All language subtitles for classic.albums.s08.e01.the.doors.(2008).fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,281 --> 00:00:36,909 Leur premier album a changé notre vie à tous. 2 00:00:36,984 --> 00:00:39,214 On se demandait: "Qu'est-ce que c'est que ça ?" 3 00:00:39,320 --> 00:00:43,553 Les Doors parlaient de la mort, du chaos et de la révolution. 4 00:00:49,463 --> 00:00:53,559 C'est un des premiers albums les plus prometteurs et intéressants 5 00:00:53,634 --> 00:00:55,534 que j'aie jamais entendus. 6 00:00:55,636 --> 00:00:58,105 C'était comme ouvrir un Playboy pour la première fois. 7 00:01:06,747 --> 00:01:12,277 Il était teinté de nervosité, d'incertitude, de morosité. 8 00:01:22,162 --> 00:01:25,689 C'étaient des chansons écrites par un type qui s'était entouré d'un groupe 9 00:01:25,799 --> 00:01:30,828 trés soudé et réactif qui le suivait quoi qu'il fasse. 10 00:01:41,315 --> 00:01:45,650 Il parlait de révolution intérieure. Break On Through (To The Other Side). 11 00:01:45,753 --> 00:01:47,016 Sors de ta coquille. 12 00:01:47,121 --> 00:01:51,683 C'est certainement le titre le plus représentatif de leur carrière musicale. 13 00:01:51,792 --> 00:01:55,786 Celui qui a distingué les Doors de tous les autres groupes. 14 00:02:00,134 --> 00:02:04,537 Les paroles de Jim Morrison, parfois, se réduisent à un petit poème 15 00:02:04,638 --> 00:02:09,872 qu'il reprend deux fois, et le refrain est répété trois fois. 16 00:02:09,944 --> 00:02:12,208 En gros, le refrain est un vers extrait du poème. 17 00:02:12,746 --> 00:02:14,805 "Sars de ta coquille 18 00:02:14,949 --> 00:02:16,917 "Sars de ta coquille 19 00:02:17,451 --> 00:02:20,978 "Sars de ta coquille, yeah." 20 00:02:21,055 --> 00:02:23,456 C'est un bel encouragement. 21 00:02:24,358 --> 00:02:30,456 William Blake a dit : "La route de I'excès mène au palais dela sagesse." 22 00:02:32,333 --> 00:02:35,303 Le même William Blake a également dit: 23 00:02:35,402 --> 00:02:40,966 "La prudence est une riche et laide Vieille fille à qui I'incapacité fait la cour." 24 00:02:42,309 --> 00:02:46,769 Jim a I'air de manquer de prudence. 25 00:03:00,761 --> 00:03:04,129 C'est une chanson géniale. Des paroles géniales. Un riff génial. 26 00:03:04,231 --> 00:03:06,290 Tout est génial dans cette chanson. 27 00:03:06,700 --> 00:03:12,036 Mais ce qui la fait décoller, c'est la façon don't Morrison la chante. 28 00:03:12,106 --> 00:03:16,475 C'est son premier album, et c'est le poète qui s'exprime plus que le chanteur. 29 00:03:18,112 --> 00:03:19,580 Quelle exubérance ! 30 00:03:45,739 --> 00:03:48,071 - Nom ? - Raymond Daniel Manzarek. 31 00:03:48,142 --> 00:03:51,168 - Âge ? - Né le 12 février 1939. 32 00:03:51,278 --> 00:03:54,248 - Activité ? - Musicien, clavier. 33 00:03:55,649 --> 00:04:00,246 ♪ ai fini mes études à DePaul University, à Chicago, en 1960, 34 00:04:00,354 --> 00:04:04,450 et je suis allé à I'UCLA, à Los Angeles. ♪ ai tenu deux semaines en fac de droit, 35 00:04:04,558 --> 00:04:09,189 après quoi j'ai dit: "Erreur. J'ai fait une grave erreur." 36 00:04:09,263 --> 00:04:12,722 ♪ ai donc abandonné la fac de droit pour intégrer celle de cinéma. 37 00:04:12,833 --> 00:04:17,361 Et c'est là que j'ai rencontré, fraîchement débarqué de Floride, 38 00:04:17,471 --> 00:04:19,940 le seul et I'unique James Douglas Morrison. 39 00:04:20,407 --> 00:04:22,671 - Nom ? - Jim. 40 00:04:23,277 --> 00:04:24,972 Activité ? 41 00:04:27,147 --> 00:04:30,811 Je ne crois pas que c'était un passionné de cinéma. 42 00:04:31,785 --> 00:04:33,219 Il préférait la poésie. 43 00:04:46,834 --> 00:04:52,398 Jim, comme Dylan, était un poète-né. 44 00:04:52,506 --> 00:04:54,873 Je ne crois pas qu'il aurait pu être autre chose. 45 00:04:55,075 --> 00:04:58,306 Jim a été influencé par les poètes dela Beat Generation 46 00:04:58,378 --> 00:05:05,341 comme Jack Kerouac, Allen Ginsberg, Michael McClure. 47 00:05:05,552 --> 00:05:08,852 Jim et moi avons beaucoup parlé de Rimbaud, 48 00:05:08,956 --> 00:05:12,688 et il s'intéressait à Nietzsche. 49 00:05:18,265 --> 00:05:22,862 ♪ étais en fac de cinéma à I'UCLA en 1964, 50 00:05:23,704 --> 00:05:26,139 en même temps que Jim et Ray. 51 00:05:26,807 --> 00:05:29,174 On a fini nos études à peu près en même temps, 52 00:05:29,243 --> 00:05:30,642 et on s'est tous dit: 53 00:05:30,744 --> 00:05:32,303 "Bon, on a assez été sérieux. 54 00:05:32,379 --> 00:05:34,541 "À présent, soyons fous." 55 00:05:43,323 --> 00:05:47,260 On s'est vautrés dans la débauche psychédélique de Venice Beach. 56 00:05:47,327 --> 00:05:50,957 C'était comme un aperçu de I'Éden. Absolument idyllique. 57 00:05:53,567 --> 00:05:55,399 J'étais à Venice Beach, en Californie, 58 00:05:55,502 --> 00:05:57,800 à me demander ce que j'allais faire de ma vie 59 00:05:57,905 --> 00:06:00,397 quand Morrison a débarqué. Je lui ai dit .' 60 00:06:00,507 --> 00:06:02,601 ”Tu es encore là ? Je te croyais à New York." 61 00:06:02,709 --> 00:06:06,441 ”Non, j'ai décidé de rester ici. J'écris des chansons." 62 00:06:06,980 --> 00:06:08,971 "Fais-les-moi écouter." 63 00:06:09,049 --> 00:06:12,246 Il était intimidé et m'a dit: "Je n'ai pas une grande voix." 64 00:06:12,352 --> 00:06:13,786 Et moi : "Peu importe. 65 00:06:13,854 --> 00:06:17,119 "Bob Dylan n'a pas de voix non plus et il a un succès fou." 66 00:06:17,224 --> 00:06:18,885 Alors lui .' ”Bon, d'accord.” 67 00:06:18,992 --> 00:06:23,691 Il ferme les yeux, il se met à se balancer d'avant en arrière et il chante : 68 00:06:23,764 --> 00:06:28,167 Nageons jusqu'à la lune, ah ha 69 00:06:54,561 --> 00:06:57,587 Et il me demande : "Alors, ça te plaît ?" Moi : "J'adore !" 70 00:06:57,698 --> 00:06:59,757 Et là, je lui dis : "Mon vieux, 71 00:06:59,867 --> 00:07:03,303 "on va monter un groupe de rock and roll et on va allerjusqu'au bout." 72 00:07:03,370 --> 00:07:05,737 - Nom ? - John Densmore. 73 00:07:05,806 --> 00:07:07,570 - Âge ? - Vingt-trois ans. 74 00:07:07,641 --> 00:07:09,871 - Activité ? - Percussionniste. 75 00:07:09,977 --> 00:07:14,175 Ray est venu me voir et m'a dit: "Je vais monter un groupe. 76 00:07:14,248 --> 00:07:17,274 "Rejoins-nous au garage de mes parents à Manhattan Beach." 77 00:07:17,384 --> 00:07:21,514 J'y suis allé, j'ai rencontré Jim et je me suis dit : "Ce type est magique." 78 00:07:21,655 --> 00:07:25,148 On a fait des démos de chansons de Jim, enfin, des Doors, 79 00:07:25,259 --> 00:07:29,696 avec mon frére Rick àla guitare, mon frére Jim à l'harmonica, 80 00:07:29,763 --> 00:07:31,697 qui est formidable à cet instrument, 81 00:07:31,765 --> 00:07:36,032 John àla batterie, moi au piano et Jim àla voix. 82 00:07:36,370 --> 00:07:39,965 Voilà la démo qui a été faite à partir d'un enregistrement acétate. 83 00:07:59,893 --> 00:08:02,260 Ces démos étaient brut de décoffrage. 84 00:08:02,329 --> 00:08:04,627 On les apportait aux maisons de disques, 85 00:08:04,698 --> 00:08:08,862 et ils les passaient sur leur tourne-disque 86 00:08:08,935 --> 00:08:10,960 pendant 20 secondes. 87 00:08:13,240 --> 00:08:15,106 "Non, ça ne va pas le faire." 88 00:08:15,709 --> 00:08:16,904 "Bon." 89 00:08:16,977 --> 00:08:20,277 À partir de là, mes frères Jim et Rick ont dit: 90 00:08:20,347 --> 00:08:24,511 "Ça ne marcherajamais." Et ils sont partis. 91 00:08:24,951 --> 00:08:26,885 John a dit .' "Il nous faut un guitariste." 92 00:08:26,953 --> 00:08:29,581 Et il a fait venir Robby. 93 00:08:29,756 --> 00:08:32,020 - Nom ? - Robby Krieger. 94 00:08:32,793 --> 00:08:34,955 - Âge ? - Vingt-deux ans. 95 00:08:35,028 --> 00:08:37,793 - Activité ? - Guitariste. 96 00:08:37,864 --> 00:08:41,528 Le premierjour où on s'est réunis, on se croyait aussi bons que les Stones 97 00:08:41,635 --> 00:08:44,002 et que n'importe qui. 98 00:08:44,071 --> 00:08:47,530 Enfin, en tout cas, on croyait en notre potentiel. 99 00:08:47,641 --> 00:08:49,769 Et je crois qu'on avait raison. 100 00:09:02,155 --> 00:09:05,989 On a répété dans un petit local de Santa Monica, 101 00:09:06,059 --> 00:09:08,994 et plus tard, chez Ray. 102 00:09:09,229 --> 00:09:12,995 À Venice Beach, sur la promenade en planches qui longe North Point Avenue. 103 00:09:13,066 --> 00:09:15,535 On répétait dans la pièce toute en baies vitrées. 104 00:09:15,635 --> 00:09:18,730 On ouvrait la porte et on avait les pieds dans le sable. 105 00:09:19,072 --> 00:09:23,737 On peaufinait nos chansons. On voulait écrire les meilleures chansons qui soient. 106 00:09:23,844 --> 00:09:27,303 On a travaillé tous les jours pendant un an et demi. 107 00:09:33,053 --> 00:09:37,786 Je les ai entendus quand ils m'ont apporté leur disque en acétate, etj'ai adoré. 108 00:09:37,858 --> 00:09:41,590 J'ai trouvé ça génial, et je les ai fait signer 109 00:09:41,661 --> 00:09:45,461 un contrat de base avec Columbia Records, 110 00:09:45,532 --> 00:09:50,265 qui prévoyait un délai de six mois 111 00:09:50,337 --> 00:09:53,967 pendant lequel il fallait produire un single. 112 00:09:54,241 --> 00:09:57,575 Au bout de trois, quatre mois, on est allés voir Billy 113 00:09:57,677 --> 00:10:00,874 et on a demandé : "On enregistre quand ? On va voir un producteur ?" 114 00:10:00,947 --> 00:10:04,315 Je leur ai présenté Larry Marks, Bruce Johnston, 115 00:10:04,384 --> 00:10:09,288 Terry Melcher et Alan Stanton, 116 00:10:09,389 --> 00:10:12,051 qui travaillaient au service artistique. 117 00:10:12,159 --> 00:10:16,062 C'étaient des producteurs, mais ils n'étaient pas intéressés. 118 00:10:16,229 --> 00:10:20,393 Billy James a dit : "Attendez la fin des six mois et vous recevrez 1000 $." 119 00:10:20,467 --> 00:10:24,461 Morrison a dit : "Peu importe. On s'en va." Et voilà. On est partis. 120 00:10:24,538 --> 00:10:28,168 On était tous dépités. Mais on s'est remis à travailler nos chansons, 121 00:10:28,275 --> 00:10:32,178 parce que c'était notre but, alors on a persévéré. 122 00:10:32,379 --> 00:10:34,814 Puisqu'on n'allait pas faire de disque avec Columbia, 123 00:10:34,915 --> 00:10:36,576 il fallait qu'on fasse un concert. 124 00:10:36,650 --> 00:10:40,382 On en a fait un au London Fog, sur Sunset Strip. 125 00:10:51,898 --> 00:10:55,163 C'était un quartier très branché, 126 00:10:55,268 --> 00:10:57,896 mais le plus beau, c'est qu'on était à côté du Whisky. 127 00:10:57,971 --> 00:11:01,669 En 1966, tout le monde voulait jouer au Whisky. 128 00:11:01,741 --> 00:11:03,402 C'était la boîte àla mode. 129 00:11:03,510 --> 00:11:06,445 Tous les groupes, qu'ils viennent d'Arizona, 130 00:11:06,546 --> 00:11:09,208 d'Angleterre, ou d'ailleurs, voulaient jouer au Whisky. 131 00:11:09,416 --> 00:11:13,580 On espérait qu'au Whisky, ils entendraient dire: 132 00:11:13,653 --> 00:11:16,987 "Il y a un super groupe qui joue au London Fog" 133 00:11:17,057 --> 00:11:20,618 et qu'ils nous feraient jouer. Et c'est exactement ce qui s'est passé. 134 00:11:28,168 --> 00:11:32,935 Un soir, au printemps 1966, j'ai pris l'avion pour Los Angeles 135 00:11:33,006 --> 00:11:36,806 et je suis allé directement au Whisky en espérant voir le dernier concert. 136 00:11:36,910 --> 00:11:38,241 C'était Love qui jouait. 137 00:11:38,345 --> 00:11:41,007 Et au cours d'une conversation, Arthur Lee m'a dit: 138 00:11:41,114 --> 00:11:43,344 "Il y a un groupe enfin de soirée 139 00:11:43,416 --> 00:11:45,544 "que tu devrais vraiment rester écouter." 140 00:11:45,619 --> 00:11:48,088 J'avais une haute opinion de l'opinion d'Arthur. 141 00:11:48,188 --> 00:11:50,782 Je suis donc resté écouter les Doors. 142 00:11:50,857 --> 00:11:52,586 Je n'ai pas été impressionné. 143 00:11:52,659 --> 00:11:55,390 Ils n'ontjoué aucun de leurs titres mythiques ce soir-là. 144 00:11:55,462 --> 00:11:57,556 Mais j'y suis retourné quatre soirs de suite. 145 00:11:57,664 --> 00:11:59,496 Et le quatrième soir, 146 00:11:59,566 --> 00:12:02,160 ça a été formidable, et j'ai eu la révélation. 147 00:12:02,269 --> 00:12:06,399 Holzman sondait la nouvelle tendance dela côte ouest 148 00:12:06,506 --> 00:12:08,167 et était ouvert à... 149 00:12:08,275 --> 00:12:11,734 Il aimait les paroles de Jim et sentait que quelque chose se tramait. 150 00:12:11,978 --> 00:12:14,709 Il est revenu deux ou trois fois, il a amené sa femme 151 00:12:14,781 --> 00:12:17,409 et il a dit : "Vous allez signer avec Elektra Records." 152 00:12:17,651 --> 00:12:20,882 Quand j'ai su qu'on allait signer avec Elektra Records, 153 00:12:20,987 --> 00:12:22,318 j'étais au septième ciel. 154 00:12:22,422 --> 00:12:26,086 Et quandj'ai su qu'on allait être produits par Paul Rothchild, 155 00:12:26,192 --> 00:12:28,217 j'ai trouvé ça presque normal, 156 00:12:28,295 --> 00:12:31,287 vu qu'il avait produit tous les albums que j'écoutais. 157 00:12:31,364 --> 00:12:35,323 Et puis on a travaillé avec Bruce Botnick, qui avait produit les disques de Love, 158 00:12:35,402 --> 00:12:37,996 et la Paul Butterfield Band avec Paul. 159 00:12:38,104 --> 00:12:41,563 II y avait donc une part de destin dans ces décisions. 160 00:12:41,741 --> 00:12:43,971 Je ne les connaissais pas plus qu'un autre groupe. 161 00:12:44,044 --> 00:12:46,342 Et puis tout à coup, ils sont arrivés. 162 00:12:46,780 --> 00:12:50,614 Quand on a signé avec le studio, on avait déjà écrit l'équivalent de deux albums. 163 00:12:50,684 --> 00:12:55,918 Une bonne trentaine de chansons. Dont on était vraiment contents. 164 00:12:56,289 --> 00:12:59,554 Et voilà. On a passé sixjours passionnants. 165 00:13:05,865 --> 00:13:07,890 La première chanson, c'était Break On Through. 166 00:13:07,968 --> 00:13:13,031 Elle commence avec John Densmore qui joue un rythme de bossa-nova. 167 00:13:13,139 --> 00:13:18,373 C'était inhabituel de mélanger la bossa-nova à un rock and roll aussi intense. 168 00:13:25,018 --> 00:13:28,113 La bossa-nova venait d'arriver du Brésil. 169 00:13:28,221 --> 00:13:31,054 Avec une baguette et un balai, ça donnait ça... 170 00:13:36,263 --> 00:13:40,496 Ça me plaisait beaucoup, alors j'ai décidé de l'utiliser 171 00:13:40,567 --> 00:13:44,003 en lui donnant une tournure plus rock and roll. Ça donnait ça... 172 00:14:15,302 --> 00:14:19,296 On entend Ray Manzarek qui accompagne John au piano bass. 173 00:14:21,808 --> 00:14:23,333 Latino. 174 00:14:35,288 --> 00:14:36,881 Ray Charles. 175 00:14:39,159 --> 00:14:40,354 Mais je joue... 176 00:14:44,597 --> 00:14:45,928 On n'a pas peur de plagier... 177 00:14:47,467 --> 00:14:53,930 Je vais mettre Robby et Ray plus fort. Ils étaient sur la même piste sonore. 178 00:14:54,340 --> 00:14:58,868 Le riff de Break On Through est inspiré d'une chanson de Paul Butterfield, 179 00:14:58,978 --> 00:15:03,415 Shake Your Moneymaker, qui était une de mes préférées. 180 00:15:03,483 --> 00:15:07,249 Ils jouaient ça plus ou moins comme ça... 181 00:15:17,197 --> 00:15:20,531 On ajuste modifié un peu le rythme, et ça donnait… 182 00:16:02,842 --> 00:16:04,776 Solo. 183 00:16:16,389 --> 00:16:18,414 Et après, on arrive à un passage interdit 184 00:16:18,491 --> 00:16:21,324 qu'on n'avait pas le droit de mettre sur le disque. 185 00:16:22,028 --> 00:16:23,928 Le fameux : "Elle est défoncée." 186 00:16:33,740 --> 00:16:36,539 À l'époque, si on voulait passer à la radio, 187 00:16:36,609 --> 00:16:38,008 on ne pouvait pas dire "défoncée". 188 00:16:38,244 --> 00:16:42,545 Parler de marijuana et de drogue… Oh, mon Dieu ! 189 00:16:42,615 --> 00:16:46,848 Le monde court à sa perte à toute allure, si bien que... 190 00:16:46,920 --> 00:16:51,448 Utiliser ce mot, à l'époque, c'était comme dire ”fuck” aujourd'hui. 191 00:16:51,591 --> 00:16:55,494 On a donc dû s'abstenir de prononcer ce mot. 192 00:17:07,207 --> 00:17:09,301 Ce qui a retenu mon attention chez les Doors, 193 00:17:09,375 --> 00:17:12,777 très jeune, c'était la voix de Jim Morrison. 194 00:17:13,546 --> 00:17:16,174 Sa maîtrise, son intensité. 195 00:17:17,984 --> 00:17:19,850 Et sa façon de passer 196 00:17:19,919 --> 00:17:26,416 de quelque chose de trés maîtrisé et de très doux 197 00:17:26,492 --> 00:17:32,295 à quelque chose de sauvage, de féroce, d'animal. 198 00:17:32,999 --> 00:17:35,127 Ça va peut-être vous paraître étrange, 199 00:17:35,201 --> 00:17:41,299 mais le musicien qui, selon moi, a le plus de points communs avec les Doors, 200 00:17:41,374 --> 00:17:43,399 c'est Frank Sinatra. 201 00:17:43,510 --> 00:17:48,471 J'ai l'impression que Jim Morrison était du genre à adorer Frank Sinatra. 202 00:17:48,581 --> 00:17:51,778 Il chante avec cette façon très masculine de dire: 203 00:17:51,851 --> 00:17:55,481 "J'ai vécu tout ça, écoutez ce que ça donne." 204 00:17:55,655 --> 00:17:57,487 Quand Jim est arrivé au studio, 205 00:17:57,590 --> 00:18:00,753 il n'avait jamais rien enregistré. C'était la première fois. 206 00:18:00,860 --> 00:18:03,352 Je ne savais pas ce que ça allait donner. 207 00:18:03,463 --> 00:18:08,924 Mon micro préféré était un Telefunken U 47. 208 00:18:09,002 --> 00:18:12,996 Je le lui ai montré etj'ai dit .' ”Tu vas utiliser ce micro. " Il était bouche bée. 209 00:18:13,106 --> 00:18:15,905 Et puis il a dit .' ”C'est génial. " Et moi .' ”Pourquoi ?” 210 00:18:15,975 --> 00:18:18,444 Lui .' ”C'est le micro qu'utilise Frank Sinatra." 211 00:18:18,545 --> 00:18:21,947 C'est là que j'ai réalisé qu'il était fan de Frank Sinatra. 212 00:18:22,015 --> 00:18:27,078 Il adorait les crooners comme Bing Crosby et Elvis. Tous les crooners en général. 213 00:18:27,553 --> 00:18:30,579 Il chantait de façon innée. 214 00:18:30,657 --> 00:18:33,422 Il pouvait faire ce qu'il voulait de sa voix. 215 00:18:34,327 --> 00:18:36,694 Il lui a fallu peu de temps pour la maîtriser. 216 00:18:37,330 --> 00:18:42,268 Je vais vous passer Crystal Ship. C'est un bel exemple de Jim qui chante 217 00:18:42,335 --> 00:18:47,501 de sa voixjeune et douce dans le U 47. 218 00:19:22,542 --> 00:19:27,378 C'était inné chez lui. Paroles et mélodies. 219 00:19:27,447 --> 00:19:31,247 Mais il ne savait jouer d'aucun instrument. 220 00:19:49,836 --> 00:19:56,173 Il disait que pour se souvenir des paroles, il pensait à une mélodie. 221 00:19:56,309 --> 00:20:02,009 Before you slip into unconsciousness 222 00:20:02,115 --> 00:20:05,983 I'd like to have another kiss 223 00:20:06,052 --> 00:20:08,953 Il fredonnait ça, et nous : "Attends, attends !" 224 00:20:09,022 --> 00:20:10,547 Mi diése. 225 00:20:10,757 --> 00:20:15,422 Je disais un truc du genre : "C'est une mesure de 4 temps, ou une valse…" 226 00:20:15,495 --> 00:20:17,987 Et on mettait tout ça en forme ensemble. 227 00:20:18,097 --> 00:20:21,499 C'est comme ça que procèdent tous les groupes dignes de ce nom. 228 00:20:22,301 --> 00:20:25,293 On n'était pas là, à dire: 229 00:20:25,371 --> 00:20:28,397 "C'est mes accords, personne n'y touche." 230 00:20:28,508 --> 00:20:31,944 Si quelqu'un avait une meilleure proposition, on l'écoutait. 231 00:20:32,011 --> 00:20:36,346 Et c'est ce que le groupe avait de super, 232 00:20:36,416 --> 00:20:40,819 cette capacité à travailler aussi bien ensemble. 233 00:20:51,597 --> 00:20:54,760 Le premier album des Doors, c'est presque un album live. 234 00:20:54,867 --> 00:20:58,303 Il y a trés peu d'overdubbing. 235 00:20:58,371 --> 00:21:01,807 C'est le concert des Doors au Whisky A Go Go reproduit en studio. 236 00:21:01,908 --> 00:21:07,108 On n'avait ni le temps ni l'argent de s'attarder en studio. 237 00:21:07,180 --> 00:21:09,649 En fait, Jim chantait en live même au studio. 238 00:21:09,749 --> 00:21:11,843 Il aimait ça. Surtout sur scène. 239 00:21:11,951 --> 00:21:13,919 Il s'imprégnait d'un rôle, 240 00:21:13,986 --> 00:21:17,786 et dans ce cas, c'était celui du Back Door Man. 241 00:21:17,857 --> 00:21:18,881 Écoutez. 242 00:21:43,483 --> 00:21:46,180 Quand Jim montait en scène, personne ne pouvait prévoir 243 00:21:46,252 --> 00:21:47,617 ce qui allait arriver. 244 00:21:47,720 --> 00:21:50,587 Je ne sais pas combien de concerts il y a eu, 245 00:21:50,656 --> 00:21:55,253 mais au moins 150 ou 200, et on ne savait jamais à quoi s'attendre avec lui. 246 00:22:05,104 --> 00:22:09,473 II y avait beaucoup d'impro, surtout dans les débuts. 247 00:22:09,542 --> 00:22:12,910 Des tournures imprévues qui suivaient les aléas dela musique. 248 00:22:12,979 --> 00:22:17,143 C'était sûrement lié au genre, àla drogue et à l'état d'esprit de l'époque. 249 00:22:17,216 --> 00:22:20,345 Les chansons, c'était la structure, comme pour une pièce. 250 00:22:20,420 --> 00:22:23,788 On avait une suite d'accords ajouer, mais les nuances qu'il apportait 251 00:22:23,856 --> 00:22:27,554 ajoutaient un élément de danger 252 00:22:27,627 --> 00:22:31,586 qui était à la fois enivrant et effrayant. 253 00:22:37,136 --> 00:22:38,695 C'était génial de jouer avec lui. 254 00:22:38,805 --> 00:22:42,537 D'accord, on ne savait pas à quoi s'attendre, et ce n'était pas rassurant 255 00:22:42,642 --> 00:22:44,736 de ne pas savoir ce qu'il allait faire, 256 00:22:44,844 --> 00:22:47,711 mais c'est justement ça qui était enivrant. 257 00:23:04,497 --> 00:23:08,127 Par exemple, pour Back Door Man, Jim... 258 00:23:08,267 --> 00:23:10,429 Aprés le solo, la tension baissait, 259 00:23:10,503 --> 00:23:13,905 mais parfois, Jim partait dans un délire. 260 00:23:25,718 --> 00:23:28,744 Du coup, ça donnait quelque chose de totalement différent. 261 00:23:28,821 --> 00:23:32,189 Et à la fin, on revenait à Back Door Man. 262 00:23:44,303 --> 00:23:49,469 Vu sa façon de chanter, on comprenait qu'il avait vécu ce qu'il racontait : 263 00:23:49,876 --> 00:23:52,470 "Vous, vous mangez du porc et des haricots. 264 00:23:52,545 --> 00:23:55,378 "Moi, je mange plus de poulet que personne." 265 00:24:09,228 --> 00:24:12,163 On a l'impression qu'il s'explose les cordes vocales. 266 00:24:13,099 --> 00:24:16,433 Et puis tout à coup, il prend une voix de crooner. 267 00:24:25,745 --> 00:24:30,808 Ils vous faisaient ressentir des émotions qu'aucun autre groupe ne faisait ressentir. 268 00:24:30,917 --> 00:24:37,789 c'étaient des garçons d'excellente éducation, trés instruits et intelligents. 269 00:24:39,091 --> 00:24:45,053 Ils ont fait une musique qui ne reposait pas simplement sur quelques accords. 270 00:24:50,436 --> 00:24:54,339 Vous remarquerez que les rôles sont répartis différemment, 271 00:24:54,440 --> 00:24:58,707 par rapport à Break On Through. Ici, Robby mène le jeu. 272 00:24:58,778 --> 00:25:03,272 John établit le rythme, un bon rythme funky bien stable. 273 00:25:03,349 --> 00:25:08,253 Mais c'est Robby l'âme de Soul Kitchen. 274 00:25:09,655 --> 00:25:10,816 James Brown. 275 00:25:14,393 --> 00:25:15,417 Où est ma pélerine ? 276 00:25:32,611 --> 00:25:35,512 Ce que j'essayais de faire, avec ce riff, 277 00:25:35,581 --> 00:25:39,245 c'était de simuler un air de trompette à la James Brown. 278 00:25:39,352 --> 00:25:40,842 Et je fais... 279 00:26:05,978 --> 00:26:10,142 Ce qui est intéressant ici, c'est que John s'est lui-même overdubbé. 280 00:26:10,216 --> 00:26:11,741 On avait deux pistes de batterie. 281 00:26:11,817 --> 00:26:15,151 Une où il faisait ses riffs, l'autre où il marquait la mesure. 282 00:26:15,221 --> 00:26:19,021 On a fait pareil avec Larry Knechtel à la basse. 283 00:26:19,091 --> 00:26:20,217 Écoutez. 284 00:26:24,597 --> 00:26:27,931 Larry Knechtel est venu jouer dela basse au studio, 285 00:26:28,033 --> 00:26:32,266 parce qu'il faut de la basse dans un disque. 286 00:26:32,338 --> 00:26:36,036 Ils faisaient venir un bassiste pour tous les albums. 287 00:26:36,542 --> 00:26:38,943 Mais en concert, c'était Ray. 288 00:26:39,011 --> 00:26:42,970 On a auditionné plusieurs bassistes. Enfin, au moins deux. 289 00:26:43,082 --> 00:26:47,246 Avec l'un d'eux, on se faisait l'effet des Rolling Stones. 290 00:26:47,353 --> 00:26:50,254 Avec un autre, on se faisait l'effet de The Animals. 291 00:26:50,356 --> 00:26:51,755 On était en audition, 292 00:26:51,824 --> 00:26:56,159 et là, on avait le piano bass Fender Rhodes. 293 00:26:56,228 --> 00:26:57,821 Je me suis mis àjouer. 294 00:27:00,699 --> 00:27:02,497 Bon sang, mais c'est une basse! 295 00:27:08,641 --> 00:27:11,667 Quand j'ai réalisé ça, j'ai dit: "C'est décidé, je jouerai la basse. 296 00:27:11,744 --> 00:27:13,269 "C'est moi le bassiste des Doors." 297 00:27:16,615 --> 00:27:20,574 Larry reproduit tout ce que Ray joue au piano bass. 298 00:27:20,686 --> 00:27:22,154 Ça, c'est Ray. 299 00:27:26,792 --> 00:27:28,954 Et maintenant, les deux ensemble. 300 00:27:33,666 --> 00:27:37,830 Les Doors aimaient finir leurs concerts sur cette chanson. 301 00:28:01,961 --> 00:28:06,660 Une fin typique de concert. Mais en studio. 302 00:28:06,766 --> 00:28:11,897 Ce qui m'impressionnait, c'était cette profusion de styles différents 303 00:28:12,004 --> 00:28:14,598 qu'ils réussissaient à réunir en un genre unique, 304 00:28:14,673 --> 00:28:16,869 ce qui est trés difficile. 305 00:28:16,942 --> 00:28:18,171 Mais ils y arrivaient. 306 00:28:39,398 --> 00:28:43,392 Parmi les disques de Ray, il y avait un opéra intitulé Mahagonny, 307 00:28:43,469 --> 00:28:46,131 de Bertolt Brecht et Kurt Weill. 308 00:28:46,238 --> 00:28:51,677 Il nous a joué Alabama Song, 309 00:28:51,744 --> 00:28:53,712 et j'ai trouvé ça bizarre. 310 00:28:53,779 --> 00:28:57,943 "Attends, tu veux qu'on joue des flonflons allemands ? L'idée ne me botte pas." 311 00:28:58,017 --> 00:29:02,352 On se disait : "C'est quoi, ce truc ? Ça fait quoi, comme accords ?" 312 00:29:02,655 --> 00:29:06,148 J'ai trouvé quelques accords plus ou moins appropriés. 313 00:29:06,225 --> 00:29:08,819 Il a dit: "On passe dela mineur à mi mineur." 314 00:29:10,496 --> 00:29:13,898 Et moi : "Nom d'un chien ! Et après ?" Fa diése. 315 00:29:14,366 --> 00:29:17,927 Ré, fa diése, ré. 316 00:29:47,566 --> 00:29:49,591 Et tous ensemble. 317 00:29:56,642 --> 00:29:58,736 Paul Rothchild a peut-être participé. 318 00:29:58,844 --> 00:30:00,278 Ça lui arrivait. 319 00:30:11,023 --> 00:30:12,513 Levez vos chapes de bière. 320 00:30:12,591 --> 00:30:14,889 Les gens ignoraient que c'était de Brecht et Weill. 321 00:30:14,994 --> 00:30:17,019 Ils pensaient tous que c'était des Doors. 322 00:30:17,096 --> 00:30:19,428 Avant de savoir qui était Kurt Weill, je pensais 323 00:30:19,498 --> 00:30:21,523 que c'était une chanson comme les autres. 324 00:30:21,633 --> 00:30:26,400 C'est vrai qu'elle était particulière, mais et alors ? Tant mieux. 325 00:30:31,677 --> 00:30:34,703 C'est Jim qui écrivait. C'est lui qui composait les chansons. 326 00:30:34,780 --> 00:30:38,876 Je n'envisageais pas d'écrire moi-même. 327 00:30:38,951 --> 00:30:44,185 Mais un jour, il a dit : "Vous savez quoi ? On n'a pas assez de titres. 328 00:30:44,256 --> 00:30:47,419 "Pourquoi vous n'essaieriez pas d'en écrire, vous aussi ?" 329 00:31:22,361 --> 00:31:27,162 Robby a accouché d'une chanson qui était plus folk qu'elle ne l'a été au final. 330 00:31:27,232 --> 00:31:29,599 On a tous travaillé dessus, 331 00:31:29,668 --> 00:31:32,660 et Densmore a dit: "Si on y mettait une touche latine ?" 332 00:31:32,738 --> 00:31:33,830 Comme ça. 333 00:31:42,781 --> 00:31:45,546 Mais comment on commence ? On ne peut pas faire… 334 00:31:48,253 --> 00:31:50,984 C'est le riff de la chanson. 335 00:31:51,590 --> 00:31:55,891 Et je ne sais pas, du plus profond de mon inconscient, est sorti ça... 336 00:32:03,535 --> 00:32:05,094 Et tout le monde... 337 00:32:33,398 --> 00:32:36,925 Jim a écrit le deuxième couplet, qui parle de bûcher funéraire. 338 00:32:37,102 --> 00:32:42,506 Je lui ai demandé : "Pourquoi faut-il toujours que tu parles dela mort ?" 339 00:32:42,574 --> 00:32:44,668 Et lui : "Non, mon vieux, c'est parfait. 340 00:32:44,743 --> 00:32:48,873 "D'abord, on parle d'amour, 341 00:32:48,947 --> 00:32:52,315 "et après, on parle de mort." Et il avait raison. 342 00:33:11,403 --> 00:33:13,064 Ça sonnait vraiment bien. 343 00:33:13,138 --> 00:33:15,436 Le hic, c'est qu'elle durait plus de six minutes. 344 00:33:15,874 --> 00:33:18,741 Dave Diamond, le DJ. local, a dit .' 345 00:33:18,844 --> 00:33:21,245 "On me demande Light My Fire. 346 00:33:21,313 --> 00:33:25,944 "Comme mon show est tard dans la soirée, je peux passer la version longue, 347 00:33:26,018 --> 00:33:28,715 "mais il faut que vous fassiez un single de ce titre. 348 00:33:28,787 --> 00:33:29,948 "Ça va cartonner." 349 00:33:30,022 --> 00:33:32,184 Ils ne voulaient pas la réduire. 350 00:33:33,358 --> 00:33:38,228 J'ai dit : "Voyons ce que Paul pense pouvoir faire, 351 00:33:38,664 --> 00:33:42,259 "et si ça ne marche pas, on ne le fera pas." 352 00:33:42,334 --> 00:33:45,395 On a dit : "Non, on ne veut pas. 353 00:33:45,470 --> 00:33:48,531 "C'est notre chanson préférée. On ne peut pas la réduire." 354 00:33:48,640 --> 00:33:51,473 Mais on a fini par céder, et... 355 00:33:52,077 --> 00:33:54,068 Ça a déclenché une avalanche. 356 00:34:03,121 --> 00:34:06,751 Je me souviens d'un soir oùj'allais à un concert à New York, en limousine. 357 00:34:06,825 --> 00:34:08,589 Light My Fire venait de sortir, 358 00:34:08,660 --> 00:34:11,652 et elle passait toutes les trois ou quatre minutes à la radio. 359 00:34:11,763 --> 00:34:14,357 Une chanson, une autre, et puis Light My Fire à nouveau. 360 00:34:14,433 --> 00:34:16,993 On était dans la limousine, et on souriait béatement. 361 00:34:17,069 --> 00:34:18,230 On était aux anges. 362 00:34:18,303 --> 00:34:20,533 On n'entendait plus que ça. 363 00:34:20,806 --> 00:34:23,741 Les Beatles chantaient : ”All you need is love.” 364 00:34:24,476 --> 00:34:26,570 Et Morrison chantait : ”Light my fire, honey." 365 00:34:26,678 --> 00:34:30,979 C'est très différent. Il est toujours question d'amour, mais d'un genre différent. 366 00:34:31,817 --> 00:34:34,286 Après ça, ils ont fait I'Ed Sullivan Show. 367 00:34:50,736 --> 00:34:53,797 C'est la que les Beatles avaient débuté. 368 00:34:53,872 --> 00:34:57,331 C'est une émission familiale qui passait le dimanche soir. 369 00:34:57,442 --> 00:35:02,175 Tout à coup, la petite Sally était à quatre pattes, 370 00:35:02,281 --> 00:35:06,411 intriguée parle Roi Lézard. 371 00:35:07,219 --> 00:35:10,780 Son papa l'a regardée et s'est dit: "Oh, non, c'est pas possible. 372 00:35:10,856 --> 00:35:12,119 "Il ne faut pas." 373 00:35:12,191 --> 00:35:14,592 Et il avait à peine fini de dire ça 374 00:35:14,660 --> 00:35:17,891 qu'elle était déjà en train d'acheter tous les albums des Doors. 375 00:35:28,474 --> 00:35:31,671 Bien sûr, on n'a pas écouté ce qu'on nous disait. 376 00:35:31,743 --> 00:35:35,873 Ils ne voulaient pas qu'on dise: "Chérie, tu es complétement défoncée." 377 00:35:43,722 --> 00:35:47,989 Jim l'a dit quand même, et ils ont dit: "Vous ne referez jamais cette émission." 378 00:35:48,393 --> 00:35:53,229 Et nous : "On vient de la faire. On voulait juste la faire une fois. Salut." 379 00:36:12,351 --> 00:36:13,409 TOP 100 380 00:36:13,552 --> 00:36:17,716 Light My Fire a été le numéro un du top 100 en juillet 1967. 381 00:36:17,789 --> 00:36:22,818 Je crois que c'est avec le recul qu'on la considère comme la chanson parfaite 382 00:36:22,995 --> 00:36:25,225 de cet été-là, ou de l'époque. 383 00:36:25,297 --> 00:36:31,498 Car les choses commençaient à s'embraser, à s'enflammer, à exploser. 384 00:36:31,570 --> 00:36:35,837 C'était l'époque des grands bouleversements sociopolitiques. 385 00:36:38,310 --> 00:36:40,677 C'était fantastique, 386 00:36:40,746 --> 00:36:44,774 mais ça dégénérait aussi dans la drogue. 387 00:36:45,851 --> 00:36:51,017 La guerre du Vietnam était la toile de fond des abus dela culture hippie. 388 00:37:11,877 --> 00:37:15,074 "Perdu dans un désert de souffrance romaine 389 00:37:15,147 --> 00:37:18,242 "Où les enfants ont perdu la tête" 390 00:37:18,817 --> 00:37:21,377 Quel beau commentaire sur la love generation. 391 00:37:21,453 --> 00:37:22,818 Et c'est peut-être vrai. 392 00:37:31,430 --> 00:37:34,695 Les Doors parlaient de la réalité. 393 00:37:34,800 --> 00:37:40,170 Il y avait les hippies, le flower power et tout ça. 394 00:37:40,272 --> 00:37:42,866 Mais il y avait aussi le revers dela médaille. 395 00:37:42,941 --> 00:37:47,105 Les Doors étaient le yang du yin dela génération flower power. 396 00:37:47,179 --> 00:37:51,707 Mais on ne parlait pas de flower power. Le groupe parlait du pouvoir de chacun. 397 00:37:51,783 --> 00:37:53,979 Il soulevait la question: "Qui peut-on être ?" 398 00:37:54,052 --> 00:37:58,353 Ils ont provoqué et fait réfléchir le public comme personne ne l'avait encore fait. 399 00:38:11,737 --> 00:38:13,762 Tout ça est lié aux paroles de Jim. 400 00:38:13,872 --> 00:38:17,502 "J'ai voyagé au fin fond dela nuit 401 00:38:18,543 --> 00:38:20,511 "Certains naissent dans la volupté 402 00:38:20,579 --> 00:38:24,538 "Certains naissent dans la plus grande joie D'autres naissent au fin fond dela nuit" 403 00:38:24,616 --> 00:38:27,347 C'était tout Jim. 404 00:38:27,486 --> 00:38:30,945 Ça me plonge dans un état d'esprit assez morose, 405 00:38:31,023 --> 00:38:33,219 comment dire... 406 00:38:33,292 --> 00:38:36,523 une sorte de mélancolie. 407 00:38:37,796 --> 00:38:39,662 Comme... 408 00:38:41,433 --> 00:38:43,629 Comme quand on n'a pas toute sa tête. 409 00:38:43,935 --> 00:38:47,599 Jim passait par des états successifs. 410 00:38:47,706 --> 00:38:51,074 Quand je l'ai connu, c'était sa période psychédélique. 411 00:38:51,143 --> 00:38:55,239 Il a fait cent fois ce que tout le monde faisait 412 00:38:55,347 --> 00:38:57,611 pour voirjusqu'où il pouvait aller, 413 00:38:57,716 --> 00:38:59,115 et il est passé à autre chose. 414 00:38:59,184 --> 00:39:01,744 Jim ne se droguait pas tant que ça. Il fumait des joints, 415 00:39:01,820 --> 00:39:04,551 mais il n'était pas accro. Par contre, il buvait pas mal. 416 00:39:04,623 --> 00:39:06,785 Ce que j'ai tout de suite compris, 417 00:39:07,392 --> 00:39:11,829 c'est que Jim allait essayer de repousser toutes les limites. 418 00:39:12,664 --> 00:39:16,328 Il conduisait en état d'ivresse rien que pour voir ce qu'allait dire la police. 419 00:39:16,435 --> 00:39:17,561 Et il le faisait vraiment. 420 00:39:17,669 --> 00:39:19,068 C'était difficile. 421 00:39:19,137 --> 00:39:24,007 Je me disais souvent: "Pourquoi il ne peut pas être normal ?" 422 00:39:24,109 --> 00:39:28,603 On peut écrire des chansons sans être complètement fou 423 00:39:28,714 --> 00:39:32,617 et faire ce genre de choses. 424 00:39:33,218 --> 00:39:37,177 Mais je savais qu'il ne pourrait pas. 425 00:39:38,724 --> 00:39:41,455 Les gars comme lui sont ceux qui... 426 00:39:41,526 --> 00:39:44,826 C'est eux qui fixent les limites. 427 00:39:44,896 --> 00:39:48,025 J'aimerais faire une chanson ou un morceau 428 00:39:48,100 --> 00:39:53,061 qui soit une pure expression de joie. 429 00:39:54,139 --> 00:39:58,508 Pure... comme une célébration 430 00:40:00,178 --> 00:40:02,374 de l'existence. 431 00:40:04,182 --> 00:40:09,746 Comme l'arrivée du printemps, le lever du soleil ou quelque chose comme ça. 432 00:40:09,821 --> 00:40:13,780 Juste de lajoie, pure et illimitée. 433 00:40:13,859 --> 00:40:15,725 Je ne crois pas qu'on ait déjà fait ça. 434 00:40:15,827 --> 00:40:20,094 Quand on est une star, on nous pardonne tout. 435 00:40:20,866 --> 00:40:23,597 C'est l'indulgence suprême. 436 00:40:23,702 --> 00:40:27,935 Et bien sûr, c'est cette indulgence qui l'a perdu à 27 ans et demi. 437 00:40:28,206 --> 00:40:29,765 Qui l'a envoyé au ciel. 438 00:40:29,841 --> 00:40:33,436 L'autodestruction et la créativité ne font pas toujours qu'un. 439 00:40:33,545 --> 00:40:36,173 Je veux que les jeunes comprennent ça. 440 00:40:36,982 --> 00:40:43,615 Ce n'est pas parce qu'on s'habille en cuir et qu'on boit qu'on deviendra une star. 441 00:40:44,055 --> 00:40:46,888 Picasso a vécu jusqu'à l'âge de 90 ans, et c'était un génie. 442 00:40:46,992 --> 00:40:50,656 Donc... Et moi, j'ai 62 ans. 443 00:40:50,729 --> 00:40:54,495 Je suis la preuve qu'on peut être musicien et tenir longtemps. 444 00:40:54,566 --> 00:40:59,970 Dans le cas de Jim, la créativité et l'autodestruction allaient de pair. 445 00:41:20,092 --> 00:41:24,529 Le dernier titre de la deuxième face et de l'album, c'est The End. 446 00:41:24,629 --> 00:41:29,999 Tout ça a été enregistré en direct en studio, sans aucun rajout. 447 00:41:30,101 --> 00:41:31,591 Voilà ce que ça donne. 448 00:41:59,431 --> 00:42:00,990 Ray à son piano bass. 449 00:42:37,369 --> 00:42:41,101 "C'est la fin." On se demandait: 450 00:42:41,172 --> 00:42:42,333 "De quoi il parle ? 451 00:42:42,407 --> 00:42:45,638 "Est-ce qu'il parle dela mort ? 452 00:42:45,744 --> 00:42:47,371 "On peut faire ça, dans une chanson ? 453 00:42:47,445 --> 00:42:52,110 "Ça ne ressemble pas à Ob-La-Di, Ob-La-Da. Qu'est-ce qui se passe ?" 454 00:42:52,217 --> 00:42:56,313 The End avait commencé comme une chanson... pas d'amour... 455 00:42:56,521 --> 00:43:01,721 Disons d'adieu à l'amour. "C'est la fin, chère amie." 456 00:43:01,860 --> 00:43:07,196 Jim nous l'a chantée a cappella. 457 00:43:07,465 --> 00:43:11,095 On s'est dit : "Ouah. D'accord. C'est pas gai." 458 00:43:12,103 --> 00:43:17,041 La section intermédiaire, 10 longues minutes de poésie, 459 00:43:17,142 --> 00:43:20,737 a évolué au fil des concerts. 460 00:43:21,146 --> 00:43:24,047 Il y avait des moments où il improvisait 461 00:43:24,115 --> 00:43:25,514 pendant qu'on plaquait des accords. 462 00:43:25,817 --> 00:43:28,912 Au Whisky A Go Go, Jim a sorti un truc génial. 463 00:43:31,356 --> 00:43:35,088 On ne l'avait encore jamais entendu. C'était la première fois qu'il disait ça. 464 00:43:35,160 --> 00:43:38,095 Sur scène. Le Whisky A Go Go était bondé. 465 00:43:38,763 --> 00:43:42,666 Il avait cette espèce d'aura qui se dégageait de lui et qui envoûtait tout le club. 466 00:43:42,734 --> 00:43:46,568 On aurait dit que le temps s'était arrêté. 467 00:43:47,572 --> 00:43:49,973 Tout était figé, sauf nous. 468 00:43:50,041 --> 00:43:53,477 La batterie de Densmore, Robby qui jouait un air de sitar, 469 00:43:53,578 --> 00:43:58,778 et Morrison qui disait: "Le tueur s'est réveillé avant l'aube." 470 00:43:59,718 --> 00:44:01,652 Oh, mon Dieu, qu'est-ce qu'il fait ? 471 00:44:01,720 --> 00:44:04,018 "Il a mis ses bottes. 472 00:44:04,089 --> 00:44:08,048 "Il a pris un visage dela Vieille galerie 473 00:44:09,661 --> 00:44:13,723 II a traversé la salle, chérie 474 00:45:20,698 --> 00:45:23,190 Ce n'est pas ce que vous vous imaginiez. 475 00:45:23,301 --> 00:45:28,671 C'était incroyablement séduisant, la douceur du début, 476 00:45:28,773 --> 00:45:33,506 et cette façon d'entrer en éruption et de partir dans un délire œdipien. 477 00:45:34,979 --> 00:45:41,146 C'était dynamique, c'était du théâtre de premier cru. 478 00:45:41,252 --> 00:45:44,813 The End, c'est Œdipus Rex, c'est Freud. 479 00:45:44,889 --> 00:45:47,586 Le complexe d'Œdipe. C'est très sombre. 480 00:46:12,751 --> 00:46:15,618 Bien entendu, à l'origine, il a fallu éliminer ça au mixage, 481 00:46:15,687 --> 00:46:19,646 mais rythmiquement, ça fait partie du tout. C'est un instrument. 482 00:46:19,724 --> 00:46:23,592 On ne trouverait pas ça dans Ferry 'Cross the Mersey. 483 00:46:23,695 --> 00:46:28,428 C'est une sorte de long vrombissement de 10 minutes, 484 00:46:28,800 --> 00:46:32,759 comme pour traduire un malaise. 485 00:46:32,837 --> 00:46:35,932 On sentait qu'ils expérimentaient. 486 00:46:36,007 --> 00:46:39,910 Et c'est ce qu'on attend des vrais artistes. 487 00:46:40,011 --> 00:46:42,708 Qu'ils essaient des trucs. Et on se dit: 488 00:46:42,814 --> 00:46:46,478 "Je ne sais pas si c'est moche ou si c'est bizarre, 489 00:46:46,551 --> 00:46:49,213 "mais je trouve ça beau, d'une certaine façon." 490 00:47:01,766 --> 00:47:04,758 Quand on a fini cet album, 491 00:47:04,836 --> 00:47:07,328 on était conscients d'avoir fait un disque excellent. 492 00:47:07,405 --> 00:47:11,000 Mais pour ce qui est de l'impact qu'il aurait 493 00:47:11,075 --> 00:47:13,669 ou de son succès, on n'en avait aucune idée. 494 00:47:13,778 --> 00:47:19,114 Ces albums sont des classiques, des albums parfaits. 495 00:47:19,851 --> 00:47:25,051 Quand je dis parfaits, je veux dire qu'on ne voudrait rien y changer. 496 00:47:25,189 --> 00:47:28,648 Ça ne se résume pas au fait que c'est 497 00:47:28,726 --> 00:47:32,219 un disque presque parfait. 498 00:47:32,330 --> 00:47:34,992 C'est aussi une histoire de contexte. 499 00:47:35,099 --> 00:47:38,660 C'est lié à l'époque, à sa place 500 00:47:38,770 --> 00:47:40,795 dans l'histoire du rock. 501 00:47:40,872 --> 00:47:46,868 Les Doors, 40 ans plus tard, continuent à émouvoir profondément tous ceux 502 00:47:46,978 --> 00:47:50,676 qui cherchent à se définir en tant qu'individus, 503 00:47:50,748 --> 00:47:53,308 et non en tant que produits de leurs parents. 504 00:47:53,418 --> 00:47:55,182 Cette musique vous propose un voyage, 505 00:47:55,286 --> 00:47:59,484 et si vous ouvrez vos oreilles et votre cœur, 506 00:47:59,557 --> 00:48:00,649 vous ferez ce voyage. 507 00:48:00,725 --> 00:48:05,686 Ces chansons interpellent la psyché, la perception. 508 00:48:05,763 --> 00:48:08,528 Et là où vous voyez un mur, on voit une porte. 509 00:48:08,600 --> 00:48:11,934 Quand mes enfants seront plus grands, je leur passerai ce disque 510 00:48:12,003 --> 00:48:14,563 et je leur dirai : "Écoutez ce disque. 511 00:48:14,639 --> 00:48:16,107 "Il a énormément compté." 512 00:48:16,207 --> 00:48:18,904 On écrivait sur... Jim disait toujours: 513 00:48:19,010 --> 00:48:23,470 "Parlez de sujets universels qui, dans cent ans, 514 00:48:23,548 --> 00:48:26,677 "continueront à interpeller les gens." 515 00:48:26,751 --> 00:48:30,051 Jim disait toujours: "Notre musique est primitive. 516 00:48:30,121 --> 00:48:32,249 "Elle vient des marécages primitifs." 517 00:48:32,323 --> 00:48:36,624 Ce disque est magique. C'est difficile à décrire. 518 00:48:36,728 --> 00:48:39,527 La magie, c'est quelque chose qu'on ne contrôle pas. 519 00:48:39,597 --> 00:48:44,592 Disons qu'une muse veillait sur nous, et je lui en suis reconnaissant. 46437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.