Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,041 --> 00:00:46,296
People might laugh
and say it's just a fairy tale.
2
00:00:46,505 --> 00:00:50,968
That these mysterious things
couldn't really happen.
3
00:01:28,714 --> 00:01:33,969
But this is the true story of my mother.
4
00:01:36,263 --> 00:01:39,057
The man that mother loved...
5
00:01:39,266 --> 00:01:41,518
Was a wolf man.
6
00:02:05,959 --> 00:02:11,340
Mother was a student at
a university just outside of Tokyo.
7
00:02:11,548 --> 00:02:13,758
Her tuition was paid for with
scholarships... this is what socrates said:
8
00:02:13,759 --> 00:02:15,885
- -And she worked a part-time job to cover living expenses.
- -This is what socrates said:
9
00:02:15,886 --> 00:02:19,446
- -And she worked a part-time job to cover living expenses.
- -In the textbook, it says...
10
00:02:20,932 --> 00:02:28,774
“The wise men of the world
may have great knowledge of many things...
11
00:02:28,982 --> 00:02:33,070
But goodness, truth, beauty, and arete... “
12
00:02:34,154 --> 00:02:35,530
one day in early summer,
13
00:02:35,739 --> 00:02:38,742
mother saw father for the
first time at the university.
14
00:02:38,950 --> 00:02:42,537
Wearing a shirt with a stretched-out
collar, using no textbook...
15
00:02:42,746 --> 00:02:45,874
Mother said he was completely
different from the other students
16
00:02:46,083 --> 00:02:49,836
as she watched him
from behind earnestly taking notes.
17
00:03:11,108 --> 00:03:12,567
Please wait.
18
00:03:17,114 --> 00:03:21,868
This is the attendance sheet. If you
don't turn it in, you'll be marked absent.
19
00:03:24,037 --> 00:03:25,414
Not a student here.
20
00:03:25,622 --> 00:03:26,622
What?
21
00:03:26,707 --> 00:03:29,835
If that bothers you, I won't come anymore.
22
00:04:08,123 --> 00:04:09,958
Please, wait!
23
00:04:12,043 --> 00:04:14,713
I don't care if you are a student or not,
24
00:04:14,921 --> 00:04:19,676
but the lecture can be hard
to understand without a textbook.
25
00:04:19,885 --> 00:04:22,304
Do you want to share mine?
26
00:04:31,396 --> 00:04:35,107
“Hokushin dry cleaners“
27
00:04:35,193 --> 00:04:39,112
it will be ready on Friday.
Thank you very much.
28
00:04:39,321 --> 00:04:41,031
Thank you for waiting.
29
00:05:36,670 --> 00:05:39,840
I'll put this here, then.
30
00:05:40,048 --> 00:05:42,342
I'll take this.
31
00:05:51,351 --> 00:05:53,854
Here, thank you.
32
00:05:54,062 --> 00:05:57,858
The accusers in this case
were the poet meletus,
33
00:05:58,066 --> 00:06:03,947
the politically powerful anytus,
and the sophist lycon.
34
00:06:04,155 --> 00:06:06,032
Meletus acted as their representative,
35
00:06:06,241 --> 00:06:09,744
but anytus is said to have
pulled the strings from behind.
36
00:06:32,183 --> 00:06:36,813
What do you think is fun?
What kind of food do you like?
37
00:06:37,022 --> 00:06:41,276
What were the people you loved
in the past like?
38
00:06:42,277 --> 00:06:44,779
Why are you called “Hana"?
39
00:06:44,988 --> 00:06:45,988
My name?
40
00:06:46,156 --> 00:06:47,782
Yeah.
41
00:06:47,991 --> 00:06:52,078
When I was born,
cosmos were blooming in the garden.
42
00:06:52,287 --> 00:06:55,540
They hadn't been planted by anyone,
but grew there naturally.
43
00:06:55,749 --> 00:06:58,752
My dad said that looking at them
made him think of my name.
44
00:06:58,960 --> 00:07:02,714
He wanted me to be a child
who always smiled, like the flowers.
45
00:07:02,923 --> 00:07:04,799
Even when things got hard,
46
00:07:05,008 --> 00:07:07,802
to just keep smiling,
even if the smile became forced.
47
00:07:08,011 --> 00:07:11,890
Because then I could
overcome most things, he said.
48
00:07:15,185 --> 00:07:19,689
That's why during dad's funeral,
I was smiling the whole time.
49
00:07:19,898 --> 00:07:25,654
But then, my relatives said that was
improper, and they were very angry with me.
50
00:07:27,739 --> 00:07:32,118
But... I suppose
it really was improper, wasn't it?
51
00:07:32,327 --> 00:07:34,079
It wasn't improper.
52
00:07:37,457 --> 00:07:38,959
I'm glad.
53
00:07:44,714 --> 00:07:51,054
“Hokushin dry cleaners“
54
00:08:00,772 --> 00:08:02,857
“Hakujuji“
55
00:08:05,694 --> 00:08:09,906
even in the same housing complex,
each room is completely different inside.
56
00:08:10,115 --> 00:08:16,997
Families with money, poor families,
big families, people living alone,
57
00:08:17,205 --> 00:08:21,584
families with babies,
elderly living alone...
58
00:08:31,928 --> 00:08:34,806
I bet it'd be nice to have my own house.
59
00:08:35,015 --> 00:08:42,022
To say, “I'm home“ and take off my shoes,
wash my face and hands, and sink into a chair.
60
00:08:42,230 --> 00:08:43,857
That'd be nice.
61
00:08:44,065 --> 00:08:45,442
I'd build a bookcase.
62
00:08:45,650 --> 00:08:49,446
And once that bookcase was full of books,
I'd build a new bookcase.
63
00:08:49,654 --> 00:08:52,866
I'd be able to do whatever I wanted
because it'd be my own house.
64
00:08:58,288 --> 00:09:01,499
Then, I'll say “welcome
home, “ if you want.
65
00:09:12,302 --> 00:09:13,762
Hana.
66
00:09:13,970 --> 00:09:15,847
What is it?
67
00:09:16,056 --> 00:09:19,350
There's something I have to tell you.
68
00:09:19,559 --> 00:09:21,227
You can tell me anything.
69
00:09:21,436 --> 00:09:22,937
Actually...
70
00:09:32,697 --> 00:09:34,365
I'll tell you tomorrow.
71
00:09:34,574 --> 00:09:36,076
Okay.
72
00:09:44,375 --> 00:09:50,715
“Hokushin dry cleaners“
73
00:10:01,684 --> 00:10:03,937
“Hakujuji“
74
00:10:04,145 --> 00:10:08,441
“hakujuji“
“Christmas cakes“ “western sweets & coffee“
75
00:10:19,619 --> 00:10:25,333
“Hakujuji“
76
00:10:32,841 --> 00:10:37,262
“Hakujuji“
77
00:10:40,640 --> 00:10:42,016
Hana.
78
00:10:44,727 --> 00:10:46,813
I'm sorry, Hana.
79
00:10:48,231 --> 00:10:50,358
I'm sorry.
80
00:10:57,490 --> 00:10:59,868
I've never told anyone before.
81
00:11:00,952 --> 00:11:02,412
I was scared.
82
00:11:02,620 --> 00:11:08,626
I was afraid you'd leave if I told you,
but I should have told you sooner.
83
00:11:08,835 --> 00:11:11,045
I should have shown you.
84
00:11:11,254 --> 00:11:12,338
Shown me?
85
00:11:12,547 --> 00:11:14,966
Close your eyes for a second.
86
00:11:21,055 --> 00:11:22,640
For longer than that.
87
00:11:30,023 --> 00:11:31,983
Can I open them yet?
88
00:12:01,179 --> 00:12:02,555
Hana,
89
00:12:04,098 --> 00:12:07,101
what do I look like to you?
90
00:12:11,439 --> 00:12:13,733
She found out that
transforming during the full moon
91
00:12:13,942 --> 00:12:18,404
and attacking people was just a legend.
92
00:12:18,613 --> 00:12:25,912
“The world is full of things
I don't know, “ mother thought.
93
00:12:28,081 --> 00:12:30,416
Were you surprised?
94
00:12:30,625 --> 00:12:32,252
Will you leave me now?
95
00:12:33,795 --> 00:12:35,421
But you're shaking.
96
00:12:35,630 --> 00:12:36,881
Are you afraid?
97
00:12:37,090 --> 00:12:38,675
I'm not afraid.
98
00:12:40,551 --> 00:12:42,428
Because it's you.
99
00:12:54,148 --> 00:12:57,568
Father was a descendant
of the honshuu wolf,
100
00:12:57,777 --> 00:13:00,738
which had become extinct
about a hundred years ago.
101
00:13:00,947 --> 00:13:05,994
With both wolf and human blood,
he was the last of his kind.
102
00:13:06,911 --> 00:13:12,750
When father was a child, his parents told him
about the history of his extinct ancestors.
103
00:13:12,959 --> 00:13:17,338
They told him not to reveal the truth
to anyone, and then died.
104
00:13:17,547 --> 00:13:20,758
After that, he was taken in
by relatives who knew nothing of this
105
00:13:20,967 --> 00:13:24,137
and had a hard time
as he grew into an adult.
106
00:13:24,345 --> 00:13:29,267
After getting his driver's license,
he went to the city to look for work.
107
00:13:29,475 --> 00:13:37,475
Unknown and unheeded by men, father
said that he had lived in hiding until now.
108
00:15:38,729 --> 00:15:40,207
"Natural birth: Kind to your body and soul“
109
00:15:40,231 --> 00:15:46,779
“hakujuji“
110
00:17:30,758 --> 00:17:35,137
Mother gave birth to me
in that small apartment.
111
00:17:35,346 --> 00:17:37,014
It was snowing.
112
00:17:37,223 --> 00:17:40,476
Not at the hospital,
without even a midwife,
113
00:17:40,685 --> 00:17:42,979
my parents delivered me by themselves.
114
00:17:43,187 --> 00:17:46,232
Mother was worried that
if I had been born as a wolf,
115
00:17:46,440 --> 00:17:51,153
the doctors would have been surprised.
116
00:17:56,450 --> 00:17:58,953
I'm glad she was born safely.
117
00:17:59,161 --> 00:18:02,623
This is just the beginning.
118
00:18:02,832 --> 00:18:04,834
Do you think she will be a kind child?
119
00:18:05,042 --> 00:18:07,420
She might be a smart kid.
120
00:18:07,628 --> 00:18:09,839
I wonder what kind of adult she will be?
121
00:18:10,047 --> 00:18:13,175
A nurse, a teacher, or a baker...
122
00:18:13,384 --> 00:18:15,678
Whatever it is, I want her
to have a job she loves.
123
00:18:15,886 --> 00:18:19,765
I want her to have a happy,
healthy life free of troubles.
124
00:18:19,974 --> 00:18:23,644
Let's watch over her until she grows up.
125
00:18:23,853 --> 00:18:25,396
Yeah.
126
00:18:40,870 --> 00:18:44,874
My little brother was born
in the spring of the next year.
127
00:18:45,082 --> 00:18:46,959
It was raining that day.
128
00:18:48,336 --> 00:18:52,423
Suddenly, father was nowhere to be seen.
129
00:19:39,053 --> 00:19:44,141
I don't know what father
was thinking that day.
130
00:19:44,350 --> 00:19:48,646
Maybe he instinctively went
to hunt for food for his new baby.
131
00:19:48,854 --> 00:19:51,065
Maybe he wanted
something nutritious for mother,
132
00:19:51,273 --> 00:19:53,609
who was recovering from the birth.
133
00:21:52,019 --> 00:21:55,940
"Driver's license“
134
00:21:56,482 --> 00:22:03,823
“I'm leaving the kids to you, “
mother thought she could hear him say.
135
00:22:07,868 --> 00:22:11,664
Leave them to me.
I'll make sure to raise them properly.
136
00:22:23,008 --> 00:22:28,347
Mother had a lot of trouble with us after
that, but I don't remember anything about it.
137
00:22:28,556 --> 00:22:29,348
Num nums.
138
00:22:29,557 --> 00:22:31,934
Wait a minute, yuki. I'm making it now.
139
00:22:32,142 --> 00:22:32,768
Num nums!
140
00:22:32,977 --> 00:22:33,977
I said, it's almost done.
141
00:22:34,061 --> 00:22:34,728
Num nums!
142
00:22:34,937 --> 00:22:36,188
Yuki!
143
00:22:38,023 --> 00:22:39,692
When I was angry or upset,
144
00:22:39,900 --> 00:22:43,070
my fur would bristle,
and I would turn into a wolf.
145
00:22:43,279 --> 00:22:47,199
Oh all right, you can have a biscuit first.
146
00:22:53,747 --> 00:22:55,082
Apparently, I was always hungry,
147
00:22:55,291 --> 00:22:59,920
crying for food from morning until night.
148
00:23:00,129 --> 00:23:03,465
Completely different from
my sickly brother, ame, who ate little.
149
00:23:06,135 --> 00:23:08,929
Mother had to quit school
and leave her part-time job
150
00:23:09,138 --> 00:23:11,223
in order to take care of us.
151
00:23:12,975 --> 00:23:15,019
That was close...
152
00:23:15,227 --> 00:23:20,065
We lived on the small savings
father had left behind.
153
00:23:29,700 --> 00:23:31,744
That was close...
154
00:23:31,952 --> 00:23:36,332
According to mother, my brother
and I seemed like we weren't sure
155
00:23:36,540 --> 00:23:41,378
if we were supposed to be humans or wolves.
156
00:23:46,550 --> 00:23:47,927
“Pediatric care“
157
00:23:50,095 --> 00:23:51,972
they got me...
158
00:23:54,224 --> 00:23:54,767
“Child care encyclopedia“
159
00:23:55,060 --> 00:23:58,145
since she couldn't ask
those around her for advice,
160
00:23:58,354 --> 00:24:01,315
she had no choice but to study on her own.
161
00:24:02,608 --> 00:24:05,194
Breastfeeding every
two hours, day and night.
162
00:24:05,402 --> 00:24:07,780
When ame wouldn't suck on his own,
163
00:24:07,988 --> 00:24:10,468
she learned to feed him
with cotton pads dipped in breast milk.
164
00:24:11,117 --> 00:24:15,621
“Living with wolves“
165
00:24:22,336 --> 00:24:25,464
But when he wouldn't
drink any milk or stop crying,
166
00:24:25,673 --> 00:24:27,383
she didn't know what to do
167
00:24:27,591 --> 00:24:30,761
except pat him on the back
and comfort him the whole night.
168
00:24:33,639 --> 00:24:36,725
As a result, mother was
quickly becoming exhausted.
169
00:24:44,108 --> 00:24:45,943
I'm okay.
170
00:24:46,151 --> 00:24:48,231
Thanks to this, even if it
was just for a short time,
171
00:24:48,362 --> 00:24:51,031
she could fall asleep at a moment's notice.
172
00:24:53,492 --> 00:24:54,910
Mommy?
173
00:24:55,119 --> 00:24:56,370
What is it?
174
00:24:59,540 --> 00:25:02,710
What really caused problems
was when we got sick.
175
00:25:02,918 --> 00:25:04,294
Yu ki?
176
00:25:05,963 --> 00:25:07,464
Yu ki?
177
00:25:07,673 --> 00:25:09,174
Yu ki...!
178
00:25:19,101 --> 00:25:23,313
The pediatrician or the veterinarian...
She didn't know which one to take us to.
179
00:25:23,522 --> 00:25:26,775
My daughter swallowed
some desiccant by mistake...
180
00:25:26,984 --> 00:25:28,027
She's two years old.
181
00:25:28,235 --> 00:25:31,530
Yes, she threw up.
There was no blood.
182
00:25:31,739 --> 00:25:36,952
It says “silica gel“ on it.
Um, is it dangerous...?
183
00:25:37,161 --> 00:25:39,121
What? Her appetite?
184
00:25:40,247 --> 00:25:42,207
I'm hungry!
185
00:25:43,167 --> 00:25:46,462
Is that so? She's okay?
186
00:25:46,670 --> 00:25:52,718
She regretted not asking father
about how he was raised as a child.
187
00:25:52,926 --> 00:25:53,677
I wanna go for a walk.
188
00:25:53,886 --> 00:25:54,678
Yuki, that's...
189
00:25:54,887 --> 00:25:55,887
Walk!
190
00:25:55,971 --> 00:25:58,974
You were sick just a
little while ago. So...
191
00:25:59,183 --> 00:25:59,892
Walk!
192
00:26:00,100 --> 00:26:04,313
Okay, okay.
Now, put your ears away.
193
00:26:06,732 --> 00:26:08,901
Okay, let's go for a walk!
194
00:26:10,194 --> 00:26:13,739
I said, put your ears away!
195
00:26:14,782 --> 00:26:15,908
Okay!
196
00:26:36,345 --> 00:26:38,138
Hello. Aw, how cute.
197
00:26:38,347 --> 00:26:40,891
He said you're cute. Isn't that nice?
198
00:26:45,270 --> 00:26:46,438
Oh, sorry!
199
00:26:46,647 --> 00:26:47,981
It's okay.
200
00:26:55,447 --> 00:26:57,908
But that wasn't the only problem.
201
00:27:04,498 --> 00:27:07,459
What time do you think it is?!
Shut him up!
202
00:27:08,919 --> 00:27:09,628
I'm very sorry.
203
00:27:09,837 --> 00:27:12,756
You keep making such
a racket night after night!
204
00:27:12,965 --> 00:27:14,633
I'm really very sorry.
205
00:27:14,842 --> 00:27:16,552
At least discipline your kids properly...!
206
00:27:20,222 --> 00:27:23,350
Shh... it's okay.
207
00:27:42,578 --> 00:27:46,915
The contract said pets
are not allowed here, didn't it?
208
00:27:47,124 --> 00:27:48,124
I don't have any pets.
209
00:27:48,208 --> 00:27:51,670
Don't lie to me.
I know what's going on.
210
00:27:51,879 --> 00:27:53,839
If you think you can do whatever you want,
211
00:27:54,047 --> 00:27:57,384
then I'll have no choice
but to have you go elsewhere.
212
00:28:00,804 --> 00:28:01,972
You're caseworkers?
213
00:28:02,181 --> 00:28:06,435
Yes, we have some serious
misgivings about your children.
214
00:28:06,643 --> 00:28:08,228
What do you mean?
215
00:28:08,437 --> 00:28:13,901
Our records show that they've
never had regular checkups or vaccines.
216
00:28:14,109 --> 00:28:16,612
It's all right. They're healthy.
217
00:28:16,820 --> 00:28:20,616
If that's the case, can
we at least see them?
218
00:28:20,824 --> 00:28:21,867
No, that's...
219
00:28:22,075 --> 00:28:23,075
Just a look will do.
220
00:28:23,202 --> 00:28:26,330
We just want to see if
what you're saying is true or not.
221
00:28:26,538 --> 00:28:27,873
You're not welcome...
222
00:28:28,081 --> 00:28:32,002
If you don't let us in, you could
be suspected of abuse or neglect!
223
00:28:32,211 --> 00:28:33,879
Please, leave!
224
00:29:14,795 --> 00:29:16,380
Hey...
225
00:29:16,588 --> 00:29:18,173
What is it, mommy?
226
00:29:18,382 --> 00:29:20,842
What do you want to do from now on?
227
00:29:21,051 --> 00:29:23,971
Do you want to be human, or wolf?
228
00:29:24,179 --> 00:29:25,681
Huh?
229
00:29:27,808 --> 00:29:29,810
I'm thinking of moving.
230
00:29:31,186 --> 00:29:33,772
So that you can choose
whichever one you want.
231
00:29:53,375 --> 00:29:55,815
Ever since the town hall
started presenting unoccupied houses,
232
00:29:55,877 --> 00:29:58,880
people who want to live
in the country have been coming steadily,
233
00:29:59,089 --> 00:30:01,133
but they never last long.
234
00:30:01,341 --> 00:30:03,719
As you can see, there's nothing here.
235
00:30:03,927 --> 00:30:06,698
The elementary school and hospital
are both thirty minutes away by car.
236
00:30:06,722 --> 00:30:10,100
The junior high is two and a half hours
by bus and train, one way.
237
00:30:10,309 --> 00:30:11,685
That's five hours round trip!
238
00:30:11,893 --> 00:30:15,480
No matter how much you want to raise
your children in a good environment...
239
00:30:17,232 --> 00:30:19,943
The town is a lot more convenient,
in my opinion.
240
00:30:34,166 --> 00:30:36,126
Wow...
241
00:30:36,335 --> 00:30:38,170
It's so big...
242
00:30:38,378 --> 00:30:41,006
And I know the rent is practically free,
243
00:30:41,214 --> 00:30:43,675
but you know, the cost of repairs
is nothing to laugh at.
244
00:30:43,884 --> 00:30:47,971
Instead of calling it an unoccupied
house... oh, you can keep your shoes on...
245
00:30:48,180 --> 00:30:51,475
It's more like an abandoned house.
246
00:30:51,683 --> 00:30:56,146
But at least there's electricity,
and the mountain stream isn't dried out,
247
00:30:56,355 --> 00:30:58,207
and they said you could use
whatever is in the shed.
248
00:30:58,231 --> 00:30:59,900
That's a field, isn't it?
249
00:31:00,108 --> 00:31:02,819
Oh, this place isn't really suitable
for growing your own food.
250
00:31:03,028 --> 00:31:05,947
Animals come down from the mountains
and damage the crops.
251
00:31:06,156 --> 00:31:09,076
Even if you make the effort
to grow vegetables, they'll all get eaten.
252
00:31:09,284 --> 00:31:13,372
This place is full of unoccupied houses
because the humans are getting kicked out.
253
00:31:13,580 --> 00:31:15,165
Then, the neighbors are...?
254
00:31:15,374 --> 00:31:21,713
Neighbors? There isn't anyone around for
miles. Shall we look at a different place?
255
00:31:21,922 --> 00:31:23,691
There might be a better
place near the village...
256
00:31:23,715 --> 00:31:24,424
I've decided.
257
00:31:24,633 --> 00:31:25,633
What?
258
00:31:25,675 --> 00:31:27,386
I've decided on this place.
259
00:31:29,096 --> 00:31:29,763
Why?
260
00:31:29,971 --> 00:31:32,015
Wow! What is this place?
261
00:31:32,224 --> 00:31:33,725
Our new home.
262
00:31:44,111 --> 00:31:44,736
Oopsie Daisy!
263
00:31:44,945 --> 00:31:46,905
It's slanted!
264
00:31:50,450 --> 00:31:52,494
Oh, hello Mr. Ant!
265
00:31:54,371 --> 00:31:56,665
Wow, what's this?!
266
00:32:02,504 --> 00:32:04,464
Stomp! Stomp!
267
00:32:15,142 --> 00:32:17,144
How is it? Do you like it?
268
00:32:17,352 --> 00:32:19,104
I like it!
269
00:32:19,312 --> 00:32:21,565
I want to go home.
270
00:32:27,863 --> 00:32:31,199
She said she wanted a place
with no neighbors close by.
271
00:32:31,408 --> 00:32:33,743
She was a little different,
if you know what I mean.
272
00:32:33,952 --> 00:32:34,661
What about her husband?
273
00:32:34,870 --> 00:32:35,412
I don't know...
274
00:32:35,620 --> 00:32:36,620
Her income?
275
00:32:36,705 --> 00:32:37,289
I'm not sure...
276
00:32:37,497 --> 00:32:39,958
Then how does she expect
to take care of her kids?
277
00:32:40,167 --> 00:32:46,089
Oh, grandpa nirasaki!
We'll be in your care from now on.
278
00:33:38,016 --> 00:33:39,976
Look, look! Mommy, look!
279
00:33:40,185 --> 00:33:41,478
Tada...!
280
00:33:46,358 --> 00:33:48,652
Come here, birdie...
281
00:33:48,860 --> 00:33:50,779
C'mon, come here...
282
00:34:14,636 --> 00:34:16,805
“Yuki - age 5“ “ame - age 4“
283
00:34:53,967 --> 00:34:55,343
Thank you very much.
284
00:34:55,552 --> 00:34:57,053
Thank you.
285
00:35:02,350 --> 00:35:03,393
Good evening.
286
00:35:03,727 --> 00:35:04,978
Good evening.
287
00:35:06,479 --> 00:35:10,317
Hey, wait, is that her?
288
00:35:16,740 --> 00:35:17,907
Let's go...
289
00:35:31,880 --> 00:35:33,506
Splash!
290
00:35:34,841 --> 00:35:37,010
I guess we'll have to be
more frugal from now on.
291
00:35:37,218 --> 00:35:38,762
Frugal?
292
00:35:38,970 --> 00:35:43,141
I was just thinking that we should at least
be able to grow our own vegetables.
293
00:35:44,559 --> 00:35:46,186
I'll help!
294
00:35:47,979 --> 00:35:48,979
Wait here, okay?
295
00:35:49,147 --> 00:35:50,440
Okay.
296
00:35:51,816 --> 00:35:52,859
“Home garden“
297
00:35:55,070 --> 00:35:55,737
these please.
298
00:35:55,945 --> 00:35:56,945
Okay.
299
00:35:57,113 --> 00:35:58,238
These, too.
300
00:35:58,823 --> 00:35:59,032
“The wolf is coming“
301
00:35:59,407 --> 00:36:00,407
oh, yuki!
302
00:36:00,700 --> 00:36:01,700
“The wolf is coming“
303
00:36:02,410 --> 00:36:06,748
it's our little secret that
you two are wolf children.
304
00:36:06,956 --> 00:36:07,956
Right.
305
00:36:08,083 --> 00:36:11,961
If you were to suddenly become wolves,
everyone would be very surprised.
306
00:36:12,170 --> 00:36:15,256
So you cannot become wolves
in front of other people.
307
00:36:15,465 --> 00:36:16,716
Promise?
308
00:36:16,925 --> 00:36:18,259
Promise!
309
00:36:18,468 --> 00:36:20,053
And one more thing.
310
00:36:20,261 --> 00:36:23,890
If you meet other animals in the mountains,
you can't act like you are better than them.
311
00:36:24,099 --> 00:36:25,266
Why not?
312
00:36:25,475 --> 00:36:27,769
Because daddy will feel sad about it.
313
00:36:27,977 --> 00:36:29,437
Okay?
314
00:36:29,646 --> 00:36:31,147
Okay!
315
00:36:31,564 --> 00:36:33,584
Iiiwe'll never forgive you! I the angry
villagers chased after the wolf with guns."
316
00:36:33,608 --> 00:36:36,608
"'I'm sorry! I won't do it again, '
the boastful wolf cried as he ran away."
317
00:37:02,554 --> 00:37:04,347
Oh no!
318
00:37:04,556 --> 00:37:05,556
Why?
319
00:37:05,682 --> 00:37:07,642
I don't know. I wonder what happened...
320
00:37:11,062 --> 00:37:13,064
Hello? Excuse me!
321
00:37:13,273 --> 00:37:14,399
What?
322
00:37:14,607 --> 00:37:17,652
Is it okay if I take
the fallen leaves from the woods?
323
00:37:17,861 --> 00:37:19,404
What did you say?
324
00:37:19,612 --> 00:37:21,030
The fallen leaves!
325
00:37:21,239 --> 00:37:24,743
No one would ask
for permission to take that stuff!
326
00:37:24,951 --> 00:37:26,870
Thank you very much!
327
00:37:29,122 --> 00:37:30,540
I wonder how long she'll last.
328
00:37:30,749 --> 00:37:34,669
She'll start talking about convenience
stores and karaoke soon enough.
329
00:37:34,878 --> 00:37:36,087
You got that right.
330
00:37:50,226 --> 00:37:51,895
I'll get it right this time...
331
00:37:52,103 --> 00:37:53,688
Mom... my...
332
00:37:53,897 --> 00:37:55,273
What?
333
00:37:55,482 --> 00:37:56,065
Ame!
334
00:37:56,274 --> 00:37:57,274
What happened?
335
00:37:57,400 --> 00:37:58,443
You calico cat!
336
00:37:58,651 --> 00:38:01,488
You're weak even though you're a wolf,
so they've got it in for you.
337
00:38:01,696 --> 00:38:03,536
They're just scratches.
Nothing to worry about.
338
00:38:03,740 --> 00:38:05,325
You won't be able to survive like that!
339
00:38:05,533 --> 00:38:06,159
Yuki.
340
00:38:06,367 --> 00:38:08,286
Do the “all better“ thing.
341
00:38:08,495 --> 00:38:09,996
All better, all better.
342
00:38:10,205 --> 00:38:12,624
I wouldn't lose to a wild boar!
343
00:38:12,832 --> 00:38:13,833
You saw a wild boar?
344
00:38:14,042 --> 00:38:18,171
Yup, and a monkey and a serow.
But I wasn't scared at all.
345
00:38:18,379 --> 00:38:20,673
It was fun when they ran away
when I chased them.
346
00:38:20,882 --> 00:38:21,341
And...
347
00:38:21,549 --> 00:38:22,549
Yuki.
348
00:38:22,717 --> 00:38:24,344
And then when I peed...
349
00:38:24,552 --> 00:38:25,720
Do you remember your promise?
350
00:38:25,929 --> 00:38:28,556
That you wouldn't act like
you were better than the other animals?
351
00:38:28,765 --> 00:38:29,349
But...
352
00:38:29,557 --> 00:38:30,934
Please.
353
00:38:33,186 --> 00:38:34,604
Fine.
354
00:38:36,064 --> 00:38:36,731
Thank you.
355
00:38:36,940 --> 00:38:40,693
Do the “all better“ thing again.
356
00:38:40,902 --> 00:38:43,154
All better, all better.
357
00:38:45,406 --> 00:38:52,288
But, how do wolf children
become adults, anyway?
358
00:38:54,749 --> 00:38:56,167
Yuki, wait!
359
00:38:56,376 --> 00:38:57,168
Piggyback.
360
00:38:57,377 --> 00:38:58,377
Already?
361
00:38:58,461 --> 00:39:00,672
You're too slow! Hurry up!
362
00:39:01,673 --> 00:39:05,927
“Wolves start learning to hunt
at around four months old.
363
00:39:06,135 --> 00:39:09,430
First, they learn what hunting is
with mice and other small animals.
364
00:39:09,639 --> 00:39:12,934
As they get older,
they form teams with adult wolves..."
365
00:39:13,142 --> 00:39:13,685
We're a team!
366
00:39:13,893 --> 00:39:15,019
No, we're not.
367
00:39:15,228 --> 00:39:16,938
Fine, be that way.
368
00:39:20,108 --> 00:39:21,734
Don't go too far!
369
00:39:21,943 --> 00:39:23,152
I know!
370
00:39:24,737 --> 00:39:26,072
Let's go home...
371
00:39:26,281 --> 00:39:32,245
Ame, I wonder if this
wild grass is edible... let's see...
372
00:39:47,594 --> 00:39:48,887
I got it!
373
00:39:55,476 --> 00:39:56,811
Got it!
374
00:40:02,650 --> 00:40:05,069
Oh, look at that, ame!
375
00:40:14,162 --> 00:40:16,080
All better, all better.
376
00:40:16,289 --> 00:40:20,293
Mommy, look at this! It's a cormorant!
There was a stream over there, and...
377
00:40:20,501 --> 00:40:22,837
Shh...
378
00:40:23,046 --> 00:40:24,046
Mommy...
379
00:40:25,465 --> 00:40:29,052
Why is the wolf always the bad guy?
380
00:40:29,260 --> 00:40:32,180
You mean, in the picture books?
381
00:40:32,388 --> 00:40:36,517
Everyone hates them,
and they're always killed in the end...
382
00:40:36,726 --> 00:40:40,855
If that's the case,
I don't want to be a wolf.
383
00:40:43,483 --> 00:40:49,447
You're right. But you know,
mommy likes wolves.
384
00:40:49,656 --> 00:40:55,453
Even if everyone else hates the wolf,
I'll take the wolf's side.
385
00:41:03,920 --> 00:41:06,798
Mommy! Mommy!
386
00:41:07,465 --> 00:41:08,257
What's wrong?
387
00:41:08,466 --> 00:41:09,467
They wilted again.
388
00:41:09,676 --> 00:41:10,843
What?
389
00:41:15,473 --> 00:41:19,477
Diseased... all of them? Don't tell me...
390
00:41:19,686 --> 00:41:21,688
Mommy...
391
00:41:21,896 --> 00:41:25,149
What's going to happen to us now?
392
00:41:29,028 --> 00:41:32,657
Mommy's no good like this.
I've got to learn more!
393
00:41:32,865 --> 00:41:34,826
Will you help me again?
394
00:41:35,785 --> 00:41:36,953
Sure.
395
00:41:37,161 --> 00:41:38,746
Thanks.
396
00:41:41,916 --> 00:41:42,709
Go inside.
397
00:41:42,917 --> 00:41:43,960
Okay.
398
00:41:44,919 --> 00:41:46,421
Hello!
399
00:41:46,629 --> 00:41:50,633
I was going to visit earlier,
but it got so busy around here...
400
00:41:50,842 --> 00:41:53,636
It's hard to grow your own food, isn't it?
401
00:41:53,845 --> 00:41:57,140
Even when I do what it says in the book,
I keep messing up.
402
00:41:57,348 --> 00:42:01,394
But this is a nice place, isn't it?
With nature all around us.
403
00:42:01,602 --> 00:42:03,146
Nature, ha!
404
00:42:03,354 --> 00:42:06,274
Plants don't grow overnight, you know.
405
00:42:06,482 --> 00:42:07,275
Huh?
406
00:42:07,483 --> 00:42:10,111
At this rate, it'll be the same
no matter how many times you try.
407
00:42:10,319 --> 00:42:11,946
Isn't that what you think?
408
00:42:12,155 --> 00:42:14,032
T-That's...
409
00:42:14,240 --> 00:42:17,201
Don't smile! Why do you smile?
410
00:42:17,410 --> 00:42:20,121
Even if you smile,
you won't be able to do anything.
411
00:42:35,511 --> 00:42:38,014
That person's scary.
412
00:42:38,222 --> 00:42:42,477
No, it's mommy's fault
for not knowing anything.
413
00:42:42,685 --> 00:42:44,812
Even though you're an adult?
414
00:42:47,023 --> 00:42:50,735
I should have asked
your daddy about more things.
415
00:43:02,163 --> 00:43:03,915
It's raining cats and dogs!
416
00:43:04,123 --> 00:43:05,416
Hello...
417
00:43:06,918 --> 00:43:08,336
Here, this is for you.
418
00:43:08,544 --> 00:43:09,544
What are they?
419
00:43:09,629 --> 00:43:10,880
Seed potatoes.
420
00:43:11,089 --> 00:43:13,716
You mean the ones you plant in the fields?
421
00:43:14,592 --> 00:43:17,345
Is there anything else
you can do with them?
422
00:43:17,553 --> 00:43:21,349
Don't worry about what dad said.
That's just how he is.
423
00:43:21,557 --> 00:43:23,893
No, it was my fault.
424
00:43:26,229 --> 00:43:27,897
Hello!
425
00:43:29,148 --> 00:43:30,233
Sorry.
426
00:43:30,441 --> 00:43:32,026
Don't worry about it.
427
00:43:33,361 --> 00:43:34,779
Here.
428
00:43:40,576 --> 00:43:44,455
Grandpa nirasaki,
thank you for the seed potatoes.
429
00:43:44,664 --> 00:43:46,958
Ah, are you trying to let them go to waste?
430
00:43:53,840 --> 00:43:56,175
You have to start over from the soil.
431
00:44:03,724 --> 00:44:05,977
You won't get anything
done hoeing like that.
432
00:44:06,185 --> 00:44:08,354
I'm sorry...
433
00:44:17,822 --> 00:44:19,574
Um, what about the fertilizer...?
434
00:44:19,782 --> 00:44:21,622
Did you use leaves when
you prepared the soil?
435
00:44:21,701 --> 00:44:22,243
Yes.
436
00:44:22,451 --> 00:44:23,953
Then you don't need fertilizer.
437
00:44:34,046 --> 00:44:36,174
When you're done, clear this field, too.
438
00:44:36,382 --> 00:44:41,679
I don't need such a big field. I just
need to grow enough for my kids and me.
439
00:44:43,556 --> 00:44:45,474
Did you hear me?
440
00:44:48,311 --> 00:44:49,854
Yes...
441
00:45:10,833 --> 00:45:12,793
Make ridges in the soil.
442
00:45:14,545 --> 00:45:16,297
Okay.
443
00:45:18,299 --> 00:45:20,218
Leave more space in between.
444
00:45:20,426 --> 00:45:21,928
Okay.
445
00:45:24,055 --> 00:45:25,890
That's too low. Make them higher.
446
00:45:26,098 --> 00:45:27,516
Okay.
447
00:46:07,556 --> 00:46:14,355
In a week, plant them cut-side down.
Don't water them. Just leave them!
448
00:46:14,563 --> 00:46:19,193
Um, thank you for teaching me how to...
449
00:46:35,584 --> 00:46:37,920
Mommy, are you okay?
450
00:46:49,140 --> 00:46:50,224
Hello!
451
00:46:50,433 --> 00:46:51,434
Come with us.
452
00:46:51,642 --> 00:46:51,976
Huh?
453
00:46:52,184 --> 00:46:53,978
It's okay, just come.
454
00:46:54,186 --> 00:46:54,395
What?
455
00:46:54,603 --> 00:46:56,355
Come on, let's go.
456
00:47:01,193 --> 00:47:02,194
Hey...
457
00:47:02,403 --> 00:47:03,821
Yes?
458
00:47:04,030 --> 00:47:05,790
If you plant chamomile
and cabbage together,
459
00:47:05,948 --> 00:47:08,284
bugs won't attack
and the flavors will be better.
460
00:47:08,492 --> 00:47:11,412
No, you want celery with your cabbage.
461
00:47:11,620 --> 00:47:13,998
No, no, it's better for
novices to use this.
462
00:47:14,206 --> 00:47:15,207
No, no, no,
463
00:47:15,416 --> 00:47:17,960
you can't fill up a stomach on chamomile.
464
00:47:18,169 --> 00:47:20,713
You should plant them shallowly like this.
465
00:47:20,921 --> 00:47:23,716
No, you should water the hole
before you put anything in.
466
00:47:23,924 --> 00:47:26,927
No, no, you can water them later.
Plant them first.
467
00:47:27,136 --> 00:47:28,679
No, no, you're wrong.
468
00:47:28,888 --> 00:47:31,088
You should just sprinkle
the extra fertilizer like this.
469
00:47:31,265 --> 00:47:33,434
If you put too much,
it'll just bring more bugs.
470
00:47:33,642 --> 00:47:36,145
No, give me that. You have to pile it on.
471
00:47:36,354 --> 00:47:38,314
No, you only need a little.
472
00:47:38,522 --> 00:47:40,649
If you do what this guy says,
you'll definitely fail.
473
00:47:40,858 --> 00:47:41,525
That's you!
474
00:47:41,734 --> 00:47:42,318
What?!
475
00:47:42,526 --> 00:47:44,195
What did you say?!
476
00:47:45,488 --> 00:47:46,739
Wood vinegar?
477
00:47:46,947 --> 00:47:49,075
It's made from the smoke
when charcoal is produced.
478
00:47:49,283 --> 00:47:51,827
And poultry manure.
There are instructions inside.
479
00:47:52,036 --> 00:47:53,913
Thank you for coming all this way to help.
480
00:47:54,121 --> 00:47:55,121
No, no.
481
00:47:55,164 --> 00:47:57,666
Sorry about showing up
without warning like this.
482
00:47:57,875 --> 00:47:58,542
It's no problem.
483
00:47:58,751 --> 00:48:01,188
It's hard working the land
if you're not used to it, isn't it?
484
00:48:01,212 --> 00:48:04,006
I still have a lot I have to learn.
485
00:48:04,215 --> 00:48:06,109
There are a lot of city folks
who get discouraged
486
00:48:06,133 --> 00:48:08,386
and leave right after moving here.
487
00:48:08,594 --> 00:48:09,929
Other young people...?
488
00:48:10,137 --> 00:48:15,684
Oh no, these were retired old men. It
was hilarious how weak they were mentally.
489
00:48:18,354 --> 00:48:23,150
I don't know if it means anything if I say it,
but this isn't an easy place to live off the land.
490
00:48:23,359 --> 00:48:24,777
The drainage isn't very good.
491
00:48:24,985 --> 00:48:26,487
And we get a lot of snow.
492
00:48:26,695 --> 00:48:29,156
We have to help each other.
493
00:48:31,283 --> 00:48:33,953
We thought you didn't want
anything to do with the neighbors.
494
00:48:34,161 --> 00:48:38,582
There are only a few young mothers around,
so it's nice to have someone else around.
495
00:48:38,791 --> 00:48:40,185
Let us know if you have any questions.
496
00:48:40,209 --> 00:48:42,211
Then“.
497
00:48:42,420 --> 00:48:44,630
What? You're living off your savings?
498
00:48:44,839 --> 00:48:46,632
But I need to start working soon.
499
00:48:46,841 --> 00:48:49,635
It's hard to find work around here.
500
00:48:49,844 --> 00:48:53,472
Everyone leaves their kids
at the preschool and commutes to work.
501
00:48:53,681 --> 00:48:55,808
Right?
502
00:48:56,016 --> 00:48:57,810
What's a preschool?
503
00:48:58,018 --> 00:48:58,394
What?
504
00:48:58,602 --> 00:49:00,354
Why don't ame and I go?
505
00:49:00,563 --> 00:49:03,190
- -Well, that's because...
- -I want to go to preschool, too!
506
00:49:03,941 --> 00:49:04,941
Iwanna go!
507
00:49:05,067 --> 00:49:10,698
I wanna go I wanna go I wanna go...!
508
00:49:10,906 --> 00:49:11,906
Iwanna go!
509
00:49:12,074 --> 00:49:15,870
I wanna go to the preschool...!
510
00:49:16,078 --> 00:49:17,997
Yuki, hurry up and finish your food.
511
00:49:18,205 --> 00:49:20,833
I know it's supposed to be a secret...
512
00:49:21,041 --> 00:49:23,210
But I can stay human.
513
00:49:23,419 --> 00:49:24,962
But you know...
514
00:49:25,171 --> 00:49:27,590
I can do it...
515
00:49:35,598 --> 00:49:37,641
Y-Yuki...!
516
00:49:37,850 --> 00:49:39,935
Hana, did you get a dog?
517
00:49:40,144 --> 00:49:42,438
Um, yeah...
518
00:49:43,147 --> 00:49:44,899
Isn't that a wolf?
519
00:49:45,107 --> 00:49:47,776
- -What? N-No, that's...
- -Isn't it, dear?
520
00:49:47,985 --> 00:49:48,985
Don't be stupid!
521
00:49:49,028 --> 00:49:53,115
There are no wolves in Japan anymore.
That's a Shepherd mixed with something else.
522
00:49:53,324 --> 00:49:56,035
Right, Hana? Am I right? Am I right?
523
00:49:56,243 --> 00:49:57,870
Oh? The dog's gone.
524
00:49:58,078 --> 00:49:59,997
Hello, Mrs. Nirasaki!
525
00:50:00,206 --> 00:50:02,875
Oh hello, yuki. Aren't you friendly today.
526
00:50:03,083 --> 00:50:05,753
Oh, you and the dog have matching clothes!
527
00:50:05,961 --> 00:50:08,214
That's cute.
528
00:50:08,422 --> 00:50:11,675
Yu... yuki...
529
00:50:15,763 --> 00:50:17,640
What's wrong, Hana?
530
00:50:39,161 --> 00:50:40,788
Hello?
531
00:50:42,289 --> 00:50:43,958
Hello!
532
00:50:50,130 --> 00:50:53,092
I wonder where grandpa nirasaki is...
533
00:50:53,300 --> 00:50:55,219
Oh, these grew nicely.
534
00:50:55,427 --> 00:50:56,655
It was thanks to everyone's help.
535
00:50:56,679 --> 00:50:59,557
Ours were destroyed,
so this'll really help.
536
00:50:59,765 --> 00:51:00,933
Destroyed? By what?
537
00:51:01,141 --> 00:51:02,142
By a wild boar.
538
00:51:02,351 --> 00:51:03,477
Here, take this.
539
00:51:03,686 --> 00:51:05,020
This much...?
540
00:51:05,229 --> 00:51:06,397
The boar, that bastard...
541
00:51:06,605 --> 00:51:08,941
Oh, thank you for bringing this.
542
00:51:09,149 --> 00:51:12,486
It came and dug everything up
without making a sound.
543
00:51:12,695 --> 00:51:15,698
It came all the way down
to sakai's fields this year.
544
00:51:15,906 --> 00:51:18,158
Here, take this in return.
Watch out, it's heavy.
545
00:51:18,367 --> 00:51:21,745
The only fields with
no animal damage are yours, Hana.
546
00:51:21,954 --> 00:51:24,224
It's strange, even though
you're so deep in the mountains.
547
00:51:24,248 --> 00:51:25,791
Do you have some kind of trick?
548
00:51:26,000 --> 00:51:27,251
No, I don't...
549
00:51:27,459 --> 00:51:29,253
Everyone wants to know how you did it.
550
00:51:29,461 --> 00:51:30,796
What's a trick?
551
00:51:31,005 --> 00:51:32,172
I need to pee!
552
00:51:32,381 --> 00:51:35,009
Yuki's a lively child, isn't she?
553
00:51:35,926 --> 00:51:36,927
Could it be...?
554
00:51:37,136 --> 00:51:38,262
What is it?
555
00:51:38,470 --> 00:51:40,889
Oh, no, never mind.
556
00:51:41,098 --> 00:51:43,309
Wow, thank you very much.
557
00:51:43,517 --> 00:51:44,018
Don't mention it.
558
00:51:44,226 --> 00:51:45,436
Thanks for the potatoes.
559
00:51:45,644 --> 00:51:47,084
It's been a while since we had eggs.
560
00:51:47,146 --> 00:51:48,397
I'm glad to help.
561
00:51:48,606 --> 00:51:50,441
Let me know when you run out!
562
00:51:50,649 --> 00:51:53,694
Oh my, isn't that cute!
563
00:51:55,362 --> 00:51:56,363
What?
564
00:51:56,572 --> 00:51:57,323
Ready, lift.
565
00:51:57,531 --> 00:51:59,658
Oh, you don't have to give us
something so big...
566
00:51:59,867 --> 00:52:01,535
Don't worry about it.
567
00:52:01,744 --> 00:52:03,454
It was just sitting in the storage shed.
568
00:52:03,662 --> 00:52:04,788
But...
569
00:52:04,997 --> 00:52:08,584
Please take it. If we bring it
back, gramps'll get mad at us.
570
00:52:08,792 --> 00:52:10,002
Grandpa nirasaki?
571
00:52:10,210 --> 00:52:12,421
He's always talking about you, Hana.
572
00:52:12,630 --> 00:52:13,690
Because he's fallen for her.
573
00:52:13,714 --> 00:52:15,382
Come on, he's already ninety.
574
00:52:15,591 --> 00:52:18,636
But he even told everyone
to help her and everything.
575
00:52:18,844 --> 00:52:21,430
Idiot! He said not to say anything
about that, remember?!
576
00:52:22,640 --> 00:52:24,933
So that's what it was...?
577
00:52:38,864 --> 00:52:43,869
I finally understand
why I needed a bigger field.
578
00:52:48,666 --> 00:52:49,917
I don't like it.
579
00:52:50,125 --> 00:52:51,168
What?
580
00:52:51,377 --> 00:52:54,338
Why are you always smiling and laughing?
581
00:52:58,759 --> 00:53:00,260
Don't laugh.
582
00:53:03,681 --> 00:53:06,058
What's so funny?
583
00:53:15,442 --> 00:53:20,322
We moved here trying
to get away from prying eyes...
584
00:53:20,531 --> 00:53:24,284
When did we end up in the care
of the people from the village?
585
00:53:26,286 --> 00:53:32,209
It was hard at first,
but I think we'll do fine here.
586
00:53:41,093 --> 00:53:43,053
Wow, look at that!
587
00:56:47,070 --> 00:56:48,822
M-Mommy...!
588
00:56:49,031 --> 00:56:50,782
Mommy...! Mom...
589
00:56:50,991 --> 00:56:51,408
Ame!
590
00:56:51,617 --> 00:56:53,619
Mom! Ame's fallen...!
591
00:56:54,620 --> 00:56:56,914
Mommy! Mommy...!
592
00:56:59,041 --> 00:57:00,250
Ame!
593
00:57:01,543 --> 00:57:04,254
Ame! Ame!
594
00:57:05,756 --> 00:57:07,132
Ame...!
595
00:57:07,841 --> 00:57:09,635
Mom... my...
596
00:57:09,843 --> 00:57:11,219
Ame!
597
00:57:11,845 --> 00:57:14,306
Mom... my...
598
00:57:27,903 --> 00:57:30,447
Ame... ame!
599
00:57:31,156 --> 00:57:32,824
A-Ame!
600
00:57:33,033 --> 00:57:35,369
Open your eyes! Ame!
601
00:57:35,577 --> 00:57:37,079
Open your eyes!
602
00:57:37,287 --> 00:57:41,583
Ame, ame, ame...
603
00:57:41,792 --> 00:57:46,588
Open your eyes...
604
00:57:47,673 --> 00:57:50,092
Mommy... that's... too tight...
605
00:57:50,300 --> 00:57:51,760
Ame!!
606
00:57:51,969 --> 00:57:53,428
You know what?
607
00:57:53,637 --> 00:57:56,348
I found a crested kingfisher.
608
00:57:56,556 --> 00:58:03,313
It was a really nice-looking bird.
I felt like even I could catch it today.
609
00:58:03,522 --> 00:58:07,401
It was completely different
from how it usually feels.
610
00:58:07,609 --> 00:58:12,531
I wasn't scared. Suddenly,
I felt like I could do anything.
611
00:58:12,739 --> 00:58:14,658
So then, I...
612
00:58:16,702 --> 00:58:18,620
Why are you crying?
613
00:58:19,746 --> 00:58:22,457
What are we doing here?
614
00:58:27,671 --> 00:58:32,551
Mother said later that she had
never been more frightened in her life.
615
00:58:33,719 --> 00:58:39,307
After that incident, ame seemed
like a completely different person.
616
00:58:42,185 --> 00:58:43,865
“Yuki - age 6“ “ame -
age 5“ “yuki - age 5“
617
00:58:46,523 --> 00:58:48,203
“yuki - age 6“ “ame -
age 5“ “yuki - age 5“
618
00:58:51,153 --> 00:58:52,833
“yuki - age 6“ “ame -
age 5“ “yuki - age 5“
619
00:58:56,116 --> 00:58:56,324
“yuki - age 6“ “ame -
age 5“ “yuki - age 5“
620
00:58:56,492 --> 00:58:59,953
it was worth it because
she finally agreed to let me go.
621
00:59:00,162 --> 00:59:01,162
Howeve r...
622
00:59:01,288 --> 00:59:02,539
No matter what happens...
623
00:59:02,748 --> 00:59:05,959
I won't turn into a wolf. I know already!
624
00:59:06,168 --> 00:59:06,710
Don't forget your promise!
625
00:59:06,918 --> 00:59:08,003
I'll be fine!
626
00:59:08,211 --> 00:59:10,505
Then remember,
“piggy promise, promise kept.“
627
00:59:10,714 --> 00:59:12,090
what's that?
628
00:59:12,299 --> 00:59:14,139
It's a charm to keep you
from becoming a wolf.
629
00:59:14,176 --> 00:59:15,343
A charm?
630
00:59:15,552 --> 00:59:18,555
(J) Piggy promise, promise kept. J'
631
00:59:18,764 --> 00:59:19,764
that's how you do it.
632
00:59:19,931 --> 00:59:20,931
Piggy...
633
00:59:21,016 --> 00:59:23,935
Promise, promise kept.
634
00:59:24,144 --> 00:59:27,731
(J) Piggy promise, promise kept! J'
635
00:59:31,902 --> 00:59:35,030
(j) Piggy promise, promise kept! J'
636
00:59:36,823 --> 00:59:39,868
(j) Piggy promise, promise kept. J'
637
00:59:40,077 --> 00:59:41,328
hurry up!
638
00:59:41,536 --> 00:59:44,831
(J) Piggy promise, promise kept. J'
639
00:59:45,040 --> 00:59:48,543
(j) Piggy promise, promise kept. J'
640
00:59:48,752 --> 00:59:52,506
(j) Piggy promise, promise kept. J'
641
00:59:59,429 --> 01:00:01,723
It was the first time in my life
642
01:00:01,932 --> 01:00:04,726
that I had ever been surrounded
by so many people.
643
01:00:04,935 --> 01:00:06,935
- -Don't push me!
- -I had wanted to go so badly...
644
01:00:07,062 --> 01:00:09,502
- -Stop pushing me!
- -...But when it finally came down to it,
645
01:00:09,689 --> 01:00:13,318
I wasn't sure if I would be okay or not.
646
01:00:14,736 --> 01:00:16,822
But that was just at the beginning.
647
01:00:20,450 --> 01:00:21,827
Daddy, I'm off!
648
01:00:22,035 --> 01:00:23,829
I'm 90 mg n o w!
649
01:00:24,037 --> 01:00:25,997
Okay, be careful.
650
01:00:26,206 --> 01:00:27,332
I will!
651
01:00:32,087 --> 01:00:33,630
Imorning, shino!
652
01:00:33,839 --> 01:00:34,839
Good morning, yuki!
653
01:00:35,006 --> 01:00:36,258
I saved you a seat!
654
01:00:36,466 --> 01:00:37,551
Thanks!
655
01:00:37,634 --> 01:00:39,094
“1st grade“ "2nd grade“
656
01:00:39,469 --> 01:00:41,263
who knows the answer to this question?
657
01:00:41,471 --> 01:00:43,181
- -I do!
- -I do! I do! I do! I do! I do!
658
01:00:46,184 --> 01:00:48,395
No running in the halls!
659
01:00:48,603 --> 01:00:54,401
- -You can do it!
- -Go, yuki!
660
01:00:54,609 --> 01:00:56,403
Wow, yuki!
661
01:00:56,611 --> 01:00:59,531
- -You're so fast!
- -You're amazing!
662
01:01:00,657 --> 01:01:01,657
“Townspeople division“
663
01:01:02,409 --> 01:01:03,409
“townspeople division“
664
01:01:03,702 --> 01:01:03,910
thank you.
665
01:01:04,327 --> 01:01:05,327
“Jobs & employment"
666
01:01:05,912 --> 01:01:06,912
“jobs & employment"
667
01:01:07,789 --> 01:01:09,082
this is...
668
01:01:10,417 --> 01:01:13,097
“Niikawa nature sanctuary“
“nature conservationist assistant wanted“
669
01:01:14,421 --> 01:01:16,464
“hometown nature“
670
01:01:22,387 --> 01:01:24,514
Thank you for waiting. Shall we go?
671
01:01:24,723 --> 01:01:27,225
My name is tendo, and I
am a nature conservationist.
672
01:01:27,434 --> 01:01:29,895
Welcome to niikawa nature sanctuary.
673
01:01:30,103 --> 01:01:32,772
I look forward to working with you.
674
01:01:32,981 --> 01:01:37,444
A nature conservationist's job
is not just to protect nature.
675
01:01:37,652 --> 01:01:41,239
Environmental education, field surveys,
the conservation of plants and animals...
676
01:01:41,448 --> 01:01:45,827
These three pillars of conservancy are
made possible by the support of volunteers.
677
01:01:46,036 --> 01:01:49,414
We do many different types of work,
so while we are specialists,
678
01:01:49,623 --> 01:01:52,459
we also need to be able to do
a little of everything.
679
01:01:52,667 --> 01:01:59,758
So, we are looking for someone who can help
the conservationist with all the work, but...
680
01:01:59,966 --> 01:02:05,889
Honestly speaking, we can't pay very much.
We can pay enough to cover training expenses
681
01:02:06,097 --> 01:02:08,017
for someone studying
to become a conservationist,
682
01:02:08,225 --> 01:02:10,435
but we can't afford much more than that.
683
01:02:10,644 --> 01:02:14,022
A high schooler's part-time job
pays a lot more per hour.
684
01:02:14,231 --> 01:02:16,024
Even knowing all that...
685
01:02:16,233 --> 01:02:18,068
Do you still want to do it?
686
01:02:19,486 --> 01:02:23,615
Um... I heard that you have a wolf here...
687
01:02:27,285 --> 01:02:29,162
This is our timber wolf.
688
01:02:29,371 --> 01:02:30,789
He's very quiet.
689
01:02:30,997 --> 01:02:32,499
He's not that young anymore.
690
01:02:33,541 --> 01:02:35,418
Excuse me, director...?
691
01:02:35,627 --> 01:02:37,254
Excuse me for a moment.
692
01:02:45,220 --> 01:02:48,890
Nice to meet you. I came
because I have something to ask you.
693
01:02:49,099 --> 01:02:50,892
He's a wolf's child.
694
01:02:51,101 --> 01:02:52,978
His father, the wolf, died.
695
01:02:53,186 --> 01:02:57,065
I'm his mother,
but I don't know how to raise a wolf.
696
01:02:57,274 --> 01:03:00,819
How did you learn the ways of the wolf?
697
01:03:03,446 --> 01:03:07,701
Will you tell us how
you were raised in the forest?
698
01:03:20,130 --> 01:03:21,464
Sorry about that.
699
01:03:23,425 --> 01:03:27,053
A wealthy person got
special permission to keep him as a pet,
700
01:03:27,262 --> 01:03:30,473
but when the owner died there was no one
to take him, so he came to live with us.
701
01:03:30,682 --> 01:03:33,768
Apparently, he was born in the Moscow zoo.
702
01:03:33,977 --> 01:03:35,770
So he isn't from the wild?
703
01:03:35,979 --> 01:03:38,815
I think it's rare to see
wild wolves in zoos.
704
01:03:39,024 --> 01:03:42,444
If they're bred, the babies
are sent out to be fostered.
705
01:03:42,652 --> 01:03:47,324
There are also wild birds and raccoon dogs
who are brought here when they get hurt.
706
01:03:47,532 --> 01:03:49,868
After we treat them...
707
01:03:52,704 --> 01:03:54,831
I'm going to start coming here from now on.
708
01:03:55,040 --> 01:03:57,375
Ame, you'll be okay coming with me, right?
709
01:03:59,169 --> 01:04:02,005
I'll learn about
the mountains and nature as I work,
710
01:04:02,213 --> 01:04:06,051
and teach you the things I learn.
711
01:04:06,259 --> 01:04:08,219
It was my first time seeing a real one.
712
01:04:08,428 --> 01:04:09,721
A wolf?
713
01:04:09,929 --> 01:04:11,723
Was daddy like that, too?
714
01:04:11,931 --> 01:04:13,725
No, not at all.
715
01:04:13,933 --> 01:04:14,933
I'm glad.
716
01:04:14,976 --> 01:04:16,394
Why?
717
01:04:16,603 --> 01:04:20,148
Because he seemed kind of sad, somehow.
718
01:04:22,484 --> 01:04:25,695
I wanted to meet daddy.
719
01:04:27,739 --> 01:04:31,826
Mommy wants to see him again, too.
720
01:04:32,035 --> 01:04:37,374
As mother settled into her new job,
I was undergoing a huge shock.
721
01:04:37,582 --> 01:04:38,917
Bunko, yours is so nice!
722
01:04:39,125 --> 01:04:40,543
Keno, yours is pretty, too!
723
01:04:40,752 --> 01:04:42,545
I found a four-leaf clover!
724
01:04:42,754 --> 01:04:43,754
Me, too!
725
01:04:43,880 --> 01:04:46,508
Yuki, did you find anything?
726
01:04:46,716 --> 01:04:48,510
Yeah, look!
727
01:04:50,387 --> 01:04:56,184
I found out that no other girls
played with rat snakes for fun.
728
01:04:56,393 --> 01:04:58,603
Look, these used to be my mom's.
729
01:04:58,812 --> 01:05:00,105
They're so pretty.
730
01:05:00,313 --> 01:05:02,816
My parents bought this for me
for my last birthday.
731
01:05:03,024 --> 01:05:04,484
Lucky!
732
01:05:04,692 --> 01:05:06,486
Yuki, show us your treasure box, too!
733
01:05:06,694 --> 01:05:07,362
Okay!
734
01:05:07,570 --> 01:05:08,822
Ooh, what's inside?
735
01:05:09,030 --> 01:05:10,240
Look!
736
01:05:12,158 --> 01:05:20,083
I was also the only girl who collected
small animal bones and dried reptiles.
737
01:05:20,291 --> 01:05:23,962
The moment I realized
that other girls didn't do those things,
738
01:05:24,170 --> 01:05:26,297
I was so embarrassed.
739
01:05:26,506 --> 01:05:28,007
Hurry up!
740
01:05:28,216 --> 01:05:30,343
That was when I decided.
741
01:05:30,552 --> 01:05:34,722
From then on, I was going to act
more graceful and ladylike.
742
01:05:38,977 --> 01:05:41,646
Don't laugh! I'm seriously
worrying about this!
743
01:05:41,855 --> 01:05:44,774
Why don't you just do what you want, yuki?
744
01:05:44,983 --> 01:05:47,360
I don't want people looking at me funny!
745
01:05:47,569 --> 01:05:49,195
I guess it can't be helped.
746
01:05:49,404 --> 01:05:50,697
Huh?
747
01:05:56,202 --> 01:06:02,500
When mother made a new dress for me,
I remember being really happy.
748
01:06:02,709 --> 01:06:03,334
Good morning.
749
01:06:03,543 --> 01:06:06,087
Thanks to the dress,
I was able to fit in with my class
750
01:06:06,296 --> 01:06:08,965
- -and get along with my friends.
- -Good morning!
751
01:06:09,174 --> 01:06:10,174
Good morning!
752
01:06:10,341 --> 01:06:12,260
Oh, yuki, your dress is so cute!
753
01:06:12,469 --> 01:06:13,553
It's wonderful!
754
01:06:13,761 --> 01:06:15,304
- -Lucky!
- -Heaven only knows how much that dress helped me.
755
01:06:15,305 --> 01:06:16,097
- -Let's go!
- -Heaven only knows how much that dress helped me.
756
01:06:16,098 --> 01:06:18,075
- -Okay!
- -Heaven only knows how much that dress helped me.
757
01:06:18,099 --> 01:06:19,099
The next year,
758
01:06:19,267 --> 01:06:21,811
it was hard to get ame to school.
759
01:06:22,020 --> 01:06:26,107
Get it? It's “piggy promise, promise kept."
760
01:06:27,942 --> 01:06:29,652
School's this way!
761
01:06:38,203 --> 01:06:42,832
“Happy first day of school!“
“1st grade“
762
01:06:43,666 --> 01:06:49,088
“let's get along!“ "2nd grade“
763
01:06:50,089 --> 01:06:55,512
“full of energy!“ “1st grade“
764
01:06:58,681 --> 01:07:06,681
“let's be friends!“ “2nd grade“
765
01:07:18,034 --> 01:07:22,622
“Please and thank you“
“3rd grade“
766
01:07:23,790 --> 01:07:28,670
“let's fly together!“
“4th grade“
767
01:07:30,046 --> 01:07:35,176
“let's figure it out!“
“3rd grade“
768
01:07:44,852 --> 01:07:45,895
Good morning.
769
01:07:46,104 --> 01:07:48,439
Oh, ame, is it a school holiday?
770
01:07:49,274 --> 01:07:50,024
So you're skipping?
771
01:07:50,233 --> 01:07:51,317
Yeah.
772
01:07:52,777 --> 01:07:54,696
You can come here anytime.
773
01:07:54,904 --> 01:07:57,574
Sorry for always bringing him here.
774
01:07:57,782 --> 01:07:59,385
- -Yes, this is the observation pond.
- -Ah, you're going bird-watching.
775
01:07:59,409 --> 01:08:03,246
- -You can see frogs that still have their tails.
- -One moment, please. You'll find it...
776
01:08:03,454 --> 01:08:05,516
- -Hana, can you help me for a sec?
- -...Over there on your right.
777
01:08:05,540 --> 01:08:06,540
Coming!
778
01:08:20,346 --> 01:08:21,889
Attention, everyone!
779
01:08:22,098 --> 01:08:25,602
Let me introduce a transfer student.
This is sohei fujii.
780
01:08:25,810 --> 01:08:27,353
Why don't you greet everyone?
781
01:08:27,562 --> 01:08:29,564
I'm sohei. Nice to meet you.
782
01:08:29,772 --> 01:08:31,733
Nice to meet you!
783
01:08:34,360 --> 01:08:36,779
Hey, do you have dogs at your house?
784
01:08:36,988 --> 01:08:38,573
Huh? Why?
785
01:08:38,781 --> 01:08:41,492
You smell kind of like animals.
786
01:08:43,453 --> 01:08:44,453
We don't have any dogs.
787
01:08:44,495 --> 01:08:48,833
Really? That's weird.
I totally thought you had dogs.
788
01:08:49,250 --> 01:08:50,335
What is it?
789
01:08:50,543 --> 01:08:52,462
Huh? Oh, the smell...
790
01:08:52,670 --> 01:08:54,213
Smell? What smell?
791
01:08:54,422 --> 01:08:57,008
Maybe it's just my imagination...
792
01:09:08,603 --> 01:09:10,271
Which one should I pick...?
793
01:09:10,480 --> 01:09:11,648
I'll go with this one!
794
01:09:11,856 --> 01:09:14,067
Aw man, seriously?
795
01:09:15,860 --> 01:09:16,986
Oh, yuki!
796
01:09:17,195 --> 01:09:19,864
Yuki, you should come
join us. Sohei's funny.
797
01:09:20,823 --> 01:09:23,034
Oh, I have to return this book.
798
01:09:24,702 --> 01:09:26,496
What's up with her?
799
01:09:26,704 --> 01:09:29,123
She's not usually like that...
800
01:09:29,832 --> 01:09:31,542
Hey, yuki, you know...
801
01:09:31,751 --> 01:09:33,419
Oh, yuki...
802
01:09:33,628 --> 01:09:35,588
You know what?
803
01:09:35,797 --> 01:09:37,006
Hey, yu ki!
804
01:09:37,215 --> 01:09:38,216
Yu ki...
805
01:09:38,424 --> 01:09:39,801
C'mon, yuki...
806
01:09:42,011 --> 01:09:43,638
Tell me the truth!
807
01:09:46,182 --> 01:09:46,933
About what?
808
01:09:47,141 --> 01:09:49,435
Did I do something to you?
809
01:09:49,644 --> 01:09:50,937
You didn't do anything.
810
01:09:51,145 --> 01:09:53,189
Do you dislike me
because I'm a transfer student?
811
01:09:53,398 --> 01:09:54,190
That's it, isn't it?
812
01:09:54,399 --> 01:09:55,441
I said, it's nothing.
813
01:09:55,650 --> 01:09:56,901
Then why are you avoiding me?
814
01:09:57,110 --> 01:09:58,569
I'm not avoiding you!
815
01:09:58,778 --> 01:10:00,571
Piggy promise, promise kept.
816
01:10:00,780 --> 01:10:02,573
Piggy promise, promise kept.
817
01:10:02,782 --> 01:10:03,991
- "Piggy...
- -Hey!
818
01:10:05,368 --> 01:10:06,368
Wait!
819
01:10:06,494 --> 01:10:07,912
Piggy promise, promise kept.
820
01:10:08,121 --> 01:10:09,664
Piggy promise, promise kept.
821
01:10:09,872 --> 01:10:11,207
Piggy promise, promise kept.
822
01:10:11,416 --> 01:10:13,167
Piggy promise, promise kept.
823
01:10:24,637 --> 01:10:26,222
Stop following me!
824
01:10:27,223 --> 01:10:29,100
Don't come any closer!
825
01:10:29,308 --> 01:10:30,518
What are you doing?
826
01:10:30,727 --> 01:10:32,311
Don't touch me!
827
01:10:32,520 --> 01:10:34,647
Yuki! Yuki!
828
01:10:47,785 --> 01:10:48,785
“Tsururindo“
829
01:10:51,122 --> 01:10:52,122
“tsururindo“
830
01:10:52,790 --> 01:10:53,999
“tsururindo“
831
01:10:55,626 --> 01:10:56,626
“tsururindo“
832
01:11:08,055 --> 01:11:10,433
Sorry to bother you during work.
833
01:11:12,727 --> 01:11:15,062
Do you know how much
his head was bleeding?
834
01:11:15,271 --> 01:11:16,647
It was my ear.
835
01:11:16,856 --> 01:11:18,149
Yuki.
836
01:11:18,357 --> 01:11:20,902
She wouldn't talk no matter
what we asked her...
837
01:11:24,655 --> 01:11:26,949
Were you really the one who hurt him?
838
01:11:29,619 --> 01:11:31,245
Did you apologize?
839
01:11:35,124 --> 01:11:36,334
Apologize.
840
01:11:37,502 --> 01:11:39,003
I said, apologize.
841
01:11:51,390 --> 01:11:52,892
I'm sorry.
842
01:11:54,644 --> 01:11:56,896
I'm very sorry for what my child has done.
843
01:11:57,104 --> 01:11:59,565
That's how it is, Mrs. Fujii.
844
01:11:59,774 --> 01:12:02,235
There is the school's insurance
for the medical bills, so...
845
01:12:02,443 --> 01:12:05,863
Do you really think this can be
taken care of with just an apology?!
846
01:12:07,448 --> 01:12:10,868
What were you planning to do
if he lost his hearing?
847
01:12:11,077 --> 01:12:13,639
Parents are responsible
for their children's actions, aren't they?
848
01:12:13,663 --> 01:12:16,541
Would you go into debt
or sell your house to compensate us?
849
01:12:16,749 --> 01:12:18,751
Now, now, this isn't the place to...
850
01:12:18,960 --> 01:12:22,129
If you don't let me
hear what she's thinking, I'll...
851
01:12:22,338 --> 01:12:23,464
A wolf.
852
01:12:23,673 --> 01:12:24,924
What?
853
01:12:25,466 --> 01:12:27,510
It was a wolf that did it.
854
01:12:29,595 --> 01:12:31,013
A wolf did it.
855
01:12:31,222 --> 01:12:32,306
Sohei?
856
01:12:32,515 --> 01:12:34,308
What are you saying?
857
01:12:34,517 --> 01:12:36,018
Soheh
858
01:12:36,227 --> 01:12:37,854
sohei?
859
01:12:38,062 --> 01:12:39,622
Don't decide whose fault it is already!
860
01:12:39,772 --> 01:12:40,565
I know!
861
01:12:40,773 --> 01:12:42,108
She's been different lately...
862
01:12:42,316 --> 01:12:43,526
Stop it!
863
01:12:48,573 --> 01:12:50,324
That's what I thought.
864
01:12:58,583 --> 01:13:00,376
What happened to sohei?
865
01:13:00,585 --> 01:13:01,752
He left early.
866
01:13:01,961 --> 01:13:03,045
Why?
867
01:13:03,254 --> 01:13:04,297
Because he got hurt.
868
01:13:04,505 --> 01:13:06,173
How did he get hurt?
869
01:13:06,382 --> 01:13:07,174
That's...
870
01:13:07,383 --> 01:13:09,218
Who hurt him?
871
01:13:11,470 --> 01:13:11,721
Yuki!
872
01:13:11,929 --> 01:13:13,031
- -Yuki!
- -I thought it was her.
873
01:13:13,055 --> 01:13:14,515
- -Thought so.
- -What's wrong?
874
01:13:14,724 --> 01:13:15,850
I'm like a detective...
875
01:13:16,058 --> 01:13:18,269
Quiet! Everyone, quiet down!
876
01:13:22,398 --> 01:13:24,108
It didn't work.
877
01:13:25,401 --> 01:13:28,613
No matter how many times I tried the charm.
878
01:13:30,823 --> 01:13:34,702
Will I be chased out of school?
879
01:13:35,578 --> 01:13:39,165
Will we have to leave our house?
880
01:13:41,584 --> 01:13:43,294
I'm sorry...
881
01:13:45,379 --> 01:13:49,133
I'm s o rryl
882
01:13:51,510 --> 01:13:55,097
m om, I'm sorry!
883
01:13:55,306 --> 01:13:57,475
All better, all better.
884
01:14:15,201 --> 01:14:17,161
“School bus“
885
01:14:39,475 --> 01:14:41,477
Sohei?
886
01:14:49,568 --> 01:14:52,071
Homework. From sohei.
887
01:15:11,048 --> 01:15:12,883
From sohei.
888
01:15:24,353 --> 01:15:25,980
Soheh
889
01:15:27,356 --> 01:15:31,193
she went to play at shino's house today.
890
01:15:31,402 --> 01:15:32,987
I see...
891
01:15:33,779 --> 01:15:35,781
Oh, wait a minute.
892
01:15:46,083 --> 01:15:48,252
You came a long way, didn't you?
893
01:15:48,461 --> 01:15:50,671
Thank you for coming by every day.
894
01:15:52,339 --> 01:15:55,051
I don't want yuki to stop coming to school.
895
01:15:57,470 --> 01:16:02,308
You know, that day,
you said that a wolf did it, right?
896
01:16:02,516 --> 01:16:04,518
What did you mean by that?
897
01:16:04,727 --> 01:16:08,147
That was... I mean...
898
01:16:08,355 --> 01:16:13,652
You might not believe me, but that
day, I saw a wolf for a split second,
899
01:16:13,861 --> 01:16:19,325
and when I came to, I was bleeding.
So the wolf was the one who did it.
900
01:16:19,533 --> 01:16:21,952
I mean, it wasn't yuki's fault.
901
01:16:22,161 --> 01:16:26,207
I know other kids
are saying stupid things, but...
902
01:16:26,415 --> 01:16:28,125
I see.
903
01:16:29,168 --> 01:16:32,046
Can I ask you one more thing?
904
01:16:32,254 --> 01:16:34,256
Do you hate wolves?
905
01:16:37,802 --> 01:16:39,678
Not really.
906
01:16:41,013 --> 01:16:43,390
Me neither.
907
01:17:03,244 --> 01:17:06,038
Hey, you wanna see this?
908
01:17:06,247 --> 01:17:07,373
What?
909
01:17:12,253 --> 01:17:14,922
It's cool, isn't it? Wanna touch it?
910
01:17:15,131 --> 01:17:16,674
Here.
911
01:17:21,846 --> 01:17:23,055
Does it hurt?
912
01:17:23,264 --> 01:17:24,765
It itches.
913
01:17:28,811 --> 01:17:30,271
Let's go!
914
01:17:34,150 --> 01:17:35,860
I'm going now.
915
01:17:36,068 --> 01:17:37,486
Where are you going?
916
01:17:37,695 --> 01:17:38,815
I'm going to sensei's place.
917
01:17:38,863 --> 01:17:40,030
Who's sensei?
918
01:17:40,239 --> 01:17:42,825
Sensei... is sensei.
919
01:17:43,033 --> 01:17:45,411
I see. Will you be okay by yourself?
920
01:17:45,619 --> 01:17:46,704
Yeah.
921
01:17:46,912 --> 01:17:47,912
Be careful.
922
01:17:47,955 --> 01:17:48,955
Okay.
923
01:17:49,039 --> 01:17:50,374
Don't stay out too late.
924
01:17:50,583 --> 01:17:51,876
Okay.
925
01:17:55,796 --> 01:17:56,797
Where's yuki?
926
01:17:57,006 --> 01:17:58,507
She went back to school today.
927
01:17:58,716 --> 01:18:00,009
Oh, that's good.
928
01:18:00,217 --> 01:18:01,427
What about ame?
929
01:18:01,635 --> 01:18:03,512
He comes and goes, I guess.
930
01:18:03,721 --> 01:18:05,514
That's fine.
931
01:18:05,723 --> 01:18:06,783
There's something to be said
932
01:18:06,807 --> 01:18:09,810
for a guy who stops
going to school in elementary school.
933
01:18:10,019 --> 01:18:11,812
Edison and I were both like that.
934
01:18:12,021 --> 01:18:14,101
There you go, saying such
irresponsible things again!
935
01:18:14,190 --> 01:18:16,233
Speaking of which,
does anyone live on the mountain?
936
01:18:16,442 --> 01:18:16,859
On the mountain?
937
01:18:17,067 --> 01:18:19,361
Ame said he was going to sensei's place...
938
01:18:19,570 --> 01:18:21,770
I was sure he was talking
about grandpa nirasaki, but...
939
01:18:21,906 --> 01:18:23,699
I don't know about that...
940
01:18:23,908 --> 01:18:27,369
No one would go into the mountains
during the busy farming season.
941
01:18:28,204 --> 01:18:30,873
Sensei knows everything.
942
01:18:31,081 --> 01:18:32,875
He knows everything about the mountain.
943
01:18:33,083 --> 01:18:36,253
I didn't think you'd make friends
with someone older than you.
944
01:18:36,462 --> 01:18:40,382
Bring him over to our house sometime.
I want to thank him, and...
945
01:18:40,591 --> 01:18:42,384
Sensei doesn't meet with humans.
946
01:18:42,593 --> 01:18:45,193
He doesn't come down to the village
like the wild boars and bears.
947
01:18:47,348 --> 01:18:50,726
But it's probably okay if it's you, mom.
948
01:19:06,575 --> 01:19:10,412
Sensei is the master
of the entire mountain in these parts.
949
01:19:12,414 --> 01:19:15,459
Thank you for always taking care of ame.
950
01:21:48,445 --> 01:21:50,322
“Hometown nature“
951
01:21:59,123 --> 01:22:02,042
“Hometown nature“
952
01:22:05,379 --> 01:22:07,339
you can take a bath now.
953
01:22:07,548 --> 01:22:09,758
Yuki, you should have
sensei teach you, too.
954
01:22:09,967 --> 01:22:12,469
Your hunting will get a lot better.
955
01:22:12,678 --> 01:22:15,180
There's a trick to running
through the forest at full speed.
956
01:22:15,389 --> 01:22:18,225
And to reading the terrain, too.
957
01:22:18,434 --> 01:22:19,935
You'll learn a lot.
958
01:22:20,144 --> 01:22:22,187
How to find water and
how to read the weather,
959
01:22:22,396 --> 01:22:25,482
and marking your territory
and getting along with others...
960
01:22:25,691 --> 01:22:26,900
There's no way I'm going.
961
01:22:27,109 --> 01:22:27,693
Why not?
962
01:22:27,901 --> 01:22:30,154
What about you?
Why won't you come to school?
963
01:22:30,362 --> 01:22:32,364
Because the mountain's interesting.
964
01:22:32,573 --> 01:22:34,074
Because there's a lot I don't know.
965
01:22:34,283 --> 01:22:35,451
I don't need to know.
966
01:22:35,659 --> 01:22:36,243
Why not?
967
01:22:36,452 --> 01:22:38,620
Just come to school already.
968
01:22:40,205 --> 01:22:40,747
I don't want to.
969
01:22:40,956 --> 01:22:41,498
Why not?
970
01:22:41,707 --> 01:22:42,458
Because I'm a wolf.
971
01:22:42,666 --> 01:22:43,459
You're a human.
972
01:22:43,667 --> 01:22:44,918
I'm a wolf.
973
01:22:49,381 --> 01:22:51,758
I've already decided not to become a wolf.
974
01:22:51,967 --> 01:22:53,594
Why not?
975
01:22:53,802 --> 01:22:54,595
Hey, why not?
976
01:22:54,803 --> 01:22:57,639
Because I'm human! Do you hear me?!
Because I'm human!
977
01:22:57,848 --> 01:22:58,891
But why?
978
01:22:59,099 --> 01:23:00,642
Stop asking so many questions!
979
01:23:00,851 --> 01:23:03,187
You're a wolf, aren't you?
Why don't you act like one?
980
01:23:03,395 --> 01:23:05,522
Shut up! You don't know anything!
981
01:23:05,731 --> 01:23:06,940
About what?
982
01:23:07,232 --> 01:23:09,586
If you don't come to school tomorrow,
I'll never forgive you!
983
01:23:09,610 --> 01:23:10,277
I'm not going!
984
01:23:10,486 --> 01:23:11,528
I'll never forgive you!
985
01:23:11,737 --> 01:23:12,779
I'm not going!
986
01:23:19,369 --> 01:23:20,746
Wanna fight?
987
01:23:21,997 --> 01:23:24,541
What is it? What's that sound?
988
01:23:25,792 --> 01:23:27,669
Yuki! Ame!
989
01:23:33,675 --> 01:23:36,345
Stop it, both of you!
990
01:23:50,734 --> 01:23:53,070
Stop it, yuki! Ame!
991
01:24:11,463 --> 01:24:12,214
Yuki...
992
01:24:12,422 --> 01:24:13,840
Ame...?
993
01:24:21,723 --> 01:24:23,433
Ame...
994
01:24:50,711 --> 01:24:54,506
Yuki and ame are both
starting to walk their own paths.
995
01:24:56,425 --> 01:25:02,139
Even though that's what I wanted...
Why am I so uneasy?
996
01:25:04,725 --> 01:25:07,394
Why is that?
997
01:25:15,944 --> 01:25:21,617
My last summer in elementary school, there
were a number of record-breaking storms.
998
01:25:21,825 --> 01:25:26,246
Ame started to go
into the mountains all the time.
999
01:25:26,455 --> 01:25:31,627
He seemed to be very worried
about the effects of the heavy rains
1000
01:25:31,835 --> 01:25:34,087
on sensei and the plants
and animals of the mountains.
1001
01:26:01,114 --> 01:26:02,366
Ame!
1002
01:26:04,493 --> 01:26:06,870
Where have you been all this time?
1003
01:26:07,079 --> 01:26:09,998
You're cold. Hang on,
I'll get the bath ready.
1004
01:26:10,207 --> 01:26:13,794
Sensei... hurt his leg, and he can't move.
1005
01:26:14,002 --> 01:26:16,463
He'll probably die soon.
1006
01:26:19,800 --> 01:26:24,721
Someone has to take over all the
things he has been doing on the mountain.
1007
01:26:28,141 --> 01:26:29,434
Ame.
1008
01:26:30,185 --> 01:26:32,688
You can't go into the mountains anymore.
Do you understand?
1009
01:26:32,896 --> 01:26:35,399
You're only ten years
old. You're still a child!
1010
01:26:35,607 --> 01:26:39,486
Even if a ten-year-old wolf is an adult,
you're still...
1011
01:26:51,915 --> 01:26:53,667
Please.
1012
01:26:53,875 --> 01:26:56,586
Please don't go into the mountains anymore.
1013
01:26:56,795 --> 01:27:00,215
Please... for me.
1014
01:27:03,468 --> 01:27:05,804
C'mon! Over here!
1015
01:27:07,389 --> 01:27:10,767
Shoot it! Pass it!
1016
01:27:14,020 --> 01:27:15,623
- -By the way, did you know?
- -Know what?
1017
01:27:15,647 --> 01:27:16,647
“6th grade“
1018
01:27:18,358 --> 01:27:18,567
“6th grade“
1019
01:27:18,567 --> 01:27:19,234
and?
1020
01:27:19,443 --> 01:27:20,986
They said sohei's mom...
1021
01:27:21,194 --> 01:27:22,237
Is getting married!
1022
01:27:22,446 --> 01:27:24,030
- -What?
- -No way!
1023
01:27:24,239 --> 01:27:25,239
Why?
1024
01:27:25,365 --> 01:27:26,551
Probably because she's beautiful.
1025
01:27:26,575 --> 01:27:28,785
Then sohei will have a new dad?
1026
01:27:28,994 --> 01:27:29,703
That's good.
1027
01:27:29,911 --> 01:27:33,206
But sohei doesn't know about this yet.
1028
01:27:33,415 --> 01:27:34,415
What?
1029
01:27:34,583 --> 01:27:36,793
- -No way!
- -Really?
1030
01:27:37,002 --> 01:27:39,963
You can't tell anyone about this!
1031
01:27:41,047 --> 01:27:44,551
All right! Yes!
1032
01:27:44,760 --> 01:27:47,012
How many points do we have now?
1033
01:28:39,314 --> 01:28:40,357
Good morning.
1034
01:28:40,565 --> 01:28:42,609
Today, it will be sunny during the day,
1035
01:28:42,818 --> 01:28:46,154
but heavy rain will start
in the evening and continue overnight.
1036
01:28:46,363 --> 01:28:49,008
- -It's so humid!
- -Please use caution if you go out during this time.
1037
01:28:49,032 --> 01:28:51,326
First, the meteorological report.
1038
01:28:51,535 --> 01:28:52,535
Yu ki...
1039
01:29:05,924 --> 01:29:09,177
- -Take care!
- -In the northwest region, it will be sunny followed by rain,
1040
01:29:09,386 --> 01:29:12,472
with lightning in some parts.
1041
01:29:12,681 --> 01:29:15,892
The southwest region
will be sunny followed by rain.
1042
01:29:16,101 --> 01:29:19,271
- -Ame?
- -The northeast region will be sunny with scattered showers.
1043
01:29:19,479 --> 01:29:23,733
- -Ame!
- -The southeast region will be sunny with scattered showers.
1044
01:29:23,942 --> 01:29:25,902
Don't forget your umbrellas
when you go out today.
1045
01:29:30,907 --> 01:29:35,412
So the problem is asking, how far
can the swallow fly in three hours?
1046
01:29:35,620 --> 01:29:39,082
First of all, do you know
what seventy km/h means?
1047
01:29:39,291 --> 01:29:40,876
If you take seventy km,
1048
01:29:41,084 --> 01:29:43,879
km/h means the number
of kilometers traveled per hour.
1049
01:29:44,087 --> 01:29:48,592
So in one hour,
the swallow can fly seventy kilometers.
1050
01:29:48,800 --> 01:29:51,219
The weather front along
the sea of Japan is moving south,
1051
01:29:51,428 --> 01:29:54,723
and atmospheric conditions
have become extremely unstable.
1052
01:29:54,931 --> 01:29:55,931
Because of this,
1053
01:29:56,057 --> 01:30:00,395
there will be lightning and sudden gusts
accompanying the heavy rains.
1054
01:30:00,604 --> 01:30:04,274
Predicted rainfall is,
depending on the location,
1055
01:30:04,482 --> 01:30:07,861
over seventy mm per hour in the flat areas,
and near the mountains,
1056
01:30:08,069 --> 01:30:10,322
over one hundred mm per hour.
1057
01:30:10,530 --> 01:30:14,993
The weather station has issued
a heavy rain flood warning.
1058
01:30:15,201 --> 01:30:19,915
Use extreme caution due to possible landslides,
rises in river level, submersion of buildings,
1059
01:30:20,123 --> 01:30:22,667
as well as other damage.
1060
01:30:23,710 --> 01:30:27,172
And now, for today's
eleven o'clock weather alerts.
1061
01:30:27,380 --> 01:30:32,135
In the northwest region,
heavy rain, lightning, and flood warnings.
1062
01:30:46,524 --> 01:30:50,153
Have a seat, everyone. Sit down!
1063
01:30:50,362 --> 01:30:52,989
It looks like there will be
severe rainstorms soon,
1064
01:30:53,198 --> 01:30:55,241
so afternoon classes have been canceled.
1065
01:30:55,450 --> 01:30:57,493
Yay!
1066
01:30:57,786 --> 01:30:58,786
“6th grade“
1067
01:31:02,916 --> 01:31:02,999
your parents are being contacted
to come pick you up.
1068
01:31:03,208 --> 01:31:07,003
Until they come, gather in the gym
according to where you live.
1069
01:31:27,565 --> 01:31:29,275
A blackout?
1070
01:31:54,300 --> 01:31:55,301
I have to go.
1071
01:32:04,102 --> 01:32:07,814
I understand. I'll head over now.
1072
01:32:08,023 --> 01:32:11,818
Ame, let's go pick up yuki together.
1073
01:32:12,027 --> 01:32:13,278
Ame?
1074
01:32:17,657 --> 01:32:18,658
Ame?
1075
01:32:18,867 --> 01:32:20,160
Where are you?
1076
01:32:23,663 --> 01:32:24,873
Ame!
1077
01:32:28,376 --> 01:32:29,544
Ame!
1078
01:32:33,339 --> 01:32:34,591
Ame!
1079
01:32:36,009 --> 01:32:37,302
Ame!
1080
01:32:42,348 --> 01:32:44,601
Where are you, ame?!
1081
01:32:44,809 --> 01:32:45,977
Ame!
1082
01:33:10,460 --> 01:33:12,045
Takahiro?
1083
01:33:12,796 --> 01:33:14,339
Mommy!
1084
01:33:17,258 --> 01:33:19,052
Keiko!
1085
01:33:19,260 --> 01:33:20,845
Daddy!
1086
01:33:21,054 --> 01:33:24,766
(J) Yankee doodle came to town... j'
1087
01:33:30,271 --> 01:33:32,857
My parents sure are late.
1088
01:33:33,066 --> 01:33:34,275
Don't worry.
1089
01:33:34,484 --> 01:33:35,860
But...
1090
01:33:36,069 --> 01:33:38,238
If we have to stay at the school overnight,
1091
01:33:38,446 --> 01:33:39,864
we can play cards all night.
1092
01:33:40,073 --> 01:33:41,073
Cards?
1093
01:33:41,157 --> 01:33:42,283
I wanna play.
1094
01:33:42,492 --> 01:33:43,868
Oh, that sounds like fun!
1095
01:33:44,077 --> 01:33:45,370
It'll be like camp!
1096
01:33:45,578 --> 01:33:46,972
I'll go get the cards from the classroom.
1097
01:33:46,996 --> 01:33:48,123
Okay.
1098
01:33:48,331 --> 01:33:50,125
Do you even know how to play cards?
1099
01:33:50,333 --> 01:33:51,918
I only know how to play old maid.
1100
01:33:52,127 --> 01:33:53,127
Stupid!
1101
01:33:53,211 --> 01:33:55,088
Don't fight, you two.
1102
01:33:56,673 --> 01:33:58,216
Shino!
1103
01:33:58,424 --> 01:33:59,717
Oh, dad!
1104
01:33:59,926 --> 01:34:01,344
You're so late.
1105
01:34:01,553 --> 01:34:06,933
Sorry, sorry. It's a raging storm out
there. Yuki, we can take you home, too.
1106
01:34:07,142 --> 01:34:09,394
Oh yeah, let's go, yuki.
1107
01:34:09,602 --> 01:34:11,104
But...
1108
01:34:11,312 --> 01:34:13,022
C'mon, hurry up.
1109
01:34:13,231 --> 01:34:17,110
Thank you for offering,
but I think my mom will be here soon.
1110
01:34:17,318 --> 01:34:18,736
You don't have to hold back.
1111
01:34:18,945 --> 01:34:20,196
Yeah.
1112
01:34:20,405 --> 01:34:22,907
I don't want to miss my mom when she comes.
1113
01:34:23,116 --> 01:34:25,994
That's true. We'll leave first, then.
1114
01:34:26,202 --> 01:34:27,202
Bye!
1115
01:34:42,635 --> 01:34:44,137
Ame!
1116
01:34:45,096 --> 01:34:48,266
Where are you? Ame!
1117
01:34:48,474 --> 01:34:50,101
Ame!
1118
01:34:59,319 --> 01:35:01,070
Ame...
1119
01:35:01,779 --> 01:35:03,531
Where...?
1120
01:35:18,004 --> 01:35:20,298
Sou's taking a long time.
1121
01:35:23,009 --> 01:35:24,636
Yu ki...
1122
01:35:32,560 --> 01:35:35,104
What, did yuki go home already?
1123
01:35:35,730 --> 01:35:37,941
Attention everyone!
1124
01:35:38,149 --> 01:35:40,389
We'll take everyone that's left
home in the school's car.
1125
01:35:40,902 --> 01:35:41,902
“Emergency exit“
1126
01:36:18,314 --> 01:36:20,316
Ame!
1127
01:36:20,525 --> 01:36:21,776
Ame!
1128
01:36:23,236 --> 01:36:24,529
Ame!
1129
01:36:29,075 --> 01:36:30,410
Wait!
1130
01:36:30,618 --> 01:36:32,996
Wait, ame!
1131
01:37:35,600 --> 01:37:37,185
Ame...
1132
01:37:40,980 --> 01:37:43,232
Where are you...?
1133
01:37:58,247 --> 01:37:59,540
Why are you here?
1134
01:37:59,749 --> 01:38:01,250
Because...
1135
01:38:02,210 --> 01:38:03,836
You were being slow.
1136
01:38:04,045 --> 01:38:07,548
Oh, no one's here.
Did everyone go home already?
1137
01:38:07,757 --> 01:38:10,385
I guess we're the only ones
not getting picked up.
1138
01:38:11,511 --> 01:38:13,888
I wonder if something happened to my mom.
1139
01:38:16,307 --> 01:38:17,016
It's cold.
1140
01:38:17,225 --> 01:38:18,976
Let's walk around.
1141
01:38:21,562 --> 01:38:22,313
Yuki.
1142
01:38:22,522 --> 01:38:24,273
Oh, wait for me!
1143
01:38:26,859 --> 01:38:29,320
What'll we do if no one
comes to pick us up?
1144
01:38:29,529 --> 01:38:30,988
We can just live at school.
1145
01:38:31,197 --> 01:38:32,490
We can't do that.
1146
01:38:32,698 --> 01:38:34,700
We can sleep in the
nurse's office at night.
1147
01:38:34,909 --> 01:38:35,909
What about food?
1148
01:38:36,077 --> 01:38:37,870
We can eat leftover cafeteria food.
1149
01:38:38,079 --> 01:38:41,207
What if no one ever comes to pick us up?
Will you live at school forever?
1150
01:38:41,416 --> 01:38:44,293
I just have to get a job.
Delivering newspapers or something.
1151
01:38:44,502 --> 01:38:46,963
You're just a kid. No
one's going to hire you.
1152
01:38:47,171 --> 01:38:50,174
I'll lie about my age.
I'll tell them that I'm in middle school.
1153
01:38:50,383 --> 01:38:52,593
Do I look like a middle schooler?
1154
01:38:57,098 --> 01:38:58,724
Really?
1155
01:39:02,186 --> 01:39:04,063
I want to grow up faster.
1156
01:39:08,359 --> 01:39:09,694
Me too.
1157
01:40:32,443 --> 01:40:33,736
Ame...
1158
01:40:33,945 --> 01:40:38,157
He's probably shivering somewhere...
1159
01:40:38,366 --> 01:40:41,786
He's probably lost... crying...
1160
01:40:43,663 --> 01:40:49,835
I have to... protect... him...
1161
01:40:51,629 --> 01:40:55,925
I have to... protect...
1162
01:41:12,441 --> 01:41:14,235
Is anyone still here?
1163
01:41:25,997 --> 01:41:27,498
He's gone.
1164
01:41:31,168 --> 01:41:35,840
My heart's still pounding.
Hey, why did we hide?
1165
01:41:37,300 --> 01:41:38,801
Hey!
1166
01:41:48,185 --> 01:41:50,021
It's like the ocean.
1167
01:41:50,229 --> 01:41:53,190
I feel like it's going to suck me in.
1168
01:41:53,399 --> 01:41:56,736
Will we really end up living here secretly?
1169
01:41:57,486 --> 01:41:59,726
If our parents don't come,
then we have no choice, do we?
1170
01:41:59,780 --> 01:42:03,200
Wh? Your mom will come for sure.
Y
1171
01:42:03,409 --> 01:42:04,493
no, she won't.
1172
01:42:04,702 --> 01:42:06,787
Why not? She's...
1173
01:42:10,333 --> 01:42:13,377
My mom got married.
1174
01:42:13,586 --> 01:42:18,799
And she's having a baby. So once
it's born, I won't be needed anymore.
1175
01:42:21,719 --> 01:42:24,889
But she was so worried about you...
1176
01:42:25,097 --> 01:42:27,308
I'm fine with that, though.
1177
01:42:27,516 --> 01:42:31,437
I'll run away from home
and become a boxer or a wrestler.
1178
01:42:31,646 --> 01:42:33,648
I'll live like a lone wolf.
1179
01:42:33,856 --> 01:42:36,192
What do you think? Will it work?
1180
01:42:37,443 --> 01:42:39,362
You'll be defeated in a second.
1181
01:42:39,570 --> 01:42:41,113
You have no muscles.
1182
01:42:41,322 --> 01:42:42,322
I'll train.
1183
01:42:42,365 --> 01:42:44,325
I'll train and live on my own.
1184
01:42:56,462 --> 01:43:00,800
Sou, I want to be like you,
1185
01:43:01,008 --> 01:43:04,887
and be able to smile
even when I'm telling the truth.
1186
01:43:19,860 --> 01:43:21,570
Sou...
1187
01:43:21,779 --> 01:43:22,863
That day,
1188
01:43:23,072 --> 01:43:25,866
the wolf that hurt you was me...
1189
01:43:31,122 --> 01:43:32,623
It was me.
1190
01:43:36,711 --> 01:43:39,338
I kept thinking that I
had to say something.
1191
01:43:42,758 --> 01:43:45,344
It hurt to hold it in.
1192
01:43:49,181 --> 01:43:52,601
I already knew. I knew the whole time.
1193
01:43:52,810 --> 01:43:56,564
I didn't tell anyone your secret.
1194
01:43:57,690 --> 01:44:01,318
I won't tell. So...
1195
01:44:01,527 --> 01:44:03,446
Don't cry anymore.
1196
01:44:07,867 --> 01:44:10,578
I'm not crying, these are drops of rain.
1197
01:44:20,755 --> 01:44:22,214
Thank you.
1198
01:44:50,201 --> 01:44:52,953
Ame... where did you go?
1199
01:44:54,872 --> 01:44:56,290
Ame?
1200
01:44:59,627 --> 01:45:01,670
Ame.
1201
01:45:01,879 --> 01:45:03,380
I was looking for you.
1202
01:45:03,589 --> 01:45:06,967
Come on, hurry back
so we can go pick up yuki...
1203
01:45:13,891 --> 01:45:15,142
Hana.
1204
01:45:26,862 --> 01:45:28,739
I missed you so much!
1205
01:45:29,949 --> 01:45:32,576
It's been hard, hasn't it?
1206
01:45:32,785 --> 01:45:33,577
I'm sorry.
1207
01:45:33,786 --> 01:45:35,871
It's okay.
1208
01:45:36,080 --> 01:45:39,542
I was watching you the whole time.
1209
01:45:39,750 --> 01:45:41,293
Yeah, I know.
1210
01:45:41,502 --> 01:45:43,754
You raised our children well.
1211
01:45:43,963 --> 01:45:47,258
No, that's not true. I keep messing up.
1212
01:45:47,466 --> 01:45:48,843
It's true.
1213
01:45:49,051 --> 01:45:51,262
Yuki and ame have both grown up fine.
1214
01:45:51,470 --> 01:45:54,181
That's not true. Because...
1215
01:45:54,390 --> 01:45:57,893
Oh... ame...
1216
01:45:58,519 --> 01:46:01,188
That's right. Ame's gone.
1217
01:46:04,275 --> 01:46:05,693
Ame!
1218
01:46:05,901 --> 01:46:07,486
Ame's fine.
1219
01:46:07,695 --> 01:46:09,446
But...
1220
01:46:09,655 --> 01:46:10,906
He's fine.
1221
01:46:11,115 --> 01:46:12,908
He's already an adult.
1222
01:46:15,578 --> 01:46:17,204
An adult?
1223
01:46:17,413 --> 01:46:19,790
He's found his own world.
1224
01:47:02,791 --> 01:47:04,668
Ame?
1225
01:47:07,046 --> 01:47:08,839
Oh, ame!
1226
01:47:13,636 --> 01:47:15,846
Are you going to leave?
1227
01:47:18,515 --> 01:47:20,434
But...
1228
01:47:20,643 --> 01:47:24,438
I still haven't been able
to do anything for you.
1229
01:47:26,065 --> 01:47:28,192
I still haven't...
1230
01:47:30,110 --> 01:47:32,112
But you're still...
1231
01:47:43,082 --> 01:47:44,625
Wait!
1232
01:47:47,127 --> 01:47:48,587
Ame!
1233
01:47:50,255 --> 01:47:51,882
Ame...!
1234
01:47:56,178 --> 01:47:57,763
Ame...!
1235
01:48:14,613 --> 01:48:15,948
Ame...
1236
01:48:17,908 --> 01:48:19,284
Ame...
1237
01:48:49,023 --> 01:48:51,650
Be well...
1238
01:48:51,859 --> 01:48:53,736
Live a good life!
1239
01:49:14,173 --> 01:49:15,883
Goodbye.
1240
01:49:28,312 --> 01:49:32,900
Mother said that she
would never forget that morning.
1241
01:49:34,026 --> 01:49:38,322
The freshly washed beech leaves...
The freshly washed spider webs...
1242
01:49:38,530 --> 01:49:41,450
The freshly washed sky...
1243
01:49:41,658 --> 01:49:49,658
Everything glittering under the sun...
Like the world had been reborn overnight.
1244
01:49:51,085 --> 01:49:53,879
That was what mother thought.
1245
01:50:18,904 --> 01:50:20,784
“Municipal junior high school
entrance ceremony“
1246
01:50:21,448 --> 01:50:23,328
“municipal junior high school
entrance ceremony“
1247
01:50:25,619 --> 01:50:27,388
“municipal junior high school
entrance ceremony“
1248
01:50:27,412 --> 01:50:32,251
looking back on the twelve years
she spent raising us,
1249
01:50:32,459 --> 01:50:37,213
mother smiled, saying that it was
over in a moment, like a fairy tale.
1250
01:50:37,214 --> 01:50:38,506
“Junior high“
1251
01:50:40,551 --> 01:50:41,551
“junior high“
1252
01:50:43,679 --> 01:50:44,679
“junior high“
1253
01:50:49,101 --> 01:50:51,353
“junior high“
1254
01:50:58,694 --> 01:51:03,949
Mother is living quietly
in that mountain house even now.
1255
01:51:28,849 --> 01:51:32,269
“Ame“ “the forest is alive“
1256
01:51:49,620 --> 01:51:56,335
"I hope to meet you soon, “
1257
01:51:56,543 --> 01:52:03,467
I always prayed as I rubbed my belly
1258
01:52:03,675 --> 01:52:11,675
(ooh ooh) What will you look like?
1259
01:52:16,772 --> 01:52:24,772
(Ooh ooh) What will you sound like?
1260
01:52:31,995 --> 01:52:38,043
Isee my reflection in your big eyes
1261
01:52:38,252 --> 01:52:44,800
as teardrops spill onto your cheeks
1262
01:52:45,008 --> 01:52:53,008
(num nums) Come here, the food's ready!
1263
01:52:57,813 --> 01:53:05,813
(Pitter patter) Come
on, let's go for a walk!
1264
01:53:11,493 --> 01:53:17,833
Your eyes swollen, you sit
with your arms around your knees
1265
01:53:18,041 --> 01:53:24,506
tell me why you're
crying, tell me everything
1266
01:53:24,715 --> 01:53:30,721
don't worry, I'm not going anywhere
1267
01:53:30,929 --> 01:53:37,185
no matter what happens, we'll be together
1268
01:53:37,394 --> 01:53:43,483
I love your smiling face
1269
01:53:43,692 --> 01:53:49,865
it makes me feel better, even when I'm down
1270
01:53:50,073 --> 01:53:58,073
(lalala lalala) Come here, let's sing!
1271
01:54:02,210 --> 01:54:10,210
(Aroo aroo) Come on,
let's raise our voices together!
1272
01:54:14,848 --> 01:54:22,848
I want you to grow up brightly and freely
1273
01:54:28,779 --> 01:54:34,326
Running in the snow, counting clouds
1274
01:54:34,534 --> 01:54:40,207
playing in the rain,
being blown by the wind
1275
01:54:40,415 --> 01:54:45,879
buried under flowers, playing grass kazoos
1276
01:54:46,088 --> 01:54:51,843
on four feet, on two feet
1277
01:54:52,052 --> 01:54:54,805
a new morning
1278
01:54:55,013 --> 01:54:57,516
a new wind
1279
01:54:57,724 --> 01:55:03,271
preparedjust for you
1280
01:55:03,480 --> 01:55:06,024
a new morning
1281
01:55:06,233 --> 01:55:08,860
a new light
1282
01:55:09,069 --> 01:55:14,491
the world is yours for the taking
1283
01:55:14,699 --> 01:55:17,327
a new morning
1284
01:55:17,536 --> 01:55:20,205
a new rainbow
1285
01:55:20,414 --> 01:55:25,919
the world is full of mystery
1286
01:55:26,128 --> 01:55:34,128
choosing one of two paths,
eyes fixed on a point far away
1287
01:55:45,147 --> 01:55:53,147
Is there nothing else I can do for you?
1288
01:56:00,412 --> 01:56:08,412
Whenever you decide to leave,
I will see you off with a smile
1289
01:56:18,513 --> 01:56:26,513
(Ooh ooh) But I'll still be a little sad
1290
01:56:30,233 --> 01:56:38,233
(aroo aroo) Please, live a good life
86434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.