All language subtitles for Seneca 2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,750 --> 00:01:16,000 Seneca was a senator and was 2 00:01:16,166 --> 00:01:19,250 considered the wisest man in Rome. 3 00:01:20,500 --> 00:01:24,458 He also had the job of tutoring Nero 4 00:01:24,583 --> 00:01:26,458 on all matters and became a life coach 5 00:01:26,583 --> 00:01:29,875 of the mass-murdering president for life. 6 00:01:30,041 --> 00:01:34,208 A bad idea that would later cost Seneca her life. 7 00:01:34,583 --> 00:01:37,458 "I understand the sorrow at the 8 00:01:37,583 --> 00:01:40,166 loss of some friends from our midst." 9 00:01:40,333 --> 00:01:42,083 I understand the sorrow of certain 10 00:01:42,250 --> 00:01:45,791 friends who have passed from our midst. 11 00:01:45,958 --> 00:01:48,250 No... "I understand the grief 12 00:01:48,458 --> 00:01:52,000 about the passing of some friends..." 13 00:01:52,166 --> 00:01:55,625 Do you notice? Understand, depart, friends? 14 00:01:55,791 --> 00:01:57,833 Sounds presidential. 15 00:02:00,208 --> 00:02:01,708 Yes! 16 00:02:02,750 --> 00:02:07,875 "If there are fishermen among us today, or fisherwomen..." 17 00:02:08,041 --> 00:02:11,916 If there are any fishermen among us today, or fisherwomen... 18 00:02:12,083 --> 00:02:15,708 Correct! Be a friend of the common people. 19 00:02:15,875 --> 00:02:18,583 -Pretend you're one of them! -Yes! 20 00:02:18,750 --> 00:02:21,875 "I share your concerns and your problems. 21 00:02:22,041 --> 00:02:27,125 I'm just a little ten million times better than you!" 22 00:02:27,583 --> 00:02:30,958 "You know, when you find a rotten shell..." 23 00:02:31,125 --> 00:02:34,500 You know, when you see a rotten clam... 24 00:02:34,625 --> 00:02:39,125 Not "rotted". "Rotten" suggests old, senile, demented. 25 00:02:39,291 --> 00:02:44,041 "When you find a rotten shell, you have to... 26 00:02:45,791 --> 00:02:49,500 ... throw it away or it will spoil our whole meal." 27 00:02:50,541 --> 00:02:54,666 When you find a rotten shell, you have to... 28 00:02:54,833 --> 00:02:58,000 -...you have to throw them away... -...throw them. 29 00:02:58,166 --> 00:03:00,291 Otherwise the whole meal is spoiled. 30 00:03:00,500 --> 00:03:03,708 Very good! And now start again. 31 00:03:10,833 --> 00:03:13,166 I know people are sad, even angry, that certain 32 00:03:13,333 --> 00:03:18,000 people from our midst have had to leave. 33 00:03:18,166 --> 00:03:20,541 But all fishermen know if 34 00:03:20,708 --> 00:03:25,791 you have... a rotten oyster... 35 00:03:26,333 --> 00:03:28,166 ...throw that thing... 36 00:03:29,000 --> 00:03:30,666 ... in the broth... 37 00:03:32,083 --> 00:03:33,666 to eat! 38 00:03:46,750 --> 00:03:48,500 All right then... 39 00:03:52,291 --> 00:03:54,250 Again. From the beginning. 40 00:03:56,500 --> 00:03:59,291 Seneca was the establishment in Rome 41 00:03:59,791 --> 00:04:02,166 and the ruling class queued up 42 00:04:02,333 --> 00:04:05,416 to pay him for his deep thoughts, 43 00:04:05,541 --> 00:04:10,791 who usually told his wealthy clients exactly what they wanted to hear. 44 00:04:11,291 --> 00:04:15,333 What makes a good life? One worth living for? 45 00:04:15,500 --> 00:04:18,416 peace of mind and serenity. 46 00:04:18,541 --> 00:04:22,041 My friends, do not neglect your 47 00:04:22,208 --> 00:04:24,666 spirit, which nature has gifted you with, 48 00:04:24,833 --> 00:04:27,791 by pursuing only bodily pleasures. 49 00:04:27,958 --> 00:04:29,583 eat less 50 00:04:29,750 --> 00:04:32,833 Not nothing, my dear. Certainly not. 51 00:04:33,000 --> 00:04:35,750 Certainly not. But less. 52 00:04:36,791 --> 00:04:40,333 strive for virtue. Luck will follow. 53 00:04:40,875 --> 00:04:45,791 Although Nero was married to Octavia, he was addicted to the charms of a whore. 54 00:04:45,958 --> 00:04:49,958 And yet reason is what gives the universe its form. 55 00:04:50,125 --> 00:04:53,958 Reason fights back passion and leads to a good life. 56 00:04:54,125 --> 00:04:58,250 A life that is simple and in harmony with nature. 57 00:04:58,708 --> 00:05:03,750 It was rumored that Nero shared a love of drugs with her. 58 00:05:04,458 --> 00:05:06,833 A lower-class vice that often 59 00:05:07,000 --> 00:05:10,791 ruined the looks of young girls. 60 00:05:14,416 --> 00:05:15,875 Mister President! 61 00:05:16,041 --> 00:05:18,208 You are my only scholar. 62 00:05:18,416 --> 00:05:22,208 Seneca should teach Nero how the world works. 63 00:05:22,416 --> 00:05:24,791 But for Nero, who owned the world, the 64 00:05:24,958 --> 00:05:27,500 "honeymoon" with his teacher was quickly over. 65 00:05:27,666 --> 00:05:31,583 Lord, purely visually... 66 00:05:32,208 --> 00:05:35,666 or ethically speaking, physically 67 00:05:35,833 --> 00:05:38,083 harming your wife is a shaky thing to do. 68 00:05:38,250 --> 00:05:43,708 A President is to be feared. I only expect one thing from this job. 69 00:05:43,875 --> 00:05:49,250 And that would be: to be on everyone's lips because of my cruelty. 70 00:05:49,458 --> 00:05:53,250 I understand. And frankly, I admire it. 71 00:05:53,458 --> 00:05:56,500 I know someone like you has this irrepressible... 72 00:05:56,666 --> 00:05:58,208 ... male nature, 73 00:05:58,416 --> 00:06:00,541 who seeks to express themselves, but.... 74 00:06:00,708 --> 00:06:04,750 The average commander commands with fear. 75 00:06:04,916 --> 00:06:07,208 A good one with respect. 76 00:06:07,416 --> 00:06:11,958 But a great, one of a kind guide 77 00:06:12,750 --> 00:06:14,708 show mercy and demonstrate 78 00:06:14,875 --> 00:06:18,833 gentleness with every gesture, 79 00:06:19,000 --> 00:06:23,000 that he can reign without fear of spreading. 80 00:06:23,708 --> 00:06:27,208 The gesture that will bring him eternal glory 81 00:06:27,416 --> 00:06:30,666 is not the hand that chokes the 82 00:06:30,833 --> 00:06:34,000 throat but the fingertips that gently 83 00:06:34,166 --> 00:06:37,958 caress the bloody plumage of an injured pigeon. 84 00:06:38,125 --> 00:06:40,083 Be quiet! 85 00:06:40,916 --> 00:06:43,500 Does anyone ever tell you that? 86 00:06:43,625 --> 00:06:47,250 That you should save your stupid wisdom 87 00:06:47,458 --> 00:06:50,333 and just shut up! 88 00:06:52,583 --> 00:06:55,541 don't look at me The boy is right. 89 00:06:55,708 --> 00:06:59,500 -You're acting up. - Madam, I... 90 00:07:01,583 --> 00:07:04,833 You think you're a Socrates, but you really have no 91 00:07:05,000 --> 00:07:09,791 more profound wisdom than my son's wrestling coach. 92 00:07:10,833 --> 00:07:14,625 Lord, I must beg your mercy for the sake of your wife, Octavia. 93 00:07:14,791 --> 00:07:17,916 She is an old and dear friend of mine. 94 00:07:18,666 --> 00:07:21,000 Are you dumb? 95 00:07:21,166 --> 00:07:23,458 Stop talking. 96 00:07:23,583 --> 00:07:25,583 I told you not to. 97 00:07:26,666 --> 00:07:32,125 Shut up if you don't want your brains crushed with that stick. 98 00:07:32,291 --> 00:07:34,083 Look at him! 99 00:07:36,916 --> 00:07:39,166 -Yes, this is a stick. -Exactly! 100 00:07:40,041 --> 00:07:42,291 So stop bugging me 101 00:07:42,500 --> 00:07:44,791 and maybe... maybe... 102 00:07:45,333 --> 00:07:48,041 I'll let you go again today. 103 00:07:50,791 --> 00:07:53,250 I do what I want. 104 00:07:54,166 --> 00:07:56,750 Whether you agree or not. 105 00:08:00,041 --> 00:08:02,500 Everyone listen up! 106 00:08:03,125 --> 00:08:06,166 Nobody harms this man today. 107 00:08:06,333 --> 00:08:10,750 He's a very respectable man. You all know who he is. 108 00:08:10,916 --> 00:08:15,625 He believes that grace is mightier 109 00:08:15,791 --> 00:08:17,958 than strength because of the noble man 110 00:08:18,125 --> 00:08:20,500 who values ​​grace more highly. 111 00:08:21,916 --> 00:08:23,541 So be it. 112 00:08:24,208 --> 00:08:27,291 I don't believe in that noble spirit. 113 00:08:27,500 --> 00:08:30,833 And I don't believe in grace. 114 00:08:34,625 --> 00:08:38,875 From today on I don't want to hear any more of these bad ideas. 115 00:08:39,041 --> 00:08:41,458 Never again! 116 00:08:44,083 --> 00:08:47,791 We will play by different rules from now on. 117 00:08:47,958 --> 00:08:50,083 From now on! 118 00:08:56,500 --> 00:08:59,500 Nero's wife Octavia was tied up. 119 00:08:59,625 --> 00:09:01,666 Her veins were slashed. 120 00:09:01,833 --> 00:09:06,250 Nero sent her head to Poppaea, his new bride, as a wedding gift. 121 00:09:09,166 --> 00:09:12,208 This man had the power of life and death 122 00:09:12,416 --> 00:09:15,416 by a quarter of humanity on earth. 123 00:09:16,541 --> 00:09:19,708 And Seneca knew the odds were all too 124 00:09:19,875 --> 00:09:23,333 good that Nero, that unstable, manic child, 125 00:09:23,500 --> 00:09:26,500 would soon take on him too. 126 00:09:34,333 --> 00:09:37,250 Senator, I know you're history savvy. 127 00:09:37,458 --> 00:09:39,833 Surely you know the story of President Tiberius and 128 00:09:40,000 --> 00:09:44,625 his teacher Vipsinius on their journey through Africa? 129 00:09:46,083 --> 00:09:48,500 Vipsinius said to Tiberius: 130 00:09:48,625 --> 00:09:52,208 "You must show yourself as a leader, and as a figurehead! 131 00:09:52,416 --> 00:09:54,750 You have to lead the caravan and show the 132 00:09:54,916 --> 00:09:58,916 people that you lead the world." Literally. 133 00:09:59,250 --> 00:10:02,333 That flattered Tiberius. 134 00:10:03,000 --> 00:10:06,208 And he went to the top and marched... 135 00:10:06,416 --> 00:10:07,916 and as expected... 136 00:10:09,000 --> 00:10:10,500 bang! 137 00:10:10,916 --> 00:10:14,791 A damn panther suddenly appeared. 138 00:10:15,458 --> 00:10:17,000 He bared his teeth. 139 00:10:18,000 --> 00:10:20,541 Luckily, Tiberius' bodyguards came 140 00:10:21,000 --> 00:10:22,750 with 100 spears 141 00:10:23,333 --> 00:10:26,500 and turned the panther into a porcupine. 142 00:10:26,833 --> 00:10:29,291 That same evening at dinner 143 00:10:30,416 --> 00:10:32,458 boasted Tiberius 144 00:10:32,583 --> 00:10:34,083 Vipsinius. 145 00:10:34,250 --> 00:10:36,166 Vipsinius said: 146 00:10:36,333 --> 00:10:39,833 "Mr. President, aren't you upset? 147 00:10:40,000 --> 00:10:42,750 I delivered you to a panther!" 148 00:10:42,916 --> 00:10:45,250 "On the contrary," he replied. 149 00:10:45,458 --> 00:10:49,166 "You taught me the most important lesson of my life. 150 00:10:49,333 --> 00:10:51,500 Even for a president is to 151 00:10:51,625 --> 00:10:54,250 overcome fear and shame 152 00:10:55,708 --> 00:10:57,708 the most important thing in life." 153 00:10:59,333 --> 00:11:00,875 But then... 154 00:11:01,500 --> 00:11:07,250 Vipsinius was dragged deep into the jungle after supper, 155 00:11:07,458 --> 00:11:10,291 where a tribe of cannibals awaited him. 156 00:11:10,500 --> 00:11:14,083 And it was the cannibals' greatest pleasure 157 00:11:14,875 --> 00:11:20,750 to nail him to a tree trunk and eat him alive. 158 00:11:20,916 --> 00:11:26,250 While he was fully conscious, they cut strips of his flesh from his body 159 00:11:26,458 --> 00:11:30,791 and to the music of his howling they ate and laughed 160 00:11:30,958 --> 00:11:35,000 and had fun until he bled to death and finally died. 161 00:11:44,916 --> 00:11:46,458 madam? 162 00:11:48,958 --> 00:11:52,125 What am I supposed to learn from this? 163 00:11:59,291 --> 00:12:02,250 You are an expert when it comes to survival! 164 00:12:02,458 --> 00:12:04,875 You know your only job is to 165 00:12:05,041 --> 00:12:07,791 look my son in the eye and say: 166 00:12:07,958 --> 00:12:10,166 "Yes, Mr. President. 167 00:12:10,333 --> 00:12:15,291 In fact, it's the smartest choice you could ever make." 168 00:12:15,500 --> 00:12:18,125 Then go home and count your money. 169 00:12:20,416 --> 00:12:23,666 Not that I still regret saving you from exile. 170 00:12:23,833 --> 00:12:26,458 I hope your kidneys are better 171 00:12:28,625 --> 00:12:30,791 Seneca had been exiled many 172 00:12:30,958 --> 00:12:35,916 years earlier for his outspoken ways. 173 00:12:36,875 --> 00:12:38,916 That was a brutal punishment. 174 00:12:39,083 --> 00:12:44,041 Exile did not mean withdrawing to 175 00:12:44,208 --> 00:12:46,083 lick your wounds, but more or less 176 00:12:46,250 --> 00:12:51,125 abandoned naked in the wild and forced to feed on vermin. 177 00:12:51,291 --> 00:12:54,708 Most became ill, starved, or killed themselves. 178 00:12:55,625 --> 00:12:57,791 But Seneca survived. 179 00:12:58,250 --> 00:12:59,916 And he knew he wouldn't survive a 180 00:13:00,083 --> 00:13:05,500 second round of this kind of abuse. 181 00:13:36,041 --> 00:13:40,750 Nero was getting more and more out of control and becoming more and more unpredictable. 182 00:13:40,916 --> 00:13:43,125 He had killed his wife, poisoned 183 00:13:43,291 --> 00:13:46,291 his stepfather and half brother. 184 00:13:46,500 --> 00:13:49,583 All this under the supervision of his mother. 185 00:13:49,750 --> 00:13:52,250 But nothing could save Agrippina, 186 00:13:52,458 --> 00:13:56,000 as Nero's heart once turned against her. 187 00:13:56,166 --> 00:14:00,333 Nero planned a shipwreck, but Agrippina miraculously survived. 188 00:14:00,500 --> 00:14:01,833 I survived! 189 00:14:03,250 --> 00:14:05,666 My child, I live! 190 00:14:17,125 --> 00:14:18,875 Seneca! 191 00:14:20,333 --> 00:14:22,166 I saved you! 192 00:14:22,958 --> 00:14:25,541 I rescued you from exile! 193 00:14:26,083 --> 00:14:28,291 made you rich! 194 00:14:28,750 --> 00:14:30,250 Please! 195 00:14:37,125 --> 00:14:41,666 Seneca! Don't pretend you're hard of hearing! 196 00:14:41,833 --> 00:14:44,500 I bought you your first house! 197 00:14:47,000 --> 00:14:50,916 Seneca became immeasurably rich by writing speeches 198 00:14:51,083 --> 00:14:55,500 justifying Nero's crimes, such as murdering his mother. 199 00:14:55,666 --> 00:14:58,666 i am the mom Don't hurt mom. 200 00:14:59,500 --> 00:15:01,416 mom loves you! 201 00:15:01,958 --> 00:15:06,083 He was nicknamed "Seneca praedives": Bonzen-Seneca. 202 00:15:06,250 --> 00:15:08,916 ABOUT THE BIRTH OF EARTHQUAKE 203 00:15:24,708 --> 00:15:28,250 As Nero became more and more extravagant and unapproachable, 204 00:15:28,458 --> 00:15:31,666 many ordinary Romans fell into abject poverty. 205 00:15:32,208 --> 00:15:36,583 The elites were fed up with Nero. They were fed up. 206 00:15:36,750 --> 00:15:41,708 Eventually, Senator Gaius Piso called his friends 207 00:15:41,875 --> 00:15:44,416 to kill Nero and restore order to the state. 208 00:15:44,541 --> 00:15:48,250 We're gonna take out the damn guy. Right now. 209 00:15:48,458 --> 00:15:52,666 But his co-conspirators couldn't shut up. 210 00:15:53,208 --> 00:15:57,416 Nero used the elimination of the conspirators to clean up. 211 00:15:57,541 --> 00:16:01,625 And one face he wished never to see again was that of Seneca. 212 00:16:02,166 --> 00:16:06,166 Nero knew that Seneca had nothing to do with 213 00:16:06,333 --> 00:16:08,958 Piso's conspiracy, but he felt a deep contempt 214 00:16:09,125 --> 00:16:12,500 for this old man's hubris. 215 00:16:22,125 --> 00:16:25,750 In addition to cheerful life advice for 216 00:16:25,916 --> 00:16:27,583 Rome's wealthy, Seneca led a double life. 217 00:16:27,750 --> 00:16:28,750 figs! 218 00:16:28,916 --> 00:16:34,500 He directed brutal and nightmarish horror plays for the chic upper class. 219 00:16:39,083 --> 00:16:41,166 It is wonderful! 220 00:16:47,125 --> 00:16:50,625 I think beauty is good for the soul, don't you? 221 00:16:53,208 --> 00:16:54,958 Seneca knows that. 222 00:16:55,125 --> 00:16:59,833 It's just his childish sense of humor that gives us this whole... 223 00:17:01,291 --> 00:17:03,208 disgusting stuff. 224 00:17:05,625 --> 00:17:09,708 We dream of justice but cannot believe in it. 225 00:17:09,875 --> 00:17:14,000 Except as fairy tales that our grandparents told us. 226 00:17:14,541 --> 00:17:18,500 Anyone who has ever looked at Argos with love 227 00:17:18,666 --> 00:17:21,708 or affection, felt a certain attachment to home, 228 00:17:21,875 --> 00:17:24,500 he shall appear now, for heaven's sake, 229 00:17:24,666 --> 00:17:28,875 to prevent a calamity beyond imagining. 230 00:17:29,041 --> 00:17:32,500 Let anger run free, without limit, without shame, only 231 00:17:32,666 --> 00:17:37,500 monstrous evil, like sparks that strike hateful flames. 232 00:17:37,666 --> 00:17:40,916 Feast on this bloody spectacle 233 00:17:41,083 --> 00:17:43,333 that I have prepared for you! 234 00:17:43,500 --> 00:17:46,750 Feast on this explosion of 235 00:17:46,916 --> 00:17:49,541 evil until your bellies burst! 236 00:17:55,208 --> 00:17:59,416 I must dare something terrible! 237 00:17:59,541 --> 00:18:03,625 -Not something political again? -Something outrageous! 238 00:18:03,791 --> 00:18:06,708 Destroy my brother's 239 00:18:06,875 --> 00:18:09,250 spirit to heal mine! 240 00:18:09,458 --> 00:18:12,916 Lord, have you learned nothing from your mistakes? 241 00:18:13,083 --> 00:18:18,791 That violence, physical violence against one's 242 00:18:18,958 --> 00:18:21,458 own flesh and blood, is an unpardonable sin? 243 00:18:21,583 --> 00:18:24,291 A President is to be feared! 244 00:18:24,500 --> 00:18:28,041 Oh shit! I knew it was going to be political again. 245 00:18:28,500 --> 00:18:30,875 He loves to mock the President. 246 00:18:31,041 --> 00:18:34,333 He thinks he can talk his way out of anything. 247 00:18:34,500 --> 00:18:38,125 Let the rabble praise what they fear! 248 00:18:39,583 --> 00:18:42,000 His temper cannot be contained. 249 00:18:42,166 --> 00:18:46,250 This irrational passion, this anger, this rage 250 00:18:46,458 --> 00:18:48,916 must lead to disaster! 251 00:18:49,083 --> 00:18:54,625 If you force recognition through fear, fear and hatred will come upon you. 252 00:18:54,791 --> 00:18:56,833 True fame, true respect comes 253 00:18:57,000 --> 00:18:59,541 not by command but by the heart. 254 00:18:59,708 --> 00:19:03,125 I've been brooding over my revenge for years! 255 00:19:03,291 --> 00:19:07,166 All right then. Which weapon should it be? The sword? Fire? 256 00:19:13,000 --> 00:19:16,500 My brother Thyestes himself will be the weapon. 257 00:19:18,125 --> 00:19:21,500 THYESTES BOOK AND DIRECTED BY SENECA 258 00:19:27,625 --> 00:19:29,708 Let the father eat the 259 00:19:29,875 --> 00:19:31,750 flesh of his children. 260 00:19:31,916 --> 00:19:35,208 Let him drink the blood of his blood. 261 00:19:35,416 --> 00:19:38,625 To gnaw at the bones of his own flesh! 262 00:19:38,791 --> 00:19:41,333 So that he feels the same burning 263 00:19:41,500 --> 00:19:44,250 hatred for himself that I have for him! 264 00:19:44,458 --> 00:19:49,208 And you will make sure that no one finds out about our plans! 265 00:19:50,583 --> 00:19:54,500 The whole planet should shudder 266 00:19:54,666 --> 00:19:57,208 and shatter, but we know how it will. 267 00:19:57,416 --> 00:20:00,291 Everything goes on as usual 268 00:20:00,500 --> 00:20:03,500 and evil becomes the norm. 269 00:20:04,541 --> 00:20:07,250 God in heaven! Far too clumsy. 270 00:20:07,458 --> 00:20:10,791 This fashionable pessimism! Everyone picks on past crimes. 271 00:20:10,958 --> 00:20:15,125 He would get an award for it if there was only one sympathetic character. 272 00:20:15,291 --> 00:20:16,916 I'm sorry! 273 00:20:21,666 --> 00:20:23,458 No no. 274 00:20:23,583 --> 00:20:25,250 Please don't! 275 00:20:31,625 --> 00:20:34,083 Caught! The whole brood. 276 00:20:34,250 --> 00:20:38,541 Ah, how the thought of their pain delights me! 277 00:20:38,708 --> 00:20:41,500 My bloodlust, my anger! 278 00:20:41,625 --> 00:20:44,291 What unbearable bliss! 279 00:20:46,125 --> 00:20:48,666 How nice to see my brother! 280 00:20:49,458 --> 00:20:54,333 The greatest happiness of an exile is to be back home. 281 00:20:54,500 --> 00:20:57,166 It's time for tears of happiness! 282 00:20:57,333 --> 00:21:01,458 I have never begged, but please take my beloved children. 283 00:21:01,583 --> 00:21:05,791 -As proof of my good intentions. -My brother! 284 00:21:05,958 --> 00:21:07,791 Wear this crown while I offer 285 00:21:07,958 --> 00:21:12,000 the chosen sacrifices to the gods. 286 00:21:13,416 --> 00:21:16,458 Now they're going to kill the little slave boys? 287 00:21:16,583 --> 00:21:19,291 I hardly ate, my stomach can't take it. 288 00:21:19,500 --> 00:21:20,958 No! 289 00:21:21,666 --> 00:21:23,291 No Please! 290 00:21:31,125 --> 00:21:32,791 Please no! 291 00:22:35,791 --> 00:22:37,625 -Is that real? - Better not ask. 292 00:22:37,791 --> 00:22:40,875 Damn Seneca! Always one over the target. 293 00:22:41,041 --> 00:22:43,125 are you shocked 294 00:22:43,708 --> 00:22:48,333 If crime had stopped here, it would have been a blessing! 295 00:23:13,500 --> 00:23:17,708 Even the sun was startled by the 296 00:23:17,875 --> 00:23:19,833 horror it saw and stole from the sky. 297 00:23:20,000 --> 00:23:24,208 But too late to make the cruel feast unseen, 298 00:23:24,416 --> 00:23:27,666 which Atreus offered to his own brother. 299 00:23:29,000 --> 00:23:31,791 Now I know how the gods feel. 300 00:23:31,958 --> 00:23:36,166 Her power flows through me, fires my synapses. 301 00:23:36,333 --> 00:23:39,791 The world must submit to my will alone. 302 00:23:39,958 --> 00:23:43,625 It's good to be a man, better still a 303 00:23:43,791 --> 00:23:46,708 king, but a god with infinite power, 304 00:23:46,875 --> 00:23:49,125 this is the best thing in the world! 305 00:23:50,541 --> 00:23:52,041 So... 306 00:23:52,625 --> 00:23:55,083 The human soup is served. 307 00:23:55,250 --> 00:23:58,416 The father cuts up the bodies of his 308 00:23:58,541 --> 00:24:00,916 children, chews the flesh of his flesh. 309 00:24:01,083 --> 00:24:03,500 He sips blood-soaked wine to wash 310 00:24:03,625 --> 00:24:07,083 down a chunk of flesh in his throat. 311 00:24:07,250 --> 00:24:10,083 Poor Thyestes' last mercy is 312 00:24:10,250 --> 00:24:13,500 his ignorance, but it doesn't last. 313 00:24:13,625 --> 00:24:16,958 The blow has already been dealt and 314 00:24:17,125 --> 00:24:19,541 what follows is the pain, the realization 315 00:24:19,708 --> 00:24:22,041 how sick the world is 316 00:24:22,208 --> 00:24:24,625 Insane and sick. 317 00:24:24,791 --> 00:24:30,208 Finally home, safe and sound, my exile over, my worries forgotten! 318 00:24:30,416 --> 00:24:36,041 The only thing that would sweeten my evening now are my children. 319 00:24:36,208 --> 00:24:41,083 your children are here They can never be taken from you again. 320 00:24:41,250 --> 00:24:44,791 I promise your paths will never part. 321 00:24:44,958 --> 00:24:49,125 Your boys will feed you. They will fill you up. 322 00:24:49,291 --> 00:24:52,333 -I swear. -I am happy to accept this feast. 323 00:24:52,500 --> 00:24:54,125 Thank you my brother! 324 00:24:54,291 --> 00:24:58,333 Let's drink wine in honor of the gods and get drunk! 325 00:24:59,041 --> 00:25:02,458 Go crazy! 326 00:25:02,583 --> 00:25:04,208 Moment! 327 00:25:05,208 --> 00:25:07,958 What about me? I can't move my hands. 328 00:25:08,125 --> 00:25:12,083 The cup is like lead. The wine doesn't want to cross my lips. 329 00:25:16,333 --> 00:25:18,208 what came over me 330 00:25:18,416 --> 00:25:20,500 Something is wrong here. 331 00:25:24,916 --> 00:25:26,500 What is that? 332 00:25:26,666 --> 00:25:29,500 I feel a tremor in my stomach, a tremor. 333 00:25:29,666 --> 00:25:33,500 I hear sounds coming from my stomach that aren't mine! 334 00:25:33,625 --> 00:25:35,958 My heart beats with fear! 335 00:25:36,833 --> 00:25:40,208 -My children! -Brother, here I have what you ask for. 336 00:25:44,708 --> 00:25:47,750 That's unbearable. What are we going to tell him? 337 00:25:47,916 --> 00:25:49,541 How... 338 00:25:50,708 --> 00:25:54,291 can life go on after such evil? 339 00:25:58,291 --> 00:26:02,875 How can all this shit, piss, all this poison 340 00:26:03,500 --> 00:26:06,916 not enter the heart of the earth and blast it? 341 00:26:07,083 --> 00:26:09,333 "I want my kids back! 342 00:26:09,500 --> 00:26:13,500 God give me back my boys!" There you have it! 343 00:26:13,958 --> 00:26:16,708 So hug her. kiss them 344 00:26:16,875 --> 00:26:19,625 Bite her little lips. 345 00:26:24,708 --> 00:26:27,416 Be gentle and give me... 346 00:26:28,416 --> 00:26:32,166 ... their remains so I can give them a proper burial. 347 00:26:32,333 --> 00:26:35,083 What's left of them you already have. 348 00:26:35,250 --> 00:26:39,041 What's not left of them... you have that too! 349 00:26:40,000 --> 00:26:44,333 What is this riddle? Are they being eaten by beasts? 350 00:26:44,875 --> 00:26:48,500 There's only one person who ate them, and that's you! 351 00:26:48,666 --> 00:26:52,041 You yourself devoured your sons! 352 00:27:07,708 --> 00:27:10,875 Who has ever seen such a terrible deed? 353 00:27:12,958 --> 00:27:14,958 Aren't there any limits? 354 00:27:16,250 --> 00:27:19,291 Is there no decency in this world? 355 00:27:20,166 --> 00:27:21,958 No humanity? 356 00:27:23,083 --> 00:27:26,291 Who made this world what it is? 357 00:27:27,416 --> 00:27:30,708 Where are they who protect the innocent? 358 00:27:31,875 --> 00:27:35,791 Whoever is in charge here, for 359 00:27:35,958 --> 00:27:39,125 your honor, for the world you rule, 360 00:27:39,291 --> 00:27:43,416 send down upon us your mighty cleansing wrath! 361 00:27:43,541 --> 00:27:47,541 Burn these scum with your righteous fire! 362 00:27:47,708 --> 00:27:50,125 It does! Now! I beg... 363 00:27:50,291 --> 00:27:52,625 No, I ask it of you! 364 00:27:52,791 --> 00:27:55,541 I challenge you! Go now! 365 00:27:55,708 --> 00:27:58,916 We all deserve death! 366 00:28:03,916 --> 00:28:04,958 Or... 367 00:28:07,500 --> 00:28:11,208 admit once and for all that there is nothing up there. 368 00:28:12,125 --> 00:28:14,250 Nothing but black emptiness. 369 00:28:14,500 --> 00:28:18,625 And then we must worship the 370 00:28:18,791 --> 00:28:21,041 night and the cold and learn to die 371 00:28:21,208 --> 00:28:24,541 the corruption, the lies 372 00:28:24,708 --> 00:28:28,250 and to love the hate, because that's all there is. 373 00:28:28,458 --> 00:28:30,666 Everything else was just imagination. 374 00:28:33,500 --> 00:28:37,333 The gods have forsaken us and the 375 00:28:37,500 --> 00:28:39,458 earth is nothing but a miserable lump. 376 00:28:45,083 --> 00:28:47,208 Why has everything beautiful disappeared? 377 00:28:47,416 --> 00:28:49,541 Why did night come to banish 378 00:28:49,708 --> 00:28:52,708 all light in the middle of the day? 379 00:28:52,875 --> 00:28:55,916 Either we lost the sun 380 00:28:56,083 --> 00:28:58,500 or we drove it away. 381 00:29:00,416 --> 00:29:03,500 Of all generations, are we the ones 382 00:29:03,625 --> 00:29:06,291 who deserved the ruin of the earth? 383 00:29:06,500 --> 00:29:09,208 And their fall from the cosmic axis? 384 00:29:11,708 --> 00:29:13,500 Could it be? 385 00:29:17,625 --> 00:29:19,250 Applause please! 386 00:29:51,958 --> 00:29:54,791 Come on! Come on! Get up you motherfucker! 387 00:29:55,541 --> 00:29:59,000 Come on, you damn pig! Come on! 388 00:29:59,166 --> 00:30:00,750 Come on! Come on! 389 00:30:00,916 --> 00:30:05,041 March, march, march, march, march! 390 00:30:16,041 --> 00:30:19,583 I told you to come up! So get your ass up! 391 00:30:19,750 --> 00:30:22,791 I'll count to three, then I'll get you moving! 392 00:30:22,958 --> 00:30:24,500 One! 393 00:30:24,875 --> 00:30:26,541 Two! 394 00:30:26,708 --> 00:30:28,208 Three! 395 00:30:30,291 --> 00:30:34,750 What the hell did I tell you? Do your damn duty! 396 00:30:34,916 --> 00:30:37,708 -Do your damn duty! -Excellent! 397 00:30:39,000 --> 00:30:40,833 I love him. 398 00:30:41,000 --> 00:30:44,708 Guys like him have their uses, Mr. President. 399 00:30:45,500 --> 00:30:48,166 But I'm a little concerned... 400 00:30:48,333 --> 00:30:51,958 ... around this one. He has a lot of energy and deals well. 401 00:30:52,125 --> 00:30:55,958 But I wonder if he can keep that under control. 402 00:31:00,500 --> 00:31:05,583 Watch this. You can learn something from me. I know how to tenderize that. 403 00:31:05,750 --> 00:31:09,541 Use the time you have and do it right. 404 00:31:24,500 --> 00:31:25,958 Listen! 405 00:31:26,583 --> 00:31:28,750 i have a job for you 406 00:31:29,666 --> 00:31:31,541 You seem like a good guy. 407 00:31:32,000 --> 00:31:35,791 Don't be afraid to lend a hand if you have to. 408 00:31:35,958 --> 00:31:37,958 If someone did something... 409 00:31:38,125 --> 00:31:40,583 You know: something bad. 410 00:31:45,958 --> 00:31:48,416 Do you know who Senator Seneca is? 411 00:31:54,291 --> 00:31:55,916 No. 412 00:31:56,541 --> 00:31:58,500 Oh that is good. 413 00:32:00,916 --> 00:32:03,333 I'll bring you a horse. 414 00:32:04,208 --> 00:32:09,125 Friends! Here your nightmares come true! 415 00:32:09,291 --> 00:32:12,458 A tremor, a cold shiver. 416 00:32:12,583 --> 00:32:15,958 Truly not for the faint of heart. 417 00:32:17,958 --> 00:32:21,125 Well, there's a moral to our story. 418 00:32:21,291 --> 00:32:25,208 It wasn't senseless violence, after all. 419 00:32:25,875 --> 00:32:30,875 What is required of those allowed to sit at the table with the President? 420 00:32:31,041 --> 00:32:35,875 What are the conditions for a comfortable life? 421 00:32:36,041 --> 00:32:40,166 For the many benefits, the food, the drink? 422 00:32:40,333 --> 00:32:42,208 Exactly this: 423 00:32:42,416 --> 00:32:46,125 to smile at the atrocities committed against your 424 00:32:46,291 --> 00:32:50,750 loved one and say, "Thank you, boss. Any more?" 425 00:32:50,916 --> 00:32:55,208 You eat the shit they serve you and you ask for more. 426 00:32:55,416 --> 00:32:59,708 As in love, everything is based on transactions. Unfortunately! 427 00:32:59,875 --> 00:33:04,416 Whether it is worth paying such a high 428 00:33:04,541 --> 00:33:06,500 price for life is another question entirely. 429 00:33:07,625 --> 00:33:13,000 We know what drives you to write those gruesome stories that are 430 00:33:13,166 --> 00:33:17,458 so far removed from anything you say to Rome's decision makers. 431 00:33:17,958 --> 00:33:22,583 You spend so much time advising this soulless bunch on how to 432 00:33:22,750 --> 00:33:26,833 live righteously, but only tell them what they want to hear. 433 00:33:27,000 --> 00:33:31,250 -This will drive you mad. -I don't want to be a know-it-all. 434 00:33:31,458 --> 00:33:36,583 I can sense that something is brewing in you that makes you want to attend these events. 435 00:33:36,750 --> 00:33:40,083 I can't say for sure, but it's not conducive. 436 00:33:40,250 --> 00:33:42,875 Let's not read into it too much. 437 00:33:43,041 --> 00:33:46,541 The play isn't about modern-day Rome, is it? 438 00:33:46,708 --> 00:33:48,958 But about ancient Greece. 439 00:33:49,125 --> 00:33:51,500 Oh, you are terrible! 440 00:33:52,125 --> 00:33:55,625 But I care about you All that political stuff. 441 00:33:55,791 --> 00:33:59,625 You have to be more careful when you talk about the President. 442 00:33:59,791 --> 00:34:03,541 Nero would hang you by the balls before the end of the break. 443 00:34:03,708 --> 00:34:07,541 If he knew we were watching, we'd believe in it right away. 444 00:34:16,708 --> 00:34:20,000 Keep going! Go Go! Don't let up! 445 00:34:20,166 --> 00:34:21,791 Don't let up! 446 00:34:36,833 --> 00:34:40,583 There were rumors... rumors going through the 447 00:34:40,750 --> 00:34:43,125 capital that Seneca had fallen from grace. 448 00:34:45,125 --> 00:34:50,041 But Seneca, Mr. Establishment, could talk his way out of anything. 449 00:34:50,875 --> 00:34:55,000 Tonight's theater-goers, the crème de la crème, were 450 00:34:55,166 --> 00:34:59,625 happy to be guests of the great man at his country estate, 451 00:34:59,875 --> 00:35:03,916 the most coveted spot for supper in posh Rome. 452 00:35:05,250 --> 00:35:07,500 At least at the beginning. 453 00:36:30,000 --> 00:36:33,041 Remember, we die every day. 454 00:36:33,208 --> 00:36:35,416 Death follows us everywhere. 455 00:36:35,541 --> 00:36:39,333 How useless, then, to fear or shun death! 456 00:36:39,500 --> 00:36:42,041 Let's say a noose chokes your throat. 457 00:36:42,208 --> 00:36:46,875 Or you fall off a cliff: Flatsch! Right on a rock. 458 00:36:47,041 --> 00:36:51,083 However you die, even if it's 459 00:36:51,250 --> 00:36:53,625 horrible, at least it's over quickly! 460 00:36:54,208 --> 00:36:57,250 How embarrassing to have spent so much time 461 00:36:57,458 --> 00:37:00,958 to fear something that will be over in a second. 462 00:37:01,875 --> 00:37:05,625 Better to keep imagining our doom before 463 00:37:05,791 --> 00:37:10,000 it happens so it can no longer frighten us! 464 00:37:10,166 --> 00:37:14,083 Drink up, kids. It's later than you think. 465 00:37:36,000 --> 00:37:41,791 Listen, I understand. We expect a certain quid pro quo from this world. 466 00:37:42,666 --> 00:37:45,833 You have done everything as the gods commanded you. 467 00:37:46,000 --> 00:37:50,041 You may even have learned to practice abstinence 468 00:37:50,208 --> 00:37:55,500 today for even greater enjoyment or security tomorrow. 469 00:37:55,666 --> 00:37:57,750 And yet one day... 470 00:38:15,750 --> 00:38:16,875 So... 471 00:38:18,625 --> 00:38:20,416 do you ask yourself: 472 00:38:20,541 --> 00:38:23,541 Why do bad things happen to good people? 473 00:38:24,708 --> 00:38:26,333 people like us. 474 00:38:27,666 --> 00:38:29,791 people like you, my darling. 475 00:38:34,708 --> 00:38:37,500 And you, you connoisseurs... whoops! 476 00:38:41,750 --> 00:38:43,416 even you 477 00:38:44,083 --> 00:38:45,708 And me. 478 00:38:47,500 --> 00:38:51,875 The answer is: so that others learn to endure through us. 479 00:38:52,041 --> 00:38:54,916 Do you understand? This is our privilege. 480 00:38:55,291 --> 00:38:58,500 We are born to serve as role models. 481 00:38:58,625 --> 00:39:03,250 Well, I don't want to pat myself on the back too much... 482 00:39:05,541 --> 00:39:09,666 ... but fear is not on my content list. 483 00:39:25,083 --> 00:39:27,083 can i help my friend 484 00:39:36,708 --> 00:39:39,208 I'm looking for the senator by name... 485 00:39:39,750 --> 00:39:40,791 S... Seneca? 486 00:39:41,750 --> 00:39:43,500 I am Seneca 487 00:39:47,208 --> 00:39:48,708 I... 488 00:39:50,625 --> 00:39:53,416 Would you come outside with me for a second? 489 00:39:53,541 --> 00:39:58,625 Anything you have to say to me can be said among my friends. 490 00:39:58,875 --> 00:40:00,416 No... 491 00:40:00,958 --> 00:40:04,041 I don't think so, sir. With all due respect. 492 00:40:07,500 --> 00:40:10,750 Be it an overdue tax bill or a neighbor wanting 493 00:40:10,916 --> 00:40:16,625 to move the boundary between our properties, 494 00:40:16,791 --> 00:40:20,083 or a distinguished citizen who thinks I've struck 495 00:40:20,250 --> 00:40:25,333 up a friendship with his marriageable daughter. 496 00:40:25,500 --> 00:40:29,083 For me, all these quarrels are only a reason for 497 00:40:29,250 --> 00:40:33,000 a conciliatory conversation between decent men 498 00:40:33,166 --> 00:40:37,666 and therefore also intended for the ears of my best and closest friends. 499 00:40:38,875 --> 00:40:44,750 Nothing that happens to me I will ever take on with a dark expression. 500 00:40:49,166 --> 00:40:50,666 So... 501 00:40:52,750 --> 00:40:58,416 President Nero has decided that you should be 502 00:40:58,541 --> 00:41:02,166 executed for leading the plot to assassinate him. 503 00:41:04,541 --> 00:41:06,166 And... 504 00:41:06,333 --> 00:41:08,750 he himself said to me that he wanted 505 00:41:08,916 --> 00:41:12,625 to give you a "very special present". 506 00:41:15,208 --> 00:41:18,000 You can take your own life. 507 00:41:18,458 --> 00:41:21,333 Because the way I'm supposed to do this... 508 00:41:22,041 --> 00:41:24,041 That would be terrible, sir! 509 00:41:24,208 --> 00:41:26,916 I wouldn't wish that on a dog. 510 00:41:28,875 --> 00:41:31,625 So, in your place... 511 00:41:32,708 --> 00:41:34,833 I would follow his advice 512 00:41:35,000 --> 00:41:38,041 and do it myself, Lord. 513 00:41:42,583 --> 00:41:44,333 Officer, what's your name? 514 00:41:47,041 --> 00:41:48,916 Felix, sir. 515 00:41:49,208 --> 00:41:53,541 Felix, there's been quite a commotion at court lately. 516 00:41:53,708 --> 00:41:57,708 Pretty much fight. Loud voices. bickering! 517 00:41:57,875 --> 00:42:01,250 Sometimes these disputes get out of hand... 518 00:42:01,458 --> 00:42:03,208 -No, sir... -Go back. 519 00:42:03,416 --> 00:42:06,041 -Tell him I'll go see him... -No. 520 00:42:06,208 --> 00:42:08,125 -Lord... -We'll clear this up. 521 00:42:08,291 --> 00:42:11,708 I will come to him whenever it suits him. 522 00:42:11,875 --> 00:42:17,291 And so I invite you to dine with us, and over a cup of wine... 523 00:42:17,500 --> 00:42:18,958 Mister! 524 00:42:19,125 --> 00:42:20,666 No! No! 525 00:42:20,833 --> 00:42:22,333 Mister! 526 00:42:22,958 --> 00:42:27,125 The President said you must die! And that's it. 527 00:42:47,458 --> 00:42:52,708 He said you would try all sorts of tricks. 528 00:42:52,875 --> 00:42:56,125 Don't try to make excuses. That's useless. 529 00:42:56,291 --> 00:42:59,833 You should realize that you're going to die. 530 00:43:01,416 --> 00:43:03,875 Either the hard way or the soft way. 531 00:43:04,041 --> 00:43:07,958 It's up to you, but there's no other way. 532 00:43:12,000 --> 00:43:14,500 There's no way out, sir. 533 00:43:15,625 --> 00:43:18,625 I can dump you right now. 534 00:43:19,791 --> 00:43:24,458 But I swear it won't be nice the way he wants it. 535 00:43:27,333 --> 00:43:28,833 Or... 536 00:43:30,083 --> 00:43:32,500 I'll come back tomorrow 537 00:43:33,333 --> 00:43:35,500 and collect your corpse. 538 00:43:35,666 --> 00:43:38,333 And you do it much nicer yourself. 539 00:43:40,166 --> 00:43:43,875 Then you are with your friends if you want that. 540 00:43:47,666 --> 00:43:51,416 My wife will be right back. She'll be here any minute. 541 00:43:53,416 --> 00:43:57,583 I can do it, but you don't want that. Really not. 542 00:43:57,750 --> 00:44:00,500 I understand. Thank you my Lord. 543 00:44:13,208 --> 00:44:18,458 May I offer you a meal before you head back out? 544 00:44:22,041 --> 00:44:23,791 no sir 545 00:44:25,250 --> 00:44:28,166 You have a lot to think about now. 546 00:44:28,333 --> 00:44:33,500 I won't take up any more of your precious time. Have a nice evening. 547 00:44:43,083 --> 00:44:45,958 Have a good trip, sir. 548 00:45:42,500 --> 00:45:44,541 -...it's not poison, but... -Paulina! 549 00:45:44,708 --> 00:45:47,125 -Uh! just look at you! -Paulina! 550 00:45:47,291 --> 00:45:49,166 Paulina, look at you! 551 00:45:49,333 --> 00:45:52,458 -How fresh you look! -I recognize this kind of silk. 552 00:45:52,583 --> 00:45:54,458 From spiders from Madagascar! 553 00:45:54,583 --> 00:45:57,083 Look how your skin glows! 554 00:45:57,791 --> 00:46:01,333 All the anger and worry just melted away! 555 00:46:01,500 --> 00:46:04,708 -As a friend, I can tell you that. -Oh, darling! 556 00:46:06,041 --> 00:46:07,875 My dear man? 557 00:46:12,833 --> 00:46:14,833 Is something wrong? 558 00:46:16,000 --> 00:46:19,625 With the garden, I mean. On the property? 559 00:46:20,791 --> 00:46:23,416 The servants didn't steal anything? 560 00:46:24,083 --> 00:46:27,041 Nothing I need to worry about? 561 00:46:27,916 --> 00:46:30,958 Lover. Please. Would you? 562 00:46:31,125 --> 00:46:32,833 With me... 563 00:46:36,041 --> 00:46:39,000 -This green! -Who did she fuck for the dress? 564 00:46:39,166 --> 00:46:41,125 Seneca would not pay for it. 565 00:46:41,500 --> 00:46:43,500 Beloved, outside. 566 00:46:43,666 --> 00:46:45,166 Please... 567 00:46:47,625 --> 00:46:50,041 She needs a new designer. 568 00:46:51,083 --> 00:46:53,750 What is she wearing on her head? A snake? 569 00:46:54,500 --> 00:46:58,708 Don't look for a suitable phrase. What happened? 570 00:46:59,833 --> 00:47:01,333 So... 571 00:47:03,500 --> 00:47:05,000 the president... 572 00:47:05,750 --> 00:47:08,833 -Please what? Just say what it is! 573 00:47:09,000 --> 00:47:12,208 Look, love... Well, the fact is this: 574 00:47:12,416 --> 00:47:14,500 He... He has... 575 00:47:14,875 --> 00:47:16,916 ... condemned me to death. 576 00:47:36,166 --> 00:47:38,500 Please dear... Listen. 577 00:47:38,666 --> 00:47:40,166 Listen. 578 00:47:40,333 --> 00:47:42,958 -Listen. -What did you do? 579 00:47:43,333 --> 00:47:44,500 What? 580 00:47:45,125 --> 00:47:49,000 Why did you have to get involved with these people? 581 00:47:49,166 --> 00:47:54,000 There were so many sponsors who would have given you vineyards. 582 00:47:54,166 --> 00:47:57,000 -Instead of taking them away from you! -Favorite... 583 00:47:57,166 --> 00:48:02,166 Why did you get involved with these evil people? 584 00:48:02,333 --> 00:48:07,166 I always told you, not only do they have no manners, 585 00:48:07,500 --> 00:48:10,333 they... they don't even 586 00:48:10,500 --> 00:48:12,666 have feelings or morals or... 587 00:48:12,833 --> 00:48:16,500 These aren't people! They are miserable donkeys! 588 00:48:16,666 --> 00:48:18,541 Or jackals! 589 00:48:18,708 --> 00:48:21,083 Or... or hyenas! 590 00:48:24,583 --> 00:48:27,250 -Did you try to kill him? -Of course not! 591 00:48:27,458 --> 00:48:32,541 I know you love drama and all. But we have to fix this. 592 00:48:32,708 --> 00:48:36,250 What do we have to do or pay to get out of there? 593 00:48:36,458 --> 00:48:39,458 That's not an option. I will... 594 00:48:39,583 --> 00:48:42,291 You understand... How should I put it? 595 00:48:42,500 --> 00:48:44,500 -You're going to kill me. -No. 596 00:48:44,666 --> 00:48:45,916 -But. -No! 597 00:48:46,083 --> 00:48:47,291 -But. -No! 598 00:48:47,500 --> 00:48:49,583 No! No! 599 00:48:50,083 --> 00:48:52,166 -No! -Stop it! 600 00:48:52,500 --> 00:48:55,083 Why is everyone hitting me today? 601 00:48:55,250 --> 00:48:58,416 You are a self destructive ass! 602 00:48:59,916 --> 00:49:03,833 Look! Look in the mirror! Look at your face! 603 00:49:05,625 --> 00:49:08,708 Does that look like one with a healthy lifestyle? 604 00:49:08,875 --> 00:49:12,333 A virtuous adviser to the state? 605 00:49:13,500 --> 00:49:17,166 Looks more like an old drunk to me 606 00:49:17,500 --> 00:49:19,166 who eats too well. 607 00:49:23,791 --> 00:49:25,416 And Nero... 608 00:49:25,541 --> 00:49:27,583 your masterpiece! 609 00:49:28,791 --> 00:49:34,000 You choke on the ashes of the relationships you burned yourself. 610 00:49:38,291 --> 00:49:40,916 My mother never wanted me to marry you. 611 00:49:41,083 --> 00:49:43,416 -She said you were my ruin. -Stop it. 612 00:49:43,541 --> 00:49:47,500 That I would sacrifice my best, most beautiful years for you. 613 00:49:47,666 --> 00:49:50,041 -And she was right. -Stop it. 614 00:49:50,500 --> 00:49:52,333 I never told you but I 615 00:49:52,500 --> 00:49:55,500 told her I owed it to you 616 00:49:55,666 --> 00:49:58,250 because you are a great man... 617 00:50:01,166 --> 00:50:03,500 and you have earned my respect! 618 00:50:03,666 --> 00:50:06,083 And now look at me! Look at me! 619 00:50:07,083 --> 00:50:08,958 what will become of me 620 00:50:09,708 --> 00:50:13,458 Everyone knew the President was a lunatic. 621 00:50:13,583 --> 00:50:16,875 What idiot would even take that job? 622 00:50:17,041 --> 00:50:20,041 Knowing that he... 623 00:50:34,916 --> 00:50:40,500 People! You won't believe the surprises I brought you! 624 00:50:55,791 --> 00:50:58,000 Don't be so damn timid! 625 00:51:00,583 --> 00:51:03,583 You won't break the water tonight. 626 00:51:19,041 --> 00:51:21,000 As Nero celebrated, his 627 00:51:21,166 --> 00:51:24,041 armies colonized more territories, 628 00:51:24,208 --> 00:51:26,625 to gain resources for Rome. 629 00:51:26,791 --> 00:51:30,541 When asked to comment on this, Seneca remarked: 630 00:51:30,708 --> 00:51:35,541 "A leader has the right to take what he believes his people need." 631 00:51:48,541 --> 00:51:51,791 Like many respectable men before me, I was 632 00:51:51,958 --> 00:51:54,833 willing to support a corrupt government. 633 00:51:55,000 --> 00:51:58,625 But you know I did this for Rome, my friends. 634 00:51:58,791 --> 00:52:01,583 You understand? For our traditions. 635 00:52:02,416 --> 00:52:06,500 Don't we have to preserve our wonderful traditions? 636 00:52:06,625 --> 00:52:10,125 We cannot simply let 637 00:52:10,291 --> 00:52:13,458 such cranks run our country. 638 00:52:13,583 --> 00:52:17,500 If I had left the Senate or my 639 00:52:17,666 --> 00:52:19,833 position as Advisor to the President, 640 00:52:20,000 --> 00:52:23,333 Nero would have been an even worse president, 641 00:52:23,500 --> 00:52:27,250 and Rome would have faced even worse abuse. 642 00:52:27,458 --> 00:52:29,458 He owes me! 643 00:52:30,500 --> 00:52:32,583 He owes me. 644 00:52:32,750 --> 00:52:34,708 I'm not talking about money. 645 00:52:35,041 --> 00:52:39,958 Everything about him that resembles a human he owes to me. 646 00:52:40,125 --> 00:52:41,875 I'm good with him. 647 00:52:42,041 --> 00:52:44,958 In your plays he appears as a sadistic fat man. 648 00:52:45,125 --> 00:52:48,833 -You mocked his singing. -Right under his nose! 649 00:52:49,000 --> 00:52:53,000 My point: I risked my 650 00:52:53,166 --> 00:52:54,833 life to protect the people 651 00:52:55,000 --> 00:52:58,875 from a very dangerous child with far too much power. 652 00:52:59,041 --> 00:53:01,250 Always hoping... 653 00:53:01,458 --> 00:53:04,708 to mold his mind into something more mature. 654 00:53:04,875 --> 00:53:06,833 I have tried... 655 00:53:07,000 --> 00:53:09,000 teaching someone 656 00:53:09,166 --> 00:53:12,500 born with a scorpion brain 657 00:53:12,666 --> 00:53:14,166 about mercy. 658 00:53:14,791 --> 00:53:18,333 No! For heaven's sake, forget mercy! 659 00:53:18,666 --> 00:53:20,916 I could just tell... 660 00:53:21,083 --> 00:53:23,500 of my attempt to teach him 661 00:53:23,625 --> 00:53:27,083 anything at all about reason itself. 662 00:53:27,875 --> 00:53:31,000 I realized something about you today, Senator. 663 00:53:31,166 --> 00:53:33,291 They should enlighten the rich 664 00:53:33,500 --> 00:53:36,625 but you only put your heart and soul into it when 665 00:53:36,791 --> 00:53:40,916 it comes to your terrifying theatrical performances. 666 00:53:41,083 --> 00:53:46,125 They enjoy constantly frightening spoiled little brats. 667 00:53:46,291 --> 00:53:50,000 direct hit! And now you've become a spectacle yourself. 668 00:53:51,791 --> 00:53:55,500 Devastatingly insightful. I am in agony. 669 00:53:55,666 --> 00:53:58,541 -It reminds me of a story... -Listen, Seneca. 670 00:53:58,708 --> 00:54:01,916 I have to go. I have a busy day ahead of me. 671 00:54:02,083 --> 00:54:04,666 -And you've got a lot on your plate. -Yes! 672 00:54:04,833 --> 00:54:07,708 It's not a good time for socializing. 673 00:54:07,875 --> 00:54:11,291 You have decisions to make, deals to do. 674 00:54:11,500 --> 00:54:13,166 to fix things. 675 00:54:13,333 --> 00:54:18,500 Ah, I've dealt with a thousand times worse! 676 00:54:18,666 --> 00:54:23,416 -Sit down, I'll get you some wine and... -Really, the children are already asleep... 677 00:54:23,791 --> 00:54:29,208 You will miss an important moment in the history of rhetoric... 678 00:54:29,416 --> 00:54:34,208 Don't you hear what he's trying to say? We don't feel safe here. 679 00:54:34,416 --> 00:54:36,333 And with everything that's going on, there's 680 00:54:36,500 --> 00:54:39,083 nothing we can do and we have to go now. 681 00:54:39,250 --> 00:54:41,041 Cecilia, my darling... 682 00:54:41,208 --> 00:54:47,166 I don't want you to think I'm harassing or preventing you. 683 00:54:47,416 --> 00:54:50,833 we go too In such a chaotic situation. 684 00:54:51,000 --> 00:54:52,708 Everything is very emotional. 685 00:54:52,875 --> 00:54:56,791 -You are very emotional. -We're sure you'll bend it. 686 00:54:56,958 --> 00:54:59,833 We don't want to leave you alone, but it's hard. 687 00:55:00,000 --> 00:55:02,416 We don't want the government breathing down our necks. 688 00:55:02,541 --> 00:55:05,166 -You are a unique man! -Listen! 689 00:55:05,333 --> 00:55:08,291 Everyone, no matter who they are, succumbs to panic 690 00:55:08,500 --> 00:55:13,833 when our senses sense that an earthquake is coming. 691 00:55:14,750 --> 00:55:17,291 Is there anything that causes more horror 692 00:55:17,500 --> 00:55:21,208 like the whole world going "bang, bang, bang" all of a sudden? 693 00:55:21,416 --> 00:55:25,458 Imagine. The whole world collapses in on itself. 694 00:55:25,916 --> 00:55:31,625 You can't do anything about it. So there is no reason to panic either. 695 00:55:31,791 --> 00:55:34,125 Because you do what you can, but 696 00:55:34,291 --> 00:55:39,083 let's accept that that's all we can do. 697 00:55:39,250 --> 00:55:42,416 After all, what loophole do we have? 698 00:55:42,541 --> 00:55:44,750 What help can we hope for when 699 00:55:44,916 --> 00:55:48,791 the world itself is the cause of our ruin? 700 00:55:48,958 --> 00:55:52,750 Only one security remains for the vanquished: 701 00:55:52,916 --> 00:55:55,833 that they cannot hope for safety. 702 00:55:56,000 --> 00:55:59,416 Yes OK. But you are a great man! 703 00:56:01,041 --> 00:56:04,625 What she wants to say: We are not philosophers. 704 00:56:04,791 --> 00:56:07,041 We just want to survive. 705 00:56:07,208 --> 00:56:09,916 You're Rufus, right? 706 00:56:10,083 --> 00:56:13,791 -I only know you through your wife. -Everybody knows Balbina. 707 00:56:13,958 --> 00:56:16,000 You were invited here because 708 00:56:16,166 --> 00:56:19,500 of your wife's beauty and charm? 709 00:56:19,625 --> 00:56:21,291 Does not matter! 710 00:56:21,500 --> 00:56:25,791 I appreciate a man who recognizes his big opportunity and uses it. 711 00:56:25,958 --> 00:56:29,666 Although I don't share your taste in clothes. 712 00:56:31,291 --> 00:56:35,625 allow me a question Do you know why you hit your wife? 713 00:56:44,958 --> 00:56:50,125 You hit her to ease the pain 714 00:56:50,291 --> 00:56:51,750 and terror in your own heart 715 00:56:51,916 --> 00:56:54,916 But it only increases the shame in you. 716 00:56:55,083 --> 00:56:57,916 In a few miserable years you'll be dead and all 717 00:56:58,083 --> 00:57:03,208 the pain, misery and shame wasn't worth a damn. 718 00:57:03,833 --> 00:57:05,708 Trumpet! Lessons over! 719 00:57:05,875 --> 00:57:09,541 So you can go. Come on. Go away. Disappears. 720 00:57:09,708 --> 00:57:13,458 Tonight I leave the legacy of my 721 00:57:13,583 --> 00:57:17,166 life to those who truly deserve to hear. 722 00:57:17,333 --> 00:57:20,291 People who should be reminded themselves. 723 00:57:20,500 --> 00:57:23,833 So go out and be disappointed. 724 00:57:24,000 --> 00:57:25,875 Goes! Yes! 725 00:57:26,041 --> 00:57:27,541 you damn... 726 00:57:27,708 --> 00:57:29,500 you damn... 727 00:57:29,625 --> 00:57:34,166 You damn, damn, damn rich snobs! 728 00:57:34,750 --> 00:57:40,500 You have too much to lose to maintain any semblance of virtue. 729 00:57:42,166 --> 00:57:43,166 Senator? 730 00:57:43,625 --> 00:57:47,500 It's hard to accept such nasty rich bashing from someone who, and 731 00:57:47,666 --> 00:57:50,833 I'm not saying it out of jealousy, lives like a maggot in a bacon. 732 00:57:51,291 --> 00:57:54,250 That sensual voice you have 733 00:57:54,458 --> 00:57:57,583 will definitely be good if you get fucked. 734 00:57:57,750 --> 00:58:01,583 But, "Why are you mocking me, Senator, 735 00:58:01,750 --> 00:58:05,666 when you value wealth as much as I do?" 736 00:58:05,833 --> 00:58:08,583 -Is that what you meant? -Yes, exactly! 737 00:58:08,750 --> 00:58:10,833 They don't deserve your anger! 738 00:58:11,000 --> 00:58:12,750 I am Seneca 739 00:58:13,666 --> 00:58:15,708 I warn, I awaken 740 00:58:16,125 --> 00:58:18,291 I admonish, I accuse 741 00:58:18,500 --> 00:58:20,500 but I know no anger. 742 00:58:20,625 --> 00:58:24,333 Do you want to know how differently we deal with wealth? 743 00:58:25,000 --> 00:58:27,166 Just out with it! 744 00:58:27,333 --> 00:58:31,833 Wealth has a place in my life. In yours, he is the center of attention. 745 00:58:32,000 --> 00:58:36,500 In summary: My wealth is mine, you are your wealth. 746 00:58:36,666 --> 00:58:39,125 I see wealth as a slave, 747 00:58:39,291 --> 00:58:42,125 you see it as your master. 748 00:58:42,291 --> 00:58:47,416 So stop banning philosophers from having money. 749 00:58:47,541 --> 00:58:51,791 No one condemned wisdom to poverty. 750 00:58:51,958 --> 00:58:53,958 Got it folks? 751 00:58:54,416 --> 00:58:59,750 And now fuck off! I'll have you pack food for your dogs. 752 00:59:02,000 --> 00:59:04,041 At that moment, Seneca 753 00:59:04,208 --> 00:59:06,458 felt the penny drop. 754 00:59:06,583 --> 00:59:09,750 As he had thrown the guests out of his 755 00:59:09,916 --> 00:59:12,541 house, the realization suddenly hit him 756 00:59:12,708 --> 00:59:17,083 like a bolt of lightning: This is the day he would die. 757 00:59:18,500 --> 00:59:20,500 And he would die soon. 758 00:59:28,250 --> 00:59:32,625 It is very unpleasant to throw out unwelcome guests. 759 00:59:32,791 --> 00:59:37,416 And now you might not feel welcome here either. 760 00:59:37,541 --> 00:59:39,041 My God! 761 00:59:40,000 --> 00:59:44,916 If you could taste the berries I ate last week! 762 00:59:47,125 --> 00:59:50,708 From the center of Africa. I forgot the name of the city. 763 00:59:50,875 --> 00:59:54,125 But... they just really blow you away! 764 00:59:55,875 --> 00:59:58,708 You know, what's special about this 765 00:59:58,875 --> 01:00:01,541 berry isn't just the visions it causes, 766 01:00:01,708 --> 01:00:04,000 but what happens to you. 767 01:00:08,708 --> 01:00:10,708 I was carried away 768 01:00:11,333 --> 01:00:13,416 in a sea of ​​stars! 769 01:00:14,708 --> 01:00:17,625 It was like a hundred million campfires. 770 01:00:17,791 --> 01:00:19,625 I felt the power 771 01:00:20,500 --> 01:00:22,833 of a hundred million 772 01:00:23,000 --> 01:00:25,458 souls uniting into one, 773 01:00:26,916 --> 01:00:28,708 in line. 774 01:00:30,916 --> 01:00:32,833 can you feel it 775 01:00:33,958 --> 01:00:37,833 Do you feel the stars gently caress us? 776 01:00:38,708 --> 01:00:41,916 And now I have the strength to take in all 777 01:00:42,083 --> 01:00:46,291 the love and sweetness and pass it on to you. 778 01:00:47,916 --> 01:00:51,750 can you feel it through my fingertips 779 01:00:52,083 --> 01:00:55,625 how the universe wraps you in affection and care? 780 01:00:56,083 --> 01:00:59,583 And wraps you up like a baby in a blanket? 781 01:01:00,083 --> 01:01:02,666 I want everyone to stop! 782 01:01:02,833 --> 01:01:04,750 Close your eyes! 783 01:01:05,625 --> 01:01:07,708 Feel the love in the heart 784 01:01:08,500 --> 01:01:11,750 and the sweetness and kindness to yourself, 785 01:01:12,500 --> 01:01:15,083 that my journey has given you. 786 01:01:15,708 --> 01:01:18,000 It's a special gift. 787 01:01:18,708 --> 01:01:21,791 Use it while it still flows through this room! 788 01:01:23,875 --> 01:01:26,291 Dear Lucia, you are... 789 01:01:26,958 --> 01:01:29,083 How should I say? 790 01:01:30,833 --> 01:01:33,666 Well, shit... You're totally on drugs. 791 01:01:37,958 --> 01:01:39,500 And... 792 01:01:39,625 --> 01:01:41,583 before you know it 793 01:01:42,583 --> 01:01:46,416 your girlish beauty will be gone 794 01:01:46,541 --> 01:01:49,666 and you will look like your sister. 795 01:01:49,833 --> 01:01:52,125 Just ignore it, Lucia. 796 01:01:52,291 --> 01:01:56,416 -He taunts those he loves most. -Oh really? 797 01:01:57,416 --> 01:02:01,875 Or maybe the people who don't love him anymore. After that! 798 01:02:02,708 --> 01:02:08,041 You get moody and suddenly we're the worst people in the world. 799 01:02:08,208 --> 01:02:11,166 -I try to help you! -I don't need that kind of help. 800 01:02:11,333 --> 01:02:14,666 -It gives me a fucking headache. -Oh yes? 801 01:02:15,250 --> 01:02:16,875 Well then... 802 01:02:17,666 --> 01:02:19,708 I want to tell you something, 803 01:02:19,875 --> 01:02:21,333 Senator that you 804 01:02:21,500 --> 01:02:23,500 may not be aware of: 805 01:02:24,291 --> 01:02:25,916 Most senators and most 806 01:02:26,083 --> 01:02:29,041 people who work in the senate 807 01:02:29,208 --> 01:02:32,291 see you as this great wise man 808 01:02:32,500 --> 01:02:35,000 with great life advice. 809 01:02:35,166 --> 01:02:38,958 And then you see these ridiculous leather 810 01:02:39,125 --> 01:02:42,000 ankle boots with extravagant double lacing, 811 01:02:42,166 --> 01:02:46,833 greased with a special butter of virgin fingers. 812 01:02:47,000 --> 01:02:49,750 And do you know who they're looking at? 813 01:02:50,291 --> 01:02:52,000 A hillbilly! 814 01:02:52,833 --> 01:02:54,458 A country bumpkin! 815 01:02:55,166 --> 01:02:58,916 An ass-licking upstart who wants to fit in 816 01:02:59,083 --> 01:03:01,916 to noble people he will never understand. 817 01:03:02,083 --> 01:03:05,750 -Aristocrats! -Stop it. That's enough now! 818 01:03:06,166 --> 01:03:09,041 Stop it when it's at its worst, kid! 819 01:03:09,208 --> 01:03:13,541 -You are a walking opium crisis. -They laugh at you. 820 01:03:15,250 --> 01:03:17,666 The great, stoic 821 01:03:17,833 --> 01:03:19,500 preacher of the simple life, 822 01:03:19,666 --> 01:03:23,541 who became filthy rich as Nero's ghostwriter! 823 01:03:24,750 --> 01:03:28,000 You're a vain, hypocritical moron. 824 01:03:28,916 --> 01:03:31,041 And a coward. 825 01:03:31,208 --> 01:03:35,583 You wanted to have slaves' hair made into a wig, 826 01:03:35,750 --> 01:03:38,500 to hide your cuckold bald head! 827 01:03:43,666 --> 01:03:45,500 Didn't you know? 828 01:03:46,166 --> 01:03:48,541 Get your damn paws off! 829 01:03:48,708 --> 01:03:52,166 It's time for you to go madame. 830 01:03:52,875 --> 01:03:56,708 It's getting dark. Night is slowly falling. 831 01:03:56,875 --> 01:03:59,208 That was an enlightening conversation. 832 01:03:59,416 --> 01:04:01,333 Have a safe journey home. 833 01:04:01,500 --> 01:04:04,666 And should you ever need anything, whatever, 834 01:04:04,833 --> 01:04:07,833 like protection from common robbers, 835 01:04:08,000 --> 01:04:10,791 don't hesitate to ask me for help. 836 01:04:10,958 --> 01:04:12,750 Good luck! 837 01:04:13,291 --> 01:04:16,875 I curse you! Only you! 838 01:04:17,583 --> 01:04:20,958 Not your child bride. But your legacy. 839 01:04:21,125 --> 01:04:23,750 Let this curse haunt your words 840 01:04:24,041 --> 01:04:26,166 not your stinking carcass! 841 01:04:26,333 --> 01:04:28,083 For a hundred thousand years. 842 01:04:28,250 --> 01:04:30,000 And no matter how much 843 01:04:30,166 --> 01:04:34,500 cheap blood and gut trash theater you write, 844 01:04:34,625 --> 01:04:36,625 it won't change anything. 845 01:04:39,291 --> 01:04:41,583 You think we're scum don't you? 846 01:04:41,750 --> 01:04:44,791 And you're a big man, a superman? 847 01:04:44,958 --> 01:04:48,000 Now listen to me, my dear! 848 01:04:48,541 --> 01:04:51,291 Let's have a chat. 849 01:04:51,500 --> 01:04:55,458 What absolutely no one says to your face is... 850 01:04:55,583 --> 01:04:57,583 The old woman is disturbed. 851 01:04:57,750 --> 01:05:01,625 Your son has died. She is mad with grief. 852 01:05:01,791 --> 01:05:05,291 Uh, that was her sister's nephew. Strictly speaking. 853 01:05:06,083 --> 01:05:08,250 Actually? Anyway. 854 01:05:08,791 --> 01:05:10,541 Here we are. 855 01:05:13,208 --> 01:05:16,416 I have a present for you my darling. 856 01:05:16,541 --> 01:05:18,541 my sweet little one 857 01:05:19,000 --> 01:05:24,000 I've been travelling. Believe me, I'm showered with gifts. 858 01:05:24,166 --> 01:05:26,291 I have so many gifts. 859 01:05:26,708 --> 01:05:29,208 I have such an ostrich egg... 860 01:05:29,416 --> 01:05:31,541 Not that kind of gift. 861 01:05:31,708 --> 01:05:34,083 I mean the ultimate gift. 862 01:05:34,250 --> 01:05:39,333 Something we can achieve together as two 863 01:05:39,500 --> 01:05:41,708 lovers who have enriched their minds together. 864 01:05:42,875 --> 01:05:44,166 darling... 865 01:05:44,333 --> 01:05:46,166 I'm so tired. 866 01:05:46,333 --> 01:05:48,500 I don't like puzzles. 867 01:05:49,541 --> 01:05:51,541 take my hand and come 868 01:05:55,333 --> 01:05:57,333 I'll show you what I mean. 869 01:06:13,916 --> 01:06:16,875 We used to be here all the time. You know what? 870 01:06:17,041 --> 01:06:20,125 Our secret place. That was long ago. 871 01:06:20,291 --> 01:06:24,500 -Favorite. We had many quarrels. -A lot. 872 01:06:24,666 --> 01:06:27,333 If I had known how difficult it would be 873 01:06:27,500 --> 01:06:30,541 to sleep next to someone so much older... 874 01:06:30,708 --> 01:06:32,791 Favorite! My love. Please. 875 01:06:33,458 --> 01:06:38,458 I'm just saying. If I had known about all your 876 01:06:38,583 --> 01:06:41,666 digestive problems, let alone your erectile dysfunction, 877 01:06:41,833 --> 01:06:46,833 your "special preferences": the nurse, the table tennis bat. 878 01:06:47,000 --> 01:06:51,291 Back when you finally got rid of the chili peppers, and... 879 01:06:51,500 --> 01:06:53,416 Dearest, shhh! 880 01:06:53,583 --> 01:06:56,791 Please! For me. just listen to me 881 01:06:56,958 --> 01:07:00,041 You know, despite all our differences, 882 01:07:00,208 --> 01:07:02,625 I love you more than anything. 883 01:07:02,791 --> 01:07:07,166 So much so, it feels like my chest could explode. 884 01:07:07,333 --> 01:07:09,541 Yes I... 885 01:07:09,708 --> 01:07:11,958 I know you feel this way! 886 01:07:12,125 --> 01:07:15,208 I'm sorry I hit you. I... 887 01:07:15,416 --> 01:07:18,541 Love, let me tell you what it's like here. 888 01:07:18,708 --> 01:07:21,791 -Here? -Here on this our earth. 889 01:07:21,958 --> 01:07:26,208 Yes! I love that! Even when I was your student. 890 01:07:26,416 --> 01:07:29,458 you explained everything to me 891 01:07:29,583 --> 01:07:33,291 Why things are the way they are. 892 01:07:34,583 --> 01:07:38,291 -You don't do that anymore. -Darling, yes! 893 01:07:38,500 --> 01:07:40,458 just listen 894 01:07:46,750 --> 01:07:50,541 You may think that aging is the worst thing 895 01:07:52,333 --> 01:07:56,250 to be exhausted and die or as my generation says 896 01:07:56,458 --> 01:07:58,000 to fade. 897 01:07:58,166 --> 01:08:03,083 We don't suddenly collapse and disintegrate. 898 01:08:03,208 --> 01:08:04,708 We're slowly drying up. 899 01:08:04,875 --> 01:08:07,500 Like I said about your body parts. 900 01:08:11,500 --> 01:08:16,166 All the things Paulina that are so beautiful about you, that 901 01:08:16,333 --> 01:08:21,416 are special about you, and I don't mean your physical beauty... 902 01:08:21,541 --> 01:08:25,583 -I want you to know that... -That would be absurdly superficial. 903 01:08:25,750 --> 01:08:31,458 -I don't even think about it anymore. -Because you are a strong personality. 904 01:08:31,583 --> 01:08:33,500 Very strong. 905 01:08:34,416 --> 01:08:36,708 But I want you to know that all 906 01:08:36,875 --> 01:08:39,958 the things that are special about you 907 01:08:40,125 --> 01:08:41,750 your erudition, your 908 01:08:41,916 --> 01:08:44,166 great sensitivity, 909 01:08:44,333 --> 01:08:46,875 your compassion for animals, 910 01:08:47,041 --> 01:08:49,416 your tenderness towards children... 911 01:08:49,541 --> 01:08:53,791 That's a different story. I never got over it. 912 01:08:53,958 --> 01:08:56,666 The loss, the emptiness... 913 01:08:57,416 --> 01:09:00,500 Couldn't we have a child somewhere? 914 01:09:00,666 --> 01:09:04,083 We could afford an orphan. 915 01:09:04,916 --> 01:09:09,125 -You wouldn't have to worry about it! -Honey, stay on topic. 916 01:09:09,625 --> 01:09:11,875 Pay attention. By simply... 917 01:09:12,041 --> 01:09:14,166 Simply listen. 918 01:09:17,708 --> 01:09:20,583 We all know we have to go at some point. 919 01:09:20,750 --> 01:09:24,916 But when the time comes and death knocks on our door, 920 01:09:25,083 --> 01:09:29,708 we cry and tremble and ask, "How can I get out of this?" 921 01:09:29,875 --> 01:09:32,791 Save your breath. 922 01:09:33,291 --> 01:09:37,041 Every journey has an end and I must go. 923 01:09:37,541 --> 01:09:39,625 And you, Paulina, it takes the same 924 01:09:39,791 --> 01:09:43,666 course with you as with all things. 925 01:09:43,833 --> 01:09:48,000 That's how it was with your parents, that's how 926 01:09:48,166 --> 01:09:50,166 it would be with our children if we had any. 927 01:09:51,166 --> 01:09:54,416 And now our time has come. 928 01:09:55,625 --> 01:09:57,625 Just the two of us. 929 01:09:59,833 --> 01:10:02,833 It's time for a great exit! 930 01:10:03,000 --> 01:10:08,041 Think of the billions and billions of people who will die after us. 931 01:10:08,208 --> 01:10:11,125 And isn't it wonderful that you, 932 01:10:11,291 --> 01:10:15,041 Paulina, are so much braver than she is? 933 01:10:15,208 --> 01:10:19,000 So much braver. You were only an actress for a short time. 934 01:10:19,166 --> 01:10:21,500 But you were very good. 935 01:10:21,666 --> 01:10:27,000 You know we don't applaud and give awards 936 01:10:27,166 --> 01:10:29,500 for the most acting, but for the best acting. 937 01:10:31,291 --> 01:10:33,958 And you should always do everything 938 01:10:34,416 --> 01:10:39,708 end with a good, absolutely unforgettable finale. 939 01:10:42,000 --> 01:10:46,458 You gave them something to remember. 940 01:10:46,583 --> 01:10:49,458 And you will remember Paulina at the 941 01:10:49,583 --> 01:10:54,500 absolute peak of her beauty and charm. 942 01:11:07,125 --> 01:11:11,000 I know this isn't what you imagined. 943 01:11:11,583 --> 01:11:13,166 But listen... 944 01:11:13,625 --> 01:11:15,333 I promise you: 945 01:11:15,500 --> 01:11:17,750 If you do that, the name 946 01:11:17,916 --> 01:11:20,500 will become Paulina 947 01:11:21,041 --> 01:11:24,625 reverberate so loud for all eternity. 948 01:11:31,083 --> 01:11:33,250 We are so privileged. 949 01:11:33,625 --> 01:11:35,333 So privileged. 950 01:11:35,708 --> 01:11:37,958 -So honored. -Will you... 951 01:11:38,125 --> 01:11:41,875 -I'm afraid to ask that. -No no. Go ahead. 952 01:11:43,250 --> 01:11:46,458 Will they not only remember 953 01:11:46,583 --> 01:11:48,625 my name but also my face? 954 01:11:48,791 --> 01:11:51,458 It's so stupid and wrong, but... 955 01:11:51,916 --> 01:11:56,500 I want to be remembered as young and beautiful. 956 01:11:57,791 --> 01:12:01,958 They will remember your face for all eternity. 957 01:12:03,500 --> 01:12:05,250 And beyond. 958 01:12:08,000 --> 01:12:09,333 Tonight... 959 01:12:10,416 --> 01:12:12,416 on this special evening 960 01:12:12,875 --> 01:12:15,458 I hand you 961 01:12:16,041 --> 01:12:17,708 my faithful friends, the fruit 962 01:12:17,875 --> 01:12:22,625 of my lifelong contemplations. 963 01:12:23,041 --> 01:12:26,458 The humble wisdom of a 964 01:12:26,583 --> 01:12:28,791 common man, a provincial teacher, 965 01:12:28,958 --> 01:12:32,708 if you want to think of Rome 966 01:12:32,875 --> 01:12:34,666 as a small town, which it is. 967 01:12:35,208 --> 01:12:39,458 I want to entrust my legacy to you. 968 01:12:39,875 --> 01:12:44,333 And PS: Paulina and I are not in the least 969 01:12:44,500 --> 01:12:47,291 afraid of letting the curtain fall forever 970 01:12:47,500 --> 01:12:49,041 tonight. 971 01:12:53,416 --> 01:12:59,208 It is well known, almost part of the Roman cultural canon, 972 01:12:59,416 --> 01:13:03,958 that Socrates' last words before his death were: 973 01:13:04,125 --> 01:13:05,625 "Crito! 974 01:13:06,166 --> 01:13:08,833 We owe Asklepios a cock!" 975 01:13:09,750 --> 01:13:12,041 A-S-K-L-E-P-I-O-S. 976 01:13:13,125 --> 01:13:17,291 "Please, Crito, do not forget to pay our debt." 977 01:13:18,458 --> 01:13:21,041 Since Asclepius is the god of healing, 978 01:13:21,208 --> 01:13:25,000 many have concluded that Socrates gave him 979 01:13:25,208 --> 01:13:30,083 for a good and peaceful departure from this world. 980 01:13:30,250 --> 01:13:35,750 Or maybe it was meant as a vulgar joke! You know: 981 01:13:35,916 --> 01:13:38,666 "Cock" means "cock", i.e. "tail". 982 01:13:39,041 --> 01:13:41,458 However. Socrates... 983 01:13:42,041 --> 01:13:45,458 Who can look into the genius mind of 984 01:13:45,583 --> 01:13:49,333 this suicide Olympic Games record holder, 985 01:13:49,500 --> 01:13:53,041 in whose shadow we all live and above all die? 986 01:13:53,208 --> 01:13:54,708 He ext... 987 01:13:56,166 --> 01:14:01,458 cup of hemlock and said, "I can't wait to see 988 01:14:01,708 --> 01:14:04,125 what's going to happen in the next world." 989 01:14:04,291 --> 01:14:07,458 Old prankster! But seriously friends... 990 01:14:09,541 --> 01:14:12,166 Wow what a night! Not true? 991 01:14:12,875 --> 01:14:16,166 First of all I would like 992 01:14:16,333 --> 01:14:18,208 to thank you, dear people, 993 01:14:18,416 --> 01:14:22,208 for my smooth departure from this world. 994 01:14:22,416 --> 01:14:25,125 Above all probably 995 01:14:25,291 --> 01:14:26,833 you, dearest Paulina, 996 01:14:27,041 --> 01:14:30,250 for being my salvation beautiful 997 01:14:30,458 --> 01:14:33,083 and comfort you. 998 01:14:33,250 --> 01:14:35,833 Well, friends, you know that 999 01:14:36,000 --> 01:14:39,500 when a man suffers, it's his own fault 1000 01:14:39,666 --> 01:14:43,500 for he can put an end to his misery at 1001 01:14:43,666 --> 01:14:45,708 any time by putting an end to himself. 1002 01:14:46,208 --> 01:14:48,833 I imagine God saying: 1003 01:14:49,333 --> 01:14:55,333 "Of all things in this life I have made nothing easier than dying." 1004 01:14:56,916 --> 01:15:01,500 Pick any vein. Slit them open and bleed. 1005 01:15:01,625 --> 01:15:06,625 I promise. You'll be gone in less than three minutes. 1006 01:15:06,791 --> 01:15:10,291 Suicide is a real superpower! 1007 01:15:16,500 --> 01:15:19,500 death is coming He rides at night. 1008 01:15:21,583 --> 01:15:24,583 Show grace and let him be. 1009 01:15:26,250 --> 01:15:29,875 Be nice to him and don't 1010 01:15:30,041 --> 01:15:31,708 resist the snaffle in your mouth. 1011 01:15:31,875 --> 01:15:34,833 Death comes to 1012 01:15:35,000 --> 01:15:36,625 make us all equal. 1013 01:15:37,083 --> 01:15:39,000 Here is death, my love. 1014 01:15:39,166 --> 01:15:42,291 Not as sweet as my little Paulina 1015 01:15:42,500 --> 01:15:44,875 but still very cute. 1016 01:15:47,333 --> 01:15:49,000 Friends... 1017 01:15:49,791 --> 01:15:52,291 we are ready to go 1018 01:15:53,208 --> 01:15:56,250 ready to go, ready to go 1019 01:15:56,583 --> 01:15:59,875 Ready to go. Ready-ness-ness! 1020 01:16:01,083 --> 01:16:03,125 No. I insist. 1021 01:16:03,291 --> 01:16:07,833 I'm getting ready for death just like I'm getting ready for bed. 1022 01:16:08,000 --> 01:16:11,000 Just as cozy, just as happy. 1023 01:16:11,500 --> 01:16:15,208 Just like I would jump into bed and pull up the covers 1024 01:16:15,416 --> 01:16:18,833 so I will jump into my grave and cover myself. 1025 01:16:19,000 --> 01:16:21,833 Here. feel my pulse Calm down. 1026 01:16:22,000 --> 01:16:24,708 Not a bit increased. 1027 01:16:25,958 --> 01:16:29,625 I have lived well! Now I will die well. 1028 01:16:29,791 --> 01:16:32,750 That is, happy to die. 1029 01:16:32,958 --> 01:16:34,416 Friends! 1030 01:16:35,041 --> 01:16:37,083 My humblest thanks. 1031 01:16:37,250 --> 01:16:38,750 Farewell! 1032 01:16:45,041 --> 01:16:49,500 Friends! Oops! Where are your philosophical beliefs? 1033 01:16:49,625 --> 01:16:53,291 Your reason, with which you prepare yourself for the threatening darkness 1034 01:16:53,500 --> 01:16:55,791 and prepared the downfall? 1035 01:16:55,958 --> 01:16:58,541 Haven't you read my works? 1036 01:16:58,708 --> 01:17:01,250 Look at Paulina, this girl. 1037 01:17:01,458 --> 01:17:04,125 She got it, my best student. 1038 01:17:04,291 --> 01:17:07,250 My only masterpiece, equal to me. 1039 01:17:07,458 --> 01:17:10,625 -When we met, she told me... -Love! 1040 01:17:11,458 --> 01:17:13,583 i am here to follow you 1041 01:17:19,416 --> 01:17:22,291 My love, you prefer the glory of dying. 1042 01:17:22,500 --> 01:17:25,541 I don't want to begrudge you your noble example. 1043 01:17:26,083 --> 01:17:30,000 Our bravery in the face of our brave end 1044 01:17:30,166 --> 01:17:34,000 may be the same, but may your passing 1045 01:17:34,166 --> 01:17:38,750 win the respect of all the women who will be born after you. 1046 01:17:43,666 --> 01:17:47,583 I live to live up to your legacy, master. 1047 01:17:51,625 --> 01:17:53,583 I'm coming with you. 1048 01:17:55,000 --> 01:17:59,500 No, I'll do it sober. Take him, dear friend Statius! 1049 01:20:06,000 --> 01:20:07,500 Gentlemen! 1050 01:20:08,958 --> 01:20:12,583 I think we still have to cut something there. 1051 01:20:34,541 --> 01:20:37,458 friends, one more time. It's time! 1052 01:20:38,875 --> 01:20:41,166 The grand finale. 1053 01:20:41,333 --> 01:20:42,958 That's it! 1054 01:20:43,500 --> 01:20:45,875 my legacy 1055 01:20:46,041 --> 01:20:50,625 My own death is my ultimate... 1056 01:20:51,666 --> 01:20:53,625 Legacy. It is... 1057 01:20:54,166 --> 01:20:59,125 Isn't it a wonderful thing to learn how to die so thoroughly? 1058 01:21:21,958 --> 01:21:27,666 Those who have learned to die have escaped from slavery. He is... 1059 01:21:31,583 --> 01:21:33,875 How could the grids... 1060 01:21:48,500 --> 01:21:50,208 How could... 1061 01:22:02,750 --> 01:22:05,125 How could... 1062 01:22:11,416 --> 01:22:15,583 How could the bars of a prison... 1063 01:22:16,000 --> 01:22:18,416 The room spins, really spins! 1064 01:22:23,875 --> 01:22:28,666 ... frighten this educated man? His way out is clear. 1065 01:22:43,125 --> 01:22:47,708 There is only one shackle that binds us to life and that 1066 01:22:47,875 --> 01:22:52,916 is the love of life itself, and so I say to you: Farewell! 1067 01:22:55,833 --> 01:22:59,791 -Sir. -No, I insist. Time to go. 1068 01:22:59,958 --> 01:23:03,208 Senator, I'm sorry. We can't take this any longer. 1069 01:23:03,416 --> 01:23:04,541 -What? -The girl! 1070 01:23:04,708 --> 01:23:09,750 Sacrificing this beautiful girl for 1071 01:23:09,916 --> 01:23:11,666 your theatrical fantasies is just... 1072 01:23:12,708 --> 01:23:15,208 You should be terribly ashamed! 1073 01:23:15,458 --> 01:23:17,541 What? Gentlemen! 1074 01:23:18,250 --> 01:23:19,833 Gentlemen! 1075 01:23:20,000 --> 01:23:23,000 Don't ruin this moment for me! 1076 01:23:23,166 --> 01:23:25,208 This is a historic moment! 1077 01:23:26,166 --> 01:23:27,500 wait! 1078 01:23:27,625 --> 01:23:30,958 Do I no longer have authority in my own house? 1079 01:23:31,125 --> 01:23:32,916 It's nothing! 1080 01:23:33,083 --> 01:23:38,250 It's nothing! There's no reason to tackle me in my own house! 1081 01:23:38,875 --> 01:23:40,916 I am peaceful! 1082 01:23:41,083 --> 01:23:43,041 I am peaceful! 1083 01:23:43,208 --> 01:23:44,958 Let me go! 1084 01:24:28,833 --> 01:24:29,875 Seneca... 1085 01:24:33,166 --> 01:24:34,583 What? 1086 01:24:35,291 --> 01:24:37,166 Take a look at yourself! 1087 01:24:46,875 --> 01:24:49,875 Obviously that doesn't work. 1088 01:24:53,458 --> 01:24:55,875 Just like I always said: 1089 01:24:56,041 --> 01:24:59,458 I really have sawdust in my veins! 1090 01:25:00,166 --> 01:25:04,291 We should move to a more traditional solution. 1091 01:25:04,500 --> 01:25:08,500 Lucilius, I always keep some 1092 01:25:08,625 --> 01:25:11,583 hemlock handy for contemplation. 1093 01:25:12,041 --> 01:25:14,833 Prepare me a cup of hemlock! 1094 01:25:20,916 --> 01:25:24,416 This poison is obtained from hemlock herb. 1095 01:25:26,708 --> 01:25:29,708 Thank you, my faithful friend, for letting me... 1096 01:25:29,875 --> 01:25:33,500 into the next scene of our drama. 1097 01:25:34,125 --> 01:25:38,416 Do I give my best Seneca when I play Socrates? 1098 01:25:50,416 --> 01:25:52,125 Farewell my friend! 1099 01:26:04,500 --> 01:26:07,416 Guys... So again. 1100 01:26:07,916 --> 01:26:09,750 One last time. 1101 01:26:10,833 --> 01:26:12,333 The... 1102 01:26:13,583 --> 01:26:15,166 is the end. 1103 01:26:15,750 --> 01:26:17,833 Really. 1104 01:26:18,000 --> 01:26:21,958 My eyes look back on many centuries. 1105 01:26:22,125 --> 01:26:26,250 The different epochs pass by. 1106 01:26:26,458 --> 01:26:30,708 I see kingdoms rise to wealth 1107 01:26:30,875 --> 01:26:32,916 and fame only to fall into oblivion. 1108 01:26:33,083 --> 01:26:38,916 I see glorious cities degenerating into hellish places. 1109 01:26:39,083 --> 01:26:44,541 I see vast lands sinking beneath a rising sea level. 1110 01:26:44,708 --> 01:26:47,833 Realize that there is no such thing as 1111 01:26:48,000 --> 01:26:51,500 permanence, the whole concept of duration! 1112 01:26:51,916 --> 01:26:55,833 Time destroys everything you've ever loved. 1113 01:26:56,291 --> 01:27:00,000 Everything you've ever laid your eyes on. 1114 01:27:00,166 --> 01:27:04,500 Time is our landlord and has the last word in everything. 1115 01:27:04,666 --> 01:27:09,750 And not only people are toys and victims of time. 1116 01:27:09,916 --> 01:27:14,583 Time doesn't give a shit if we exist or not. 1117 01:27:14,750 --> 01:27:18,625 Also entire planets, 1118 01:27:18,791 --> 01:27:21,041 galaxies, galactic star systems 1119 01:27:21,208 --> 01:27:23,500 will be wiped out! 1120 01:27:23,958 --> 01:27:27,666 Mountains completely leveled! 1121 01:27:28,291 --> 01:27:30,166 seas evaporated! 1122 01:27:30,333 --> 01:27:32,291 Evaporated! Evaporated! 1123 01:27:33,041 --> 01:27:36,458 Affiliates, trade, leveraged. 1124 01:27:36,833 --> 01:27:39,750 Complete. Everything, all ties dissolved. 1125 01:27:39,916 --> 01:27:44,000 Cities devoured by chasms, shaken by earthquakes. 1126 01:27:44,333 --> 01:27:47,916 Stinking, contaminated with plague fumes. 1127 01:27:48,083 --> 01:27:51,291 And with a devastating deluge 1128 01:27:51,500 --> 01:27:55,625 the planet itself will wipe out entire species and 1129 01:27:55,791 --> 01:28:01,125 cause a worldwide conflagration that no one can escape! 1130 01:28:01,291 --> 01:28:06,500 And all that now shines in beautifully 1131 01:28:06,666 --> 01:28:09,666 arranged splendor will perish in a single fire, 1132 01:28:09,833 --> 01:28:13,958 until all is destroyed by the flames! 1133 01:28:25,666 --> 01:28:30,833 Such thoughts always cheer me up somehow. Weird, is not it? 1134 01:28:31,541 --> 01:28:35,750 Even if it gets so bad that I'm lost for words. 1135 01:28:35,916 --> 01:28:39,458 'Cause how can anything 1136 01:28:39,583 --> 01:28:41,458 else exist when I'm dead? 1137 01:28:52,666 --> 01:28:54,291 That's it. 1138 01:28:54,958 --> 01:28:57,500 Finally. Last but not least. The end. 1139 01:28:58,583 --> 01:29:00,333 I can see it. 1140 01:29:01,166 --> 01:29:03,666 I see the end drawing near. 1141 01:29:04,208 --> 01:29:06,500 The soul falls silent. 1142 01:29:09,333 --> 01:29:11,500 Mute. For all eternity. 1143 01:29:31,875 --> 01:29:35,250 I dreamed of candies and chocolates. So... 1144 01:29:36,125 --> 01:29:38,000 Not dead. Uff! 1145 01:29:41,416 --> 01:29:42,875 Look! 1146 01:29:43,625 --> 01:29:45,041 Very cold. 1147 01:29:46,958 --> 01:29:48,958 The hemlock... 1148 01:29:50,166 --> 01:29:52,208 does not lead to the goal. 1149 01:29:52,416 --> 01:29:56,291 That worked for Socrates, but not for me. 1150 01:29:57,250 --> 01:29:59,166 My friend... 1151 01:29:59,333 --> 01:30:01,125 My good friend... 1152 01:30:01,291 --> 01:30:03,625 My helper, my countryman. 1153 01:30:03,958 --> 01:30:07,583 My favorite co-worker in my life's work. 1154 01:30:08,083 --> 01:30:10,208 let's end it now 1155 01:30:11,000 --> 01:30:14,041 Run me a bath so boiling hot... 1156 01:30:14,208 --> 01:30:18,000 that even the rising steam may scald you. 1157 01:30:18,166 --> 01:30:21,083 And without hesitation, throw 1158 01:30:21,250 --> 01:30:23,833 me in even as I beg for mercy. 1159 01:30:24,000 --> 01:30:28,333 throw me in there I say let's end it! 1160 01:30:28,791 --> 01:30:33,291 Do it. Please. I don't care if you burn my skin off. 1161 01:30:33,500 --> 01:30:37,458 I can't stop shaking... 1162 01:30:38,208 --> 01:30:41,208 -... endure from the cold. -Master... 1163 01:30:41,416 --> 01:30:43,666 Do not call me that. Please. Never. 1164 01:30:43,833 --> 01:30:47,041 You know it stands for everything I despise. 1165 01:30:47,666 --> 01:30:49,750 But sir, senator, my friend! 1166 01:30:50,166 --> 01:30:53,875 Yes. Clear. That's what we are... Of course... What? 1167 01:30:54,041 --> 01:30:57,666 Sir, I know you well. I know your philosophy well. 1168 01:30:57,833 --> 01:30:59,541 And I feel... 1169 01:30:59,708 --> 01:31:05,250 -I can pass on your legacy. -My legacy! That's why we're here. 1170 01:31:05,458 --> 01:31:07,291 About the thoughts 1171 01:31:07,500 --> 01:31:10,541 to shape all future generations. 1172 01:31:10,708 --> 01:31:13,875 I've had enough and I know 1173 01:31:14,041 --> 01:31:16,250 enough of your thoughts to add. 1174 01:31:17,000 --> 01:31:18,583 No! No! 1175 01:31:18,750 --> 01:31:21,166 -I am not ready yet! -Yes Mr. 1176 01:31:21,333 --> 01:31:24,833 -But the fact is, I'm not safe here. -Not ready! 1177 01:31:25,000 --> 01:31:27,416 -As you can see. -No, Lucilius. 1178 01:31:27,541 --> 01:31:31,041 -Yes, and therefore... -I assure you, dearest friend... 1179 01:31:31,208 --> 01:31:34,291 Nothing will happen to you. zero, nothing. 1180 01:31:34,500 --> 01:31:39,291 What's more important now are these words of mine, these specific ideas. 1181 01:31:39,500 --> 01:31:42,500 These last words of noble Seneca, 1182 01:31:42,625 --> 01:31:47,666 Senator Seneca, big shot Seneca, smiling kindly at every dollar. 1183 01:31:47,833 --> 01:31:52,166 These words, these conceits, these fantasies, 1184 01:31:52,333 --> 01:31:56,500 spasms of curiosity and spontaneous perceptions, 1185 01:31:56,625 --> 01:32:01,125 Memories, flashes of thought, tender tremors of sensation. 1186 01:32:01,291 --> 01:32:03,916 They will be the foundation 1187 01:32:04,083 --> 01:32:07,458 of the future civilized world. 1188 01:32:07,583 --> 01:32:09,625 They become the spine 1189 01:32:09,791 --> 01:32:12,500 and the blood and the nutrient 1190 01:32:12,625 --> 01:32:17,125 of this new world that will redeem this fallen world. 1191 01:32:17,291 --> 01:32:20,166 This cruel world that devours us. 1192 01:32:20,333 --> 01:32:24,208 Don't you want to be part of it? 1193 01:32:24,625 --> 01:32:26,416 A co-creator? 1194 01:32:26,916 --> 01:32:32,166 Do you understand? You'd share the glory with me then! 1195 01:32:33,208 --> 01:32:39,041 How can you refuse this glory I offer you as a gift? 1196 01:32:42,000 --> 01:32:43,750 You've talked enough! 1197 01:32:45,500 --> 01:32:49,125 We've heard enough. And we've listened long enough. 1198 01:32:49,291 --> 01:32:53,208 There are enough of you, Lord, for all eternity. 1199 01:32:53,416 --> 01:32:55,416 I take your words with me and you have my word 1200 01:32:55,541 --> 01:33:00,416 that I will share them with the world after you. 1201 01:33:00,541 --> 01:33:03,583 But now let me go, dammit! 1202 01:33:03,750 --> 01:33:06,208 Noble, kind, good-natured Lucilius! 1203 01:33:06,416 --> 01:33:11,125 There was a time when I had more followers than anyone else in Rome! 1204 01:33:12,750 --> 01:33:15,250 I need followers! 1205 01:33:15,916 --> 01:33:17,541 We had a deal. 1206 01:33:17,708 --> 01:33:22,416 An agreement between gentlemen that you 1207 01:33:22,541 --> 01:33:24,791 won't come back for my body until morning. 1208 01:33:24,958 --> 01:33:27,875 In the morning! It's not even morning yet! 1209 01:33:28,541 --> 01:33:31,000 You promised me! 1210 01:33:32,250 --> 01:33:34,250 You promised. 1211 01:33:56,708 --> 01:34:00,583 I lost a tooth when I slipped. 1212 01:34:05,500 --> 01:34:08,291 I think I swallowed the tooth. 1213 01:34:09,708 --> 01:34:11,958 What happened to Paulina? 1214 01:34:16,958 --> 01:34:18,916 Where was she going? 1215 01:34:20,750 --> 01:34:22,500 My wife! 1216 01:34:24,458 --> 01:34:25,750 Wait! Wait! 1217 01:34:26,583 --> 01:34:29,333 Wait! My tooth hurts! 1218 01:34:29,500 --> 01:34:33,583 The president told me you were making silly things. And indeed! 1219 01:34:33,750 --> 01:34:38,291 Instead of preparing to die, you tell jokes to your friends! 1220 01:34:38,500 --> 01:34:40,291 These aren't jokes! 1221 01:34:41,208 --> 01:34:43,958 These are life lessons! 1222 01:34:44,333 --> 01:34:48,500 The gentlemen write down my life wisdom. 1223 01:34:49,125 --> 01:34:52,208 For the future generations. 1224 01:34:52,833 --> 01:34:56,666 -Time is up. -You promised me until morning! 1225 01:34:58,166 --> 01:34:59,916 You promised. 1226 01:35:01,500 --> 01:35:04,458 You promised me till morning. 1227 01:35:12,000 --> 01:35:14,500 Do you know what a code is, sir? 1228 01:35:15,750 --> 01:35:17,458 Honor? 1229 01:35:17,583 --> 01:35:23,041 Surely you know the word. I bet you gave a speech about it once! 1230 01:35:23,708 --> 01:35:27,458 Where I come from, honor means doing one's duty. 1231 01:35:27,583 --> 01:35:31,250 You are ordered to go into battle, then go! 1232 01:35:31,458 --> 01:35:34,500 Death awaits. You march anyway. 1233 01:35:35,125 --> 01:35:39,166 Crying and moaning won't help. There is no procrastination. 1234 01:35:39,583 --> 01:35:43,333 You go in there and you do what has to be done! 1235 01:35:44,333 --> 01:35:46,750 And you don't whine about it! 1236 01:35:48,041 --> 01:35:49,541 Now! 1237 01:35:52,000 --> 01:35:55,166 -Go! -You said see you tomorrow. 1238 01:35:55,333 --> 01:35:58,791 It's not time yet. just give me 1239 01:35:59,875 --> 01:36:02,208 Just give me fifteen minutes! 1240 01:36:13,583 --> 01:36:17,958 Is it really true? Are my words just stupid empty talk? 1241 01:36:18,500 --> 01:36:22,250 Am I only speaking brave thoughts? 1242 01:36:23,625 --> 01:36:26,125 Or do I feel them too? 1243 01:36:30,625 --> 01:36:32,666 Was my contempt... 1244 01:36:34,000 --> 01:36:36,541 all wealth only played? 1245 01:36:36,708 --> 01:36:42,291 Nothing more than a mediocre afternoon performance at the Stadttheater? 1246 01:36:42,500 --> 01:36:47,208 How are we supposed to know if our end is really virtuous 1247 01:36:47,500 --> 01:36:51,666 or just another self-deceiving gimmick in the life of a 1248 01:36:51,833 --> 01:36:56,791 man who was not only the playwright but also the star? 1249 01:36:56,958 --> 01:36:58,750 the day is here 1250 01:36:59,916 --> 01:37:02,750 where all masks and disguises fall. 1251 01:37:02,916 --> 01:37:07,041 The props have been put away, the make-up removed. 1252 01:37:07,500 --> 01:37:11,750 The moment has come when I have to examine 1253 01:37:11,916 --> 01:37:15,541 my behavior and judge myself harshly. 1254 01:37:16,875 --> 01:37:21,083 Everything I've said or done so far 1255 01:37:22,083 --> 01:37:23,875 means nothing more. 1256 01:37:27,041 --> 01:37:29,125 Now it's getting tough. 1257 01:37:30,791 --> 01:37:32,666 No turning back. 1258 01:37:34,500 --> 01:37:38,791 Death will make the final judgment on me. 1259 01:37:46,791 --> 01:37:51,041 I will not shirk my duty, good man. 1260 01:37:51,500 --> 01:37:53,125 Oh no. 1261 01:37:56,458 --> 01:37:59,333 Everything has it's time. 1262 01:37:59,875 --> 01:38:02,291 And now will... 1263 01:38:02,833 --> 01:38:04,541 harvested. 1264 01:38:07,458 --> 01:38:09,166 And I'm prepared for it. 1265 01:38:14,916 --> 01:38:16,291 Wait! Wait! 1266 01:38:16,500 --> 01:38:18,291 One second! 1267 01:38:38,041 --> 01:38:40,000 I'll see you in the morning. 1268 01:38:41,875 --> 01:38:43,666 My followers! 1269 01:38:45,625 --> 01:38:47,541 Gentlemen! 1270 01:38:48,291 --> 01:38:50,000 My killer! 1271 01:38:52,500 --> 01:38:54,833 did you leave me too 1272 01:38:58,291 --> 01:38:59,791 Doesn't matter. 1273 01:39:00,458 --> 01:39:03,250 I will continue. 1274 01:39:04,416 --> 01:39:06,083 Until the last. 1275 01:39:11,708 --> 01:39:13,208 So... 1276 01:39:15,083 --> 01:39:16,833 there I am. 1277 01:39:21,666 --> 01:39:23,166 Finally. 1278 01:39:25,083 --> 01:39:26,583 The end. 1279 01:39:26,750 --> 01:39:31,000 We are born for a very short lifespan. 1280 01:39:31,500 --> 01:39:33,500 A short lifespan. 1281 01:39:34,458 --> 01:39:36,500 And even these... 1282 01:39:36,833 --> 01:39:38,416 Time... 1283 01:39:38,958 --> 01:39:40,625 flies by. 1284 01:39:40,791 --> 01:39:43,916 So fast, so fast that... 1285 01:39:44,625 --> 01:39:47,000 all, with very few exceptions, 1286 01:39:47,166 --> 01:39:50,583 give themselves away from life 1287 01:39:51,083 --> 01:39:52,958 and feel abandoned. 1288 01:39:53,125 --> 01:39:55,625 Is it worse for a lamp to 1289 01:39:55,791 --> 01:39:58,958 be kindled or extinguished? 1290 01:40:00,291 --> 01:40:03,708 We are also set on fire and extinguished. 1291 01:40:03,875 --> 01:40:05,583 And, ah, you know what? 1292 01:40:08,000 --> 01:40:12,083 The most uncomfortable part of life happens in between. 1293 01:40:12,833 --> 01:40:14,666 What am I doing here? 1294 01:40:15,291 --> 01:40:17,125 Giving consolation. 1295 01:40:17,750 --> 01:40:20,458 The desperate. 1296 01:40:21,250 --> 01:40:22,833 you protect. 1297 01:40:23,708 --> 01:40:26,250 Before her... terrible... 1298 01:40:27,625 --> 01:40:29,125 Fear. 1299 01:40:29,500 --> 01:40:31,458 This is my task! 1300 01:40:54,750 --> 01:40:56,500 What is the word... 1301 01:40:58,500 --> 01:41:01,083 for a candle... 1302 01:41:02,083 --> 01:41:03,666 This thing. 1303 01:41:05,000 --> 01:41:07,166 Not that, it's different. 1304 01:41:08,208 --> 01:41:09,833 It's brown. 1305 01:41:10,458 --> 01:41:12,250 It's round. 1306 01:41:14,208 --> 01:41:15,916 It's small. 1307 01:41:16,458 --> 01:41:18,041 It's a thing... 1308 01:41:18,583 --> 01:41:20,625 What is this thing? 1309 01:41:21,125 --> 01:41:23,208 leaving words... 1310 01:41:24,333 --> 01:41:25,875 ... me. 1311 01:41:26,041 --> 01:41:27,541 How... 1312 01:41:29,916 --> 01:41:31,625 my friends. 1313 01:41:37,125 --> 01:41:38,791 Can not... 1314 01:41:40,250 --> 01:41:41,708 Can not... 1315 01:41:41,875 --> 01:41:43,500 die... 1316 01:41:46,166 --> 01:41:47,791 Can not... 1317 01:41:48,416 --> 01:41:49,875 do not die... 1318 01:41:51,958 --> 01:41:53,875 won't die 1319 01:41:55,541 --> 01:41:57,458 Because my heart and... 1320 01:41:57,958 --> 01:41:59,500 Brain... 1321 01:41:59,666 --> 01:42:01,583 and lips and tongue 1322 01:42:02,583 --> 01:42:04,541 don't want to give up. 1323 01:42:08,458 --> 01:42:10,416 Because they are afraid. 1324 01:42:12,708 --> 01:42:14,500 I'm afraid. 1325 01:42:16,791 --> 01:42:18,625 It hurts. 1326 01:42:20,750 --> 01:42:22,750 It hurts! 1327 01:42:25,708 --> 01:42:27,541 It hurts me. 1328 01:42:29,583 --> 01:42:31,083 mommy... 1329 01:42:33,291 --> 01:42:35,166 it hurts me. 1330 01:45:50,291 --> 01:45:55,041 And in the end, the civilization that Seneca 1331 01:45:55,208 --> 01:45:57,833 valued so much was torn by hundreds of fractures, 1332 01:45:58,291 --> 01:46:03,708 like tiny cuts along the veins of a fragile and old body. 1333 01:46:03,875 --> 01:46:07,458 Rome did not "fall" as much as we often hear, 1334 01:46:08,166 --> 01:46:11,000 but slowly disintegrated. 1335 01:46:15,583 --> 01:46:19,291 Nero later left his post as general. 1336 01:46:19,541 --> 01:46:22,875 He was sentenced to death in absentia. 1337 01:46:23,041 --> 01:46:26,875 He killed himself, more cowardly than Seneca, 1338 01:46:27,541 --> 01:46:29,125 but faster. 1339 01:46:30,916 --> 01:46:33,583 It was reported by Seneca's scribes that 1340 01:46:33,750 --> 01:46:37,250 his last words were a quotation from Cicero, 1341 01:46:37,458 --> 01:46:41,541 which Seneca often repeated as if they were his own. 1342 01:46:41,708 --> 01:46:46,166 The words perhaps apply more to our world than to his. 1343 01:46:50,791 --> 01:46:53,291 bad started, 1344 01:46:53,500 --> 01:46:55,500 ends badly. 1345 01:51:40,541 --> 01:51:44,500 © 2022 Film Gallery 451 Subtitles: A. Bitter, H. Kimber et al. 99877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.