All language subtitles for Santet.2.1989.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,651 --> 00:01:10,195 Katemi. 4 00:01:11,613 --> 00:01:13,991 Katemi. 5 00:01:14,825 --> 00:01:16,868 Katemi. 6 00:01:17,786 --> 00:01:19,997 Katemi. 7 00:01:21,123 --> 00:01:23,500 Katemi. 8 00:01:24,960 --> 00:01:26,837 Katemi. 9 00:01:29,464 --> 00:01:31,967 Katemi. 10 00:01:33,802 --> 00:01:36,305 Katemi. 11 00:01:41,602 --> 00:01:43,395 Who are you? 12 00:01:43,729 --> 00:01:46,356 I am Nyi Loreng. 13 00:01:46,690 --> 00:01:51,069 I taught your teacher, Nyi Angker. 14 00:01:51,403 --> 00:01:57,951 You should not abandon the black magic that you have learned. 15 00:01:59,536 --> 00:02:02,831 On a crescent moon night like this, 16 00:02:03,790 --> 00:02:08,045 you must transform into an animal. 17 00:02:09,004 --> 00:02:11,006 No, I don't want to. 18 00:02:11,340 --> 00:02:13,717 I have repented. 19 00:02:14,051 --> 00:02:15,302 You should leave. 20 00:02:16,345 --> 00:02:19,723 Because I am here, 21 00:02:20,057 --> 00:02:24,186 you must become a tiger. 22 00:02:24,895 --> 00:02:27,856 -A tiger? -Yes. 23 00:02:28,982 --> 00:02:32,861 My soul will possess your body 24 00:02:33,195 --> 00:02:37,282 to kill the young cleric 25 00:02:37,616 --> 00:02:40,619 Achmad Pramuja. 26 00:02:40,952 --> 00:02:43,997 The man who killed my disciple. 27 00:02:44,373 --> 00:02:46,249 Don't use me. 28 00:02:46,583 --> 00:02:47,834 You should go. 29 00:02:48,168 --> 00:02:50,045 Leave! 30 00:03:03,225 --> 00:03:07,604 You must become a tiger, Katemi. 31 00:03:46,768 --> 00:03:49,187 Oh, God. 32 00:03:50,230 --> 00:03:55,694 Lord, please protect me from the influence of evil. 33 00:04:55,420 --> 00:05:01,343 THE TIGER WOMAN, BLACK MAGIC || 34 00:06:49,451 --> 00:06:53,246 KARANG SETA VILLAGE PUBLIC TV 35 00:06:54,122 --> 00:06:58,752 THE WORLD IN THE NEWS 36 00:07:21,691 --> 00:07:26,947 The world in the news, the news of the world 37 00:07:27,280 --> 00:07:32,786 There is happy news, and there is sad news 38 00:07:33,119 --> 00:07:38,583 Sometimes inspiring, sometimes confusing How interesting is the world in the news 39 00:07:39,918 --> 00:07:43,672 -CONGRATULATIONS, NEW VILLAGE HEAD MR. SALEH 40 00:07:44,005 --> 00:07:47,926 The world in the news, the news of the world 41 00:07:48,259 --> 00:07:53,014 There is happy news, and there is sad news 42 00:07:53,515 --> 00:07:56,017 Isn't this nice? 43 00:07:56,476 --> 00:07:59,437 Sometimes confusing 44 00:07:59,771 --> 00:08:05,485 How interesting is the world in the news 45 00:08:33,722 --> 00:08:39,227 A huge festival costs millions 46 00:08:39,561 --> 00:08:44,816 Hundreds are starving, waiting for donations 47 00:08:45,150 --> 00:08:50,405 One is excessive while the other is destitute 48 00:08:50,739 --> 00:08:55,452 Flood in Australia, drought in Africa 49 00:08:55,785 --> 00:09:01,207 Peace in ASEAN, war in Persia 50 00:09:01,541 --> 00:09:05,754 IMPROVE THE COMMUNITY'S STANDARD OF LIVING 51 00:09:06,087 --> 00:09:10,759 The world in the news, the news of the world 52 00:09:11,092 --> 00:09:16,389 There is happy news, and there is sad news 53 00:09:16,723 --> 00:09:22,145 Sometimes inspiring, sometimes confusing 54 00:09:22,479 --> 00:09:28,026 How interesting is the world in the news 55 00:09:56,554 --> 00:10:02,185 A new drug invented, the sick are healed 56 00:10:02,519 --> 00:10:08,108 But someone else invented a cursed chemical bullet 57 00:10:08,441 --> 00:10:13,363 One heals, the other hurts 58 00:10:13,696 --> 00:10:18,243 One funny thing, the animals are advancing 59 00:10:18,576 --> 00:10:21,246 Monkeys wear hats 60 00:10:21,579 --> 00:10:24,874 -While humans like to be nude -Oh, no. Bokir's wife is here. 61 00:10:26,709 --> 00:10:28,586 Where is he? 62 00:10:28,920 --> 00:10:30,713 Unbelievable. 63 00:10:34,509 --> 00:10:35,677 Rina. 64 00:10:36,010 --> 00:10:38,555 Hey, Bokir. 65 00:10:38,888 --> 00:10:40,306 Come here. 66 00:10:40,640 --> 00:10:42,058 Here! 67 00:10:42,392 --> 00:10:43,977 Come here. 68 00:10:44,310 --> 00:10:45,728 -No, come here. -It's your wife. 69 00:10:46,062 --> 00:10:47,939 Listen, your wife Qji is here. 70 00:10:48,273 --> 00:10:49,732 She's here. 71 00:10:50,066 --> 00:10:51,568 Shit. 72 00:10:51,901 --> 00:10:54,988 I've been looking for him and he's here dancing. 73 00:10:55,530 --> 00:10:56,739 Go hide. 74 00:10:57,073 --> 00:10:58,658 I have this. 75 00:10:59,117 --> 00:11:01,911 Wear it for your safety. 76 00:11:04,914 --> 00:11:07,083 Come on, why did you stop? 77 00:11:07,417 --> 00:11:08,751 This is more like it. 78 00:11:11,880 --> 00:11:14,507 Let's dance again. 79 00:11:18,928 --> 00:11:21,973 Oops, so close. 80 00:11:28,354 --> 00:11:30,982 You idiot. 81 00:11:33,902 --> 00:11:36,779 You stupid monkey! 82 00:11:37,113 --> 00:11:40,575 You left the house in your uniform, and now you're dressed like a thug. 83 00:11:40,909 --> 00:11:41,701 Take this off! 84 00:11:42,035 --> 00:11:44,078 -No, don't! -Take it off! 85 00:11:44,412 --> 00:11:46,831 Please, I'm still dancing. 86 00:11:47,165 --> 00:11:49,584 So what, are you really talking back to me now? 87 00:11:49,918 --> 00:11:52,128 It's all because of this flirty widow. 88 00:11:52,462 --> 00:11:55,924 Hey, don't you dare try to seduce my man. 89 00:11:56,257 --> 00:11:59,802 Hey, don't just point fingers. 90 00:12:00,136 --> 00:12:04,265 Seduce? You think your husband is so handsome? 91 00:12:04,599 --> 00:12:07,185 Look, his teeth aren't even straight. 92 00:12:09,562 --> 00:12:11,940 How dare you say that! 93 00:12:12,273 --> 00:12:14,484 You don't even look that pretty. 94 00:12:14,817 --> 00:12:16,945 Stop, it's embarrassing! 95 00:12:17,278 --> 00:12:19,489 Are you defending her? 96 00:12:19,822 --> 00:12:20,865 Hey, fatty. 97 00:12:21,199 --> 00:12:23,618 You should learn how to dance. 98 00:12:23,952 --> 00:12:26,788 So your husband will stay at home. Look. 99 00:12:27,413 --> 00:12:30,208 Wow, can you do that? 100 00:12:30,541 --> 00:12:32,126 Shut up! 101 00:12:34,295 --> 00:12:36,673 That move is easy. 102 00:12:37,006 --> 00:12:39,259 I can do that too. See? 103 00:12:39,592 --> 00:12:42,595 -Can you do it? -You look like a clown. 104 00:12:43,096 --> 00:12:44,806 Oh, no! 105 00:12:45,139 --> 00:12:46,849 Someone fell. 106 00:12:48,518 --> 00:12:52,272 How embarrassing. A truck like you can never dance. 107 00:12:52,605 --> 00:12:54,983 Did you just call me a truck? 108 00:12:55,316 --> 00:12:57,527 How dare you? Come here! 109 00:12:58,278 --> 00:12:59,988 Hey, that is enough! 110 00:13:00,321 --> 00:13:03,783 -Ji, hey! Stop it, it's embarrassing! -Go home! 111 00:13:04,117 --> 00:13:06,202 Calm down. 112 00:13:06,536 --> 00:13:09,122 Kir, take her home. It's embarrassing. 113 00:13:09,455 --> 00:13:11,749 See, now the security is here. 114 00:13:12,083 --> 00:13:13,668 She caused chaos. 115 00:13:14,002 --> 00:13:17,046 It's alright, Miss. Why don't you dance with me? 116 00:13:17,380 --> 00:13:19,257 Okay then. 117 00:13:19,924 --> 00:13:23,428 Gosh, your moves are so cool. 118 00:13:25,763 --> 00:13:30,601 Sometimes inspiring, sometimes confusing 119 00:13:30,935 --> 00:13:37,483 How interesting is the world in the news 120 00:13:41,112 --> 00:13:42,613 Enough apologies. 121 00:13:42,947 --> 00:13:46,951 I swear. What if you end up killing me? 122 00:13:47,285 --> 00:13:50,330 And then cut me into fifteen pieces. 123 00:13:50,663 --> 00:13:53,791 Gosh, Ji. I would never do that. 124 00:13:54,125 --> 00:13:56,085 Do pigs even fly? 125 00:13:56,419 --> 00:13:57,378 Whatever. 126 00:13:57,712 --> 00:13:59,672 This very night, 127 00:14:00,006 --> 00:14:03,426 just take me back to my parents' house. 128 00:14:07,305 --> 00:14:12,643 Gosh, why would you ask me that? 129 00:14:13,061 --> 00:14:15,438 3, Ojit! 130 00:14:15,772 --> 00:14:17,398 Ji! 131 00:14:22,862 --> 00:14:24,280 A dead body! 132 00:14:24,614 --> 00:14:26,407 -Help! -What is it? 133 00:14:26,741 --> 00:14:28,284 -Help me! -What? 134 00:14:28,618 --> 00:14:31,579 -What's wrong? -There's a body chopped into pieces. 135 00:14:31,913 --> 00:14:33,331 A body chopped into pieces? 136 00:14:33,664 --> 00:14:35,291 -A chopped dead body? -Yes! 137 00:14:35,625 --> 00:14:39,045 -Let's go see. -No, I'm scared. 138 00:14:39,379 --> 00:14:41,964 Just close your eyes. I'll look. 139 00:14:42,548 --> 00:14:44,509 Bokir. Bokir. 140 00:14:45,176 --> 00:14:49,138 You and Oji shouldn't be afraid. 141 00:14:49,472 --> 00:14:51,766 That is not a dead body. 142 00:14:52,100 --> 00:14:56,813 It's my goat that got eaten by a tiger. 143 00:14:57,146 --> 00:14:58,272 A tiger? 144 00:14:58,606 --> 00:15:01,234 There are tigers in this village, Mr. Karman? 145 00:15:01,567 --> 00:15:03,319 Yes, did you find any clues? 146 00:15:04,237 --> 00:15:06,197 Like footprints, I mean. 147 00:15:06,531 --> 00:15:08,324 Yes, look. 148 00:15:11,035 --> 00:15:14,080 Let's see, the footprints lead over there. 149 00:15:14,414 --> 00:15:16,290 It's definitely a tiger, right? 150 00:15:16,624 --> 00:15:19,001 -Look at it. -It's huge. 151 00:15:20,336 --> 00:15:22,296 Ji, you should go home alone. 152 00:15:22,630 --> 00:15:24,966 Karman and I are going to look for the tiger. 153 00:15:25,299 --> 00:15:26,926 No way! 154 00:15:27,260 --> 00:15:29,846 What if I get eaten by the tiger? 155 00:15:30,179 --> 00:15:33,266 You're lying so you can visit that widow. 156 00:15:33,599 --> 00:15:35,726 I didn't say that! 157 00:15:36,060 --> 00:15:37,270 If you want to come, fine. 158 00:15:37,603 --> 00:15:38,980 -Let's go, Mr. Karman. -Okay. 159 00:15:48,865 --> 00:15:50,324 It's gone. 160 00:15:52,076 --> 00:15:53,953 Where did it go, Bokir? 161 00:15:55,121 --> 00:15:59,333 -Why is it leading us there? -To that house. 162 00:16:01,669 --> 00:16:03,421 -Ji, come on. -Okay. 163 00:16:04,338 --> 00:16:06,257 Isn't that Katemi's house? 164 00:16:06,591 --> 00:16:08,843 Widow of the late Mr. Sarma? 165 00:16:09,177 --> 00:16:12,054 Is it the Katemi who did black magic? 166 00:16:12,388 --> 00:16:13,473 Yes. 167 00:16:14,265 --> 00:16:16,434 The footprints lead there. 168 00:16:17,018 --> 00:16:19,896 What sound was that? 169 00:16:20,229 --> 00:16:22,857 Quiet, let's go see. 170 00:16:25,151 --> 00:16:26,402 Bokir. 171 00:16:48,841 --> 00:16:50,927 What? What is it? 172 00:16:51,511 --> 00:16:53,095 Tiger! 173 00:16:55,389 --> 00:16:57,183 I want to see. 174 00:16:58,392 --> 00:16:59,936 Oh, dear. 175 00:17:03,856 --> 00:17:05,733 -It's a tiger. -Tiger. 176 00:17:06,067 --> 00:17:07,527 Ji, it's a tiger! 177 00:17:08,236 --> 00:17:10,154 I'm scared, Bokir. 178 00:17:10,488 --> 00:17:12,615 Let's go home. 179 00:17:12,949 --> 00:17:14,450 Come on, let's go. 180 00:17:14,784 --> 00:17:16,452 -I'll alert the village head. -Okay. 181 00:17:16,786 --> 00:17:17,954 Wait for me. 182 00:17:18,287 --> 00:17:19,789 Oh, shit! 183 00:17:20,122 --> 00:17:22,291 -What's going on? -Well, uhm. 184 00:17:23,167 --> 00:17:25,336 -Let's run! -Tiger! Tiger! 185 00:17:25,670 --> 00:17:27,171 Tiger! 186 00:17:32,927 --> 00:17:36,806 Allah Almighty speaks the truth. 187 00:17:40,101 --> 00:17:46,357 Peace be upon you, and mercy, and blessings of Allah. 188 00:17:46,691 --> 00:17:49,569 Peace be upon you, and mercy, and blessings of Allah. 189 00:17:49,902 --> 00:17:51,737 We're going home now. 190 00:17:52,071 --> 00:17:54,198 -Okay. - I want to come. 191 00:17:54,532 --> 00:17:55,491 Take care. 192 00:17:55,825 --> 00:17:57,868 -Do you have money? -Yes. 193 00:18:00,871 --> 00:18:02,915 Don't be naughty. 194 00:18:05,626 --> 00:18:07,503 They're studying here. 195 00:18:12,508 --> 00:18:14,844 -Peace be upon you. -And unto you peace. 196 00:18:15,177 --> 00:18:17,638 Hello Mr. Bokir, Mr. Nasir. 197 00:18:17,972 --> 00:18:19,265 -Hello. -Please come. 198 00:18:19,599 --> 00:18:21,058 -Thank you. -Mother? 199 00:18:21,392 --> 00:18:23,352 Mr. Bokir and Mr. Nasir are here. 200 00:18:24,520 --> 00:18:28,232 Oh, so nice of you to pay a visit. 201 00:18:28,566 --> 00:18:30,526 Yes, Ma'am. 202 00:18:30,860 --> 00:18:31,485 Come in. 203 00:18:31,819 --> 00:18:33,237 -Thanks. -What do you want to drink? 204 00:18:33,571 --> 00:18:34,822 Shall I make some coffee? 205 00:18:35,156 --> 00:18:39,285 -Oh, don't bother, Ma'am. -You can just serve us whatever you have. 206 00:18:40,161 --> 00:18:41,829 Alright then. Have a seat. 207 00:18:42,163 --> 00:18:43,873 -Come sit. -Over here. 208 00:18:48,252 --> 00:18:51,505 What's the matter? Is there a message from the village head? 209 00:18:51,839 --> 00:18:53,633 It seems important. 210 00:18:53,966 --> 00:18:55,301 Go on, Kir. 211 00:18:57,386 --> 00:18:59,347 Well... 212 00:18:59,680 --> 00:19:02,308 The... Uhm... 213 00:19:02,642 --> 00:19:06,479 Why are you hesitating? Just tell me. 214 00:19:06,812 --> 00:19:08,064 -Come on, Kir. -Listen. 215 00:19:08,397 --> 00:19:11,192 Everyone here including me 216 00:19:11,525 --> 00:19:14,111 saw Katemi turn into a tiger. 217 00:19:15,279 --> 00:19:16,822 Yes, Pramuja. 218 00:19:17,156 --> 00:19:20,159 The people have spoken about it. 219 00:19:20,493 --> 00:19:21,952 Isn't that right? 220 00:19:22,286 --> 00:19:25,706 It was out of my hands. 221 00:19:26,749 --> 00:19:28,876 I didn't have the power 222 00:19:29,210 --> 00:19:32,380 to refuse the presence of Nyi Loreng's spirit 223 00:19:32,713 --> 00:19:35,591 who possessed my body. 224 00:19:35,925 --> 00:19:37,426 That means it's true, 225 00:19:37,760 --> 00:19:38,969 that people said 226 00:19:39,303 --> 00:19:41,847 you have turned into a tiger woman? 227 00:19:43,182 --> 00:19:47,103 Nyi Loreng wants to kill you. 228 00:19:48,604 --> 00:19:50,481 Using my body, 229 00:19:50,815 --> 00:19:55,194 she wants revenge for the death of her disciple, Nyi Angker. 230 00:19:55,528 --> 00:19:59,824 Those devils are still around to haunt you. 231 00:20:01,325 --> 00:20:04,286 You must refuse this, Katemi. 232 00:20:04,620 --> 00:20:06,372 Strengthen your iman. 233 00:20:06,706 --> 00:20:08,416 I have tried. 234 00:20:08,749 --> 00:20:10,501 But she is stronger. 235 00:20:14,714 --> 00:20:17,800 She will come back soon. 236 00:20:19,969 --> 00:20:21,429 Katemi. 237 00:20:23,848 --> 00:20:25,516 Calm down, Katemi. 238 00:20:30,229 --> 00:20:34,108 Allah always tests people who have just repented. 239 00:20:34,442 --> 00:20:36,944 Nyi Loreng is a cursed devil. 240 00:20:37,278 --> 00:20:39,947 In fact, the devil is coaxing you 241 00:20:40,281 --> 00:20:42,408 and ordering you to do evil 242 00:20:42,742 --> 00:20:44,618 and horrible deeds. 243 00:21:19,278 --> 00:21:21,864 God is Great. 244 00:21:37,087 --> 00:21:39,173 Katemi. 245 00:21:40,299 --> 00:21:45,221 I hate what you are doing. 246 00:21:46,931 --> 00:21:49,558 Leave your God. 247 00:21:50,643 --> 00:21:53,813 Follow my orders. 248 00:21:54,814 --> 00:21:57,566 No! Go away! 249 00:21:57,900 --> 00:21:59,902 Leave me alone. 250 00:22:00,903 --> 00:22:04,615 Leave your religious teachings. 251 00:22:05,825 --> 00:22:07,576 Leave it. 252 00:22:10,246 --> 00:22:15,668 Black magic is your religion. 253 00:22:17,837 --> 00:22:19,338 Follow me. 254 00:22:19,672 --> 00:22:20,506 No. 255 00:22:20,840 --> 00:22:23,759 I will continue to worship my God. 256 00:22:24,093 --> 00:22:29,306 There is no one worthy of worship except Allah and Muhammad is the 257 00:22:29,640 --> 00:22:31,267 Messenger of Allah. 258 00:22:31,976 --> 00:22:35,271 Don't say that, Katemi! 259 00:22:36,313 --> 00:22:41,944 Please protect Your servant from the cursed deeds of evil. 260 00:22:43,863 --> 00:22:45,698 Stop. 261 00:22:46,031 --> 00:22:48,784 -God is Great. -Don't say that, Katemi. 262 00:22:49,118 --> 00:22:54,748 God is Great. God is Great. 263 00:23:05,175 --> 00:23:08,888 All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds. 264 00:23:44,214 --> 00:23:46,508 -Here you go. -Thank you. 265 00:23:51,430 --> 00:23:54,433 Don't take that witch's money. 266 00:23:54,767 --> 00:23:57,603 What if you get cursed? 267 00:24:04,610 --> 00:24:10,115 That woman should be kicked out of this village. 268 00:24:16,163 --> 00:24:18,624 Two wraps of fish, please. 269 00:24:18,958 --> 00:24:22,419 Sure, as long as you answer me. 270 00:24:22,753 --> 00:24:23,921 What's that? 271 00:24:24,254 --> 00:24:26,757 Is it true, you in the hijab are the tiger woman? 272 00:24:27,091 --> 00:24:28,175 Yes. 273 00:24:28,509 --> 00:24:31,011 Hey, she used to do black magic. 274 00:24:31,345 --> 00:24:33,138 Now she's a tiger woman. 275 00:24:33,472 --> 00:24:35,766 Do you know that tigers are known 276 00:24:36,100 --> 00:24:39,645 for being beautiful but also naughty? 277 00:24:40,646 --> 00:24:44,608 Hey, do you wish to see a raging tiger at the market? 278 00:24:45,275 --> 00:24:47,528 Tiger, you don't belong here. 279 00:24:47,861 --> 00:24:50,114 You belong in the forest. 280 00:25:00,082 --> 00:25:01,375 I'm sorry. 281 00:25:12,553 --> 00:25:13,804 Hey. 282 00:25:14,263 --> 00:25:16,390 You look like you're new here. 283 00:25:16,724 --> 00:25:19,143 Yes, I am Brahma. 284 00:25:19,768 --> 00:25:22,062 Mr. Bisman's only son. 285 00:25:22,396 --> 00:25:24,023 Bisman? 286 00:25:24,523 --> 00:25:26,608 The one who died from black magic? 287 00:25:27,317 --> 00:25:30,320 No wonder you look like him. 288 00:25:30,654 --> 00:25:31,989 Where have you been? 289 00:25:32,322 --> 00:25:36,410 Sir, that woman was the one who killed our boss Bisman. 290 00:25:41,540 --> 00:25:44,752 Hey, witch! Tiger woman! Kick her out! 291 00:25:46,045 --> 00:25:48,338 Witch! Tiger woman! 292 00:25:48,881 --> 00:25:51,050 Leave her alone! 293 00:25:56,263 --> 00:25:59,975 Kids, stop that! 294 00:26:00,309 --> 00:26:01,727 Stop it. 295 00:26:02,061 --> 00:26:04,730 You are my students. 296 00:26:05,064 --> 00:26:10,194 In class, I never taught you to taunt and bully other people. 297 00:26:10,527 --> 00:26:12,321 Now leave this place. 298 00:26:12,654 --> 00:26:14,031 Go on, leave. 299 00:26:14,364 --> 00:26:16,867 Yes, Sir. Peace be upon you. 300 00:26:17,201 --> 00:26:18,869 And unto you peace. 301 00:26:25,501 --> 00:26:28,212 Go home. You're alright, aren't you? 302 00:26:34,927 --> 00:26:37,930 Hey, she used to do black magic. 303 00:26:38,263 --> 00:26:40,390 Now she's a tiger woman. 304 00:26:40,724 --> 00:26:42,476 Do you know that tigers are known 305 00:26:42,810 --> 00:26:46,313 for being beautiful but also naughty? 306 00:26:47,564 --> 00:26:51,777 Hey, do you wish to see a raging tiger at the market? 307 00:26:52,361 --> 00:26:54,279 Dear God. 308 00:26:54,613 --> 00:26:56,740 Did you not accept my repentance? 309 00:27:16,301 --> 00:27:18,053 Katemi. 310 00:27:18,387 --> 00:27:21,056 Tiger woman. 311 00:27:21,390 --> 00:27:23,642 Follow me. 312 00:27:26,395 --> 00:27:30,232 -KARANG SETA VILLAGE HEAD OFFICE -Ladies and gentlemen. 313 00:27:30,566 --> 00:27:36,363 We should all uphold the principle of deliberation to reach a consensus. 314 00:27:36,697 --> 00:27:38,866 Do not act alone. 315 00:27:39,199 --> 00:27:40,826 I'm sorry, Sir. 316 00:27:41,952 --> 00:27:44,413 My friends and I came here 317 00:27:44,746 --> 00:27:47,958 just to convey the people's concerns. 318 00:27:48,292 --> 00:27:50,836 That the tiger woman 319 00:27:51,170 --> 00:27:53,172 is Katemi. 320 00:27:53,505 --> 00:27:56,175 We must kill that widow. 321 00:27:56,508 --> 00:27:59,261 Katemi also murdered my father. 322 00:27:59,595 --> 00:28:00,387 Bisman. 323 00:28:00,721 --> 00:28:02,806 With her black magic. 324 00:28:08,770 --> 00:28:10,647 Sir, with respect, 325 00:28:10,981 --> 00:28:13,317 and respected ladies and gentlemen. 326 00:28:13,650 --> 00:28:20,407 I object if our deliberations are diverted to incitement. 327 00:28:20,741 --> 00:28:24,745 Especially if we start playing judge. 328 00:28:25,078 --> 00:28:28,582 If it's true that Katemi became a tiger woman, 329 00:28:28,916 --> 00:28:31,877 there must be a cause. 330 00:28:32,211 --> 00:28:36,340 Especially regarding the people who are hostile and have bad 331 00:28:36,673 --> 00:28:38,425 intentions towards her. 332 00:28:57,819 --> 00:29:00,113 Peace be upon you! 333 00:29:09,748 --> 00:29:11,541 Peace be upon you. 334 00:29:11,875 --> 00:29:12,751 Katemi? 335 00:29:13,085 --> 00:29:16,380 And unto you peace. Come in. 336 00:29:22,010 --> 00:29:23,637 -Pram! -Hey! 337 00:29:23,971 --> 00:29:26,098 What is happening? 338 00:29:32,312 --> 00:29:33,939 Katemi. 339 00:29:34,273 --> 00:29:37,442 I seek refuge in Allah from Satan the accursed. 340 00:29:39,945 --> 00:29:42,155 I seek forgiveness from God. 341 00:29:42,489 --> 00:29:44,616 What are you doing, Katemi? 342 00:29:44,950 --> 00:29:46,743 Pram. 343 00:29:50,205 --> 00:29:53,500 I've been waiting for this. 344 00:29:53,834 --> 00:29:55,669 Calm down, Katemi. 345 00:29:56,003 --> 00:29:57,713 Say your prayers. 346 00:29:58,338 --> 00:30:03,051 No. Your God won't protect me from people's mouths. 347 00:30:03,385 --> 00:30:04,720 I'm following Nyi Loreng. 348 00:30:05,053 --> 00:30:06,805 May Allah protect us from harm. 349 00:30:07,139 --> 00:30:09,850 I see that devil has possessed you now? 350 00:30:12,311 --> 00:30:13,770 -Pram. -Katemi! 351 00:30:14,104 --> 00:30:15,230 -Kiss me. -No! 352 00:30:15,564 --> 00:30:16,982 -No! -Touch me. 353 00:30:17,316 --> 00:30:19,609 -People will see us. - I don't care! 354 00:30:19,943 --> 00:30:22,279 Stop it, Katemi. 355 00:30:22,779 --> 00:30:25,282 Come to your senses. 356 00:30:25,615 --> 00:30:27,826 What will people say? 357 00:30:38,378 --> 00:30:41,465 There are three signs of a hypocrite. 358 00:30:41,840 --> 00:30:44,801 When he speaks, he lies. 359 00:30:45,135 --> 00:30:48,305 When he gives a promise, he breaks it. 360 00:30:48,638 --> 00:30:50,390 And the third, 361 00:30:50,724 --> 00:30:53,977 when he is trusted, he betrays. 362 00:30:57,314 --> 00:30:59,858 You should be careful, Pramuja. 363 00:31:00,192 --> 00:31:04,571 Maybe Katemi is possessed by a more dangerous evil spirit. 364 00:31:05,530 --> 00:31:07,240 You're right, Mother. 365 00:31:10,786 --> 00:31:12,829 But I am sure, 366 00:31:13,163 --> 00:31:16,792 that everything she is doing is against her will. 367 00:31:17,751 --> 00:31:21,380 Do you truly love her? 368 00:31:22,089 --> 00:31:24,341 I feel bad for her. 369 00:31:32,682 --> 00:31:34,559 Oh, God. 370 00:31:34,893 --> 00:31:38,647 You have put me through so much. 371 00:31:38,980 --> 00:31:43,110 I don't know how to deal with it. 372 00:31:49,324 --> 00:31:51,827 My life is full of sin. 373 00:31:52,160 --> 00:31:54,371 Unforgivable sins. 374 00:31:54,704 --> 00:31:58,583 I have become an apostate. 375 00:32:03,296 --> 00:32:08,760 Forgive me, dear God. This IS my last straw. 376 00:32:35,036 --> 00:32:37,247 Fire! Fire! 377 00:32:37,581 --> 00:32:39,791 Pramuja! Pramuja! 378 00:32:40,125 --> 00:32:42,335 -Katemi's house is on fire! -Oh, God. 379 00:32:42,669 --> 00:32:44,921 -Mother, let me go to help. -Yes. 380 00:32:46,423 --> 00:32:47,883 -Excuse me. -Let's go. 381 00:32:48,216 --> 00:32:50,093 Come quick! 382 00:32:55,140 --> 00:32:56,391 Oh, God. 383 00:32:57,809 --> 00:32:59,102 Where is Katemi? 384 00:32:59,436 --> 00:33:01,563 Nobody knows where she went. 385 00:33:01,897 --> 00:33:03,732 She might still be inside. 386 00:33:04,065 --> 00:33:06,234 -I'LL go get her. -No, don't! 387 00:33:06,568 --> 00:33:08,445 The fire is too big! 388 00:33:15,452 --> 00:33:17,078 This is not bad. 389 00:33:17,412 --> 00:33:19,706 That's not enough, give me more. 390 00:33:20,040 --> 00:33:21,333 Thank you. 391 00:33:23,126 --> 00:33:24,628 Come on. 392 00:33:27,672 --> 00:33:30,509 I'm happy to hear the news. 393 00:33:30,842 --> 00:33:33,762 That you set Katemi's house on fire. 394 00:33:34,346 --> 00:33:40,560 That shapeshifter wouldn't stand a chance against it. 395 00:33:40,894 --> 00:33:42,395 You're right. 396 00:33:42,729 --> 00:33:44,689 But I'm not sure 397 00:33:45,023 --> 00:33:47,359 if she was still in the house. 398 00:33:47,776 --> 00:33:52,072 Yes, we quickly ran away so we wouldn't get caught. 399 00:33:52,906 --> 00:33:55,116 That doesn't matter. 400 00:33:55,450 --> 00:33:58,828 I'll give you what you deserve. 401 00:33:59,162 --> 00:34:03,375 As long as you will work for me. 402 00:34:03,708 --> 00:34:05,126 What do you think? 403 00:34:05,460 --> 00:34:06,545 I'll do it. 404 00:34:06,878 --> 00:34:08,213 Me too. 405 00:35:01,182 --> 00:35:04,686 Welcome 406 00:35:05,020 --> 00:35:09,566 to Nyi Loreng's dwelling, Katemi. 407 00:35:09,899 --> 00:35:16,573 It seems like the people have alienated you. 408 00:35:16,906 --> 00:35:20,869 They intend to kill you 409 00:35:21,202 --> 00:35:25,582 and now you're in my grave. 410 00:35:27,208 --> 00:35:29,127 Your grave? 411 00:35:29,794 --> 00:35:30,879 Yes. 412 00:35:31,212 --> 00:35:35,550 I have been dead for a hundred years. 413 00:35:35,884 --> 00:35:39,387 But I'm still haunting people. 414 00:35:39,721 --> 00:35:44,351 To find a disciple for my powers. 415 00:35:44,684 --> 00:35:48,730 You are my only hope. 416 00:35:49,064 --> 00:35:56,196 I shall bless you with the powers of the tiger woman. 417 00:35:56,529 --> 00:36:00,992 But I don't want to have your evil powers, Nyi Loreng. 418 00:36:01,326 --> 00:36:03,953 You must follow me. 419 00:36:04,287 --> 00:36:07,540 This cave is your home now. 420 00:36:26,101 --> 00:36:29,187 Ring, Rina, Rina. 421 00:36:31,731 --> 00:36:34,818 Hi, Bokir. I thought you were someone else. 422 00:36:35,151 --> 00:36:36,611 What are you doing? 423 00:36:36,945 --> 00:36:40,198 I'm practicing camouflage. 424 00:36:40,532 --> 00:36:43,243 I saw you and I wanted to say something. 425 00:36:43,576 --> 00:36:45,912 What do you want to say? 426 00:36:47,914 --> 00:36:49,916 Sweet. 427 00:36:51,251 --> 00:36:53,586 We've been in contact for a while. 428 00:36:53,920 --> 00:36:56,673 Eye contact, heart contact. 429 00:36:57,006 --> 00:37:00,468 What's left is full body contact. 430 00:37:00,802 --> 00:37:02,721 Full body contact? 431 00:37:03,054 --> 00:37:04,806 What if you get electrocuted? 432 00:37:05,140 --> 00:37:09,060 Do you really want to wrestle me? When? 433 00:37:10,603 --> 00:37:13,189 Tonight, I'll come to your house. 434 00:37:13,523 --> 00:37:16,985 Aren't you afraid Oji will find out? 435 00:37:17,318 --> 00:37:20,155 Oh, don't worry about her. 436 00:37:20,488 --> 00:37:24,576 Alright, see you tonight. 437 00:37:24,909 --> 00:37:27,036 -See you! -Bye! 438 00:37:30,707 --> 00:37:33,960 Rina, don't forget me. 439 00:37:34,294 --> 00:37:37,255 I'll handle my wife. 440 00:37:37,589 --> 00:37:39,632 She'll be fine. 441 00:37:46,139 --> 00:37:48,558 This is a good chance. 442 00:37:48,892 --> 00:37:51,561 Rina. Rina. 443 00:37:51,895 --> 00:37:54,898 I love you. 444 00:39:02,674 --> 00:39:05,593 Good night and sweet dreams. 445 00:39:27,365 --> 00:39:29,492 Ring, I'm here. 446 00:39:29,909 --> 00:39:31,160 Rina. 447 00:39:31,744 --> 00:39:33,955 Hurry. 448 00:39:37,917 --> 00:39:40,003 Hey, Bokir. 449 00:39:42,046 --> 00:39:44,507 Juliet, Romeo is here. 450 00:39:44,841 --> 00:39:46,843 I've waited for you for so long. 451 00:39:47,176 --> 00:39:48,970 -Did you miss me? -Yes. 452 00:39:49,304 --> 00:39:51,347 Go through the front door. 453 00:39:51,681 --> 00:39:53,057 Hurry up. 454 00:40:03,318 --> 00:40:04,986 You'll see. 455 00:40:05,320 --> 00:40:06,946 I'm gonna get you. 456 00:40:13,244 --> 00:40:14,829 Are you sure you weren't followed? 457 00:40:15,163 --> 00:40:16,789 -Yes. -Let's go inside. 458 00:40:17,123 --> 00:40:18,625 Okay. 459 00:40:28,718 --> 00:40:31,220 -Bokir. -What is it, love? 460 00:40:31,554 --> 00:40:33,932 Are you sure no one at home knows? 461 00:40:34,265 --> 00:40:36,100 That you're here. 462 00:40:36,434 --> 00:40:38,519 You mean Qji? 463 00:40:38,853 --> 00:40:42,690 I'm actually bored of her. 464 00:40:43,024 --> 00:40:46,152 She doesn't move like you. 465 00:40:46,486 --> 00:40:48,696 She's chubby 466 00:40:49,030 --> 00:40:51,616 like a huge cement truck. 467 00:40:51,950 --> 00:40:54,911 It's too hard to get her going. 468 00:40:58,081 --> 00:40:59,999 You should lie down. 469 00:41:00,333 --> 00:41:01,793 Okay. 470 00:41:02,293 --> 00:41:03,836 Hey. 471 00:41:04,170 --> 00:41:08,049 I made this for you. Look. 472 00:41:08,633 --> 00:41:10,635 Gosh. 473 00:41:11,678 --> 00:41:14,263 It's so greasy and smooth, 474 00:41:14,597 --> 00:41:18,393 those breasts and thighs look so good. 475 00:41:18,935 --> 00:41:22,146 Now, which one would you like to try first? 476 00:41:22,480 --> 00:41:26,442 The head, the breasts, or the thighs. 477 00:41:26,776 --> 00:41:28,528 They're all good. 478 00:41:28,861 --> 00:41:30,613 Here, have the breasts. 479 00:41:33,074 --> 00:41:34,492 Gosh. 480 00:41:34,826 --> 00:41:36,953 Oh, Bokir. 481 00:41:37,286 --> 00:41:38,955 It tickles. 482 00:41:40,164 --> 00:41:42,500 Bokir. 483 00:41:43,001 --> 00:41:45,086 It tickles, you know. 484 00:41:45,420 --> 00:41:47,630 Damn it, what is he nibbling on? 485 00:41:47,964 --> 00:41:49,173 Done. 486 00:41:50,717 --> 00:41:51,759 More? 487 00:41:52,093 --> 00:41:54,262 -I want the thighs. -Thighs? 488 00:41:55,179 --> 00:41:58,349 Alright, have some of them. 489 00:41:58,683 --> 00:42:00,351 You'll love it. 490 00:42:03,771 --> 00:42:05,523 Why does it smell? 491 00:42:05,857 --> 00:42:07,859 Don't be ridiculous. 492 00:42:08,192 --> 00:42:11,029 Now quick, put it in your mouth. 493 00:42:12,447 --> 00:42:15,450 Now he's using his mouth. 494 00:42:18,703 --> 00:42:20,830 I can't wait any longer. 495 00:42:21,164 --> 00:42:23,124 Be patient, love. 496 00:42:23,458 --> 00:42:25,209 Come on then. 497 00:42:25,543 --> 00:42:27,503 I should undress first. 498 00:42:29,338 --> 00:42:31,591 I'm ready. 499 00:42:31,924 --> 00:42:34,052 Gosh, her body is amazing. 500 00:42:34,385 --> 00:42:36,262 The one at home is loose and chubby. 501 00:42:37,513 --> 00:42:39,515 Can't wait. 502 00:42:41,017 --> 00:42:42,852 Rina. Rina? 503 00:42:43,186 --> 00:42:44,937 Just a second. 504 00:42:45,271 --> 00:42:48,524 Close your eyes, I'm shy. 505 00:42:48,900 --> 00:42:50,943 Is it a surprise? 506 00:42:51,944 --> 00:42:55,990 I'm about to look at a smooth body. 507 00:42:56,616 --> 00:42:58,951 Bokir, make your choice. 508 00:42:59,285 --> 00:43:01,746 Breasts, thighs, or my elbows? 509 00:43:02,080 --> 00:43:03,164 Bokir! 510 00:43:04,207 --> 00:43:07,168 Why are you here? 511 00:43:07,502 --> 00:43:09,837 What's wrong? Are you surprised to see me? 512 00:43:10,171 --> 00:43:12,131 No, Oji. I'm sorry. 513 00:43:12,465 --> 00:43:14,008 I haven't done anything yet. 514 00:43:14,342 --> 00:43:16,094 Well, it's good that you're done. 515 00:43:16,427 --> 00:43:18,846 - I swear! -You really are a jerk. 516 00:43:19,180 --> 00:43:21,390 You're ugly, old, and a player! 517 00:43:21,724 --> 00:43:23,935 I've caught you red handed. 518 00:43:24,268 --> 00:43:26,687 I shall teach you a lesson. 519 00:43:27,021 --> 00:43:28,648 Take that. 520 00:43:28,981 --> 00:43:31,609 That's why you should behave when you already have a wife. 521 00:43:31,943 --> 00:43:35,196 Oh, you two worked together to trap me? 522 00:43:35,530 --> 00:43:38,783 -Yes, we worked together to get you! -Yes, we worked together to get you! 523 00:43:39,117 --> 00:43:40,118 Forgive me, Ji. 524 00:43:40,451 --> 00:43:44,372 I'm sorry. I won't go looking for other women. 525 00:43:44,705 --> 00:43:45,998 No mercy for you. 526 00:43:46,332 --> 00:43:48,334 Now I need to hit you! 527 00:43:49,085 --> 00:43:50,211 You're crazy!. 528 00:43:50,545 --> 00:43:52,880 How dare you call me fat. 529 00:43:53,214 --> 00:43:55,550 Ugly and fat, then what about you? 530 00:43:56,509 --> 00:43:58,970 Your face is a mess. 531 00:43:59,470 --> 00:44:02,014 -Look in the mirror! -Please, Qji, this is embarrassing. 532 00:44:02,348 --> 00:44:04,267 You're embarrassing! 533 00:44:04,934 --> 00:44:06,853 Where are you going? Hit him Rin! 534 00:44:07,186 --> 00:44:08,855 Move it. 535 00:44:09,188 --> 00:44:11,274 You crazy old man! Idiot! 536 00:44:11,607 --> 00:44:13,276 Enough, Qiji. 537 00:44:13,985 --> 00:44:16,445 You're not getting it tonight. 538 00:44:16,779 --> 00:44:18,489 Stupid Bokir. 539 00:44:20,533 --> 00:44:22,076 Thank you, Rin. 540 00:44:22,410 --> 00:44:24,871 If we unite, it'll teach him a lesson. 541 00:44:25,204 --> 00:44:28,207 Yes, I'm also thankful. 542 00:44:34,922 --> 00:44:36,549 Help! 543 00:44:42,388 --> 00:44:45,183 What a good night to be here. 544 00:44:45,516 --> 00:44:49,145 I wonder where Bokir's house is. 545 00:44:52,732 --> 00:44:54,358 What is that? 546 00:44:54,734 --> 00:44:57,987 Oh, no. That's a dead body. I'm in danger. 547 00:44:58,321 --> 00:45:00,865 Help! Help! 548 00:45:01,199 --> 00:45:04,577 Help! Oh, this tree is in my way. 549 00:45:04,911 --> 00:45:07,580 Not my hat falling! Help! 550 00:45:07,914 --> 00:45:09,790 Help! 551 00:45:14,045 --> 00:45:16,005 I am so dead. 552 00:45:21,177 --> 00:45:23,387 -Why are you running? -Why are you? 553 00:45:23,721 --> 00:45:27,683 Gosh, Oji caught me at Rina's house. What's with you? 554 00:45:28,017 --> 00:45:29,101 There's a dead body. 555 00:45:29,435 --> 00:45:30,561 -A dead body? -Yes! 556 00:45:30,895 --> 00:45:33,606 -Who is it? -It's Somad. He was killed by a tiger. 557 00:45:33,940 --> 00:45:35,316 -Where? -Over there. 558 00:45:35,650 --> 00:45:36,484 Let's go see. 559 00:45:36,817 --> 00:45:38,444 -You go. -Hurry! Are you scared? 560 00:45:38,778 --> 00:45:39,987 Get off me! 561 00:45:51,707 --> 00:45:52,959 What are you looking at? 562 00:45:53,292 --> 00:45:55,711 -Look. -What is it? 563 00:46:00,341 --> 00:46:02,635 Why is there a tiger? 564 00:46:02,969 --> 00:46:05,054 Turn off the light. 565 00:46:12,937 --> 00:46:14,689 That's a new grave. 566 00:46:15,022 --> 00:46:16,983 Yes, the tiger is eating the body. 567 00:46:17,316 --> 00:46:20,695 -Yeah. -It must be a shapeshifter. 568 00:46:21,028 --> 00:46:23,364 -Let's tell Pramuja. -Okay. 569 00:46:59,942 --> 00:47:02,820 Peace be upon you, Katemi. 570 00:47:06,157 --> 00:47:09,744 Why did you murder another man, Katemi? 571 00:47:17,251 --> 00:47:19,420 You've broken the law. 572 00:47:24,675 --> 00:47:26,218 Please stop it. 573 00:47:26,802 --> 00:47:28,554 I'm begging you. 574 00:47:28,888 --> 00:47:30,639 Nonsense. 575 00:47:30,973 --> 00:47:32,767 Stay out of this. 576 00:47:33,100 --> 00:47:34,352 Calm down. 577 00:47:35,895 --> 00:47:38,564 You shouldn't listen to evil. 578 00:47:38,898 --> 00:47:42,526 Pray to God as if you could see Him. 579 00:47:42,860 --> 00:47:44,612 If you can't see Him, 580 00:47:44,945 --> 00:47:47,073 believe that He sees you. 581 00:47:47,406 --> 00:47:49,784 Save your sermon. 582 00:47:50,117 --> 00:47:51,535 You should die too. 583 00:47:51,869 --> 00:47:52,953 God is Great. 584 00:47:58,000 --> 00:48:01,420 In the name of Allah, the Most Gracious and the Most Merciful. 585 00:48:01,754 --> 00:48:06,926 My Lord, open my heart and make my task easy for me, 586 00:48:07,259 --> 00:48:14,016 loosen the knot in my tongue so that they may understand my speech. 587 00:48:14,350 --> 00:48:18,562 Our village recently is experiencing tiger fever. 588 00:48:20,564 --> 00:48:24,235 For the sake of peace and order in this village, 589 00:48:24,568 --> 00:48:30,241 I appeal to the security forces and the people to capture it. 590 00:48:30,574 --> 00:48:31,575 That's right, Sir. 591 00:48:31,909 --> 00:48:34,912 Then let's team up to kill the wild beast. 592 00:48:35,246 --> 00:48:36,997 Yes, agreed! 593 00:48:37,331 --> 00:48:39,875 We have suffered many losses. 594 00:48:40,209 --> 00:48:41,794 -What do you think? -Agree! 595 00:48:43,671 --> 00:48:45,881 Calm down, gentlemen. 596 00:48:46,340 --> 00:48:49,468 We must not act hastily and on our own. 597 00:48:49,802 --> 00:48:51,554 Do you understand? 598 00:48:51,887 --> 00:48:55,307 We can only hunt and capture it. 599 00:48:55,641 --> 00:48:58,060 The animal must not be killed. 600 00:48:58,394 --> 00:48:59,812 Why not? 601 00:49:00,396 --> 00:49:03,941 By the state, the animal is protected by law. 602 00:49:04,275 --> 00:49:05,443 Sir. 603 00:49:06,986 --> 00:49:09,572 What if it's a shapeshifter? 604 00:49:09,905 --> 00:49:12,199 Do we let it live? 605 00:49:12,533 --> 00:49:13,701 I'm sorry, Sir. 606 00:49:14,034 --> 00:49:16,495 And ladies and gentlemen. 607 00:49:16,829 --> 00:49:20,249 To prove if the animal is real or a shapeshifter, 608 00:49:20,583 --> 00:49:22,877 we must capture it alive. 609 00:49:23,878 --> 00:49:27,047 That is not an easy task, man. 610 00:49:27,590 --> 00:49:30,092 Brahma is right. 611 00:49:30,426 --> 00:49:32,219 But our village 612 00:49:32,553 --> 00:49:34,305 has been lent something from the Sub-district Head. 613 00:49:34,638 --> 00:49:36,807 A stun gun. 614 00:49:39,393 --> 00:49:40,853 Here. 615 00:49:43,939 --> 00:49:46,609 With this, hopefully 616 00:49:46,942 --> 00:49:48,736 we can capture the tiger alive. 617 00:49:49,069 --> 00:49:50,988 Mr. Village Head! Sir! 618 00:49:51,322 --> 00:49:53,157 Sir. Sir. 619 00:49:53,491 --> 00:49:55,034 There's a tiger in my garden, Sir. 620 00:49:55,367 --> 00:49:57,077 -A tiger? -Yes, Sir. 621 00:49:58,120 --> 00:49:59,747 -Bokir? -Yes, Sir? 622 00:50:00,080 --> 00:50:02,416 Lead the men to capture the tiger. 623 00:50:02,750 --> 00:50:04,710 I shall do so, Sir. 624 00:50:05,127 --> 00:50:07,254 Come on, follow me! 625 00:50:08,088 --> 00:50:11,133 Hurry, there's a tiger! 626 00:50:14,553 --> 00:50:16,597 Come quick. 627 00:50:20,643 --> 00:50:22,144 There's a tiger. 628 00:50:31,862 --> 00:50:33,697 Stop right here. 629 00:50:34,406 --> 00:50:36,742 Be careful. 630 00:50:38,619 --> 00:50:40,704 It looks huge. No wonder. 631 00:50:42,206 --> 00:50:44,041 Others should wait here. 632 00:50:44,375 --> 00:50:46,794 Let me and Nasir capture it. Come on. 633 00:50:47,127 --> 00:50:48,462 Alright, let's go. 634 00:50:49,255 --> 00:50:51,215 -Careful, Bokir. -It's right there. 635 00:50:51,549 --> 00:50:53,509 -Huge. - I know. 636 00:50:53,842 --> 00:50:54,885 Gosh. 637 00:50:55,636 --> 00:50:59,139 -Why are you scared now? - I know. 638 00:51:01,642 --> 00:51:04,687 -Just shoot it. -Wait a second, I'm shaking. 639 00:51:05,020 --> 00:51:06,522 Look at you. 640 00:51:06,855 --> 00:51:08,649 -Just load the gun. -Okay. 641 00:51:08,983 --> 00:51:10,943 Wait, I'm doing it slowly. 642 00:51:11,277 --> 00:51:13,279 Don't shoot too hard. 643 00:51:13,612 --> 00:51:16,699 -How do I not shoot too hard? -I'll hold it. 644 00:51:17,032 --> 00:51:20,744 -Just be careful. -Okay, okay. 645 00:51:21,078 --> 00:51:23,998 Gosh, Bokir. 646 00:51:27,334 --> 00:51:28,752 Where did it go? 647 00:51:29,086 --> 00:51:31,839 -Where is it? -Where's the tiger? 648 00:51:32,339 --> 00:51:35,259 -Did you hit it? - I did. 649 00:51:35,593 --> 00:51:37,011 I'm sure I shot it. 650 00:51:37,469 --> 00:51:39,388 Where is the tiger? 651 00:51:40,431 --> 00:51:42,224 Where did it go? 652 00:51:42,891 --> 00:51:44,893 What is that? 653 00:51:45,227 --> 00:51:47,229 It's a chicken. 654 00:51:48,105 --> 00:51:50,232 Why is it a chicken and not a tiger? 655 00:51:50,566 --> 00:51:54,194 Bokir, maybe it's a shapeshifter? 656 00:51:55,696 --> 00:51:57,740 Troops, fall back! 657 00:51:58,115 --> 00:51:59,950 Fall back, fall back! 658 00:52:17,301 --> 00:52:21,305 It's late, why are you still outside? 659 00:52:21,639 --> 00:52:23,891 Something on your mind? 660 00:52:25,559 --> 00:52:29,605 Brahma's presence in our village is suspicious. 661 00:52:33,025 --> 00:52:37,655 I'm sure it has something to do with the death of his father, Bisman. 662 00:52:37,988 --> 00:52:39,740 The one Katemi killed. 663 00:52:40,074 --> 00:52:41,367 Or... 664 00:52:41,700 --> 00:52:45,704 Do you think he burned Katemi's house? 665 00:52:46,038 --> 00:52:47,581 Not him. 666 00:52:47,915 --> 00:52:50,042 His money. 667 00:52:50,376 --> 00:52:53,462 Because he knows that Katemi is not dead, 668 00:52:53,796 --> 00:52:57,424 he is spreading the issue of the tiger woman. 669 00:52:57,758 --> 00:53:00,302 So that other people can kill her. 670 00:53:01,553 --> 00:53:03,806 I'm confused. 671 00:53:04,139 --> 00:53:06,350 You don't need to be. 672 00:53:06,767 --> 00:53:09,645 You just need to fight for the truth. 673 00:53:09,978 --> 00:53:11,522 Right, Mother. 674 00:53:15,109 --> 00:53:17,152 The truth is in Allah's way. 675 00:53:17,486 --> 00:53:18,696 Yes. 676 00:53:36,004 --> 00:53:38,882 ENJOY HEAVEN'S LEAVES, MARIJUANA 677 00:53:59,486 --> 00:54:03,282 The marijuana business is very profitable. 678 00:54:04,408 --> 00:54:09,621 I will temporary store these here. 679 00:54:10,539 --> 00:54:14,501 I'll later take them to the city. 680 00:54:15,085 --> 00:54:18,380 -What if someone finds out? -Yeah. 681 00:54:18,714 --> 00:54:20,549 The police, for example? 682 00:54:21,425 --> 00:54:25,179 There are no police here, just security. 683 00:54:26,263 --> 00:54:29,183 To distract the people, 684 00:54:29,516 --> 00:54:33,812 we need to keep talking about the tiger woman. 685 00:54:38,442 --> 00:54:42,154 WANTED 686 00:54:46,283 --> 00:54:52,247 SHAPESHIFTING TIGER, ALERT SECURITY, BOKIR 687 00:54:55,375 --> 00:54:57,961 This is a great idea, Bokir. 688 00:54:58,295 --> 00:55:00,339 Then let's stick this announcement 689 00:55:00,672 --> 00:55:02,424 on every post of the night patrol. 690 00:55:02,758 --> 00:55:05,552 So that people know about it. 691 00:55:06,553 --> 00:55:09,223 By the way, do you know 692 00:55:09,556 --> 00:55:11,642 the characteristics of a shape shifting tiger? 693 00:55:11,975 --> 00:55:13,644 Not yet. 694 00:55:15,646 --> 00:55:18,482 People who don't have these 695 00:55:18,816 --> 00:55:21,443 must be a shapeshifter. 696 00:55:21,777 --> 00:55:24,655 You mean those who don't have a philtrum? 697 00:55:24,988 --> 00:55:26,990 -Yes. -Peace be upon you. 698 00:55:28,951 --> 00:55:31,703 Then what about 699 00:55:32,037 --> 00:55:33,914 that man? 700 00:55:36,792 --> 00:55:40,003 Good afternoon, Sir. My name is Acan. 701 00:55:43,924 --> 00:55:46,760 I bet this is the one. 702 00:55:47,094 --> 00:55:48,971 -You sure? -Yes. 703 00:55:49,346 --> 00:55:51,723 Let's get him! 704 00:55:52,266 --> 00:55:53,433 Come on. 705 00:55:55,102 --> 00:55:56,562 Who are you? 706 00:55:56,895 --> 00:55:59,064 I am Acan, Acan bin Maung. 707 00:55:59,398 --> 00:56:00,816 Acan bin Maung? 708 00:56:01,149 --> 00:56:04,194 What did I tell you? Take him. 709 00:56:05,320 --> 00:56:08,574 How dare you come over here? 710 00:56:08,907 --> 00:56:11,827 -You're a shapeshifter, aren't you? -No, I am not. 711 00:56:12,160 --> 00:56:13,662 -Take him! -Walk! 712 00:56:13,996 --> 00:56:16,832 Acan! I'm not a shapeshifter! 713 00:56:17,165 --> 00:56:20,085 I am Acan, Acan bin Maung. 714 00:56:20,544 --> 00:56:23,338 -I am Acan! -This is the man, Sir! 715 00:56:23,672 --> 00:56:25,507 This is the man, the shape shifting tiger. 716 00:56:25,841 --> 00:56:27,926 No, I am not a tiger. 717 00:56:28,260 --> 00:56:29,970 I am Acan bin Maung. 718 00:56:30,304 --> 00:56:32,014 Just wait a second. 719 00:56:32,347 --> 00:56:34,224 Mr. Nasir, Mr. Bokir, let him go. 720 00:56:34,558 --> 00:56:35,934 Let go. 721 00:56:40,272 --> 00:56:44,693 You two shouldn't be too suspicious of random people. 722 00:56:45,027 --> 00:56:48,071 He is not a tiger. 723 00:56:49,364 --> 00:56:50,741 What do you mean? 724 00:56:51,074 --> 00:56:52,659 I know him. 725 00:56:52,993 --> 00:56:56,330 His name is Hasan bin Maun. 726 00:56:56,663 --> 00:56:58,457 He's a villager too. 727 00:56:58,790 --> 00:57:01,209 He lives at the edge of our village, far away. 728 00:57:01,543 --> 00:57:04,880 Correct, Sir. I am Hasan bin Maun. 729 00:57:05,213 --> 00:57:08,091 Oh, Hasan bin Maun. 730 00:57:08,425 --> 00:57:11,428 -Right. - I didn't hear it correctly. 731 00:57:11,762 --> 00:57:13,055 -No. -I'm so sorry. 732 00:57:13,388 --> 00:57:14,973 -Yes. -So what brings you here? 733 00:57:15,307 --> 00:57:17,809 Extend my ID. 734 00:57:18,143 --> 00:57:20,687 -You want to extend your ID? -Yes. 735 00:57:21,021 --> 00:57:23,398 -Alright, we're sorry. Excuse me. -Okay. 736 00:57:27,194 --> 00:57:30,572 Please forgive us. 737 00:57:30,906 --> 00:57:33,033 -Thank you. -No problem. 738 00:57:35,410 --> 00:57:36,912 What is going on? 739 00:57:37,245 --> 00:57:38,455 I will hit you. 740 00:57:38,789 --> 00:57:41,375 GOD'S JUSTICE 741 00:57:42,334 --> 00:57:45,545 What the hell are you saying? 742 00:57:45,879 --> 00:57:48,298 I'm in a bad mood because I arrested the wrong man. 743 00:57:48,632 --> 00:57:49,967 I will hit you. 744 00:57:50,300 --> 00:57:51,468 Easy, Kir. 745 00:57:51,802 --> 00:57:54,846 I think he's trying to tell us something important. 746 00:57:55,180 --> 00:57:56,515 What do you want to say? 747 00:58:01,645 --> 00:58:04,856 Oh, a person needs a massage? He's unwell? 748 00:58:07,818 --> 00:58:09,736 Oh, a soldier? 749 00:58:12,114 --> 00:58:15,158 On, it's a soldier in a camouflage. 750 00:58:18,996 --> 00:58:20,998 Why is he crawling? 751 00:58:23,583 --> 00:58:26,044 Oh, he's lying down? 752 00:58:29,715 --> 00:58:31,758 What else are you trying to say? 753 00:58:32,092 --> 00:58:33,760 You keep moving your hands. 754 00:58:34,094 --> 00:58:36,221 Like you're playing charades. 755 00:58:39,599 --> 00:58:42,602 -We're following him now? -Let's just go. 756 00:58:44,438 --> 00:58:46,523 -Tiger? -Oh, tiger. 757 00:58:47,274 --> 00:58:48,734 Where is it? 758 00:58:50,152 --> 00:58:51,737 Are you lying? 759 00:58:52,279 --> 00:58:55,157 Then we should get ready to capture it. 760 00:58:55,490 --> 00:58:57,284 Let's go then. 761 00:58:58,118 --> 00:59:00,537 Come on, walk faster. 762 00:59:02,205 --> 00:59:04,499 This looks funny. Come on. 763 00:59:06,293 --> 00:59:08,420 Keep your hands off. 764 00:59:08,754 --> 00:59:11,048 -What if people see? -Just a little bit. 765 00:59:16,678 --> 00:59:18,346 What are you saying? 766 00:59:20,515 --> 00:59:23,351 Oh, look, that man has patterns on his skin. 767 00:59:23,685 --> 00:59:26,354 Maybe he is a shapeshifter too? 768 00:59:27,105 --> 00:59:30,817 Let's just take him then! 769 00:59:34,863 --> 00:59:36,323 -Hurry up. -Hold him. 770 00:59:36,656 --> 00:59:38,575 -Come on. -What the hell? 771 00:59:38,909 --> 00:59:41,036 My pants are falling. Help me! 772 00:59:41,745 --> 00:59:44,039 Follow us to the office. 773 00:59:44,372 --> 00:59:46,875 PDA in broad daylight? 774 00:59:47,209 --> 00:59:48,376 What an animal. 775 00:59:48,710 --> 00:59:50,670 -No, don't! -What the heck? 776 00:59:51,004 --> 00:59:52,756 I'm not an animal! 777 00:59:53,090 --> 00:59:54,966 -I am Duloh. -Lies. 778 00:59:55,300 --> 00:59:57,552 I am a fisherman! 779 00:59:57,886 --> 00:59:59,930 Ti, please help me. 780 01:00:00,263 --> 01:00:02,516 -Come with us. -What did my husband do wrong? 781 01:00:02,849 --> 01:00:03,892 -Where are you taking him? -Yeah. 782 01:00:04,226 --> 01:00:06,895 How can you just come here and take him? Where is the warrant? 783 01:00:07,229 --> 01:00:08,146 Where? 784 01:00:09,106 --> 01:00:10,941 We don't have a warrant. 785 01:00:11,274 --> 01:00:12,025 Right. 786 01:00:12,359 --> 01:00:15,612 But our village is being terrorized by a tiger. 787 01:00:15,946 --> 01:00:20,408 So anything related to a tiger 788 01:00:20,742 --> 01:00:22,953 IS suspicious. 789 01:00:23,286 --> 01:00:28,166 Just because I have a skin condition 790 01:00:28,500 --> 01:00:31,920 you think I'm a tiger, is that so? 791 01:00:33,588 --> 01:00:35,173 Says who? 792 01:00:35,507 --> 01:00:37,551 Him. 793 01:00:44,099 --> 01:00:46,268 Hey, dwarf. 794 01:00:46,768 --> 01:00:50,939 You look like a little cake, you know? 795 01:00:52,107 --> 01:00:54,359 You're so tiny. 796 01:00:54,693 --> 01:00:56,444 And you're spreading lies. 797 01:00:57,070 --> 01:00:58,572 How dare you. 798 01:00:59,489 --> 01:01:01,324 I will beat you up. 799 01:01:02,033 --> 01:01:03,785 How dare you! 800 01:01:04,119 --> 01:01:05,871 Stop teasing me. 801 01:01:06,288 --> 01:01:08,957 Where do you think you're going? 802 01:01:09,291 --> 01:01:10,750 How dare you. 803 01:01:11,084 --> 01:01:12,961 Oh, no, Kir. 804 01:01:13,295 --> 01:01:15,213 The little guy is in trouble. 805 01:01:17,007 --> 01:01:19,050 He's using wood, oh God. 806 01:01:19,384 --> 01:01:20,177 Don't run! 807 01:01:20,510 --> 01:01:22,095 Hey, hey! 808 01:01:22,429 --> 01:01:24,848 -Enough! -Gentlemen. 809 01:01:25,182 --> 01:01:28,643 Next time, investigate before you arrest. 810 01:01:28,977 --> 01:01:30,645 Duloh is my husband. 811 01:01:30,979 --> 01:01:33,023 He's like that but he's still delicious. 812 01:01:33,356 --> 01:01:34,983 Talking like he's cake. 813 01:01:35,317 --> 01:01:37,194 Don't overthink it. 814 01:01:41,573 --> 01:01:45,202 The people in our village are very unique, you know. 815 01:01:45,535 --> 01:01:49,164 Yes, they still believe in superstitions. 816 01:01:49,497 --> 01:01:51,249 That's the thing. 817 01:01:51,583 --> 01:01:54,419 Our village has several areas. 818 01:01:54,753 --> 01:01:56,922 I gave most of them counseling. 819 01:01:57,255 --> 01:02:02,260 About health, family planning, skills, and others. 820 01:02:02,594 --> 01:02:05,138 They kept talking about the tiger woman. 821 01:02:05,472 --> 01:02:07,349 What is going on? 822 01:02:08,558 --> 01:02:11,561 We cannot deny this fact, honey. 823 01:02:12,562 --> 01:02:15,190 I hope you don't get bored of helping me. 824 01:02:15,523 --> 01:02:16,983 To educate them. 825 01:02:17,317 --> 01:02:18,568 Of course I won't. 826 01:02:45,303 --> 01:02:51,810 She wets her lips when she greets me 827 01:02:52,143 --> 01:02:58,400 She winks at me and laughs 828 01:03:03,655 --> 01:03:09,953 She waves her hand to call me 829 01:03:10,287 --> 01:03:17,002 As if she is giving me hope 830 01:03:17,502 --> 01:03:30,974 I take a step forward and it's wrong, a step back too 831 01:03:31,308 --> 01:03:37,647 I don't know how to face her 832 01:03:37,981 --> 01:03:41,860 Oh, how to face her 833 01:03:42,193 --> 01:03:48,366 She wets her lips when she talks 834 01:03:48,700 --> 01:03:56,958 As if she wants to be spoiled 835 01:04:25,320 --> 01:04:32,077 I have never met a woman as beautiful as her 836 01:04:32,410 --> 01:04:38,875 As sweet and as sexy too 837 01:04:45,548 --> 01:04:51,846 Her wet, red lips are captivating 838 01:04:52,180 --> 01:04:58,686 I'm sweating all over my body 839 01:04:59,020 --> 01:05:05,360 I wish she likes me back 840 01:05:05,693 --> 01:05:09,197 I definitely want her 841 01:05:10,323 --> 01:05:16,704 She wets her lips when she talks 842 01:05:17,038 --> 01:05:23,920 She winks at me and laughs 843 01:05:28,675 --> 01:05:35,014 She wets her lips when she teases 844 01:05:35,348 --> 01:05:42,147 As if she is flirting with me 845 01:06:13,553 --> 01:06:20,351 I have never met a woman as beautiful as her 846 01:06:20,685 --> 01:06:26,858 As sweet and as sexy too 847 01:06:33,448 --> 01:06:40,079 Her wet, red lips are captivating 848 01:06:40,413 --> 01:06:46,878 I'm sweating all over my body 849 01:06:47,212 --> 01:06:53,468 I wish she likes me back 850 01:06:53,801 --> 01:06:56,930 I definitely want her 851 01:06:58,640 --> 01:07:04,771 She wets her lips when she talks 852 01:07:05,146 --> 01:07:11,945 She winks at me and laughs 853 01:07:16,950 --> 01:07:23,164 She wets her lips when she talks 854 01:07:23,498 --> 01:07:30,838 She winks at me and laughs 855 01:07:35,468 --> 01:07:41,558 She wets her lips when she teases 856 01:07:41,891 --> 01:07:49,440 As if she is flirting with me 857 01:07:54,946 --> 01:07:57,699 Come on, tiger, bring it on! 858 01:07:58,032 --> 01:08:00,118 Don't hold back with me! 859 01:08:00,451 --> 01:08:03,496 -Bokir! Bokir! -Come on! 860 01:08:03,830 --> 01:08:05,081 Wake up! 861 01:08:05,415 --> 01:08:07,834 Are you possessed or what? Screaming like a madman. 862 01:08:08,167 --> 01:08:09,794 What happened? 863 01:08:10,128 --> 01:08:12,088 I had a dream I was Tarzan. 864 01:08:12,422 --> 01:08:14,966 Tarzan? Exactly. 865 01:08:15,300 --> 01:08:19,178 You were thinking of Katemi that tiger woman, aren't you? 866 01:08:19,512 --> 01:08:23,099 You're supposed to dream about me. 867 01:08:34,444 --> 01:08:37,155 Pramuja. 868 01:08:44,662 --> 01:08:47,498 Pramuja. 869 01:08:48,082 --> 01:08:51,127 Pramuja. 870 01:09:08,645 --> 01:09:11,481 Pramuja! 871 01:09:15,401 --> 01:09:17,236 What is it, Mother? 872 01:09:17,570 --> 01:09:20,948 Stop praying! 873 01:09:21,282 --> 01:09:23,409 Mother, what's wrong? 874 01:09:28,247 --> 01:09:29,999 Are you sick? 875 01:09:32,627 --> 01:09:34,629 No, Mother? 876 01:09:42,929 --> 01:09:44,722 What happened? 877 01:09:50,228 --> 01:09:53,981 Oh, God, this is black magic. 878 01:10:17,880 --> 01:10:19,841 Oh, no. 879 01:10:27,807 --> 01:10:30,184 -Pramuja? -Mother. 880 01:10:37,233 --> 01:10:39,277 It's okay. 881 01:10:42,780 --> 01:10:45,783 I need to retaliate, Mother. 882 01:10:46,617 --> 01:10:48,494 No. 883 01:10:48,828 --> 01:10:50,997 I'm fine. 884 01:10:51,330 --> 01:10:53,207 Revenge is never good. 885 01:10:53,541 --> 01:10:56,002 I'm sure it was directed to me. 886 01:10:56,335 --> 01:10:58,379 But you ended up hurt. 887 01:10:58,713 --> 01:11:02,091 I'm willing to be your shield. 888 01:11:02,550 --> 01:11:06,220 It's okay, I'm fine. 889 01:11:07,805 --> 01:11:12,518 What punishment is fair, I leave it to you, Allah. 890 01:11:27,992 --> 01:11:31,370 I'm sorry, Pramuja. 891 01:11:31,746 --> 01:11:36,375 Why does evil keep haunting me? 892 01:12:00,733 --> 01:12:01,943 There's a tiger? 893 01:12:02,276 --> 01:12:03,903 A tiger! 894 01:12:04,278 --> 01:12:06,405 Tiger! 895 01:12:06,781 --> 01:12:08,950 -Tiger! -Where? 896 01:12:09,283 --> 01:12:11,702 -Where? -Over there! 897 01:12:12,036 --> 01:12:13,329 Over there! 898 01:12:13,704 --> 01:12:15,289 Tiger! 899 01:12:16,999 --> 01:12:18,501 There, there! 900 01:12:18,918 --> 01:12:21,212 Get the cage! 901 01:12:21,671 --> 01:12:23,673 Follow me! 902 01:12:36,269 --> 01:12:38,104 Wait a second. 903 01:12:41,899 --> 01:12:43,651 It might run away. 904 01:12:45,069 --> 01:12:47,071 Look over there. 905 01:12:47,405 --> 01:12:48,614 Everyone hide. 906 01:12:48,948 --> 01:12:49,991 Crouch. 907 01:12:50,616 --> 01:12:53,911 Crouch down and stay still. 908 01:13:04,797 --> 01:13:06,632 Oh no, Kir. 909 01:13:06,966 --> 01:13:08,718 The tiger turned into a person. 910 01:13:09,051 --> 01:13:13,347 That's nothing. We still need to capture it. 911 01:13:15,808 --> 01:13:17,143 No. 912 01:13:17,476 --> 01:13:20,146 Don't shoot the person. 913 01:13:20,479 --> 01:13:21,731 Now what? 914 01:13:22,064 --> 01:13:23,524 Listen. 915 01:13:23,858 --> 01:13:28,029 Cover her with this, tie her with rope, put her in the cage. 916 01:13:28,362 --> 01:13:30,239 -Okay? -Okay. 917 01:13:31,198 --> 01:13:32,325 Come on. 918 01:13:43,002 --> 01:13:45,254 Cage, go! 919 01:13:48,174 --> 01:13:50,176 Open the latch! 920 01:13:51,719 --> 01:13:53,971 Hey, they caught the tiger! 921 01:13:54,305 --> 01:13:55,890 Where? 922 01:13:59,727 --> 01:14:01,437 Get it In. 923 01:14:02,063 --> 01:14:03,397 Come on! 924 01:14:05,316 --> 01:14:07,526 Just beat it! 925 01:14:08,194 --> 01:14:10,154 Stop! Wait. 926 01:14:11,739 --> 01:14:14,992 Sir, we have accomplished the task. 927 01:14:15,326 --> 01:14:16,744 Report is done. 928 01:14:17,954 --> 01:14:19,288 Let it out. 929 01:14:19,622 --> 01:14:22,124 Yes, Sir. 930 01:14:24,877 --> 01:14:26,587 Make way. 931 01:14:26,921 --> 01:14:29,465 Move it. 932 01:14:40,977 --> 01:14:42,395 Sir. 933 01:14:42,728 --> 01:14:45,481 This is the shape shifting tiger woman. 934 01:14:45,815 --> 01:14:46,941 Open it. 935 01:14:47,274 --> 01:14:48,234 Sir. 936 01:14:48,567 --> 01:14:51,737 The rope is tight. 937 01:15:04,667 --> 01:15:06,252 Oji, is that you? 938 01:15:06,585 --> 01:15:08,462 So what if it's me? 939 01:15:11,132 --> 01:15:13,300 -It's your wife. - I know. 940 01:15:14,427 --> 01:15:16,762 You stupid security. 941 01:15:17,555 --> 01:15:19,849 I hope you get bad luck forever. 942 01:15:20,182 --> 01:15:23,436 How dare you. Who do you think I am? 943 01:15:23,769 --> 01:15:27,023 I'm sorry, Ji. I thought you were a shapeshifter. 944 01:15:27,356 --> 01:15:29,483 The shape shifting tiger? 945 01:15:29,900 --> 01:15:32,153 You think I'm a ghost? 946 01:15:32,486 --> 01:15:34,947 How did you not recognize your own wife? 947 01:15:37,700 --> 01:15:41,037 Forgive me too, please. We're old friends. 948 01:15:41,370 --> 01:15:44,165 I made a mistake, I thought you... 949 01:15:44,498 --> 01:15:48,127 You're both idiots! Since you think I'm a tiger, 950 01:15:48,461 --> 01:15:49,920 I will bite you! 951 01:15:50,254 --> 01:15:51,964 No, please, Oji! 952 01:15:52,339 --> 01:15:54,133 Come here! 953 01:15:54,467 --> 01:15:57,011 -Oji, don't do this! -How dare you! 954 01:15:57,344 --> 01:15:58,971 Don't hit us, Oji. 955 01:15:59,305 --> 01:16:01,432 Stupid men. 956 01:16:01,766 --> 01:16:03,976 Bokir, stop! 957 01:16:04,310 --> 01:16:06,020 Sir, please help me. My wife is furious. 958 01:16:06,353 --> 01:16:08,981 Calm down. 959 01:16:09,315 --> 01:16:11,776 On behalf of these men, I apologize. 960 01:16:12,109 --> 01:16:16,113 How could he capture his own wife? 961 01:16:16,864 --> 01:16:19,075 -Idiot! -Please calm down. 962 01:16:19,408 --> 01:16:21,535 Sir, my husband is just so out of it. 963 01:16:21,869 --> 01:16:24,205 I have had enough. 964 01:16:24,538 --> 01:16:27,500 This is so embarrassing and people are watching. 965 01:16:33,422 --> 01:16:37,218 Yes, let this be a lesson for us all. 966 01:16:37,551 --> 01:16:40,387 So that we can be more careful In carrying out our tasks. 967 01:16:40,721 --> 01:16:45,476 We should stop talking about the shape shifting tiger woman. 968 01:16:45,810 --> 01:16:47,311 You're right, Sir. 969 01:16:47,645 --> 01:16:49,897 The people can relax now. 970 01:16:50,231 --> 01:16:53,067 Because I know who it is and where she lives. 971 01:16:54,276 --> 01:16:55,861 Sir. 972 01:16:56,195 --> 01:16:57,905 Let's capture her now then. 973 01:16:58,239 --> 01:17:00,741 Yes, Sir. Let's kill it if we need to. 974 01:17:01,075 --> 01:17:03,702 -Do you agree? -Yes! 975 01:17:04,411 --> 01:17:07,957 Ladies and gentlemen, please. 976 01:17:09,458 --> 01:17:12,128 We must be careful. 977 01:17:12,461 --> 01:17:14,839 She is dangerous. 978 01:17:15,381 --> 01:17:17,216 We must wait for the right timing. 979 01:17:17,550 --> 01:17:19,093 I should do it. 980 01:17:39,989 --> 01:17:41,824 Have you checked? 981 01:17:42,158 --> 01:17:43,993 -Yes. -Let's go. 982 01:17:53,210 --> 01:17:55,838 Mangosteen 3, calling. 983 01:17:56,172 --> 01:18:00,551 The rat and his friends are heading towards the target, over. 984 01:18:00,885 --> 01:18:05,681 Ten two, target point, eight one seven. 985 01:18:10,186 --> 01:18:14,315 Tell the men not to move before there are orders. 986 01:18:14,648 --> 01:18:16,567 Yes, Sir. 987 01:18:17,651 --> 01:18:19,236 Lieutenant. 988 01:18:19,570 --> 01:18:22,406 Is it true that Brahma is a wanted man in Jakarta? 989 01:18:22,740 --> 01:18:26,410 Yes. He is involved in a bank robbery and drug trafficking. 990 01:18:26,744 --> 01:18:29,538 Wow, if that's the case, our village is in trouble. 991 01:18:29,872 --> 01:18:33,542 Yes, he deliberately diverted his operations on the coast 992 01:18:33,876 --> 01:18:36,212 and moved his headquarters here. 993 01:18:39,131 --> 01:18:43,219 Lieutenant, the rat and his friends have arrived. 994 01:19:04,114 --> 01:19:05,407 Put it in the usual place. 995 01:19:05,741 --> 01:19:06,784 -Okay. -I'll take care of the rest. 996 01:19:07,117 --> 01:19:07,785 Right. 997 01:19:14,083 --> 01:19:15,542 Let's separate them now. 998 01:19:15,876 --> 01:19:17,795 -Let me get a knife. -Okay. 999 01:19:28,138 --> 01:19:29,765 Katemi. 1000 01:19:41,652 --> 01:19:44,238 Ja! Jaja! Jaja! 1001 01:19:44,571 --> 01:19:46,323 Who killed you? 1002 01:19:46,657 --> 01:19:47,866 I did. 1003 01:19:53,122 --> 01:19:54,957 Katemi, the tiger woman? 1004 01:19:55,291 --> 01:19:56,000 Yes. 1005 01:19:56,333 --> 01:19:59,295 Your business must be stopped. 1006 01:20:13,183 --> 01:20:15,102 Karman! Jaja! 1007 01:20:21,233 --> 01:20:24,111 SORRY, OFFICER. I WAS HERE FIRST. KATEMI. 1008 01:20:30,200 --> 01:20:31,243 Open. 1009 01:20:56,435 --> 01:20:58,270 Your father Bisman 1010 01:20:58,604 --> 01:21:02,024 killed my husband cruelly. 1011 01:21:02,358 --> 01:21:06,153 And then he died in my hands. 1012 01:21:08,739 --> 01:21:11,950 As his son, you also want revenge. 1013 01:21:12,284 --> 01:21:13,494 Don't you? 1014 01:21:15,496 --> 01:21:19,208 Do it then, before the police arrest you. 1015 01:21:25,047 --> 01:21:26,882 You're dead. 1016 01:21:27,883 --> 01:21:29,676 You're dead, Katemi. 1017 01:21:30,010 --> 01:21:31,887 Take that! 1018 01:21:38,268 --> 01:21:39,645 Do something, Lieutenant. 1019 01:21:39,978 --> 01:21:42,815 We should wait for an opportunity, Sir. 1020 01:21:43,982 --> 01:21:45,609 Die you! 1021 01:21:47,236 --> 01:21:49,154 Where did he go? 1022 01:21:49,488 --> 01:21:50,823 Kir, you're squishing me. 1023 01:21:51,156 --> 01:21:51,824 It's fine. 1024 01:21:59,581 --> 01:22:03,252 See your father in hell. 1025 01:22:15,597 --> 01:22:16,890 Look! 1026 01:22:30,863 --> 01:22:32,489 I'm scared. 1027 01:22:32,948 --> 01:22:35,576 Me too. 1028 01:22:36,827 --> 01:22:41,415 Kir, don't try to rob me now. 1029 01:24:10,921 --> 01:24:12,422 Katemi! 1030 01:24:12,756 --> 01:24:14,633 Come out. 1031 01:24:16,218 --> 01:24:19,513 Before we destroy you and your teacher, Nyi Loreng! 1032 01:24:19,846 --> 01:24:21,932 Come out! 1033 01:24:24,560 --> 01:24:26,937 Kir, where is the tiger? 1034 01:24:27,271 --> 01:24:28,814 I don't see it. 1035 01:24:44,288 --> 01:24:46,164 The tiger is out! 1036 01:24:46,498 --> 01:24:49,084 Fall back! 1037 01:24:49,459 --> 01:24:51,795 Retreat! 1038 01:24:52,129 --> 01:24:54,756 No, don't run! 1039 01:24:55,090 --> 01:24:56,633 -Calm down. -Calm down! 1040 01:24:56,967 --> 01:24:58,302 -Don't be afraid. -It's okay. 1041 01:24:58,635 --> 01:25:00,304 Don't be scared. 1042 01:25:01,471 --> 01:25:02,889 The tiger is huge. 1043 01:25:03,223 --> 01:25:04,683 Katemi. 1044 01:25:05,017 --> 01:25:07,686 Don't worship anyone except Allah. 1045 01:25:08,020 --> 01:25:10,314 There is no God except Him. 1046 01:25:11,273 --> 01:25:13,025 Come back. 1047 01:25:13,358 --> 01:25:15,611 It's over now. 1048 01:25:15,944 --> 01:25:18,655 You are all my enemies. 1049 01:25:23,118 --> 01:25:24,745 Ouch! 1050 01:25:25,078 --> 01:25:26,788 You're hurting my head! 1051 01:25:27,122 --> 01:25:29,207 Sorry, I'm scared! 1052 01:25:31,585 --> 01:25:33,920 Stop this madness. 1053 01:25:36,214 --> 01:25:38,300 I love you. 1054 01:25:39,801 --> 01:25:43,138 Nyi Loreng has been using you. 1055 01:25:44,139 --> 01:25:46,224 Return to your body. 1056 01:25:46,558 --> 01:25:48,560 It's going to him. 1057 01:25:51,229 --> 01:25:52,689 No. 1058 01:25:59,738 --> 01:26:01,907 Yes, yes! 1059 01:26:02,240 --> 01:26:05,911 Take that! Nice! 1060 01:26:06,578 --> 01:26:09,456 I will pull your ear off. 1061 01:26:10,791 --> 01:26:14,670 You're not the only one here who wants to watch. Stop blocking me. 1062 01:26:15,253 --> 01:26:17,214 This is my thing. 1063 01:26:46,993 --> 01:26:48,620 Bastard! 1064 01:26:56,253 --> 01:27:00,590 It's about time I avenge my disciple! 1065 01:27:10,475 --> 01:27:12,352 Sir, Sir. 1066 01:27:12,686 --> 01:27:14,020 What is it? 1067 01:27:14,354 --> 01:27:15,480 That's the culprit. 1068 01:27:15,814 --> 01:27:17,733 What? You mean Nyi Loreng? 1069 01:27:18,066 --> 01:27:20,861 -Yes. -How do you know? Do you know her? 1070 01:27:21,194 --> 01:27:22,946 Just look at her hair. 1071 01:27:23,280 --> 01:27:24,865 It looks like the tiger that entered the club. 1072 01:27:25,198 --> 01:27:26,700 Oh, you go to the club? 1073 01:27:27,033 --> 01:27:28,910 -People said so. -Enough! 1074 01:29:47,591 --> 01:29:51,136 In the name of Allah, the Most Gracious and the Most Merciful. 1075 01:29:51,469 --> 01:29:54,764 Say: "I seek refuge with (Allah) the Lord of the daybreak, 1076 01:29:55,098 --> 01:29:57,809 "From the evil of what He has created; and from the evil of the darkening (night) 1077 01:29:58,143 --> 01:30:01,855 as it comes with its darkness; (or the moon as it sets or goes away). 1078 01:30:02,188 --> 01:30:07,068 "And from the evil of the witchcrafts when they blow in the knots, 1079 01:30:07,402 --> 01:30:11,698 "And from the evil of the envier when he envies." 1080 01:30:27,923 --> 01:30:29,549 Pramuja. 1081 01:30:42,520 --> 01:30:43,897 Katemi. 1082 01:30:44,356 --> 01:30:47,943 The best people who make mistakes 1083 01:30:48,276 --> 01:30:51,488 are those who repent after. 1084 01:30:52,864 --> 01:30:55,533 Let us go to the path of truth. 1085 01:30:55,867 --> 01:30:57,869 Thank you, Pramuja. 1086 01:30:58,203 --> 01:31:00,455 You have done so much. 1087 01:31:01,039 --> 01:31:02,415 Hey. 1088 01:31:03,208 --> 01:31:05,168 Don't do that. 1089 01:31:06,378 --> 01:31:08,838 Forget your past. 1090 01:31:09,881 --> 01:31:14,010 From now on, let us worship Allah. 1091 01:31:18,014 --> 01:31:21,017 In order to get a better guidance in faith, 1092 01:31:21,351 --> 01:31:24,270 I think it's best for you to cement your relationship 1093 01:31:24,604 --> 01:31:27,065 and get married. 1094 01:31:28,149 --> 01:31:29,943 Do you agree? 1095 01:31:36,700 --> 01:31:39,285 May Allah bless us. 66782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.