All language subtitles for Wolf.Children.2012.JAPANESE.1080p.BluRay.x2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,041 --> 00:00:46,296 People might laugh and say it's just a fairy tale. 2 00:00:46,505 --> 00:00:50,968 That these mysterious things couldn't really happen. 3 00:01:28,714 --> 00:01:33,969 But this is the true story of my mother. 4 00:01:36,263 --> 00:01:39,057 The man that mother loved... 5 00:01:39,266 --> 00:01:41,518 Was a wolf man. 6 00:02:05,959 --> 00:02:11,340 Mother was a student at a university just outside of Tokyo. 7 00:02:11,548 --> 00:02:13,758 Her tuition was paid for with scholarships... this is what socrates said: 8 00:02:13,759 --> 00:02:15,885 - -And she worked a part-time job to cover living expenses. - -This is what socrates said: 9 00:02:15,886 --> 00:02:19,446 - -And she worked a part-time job to cover living expenses. - -In the textbook, it says... 10 00:02:20,932 --> 00:02:28,774 “The wise men of the world may have great knowledge of many things... 11 00:02:28,982 --> 00:02:33,070 But goodness, truth, beauty, and arete... “ 12 00:02:34,154 --> 00:02:35,530 one day in early summer, 13 00:02:35,739 --> 00:02:38,742 mother saw father for the first time at the university. 14 00:02:38,950 --> 00:02:42,537 Wearing a shirt with a stretched-out collar, using no textbook... 15 00:02:42,746 --> 00:02:45,874 Mother said he was completely different from the other students 16 00:02:46,083 --> 00:02:49,836 as she watched him from behind earnestly taking notes. 17 00:03:11,108 --> 00:03:12,567 Please wait. 18 00:03:17,114 --> 00:03:21,868 This is the attendance sheet. If you don't turn it in, you'll be marked absent. 19 00:03:24,037 --> 00:03:25,414 Not a student here. 20 00:03:25,622 --> 00:03:26,622 What? 21 00:03:26,707 --> 00:03:29,835 If that bothers you, I won't come anymore. 22 00:04:08,123 --> 00:04:09,958 Please, wait! 23 00:04:12,043 --> 00:04:14,713 I don't care if you are a student or not, 24 00:04:14,921 --> 00:04:19,676 but the lecture can be hard to understand without a textbook. 25 00:04:19,885 --> 00:04:22,304 Do you want to share mine? 26 00:04:31,396 --> 00:04:35,107 “Hokushin dry cleaners“ 27 00:04:35,193 --> 00:04:39,112 it will be ready on Friday. Thank you very much. 28 00:04:39,321 --> 00:04:41,031 Thank you for waiting. 29 00:05:36,670 --> 00:05:39,840 I'll put this here, then. 30 00:05:40,048 --> 00:05:42,342 I'll take this. 31 00:05:51,351 --> 00:05:53,854 Here, thank you. 32 00:05:54,062 --> 00:05:57,858 The accusers in this case were the poet meletus, 33 00:05:58,066 --> 00:06:03,947 the politically powerful anytus, and the sophist lycon. 34 00:06:04,155 --> 00:06:06,032 Meletus acted as their representative, 35 00:06:06,241 --> 00:06:09,744 but anytus is said to have pulled the strings from behind. 36 00:06:32,183 --> 00:06:36,813 What do you think is fun? What kind of food do you like? 37 00:06:37,022 --> 00:06:41,276 What were the people you loved in the past like? 38 00:06:42,277 --> 00:06:44,779 Why are you called “Hana"? 39 00:06:44,988 --> 00:06:45,988 My name? 40 00:06:46,156 --> 00:06:47,782 Yeah. 41 00:06:47,991 --> 00:06:52,078 When I was born, cosmos were blooming in the garden. 42 00:06:52,287 --> 00:06:55,540 They hadn't been planted by anyone, but grew there naturally. 43 00:06:55,749 --> 00:06:58,752 My dad said that looking at them made him think of my name. 44 00:06:58,960 --> 00:07:02,714 He wanted me to be a child who always smiled, like the flowers. 45 00:07:02,923 --> 00:07:04,799 Even when things got hard, 46 00:07:05,008 --> 00:07:07,802 to just keep smiling, even if the smile became forced. 47 00:07:08,011 --> 00:07:11,890 Because then I could overcome most things, he said. 48 00:07:15,185 --> 00:07:19,689 That's why during dad's funeral, I was smiling the whole time. 49 00:07:19,898 --> 00:07:25,654 But then, my relatives said that was improper, and they were very angry with me. 50 00:07:27,739 --> 00:07:32,118 But... I suppose it really was improper, wasn't it? 51 00:07:32,327 --> 00:07:34,079 It wasn't improper. 52 00:07:37,457 --> 00:07:38,959 I'm glad. 53 00:07:44,714 --> 00:07:51,054 “Hokushin dry cleaners“ 54 00:08:00,772 --> 00:08:02,857 “Hakujuji“ 55 00:08:05,694 --> 00:08:09,906 even in the same housing complex, each room is completely different inside. 56 00:08:10,115 --> 00:08:16,997 Families with money, poor families, big families, people living alone, 57 00:08:17,205 --> 00:08:21,584 families with babies, elderly living alone... 58 00:08:31,928 --> 00:08:34,806 I bet it'd be nice to have my own house. 59 00:08:35,015 --> 00:08:42,022 To say, “I'm home“ and take off my shoes, wash my face and hands, and sink into a chair. 60 00:08:42,230 --> 00:08:43,857 That'd be nice. 61 00:08:44,065 --> 00:08:45,442 I'd build a bookcase. 62 00:08:45,650 --> 00:08:49,446 And once that bookcase was full of books, I'd build a new bookcase. 63 00:08:49,654 --> 00:08:52,866 I'd be able to do whatever I wanted because it'd be my own house. 64 00:08:58,288 --> 00:09:01,499 Then, I'll say “welcome home, “ if you want. 65 00:09:12,302 --> 00:09:13,762 Hana. 66 00:09:13,970 --> 00:09:15,847 What is it? 67 00:09:16,056 --> 00:09:19,350 There's something I have to tell you. 68 00:09:19,559 --> 00:09:21,227 You can tell me anything. 69 00:09:21,436 --> 00:09:22,937 Actually... 70 00:09:32,697 --> 00:09:34,365 I'll tell you tomorrow. 71 00:09:34,574 --> 00:09:36,076 Okay. 72 00:09:44,375 --> 00:09:50,715 “Hokushin dry cleaners“ 73 00:10:01,684 --> 00:10:03,937 “Hakujuji“ 74 00:10:04,145 --> 00:10:08,441 “hakujuji“ “Christmas cakes“ “western sweets & coffee“ 75 00:10:19,619 --> 00:10:25,333 “Hakujuji“ 76 00:10:32,841 --> 00:10:37,262 “Hakujuji“ 77 00:10:40,640 --> 00:10:42,016 Hana. 78 00:10:44,727 --> 00:10:46,813 I'm sorry, Hana. 79 00:10:48,231 --> 00:10:50,358 I'm sorry. 80 00:10:57,490 --> 00:10:59,868 I've never told anyone before. 81 00:11:00,952 --> 00:11:02,412 I was scared. 82 00:11:02,620 --> 00:11:08,626 I was afraid you'd leave if I told you, but I should have told you sooner. 83 00:11:08,835 --> 00:11:11,045 I should have shown you. 84 00:11:11,254 --> 00:11:12,338 Shown me? 85 00:11:12,547 --> 00:11:14,966 Close your eyes for a second. 86 00:11:21,055 --> 00:11:22,640 For longer than that. 87 00:11:30,023 --> 00:11:31,983 Can I open them yet? 88 00:12:01,179 --> 00:12:02,555 Hana, 89 00:12:04,098 --> 00:12:07,101 what do I look like to you? 90 00:12:11,439 --> 00:12:13,733 She found out that transforming during the full moon 91 00:12:13,942 --> 00:12:18,404 and attacking people was just a legend. 92 00:12:18,613 --> 00:12:25,912 “The world is full of things I don't know, “ mother thought. 93 00:12:28,081 --> 00:12:30,416 Were you surprised? 94 00:12:30,625 --> 00:12:32,252 Will you leave me now? 95 00:12:33,795 --> 00:12:35,421 But you're shaking. 96 00:12:35,630 --> 00:12:36,881 Are you afraid? 97 00:12:37,090 --> 00:12:38,675 I'm not afraid. 98 00:12:40,551 --> 00:12:42,428 Because it's you. 99 00:12:54,148 --> 00:12:57,568 Father was a descendant of the honshuu wolf, 100 00:12:57,777 --> 00:13:00,738 which had become extinct about a hundred years ago. 101 00:13:00,947 --> 00:13:05,994 With both wolf and human blood, he was the last of his kind. 102 00:13:06,911 --> 00:13:12,750 When father was a child, his parents told him about the history of his extinct ancestors. 103 00:13:12,959 --> 00:13:17,338 They told him not to reveal the truth to anyone, and then died. 104 00:13:17,547 --> 00:13:20,758 After that, he was taken in by relatives who knew nothing of this 105 00:13:20,967 --> 00:13:24,137 and had a hard time as he grew into an adult. 106 00:13:24,345 --> 00:13:29,267 After getting his driver's license, he went to the city to look for work. 107 00:13:29,475 --> 00:13:37,475 Unknown and unheeded by men, father said that he had lived in hiding until now. 108 00:15:38,729 --> 00:15:40,207 "Natural birth: Kind to your body and soul“ 109 00:15:40,231 --> 00:15:46,779 “hakujuji“ 110 00:17:30,758 --> 00:17:35,137 Mother gave birth to me in that small apartment. 111 00:17:35,346 --> 00:17:37,014 It was snowing. 112 00:17:37,223 --> 00:17:40,476 Not at the hospital, without even a midwife, 113 00:17:40,685 --> 00:17:42,979 my parents delivered me by themselves. 114 00:17:43,187 --> 00:17:46,232 Mother was worried that if I had been born as a wolf, 115 00:17:46,440 --> 00:17:51,153 the doctors would have been surprised. 116 00:17:56,450 --> 00:17:58,953 I'm glad she was born safely. 117 00:17:59,161 --> 00:18:02,623 This is just the beginning. 118 00:18:02,832 --> 00:18:04,834 Do you think she will be a kind child? 119 00:18:05,042 --> 00:18:07,420 She might be a smart kid. 120 00:18:07,628 --> 00:18:09,839 I wonder what kind of adult she will be? 121 00:18:10,047 --> 00:18:13,175 A nurse, a teacher, or a baker... 122 00:18:13,384 --> 00:18:15,678 Whatever it is, I want her to have a job she loves. 123 00:18:15,886 --> 00:18:19,765 I want her to have a happy, healthy life free of troubles. 124 00:18:19,974 --> 00:18:23,644 Let's watch over her until she grows up. 125 00:18:23,853 --> 00:18:25,396 Yeah. 126 00:18:40,870 --> 00:18:44,874 My little brother was born in the spring of the next year. 127 00:18:45,082 --> 00:18:46,959 It was raining that day. 128 00:18:48,336 --> 00:18:52,423 Suddenly, father was nowhere to be seen. 129 00:19:39,053 --> 00:19:44,141 I don't know what father was thinking that day. 130 00:19:44,350 --> 00:19:48,646 Maybe he instinctively went to hunt for food for his new baby. 131 00:19:48,854 --> 00:19:51,065 Maybe he wanted something nutritious for mother, 132 00:19:51,273 --> 00:19:53,609 who was recovering from the birth. 133 00:21:52,019 --> 00:21:55,940 "Driver's license“ 134 00:21:56,482 --> 00:22:03,823 “I'm leaving the kids to you, “ mother thought she could hear him say. 135 00:22:07,868 --> 00:22:11,664 Leave them to me. I'll make sure to raise them properly. 136 00:22:23,008 --> 00:22:28,347 Mother had a lot of trouble with us after that, but I don't remember anything about it. 137 00:22:28,556 --> 00:22:29,348 Num nums. 138 00:22:29,557 --> 00:22:31,934 Wait a minute, yuki. I'm making it now. 139 00:22:32,142 --> 00:22:32,768 Num nums! 140 00:22:32,977 --> 00:22:33,977 I said, it's almost done. 141 00:22:34,061 --> 00:22:34,728 Num nums! 142 00:22:34,937 --> 00:22:36,188 Yuki! 143 00:22:38,023 --> 00:22:39,692 When I was angry or upset, 144 00:22:39,900 --> 00:22:43,070 my fur would bristle, and I would turn into a wolf. 145 00:22:43,279 --> 00:22:47,199 Oh all right, you can have a biscuit first. 146 00:22:53,747 --> 00:22:55,082 Apparently, I was always hungry, 147 00:22:55,291 --> 00:22:59,920 crying for food from morning until night. 148 00:23:00,129 --> 00:23:03,465 Completely different from my sickly brother, ame, who ate little. 149 00:23:06,135 --> 00:23:08,929 Mother had to quit school and leave her part-time job 150 00:23:09,138 --> 00:23:11,223 in order to take care of us. 151 00:23:12,975 --> 00:23:15,019 That was close... 152 00:23:15,227 --> 00:23:20,065 We lived on the small savings father had left behind. 153 00:23:29,700 --> 00:23:31,744 That was close... 154 00:23:31,952 --> 00:23:36,332 According to mother, my brother and I seemed like we weren't sure 155 00:23:36,540 --> 00:23:41,378 if we were supposed to be humans or wolves. 156 00:23:46,550 --> 00:23:47,927 “Pediatric care“ 157 00:23:50,095 --> 00:23:51,972 they got me... 158 00:23:54,224 --> 00:23:54,767 “Child care encyclopedia“ 159 00:23:55,060 --> 00:23:58,145 since she couldn't ask those around her for advice, 160 00:23:58,354 --> 00:24:01,315 she had no choice but to study on her own. 161 00:24:02,608 --> 00:24:05,194 Breastfeeding every two hours, day and night. 162 00:24:05,402 --> 00:24:07,780 When ame wouldn't suck on his own, 163 00:24:07,988 --> 00:24:10,468 she learned to feed him with cotton pads dipped in breast milk. 164 00:24:11,117 --> 00:24:15,621 “Living with wolves“ 165 00:24:22,336 --> 00:24:25,464 But when he wouldn't drink any milk or stop crying, 166 00:24:25,673 --> 00:24:27,383 she didn't know what to do 167 00:24:27,591 --> 00:24:30,761 except pat him on the back and comfort him the whole night. 168 00:24:33,639 --> 00:24:36,725 As a result, mother was quickly becoming exhausted. 169 00:24:44,108 --> 00:24:45,943 I'm okay. 170 00:24:46,151 --> 00:24:48,231 Thanks to this, even if it was just for a short time, 171 00:24:48,362 --> 00:24:51,031 she could fall asleep at a moment's notice. 172 00:24:53,492 --> 00:24:54,910 Mommy? 173 00:24:55,119 --> 00:24:56,370 What is it? 174 00:24:59,540 --> 00:25:02,710 What really caused problems was when we got sick. 175 00:25:02,918 --> 00:25:04,294 Yu ki? 176 00:25:05,963 --> 00:25:07,464 Yu ki? 177 00:25:07,673 --> 00:25:09,174 Yu ki...! 178 00:25:19,101 --> 00:25:23,313 The pediatrician or the veterinarian... She didn't know which one to take us to. 179 00:25:23,522 --> 00:25:26,775 My daughter swallowed some desiccant by mistake... 180 00:25:26,984 --> 00:25:28,027 She's two years old. 181 00:25:28,235 --> 00:25:31,530 Yes, she threw up. There was no blood. 182 00:25:31,739 --> 00:25:36,952 It says “silica gel“ on it. Um, is it dangerous...? 183 00:25:37,161 --> 00:25:39,121 What? Her appetite? 184 00:25:40,247 --> 00:25:42,207 I'm hungry! 185 00:25:43,167 --> 00:25:46,462 Is that so? She's okay? 186 00:25:46,670 --> 00:25:52,718 She regretted not asking father about how he was raised as a child. 187 00:25:52,926 --> 00:25:53,677 I wanna go for a walk. 188 00:25:53,886 --> 00:25:54,678 Yuki, that's... 189 00:25:54,887 --> 00:25:55,887 Walk! 190 00:25:55,971 --> 00:25:58,974 You were sick just a little while ago. So... 191 00:25:59,183 --> 00:25:59,892 Walk! 192 00:26:00,100 --> 00:26:04,313 Okay, okay. Now, put your ears away. 193 00:26:06,732 --> 00:26:08,901 Okay, let's go for a walk! 194 00:26:10,194 --> 00:26:13,739 I said, put your ears away! 195 00:26:14,782 --> 00:26:15,908 Okay! 196 00:26:36,345 --> 00:26:38,138 Hello. Aw, how cute. 197 00:26:38,347 --> 00:26:40,891 He said you're cute. Isn't that nice? 198 00:26:45,270 --> 00:26:46,438 Oh, sorry! 199 00:26:46,647 --> 00:26:47,981 It's okay. 200 00:26:55,447 --> 00:26:57,908 But that wasn't the only problem. 201 00:27:04,498 --> 00:27:07,459 What time do you think it is?! Shut him up! 202 00:27:08,919 --> 00:27:09,628 I'm very sorry. 203 00:27:09,837 --> 00:27:12,756 You keep making such a racket night after night! 204 00:27:12,965 --> 00:27:14,633 I'm really very sorry. 205 00:27:14,842 --> 00:27:16,552 At least discipline your kids properly...! 206 00:27:20,222 --> 00:27:23,350 Shh... it's okay. 207 00:27:42,578 --> 00:27:46,915 The contract said pets are not allowed here, didn't it? 208 00:27:47,124 --> 00:27:48,124 I don't have any pets. 209 00:27:48,208 --> 00:27:51,670 Don't lie to me. I know what's going on. 210 00:27:51,879 --> 00:27:53,839 If you think you can do whatever you want, 211 00:27:54,047 --> 00:27:57,384 then I'll have no choice but to have you go elsewhere. 212 00:28:00,804 --> 00:28:01,972 You're caseworkers? 213 00:28:02,181 --> 00:28:06,435 Yes, we have some serious misgivings about your children. 214 00:28:06,643 --> 00:28:08,228 What do you mean? 215 00:28:08,437 --> 00:28:13,901 Our records show that they've never had regular checkups or vaccines. 216 00:28:14,109 --> 00:28:16,612 It's all right. They're healthy. 217 00:28:16,820 --> 00:28:20,616 If that's the case, can we at least see them? 218 00:28:20,824 --> 00:28:21,867 No, that's... 219 00:28:22,075 --> 00:28:23,075 Just a look will do. 220 00:28:23,202 --> 00:28:26,330 We just want to see if what you're saying is true or not. 221 00:28:26,538 --> 00:28:27,873 You're not welcome... 222 00:28:28,081 --> 00:28:32,002 If you don't let us in, you could be suspected of abuse or neglect! 223 00:28:32,211 --> 00:28:33,879 Please, leave! 224 00:29:14,795 --> 00:29:16,380 Hey... 225 00:29:16,588 --> 00:29:18,173 What is it, mommy? 226 00:29:18,382 --> 00:29:20,842 What do you want to do from now on? 227 00:29:21,051 --> 00:29:23,971 Do you want to be human, or wolf? 228 00:29:24,179 --> 00:29:25,681 Huh? 229 00:29:27,808 --> 00:29:29,810 I'm thinking of moving. 230 00:29:31,186 --> 00:29:33,772 So that you can choose whichever one you want. 231 00:29:53,375 --> 00:29:55,815 Ever since the town hall started presenting unoccupied houses, 232 00:29:55,877 --> 00:29:58,880 people who want to live in the country have been coming steadily, 233 00:29:59,089 --> 00:30:01,133 but they never last long. 234 00:30:01,341 --> 00:30:03,719 As you can see, there's nothing here. 235 00:30:03,927 --> 00:30:06,698 The elementary school and hospital are both thirty minutes away by car. 236 00:30:06,722 --> 00:30:10,100 The junior high is two and a half hours by bus and train, one way. 237 00:30:10,309 --> 00:30:11,685 That's five hours round trip! 238 00:30:11,893 --> 00:30:15,480 No matter how much you want to raise your children in a good environment... 239 00:30:17,232 --> 00:30:19,943 The town is a lot more convenient, in my opinion. 240 00:30:34,166 --> 00:30:36,126 Wow... 241 00:30:36,335 --> 00:30:38,170 It's so big... 242 00:30:38,378 --> 00:30:41,006 And I know the rent is practically free, 243 00:30:41,214 --> 00:30:43,675 but you know, the cost of repairs is nothing to laugh at. 244 00:30:43,884 --> 00:30:47,971 Instead of calling it an unoccupied house... oh, you can keep your shoes on... 245 00:30:48,180 --> 00:30:51,475 It's more like an abandoned house. 246 00:30:51,683 --> 00:30:56,146 But at least there's electricity, and the mountain stream isn't dried out, 247 00:30:56,355 --> 00:30:58,207 and they said you could use whatever is in the shed. 248 00:30:58,231 --> 00:30:59,900 That's a field, isn't it? 249 00:31:00,108 --> 00:31:02,819 Oh, this place isn't really suitable for growing your own food. 250 00:31:03,028 --> 00:31:05,947 Animals come down from the mountains and damage the crops. 251 00:31:06,156 --> 00:31:09,076 Even if you make the effort to grow vegetables, they'll all get eaten. 252 00:31:09,284 --> 00:31:13,372 This place is full of unoccupied houses because the humans are getting kicked out. 253 00:31:13,580 --> 00:31:15,165 Then, the neighbors are...? 254 00:31:15,374 --> 00:31:21,713 Neighbors? There isn't anyone around for miles. Shall we look at a different place? 255 00:31:21,922 --> 00:31:23,691 There might be a better place near the village... 256 00:31:23,715 --> 00:31:24,424 I've decided. 257 00:31:24,633 --> 00:31:25,633 What? 258 00:31:25,675 --> 00:31:27,386 I've decided on this place. 259 00:31:29,096 --> 00:31:29,763 Why? 260 00:31:29,971 --> 00:31:32,015 Wow! What is this place? 261 00:31:32,224 --> 00:31:33,725 Our new home. 262 00:31:44,111 --> 00:31:44,736 Oopsie Daisy! 263 00:31:44,945 --> 00:31:46,905 It's slanted! 264 00:31:50,450 --> 00:31:52,494 Oh, hello Mr. Ant! 265 00:31:54,371 --> 00:31:56,665 Wow, what's this?! 266 00:32:02,504 --> 00:32:04,464 Stomp! Stomp! 267 00:32:15,142 --> 00:32:17,144 How is it? Do you like it? 268 00:32:17,352 --> 00:32:19,104 I like it! 269 00:32:19,312 --> 00:32:21,565 I want to go home. 270 00:32:27,863 --> 00:32:31,199 She said she wanted a place with no neighbors close by. 271 00:32:31,408 --> 00:32:33,743 She was a little different, if you know what I mean. 272 00:32:33,952 --> 00:32:34,661 What about her husband? 273 00:32:34,870 --> 00:32:35,412 I don't know... 274 00:32:35,620 --> 00:32:36,620 Her income? 275 00:32:36,705 --> 00:32:37,289 I'm not sure... 276 00:32:37,497 --> 00:32:39,958 Then how does she expect to take care of her kids? 277 00:32:40,167 --> 00:32:46,089 Oh, grandpa nirasaki! We'll be in your care from now on. 278 00:33:38,016 --> 00:33:39,976 Look, look! Mommy, look! 279 00:33:40,185 --> 00:33:41,478 Tada...! 280 00:33:46,358 --> 00:33:48,652 Come here, birdie... 281 00:33:48,860 --> 00:33:50,779 C'mon, come here... 282 00:34:14,636 --> 00:34:16,805 “Yuki - age 5“ “ame - age 4“ 283 00:34:53,967 --> 00:34:55,343 Thank you very much. 284 00:34:55,552 --> 00:34:57,053 Thank you. 285 00:35:02,350 --> 00:35:03,393 Good evening. 286 00:35:03,727 --> 00:35:04,978 Good evening. 287 00:35:06,479 --> 00:35:10,317 Hey, wait, is that her? 288 00:35:16,740 --> 00:35:17,907 Let's go... 289 00:35:31,880 --> 00:35:33,506 Splash! 290 00:35:34,841 --> 00:35:37,010 I guess we'll have to be more frugal from now on. 291 00:35:37,218 --> 00:35:38,762 Frugal? 292 00:35:38,970 --> 00:35:43,141 I was just thinking that we should at least be able to grow our own vegetables. 293 00:35:44,559 --> 00:35:46,186 I'll help! 294 00:35:47,979 --> 00:35:48,979 Wait here, okay? 295 00:35:49,147 --> 00:35:50,440 Okay. 296 00:35:51,816 --> 00:35:52,859 “Home garden“ 297 00:35:55,070 --> 00:35:55,737 these please. 298 00:35:55,945 --> 00:35:56,945 Okay. 299 00:35:57,113 --> 00:35:58,238 These, too. 300 00:35:58,823 --> 00:35:59,032 “The wolf is coming“ 301 00:35:59,407 --> 00:36:00,407 oh, yuki! 302 00:36:00,700 --> 00:36:01,700 “The wolf is coming“ 303 00:36:02,410 --> 00:36:06,748 it's our little secret that you two are wolf children. 304 00:36:06,956 --> 00:36:07,956 Right. 305 00:36:08,083 --> 00:36:11,961 If you were to suddenly become wolves, everyone would be very surprised. 306 00:36:12,170 --> 00:36:15,256 So you cannot become wolves in front of other people. 307 00:36:15,465 --> 00:36:16,716 Promise? 308 00:36:16,925 --> 00:36:18,259 Promise! 309 00:36:18,468 --> 00:36:20,053 And one more thing. 310 00:36:20,261 --> 00:36:23,890 If you meet other animals in the mountains, you can't act like you are better than them. 311 00:36:24,099 --> 00:36:25,266 Why not? 312 00:36:25,475 --> 00:36:27,769 Because daddy will feel sad about it. 313 00:36:27,977 --> 00:36:29,437 Okay? 314 00:36:29,646 --> 00:36:31,147 Okay! 315 00:36:31,564 --> 00:36:33,584 Iiiwe'll never forgive you! I the angry villagers chased after the wolf with guns." 316 00:36:33,608 --> 00:36:36,608 "'I'm sorry! I won't do it again, ' the boastful wolf cried as he ran away." 317 00:37:02,554 --> 00:37:04,347 Oh no! 318 00:37:04,556 --> 00:37:05,556 Why? 319 00:37:05,682 --> 00:37:07,642 I don't know. I wonder what happened... 320 00:37:11,062 --> 00:37:13,064 Hello? Excuse me! 321 00:37:13,273 --> 00:37:14,399 What? 322 00:37:14,607 --> 00:37:17,652 Is it okay if I take the fallen leaves from the woods? 323 00:37:17,861 --> 00:37:19,404 What did you say? 324 00:37:19,612 --> 00:37:21,030 The fallen leaves! 325 00:37:21,239 --> 00:37:24,743 No one would ask for permission to take that stuff! 326 00:37:24,951 --> 00:37:26,870 Thank you very much! 327 00:37:29,122 --> 00:37:30,540 I wonder how long she'll last. 328 00:37:30,749 --> 00:37:34,669 She'll start talking about convenience stores and karaoke soon enough. 329 00:37:34,878 --> 00:37:36,087 You got that right. 330 00:37:50,226 --> 00:37:51,895 I'll get it right this time... 331 00:37:52,103 --> 00:37:53,688 Mom... my... 332 00:37:53,897 --> 00:37:55,273 What? 333 00:37:55,482 --> 00:37:56,065 Ame! 334 00:37:56,274 --> 00:37:57,274 What happened? 335 00:37:57,400 --> 00:37:58,443 You calico cat! 336 00:37:58,651 --> 00:38:01,488 You're weak even though you're a wolf, so they've got it in for you. 337 00:38:01,696 --> 00:38:03,536 They're just scratches. Nothing to worry about. 338 00:38:03,740 --> 00:38:05,325 You won't be able to survive like that! 339 00:38:05,533 --> 00:38:06,159 Yuki. 340 00:38:06,367 --> 00:38:08,286 Do the “all better“ thing. 341 00:38:08,495 --> 00:38:09,996 All better, all better. 342 00:38:10,205 --> 00:38:12,624 I wouldn't lose to a wild boar! 343 00:38:12,832 --> 00:38:13,833 You saw a wild boar? 344 00:38:14,042 --> 00:38:18,171 Yup, and a monkey and a serow. But I wasn't scared at all. 345 00:38:18,379 --> 00:38:20,673 It was fun when they ran away when I chased them. 346 00:38:20,882 --> 00:38:21,341 And... 347 00:38:21,549 --> 00:38:22,549 Yuki. 348 00:38:22,717 --> 00:38:24,344 And then when I peed... 349 00:38:24,552 --> 00:38:25,720 Do you remember your promise? 350 00:38:25,929 --> 00:38:28,556 That you wouldn't act like you were better than the other animals? 351 00:38:28,765 --> 00:38:29,349 But... 352 00:38:29,557 --> 00:38:30,934 Please. 353 00:38:33,186 --> 00:38:34,604 Fine. 354 00:38:36,064 --> 00:38:36,731 Thank you. 355 00:38:36,940 --> 00:38:40,693 Do the “all better“ thing again. 356 00:38:40,902 --> 00:38:43,154 All better, all better. 357 00:38:45,406 --> 00:38:52,288 But, how do wolf children become adults, anyway? 358 00:38:54,749 --> 00:38:56,167 Yuki, wait! 359 00:38:56,376 --> 00:38:57,168 Piggyback. 360 00:38:57,377 --> 00:38:58,377 Already? 361 00:38:58,461 --> 00:39:00,672 You're too slow! Hurry up! 362 00:39:01,673 --> 00:39:05,927 “Wolves start learning to hunt at around four months old. 363 00:39:06,135 --> 00:39:09,430 First, they learn what hunting is with mice and other small animals. 364 00:39:09,639 --> 00:39:12,934 As they get older, they form teams with adult wolves..." 365 00:39:13,142 --> 00:39:13,685 We're a team! 366 00:39:13,893 --> 00:39:15,019 No, we're not. 367 00:39:15,228 --> 00:39:16,938 Fine, be that way. 368 00:39:20,108 --> 00:39:21,734 Don't go too far! 369 00:39:21,943 --> 00:39:23,152 I know! 370 00:39:24,737 --> 00:39:26,072 Let's go home... 371 00:39:26,281 --> 00:39:32,245 Ame, I wonder if this wild grass is edible... let's see... 372 00:39:47,594 --> 00:39:48,887 I got it! 373 00:39:55,476 --> 00:39:56,811 Got it! 374 00:40:02,650 --> 00:40:05,069 Oh, look at that, ame! 375 00:40:14,162 --> 00:40:16,080 All better, all better. 376 00:40:16,289 --> 00:40:20,293 Mommy, look at this! It's a cormorant! There was a stream over there, and... 377 00:40:20,501 --> 00:40:22,837 Shh... 378 00:40:23,046 --> 00:40:24,046 Mommy... 379 00:40:25,465 --> 00:40:29,052 Why is the wolf always the bad guy? 380 00:40:29,260 --> 00:40:32,180 You mean, in the picture books? 381 00:40:32,388 --> 00:40:36,517 Everyone hates them, and they're always killed in the end... 382 00:40:36,726 --> 00:40:40,855 If that's the case, I don't want to be a wolf. 383 00:40:43,483 --> 00:40:49,447 You're right. But you know, mommy likes wolves. 384 00:40:49,656 --> 00:40:55,453 Even if everyone else hates the wolf, I'll take the wolf's side. 385 00:41:03,920 --> 00:41:06,798 Mommy! Mommy! 386 00:41:07,465 --> 00:41:08,257 What's wrong? 387 00:41:08,466 --> 00:41:09,467 They wilted again. 388 00:41:09,676 --> 00:41:10,843 What? 389 00:41:15,473 --> 00:41:19,477 Diseased... all of them? Don't tell me... 390 00:41:19,686 --> 00:41:21,688 Mommy... 391 00:41:21,896 --> 00:41:25,149 What's going to happen to us now? 392 00:41:29,028 --> 00:41:32,657 Mommy's no good like this. I've got to learn more! 393 00:41:32,865 --> 00:41:34,826 Will you help me again? 394 00:41:35,785 --> 00:41:36,953 Sure. 395 00:41:37,161 --> 00:41:38,746 Thanks. 396 00:41:41,916 --> 00:41:42,709 Go inside. 397 00:41:42,917 --> 00:41:43,960 Okay. 398 00:41:44,919 --> 00:41:46,421 Hello! 399 00:41:46,629 --> 00:41:50,633 I was going to visit earlier, but it got so busy around here... 400 00:41:50,842 --> 00:41:53,636 It's hard to grow your own food, isn't it? 401 00:41:53,845 --> 00:41:57,140 Even when I do what it says in the book, I keep messing up. 402 00:41:57,348 --> 00:42:01,394 But this is a nice place, isn't it? With nature all around us. 403 00:42:01,602 --> 00:42:03,146 Nature, ha! 404 00:42:03,354 --> 00:42:06,274 Plants don't grow overnight, you know. 405 00:42:06,482 --> 00:42:07,275 Huh? 406 00:42:07,483 --> 00:42:10,111 At this rate, it'll be the same no matter how many times you try. 407 00:42:10,319 --> 00:42:11,946 Isn't that what you think? 408 00:42:12,155 --> 00:42:14,032 T-That's... 409 00:42:14,240 --> 00:42:17,201 Don't smile! Why do you smile? 410 00:42:17,410 --> 00:42:20,121 Even if you smile, you won't be able to do anything. 411 00:42:35,511 --> 00:42:38,014 That person's scary. 412 00:42:38,222 --> 00:42:42,477 No, it's mommy's fault for not knowing anything. 413 00:42:42,685 --> 00:42:44,812 Even though you're an adult? 414 00:42:47,023 --> 00:42:50,735 I should have asked your daddy about more things. 415 00:43:02,163 --> 00:43:03,915 It's raining cats and dogs! 416 00:43:04,123 --> 00:43:05,416 Hello... 417 00:43:06,918 --> 00:43:08,336 Here, this is for you. 418 00:43:08,544 --> 00:43:09,544 What are they? 419 00:43:09,629 --> 00:43:10,880 Seed potatoes. 420 00:43:11,089 --> 00:43:13,716 You mean the ones you plant in the fields? 421 00:43:14,592 --> 00:43:17,345 Is there anything else you can do with them? 422 00:43:17,553 --> 00:43:21,349 Don't worry about what dad said. That's just how he is. 423 00:43:21,557 --> 00:43:23,893 No, it was my fault. 424 00:43:26,229 --> 00:43:27,897 Hello! 425 00:43:29,148 --> 00:43:30,233 Sorry. 426 00:43:30,441 --> 00:43:32,026 Don't worry about it. 427 00:43:33,361 --> 00:43:34,779 Here. 428 00:43:40,576 --> 00:43:44,455 Grandpa nirasaki, thank you for the seed potatoes. 429 00:43:44,664 --> 00:43:46,958 Ah, are you trying to let them go to waste? 430 00:43:53,840 --> 00:43:56,175 You have to start over from the soil. 431 00:44:03,724 --> 00:44:05,977 You won't get anything done hoeing like that. 432 00:44:06,185 --> 00:44:08,354 I'm sorry... 433 00:44:17,822 --> 00:44:19,574 Um, what about the fertilizer...? 434 00:44:19,782 --> 00:44:21,622 Did you use leaves when you prepared the soil? 435 00:44:21,701 --> 00:44:22,243 Yes. 436 00:44:22,451 --> 00:44:23,953 Then you don't need fertilizer. 437 00:44:34,046 --> 00:44:36,174 When you're done, clear this field, too. 438 00:44:36,382 --> 00:44:41,679 I don't need such a big field. I just need to grow enough for my kids and me. 439 00:44:43,556 --> 00:44:45,474 Did you hear me? 440 00:44:48,311 --> 00:44:49,854 Yes... 441 00:45:10,833 --> 00:45:12,793 Make ridges in the soil. 442 00:45:14,545 --> 00:45:16,297 Okay. 443 00:45:18,299 --> 00:45:20,218 Leave more space in between. 444 00:45:20,426 --> 00:45:21,928 Okay. 445 00:45:24,055 --> 00:45:25,890 That's too low. Make them higher. 446 00:45:26,098 --> 00:45:27,516 Okay. 447 00:46:07,556 --> 00:46:14,355 In a week, plant them cut-side down. Don't water them. Just leave them! 448 00:46:14,563 --> 00:46:19,193 Um, thank you for teaching me how to... 449 00:46:35,584 --> 00:46:37,920 Mommy, are you okay? 450 00:46:49,140 --> 00:46:50,224 Hello! 451 00:46:50,433 --> 00:46:51,434 Come with us. 452 00:46:51,642 --> 00:46:51,976 Huh? 453 00:46:52,184 --> 00:46:53,978 It's okay, just come. 454 00:46:54,186 --> 00:46:54,395 What? 455 00:46:54,603 --> 00:46:56,355 Come on, let's go. 456 00:47:01,193 --> 00:47:02,194 Hey... 457 00:47:02,403 --> 00:47:03,821 Yes? 458 00:47:04,030 --> 00:47:05,790 If you plant chamomile and cabbage together, 459 00:47:05,948 --> 00:47:08,284 bugs won't attack and the flavors will be better. 460 00:47:08,492 --> 00:47:11,412 No, you want celery with your cabbage. 461 00:47:11,620 --> 00:47:13,998 No, no, it's better for novices to use this. 462 00:47:14,206 --> 00:47:15,207 No, no, no, 463 00:47:15,416 --> 00:47:17,960 you can't fill up a stomach on chamomile. 464 00:47:18,169 --> 00:47:20,713 You should plant them shallowly like this. 465 00:47:20,921 --> 00:47:23,716 No, you should water the hole before you put anything in. 466 00:47:23,924 --> 00:47:26,927 No, no, you can water them later. Plant them first. 467 00:47:27,136 --> 00:47:28,679 No, no, you're wrong. 468 00:47:28,888 --> 00:47:31,088 You should just sprinkle the extra fertilizer like this. 469 00:47:31,265 --> 00:47:33,434 If you put too much, it'll just bring more bugs. 470 00:47:33,642 --> 00:47:36,145 No, give me that. You have to pile it on. 471 00:47:36,354 --> 00:47:38,314 No, you only need a little. 472 00:47:38,522 --> 00:47:40,649 If you do what this guy says, you'll definitely fail. 473 00:47:40,858 --> 00:47:41,525 That's you! 474 00:47:41,734 --> 00:47:42,318 What?! 475 00:47:42,526 --> 00:47:44,195 What did you say?! 476 00:47:45,488 --> 00:47:46,739 Wood vinegar? 477 00:47:46,947 --> 00:47:49,075 It's made from the smoke when charcoal is produced. 478 00:47:49,283 --> 00:47:51,827 And poultry manure. There are instructions inside. 479 00:47:52,036 --> 00:47:53,913 Thank you for coming all this way to help. 480 00:47:54,121 --> 00:47:55,121 No, no. 481 00:47:55,164 --> 00:47:57,666 Sorry about showing up without warning like this. 482 00:47:57,875 --> 00:47:58,542 It's no problem. 483 00:47:58,751 --> 00:48:01,188 It's hard working the land if you're not used to it, isn't it? 484 00:48:01,212 --> 00:48:04,006 I still have a lot I have to learn. 485 00:48:04,215 --> 00:48:06,109 There are a lot of city folks who get discouraged 486 00:48:06,133 --> 00:48:08,386 and leave right after moving here. 487 00:48:08,594 --> 00:48:09,929 Other young people...? 488 00:48:10,137 --> 00:48:15,684 Oh no, these were retired old men. It was hilarious how weak they were mentally. 489 00:48:18,354 --> 00:48:23,150 I don't know if it means anything if I say it, but this isn't an easy place to live off the land. 490 00:48:23,359 --> 00:48:24,777 The drainage isn't very good. 491 00:48:24,985 --> 00:48:26,487 And we get a lot of snow. 492 00:48:26,695 --> 00:48:29,156 We have to help each other. 493 00:48:31,283 --> 00:48:33,953 We thought you didn't want anything to do with the neighbors. 494 00:48:34,161 --> 00:48:38,582 There are only a few young mothers around, so it's nice to have someone else around. 495 00:48:38,791 --> 00:48:40,185 Let us know if you have any questions. 496 00:48:40,209 --> 00:48:42,211 Then“. 497 00:48:42,420 --> 00:48:44,630 What? You're living off your savings? 498 00:48:44,839 --> 00:48:46,632 But I need to start working soon. 499 00:48:46,841 --> 00:48:49,635 It's hard to find work around here. 500 00:48:49,844 --> 00:48:53,472 Everyone leaves their kids at the preschool and commutes to work. 501 00:48:53,681 --> 00:48:55,808 Right? 502 00:48:56,016 --> 00:48:57,810 What's a preschool? 503 00:48:58,018 --> 00:48:58,394 What? 504 00:48:58,602 --> 00:49:00,354 Why don't ame and I go? 505 00:49:00,563 --> 00:49:03,190 - -Well, that's because... - -I want to go to preschool, too! 506 00:49:03,941 --> 00:49:04,941 Iwanna go! 507 00:49:05,067 --> 00:49:10,698 I wanna go I wanna go I wanna go...! 508 00:49:10,906 --> 00:49:11,906 Iwanna go! 509 00:49:12,074 --> 00:49:15,870 I wanna go to the preschool...! 510 00:49:16,078 --> 00:49:17,997 Yuki, hurry up and finish your food. 511 00:49:18,205 --> 00:49:20,833 I know it's supposed to be a secret... 512 00:49:21,041 --> 00:49:23,210 But I can stay human. 513 00:49:23,419 --> 00:49:24,962 But you know... 514 00:49:25,171 --> 00:49:27,590 I can do it... 515 00:49:35,598 --> 00:49:37,641 Y-Yuki...! 516 00:49:37,850 --> 00:49:39,935 Hana, did you get a dog? 517 00:49:40,144 --> 00:49:42,438 Um, yeah... 518 00:49:43,147 --> 00:49:44,899 Isn't that a wolf? 519 00:49:45,107 --> 00:49:47,776 - -What? N-No, that's... - -Isn't it, dear? 520 00:49:47,985 --> 00:49:48,985 Don't be stupid! 521 00:49:49,028 --> 00:49:53,115 There are no wolves in Japan anymore. That's a Shepherd mixed with something else. 522 00:49:53,324 --> 00:49:56,035 Right, Hana? Am I right? Am I right? 523 00:49:56,243 --> 00:49:57,870 Oh? The dog's gone. 524 00:49:58,078 --> 00:49:59,997 Hello, Mrs. Nirasaki! 525 00:50:00,206 --> 00:50:02,875 Oh hello, yuki. Aren't you friendly today. 526 00:50:03,083 --> 00:50:05,753 Oh, you and the dog have matching clothes! 527 00:50:05,961 --> 00:50:08,214 That's cute. 528 00:50:08,422 --> 00:50:11,675 Yu... yuki... 529 00:50:15,763 --> 00:50:17,640 What's wrong, Hana? 530 00:50:39,161 --> 00:50:40,788 Hello? 531 00:50:42,289 --> 00:50:43,958 Hello! 532 00:50:50,130 --> 00:50:53,092 I wonder where grandpa nirasaki is... 533 00:50:53,300 --> 00:50:55,219 Oh, these grew nicely. 534 00:50:55,427 --> 00:50:56,655 It was thanks to everyone's help. 535 00:50:56,679 --> 00:50:59,557 Ours were destroyed, so this'll really help. 536 00:50:59,765 --> 00:51:00,933 Destroyed? By what? 537 00:51:01,141 --> 00:51:02,142 By a wild boar. 538 00:51:02,351 --> 00:51:03,477 Here, take this. 539 00:51:03,686 --> 00:51:05,020 This much...? 540 00:51:05,229 --> 00:51:06,397 The boar, that bastard... 541 00:51:06,605 --> 00:51:08,941 Oh, thank you for bringing this. 542 00:51:09,149 --> 00:51:12,486 It came and dug everything up without making a sound. 543 00:51:12,695 --> 00:51:15,698 It came all the way down to sakai's fields this year. 544 00:51:15,906 --> 00:51:18,158 Here, take this in return. Watch out, it's heavy. 545 00:51:18,367 --> 00:51:21,745 The only fields with no animal damage are yours, Hana. 546 00:51:21,954 --> 00:51:24,224 It's strange, even though you're so deep in the mountains. 547 00:51:24,248 --> 00:51:25,791 Do you have some kind of trick? 548 00:51:26,000 --> 00:51:27,251 No, I don't... 549 00:51:27,459 --> 00:51:29,253 Everyone wants to know how you did it. 550 00:51:29,461 --> 00:51:30,796 What's a trick? 551 00:51:31,005 --> 00:51:32,172 I need to pee! 552 00:51:32,381 --> 00:51:35,009 Yuki's a lively child, isn't she? 553 00:51:35,926 --> 00:51:36,927 Could it be...? 554 00:51:37,136 --> 00:51:38,262 What is it? 555 00:51:38,470 --> 00:51:40,889 Oh, no, never mind. 556 00:51:41,098 --> 00:51:43,309 Wow, thank you very much. 557 00:51:43,517 --> 00:51:44,018 Don't mention it. 558 00:51:44,226 --> 00:51:45,436 Thanks for the potatoes. 559 00:51:45,644 --> 00:51:47,084 It's been a while since we had eggs. 560 00:51:47,146 --> 00:51:48,397 I'm glad to help. 561 00:51:48,606 --> 00:51:50,441 Let me know when you run out! 562 00:51:50,649 --> 00:51:53,694 Oh my, isn't that cute! 563 00:51:55,362 --> 00:51:56,363 What? 564 00:51:56,572 --> 00:51:57,323 Ready, lift. 565 00:51:57,531 --> 00:51:59,658 Oh, you don't have to give us something so big... 566 00:51:59,867 --> 00:52:01,535 Don't worry about it. 567 00:52:01,744 --> 00:52:03,454 It was just sitting in the storage shed. 568 00:52:03,662 --> 00:52:04,788 But... 569 00:52:04,997 --> 00:52:08,584 Please take it. If we bring it back, gramps'll get mad at us. 570 00:52:08,792 --> 00:52:10,002 Grandpa nirasaki? 571 00:52:10,210 --> 00:52:12,421 He's always talking about you, Hana. 572 00:52:12,630 --> 00:52:13,690 Because he's fallen for her. 573 00:52:13,714 --> 00:52:15,382 Come on, he's already ninety. 574 00:52:15,591 --> 00:52:18,636 But he even told everyone to help her and everything. 575 00:52:18,844 --> 00:52:21,430 Idiot! He said not to say anything about that, remember?! 576 00:52:22,640 --> 00:52:24,933 So that's what it was...? 577 00:52:38,864 --> 00:52:43,869 I finally understand why I needed a bigger field. 578 00:52:48,666 --> 00:52:49,917 I don't like it. 579 00:52:50,125 --> 00:52:51,168 What? 580 00:52:51,377 --> 00:52:54,338 Why are you always smiling and laughing? 581 00:52:58,759 --> 00:53:00,260 Don't laugh. 582 00:53:03,681 --> 00:53:06,058 What's so funny? 583 00:53:15,442 --> 00:53:20,322 We moved here trying to get away from prying eyes... 584 00:53:20,531 --> 00:53:24,284 When did we end up in the care of the people from the village? 585 00:53:26,286 --> 00:53:32,209 It was hard at first, but I think we'll do fine here. 586 00:53:41,093 --> 00:53:43,053 Wow, look at that! 587 00:56:47,070 --> 00:56:48,822 M-Mommy...! 588 00:56:49,031 --> 00:56:50,782 Mommy...! Mom... 589 00:56:50,991 --> 00:56:51,408 Ame! 590 00:56:51,617 --> 00:56:53,619 Mom! Ame's fallen...! 591 00:56:54,620 --> 00:56:56,914 Mommy! Mommy...! 592 00:56:59,041 --> 00:57:00,250 Ame! 593 00:57:01,543 --> 00:57:04,254 Ame! Ame! 594 00:57:05,756 --> 00:57:07,132 Ame...! 595 00:57:07,841 --> 00:57:09,635 Mom... my... 596 00:57:09,843 --> 00:57:11,219 Ame! 597 00:57:11,845 --> 00:57:14,306 Mom... my... 598 00:57:27,903 --> 00:57:30,447 Ame... ame! 599 00:57:31,156 --> 00:57:32,824 A-Ame! 600 00:57:33,033 --> 00:57:35,369 Open your eyes! Ame! 601 00:57:35,577 --> 00:57:37,079 Open your eyes! 602 00:57:37,287 --> 00:57:41,583 Ame, ame, ame... 603 00:57:41,792 --> 00:57:46,588 Open your eyes... 604 00:57:47,673 --> 00:57:50,092 Mommy... that's... too tight... 605 00:57:50,300 --> 00:57:51,760 Ame!! 606 00:57:51,969 --> 00:57:53,428 You know what? 607 00:57:53,637 --> 00:57:56,348 I found a crested kingfisher. 608 00:57:56,556 --> 00:58:03,313 It was a really nice-looking bird. I felt like even I could catch it today. 609 00:58:03,522 --> 00:58:07,401 It was completely different from how it usually feels. 610 00:58:07,609 --> 00:58:12,531 I wasn't scared. Suddenly, I felt like I could do anything. 611 00:58:12,739 --> 00:58:14,658 So then, I... 612 00:58:16,702 --> 00:58:18,620 Why are you crying? 613 00:58:19,746 --> 00:58:22,457 What are we doing here? 614 00:58:27,671 --> 00:58:32,551 Mother said later that she had never been more frightened in her life. 615 00:58:33,719 --> 00:58:39,307 After that incident, ame seemed like a completely different person. 616 00:58:42,185 --> 00:58:43,865 “Yuki - age 6“ “ame - age 5“ “yuki - age 5“ 617 00:58:46,523 --> 00:58:48,203 “yuki - age 6“ “ame - age 5“ “yuki - age 5“ 618 00:58:51,153 --> 00:58:52,833 “yuki - age 6“ “ame - age 5“ “yuki - age 5“ 619 00:58:56,116 --> 00:58:56,324 “yuki - age 6“ “ame - age 5“ “yuki - age 5“ 620 00:58:56,492 --> 00:58:59,953 it was worth it because she finally agreed to let me go. 621 00:59:00,162 --> 00:59:01,162 Howeve r... 622 00:59:01,288 --> 00:59:02,539 No matter what happens... 623 00:59:02,748 --> 00:59:05,959 I won't turn into a wolf. I know already! 624 00:59:06,168 --> 00:59:06,710 Don't forget your promise! 625 00:59:06,918 --> 00:59:08,003 I'll be fine! 626 00:59:08,211 --> 00:59:10,505 Then remember, “piggy promise, promise kept.“ 627 00:59:10,714 --> 00:59:12,090 what's that? 628 00:59:12,299 --> 00:59:14,139 It's a charm to keep you from becoming a wolf. 629 00:59:14,176 --> 00:59:15,343 A charm? 630 00:59:15,552 --> 00:59:18,555 (J) Piggy promise, promise kept. J' 631 00:59:18,764 --> 00:59:19,764 that's how you do it. 632 00:59:19,931 --> 00:59:20,931 Piggy... 633 00:59:21,016 --> 00:59:23,935 Promise, promise kept. 634 00:59:24,144 --> 00:59:27,731 (J) Piggy promise, promise kept! J' 635 00:59:31,902 --> 00:59:35,030 (j) Piggy promise, promise kept! J' 636 00:59:36,823 --> 00:59:39,868 (j) Piggy promise, promise kept. J' 637 00:59:40,077 --> 00:59:41,328 hurry up! 638 00:59:41,536 --> 00:59:44,831 (J) Piggy promise, promise kept. J' 639 00:59:45,040 --> 00:59:48,543 (j) Piggy promise, promise kept. J' 640 00:59:48,752 --> 00:59:52,506 (j) Piggy promise, promise kept. J' 641 00:59:59,429 --> 01:00:01,723 It was the first time in my life 642 01:00:01,932 --> 01:00:04,726 that I had ever been surrounded by so many people. 643 01:00:04,935 --> 01:00:06,935 - -Don't push me! - -I had wanted to go so badly... 644 01:00:07,062 --> 01:00:09,502 - -Stop pushing me! - -...But when it finally came down to it, 645 01:00:09,689 --> 01:00:13,318 I wasn't sure if I would be okay or not. 646 01:00:14,736 --> 01:00:16,822 But that was just at the beginning. 647 01:00:20,450 --> 01:00:21,827 Daddy, I'm off! 648 01:00:22,035 --> 01:00:23,829 I'm 90 mg n o w! 649 01:00:24,037 --> 01:00:25,997 Okay, be careful. 650 01:00:26,206 --> 01:00:27,332 I will! 651 01:00:32,087 --> 01:00:33,630 Imorning, shino! 652 01:00:33,839 --> 01:00:34,839 Good morning, yuki! 653 01:00:35,006 --> 01:00:36,258 I saved you a seat! 654 01:00:36,466 --> 01:00:37,551 Thanks! 655 01:00:37,634 --> 01:00:39,094 “1st grade“ "2nd grade“ 656 01:00:39,469 --> 01:00:41,263 who knows the answer to this question? 657 01:00:41,471 --> 01:00:43,181 - -I do! - -I do! I do! I do! I do! I do! 658 01:00:46,184 --> 01:00:48,395 No running in the halls! 659 01:00:48,603 --> 01:00:54,401 - -You can do it! - -Go, yuki! 660 01:00:54,609 --> 01:00:56,403 Wow, yuki! 661 01:00:56,611 --> 01:00:59,531 - -You're so fast! - -You're amazing! 662 01:01:00,657 --> 01:01:01,657 “Townspeople division“ 663 01:01:02,409 --> 01:01:03,409 “townspeople division“ 664 01:01:03,702 --> 01:01:03,910 thank you. 665 01:01:04,327 --> 01:01:05,327 “Jobs & employment" 666 01:01:05,912 --> 01:01:06,912 “jobs & employment" 667 01:01:07,789 --> 01:01:09,082 this is... 668 01:01:10,417 --> 01:01:13,097 “Niikawa nature sanctuary“ “nature conservationist assistant wanted“ 669 01:01:14,421 --> 01:01:16,464 “hometown nature“ 670 01:01:22,387 --> 01:01:24,514 Thank you for waiting. Shall we go? 671 01:01:24,723 --> 01:01:27,225 My name is tendo, and I am a nature conservationist. 672 01:01:27,434 --> 01:01:29,895 Welcome to niikawa nature sanctuary. 673 01:01:30,103 --> 01:01:32,772 I look forward to working with you. 674 01:01:32,981 --> 01:01:37,444 A nature conservationist's job is not just to protect nature. 675 01:01:37,652 --> 01:01:41,239 Environmental education, field surveys, the conservation of plants and animals... 676 01:01:41,448 --> 01:01:45,827 These three pillars of conservancy are made possible by the support of volunteers. 677 01:01:46,036 --> 01:01:49,414 We do many different types of work, so while we are specialists, 678 01:01:49,623 --> 01:01:52,459 we also need to be able to do a little of everything. 679 01:01:52,667 --> 01:01:59,758 So, we are looking for someone who can help the conservationist with all the work, but... 680 01:01:59,966 --> 01:02:05,889 Honestly speaking, we can't pay very much. We can pay enough to cover training expenses 681 01:02:06,097 --> 01:02:08,017 for someone studying to become a conservationist, 682 01:02:08,225 --> 01:02:10,435 but we can't afford much more than that. 683 01:02:10,644 --> 01:02:14,022 A high schooler's part-time job pays a lot more per hour. 684 01:02:14,231 --> 01:02:16,024 Even knowing all that... 685 01:02:16,233 --> 01:02:18,068 Do you still want to do it? 686 01:02:19,486 --> 01:02:23,615 Um... I heard that you have a wolf here... 687 01:02:27,285 --> 01:02:29,162 This is our timber wolf. 688 01:02:29,371 --> 01:02:30,789 He's very quiet. 689 01:02:30,997 --> 01:02:32,499 He's not that young anymore. 690 01:02:33,541 --> 01:02:35,418 Excuse me, director...? 691 01:02:35,627 --> 01:02:37,254 Excuse me for a moment. 692 01:02:45,220 --> 01:02:48,890 Nice to meet you. I came because I have something to ask you. 693 01:02:49,099 --> 01:02:50,892 He's a wolf's child. 694 01:02:51,101 --> 01:02:52,978 His father, the wolf, died. 695 01:02:53,186 --> 01:02:57,065 I'm his mother, but I don't know how to raise a wolf. 696 01:02:57,274 --> 01:03:00,819 How did you learn the ways of the wolf? 697 01:03:03,446 --> 01:03:07,701 Will you tell us how you were raised in the forest? 698 01:03:20,130 --> 01:03:21,464 Sorry about that. 699 01:03:23,425 --> 01:03:27,053 A wealthy person got special permission to keep him as a pet, 700 01:03:27,262 --> 01:03:30,473 but when the owner died there was no one to take him, so he came to live with us. 701 01:03:30,682 --> 01:03:33,768 Apparently, he was born in the Moscow zoo. 702 01:03:33,977 --> 01:03:35,770 So he isn't from the wild? 703 01:03:35,979 --> 01:03:38,815 I think it's rare to see wild wolves in zoos. 704 01:03:39,024 --> 01:03:42,444 If they're bred, the babies are sent out to be fostered. 705 01:03:42,652 --> 01:03:47,324 There are also wild birds and raccoon dogs who are brought here when they get hurt. 706 01:03:47,532 --> 01:03:49,868 After we treat them... 707 01:03:52,704 --> 01:03:54,831 I'm going to start coming here from now on. 708 01:03:55,040 --> 01:03:57,375 Ame, you'll be okay coming with me, right? 709 01:03:59,169 --> 01:04:02,005 I'll learn about the mountains and nature as I work, 710 01:04:02,213 --> 01:04:06,051 and teach you the things I learn. 711 01:04:06,259 --> 01:04:08,219 It was my first time seeing a real one. 712 01:04:08,428 --> 01:04:09,721 A wolf? 713 01:04:09,929 --> 01:04:11,723 Was daddy like that, too? 714 01:04:11,931 --> 01:04:13,725 No, not at all. 715 01:04:13,933 --> 01:04:14,933 I'm glad. 716 01:04:14,976 --> 01:04:16,394 Why? 717 01:04:16,603 --> 01:04:20,148 Because he seemed kind of sad, somehow. 718 01:04:22,484 --> 01:04:25,695 I wanted to meet daddy. 719 01:04:27,739 --> 01:04:31,826 Mommy wants to see him again, too. 720 01:04:32,035 --> 01:04:37,374 As mother settled into her new job, I was undergoing a huge shock. 721 01:04:37,582 --> 01:04:38,917 Bunko, yours is so nice! 722 01:04:39,125 --> 01:04:40,543 Keno, yours is pretty, too! 723 01:04:40,752 --> 01:04:42,545 I found a four-leaf clover! 724 01:04:42,754 --> 01:04:43,754 Me, too! 725 01:04:43,880 --> 01:04:46,508 Yuki, did you find anything? 726 01:04:46,716 --> 01:04:48,510 Yeah, look! 727 01:04:50,387 --> 01:04:56,184 I found out that no other girls played with rat snakes for fun. 728 01:04:56,393 --> 01:04:58,603 Look, these used to be my mom's. 729 01:04:58,812 --> 01:05:00,105 They're so pretty. 730 01:05:00,313 --> 01:05:02,816 My parents bought this for me for my last birthday. 731 01:05:03,024 --> 01:05:04,484 Lucky! 732 01:05:04,692 --> 01:05:06,486 Yuki, show us your treasure box, too! 733 01:05:06,694 --> 01:05:07,362 Okay! 734 01:05:07,570 --> 01:05:08,822 Ooh, what's inside? 735 01:05:09,030 --> 01:05:10,240 Look! 736 01:05:12,158 --> 01:05:20,083 I was also the only girl who collected small animal bones and dried reptiles. 737 01:05:20,291 --> 01:05:23,962 The moment I realized that other girls didn't do those things, 738 01:05:24,170 --> 01:05:26,297 I was so embarrassed. 739 01:05:26,506 --> 01:05:28,007 Hurry up! 740 01:05:28,216 --> 01:05:30,343 That was when I decided. 741 01:05:30,552 --> 01:05:34,722 From then on, I was going to act more graceful and ladylike. 742 01:05:38,977 --> 01:05:41,646 Don't laugh! I'm seriously worrying about this! 743 01:05:41,855 --> 01:05:44,774 Why don't you just do what you want, yuki? 744 01:05:44,983 --> 01:05:47,360 I don't want people looking at me funny! 745 01:05:47,569 --> 01:05:49,195 I guess it can't be helped. 746 01:05:49,404 --> 01:05:50,697 Huh? 747 01:05:56,202 --> 01:06:02,500 When mother made a new dress for me, I remember being really happy. 748 01:06:02,709 --> 01:06:03,334 Good morning. 749 01:06:03,543 --> 01:06:06,087 Thanks to the dress, I was able to fit in with my class 750 01:06:06,296 --> 01:06:08,965 - -and get along with my friends. - -Good morning! 751 01:06:09,174 --> 01:06:10,174 Good morning! 752 01:06:10,341 --> 01:06:12,260 Oh, yuki, your dress is so cute! 753 01:06:12,469 --> 01:06:13,553 It's wonderful! 754 01:06:13,761 --> 01:06:15,304 - -Lucky! - -Heaven only knows how much that dress helped me. 755 01:06:15,305 --> 01:06:16,097 - -Let's go! - -Heaven only knows how much that dress helped me. 756 01:06:16,098 --> 01:06:18,075 - -Okay! - -Heaven only knows how much that dress helped me. 757 01:06:18,099 --> 01:06:19,099 The next year, 758 01:06:19,267 --> 01:06:21,811 it was hard to get ame to school. 759 01:06:22,020 --> 01:06:26,107 Get it? It's “piggy promise, promise kept." 760 01:06:27,942 --> 01:06:29,652 School's this way! 761 01:06:38,203 --> 01:06:42,832 “Happy first day of school!“ “1st grade“ 762 01:06:43,666 --> 01:06:49,088 “let's get along!“ "2nd grade“ 763 01:06:50,089 --> 01:06:55,512 “full of energy!“ “1st grade“ 764 01:06:58,681 --> 01:07:06,681 “let's be friends!“ “2nd grade“ 765 01:07:18,034 --> 01:07:22,622 “Please and thank you“ “3rd grade“ 766 01:07:23,790 --> 01:07:28,670 “let's fly together!“ “4th grade“ 767 01:07:30,046 --> 01:07:35,176 “let's figure it out!“ “3rd grade“ 768 01:07:44,852 --> 01:07:45,895 Good morning. 769 01:07:46,104 --> 01:07:48,439 Oh, ame, is it a school holiday? 770 01:07:49,274 --> 01:07:50,024 So you're skipping? 771 01:07:50,233 --> 01:07:51,317 Yeah. 772 01:07:52,777 --> 01:07:54,696 You can come here anytime. 773 01:07:54,904 --> 01:07:57,574 Sorry for always bringing him here. 774 01:07:57,782 --> 01:07:59,385 - -Yes, this is the observation pond. - -Ah, you're going bird-watching. 775 01:07:59,409 --> 01:08:03,246 - -You can see frogs that still have their tails. - -One moment, please. You'll find it... 776 01:08:03,454 --> 01:08:05,516 - -Hana, can you help me for a sec? - -...Over there on your right. 777 01:08:05,540 --> 01:08:06,540 Coming! 778 01:08:20,346 --> 01:08:21,889 Attention, everyone! 779 01:08:22,098 --> 01:08:25,602 Let me introduce a transfer student. This is sohei fujii. 780 01:08:25,810 --> 01:08:27,353 Why don't you greet everyone? 781 01:08:27,562 --> 01:08:29,564 I'm sohei. Nice to meet you. 782 01:08:29,772 --> 01:08:31,733 Nice to meet you! 783 01:08:34,360 --> 01:08:36,779 Hey, do you have dogs at your house? 784 01:08:36,988 --> 01:08:38,573 Huh? Why? 785 01:08:38,781 --> 01:08:41,492 You smell kind of like animals. 786 01:08:43,453 --> 01:08:44,453 We don't have any dogs. 787 01:08:44,495 --> 01:08:48,833 Really? That's weird. I totally thought you had dogs. 788 01:08:49,250 --> 01:08:50,335 What is it? 789 01:08:50,543 --> 01:08:52,462 Huh? Oh, the smell... 790 01:08:52,670 --> 01:08:54,213 Smell? What smell? 791 01:08:54,422 --> 01:08:57,008 Maybe it's just my imagination... 792 01:09:08,603 --> 01:09:10,271 Which one should I pick...? 793 01:09:10,480 --> 01:09:11,648 I'll go with this one! 794 01:09:11,856 --> 01:09:14,067 Aw man, seriously? 795 01:09:15,860 --> 01:09:16,986 Oh, yuki! 796 01:09:17,195 --> 01:09:19,864 Yuki, you should come join us. Sohei's funny. 797 01:09:20,823 --> 01:09:23,034 Oh, I have to return this book. 798 01:09:24,702 --> 01:09:26,496 What's up with her? 799 01:09:26,704 --> 01:09:29,123 She's not usually like that... 800 01:09:29,832 --> 01:09:31,542 Hey, yuki, you know... 801 01:09:31,751 --> 01:09:33,419 Oh, yuki... 802 01:09:33,628 --> 01:09:35,588 You know what? 803 01:09:35,797 --> 01:09:37,006 Hey, yu ki! 804 01:09:37,215 --> 01:09:38,216 Yu ki... 805 01:09:38,424 --> 01:09:39,801 C'mon, yuki... 806 01:09:42,011 --> 01:09:43,638 Tell me the truth! 807 01:09:46,182 --> 01:09:46,933 About what? 808 01:09:47,141 --> 01:09:49,435 Did I do something to you? 809 01:09:49,644 --> 01:09:50,937 You didn't do anything. 810 01:09:51,145 --> 01:09:53,189 Do you dislike me because I'm a transfer student? 811 01:09:53,398 --> 01:09:54,190 That's it, isn't it? 812 01:09:54,399 --> 01:09:55,441 I said, it's nothing. 813 01:09:55,650 --> 01:09:56,901 Then why are you avoiding me? 814 01:09:57,110 --> 01:09:58,569 I'm not avoiding you! 815 01:09:58,778 --> 01:10:00,571 Piggy promise, promise kept. 816 01:10:00,780 --> 01:10:02,573 Piggy promise, promise kept. 817 01:10:02,782 --> 01:10:03,991 - "Piggy... - -Hey! 818 01:10:05,368 --> 01:10:06,368 Wait! 819 01:10:06,494 --> 01:10:07,912 Piggy promise, promise kept. 820 01:10:08,121 --> 01:10:09,664 Piggy promise, promise kept. 821 01:10:09,872 --> 01:10:11,207 Piggy promise, promise kept. 822 01:10:11,416 --> 01:10:13,167 Piggy promise, promise kept. 823 01:10:24,637 --> 01:10:26,222 Stop following me! 824 01:10:27,223 --> 01:10:29,100 Don't come any closer! 825 01:10:29,308 --> 01:10:30,518 What are you doing? 826 01:10:30,727 --> 01:10:32,311 Don't touch me! 827 01:10:32,520 --> 01:10:34,647 Yuki! Yuki! 828 01:10:47,785 --> 01:10:48,785 “Tsururindo“ 829 01:10:51,122 --> 01:10:52,122 “tsururindo“ 830 01:10:52,790 --> 01:10:53,999 “tsururindo“ 831 01:10:55,626 --> 01:10:56,626 “tsururindo“ 832 01:11:08,055 --> 01:11:10,433 Sorry to bother you during work. 833 01:11:12,727 --> 01:11:15,062 Do you know how much his head was bleeding? 834 01:11:15,271 --> 01:11:16,647 It was my ear. 835 01:11:16,856 --> 01:11:18,149 Yuki. 836 01:11:18,357 --> 01:11:20,902 She wouldn't talk no matter what we asked her... 837 01:11:24,655 --> 01:11:26,949 Were you really the one who hurt him? 838 01:11:29,619 --> 01:11:31,245 Did you apologize? 839 01:11:35,124 --> 01:11:36,334 Apologize. 840 01:11:37,502 --> 01:11:39,003 I said, apologize. 841 01:11:51,390 --> 01:11:52,892 I'm sorry. 842 01:11:54,644 --> 01:11:56,896 I'm very sorry for what my child has done. 843 01:11:57,104 --> 01:11:59,565 That's how it is, Mrs. Fujii. 844 01:11:59,774 --> 01:12:02,235 There is the school's insurance for the medical bills, so... 845 01:12:02,443 --> 01:12:05,863 Do you really think this can be taken care of with just an apology?! 846 01:12:07,448 --> 01:12:10,868 What were you planning to do if he lost his hearing? 847 01:12:11,077 --> 01:12:13,639 Parents are responsible for their children's actions, aren't they? 848 01:12:13,663 --> 01:12:16,541 Would you go into debt or sell your house to compensate us? 849 01:12:16,749 --> 01:12:18,751 Now, now, this isn't the place to... 850 01:12:18,960 --> 01:12:22,129 If you don't let me hear what she's thinking, I'll... 851 01:12:22,338 --> 01:12:23,464 A wolf. 852 01:12:23,673 --> 01:12:24,924 What? 853 01:12:25,466 --> 01:12:27,510 It was a wolf that did it. 854 01:12:29,595 --> 01:12:31,013 A wolf did it. 855 01:12:31,222 --> 01:12:32,306 Sohei? 856 01:12:32,515 --> 01:12:34,308 What are you saying? 857 01:12:34,517 --> 01:12:36,018 Soheh 858 01:12:36,227 --> 01:12:37,854 sohei? 859 01:12:38,062 --> 01:12:39,622 Don't decide whose fault it is already! 860 01:12:39,772 --> 01:12:40,565 I know! 861 01:12:40,773 --> 01:12:42,108 She's been different lately... 862 01:12:42,316 --> 01:12:43,526 Stop it! 863 01:12:48,573 --> 01:12:50,324 That's what I thought. 864 01:12:58,583 --> 01:13:00,376 What happened to sohei? 865 01:13:00,585 --> 01:13:01,752 He left early. 866 01:13:01,961 --> 01:13:03,045 Why? 867 01:13:03,254 --> 01:13:04,297 Because he got hurt. 868 01:13:04,505 --> 01:13:06,173 How did he get hurt? 869 01:13:06,382 --> 01:13:07,174 That's... 870 01:13:07,383 --> 01:13:09,218 Who hurt him? 871 01:13:11,470 --> 01:13:11,721 Yuki! 872 01:13:11,929 --> 01:13:13,031 - -Yuki! - -I thought it was her. 873 01:13:13,055 --> 01:13:14,515 - -Thought so. - -What's wrong? 874 01:13:14,724 --> 01:13:15,850 I'm like a detective... 875 01:13:16,058 --> 01:13:18,269 Quiet! Everyone, quiet down! 876 01:13:22,398 --> 01:13:24,108 It didn't work. 877 01:13:25,401 --> 01:13:28,613 No matter how many times I tried the charm. 878 01:13:30,823 --> 01:13:34,702 Will I be chased out of school? 879 01:13:35,578 --> 01:13:39,165 Will we have to leave our house? 880 01:13:41,584 --> 01:13:43,294 I'm sorry... 881 01:13:45,379 --> 01:13:49,133 I'm s o rryl 882 01:13:51,510 --> 01:13:55,097 m om, I'm sorry! 883 01:13:55,306 --> 01:13:57,475 All better, all better. 884 01:14:15,201 --> 01:14:17,161 “School bus“ 885 01:14:39,475 --> 01:14:41,477 Sohei? 886 01:14:49,568 --> 01:14:52,071 Homework. From sohei. 887 01:15:11,048 --> 01:15:12,883 From sohei. 888 01:15:24,353 --> 01:15:25,980 Soheh 889 01:15:27,356 --> 01:15:31,193 she went to play at shino's house today. 890 01:15:31,402 --> 01:15:32,987 I see... 891 01:15:33,779 --> 01:15:35,781 Oh, wait a minute. 892 01:15:46,083 --> 01:15:48,252 You came a long way, didn't you? 893 01:15:48,461 --> 01:15:50,671 Thank you for coming by every day. 894 01:15:52,339 --> 01:15:55,051 I don't want yuki to stop coming to school. 895 01:15:57,470 --> 01:16:02,308 You know, that day, you said that a wolf did it, right? 896 01:16:02,516 --> 01:16:04,518 What did you mean by that? 897 01:16:04,727 --> 01:16:08,147 That was... I mean... 898 01:16:08,355 --> 01:16:13,652 You might not believe me, but that day, I saw a wolf for a split second, 899 01:16:13,861 --> 01:16:19,325 and when I came to, I was bleeding. So the wolf was the one who did it. 900 01:16:19,533 --> 01:16:21,952 I mean, it wasn't yuki's fault. 901 01:16:22,161 --> 01:16:26,207 I know other kids are saying stupid things, but... 902 01:16:26,415 --> 01:16:28,125 I see. 903 01:16:29,168 --> 01:16:32,046 Can I ask you one more thing? 904 01:16:32,254 --> 01:16:34,256 Do you hate wolves? 905 01:16:37,802 --> 01:16:39,678 Not really. 906 01:16:41,013 --> 01:16:43,390 Me neither. 907 01:17:03,244 --> 01:17:06,038 Hey, you wanna see this? 908 01:17:06,247 --> 01:17:07,373 What? 909 01:17:12,253 --> 01:17:14,922 It's cool, isn't it? Wanna touch it? 910 01:17:15,131 --> 01:17:16,674 Here. 911 01:17:21,846 --> 01:17:23,055 Does it hurt? 912 01:17:23,264 --> 01:17:24,765 It itches. 913 01:17:28,811 --> 01:17:30,271 Let's go! 914 01:17:34,150 --> 01:17:35,860 I'm going now. 915 01:17:36,068 --> 01:17:37,486 Where are you going? 916 01:17:37,695 --> 01:17:38,815 I'm going to sensei's place. 917 01:17:38,863 --> 01:17:40,030 Who's sensei? 918 01:17:40,239 --> 01:17:42,825 Sensei... is sensei. 919 01:17:43,033 --> 01:17:45,411 I see. Will you be okay by yourself? 920 01:17:45,619 --> 01:17:46,704 Yeah. 921 01:17:46,912 --> 01:17:47,912 Be careful. 922 01:17:47,955 --> 01:17:48,955 Okay. 923 01:17:49,039 --> 01:17:50,374 Don't stay out too late. 924 01:17:50,583 --> 01:17:51,876 Okay. 925 01:17:55,796 --> 01:17:56,797 Where's yuki? 926 01:17:57,006 --> 01:17:58,507 She went back to school today. 927 01:17:58,716 --> 01:18:00,009 Oh, that's good. 928 01:18:00,217 --> 01:18:01,427 What about ame? 929 01:18:01,635 --> 01:18:03,512 He comes and goes, I guess. 930 01:18:03,721 --> 01:18:05,514 That's fine. 931 01:18:05,723 --> 01:18:06,783 There's something to be said 932 01:18:06,807 --> 01:18:09,810 for a guy who stops going to school in elementary school. 933 01:18:10,019 --> 01:18:11,812 Edison and I were both like that. 934 01:18:12,021 --> 01:18:14,101 There you go, saying such irresponsible things again! 935 01:18:14,190 --> 01:18:16,233 Speaking of which, does anyone live on the mountain? 936 01:18:16,442 --> 01:18:16,859 On the mountain? 937 01:18:17,067 --> 01:18:19,361 Ame said he was going to sensei's place... 938 01:18:19,570 --> 01:18:21,770 I was sure he was talking about grandpa nirasaki, but... 939 01:18:21,906 --> 01:18:23,699 I don't know about that... 940 01:18:23,908 --> 01:18:27,369 No one would go into the mountains during the busy farming season. 941 01:18:28,204 --> 01:18:30,873 Sensei knows everything. 942 01:18:31,081 --> 01:18:32,875 He knows everything about the mountain. 943 01:18:33,083 --> 01:18:36,253 I didn't think you'd make friends with someone older than you. 944 01:18:36,462 --> 01:18:40,382 Bring him over to our house sometime. I want to thank him, and... 945 01:18:40,591 --> 01:18:42,384 Sensei doesn't meet with humans. 946 01:18:42,593 --> 01:18:45,193 He doesn't come down to the village like the wild boars and bears. 947 01:18:47,348 --> 01:18:50,726 But it's probably okay if it's you, mom. 948 01:19:06,575 --> 01:19:10,412 Sensei is the master of the entire mountain in these parts. 949 01:19:12,414 --> 01:19:15,459 Thank you for always taking care of ame. 950 01:21:48,445 --> 01:21:50,322 “Hometown nature“ 951 01:21:59,123 --> 01:22:02,042 “Hometown nature“ 952 01:22:05,379 --> 01:22:07,339 you can take a bath now. 953 01:22:07,548 --> 01:22:09,758 Yuki, you should have sensei teach you, too. 954 01:22:09,967 --> 01:22:12,469 Your hunting will get a lot better. 955 01:22:12,678 --> 01:22:15,180 There's a trick to running through the forest at full speed. 956 01:22:15,389 --> 01:22:18,225 And to reading the terrain, too. 957 01:22:18,434 --> 01:22:19,935 You'll learn a lot. 958 01:22:20,144 --> 01:22:22,187 How to find water and how to read the weather, 959 01:22:22,396 --> 01:22:25,482 and marking your territory and getting along with others... 960 01:22:25,691 --> 01:22:26,900 There's no way I'm going. 961 01:22:27,109 --> 01:22:27,693 Why not? 962 01:22:27,901 --> 01:22:30,154 What about you? Why won't you come to school? 963 01:22:30,362 --> 01:22:32,364 Because the mountain's interesting. 964 01:22:32,573 --> 01:22:34,074 Because there's a lot I don't know. 965 01:22:34,283 --> 01:22:35,451 I don't need to know. 966 01:22:35,659 --> 01:22:36,243 Why not? 967 01:22:36,452 --> 01:22:38,620 Just come to school already. 968 01:22:40,205 --> 01:22:40,747 I don't want to. 969 01:22:40,956 --> 01:22:41,498 Why not? 970 01:22:41,707 --> 01:22:42,458 Because I'm a wolf. 971 01:22:42,666 --> 01:22:43,459 You're a human. 972 01:22:43,667 --> 01:22:44,918 I'm a wolf. 973 01:22:49,381 --> 01:22:51,758 I've already decided not to become a wolf. 974 01:22:51,967 --> 01:22:53,594 Why not? 975 01:22:53,802 --> 01:22:54,595 Hey, why not? 976 01:22:54,803 --> 01:22:57,639 Because I'm human! Do you hear me?! Because I'm human! 977 01:22:57,848 --> 01:22:58,891 But why? 978 01:22:59,099 --> 01:23:00,642 Stop asking so many questions! 979 01:23:00,851 --> 01:23:03,187 You're a wolf, aren't you? Why don't you act like one? 980 01:23:03,395 --> 01:23:05,522 Shut up! You don't know anything! 981 01:23:05,731 --> 01:23:06,940 About what? 982 01:23:07,232 --> 01:23:09,586 If you don't come to school tomorrow, I'll never forgive you! 983 01:23:09,610 --> 01:23:10,277 I'm not going! 984 01:23:10,486 --> 01:23:11,528 I'll never forgive you! 985 01:23:11,737 --> 01:23:12,779 I'm not going! 986 01:23:19,369 --> 01:23:20,746 Wanna fight? 987 01:23:21,997 --> 01:23:24,541 What is it? What's that sound? 988 01:23:25,792 --> 01:23:27,669 Yuki! Ame! 989 01:23:33,675 --> 01:23:36,345 Stop it, both of you! 990 01:23:50,734 --> 01:23:53,070 Stop it, yuki! Ame! 991 01:24:11,463 --> 01:24:12,214 Yuki... 992 01:24:12,422 --> 01:24:13,840 Ame...? 993 01:24:21,723 --> 01:24:23,433 Ame... 994 01:24:50,711 --> 01:24:54,506 Yuki and ame are both starting to walk their own paths. 995 01:24:56,425 --> 01:25:02,139 Even though that's what I wanted... Why am I so uneasy? 996 01:25:04,725 --> 01:25:07,394 Why is that? 997 01:25:15,944 --> 01:25:21,617 My last summer in elementary school, there were a number of record-breaking storms. 998 01:25:21,825 --> 01:25:26,246 Ame started to go into the mountains all the time. 999 01:25:26,455 --> 01:25:31,627 He seemed to be very worried about the effects of the heavy rains 1000 01:25:31,835 --> 01:25:34,087 on sensei and the plants and animals of the mountains. 1001 01:26:01,114 --> 01:26:02,366 Ame! 1002 01:26:04,493 --> 01:26:06,870 Where have you been all this time? 1003 01:26:07,079 --> 01:26:09,998 You're cold. Hang on, I'll get the bath ready. 1004 01:26:10,207 --> 01:26:13,794 Sensei... hurt his leg, and he can't move. 1005 01:26:14,002 --> 01:26:16,463 He'll probably die soon. 1006 01:26:19,800 --> 01:26:24,721 Someone has to take over all the things he has been doing on the mountain. 1007 01:26:28,141 --> 01:26:29,434 Ame. 1008 01:26:30,185 --> 01:26:32,688 You can't go into the mountains anymore. Do you understand? 1009 01:26:32,896 --> 01:26:35,399 You're only ten years old. You're still a child! 1010 01:26:35,607 --> 01:26:39,486 Even if a ten-year-old wolf is an adult, you're still... 1011 01:26:51,915 --> 01:26:53,667 Please. 1012 01:26:53,875 --> 01:26:56,586 Please don't go into the mountains anymore. 1013 01:26:56,795 --> 01:27:00,215 Please... for me. 1014 01:27:03,468 --> 01:27:05,804 C'mon! Over here! 1015 01:27:07,389 --> 01:27:10,767 Shoot it! Pass it! 1016 01:27:14,020 --> 01:27:15,623 - -By the way, did you know? - -Know what? 1017 01:27:15,647 --> 01:27:16,647 “6th grade“ 1018 01:27:18,358 --> 01:27:18,567 “6th grade“ 1019 01:27:18,567 --> 01:27:19,234 and? 1020 01:27:19,443 --> 01:27:20,986 They said sohei's mom... 1021 01:27:21,194 --> 01:27:22,237 Is getting married! 1022 01:27:22,446 --> 01:27:24,030 - -What? - -No way! 1023 01:27:24,239 --> 01:27:25,239 Why? 1024 01:27:25,365 --> 01:27:26,551 Probably because she's beautiful. 1025 01:27:26,575 --> 01:27:28,785 Then sohei will have a new dad? 1026 01:27:28,994 --> 01:27:29,703 That's good. 1027 01:27:29,911 --> 01:27:33,206 But sohei doesn't know about this yet. 1028 01:27:33,415 --> 01:27:34,415 What? 1029 01:27:34,583 --> 01:27:36,793 - -No way! - -Really? 1030 01:27:37,002 --> 01:27:39,963 You can't tell anyone about this! 1031 01:27:41,047 --> 01:27:44,551 All right! Yes! 1032 01:27:44,760 --> 01:27:47,012 How many points do we have now? 1033 01:28:39,314 --> 01:28:40,357 Good morning. 1034 01:28:40,565 --> 01:28:42,609 Today, it will be sunny during the day, 1035 01:28:42,818 --> 01:28:46,154 but heavy rain will start in the evening and continue overnight. 1036 01:28:46,363 --> 01:28:49,008 - -It's so humid! - -Please use caution if you go out during this time. 1037 01:28:49,032 --> 01:28:51,326 First, the meteorological report. 1038 01:28:51,535 --> 01:28:52,535 Yu ki... 1039 01:29:05,924 --> 01:29:09,177 - -Take care! - -In the northwest region, it will be sunny followed by rain, 1040 01:29:09,386 --> 01:29:12,472 with lightning in some parts. 1041 01:29:12,681 --> 01:29:15,892 The southwest region will be sunny followed by rain. 1042 01:29:16,101 --> 01:29:19,271 - -Ame? - -The northeast region will be sunny with scattered showers. 1043 01:29:19,479 --> 01:29:23,733 - -Ame! - -The southeast region will be sunny with scattered showers. 1044 01:29:23,942 --> 01:29:25,902 Don't forget your umbrellas when you go out today. 1045 01:29:30,907 --> 01:29:35,412 So the problem is asking, how far can the swallow fly in three hours? 1046 01:29:35,620 --> 01:29:39,082 First of all, do you know what seventy km/h means? 1047 01:29:39,291 --> 01:29:40,876 If you take seventy km, 1048 01:29:41,084 --> 01:29:43,879 km/h means the number of kilometers traveled per hour. 1049 01:29:44,087 --> 01:29:48,592 So in one hour, the swallow can fly seventy kilometers. 1050 01:29:48,800 --> 01:29:51,219 The weather front along the sea of Japan is moving south, 1051 01:29:51,428 --> 01:29:54,723 and atmospheric conditions have become extremely unstable. 1052 01:29:54,931 --> 01:29:55,931 Because of this, 1053 01:29:56,057 --> 01:30:00,395 there will be lightning and sudden gusts accompanying the heavy rains. 1054 01:30:00,604 --> 01:30:04,274 Predicted rainfall is, depending on the location, 1055 01:30:04,482 --> 01:30:07,861 over seventy mm per hour in the flat areas, and near the mountains, 1056 01:30:08,069 --> 01:30:10,322 over one hundred mm per hour. 1057 01:30:10,530 --> 01:30:14,993 The weather station has issued a heavy rain flood warning. 1058 01:30:15,201 --> 01:30:19,915 Use extreme caution due to possible landslides, rises in river level, submersion of buildings, 1059 01:30:20,123 --> 01:30:22,667 as well as other damage. 1060 01:30:23,710 --> 01:30:27,172 And now, for today's eleven o'clock weather alerts. 1061 01:30:27,380 --> 01:30:32,135 In the northwest region, heavy rain, lightning, and flood warnings. 1062 01:30:46,524 --> 01:30:50,153 Have a seat, everyone. Sit down! 1063 01:30:50,362 --> 01:30:52,989 It looks like there will be severe rainstorms soon, 1064 01:30:53,198 --> 01:30:55,241 so afternoon classes have been canceled. 1065 01:30:55,450 --> 01:30:57,493 Yay! 1066 01:30:57,786 --> 01:30:58,786 “6th grade“ 1067 01:31:02,916 --> 01:31:02,999 your parents are being contacted to come pick you up. 1068 01:31:03,208 --> 01:31:07,003 Until they come, gather in the gym according to where you live. 1069 01:31:27,565 --> 01:31:29,275 A blackout? 1070 01:31:54,300 --> 01:31:55,301 I have to go. 1071 01:32:04,102 --> 01:32:07,814 I understand. I'll head over now. 1072 01:32:08,023 --> 01:32:11,818 Ame, let's go pick up yuki together. 1073 01:32:12,027 --> 01:32:13,278 Ame? 1074 01:32:17,657 --> 01:32:18,658 Ame? 1075 01:32:18,867 --> 01:32:20,160 Where are you? 1076 01:32:23,663 --> 01:32:24,873 Ame! 1077 01:32:28,376 --> 01:32:29,544 Ame! 1078 01:32:33,339 --> 01:32:34,591 Ame! 1079 01:32:36,009 --> 01:32:37,302 Ame! 1080 01:32:42,348 --> 01:32:44,601 Where are you, ame?! 1081 01:32:44,809 --> 01:32:45,977 Ame! 1082 01:33:10,460 --> 01:33:12,045 Takahiro? 1083 01:33:12,796 --> 01:33:14,339 Mommy! 1084 01:33:17,258 --> 01:33:19,052 Keiko! 1085 01:33:19,260 --> 01:33:20,845 Daddy! 1086 01:33:21,054 --> 01:33:24,766 (J) Yankee doodle came to town... j' 1087 01:33:30,271 --> 01:33:32,857 My parents sure are late. 1088 01:33:33,066 --> 01:33:34,275 Don't worry. 1089 01:33:34,484 --> 01:33:35,860 But... 1090 01:33:36,069 --> 01:33:38,238 If we have to stay at the school overnight, 1091 01:33:38,446 --> 01:33:39,864 we can play cards all night. 1092 01:33:40,073 --> 01:33:41,073 Cards? 1093 01:33:41,157 --> 01:33:42,283 I wanna play. 1094 01:33:42,492 --> 01:33:43,868 Oh, that sounds like fun! 1095 01:33:44,077 --> 01:33:45,370 It'll be like camp! 1096 01:33:45,578 --> 01:33:46,972 I'll go get the cards from the classroom. 1097 01:33:46,996 --> 01:33:48,123 Okay. 1098 01:33:48,331 --> 01:33:50,125 Do you even know how to play cards? 1099 01:33:50,333 --> 01:33:51,918 I only know how to play old maid. 1100 01:33:52,127 --> 01:33:53,127 Stupid! 1101 01:33:53,211 --> 01:33:55,088 Don't fight, you two. 1102 01:33:56,673 --> 01:33:58,216 Shino! 1103 01:33:58,424 --> 01:33:59,717 Oh, dad! 1104 01:33:59,926 --> 01:34:01,344 You're so late. 1105 01:34:01,553 --> 01:34:06,933 Sorry, sorry. It's a raging storm out there. Yuki, we can take you home, too. 1106 01:34:07,142 --> 01:34:09,394 Oh yeah, let's go, yuki. 1107 01:34:09,602 --> 01:34:11,104 But... 1108 01:34:11,312 --> 01:34:13,022 C'mon, hurry up. 1109 01:34:13,231 --> 01:34:17,110 Thank you for offering, but I think my mom will be here soon. 1110 01:34:17,318 --> 01:34:18,736 You don't have to hold back. 1111 01:34:18,945 --> 01:34:20,196 Yeah. 1112 01:34:20,405 --> 01:34:22,907 I don't want to miss my mom when she comes. 1113 01:34:23,116 --> 01:34:25,994 That's true. We'll leave first, then. 1114 01:34:26,202 --> 01:34:27,202 Bye! 1115 01:34:42,635 --> 01:34:44,137 Ame! 1116 01:34:45,096 --> 01:34:48,266 Where are you? Ame! 1117 01:34:48,474 --> 01:34:50,101 Ame! 1118 01:34:59,319 --> 01:35:01,070 Ame... 1119 01:35:01,779 --> 01:35:03,531 Where...? 1120 01:35:18,004 --> 01:35:20,298 Sou's taking a long time. 1121 01:35:23,009 --> 01:35:24,636 Yu ki... 1122 01:35:32,560 --> 01:35:35,104 What, did yuki go home already? 1123 01:35:35,730 --> 01:35:37,941 Attention everyone! 1124 01:35:38,149 --> 01:35:40,389 We'll take everyone that's left home in the school's car. 1125 01:35:40,902 --> 01:35:41,902 “Emergency exit“ 1126 01:36:18,314 --> 01:36:20,316 Ame! 1127 01:36:20,525 --> 01:36:21,776 Ame! 1128 01:36:23,236 --> 01:36:24,529 Ame! 1129 01:36:29,075 --> 01:36:30,410 Wait! 1130 01:36:30,618 --> 01:36:32,996 Wait, ame! 1131 01:37:35,600 --> 01:37:37,185 Ame... 1132 01:37:40,980 --> 01:37:43,232 Where are you...? 1133 01:37:58,247 --> 01:37:59,540 Why are you here? 1134 01:37:59,749 --> 01:38:01,250 Because... 1135 01:38:02,210 --> 01:38:03,836 You were being slow. 1136 01:38:04,045 --> 01:38:07,548 Oh, no one's here. Did everyone go home already? 1137 01:38:07,757 --> 01:38:10,385 I guess we're the only ones not getting picked up. 1138 01:38:11,511 --> 01:38:13,888 I wonder if something happened to my mom. 1139 01:38:16,307 --> 01:38:17,016 It's cold. 1140 01:38:17,225 --> 01:38:18,976 Let's walk around. 1141 01:38:21,562 --> 01:38:22,313 Yuki. 1142 01:38:22,522 --> 01:38:24,273 Oh, wait for me! 1143 01:38:26,859 --> 01:38:29,320 What'll we do if no one comes to pick us up? 1144 01:38:29,529 --> 01:38:30,988 We can just live at school. 1145 01:38:31,197 --> 01:38:32,490 We can't do that. 1146 01:38:32,698 --> 01:38:34,700 We can sleep in the nurse's office at night. 1147 01:38:34,909 --> 01:38:35,909 What about food? 1148 01:38:36,077 --> 01:38:37,870 We can eat leftover cafeteria food. 1149 01:38:38,079 --> 01:38:41,207 What if no one ever comes to pick us up? Will you live at school forever? 1150 01:38:41,416 --> 01:38:44,293 I just have to get a job. Delivering newspapers or something. 1151 01:38:44,502 --> 01:38:46,963 You're just a kid. No one's going to hire you. 1152 01:38:47,171 --> 01:38:50,174 I'll lie about my age. I'll tell them that I'm in middle school. 1153 01:38:50,383 --> 01:38:52,593 Do I look like a middle schooler? 1154 01:38:57,098 --> 01:38:58,724 Really? 1155 01:39:02,186 --> 01:39:04,063 I want to grow up faster. 1156 01:39:08,359 --> 01:39:09,694 Me too. 1157 01:40:32,443 --> 01:40:33,736 Ame... 1158 01:40:33,945 --> 01:40:38,157 He's probably shivering somewhere... 1159 01:40:38,366 --> 01:40:41,786 He's probably lost... crying... 1160 01:40:43,663 --> 01:40:49,835 I have to... protect... him... 1161 01:40:51,629 --> 01:40:55,925 I have to... protect... 1162 01:41:12,441 --> 01:41:14,235 Is anyone still here? 1163 01:41:25,997 --> 01:41:27,498 He's gone. 1164 01:41:31,168 --> 01:41:35,840 My heart's still pounding. Hey, why did we hide? 1165 01:41:37,300 --> 01:41:38,801 Hey! 1166 01:41:48,185 --> 01:41:50,021 It's like the ocean. 1167 01:41:50,229 --> 01:41:53,190 I feel like it's going to suck me in. 1168 01:41:53,399 --> 01:41:56,736 Will we really end up living here secretly? 1169 01:41:57,486 --> 01:41:59,726 If our parents don't come, then we have no choice, do we? 1170 01:41:59,780 --> 01:42:03,200 Wh? Your mom will come for sure. Y 1171 01:42:03,409 --> 01:42:04,493 no, she won't. 1172 01:42:04,702 --> 01:42:06,787 Why not? She's... 1173 01:42:10,333 --> 01:42:13,377 My mom got married. 1174 01:42:13,586 --> 01:42:18,799 And she's having a baby. So once it's born, I won't be needed anymore. 1175 01:42:21,719 --> 01:42:24,889 But she was so worried about you... 1176 01:42:25,097 --> 01:42:27,308 I'm fine with that, though. 1177 01:42:27,516 --> 01:42:31,437 I'll run away from home and become a boxer or a wrestler. 1178 01:42:31,646 --> 01:42:33,648 I'll live like a lone wolf. 1179 01:42:33,856 --> 01:42:36,192 What do you think? Will it work? 1180 01:42:37,443 --> 01:42:39,362 You'll be defeated in a second. 1181 01:42:39,570 --> 01:42:41,113 You have no muscles. 1182 01:42:41,322 --> 01:42:42,322 I'll train. 1183 01:42:42,365 --> 01:42:44,325 I'll train and live on my own. 1184 01:42:56,462 --> 01:43:00,800 Sou, I want to be like you, 1185 01:43:01,008 --> 01:43:04,887 and be able to smile even when I'm telling the truth. 1186 01:43:19,860 --> 01:43:21,570 Sou... 1187 01:43:21,779 --> 01:43:22,863 That day, 1188 01:43:23,072 --> 01:43:25,866 the wolf that hurt you was me... 1189 01:43:31,122 --> 01:43:32,623 It was me. 1190 01:43:36,711 --> 01:43:39,338 I kept thinking that I had to say something. 1191 01:43:42,758 --> 01:43:45,344 It hurt to hold it in. 1192 01:43:49,181 --> 01:43:52,601 I already knew. I knew the whole time. 1193 01:43:52,810 --> 01:43:56,564 I didn't tell anyone your secret. 1194 01:43:57,690 --> 01:44:01,318 I won't tell. So... 1195 01:44:01,527 --> 01:44:03,446 Don't cry anymore. 1196 01:44:07,867 --> 01:44:10,578 I'm not crying, these are drops of rain. 1197 01:44:20,755 --> 01:44:22,214 Thank you. 1198 01:44:50,201 --> 01:44:52,953 Ame... where did you go? 1199 01:44:54,872 --> 01:44:56,290 Ame? 1200 01:44:59,627 --> 01:45:01,670 Ame. 1201 01:45:01,879 --> 01:45:03,380 I was looking for you. 1202 01:45:03,589 --> 01:45:06,967 Come on, hurry back so we can go pick up yuki... 1203 01:45:13,891 --> 01:45:15,142 Hana. 1204 01:45:26,862 --> 01:45:28,739 I missed you so much! 1205 01:45:29,949 --> 01:45:32,576 It's been hard, hasn't it? 1206 01:45:32,785 --> 01:45:33,577 I'm sorry. 1207 01:45:33,786 --> 01:45:35,871 It's okay. 1208 01:45:36,080 --> 01:45:39,542 I was watching you the whole time. 1209 01:45:39,750 --> 01:45:41,293 Yeah, I know. 1210 01:45:41,502 --> 01:45:43,754 You raised our children well. 1211 01:45:43,963 --> 01:45:47,258 No, that's not true. I keep messing up. 1212 01:45:47,466 --> 01:45:48,843 It's true. 1213 01:45:49,051 --> 01:45:51,262 Yuki and ame have both grown up fine. 1214 01:45:51,470 --> 01:45:54,181 That's not true. Because... 1215 01:45:54,390 --> 01:45:57,893 Oh... ame... 1216 01:45:58,519 --> 01:46:01,188 That's right. Ame's gone. 1217 01:46:04,275 --> 01:46:05,693 Ame! 1218 01:46:05,901 --> 01:46:07,486 Ame's fine. 1219 01:46:07,695 --> 01:46:09,446 But... 1220 01:46:09,655 --> 01:46:10,906 He's fine. 1221 01:46:11,115 --> 01:46:12,908 He's already an adult. 1222 01:46:15,578 --> 01:46:17,204 An adult? 1223 01:46:17,413 --> 01:46:19,790 He's found his own world. 1224 01:47:02,791 --> 01:47:04,668 Ame? 1225 01:47:07,046 --> 01:47:08,839 Oh, ame! 1226 01:47:13,636 --> 01:47:15,846 Are you going to leave? 1227 01:47:18,515 --> 01:47:20,434 But... 1228 01:47:20,643 --> 01:47:24,438 I still haven't been able to do anything for you. 1229 01:47:26,065 --> 01:47:28,192 I still haven't... 1230 01:47:30,110 --> 01:47:32,112 But you're still... 1231 01:47:43,082 --> 01:47:44,625 Wait! 1232 01:47:47,127 --> 01:47:48,587 Ame! 1233 01:47:50,255 --> 01:47:51,882 Ame...! 1234 01:47:56,178 --> 01:47:57,763 Ame...! 1235 01:48:14,613 --> 01:48:15,948 Ame... 1236 01:48:17,908 --> 01:48:19,284 Ame... 1237 01:48:49,023 --> 01:48:51,650 Be well... 1238 01:48:51,859 --> 01:48:53,736 Live a good life! 1239 01:49:14,173 --> 01:49:15,883 Goodbye. 1240 01:49:28,312 --> 01:49:32,900 Mother said that she would never forget that morning. 1241 01:49:34,026 --> 01:49:38,322 The freshly washed beech leaves... The freshly washed spider webs... 1242 01:49:38,530 --> 01:49:41,450 The freshly washed sky... 1243 01:49:41,658 --> 01:49:49,658 Everything glittering under the sun... Like the world had been reborn overnight. 1244 01:49:51,085 --> 01:49:53,879 That was what mother thought. 1245 01:50:18,904 --> 01:50:20,784 “Municipal junior high school entrance ceremony“ 1246 01:50:21,448 --> 01:50:23,328 “municipal junior high school entrance ceremony“ 1247 01:50:25,619 --> 01:50:27,388 “municipal junior high school entrance ceremony“ 1248 01:50:27,412 --> 01:50:32,251 looking back on the twelve years she spent raising us, 1249 01:50:32,459 --> 01:50:37,213 mother smiled, saying that it was over in a moment, like a fairy tale. 1250 01:50:37,214 --> 01:50:38,506 “Junior high“ 1251 01:50:40,551 --> 01:50:41,551 “junior high“ 1252 01:50:43,679 --> 01:50:44,679 “junior high“ 1253 01:50:49,101 --> 01:50:51,353 “junior high“ 1254 01:50:58,694 --> 01:51:03,949 Mother is living quietly in that mountain house even now. 1255 01:51:28,849 --> 01:51:32,269 “Ame“ “the forest is alive“ 1256 01:51:49,620 --> 01:51:56,335 "I hope to meet you soon, “ 1257 01:51:56,543 --> 01:52:03,467 I always prayed as I rubbed my belly 1258 01:52:03,675 --> 01:52:11,675 (ooh ooh) What will you look like? 1259 01:52:16,772 --> 01:52:24,772 (Ooh ooh) What will you sound like? 1260 01:52:31,995 --> 01:52:38,043 Isee my reflection in your big eyes 1261 01:52:38,252 --> 01:52:44,800 as teardrops spill onto your cheeks 1262 01:52:45,008 --> 01:52:53,008 (num nums) Come here, the food's ready! 1263 01:52:57,813 --> 01:53:05,813 (Pitter patter) Come on, let's go for a walk! 1264 01:53:11,493 --> 01:53:17,833 Your eyes swollen, you sit with your arms around your knees 1265 01:53:18,041 --> 01:53:24,506 tell me why you're crying, tell me everything 1266 01:53:24,715 --> 01:53:30,721 don't worry, I'm not going anywhere 1267 01:53:30,929 --> 01:53:37,185 no matter what happens, we'll be together 1268 01:53:37,394 --> 01:53:43,483 I love your smiling face 1269 01:53:43,692 --> 01:53:49,865 it makes me feel better, even when I'm down 1270 01:53:50,073 --> 01:53:58,073 (lalala lalala) Come here, let's sing! 1271 01:54:02,210 --> 01:54:10,210 (Aroo aroo) Come on, let's raise our voices together! 1272 01:54:14,848 --> 01:54:22,848 I want you to grow up brightly and freely 1273 01:54:28,779 --> 01:54:34,326 Running in the snow, counting clouds 1274 01:54:34,534 --> 01:54:40,207 playing in the rain, being blown by the wind 1275 01:54:40,415 --> 01:54:45,879 buried under flowers, playing grass kazoos 1276 01:54:46,088 --> 01:54:51,843 on four feet, on two feet 1277 01:54:52,052 --> 01:54:54,805 a new morning 1278 01:54:55,013 --> 01:54:57,516 a new wind 1279 01:54:57,724 --> 01:55:03,271 preparedjust for you 1280 01:55:03,480 --> 01:55:06,024 a new morning 1281 01:55:06,233 --> 01:55:08,860 a new light 1282 01:55:09,069 --> 01:55:14,491 the world is yours for the taking 1283 01:55:14,699 --> 01:55:17,327 a new morning 1284 01:55:17,536 --> 01:55:20,205 a new rainbow 1285 01:55:20,414 --> 01:55:25,919 the world is full of mystery 1286 01:55:26,128 --> 01:55:34,128 choosing one of two paths, eyes fixed on a point far away 1287 01:55:45,147 --> 01:55:53,147 Is there nothing else I can do for you? 1288 01:56:00,412 --> 01:56:08,412 Whenever you decide to leave, I will see you off with a smile 1289 01:56:18,513 --> 01:56:26,513 (Ooh ooh) But I'll still be a little sad 1290 01:56:30,233 --> 01:56:38,233 (aroo aroo) Please, live a good life 86434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.