
01:07:33,786 --> 01:07:36,773
- Dad will kill himself.
- He won't.
487
01:07:36,953 --> 01:07:40,556
You don't know that.
488
01:07:40,745 --> 01:07:46,813
It's just something he says
so we'll feel sorry for him.
489
01:07:49,995 --> 01:07:55,897
- I do feel sorry for him.
- He can make us do anything.
490
01:07:56,079 --> 01:07:59,848
That's not true!
491
01:08:01,371 --> 01:08:05,649
- He cries until I undress.
- So what?
492
01:08:05,829 --> 01:08:09,728
Then I lie down and grab his cock.
493
01:08:25,122 --> 01:08:29,056
Didn't you say
that you killed Grandma?
494
01:08:29,247 --> 01:08:33,064
Yes.
495
01:08:33,247 --> 01:08:39,351
Then go to Dad.
You made him unhappy.
496
01:08:39,539 --> 01:08:44,232
- So you have to make him happy.
- I'm done with that.
497
01:08:46,706 --> 01:08:52,644
- Okay. Then tell me what to do.
- What?
498
01:08:52,831 --> 01:09:01,165
Tell me.
If you won't do it, I'll have to.
499
01:09:03,707 --> 01:09:07,145
What are you waiting for?
500
01:11:48,006 --> 01:11:52,533
What's wrong with her?
I don't know what to do.
501
01:11:52,715 --> 01:11:59,743
She won't open the door.
It's locked. I don't know what to do.
502
01:11:59,923 --> 01:12:03,989
What should I do?
503
01:12:07,340 --> 01:12:11,902
Can't you do something
for once in your life?
504
01:12:16,507 --> 01:12:19,743
Come, Allan.
505
01:12:29,841 --> 01:12:33,526
Sanne? Open the door.
506
01:12:58,177 --> 01:13:00,738
Ifs just you.
507
01:13:05,427 --> 01:13:12,704
- Allan, open the door.
- Don't let him in. Promise?
508
01:13:15,969 --> 01:13:22,701
Allan, open up!
509
01:13:22,885 --> 01:13:26,121
Allan.
510
01:13:27,678 --> 01:13:30,120
Don't!
511
01:13:35,302 --> 01:13:41,738
- Sanne, what's wrong?
- There, there.
512
01:13:47,763 --> 01:13:52,124
Come down and have breakfast.
513
01:13:56,054 --> 01:14:00,748
- I killed your mother.
- What?
514
01:14:02,971 --> 01:14:07,285
- I killed your mother.
- What are you talking about?
515
01:14:07,472 --> 01:14:12,959
- I killed your mother.
- Don't say that.
516
01:14:13,139 --> 01:14:19,159
- I killed your mother.
- I won't listen to that.
517
01:14:19,346 --> 01:14:23,280
- I killed your mother.
- Stop it!
518
01:14:23,472 --> 01:14:28,367
I killed her!
I set fire to her house!
519
01:14:40,765 --> 01:14:43,870
I'm going to say it at the funeral.
520
01:14:44,056 --> 01:14:48,536
- Should we call Dr. Madsen?
- No! Not him!
521
01:14:50,974 --> 01:14:57,409
- I think we should.
- Don't. I'll tell Asger.
522
01:14:57,599 --> 01:14:59,661
Or AI I an will.
523
01:15:01,891 --> 01:15:06,205
Won't you, Allan?
524
01:15:06,391 --> 01:15:10,622
- Sanne!
- Sanne, come here.
525
01:15:25,267 --> 01:15:29,463
Come with me.
526
01:15:31,392 --> 01:15:37,578
She should be admitted
to Augustenborg. It's all in her mind.
527
01:15:37,768 --> 01:15:43,456
- We can take care of her.
- May I borrow your phone?
528
01:15:43,643 --> 01:15:47,542
There's one in here.
529
01:15:47,726 --> 01:15:51,210
- Doctor...
- Henry!
530
01:15:51,393 --> 01:15:56,169
You heard what the doctor said.
531
01:16:27,728 --> 01:16:33,714
- She shouldn't be with psychos.
- Stop it.
532
01:16:33,895 --> 01:16:38,955
- Why can't she stay here?
- You only think about yourself.
533
01:16:39,145 --> 01:16:44,668
- I only think about our daughter.
- And I sent her to the hospital.
534
01:16:44,853 --> 01:16:49,878
And leave her to a psychiatrist?
She could say all kinds of things.
535
01:16:50,063 --> 01:16:54,424
Don't worry.
They are bound to secrecy.
536
01:16:54,604 --> 01:16:58,338
She needs to get away.
To have peace and quiet.
537
01:16:58,521 --> 01:17:01,543
You're not going anywhere.
538
01:17:03,313 --> 01:17:10,257
- It's your fault. I'll kill myself...
- Go ahead and do it!
539
01:18:42,526 --> 01:18:46,046
Dad. Come and sit down.
540
01:18:46,234 --> 01:18:52,883
- Come here, Dad.
- Allan...
541
01:18:59,026 --> 01:19:03,174
Allan, my boy...
542
01:20:02,904 --> 01:20:07,266
Does anyone want
to say a few words?
543
01:20:15,197 --> 01:20:19,926
Dear Mom...
544
01:20:20,114 --> 01:20:23,717
You...
545
01:20:36,947 --> 01:20:40,515
Nothing for me.
546
01:20:40,698 --> 01:20:47,809
Listen how he's wallowing
in their pity. it's disgusting.
547
01:20:53,781 --> 01:20:58,475
If there's any news about Sanne,
you have to call me.
548
01:20:58,656 --> 01:21:05,056
I won't let her go through this
anymore. That's what makes her sick.
549
01:21:05,241 --> 01:21:10,515
But then Dad
would have killed himself.
550
01:21:10,699 --> 01:21:15,759
Do you really believe that?
551
01:21:18,241 --> 01:21:21,393
No.
552
01:21:31,533 --> 01:21:38,099
We haven't heard much from Sanne.
But she's probably better off there.
553
01:21:38,283 --> 01:21:44,683
And what do they do to her apart
from injections and shock treatments?
554
01:21:44,867 --> 01:21:50,555
How often is she put in a
straitjacket? Can she get cigarettes?
555
01:21:50,743 --> 01:21:56,680
Can you smoke in a straitjacket
while getting shock treatments?
556
01:21:56,868 --> 01:22:01,265
I'll pick her up this afternoon.
557
01:22:01,451 --> 01:22:05,385
After my milk route, I'll pick her up.
558
01:22:07,451 --> 01:22:14,479
No. I beg your pardon?
No, that's up to me!
559
01:22:14,660 --> 01:22:21,807
She's my daughter.
That's all there is to it. Goodbye.
560
01:23:25,455 --> 01:23:30,564
- This isn't Augustenborg.
- Yes, that's the mental hospital.
561
01:23:34,289 --> 01:23:38,733
- Crazy people don't live here.
- All the loonies do.
562
01:23:38,914 --> 01:23:41,604
Mind they don't keep you.
563
01:24:13,832 --> 01:24:19,059
- You can't come in here.
- My sister Sanne is right over there.
564
01:24:19,249 --> 01:24:26,609
My name is Else.
Hake care of your sister.
565
01:24:26,791 --> 01:24:32,479
I've talked to your mother.
You've run away from home.
566
01:24:32,667 --> 01:24:37,313
I had a head Stan. My dad is coming.
567
01:24:37,500 --> 01:24:44,019
You'll have to wait till he arrives.
Then you can see her together.
568
01:24:44,208 --> 01:24:48,653
- Is she very ill?
- No, she'll he alright.
569
01:24:48,833 --> 01:24:54,819
- Will she come home soon?
- I should think so.
570
01:24:57,334 --> 01:25:01,400
- Can't you keep her?
- It isn't necessary for her.
571
01:25:01,584 --> 01:25:07,238
If your father wants
to take her home, she can go.
572
01:25:07,418 --> 01:25:12,905
She can't take any more of lying
with him on the sofa.
573
01:25:16,585 --> 01:25:21,231
Does she lie with him on the sofa?
574
01:25:21,419 --> 01:25:26,065
Have you seen her do that?
575
01:25:26,252 --> 01:25:30,448
Yes.
576
01:25:32,085 --> 01:25:38,023
What do they do on the sofa?
Touch each other?
577
01:25:38,211 --> 01:25:42,857
If what you say is true,
it's very serious.
578
01:25:43,045 --> 01:25:50,192
- It's a criminal of fence, you know.
- I didn't.
579
01:25:50,378 --> 01:25:55,782
But you still claim
they touch each other?
580
01:26:03,004 --> 01:26:08,065
- Is that your father?
- Yes.
581
01:26:10,796 --> 01:26:16,023
Let's go and say hello.
582
01:27:13,757 --> 01:27:16,946
How are you?
583
01:27:17,132 --> 01:27:20,617
Look what I brought for you.
584
01:27:24,216 --> 01:27:29,075
Have you quit smoking?
Sanne, answer me.
585
01:28:03,885 --> 01:28:06,955
There...
586
01:28:22,386 --> 01:28:27,032
Allan! Sanne!
587
01:28:27,220 --> 01:28:30,704
Where have you been?
Mom and Dad are so worried!
588
01:28:30,886 --> 01:28:33,992
- Are you having a baby?
- Yes.
589
01:28:34,177 --> 01:28:39,830
- Haven't you told them?
- Come in. It's freezing outside.
590
01:28:41,927 --> 01:28:45,116
Here you go.
591
01:28:53,679 --> 01:28:56,831
Is it alright?
592
01:28:57,013 --> 01:29:02,500
- Can we live here then?
- Of course you can.
593
01:29:02,679 --> 01:29:06,578
Let's find you some pajamas.
594
01:29:10,221 --> 01:29:14,073
Just relax and warm yourselves.
595
01:29:28,221 --> 01:29:34,573
Lie down! It's probably
not as bad as we think.
596
01:30:03,057 --> 01:30:10,204
Hi, Allan. So you've been...
597
01:30:10,391 --> 01:30:15,333
Don't yell at him.
It's bad enough that you've come.
598
01:30:17,308 --> 01:30:21,623
- You've had an adventure.
- Sanne isn't going home.
599
01:30:21,808 --> 01:30:24,830
The police are looking for you.
600
01:30:25,017 --> 01:30:30,919
- Sanne isn't going home.
- She's going back to Augustenborg.
601
01:30:31,100 --> 01:30:36,244
- But she isn't sick.
- They're sending an ambulance.
602
01:30:36,433 --> 01:30:42,289
- It's best this way, Allan.
- Sanne, darling...
603
01:30:42,475 --> 01:30:47,085
Leave her alone. Don't touch her!
604
01:30:47,268 --> 01:30:53,703
- You said we could come any time.
- Just don't do what Dad wants.
605
01:30:53,892 --> 01:30:58,088
Then everything will be fine.
606
01:31:04,519 --> 01:31:09,330
What did you say to the psychiatrist?
607
01:31:13,602 --> 01:31:16,921
Nothing.
608
01:31:24,227 --> 01:31:31,006
We have to stick together, Allan.
Otherwise we won't make it.
609
01:31:31,186 --> 01:31:34,208
Yes.
610
01:31:39,686 --> 01:31:43,455
Thank you. Bye.
611
01:31:43,645 --> 01:31:47,841
Next?
612
01:31:48,020 --> 01:31:52,666
Can I help you?
613
01:32:03,188 --> 01:32:06,707
Hello.
614
01:32:09,313 --> 01:32:14,835
- I need to talk to you.
- Come through.
615
01:32:30,897 --> 01:32:36,254
I've received a letter
about you and your daughter.
616
01:33:00,566 --> 01:33:05,793
We have to start an inquiry.
617
01:33:13,441 --> 01:33:17,293
- Have a nice day.
- You too.
618
01:37:27,535 --> 01:37:33,307
Henry! Don't you dare!
Don't you dare!
619
01:37:36,286 --> 01:37:42,521
What are you staring at?
Go home! Call an ambulance!
620
01:37:57,286 --> 01:38:01,316
Dad didn't manage to die.
He woke up several times -
621
01:38:01,496 --> 01:38:04,186
and the same thing happened.
622
01:38:04,371 --> 01:38:09,230
Mom said he knew what'd happened
and that's why he cried.
623
01:38:09,413 --> 01:38:16,441
He had witnessed the reality of life.
When that happens, you cry.
624
01:38:16,621 --> 01:38:23,483
But he cried every time. As if the
reality of life struck him every time.
625
01:38:56,206 --> 01:39:00,354
MOM
626
01:39:02,290 --> 01:39:06,224
The store thrived
after Dad went to the hospital.
627
01:39:06,415 --> 01:39:10,610
Mom sold booze
to young people after closing time.
628
01:39:10,791 --> 01:39:17,984
What would you like?
A bottle of schnapps?
629
01:39:18,166 --> 01:39:21,650
- And some lemon soda.
- That'll he 35 kroner.
630
01:39:23,791 --> 01:39:29,728
Sanne got well, but the psychiatrist
said she shouldn't go home.
631
01:39:29,916 --> 01:39:38,022
Asger bought a used VW,
since Mom didn't have a license.
632
01:39:38,208 --> 01:39:42,570
He found
a nice foster family for Sanne.
633
01:39:53,626 --> 01:40:01,152
That was the last of the booze.
Now to the candy.
634
01:40:01,334 --> 01:40:04,984
Chocolate bars. 1.25 kroner.
635
01:40:05,168 --> 01:40:12,361
Dad used to write the prices,
but now I did. And I did a good job.
636
01:40:14,001 --> 01:40:20,353
Mom meticulously tried all the booze.
She wanted to know what she sold.
637
01:40:20,544 --> 01:40:25,486
Dad didn't do that, but
Mom and I did things our own way.
638
01:40:30,002 --> 01:40:34,565
- No peeking at the cards.
- I won't.
639
01:40:34,752 --> 01:40:39,149
Johannesen residence.
640
01:40:42,545 --> 01:40:46,397
Hello.
641
01:40:48,461 --> 01:40:52,693
I see. I see.
642
01:40:52,878 --> 01:40:58,567
Thank you for calling. Bye.
643
01:41:02,503 --> 01:41:06,699
Was it the hospital?
644
01:41:12,379 --> 01:41:16,314
Is he dead?
645
01:41:16,504 --> 01:41:21,067
Allan... No.
646
01:41:24,171 --> 01:41:28,698
He's feeling better.
647
01:41:35,547 --> 01:41:41,070
Then Dad came home.
I think the town forgave him.
648
01:41:41,255 --> 01:41:47,323
I'm not sure I forgave him. I missed
Sanne and dreamed about her.
649
01:41:47,505 --> 01:41:51,322
Some people even pitied Dad -
650
01:41:51,506 --> 01:41:56,650
-he cause he was going to prison,
and that would be hard on him.
651
01:41:56,840 --> 01:42:00,443
But then Mom and I
would he alone again.
652
01:42:00,631 --> 01:42:04,779
Every cloud has a silver lining.
653
01:42:08,965 --> 01:42:12,090
THE END Subtitles by:
49124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.