Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,954 --> 00:03:24,872
Splendid air,
2
00:03:26,415 --> 00:03:27,416
Rough shooting?
3
00:03:29,084 --> 00:03:30,669
Perhaps a little fishing.
4
00:03:32,421 --> 00:03:35,758
And the best cook in the county
of Sussex, wouldn't you say?
5
00:03:37,092 --> 00:03:37,843
Holmes!
6
00:03:38,552 --> 00:03:41,347
And Reginald Musgrave.
7
00:03:41,722 --> 00:03:44,225
Well, he is a scion of one of
the oldest families in England.
8
00:03:44,350 --> 00:03:45,935
He was in the same college as myself.
9
00:03:46,518 --> 00:03:48,771
He was not generally popular
among the undergraduates
10
00:03:48,896 --> 00:03:51,106
though it always seemed to me that
what was set down as pride,
11
00:03:51,273 --> 00:03:55,444
was really a cover for extreme
natural diffidence.
12
00:03:56,278 --> 00:03:58,781
Indeed I never think
of his pale, lean face
13
00:03:58,948 --> 00:04:04,745
and the poise of his head without
associating him with gray archways,
14
00:04:04,870 --> 00:04:08,791
mullioned windows and all the
venerable wreckage of a feudal keep.
15
00:04:08,958 --> 00:04:13,128
Well, if you feel so uncharitable,
why did you accept his invitation?
16
00:04:13,462 --> 00:04:14,964
To escape my lethargy
17
00:04:16,340 --> 00:04:19,551
and you're constant bullying
to tidy our room in Baker Street.
18
00:04:20,302 --> 00:04:21,595
Hardly constant.
19
00:04:22,221 --> 00:04:25,307
So I have decided
to devote my weekend
20
00:04:25,432 --> 00:04:28,727
to the collating of
some of my early works.
21
00:04:31,063 --> 00:04:31,814
What early works?
22
00:04:31,981 --> 00:04:34,483
It was before my biographer
came to glorify me.
23
00:04:34,608 --> 00:04:36,652
Do you mean you have
records of your early work?
24
00:04:37,236 --> 00:04:40,572
Not all successes,
but some pretty little problems-
25
00:04:41,323 --> 00:04:43,826
record of the Tarleton murders,
26
00:04:44,326 --> 00:04:46,829
the case of Vamberry, the wine merchant,
27
00:04:47,037 --> 00:04:48,998
the adventure of
the old Russian woman,
28
00:04:49,290 --> 00:04:53,585
a full account of Ricoletti with the
club foot, and his abominable wife,
29
00:04:54,503 --> 00:04:57,965
and the singular affair
of the aluminum crutch.
30
00:04:59,508 --> 00:05:00,676
Aluminum crutch?
31
00:05:01,260 --> 00:05:03,512
Now that was something a little recherché.
32
00:05:07,599 --> 00:05:09,601
I wish I had notes of these cases.
33
00:05:13,063 --> 00:05:14,189
Yes, my DOV-
34
00:05:16,275 --> 00:05:19,611
Well, it may hold my interest for a few
hours while you potter with our host
35
00:05:19,737 --> 00:05:22,281
through the antiquities of a bygone age.
36
00:05:25,409 --> 00:05:27,494
Surely the house interests you?
37
00:05:28,162 --> 00:05:30,372
The house is freezing, Watson!
38
00:05:31,373 --> 00:05:32,499
It's history-
39
00:05:33,917 --> 00:05:37,046
the people in it.
On your previous visit,
40
00:05:37,796 --> 00:05:39,381
I remember you telling me
41
00:05:40,382 --> 00:05:43,719
that you enjoyed some lively
conversations with a butler.
42
00:05:44,345 --> 00:05:45,220
What's his name, Brunston?
43
00:05:45,387 --> 00:05:46,847
Oh, Brunton.
44
00:05:49,058 --> 00:05:51,185
A young school teacher out of place.
45
00:05:51,727 --> 00:05:54,730
Did he not...did he not speak
several languages?
46
00:05:54,897 --> 00:05:56,732
Yes, he played nearly
every musical instrument.
47
00:05:56,940 --> 00:06:00,527
A man of considerably more
intellectual ability than his master.
48
00:06:04,656 --> 00:06:07,701
Watson, we must behave ourselves.
49
00:06:08,243 --> 00:06:11,038
Ah, Brunton.
50
00:06:13,248 --> 00:06:14,583
Mr. Holmes, a pleasure
to see you again, sir.
51
00:06:14,708 --> 00:06:16,251
My friend and colleague,
Doctor Watson.
52
00:06:16,418 --> 00:06:17,586
Welcome to Hurlstone, sir.
53
00:06:18,337 --> 00:06:19,588
Musgrave!
54
00:06:20,589 --> 00:06:22,257
My friend and colleague,
Doctor Watson.
55
00:06:22,508 --> 00:06:24,259
So glad, it's a long time.
56
00:06:24,426 --> 00:06:27,429
Yeah. How has it all gone with you?
57
00:06:27,679 --> 00:06:28,847
Busy,bu$V-
58
00:06:29,056 --> 00:06:31,266
My father died I've had
the estates to manage.
59
00:06:31,433 --> 00:06:34,436
And as I am now a member of
Parliament for the district as well.
60
00:06:34,686 --> 00:06:38,774
But you...you, I have noted, are still turning onto
practical end those powers
61
00:06:38,941 --> 00:06:40,401
with which you used
to amaze us at college.
62
00:06:40,526 --> 00:06:44,530
Yes, I'm still living by my wits
and how is the dear wife?
63
00:06:45,280 --> 00:06:46,949
I'm not married, Holmes!
64
00:06:48,617 --> 00:06:50,285
How wise.
65
00:06:51,537 --> 00:06:54,123
And the windows date from 1596.
66
00:06:54,957 --> 00:06:57,793
The manor is thought to be the oldest
inhabited building in the country.
67
00:06:58,293 --> 00:07:00,921
I once knew some
northern Musgrave's.
68
00:07:01,088 --> 00:07:02,965
They did come from
the north originally.
69
00:07:03,590 --> 00:07:07,302
A cadet branch of the family broke
away from the northern Musgrave's, and
70
00:07:07,469 --> 00:07:10,305
came to West Sussex
in the early 17th century.
71
00:07:17,062 --> 00:07:18,313
Holmes?
72
00:07:23,193 --> 00:07:24,319
Holmes.
73
00:08:09,948 --> 00:08:10,532
More brandy, sir?
74
00:08:10,699 --> 00:08:12,117
No, Brunton.
75
00:08:18,332 --> 00:08:19,541
That's how the story goes.
76
00:08:19,708 --> 00:08:23,879
And I'm not going to vouch for it, though,
but the commission is over here,
77
00:08:24,630 --> 00:08:26,048
signed by Prince Rupert,
78
00:08:27,299 --> 00:08:30,052
It's from my ancestor
the Ralph Musgrave.
79
00:08:30,219 --> 00:08:32,471
To join his cavalry troop at Edge Hill.
80
00:08:33,889 --> 00:08:37,017
Rupert's seal and commission, Holmes.
81
00:08:37,768 --> 00:08:38,685
Astonishing.
82
00:08:40,812 --> 00:08:42,648
It's one of the boots worn that day.
83
00:08:44,233 --> 00:08:45,692
If I may be so bold, sir.
84
00:08:46,068 --> 00:08:46,693
Huh?
85
00:08:47,069 --> 00:08:50,072
The boot was worn by his brother,
Sir Roland Musgrave.
86
00:08:55,911 --> 00:08:59,748
Was it indeed?
My butler was once a schoolmaster.
87
00:08:59,915 --> 00:09:04,211
I must bow to his scholarship over mine
in matters of my own family's history.
88
00:09:09,049 --> 00:09:12,427
No, no, no, never mind.
You may leave us now.
89
00:09:15,556 --> 00:09:17,099
Yeah, but Brunton...
90
00:09:19,226 --> 00:09:20,727
where is Rachel tonight?
91
00:09:20,936 --> 00:09:24,273
She has a slight distemper, sir.
I told her to go to her room.
92
00:09:43,000 --> 00:09:44,126
Good night, gentlemen.
93
00:09:58,181 --> 00:10:03,812
Holmes...Holmes has told me
of Brunton's extraordinary gifts.
94
00:10:03,979 --> 00:10:06,940
I remember on my last visit
where he spent several hours
95
00:10:07,065 --> 00:10:08,650
explaining to me in French,
96
00:10:12,654 --> 00:10:15,157
the origins of the piccolo!
97
00:10:16,575 --> 00:10:19,661
It is wonderful
that he should be satisfied
98
00:10:19,828 --> 00:10:22,331
for so long with such a position
99
00:10:24,082 --> 00:10:27,169
but I suppose...l suppose
he's been comfortable
100
00:10:27,336 --> 00:10:30,672
and lacked the energy
to make a change.
101
00:10:31,506 --> 00:10:32,924
Oh yes, indeed.
102
00:10:34,009 --> 00:10:35,677
The butler of Hurlstone.
103
00:10:36,428 --> 00:10:39,306
It's always a thing that is
remembered by all who visit us.
104
00:10:39,514 --> 00:10:41,183
Oh dear, Musgrave!
105
00:10:43,018 --> 00:10:45,354
However, this paragon
does have one fault,
106
00:10:46,897 --> 00:10:48,148
a bit of a Don Juan.
107
00:10:49,358 --> 00:10:52,027
Well it's not a difficult part
to play in quiet country district.
108
00:10:52,778 --> 00:10:55,364
When he was married he was all right,
but since he's become a widower
109
00:10:55,530 --> 00:10:56,865
we've had no end of trouble with him.
110
00:10:57,699 --> 00:10:59,034
I remember a few months ago
we were in hopes
111
00:10:59,159 --> 00:11:02,204
he was about to settle down again.
He became engaged to Rachel Howells,
112
00:11:02,329 --> 00:11:05,207
my second housemaid
but he has thrown her over.
113
00:11:05,499 --> 00:11:08,210
Taken up with Janet Tregallis,
my gamekeeper's daughter,
114
00:11:09,252 --> 00:11:13,048
Rachel is a very good girl but she is of
an excitable Welsh temperament.
115
00:11:13,548 --> 00:11:16,343
Now she wonders around
like a black-eyed shadow,
116
00:11:17,469 --> 00:11:19,221
thoroughly unsettling the household.
117
00:11:22,557 --> 00:11:23,558
Rachel?
118
00:11:56,800 --> 00:11:59,428
Good morning, Holmes,
Sir Reginald.
119
00:12:20,073 --> 00:12:20,907
Thank you.
120
00:12:23,493 --> 00:12:24,953
Where's Brunton this morning?
121
00:12:26,913 --> 00:12:28,039
It's all right, it's all right.
122
00:12:29,916 --> 00:12:31,752
Nothing. It's all right.
123
00:12:32,461 --> 00:12:34,087
The girl is fainting, Watson.
124
00:12:39,009 --> 00:12:40,302
My dear young woman,
125
00:12:41,511 --> 00:12:43,805
you should not be at work
you should be in bed.
126
00:12:44,181 --> 00:12:48,143
You may leave your duties, Rachel.
Come back when you're feeling stronger.
127
00:12:48,935 --> 00:12:50,562
I am strong enough, sir.
128
00:12:50,687 --> 00:12:54,566
I'll be the judge of that. You must go
to your room and lie down.
129
00:12:54,775 --> 00:12:58,653
And on your way,
tell Brunton that I wish to see him.
130
00:13:00,155 --> 00:13:01,323
The butler is gone.
131
00:13:02,824 --> 00:13:04,993
Gone? Gone where?
132
00:13:05,202 --> 00:13:08,955
He's gone. He's not in his room
now. No one's seen him
133
00:13:09,998 --> 00:13:13,084
Oh, yes, yes, he's gone. He's gone.
134
00:13:23,470 --> 00:13:24,262
It's all right.
135
00:13:26,848 --> 00:13:28,517
It's all right. Gently...
136
00:13:37,526 --> 00:13:42,614
Gently, Rachel, it's all right.
Gently, Rachel, gently. Gentle.
137
00:14:07,764 --> 00:14:10,559
The bed's not been slept in.
Have you searched the house?
138
00:14:11,226 --> 00:14:12,310
From cellar to garret.
139
00:14:12,477 --> 00:14:14,521
The girl's right. There's
no trace of him. He's gone.
140
00:14:14,938 --> 00:14:16,481
It is difficult to see how a man
could have left.
141
00:14:17,190 --> 00:14:19,568
I mean the windows
and door are all fastened.
142
00:14:20,277 --> 00:14:21,403
What man goes away
in the middle of the night
143
00:14:21,570 --> 00:14:25,031
and leaves all his possessions behind?
And money, watch...
144
00:14:25,407 --> 00:14:27,409
I've given the girl
something to calm her down
145
00:14:27,576 --> 00:14:30,579
and I've taken the liberty
of sending for a local nurse.
146
00:14:30,745 --> 00:14:33,915
She's in a most
unusual nervous state
147
00:14:34,374 --> 00:14:36,251
and should on no account,
be left alone for a while.
148
00:14:36,418 --> 00:14:38,670
This is the girl who
was engaged to Brunton?
149
00:14:38,879 --> 00:14:40,547
Rachel Howells, yes, yes.
150
00:14:40,672 --> 00:14:42,924
Girl with a fiery Welsh temper.
151
00:14:43,049 --> 00:14:44,009
Oh, Watson.
152
00:14:44,175 --> 00:14:46,678
Look, gentlemen,
I had no intention that this
153
00:14:46,803 --> 00:14:49,890
small domestic incident
should ruin your weekend.
154
00:14:50,307 --> 00:14:52,350
I propose we continue
our plans for a shoot
155
00:14:53,101 --> 00:14:56,897
and, and we'll return hopefully
to some simple explanation.
156
00:15:24,841 --> 00:15:25,800
Holmes!
157
00:15:30,764 --> 00:15:32,098
Well done, Watson.
158
00:15:45,153 --> 00:15:46,112
Holmes.
159
00:15:47,781 --> 00:15:52,619
Holmes, as I was telling Watson,
something happened last night, which...
160
00:15:53,036 --> 00:15:55,080
may throw some light on this matter.
161
00:15:56,581 --> 00:15:58,959
This is very embarrassing but I...
162
00:16:00,502 --> 00:16:02,504
I find I need your advice.
163
00:16:04,422 --> 00:16:08,802
I couldn't sleep after foolishly taking
that cup of cafe noir after dinner,
164
00:16:09,010 --> 00:16:11,096
and about two o'clock
I gave up the struggle
165
00:16:11,429 --> 00:16:15,100
I came downstairs to fetch a novel I'm
reading, which I'd left in the library.
166
00:16:15,308 --> 00:16:19,145
Well, you can imagine my surprise
when I saw a glimmer of light
167
00:16:19,729 --> 00:16:21,189
coming from the open door.
168
00:16:22,399 --> 00:16:26,277
I'd remembered I had extinguished the
lamp and closed the door when we retiree'.
169
00:16:27,737 --> 00:16:30,031
Naturally, my first thought was of burglars.
170
00:17:08,069 --> 00:17:11,573
So, this is how you repay my trust,
171
00:17:13,116 --> 00:17:15,326
prying into my family documents?
172
00:17:17,162 --> 00:17:18,830
You will leave my service tomorrow.
173
00:17:57,118 --> 00:17:58,411
Mr. Musgrave, sir,
174
00:18:00,288 --> 00:18:01,790
I can't bear disgrace.
175
00:18:03,583 --> 00:18:06,127
I've always been proud
about my station in life,
176
00:18:07,212 --> 00:18:08,421
and disgrace would kill me.
177
00:18:10,590 --> 00:18:12,133
My blood will be on your head, sir.
178
00:18:13,051 --> 00:18:15,220
It will indeed if
you drive me to despair.
179
00:18:16,346 --> 00:18:16,971
What?
180
00:18:17,680 --> 00:18:20,225
If you cannot keep me after this,
then for God sake
181
00:18:21,476 --> 00:18:25,313
let me give you notice and leave in
a month as of my own free will
182
00:18:25,438 --> 00:18:27,148
A month is too long.
183
00:18:27,357 --> 00:18:28,817
I could stand that, Mr. Musgrave,
184
00:18:28,983 --> 00:18:33,154
but not to be cast out before
all the folk I know so well.
185
00:18:33,488 --> 00:18:38,827
You don't deserve consideration, Brunton.
Your conduct has been infamous.
186
00:18:41,037 --> 00:18:43,915
However, I've no wish to bring
public disgrace upon you.
187
00:18:44,749 --> 00:18:47,293
You take yourself away in a week,
and you give whatever reason you like.
188
00:18:47,836 --> 00:18:48,837
A week, sir?
189
00:18:50,463 --> 00:18:51,589
Only a week?
190
00:18:53,216 --> 00:18:56,177
A fortnight...
say at least a fortnight?
191
00:18:56,302 --> 00:18:57,178
No, a week!
192
00:18:58,012 --> 00:19:00,849
And you may consider yourself to
have been very leniently dealt with.
193
00:19:09,023 --> 00:19:12,861
But what is strange is that
he seemed most anxious to stay.
194
00:19:13,528 --> 00:19:15,655
Well, it's quite plain to me
what happened.
195
00:19:16,406 --> 00:19:18,825
He went back to his room,
thought it over,
196
00:19:19,325 --> 00:19:22,120
decided to stage his disappearance,
there and then cleverly,
197
00:19:23,246 --> 00:19:25,373
possibly with the help
of his new woman friend.
198
00:19:25,582 --> 00:19:26,207
Janet?
199
00:19:27,083 --> 00:19:29,794
No, no, no, she lives with her father
on the other side of the lake.
200
00:19:30,336 --> 00:19:32,547
And besides I doubt if she'd
have the wit to help him.
201
00:19:34,674 --> 00:19:40,555
This piece of paper which Brunton
thought worth his while to consult,
202
00:19:40,680 --> 00:19:42,223
even at the risk of losing his job?
203
00:19:42,849 --> 00:19:46,227
Well it's nothing. It's nothing
of any importance at all.
204
00:19:50,523 --> 00:19:51,649
Nevertheless.
205
00:19:57,572 --> 00:20:01,701
It's simply a copy of the singular old
observance called the Musgrave Ritual.
206
00:20:02,243 --> 00:20:03,828
A ceremony peculiar to our family,
207
00:20:03,953 --> 00:20:06,831
which each Musgrave has to go through
when he's coming of age.
208
00:20:10,210 --> 00:20:12,253
It's a strange catechism.
209
00:20:13,755 --> 00:20:18,092
Undated but written in the style of
the middle of the 17th century.
210
00:20:18,259 --> 00:20:20,845
Would you and Watson be good enough
to read it out to me?
211
00:20:21,387 --> 00:20:23,598
Oh, Doctor, I know it by heart.
212
00:20:27,393 --> 00:20:28,770
Whose was it?
213
00:20:29,646 --> 00:20:31,105
His who is gone.
214
00:20:31,314 --> 00:20:32,732
Who shall have it?
215
00:20:33,399 --> 00:20:34,901
He who will come.
216
00:20:35,026 --> 00:20:36,527
Where was the sun?
217
00:20:36,986 --> 00:20:38,071
Over the oak.
218
00:20:38,279 --> 00:20:39,739
Where was the shadow?
219
00:20:40,114 --> 00:20:41,241
Under the elm.
220
00:20:41,616 --> 00:20:43,243
How was it stepped?
221
00:20:44,410 --> 00:20:48,581
West eight by eight,
south seven by seven,
222
00:20:49,082 --> 00:20:56,464
west six by six, south five by five
and two by two, and so under.
223
00:20:56,965 --> 00:20:58,633
What shall we give for it?
224
00:20:59,509 --> 00:21:01,135
All that is ours
225
00:21:01,261 --> 00:21:02,762
Why should we give it?
226
00:21:03,930 --> 00:21:05,765
For the sake of the trust,
227
00:21:10,895 --> 00:21:12,146
It's a treasure hunt.
228
00:21:12,647 --> 00:21:15,733
Oh no, no, I remember as children
229
00:21:15,858 --> 00:21:18,444
we often tried to solve it.
It leads nowhere.
230
00:21:18,611 --> 00:21:21,155
Could Brunton have seen this
before last night?
231
00:21:22,740 --> 00:21:23,908
Well it's possible.
232
00:21:24,158 --> 00:21:25,827
We took no pains to hide it.
233
00:21:26,202 --> 00:21:27,829
But what could he want with it?
234
00:21:28,162 --> 00:21:30,498
Obviously he was refreshing his memory.
235
00:21:32,625 --> 00:21:35,670
You say that he had some map or chart,
236
00:21:35,795 --> 00:21:38,423
which he was thrust back into
his pocket the moment you appeared?
237
00:21:38,548 --> 00:21:40,008
That's what it looked like.
238
00:21:40,883 --> 00:21:43,636
Yes. We must re-examine this ritual.
239
00:21:44,345 --> 00:21:47,015
The measurements obviously
refer to some exact spot
240
00:21:47,140 --> 00:21:49,350
to which the rest of
the document alludes.
241
00:21:49,892 --> 00:21:51,811
We are given two guides?
242
00:21:52,186 --> 00:21:55,315
Yes, an elm and an oak.
243
00:21:56,482 --> 00:22:02,697
And gentlemen, there is
a patriarch among oaks.
244
00:22:06,576 --> 00:22:08,703
Certainly the oldest oak on the estate.
245
00:22:10,204 --> 00:22:13,207
This tree must have been here
in the time of the Norman Conquest.
246
00:22:13,333 --> 00:22:15,126
In all probability, but I tell you,
247
00:22:15,251 --> 00:22:17,128
it can't be the oak referred to, Holmes.
248
00:22:17,337 --> 00:22:19,839
Generations of Musgrave's
have attempted to solve it.
249
00:22:19,964 --> 00:22:21,716
They've dug up half this field.
250
00:22:32,727 --> 00:22:36,230
You are right, Musgrave, this is
not the oak referred to in the ritual.
251
00:22:38,691 --> 00:22:41,361
Are there any other large oaks
in the immediate vicinity?
252
00:22:41,694 --> 00:22:43,404
Not within a mile of the house.
253
00:22:47,158 --> 00:22:48,576
Where was the sun
254
00:22:50,912 --> 00:22:52,080
over the oak?
255
00:22:53,164 --> 00:22:55,917
You can make nothing of it today,
old man, the weather's turned.
256
00:24:53,159 --> 00:24:54,035
Sir Richard.
257
00:25:00,082 --> 00:25:01,501
It's eight foot deep here.
258
00:25:02,335 --> 00:25:03,794
Poor demented girl!
259
00:25:04,420 --> 00:25:07,632
We must live and hope, old man.
There's been no body found yet.
260
00:25:08,299 --> 00:25:11,844
Nothing so far, sir.
We've just about covered all of it.
261
00:25:13,054 --> 00:25:14,305
We found something!
262
00:25:52,134 --> 00:25:53,553
What does it contain?
263
00:25:56,931 --> 00:25:58,224
Nothing of value.
264
00:25:59,850 --> 00:26:01,435
It could have been thrown in
by anyone at anytime.
265
00:26:01,561 --> 00:26:03,771
No, recently, or the water
would have rotted the bag.
266
00:26:04,230 --> 00:26:05,565
The maid, last night.
267
00:26:09,068 --> 00:26:11,862
Well, it would explain her journey
to the mere but then
268
00:26:13,656 --> 00:26:14,699
where did she go?
269
00:26:20,454 --> 00:26:22,081
There's nothing here, Holmes.
270
00:26:23,749 --> 00:26:28,296
It's just a mass of rusted and
discoloured metal and some pebbles.
271
00:26:30,881 --> 00:26:33,801
And where is Brunton or Rachel?
272
00:26:34,135 --> 00:26:36,470
Why should anybody bother
to throw this into the lake?
273
00:26:45,646 --> 00:26:48,649
I am convinced that there are not
three mysteries here but only one,
274
00:26:48,774 --> 00:26:52,945
and the solution of one may prove
the solutions to the others.
275
00:26:54,322 --> 00:26:58,075
Evidently, Brunton saw something in this,
which escaped your forbears, Musgrave,
276
00:26:58,826 --> 00:27:01,245
from which he expected
some personal advantage.
277
00:27:01,412 --> 00:27:03,289
If I can read it right
278
00:27:04,790 --> 00:27:06,751
I hold in my hand the clue
279
00:27:08,461 --> 00:27:11,839
to the truth concerning both the butler
Brunton and the maid Howells.
280
00:27:14,216 --> 00:27:20,514
Where was the sun over the oak?
Where was the shadow on the elm?
281
00:27:28,481 --> 00:27:29,690
So this is where it grew?
282
00:27:29,815 --> 00:27:30,483
Yes.
283
00:27:31,317 --> 00:27:33,986
I suppose it's impossible
to tell me how high it was?
284
00:27:34,195 --> 00:27:37,490
I can give you that at once.
It was 64 feet.
285
00:27:40,284 --> 00:27:42,870
It's my old tutor. He used to
give me lessons in trigonometry.
286
00:27:43,037 --> 00:27:45,373
When I was a lad I used to know
the height of every tree and building
287
00:27:45,498 --> 00:27:46,540
on this estate.
288
00:27:47,708 --> 00:27:49,377
I am grateful to your tutor.
289
00:27:51,545 --> 00:27:54,131
Tell me did Brunton ever
ask you such a question
290
00:27:54,632 --> 00:27:56,384
here on this lawn?
291
00:27:58,886 --> 00:28:00,638
Now that you call it to my mind...
292
00:28:21,283 --> 00:28:25,413
Brunton? What,
What are you doing here?
293
00:28:26,664 --> 00:28:28,082
Enjoying the evening, sir.
294
00:28:28,582 --> 00:28:30,084
This is my private lawn.
295
00:28:33,170 --> 00:28:34,755
You pardon me for asking, sir.
296
00:28:35,089 --> 00:28:38,008
The elm that once stood here,
that was struck by lightning,
297
00:28:38,759 --> 00:28:40,845
you wouldn't remember
the height of it, would you sir?
298
00:28:42,930 --> 00:28:44,598
Well why should you
want to know that?
299
00:28:45,391 --> 00:28:47,393
Well I'm arguing with Mr. Tregallis about it.
300
00:28:48,102 --> 00:28:50,271
I say it was 50 feet,
he puts it higher.
301
00:28:51,147 --> 00:28:52,732
We have a small wager on it.
302
00:28:53,607 --> 00:28:55,943
Oh, well you've lost
your wager, Brunton.
303
00:28:56,610 --> 00:28:58,279
It was 64 feet.
304
00:28:59,280 --> 00:29:00,740
Ah, was it?
305
00:29:02,074 --> 00:29:04,952
I shall just have to be
a good sport and pay up then.
306
00:29:06,328 --> 00:29:07,455
Thank you, sir.
307
00:29:36,692 --> 00:29:37,151
Holmes!
308
00:29:37,318 --> 00:29:38,152
Yes!
309
00:29:42,323 --> 00:29:43,991
Oh good lord!
310
00:29:45,034 --> 00:29:47,995
Now we must find where the shadow
of the elm would have fallen
311
00:29:48,162 --> 00:29:51,582
when the sun is just clear of that oak.
312
00:29:51,707 --> 00:29:54,168
Well that'll be difficult, Holmes,
since the elm's no longer there.
313
00:29:54,335 --> 00:29:56,003
Oh now come, Watson.
314
00:29:56,170 --> 00:29:59,673
If Brunton can do it
then so can we.
315
00:30:00,216 --> 00:30:02,676
The answer lies in trigonometry.
316
00:30:03,886 --> 00:30:07,681
Musgrave, I need all the fishing rods
that you have in the hall.
317
00:30:49,682 --> 00:30:50,307
Holmes.
318
00:30:50,516 --> 00:30:51,308
Yes.
319
00:30:51,559 --> 00:30:54,979
L...l don't quite follow this.
320
00:30:55,145 --> 00:30:57,231
Ah, splendid!
321
00:31:00,568 --> 00:31:01,735
Musgrave!
322
00:31:02,528 --> 00:31:03,737
Every rod in the house.
323
00:31:05,531 --> 00:31:06,365
Thank you.
324
00:31:20,963 --> 00:31:22,590
Measuring stick please, Watson.
325
00:31:30,598 --> 00:31:33,058
Would you hold that for me,
Musgrave, please? And that.
326
00:31:33,434 --> 00:31:35,769
Now will you take the
last yard of the string
327
00:31:35,936 --> 00:31:37,938
and tie it to the base
of the fishing rod, Watson?
328
00:31:40,441 --> 00:31:42,359
Yes, and when you've done that
would you-
329
00:31:42,526 --> 00:31:44,695
bring the Ritual
and join me on the lawn?
330
00:32:17,978 --> 00:32:19,897
Would you measure that shadow,
please, Watson?
331
00:32:23,525 --> 00:32:24,485
Nine feet.
332
00:32:24,860 --> 00:32:26,403
So the calculation is
now a simple one.
333
00:32:26,612 --> 00:32:29,239
If a fishing rod of six feet
throws a shadow of nine feet
334
00:32:29,365 --> 00:32:31,659
then a tree of 64 feet
would throw one of?
335
00:32:32,159 --> 00:32:33,118
Ninety-eight.
336
00:32:34,078 --> 00:32:35,079
Ninety-six.
337
00:32:35,955 --> 00:32:36,747
Yes, of course.
338
00:32:37,456 --> 00:32:40,292
And the line of one, of course,
would be the line of the other.
339
00:33:03,565 --> 00:33:05,818
Watson, look!
Two inches from mine.
340
00:33:05,943 --> 00:33:07,695
A mark made by Brunton.
341
00:33:07,903 --> 00:33:10,531
Now read out the steps.
342
00:33:11,198 --> 00:33:13,659
West- eight by eight.
343
00:33:37,016 --> 00:33:41,645
Sixty-four.
Then south- seven by seven.
344
00:33:50,696 --> 00:33:51,363
Forty-nine.
345
00:33:51,488 --> 00:33:54,491
West- six by six.
346
00:33:59,663 --> 00:34:00,581
Thirty-six and
347
00:34:00,748 --> 00:34:03,584
south- five by five.
348
00:34:44,124 --> 00:34:44,625
And?
349
00:34:44,792 --> 00:34:45,793
Two by Two.
350
00:34:46,376 --> 00:34:49,713
One, two, three, four.
351
00:34:51,715 --> 00:34:52,966
I don't believe it.
352
00:34:56,136 --> 00:34:57,805
Some mistake in your calculations.
353
00:34:58,097 --> 00:34:59,264
That's impossible.
354
00:35:06,688 --> 00:35:08,315
Brunton hasn't been here.
355
00:35:08,899 --> 00:35:11,318
Two by two and so under...
356
00:35:11,610 --> 00:35:13,987
These stones haven't been
moved in many a long year.
357
00:35:14,321 --> 00:35:15,489
And under...
358
00:35:16,573 --> 00:35:20,494
Holmes. You've forgotten
the "and under."
359
00:35:21,537 --> 00:35:23,163
ls there a cellar under here?
360
00:35:24,331 --> 00:35:25,666
As old as the house.
361
00:35:43,892 --> 00:35:45,853
There's been wood all over the floor.
362
00:35:47,020 --> 00:35:49,356
That's Brunton's muffler,
I'd swear to it.
363
00:35:49,523 --> 00:35:50,524
Watson!
364
00:36:59,801 --> 00:37:02,930
Inspector, this is a friend of mine,
Doctor Watson.
365
00:37:03,180 --> 00:37:06,850
Inspector, I have some experience
in forensic pathology.
366
00:37:07,267 --> 00:37:10,729
The man has been dead for two days.
Cause of death suffocation.
367
00:37:11,438 --> 00:37:14,399
No wound or bruise on this person, sir?
368
00:37:14,775 --> 00:37:15,609
None.
369
00:37:18,570 --> 00:37:19,571
Accident, eh?
370
00:37:19,738 --> 00:37:22,616
Oh, there's no doubt about it.
He must have been down there alone
371
00:37:22,783 --> 00:37:25,911
and the flagstone just fell shut on him,
poor fellow.
372
00:37:27,704 --> 00:37:30,791
Sir Reginald I'm told that your
butler was down in the cellar
373
00:37:30,916 --> 00:37:32,709
in an unused part of the house.
374
00:37:33,961 --> 00:37:35,420
What was his business there, sir?
375
00:37:36,296 --> 00:37:38,924
A butler's duties are many
and varied, Inspector.
376
00:37:39,174 --> 00:37:40,592
I can't possibly answer that question
377
00:37:40,717 --> 00:37:42,469
Well no one would have heard
his cries for help
378
00:37:42,636 --> 00:37:44,930
in that part of the house,
that is the point surely, Inspector.
379
00:37:57,484 --> 00:37:58,068
Tregallis.
380
00:37:58,193 --> 00:37:58,944
Rachel!
381
00:38:00,153 --> 00:38:04,992
She done it! She killed him!
That's why she ran away!
382
00:38:05,325 --> 00:38:05,993
Tregallis!
383
00:38:06,118 --> 00:38:06,994
Rachel?
384
00:38:08,120 --> 00:38:10,998
It's nothing the servants
are naturally upset.
385
00:38:11,999 --> 00:38:13,166
Well who is this Rachel?
386
00:38:13,500 --> 00:38:15,919
One of my housemaids.
She was engaged to Brunton.
387
00:38:16,044 --> 00:38:17,337
Do please cover him up.
388
00:38:18,255 --> 00:38:20,632
One evening he disappeared.
She became ill and left.
389
00:38:21,550 --> 00:38:25,012
Well I shall want to see her. I shall
want to see that young woman also.
390
00:38:25,178 --> 00:38:25,846
Sergeant.
391
00:38:26,888 --> 00:38:28,140
All right, take him away.
392
00:38:30,309 --> 00:38:31,935
Doctor, please.
393
00:38:42,112 --> 00:38:43,363
The local inspector, Holmes.
394
00:38:43,697 --> 00:38:48,035
If you could find a plausible explanation
to avoid publicity in this wretched...
395
00:38:50,704 --> 00:38:56,543
I must confess that so far I am
disappointed in my investigation.
396
00:38:58,170 --> 00:39:01,214
I had reckoned upon solving the matter
when once I'd find the place
397
00:39:01,340 --> 00:39:03,717
referred to in the Ritual
but now that I'm here.
398
00:39:05,886 --> 00:39:09,222
I'm as far as ever from knowing
what it was your family concealed
399
00:39:09,389 --> 00:39:11,224
with such elaborate precautions.
400
00:39:11,683 --> 00:39:14,186
But you've solved my mystery
of Brunton.
401
00:39:14,311 --> 00:39:19,149
But how?
How did his fate come upon him
402
00:39:19,358 --> 00:39:22,069
and what part has been played
by the woman who has disappeared?
403
00:39:29,201 --> 00:39:34,081
I should explain Holmes' methods
in such cases. He...
404
00:39:34,915 --> 00:39:37,084
He puts himself in the man's place
405
00:39:37,709 --> 00:39:41,421
having first gauged
his intelligence and then he...
406
00:39:41,922 --> 00:39:45,759
he tries to imagine how he
himself would have proceeded
407
00:39:46,510 --> 00:39:48,261
in similar circumstances.
408
00:39:48,595 --> 00:39:53,934
In this case,
Brunton's intelligence is first rate.
409
00:39:54,559 --> 00:39:59,106
So you see it is unnecessary to make
allowance for the personal equation.
410
00:40:03,693 --> 00:40:05,529
As the astronomers have dubbed it.
411
00:40:33,265 --> 00:40:35,308
He knows something is concealed.
412
00:40:41,273 --> 00:40:42,649
He has spotted the place.
413
00:41:31,072 --> 00:41:34,284
He has found the stone is too heavy
for a man to move unaided.
414
00:41:34,618 --> 00:41:38,205
So what does he do?
415
00:41:40,832 --> 00:41:47,214
Help from outside. No one to trust...
help from inside but who?
416
00:41:49,007 --> 00:41:50,050
Rachel...
417
00:41:51,801 --> 00:41:55,722
She still loves him. He sees it in her
eyes for all her show of hate.
418
00:42:07,692 --> 00:42:09,694
I'm here to say I'm sorry, my love.
419
00:42:10,737 --> 00:42:13,073
I'm a foolish man.
I don't deserve you.
420
00:42:13,448 --> 00:42:14,491
You don't.
421
00:42:15,742 --> 00:42:17,160
Forgive me, Rachel
422
00:42:18,036 --> 00:42:18,912
Why?
423
00:42:19,746 --> 00:42:23,583
There's no one else for me.
No one ever has been, you know that.
424
00:42:24,793 --> 00:42:27,754
It's this house it eats into your soul.
425
00:42:29,548 --> 00:42:33,260
Let me take you away from here-
we'll start afresh.
426
00:42:34,427 --> 00:42:39,558
Your promises! Oh, Richard,
you make love so freely.
427
00:42:41,893 --> 00:42:44,062
You never loved me.
428
00:42:46,856 --> 00:42:51,778
Oh you're wrong! I love you
for your beauty and your spirit.
429
00:42:52,904 --> 00:42:57,117
We're a perfect match.
With my brains and your heart
430
00:42:58,201 --> 00:43:00,078
what do we want with service to others?
431
00:43:01,246 --> 00:43:03,456
The world is out there calling us, my love.
432
00:43:04,249 --> 00:43:06,418
And how do we get out there
with no money?
433
00:43:07,627 --> 00:43:09,296
We'll have all the money we need.
434
00:43:10,922 --> 00:43:14,134
I found something in this house
all them country squires have missed.
435
00:43:15,176 --> 00:43:16,970
Now I've found it
and we're ready to go.
436
00:43:17,721 --> 00:43:21,641
But not without you,
I couldn't live without you.
437
00:43:23,810 --> 00:43:25,729
I'm to be your husband, Rachel.
438
00:43:31,109 --> 00:43:34,321
What money?
What have you found?
439
00:43:36,823 --> 00:43:40,660
Come with me.
Put on your gown, I'll show you.
440
00:43:46,333 --> 00:43:47,584
Softly now.
441
00:44:05,268 --> 00:44:08,605
There it is, under that stone.
442
00:44:09,689 --> 00:44:11,358
All we have to do is lift it.
443
00:44:15,487 --> 00:44:16,696
Pick up that wood.
444
00:44:17,906 --> 00:44:19,699
Now when I lift this, you wedge it
445
00:44:22,035 --> 00:44:23,703
Come on woman, do as I tell you!
446
00:44:28,249 --> 00:44:28,958
Ready?
447
00:44:36,174 --> 00:44:36,883
And another one.
448
00:44:44,224 --> 00:44:45,392
And that one over there.
449
00:44:49,521 --> 00:44:52,023
There is a slight indentation
on this log.
450
00:44:56,695 --> 00:44:57,737
And on this.
451
00:44:59,572 --> 00:45:01,408
Caused by the weight of the stone.
452
00:45:01,658 --> 00:45:03,159
Heavy work for a woman.
453
00:45:06,538 --> 00:45:08,248
And this, I think-
454
00:45:09,332 --> 00:45:11,251
has been used finally
455
00:45:12,419 --> 00:45:13,753
as a support.
456
00:45:23,513 --> 00:45:24,597
There's our treasure.
457
00:45:27,183 --> 00:45:29,227
That box is laying there
for two centuries or more.
458
00:45:29,477 --> 00:45:30,562
Will you steal it?
459
00:45:31,479 --> 00:45:33,606
How can you steal what nobody knows exists?
460
00:45:33,857 --> 00:45:35,108
Well how did you know then?
461
00:45:35,358 --> 00:45:38,695
Brains, my girl.
History and mathematics.
462
00:45:39,821 --> 00:45:41,030
Here, hold the light for me.
463
00:45:58,923 --> 00:45:59,924
Bring the light closer.
464
00:46:12,979 --> 00:46:14,981
Make a fortune!
465
00:46:15,982 --> 00:46:18,985
Oh yes, that's a fine profit.
466
00:46:19,360 --> 00:46:20,278
Quiet.
467
00:46:21,780 --> 00:46:23,156
There must be some value in it.
468
00:46:24,616 --> 00:46:28,578
Clever, are you?
A pride, more like.
469
00:46:29,412 --> 00:46:30,747
Better than your masters!
470
00:46:30,872 --> 00:46:31,664
Quiet, woman.
471
00:46:31,831 --> 00:46:33,625
I know your cleverness.
472
00:46:34,083 --> 00:46:37,504
Husband, you just
needed me to help you!
473
00:46:37,879 --> 00:46:40,924
If it had been treasure you'd
have been over and away without me!
474
00:46:41,049 --> 00:46:42,467
You would have gone with her!
475
00:46:44,010 --> 00:46:45,970
You're a fool if you believe that.
476
00:46:51,726 --> 00:46:53,520
Here take this.
477
00:46:58,107 --> 00:46:59,442
Now help me out of here.
478
00:47:01,277 --> 00:47:02,278
Rachel
479
00:47:04,322 --> 00:47:05,198
Rachel!
480
00:47:06,407 --> 00:47:08,535
My love, get help.
481
00:47:10,078 --> 00:47:11,371
I can't breath.
482
00:47:12,622 --> 00:47:15,500
Get Mr. Holmes, quickly.
483
00:47:16,709 --> 00:47:17,877
Please, my love.
484
00:47:19,212 --> 00:47:20,463
Rachel!
485
00:47:21,381 --> 00:47:23,675
Oh God, help me.
486
00:47:24,634 --> 00:47:29,681
Rachel! Rachel! Help!
487
00:47:30,557 --> 00:47:32,308
Rachel! Help me!
488
00:47:33,810 --> 00:47:35,895
Rachel!
489
00:47:36,479 --> 00:47:38,565
Rachel, help me!
490
00:47:55,248 --> 00:47:57,417
That will explain her blanched face
491
00:47:57,584 --> 00:48:00,086
and her fevered brain
at breakfast the next morning.
492
00:48:04,424 --> 00:48:05,758
Nothing but fungi
493
00:48:06,175 --> 00:48:08,595
But what was in the box, Holmes?
494
00:48:21,691 --> 00:48:22,942
Sir Charles the First.
495
00:48:23,276 --> 00:48:25,695
We may find something else
of Charles the First.
496
00:48:27,572 --> 00:48:30,116
The bag that was fished
from the mere.
497
00:48:34,120 --> 00:48:37,123
Gentlemen, look.
498
00:48:38,917 --> 00:48:40,043
It's a jewel.
499
00:48:42,629 --> 00:48:43,755
A family heirloom.
500
00:48:44,547 --> 00:48:45,632
It's possible.
501
00:48:46,174 --> 00:48:50,136
You're ancestor, Sir Ralph Musgrave,
was he a prominent cavalier?
502
00:48:51,012 --> 00:48:53,598
Oh yes indeed. Yes, he was close
to Charles the Second
503
00:48:53,723 --> 00:48:55,642
in his wanderings
during the Commonwealth.
504
00:48:56,893 --> 00:49:00,104
Then I think that should give us
the last link that we wanted.
505
00:49:05,193 --> 00:49:06,653
Gentlemen, you must bear mind
506
00:49:06,778 --> 00:49:09,656
when the royal party
were driven into exile
507
00:49:10,406 --> 00:49:11,658
they probably left
508
00:49:11,824 --> 00:49:14,994
many of their most precious
possessions buried behind them
509
00:49:15,370 --> 00:49:17,997
with the intention of returning
for them in a more peaceful time.
510
00:49:20,375 --> 00:49:22,168
Gold, Musgrave.
511
00:49:24,003 --> 00:49:27,298
Watson, I believe you
have in your hand
512
00:49:27,674 --> 00:49:30,843
a relic, which is not only
of great intrinsic value,
513
00:49:30,969 --> 00:49:34,347
but also great importance as
a historical curiosity.
514
00:49:34,597 --> 00:49:35,598
Well what is it?
515
00:49:37,850 --> 00:49:39,268
Nothing less-
516
00:49:40,812 --> 00:49:46,484
than a fragment of the ancient crown
of the kings of England.
517
00:49:47,193 --> 00:49:48,361
The crown!
518
00:49:49,070 --> 00:49:51,364
Oh no, no, Holmes.
It's too fanciful.
519
00:49:59,372 --> 00:50:00,707
Now consider the ritual.
520
00:50:01,165 --> 00:50:02,208
How does it run?
521
00:50:04,043 --> 00:50:05,044
Whose was it?
522
00:50:05,586 --> 00:50:07,547
His who is gone.
523
00:50:08,089 --> 00:50:12,969
That was the execution of Charles.
And then who shall have it?
524
00:50:14,303 --> 00:50:15,888
He who will come.
525
00:50:16,723 --> 00:50:20,727
That was Charles the Second,
whose advent was already foreseen.
526
00:50:22,145 --> 00:50:25,565
There can, I think, be no doubt,
gentlemen, that this-
527
00:50:26,315 --> 00:50:30,903
battered and shapeless diadem once
encircled the brows of the Royal Stuarts.
528
00:50:31,237 --> 00:50:33,239
But how came it into my family?
529
00:50:36,117 --> 00:50:38,077
When Charles the First was executed
530
00:50:38,411 --> 00:50:41,539
the crown was seized
broken into pieces,
531
00:50:41,914 --> 00:50:44,917
and sold for a thousand guineas.
532
00:51:04,145 --> 00:51:05,938
Since then there has been
no trace of it,
533
00:51:07,857 --> 00:51:08,775
until now.
534
00:51:09,650 --> 00:51:12,278
But why did Charles not get it
back on his return?
535
00:51:12,487 --> 00:51:14,781
That is a question,
which may never be answered.
536
00:51:15,782 --> 00:51:19,744
When your ancestor died
by some oversight,
537
00:51:20,620 --> 00:51:26,626
he left this guide to his descendant
without ever explaining the meaning of it.
538
00:51:27,919 --> 00:51:29,378
Father to son...
539
00:51:30,671 --> 00:51:37,136
Until at last it came within reach
of a man who tore it's secret out of it
540
00:51:39,806 --> 00:51:41,891
and lost his life in the venture.
541
00:51:44,977 --> 00:51:46,312
Rachel!
542
00:51:51,025 --> 00:51:52,985
Rachel!
543
00:51:57,323 --> 00:52:01,410
Was it chance that wood slipped
or was she only guilty of silence?
544
00:52:02,203 --> 00:52:04,163
She had a passionate Celtic soul.
545
00:52:04,705 --> 00:52:06,999
The man had wronged her.
She had it in her power.
546
00:52:07,166 --> 00:52:11,963
Might it rather been vengeance
that sent the stone crashing?
547
00:52:12,672 --> 00:52:17,176
Her hand that dashed it away.
Now what has become of her?
548
00:52:18,010 --> 00:52:21,514
Very probably she's far away
from Hurlstone now.
549
00:52:21,806 --> 00:52:24,016
And carries her secret with her.
42337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.