Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,445 --> 00:01:27,116
[EXPLOSIONS IN DISTANCE]
2
00:01:32,538 --> 00:01:33,539
You're good?
3
00:01:34,748 --> 00:01:38,585
[SIGHS] I noodle when
I'm... when I'm nervous.
4
00:01:40,212 --> 00:01:41,463
What are you nervous about?
5
00:01:44,216 --> 00:01:45,384
Everything, man.
6
00:01:50,973 --> 00:01:54,018
Pretty late. You tired?
7
00:01:56,979 --> 00:01:58,313
I'm wide awake, man.
8
00:02:00,149 --> 00:02:01,150
Me too.
9
00:02:07,489 --> 00:02:10,576
After tonight, yo... you and
I probably won't get to...
10
00:02:10,576 --> 00:02:11,660
I know.
11
00:02:17,791 --> 00:02:19,284
To hell with it. [CHUCKLES]
12
00:02:28,052 --> 00:02:29,303
[ROBERT] You know we can't go there.
13
00:02:29,803 --> 00:02:32,598
I know. You comin'?
14
00:02:37,019 --> 00:02:38,645
[EXPLOSIONS]
15
00:02:39,897 --> 00:02:40,898
Come on.
16
00:02:43,359 --> 00:02:44,485
[ROBERT] Oh, man. [SIGHS]
17
00:02:45,861 --> 00:02:46,862
[CHUCKLES]
18
00:02:48,781 --> 00:02:51,367
- [CAMERA CLICKS]
- [ANN] The first family of Palm Beach.
19
00:02:51,367 --> 00:02:54,495
I have to admit it, Maxine, I
didn't think you could pull it off.
20
00:02:54,495 --> 00:02:55,704
Yet here we are.
21
00:02:55,704 --> 00:02:57,748
And the Beach Ball is
just three days away.
22
00:02:57,748 --> 00:02:59,625
[TRUMPET PLAYING JAZZ IN DISTANCE]
23
00:02:59,625 --> 00:03:01,126
[INHALES DEEPLY]
24
00:03:01,794 --> 00:03:03,087
- [SNAPS FINGERS]
- Back here.
25
00:03:03,087 --> 00:03:05,756
- Oh. Sorry. [CHUCKLES]
- [CHUCKLES]
26
00:03:06,924 --> 00:03:10,010
Norma, to claw your way
back from death's door
27
00:03:10,010 --> 00:03:13,055
just in time for the 50th
anniversary of the Beach Ball.
28
00:03:13,722 --> 00:03:15,099
Anything special planned?
29
00:03:15,099 --> 00:03:20,521
[CLEARS THROAT, SPEAKS INDISTINCTLY]
... high water, I must do what I,
30
00:03:20,521 --> 00:03:21,980
you know...
31
00:03:21,980 --> 00:03:26,360
Kill Maxine, so that things
can get back to normal.
32
00:03:28,153 --> 00:03:29,738
Allow me. I speak Norma.
33
00:03:29,738 --> 00:03:32,783
[CLICKS TONGUE] Uh, she's very
excited about her big entrance.
34
00:03:32,783 --> 00:03:34,284
We're doing a musical number.
35
00:03:35,119 --> 00:03:37,746
Entre nous, Ann, I'm
struggling to find the...
36
00:03:37,746 --> 00:03:40,207
the perfect way to
commemorate this milestone.
37
00:03:41,166 --> 00:03:43,210
What do you get the embolized
socialite who has it all?
38
00:03:43,210 --> 00:03:45,087
[ANN, MAXINE CHUCKLING]
39
00:03:45,087 --> 00:03:46,380
[ANN] One final question.
40
00:03:46,380 --> 00:03:49,299
You've all overcome so much to get here.
41
00:03:50,342 --> 00:03:51,468
Any regrets, Maxine?
42
00:03:52,052 --> 00:03:54,763
[CLICKS TONGUE] Ann, I
do not believe in regrets.
43
00:03:54,763 --> 00:04:00,227
[INHALES SHARPLY] I believe that
the key to a happy life and marriage
44
00:04:00,227 --> 00:04:02,146
is to let go of past mistakes.
45
00:04:03,605 --> 00:04:05,858
And every day is a
fresh start. [CHUCKLES]
46
00:04:05,858 --> 00:04:07,860
[TRUMPET PLAYING JAZZ CONTINUES]
47
00:04:07,860 --> 00:04:10,154
Did someone leave the
sad jazz station on?
48
00:04:10,863 --> 00:04:11,892
Robert?
49
00:04:11,903 --> 00:04:15,242
Yeah. Uh, you know, would you...
Y'all excuse me just for one minute.
50
00:04:15,242 --> 00:04:16,327
Excuse me.
51
00:04:20,748 --> 00:04:21,857
[GRUNTS]
52
00:04:21,868 --> 00:04:23,042
[TRUMPET PLAYING JAZZ]
53
00:04:23,042 --> 00:04:24,235
[SIGHS]
54
00:04:44,688 --> 00:04:45,814
He didn't deserve you.
55
00:04:49,526 --> 00:04:50,527
Who do you mean?
56
00:04:52,154 --> 00:04:56,075
The man you're playing that sad
song for. He wasn't worth it.
57
00:04:56,700 --> 00:04:57,826
I always screw up.
58
00:04:57,826 --> 00:05:00,496
I don't know if I'm too
eager, too needy, too...
59
00:05:00,496 --> 00:05:05,209
No, no. Don't say that.
You did nothing wrong.
60
00:05:06,251 --> 00:05:07,836
He disappeared, and I know why.
61
00:05:11,298 --> 00:05:12,504
You do?
62
00:05:12,670 --> 00:05:14,756
I'm paying for past mistakes, Maxine.
63
00:05:16,011 --> 00:05:17,346
You don't know the things I've done.
64
00:05:19,181 --> 00:05:20,349
This is karma.
65
00:05:20,349 --> 00:05:24,520
Look, coming from someone who lived
in a Catholic home for girls...
66
00:05:24,520 --> 00:05:25,688
- [CHUCKLES]
- [ANIMAL GROANING]
67
00:05:25,688 --> 00:05:28,524
... I can quote Sister
Mary Immaculata in saying,
68
00:05:28,524 --> 00:05:30,359
"Karma is a bunch of bubkes bunk."
69
00:05:32,695 --> 00:05:33,769
[GROANING CONTINUES]
70
00:05:33,780 --> 00:05:34,864
What is that?
71
00:05:35,823 --> 00:05:36,889
A whale.
72
00:05:37,741 --> 00:05:39,368
[MAXINE] What? [STAMMERS] Be careful.
73
00:05:39,368 --> 00:05:40,619
Is it alive?
74
00:05:40,619 --> 00:05:42,121
[WHALE BLOWS]
75
00:05:42,121 --> 00:05:45,124
It beached itself. It's... It's stuck.
76
00:05:45,124 --> 00:05:46,750
[WHALE WHISTLES]
77
00:05:46,750 --> 00:05:50,879
Stuck? No, no! No.
78
00:05:50,879 --> 00:05:53,882
[STAMMERS] Shoo, shoo!
You... You gotta turn around.
79
00:05:53,882 --> 00:05:56,468
- Don't touch it, d-don't touch it.
- Why?
80
00:05:56,468 --> 00:05:59,430
We don't know if it has rabies
or some kind of sea disease.
81
00:05:59,430 --> 00:06:00,848
- Oh, stop it. Oh, no.
- Oh, come on.
82
00:06:00,848 --> 00:06:03,225
- H-Help! We need help.
- [MUMBLES]
83
00:06:03,225 --> 00:06:05,144
Help! Help!
84
00:06:05,644 --> 00:06:06,670
[WHALE GROANS]
85
00:06:07,104 --> 00:06:08,856
[ANN] "F. Scott Fitzgerald"?
86
00:06:09,523 --> 00:06:10,858
"Harry Houdini"?
87
00:06:11,692 --> 00:06:13,068
"Frank Sinatra"?
88
00:06:13,777 --> 00:06:16,697
Are these locks of hair from ex-lovers?
89
00:06:16,697 --> 00:06:17,740
Yeah.
90
00:06:17,740 --> 00:06:18,824
Ooh.
91
00:06:19,366 --> 00:06:20,534
- [MAXINE] Douglas!
- [GASPS]
92
00:06:23,620 --> 00:06:25,039
[SCOFFS] Have you seen my husband?
93
00:06:25,039 --> 00:06:26,582
- Well, he left for the club.
- [SIGHS]
94
00:06:26,582 --> 00:06:29,126
Did you know that Norma was
courted by the Prince of Wales?
95
00:06:29,126 --> 00:06:31,670
Listen, I don't have time
for Mystery Date, Ann.
96
00:06:32,421 --> 00:06:34,743
Hello, Officer. Could you
please send someone over
97
00:06:34,753 --> 00:06:36,383
to escort a whale off my property?
98
00:06:37,134 --> 00:06:38,552
Yes, a whale. You heard me correctly.
99
00:06:39,678 --> 00:06:40,971
Well, then whose job is it?
100
00:06:40,971 --> 00:06:42,806
- [LINE DISCONNECTS]
- [GASPS] How rude.
101
00:06:42,806 --> 00:06:43,807
Oh, Maxine,
102
00:06:43,807 --> 00:06:48,520
you can't have 90 tons of blubber
just frying in the Florida sun.
103
00:06:48,520 --> 00:06:51,607
Oh, it'll be solved
in no time. [CHUCKLES]
104
00:06:51,607 --> 00:06:53,192
Though this timing couldn't be worse.
105
00:06:53,192 --> 00:06:55,027
I have a dozen deliveries coming today.
106
00:06:55,027 --> 00:06:57,571
Would you be a dear and get
the door if the bell rings?
107
00:06:57,571 --> 00:06:59,156
I'm supposed to just sit here?
108
00:06:59,156 --> 00:07:00,991
You can chat with Norma.
109
00:07:02,201 --> 00:07:03,410
Well, that could be fun.
110
00:07:03,952 --> 00:07:06,622
You know, seems she was a
real man-eater back in the day.
111
00:07:06,622 --> 00:07:07,706
A man-eater?
112
00:07:08,374 --> 00:07:10,042
Yes. Um, operator,
113
00:07:10,042 --> 00:07:12,211
could you please connect
me with Whale Removal?
114
00:07:13,170 --> 00:07:16,715
[EVELYN] Oh, hello, hi. This
is, uh, Mrs. Maxine Dellacorte.
115
00:07:16,715 --> 00:07:18,884
I'm afraid I'm gonna
have to cancel 30 cases
116
00:07:18,884 --> 00:07:20,928
of Dom P�rignon being delivered today.
117
00:07:22,262 --> 00:07:24,617
Oh, sure. Uh, replace them with, uh...
118
00:07:24,627 --> 00:07:26,892
uh, Boone's Farm Strawberry Hill.
119
00:07:26,892 --> 00:07:28,727
- Thank you so much.
- [LAUGHING]
120
00:07:28,727 --> 00:07:29,895
You are so bad.
121
00:07:29,895 --> 00:07:31,188
[CHUCKLING]
122
00:07:31,188 --> 00:07:33,649
[INHALES SHARPLY] Evelyn,
I met someone at your party.
123
00:07:34,483 --> 00:07:36,335
My... Skeet's funeral, you mean?
124
00:07:36,346 --> 00:07:39,071
The very same. But I can't tell
if I've piqued his interest.
125
00:07:39,071 --> 00:07:41,573
Well, surely you're not
talking about Axel Rosenhips.
126
00:07:41,573 --> 00:07:43,671
Dinah, darling, he's
older than Methuselah.
127
00:07:43,682 --> 00:07:44,802
Ninety this week.
128
00:07:44,813 --> 00:07:47,204
I'm hosting his birthday
party on my motor yacht.
129
00:07:47,204 --> 00:07:50,708
[SIGHS] It's the only thing
the Feds haven't seized.
130
00:07:50,708 --> 00:07:52,167
Open waters, you know.
131
00:07:52,167 --> 00:07:53,585
[GASPS] Evelyn, do come.
132
00:07:53,585 --> 00:07:56,130
We'll have cake, and
dancing and fireworks.
133
00:07:56,130 --> 00:07:58,841
Make sure you don't give him a
heart attack before he proposes.
134
00:07:58,841 --> 00:08:01,176
I want to show him how
fabulous life can be
135
00:08:01,176 --> 00:08:02,803
with a properly pedigreed wife.
136
00:08:02,803 --> 00:08:05,597
He has never been
married. Isn't that odd?
137
00:08:05,597 --> 00:08:07,683
That's a red flag. It could
mean he can't, you know.
138
00:08:07,683 --> 00:08:10,227
[GROANS] I should be so lucky. Thanks.
139
00:08:10,227 --> 00:08:12,813
Skeet and I had the healthiest
sex life before the incident.
140
00:08:13,480 --> 00:08:14,733
Evelyn,
141
00:08:15,649 --> 00:08:17,943
have you been closed for
business all this time?
142
00:08:17,943 --> 00:08:19,611
- [GROANS] Yes.
- [GASPS]
143
00:08:19,611 --> 00:08:22,281
Well, hi there. This is
Mrs. Maxine Dellacorte.
144
00:08:22,281 --> 00:08:25,576
Hi. [INHALES SHARPLY]
Uh, forget the prime rib.
145
00:08:25,576 --> 00:08:27,953
L-Let's go with sloppy joes.
146
00:08:27,953 --> 00:08:30,622
No buns, just the slop. [CHUCKLES]
147
00:08:30,622 --> 00:08:31,956
Thanks, pal.
148
00:08:33,459 --> 00:08:35,169
- [LAUGHING]
- [CHUCKLES]
149
00:08:35,169 --> 00:08:37,588
Oh, Evelyn, you don't blame me, do you?
150
00:08:37,588 --> 00:08:41,215
I have no idea when or if
Perry will ever be coming back.
151
00:08:41,215 --> 00:08:45,054
Of course not. Darling,
we must all plan ahead.
152
00:08:45,054 --> 00:08:48,057
- Hi there. This is Mrs. Maxine Dellacorte.
- [LAUGHING]
153
00:08:48,057 --> 00:08:52,811
Those torches I ordered... Yes, would
you replace those with, um, oh...
154
00:08:53,395 --> 00:08:54,897
[WHISPERS] Cottage cheese.
155
00:08:54,897 --> 00:08:57,107
Cottage cheese? But... Yes.
156
00:08:57,107 --> 00:08:58,859
- A treat for the cats.
- [CHUCKLES]
157
00:08:58,859 --> 00:09:01,320
- [BOTH CHUCKLING]
- Yes, I'll have to call you back.
158
00:09:02,613 --> 00:09:04,323
- You wanted a word, Evelyn?
- I did.
159
00:09:04,323 --> 00:09:07,910
Dinah, would you excuse us? Douglas
and I need to t�te-�-t�te.
160
00:09:09,745 --> 00:09:11,830
Frankly, I need a t�te-�-t�te too.
161
00:09:16,126 --> 00:09:18,754
- [DINAH] Well, hi, ladies. How are you?
- [EVELYN SIGHS]
162
00:09:18,754 --> 00:09:19,838
Eddie.
163
00:09:22,174 --> 00:09:24,635
How is you shacking up with
another man for my own good?
164
00:09:24,635 --> 00:09:26,220
I am not shacking up with Axel.
165
00:09:26,220 --> 00:09:28,639
I'm 98% sure nothing
works below the belt.
166
00:09:29,223 --> 00:09:33,582
I need him to like me enough to
support me so I can support you.
167
00:09:33,593 --> 00:09:35,813
- Dinah, I love you.
- Hi!
168
00:09:35,813 --> 00:09:39,024
Okay, this is our relationship,
not some business plan.
169
00:09:39,024 --> 00:09:40,234
I've been waiting forever.
170
00:09:40,234 --> 00:09:42,236
But I just need you to
wait a tiny bit longer.
171
00:09:42,236 --> 00:09:44,279
Axel's 90, for God's sakes.
172
00:09:44,279 --> 00:09:47,992
[INHALES SHARPLY] Just keep
your head together. Promise?
173
00:09:49,952 --> 00:09:51,203
Promise?
174
00:09:51,203 --> 00:09:53,163
Okay. Okay, I promise.
175
00:09:53,163 --> 00:09:56,125
Thank you. [GASPS, YELPS] Oh,
no. You can't do that. [CHUCKLES]
176
00:09:56,125 --> 00:09:57,759
- [CHUCKLES]
- Hello, sir.
177
00:09:57,770 --> 00:09:58,842
[MEMBER] Hello.
178
00:10:00,087 --> 00:10:01,171
That's the spirit.
179
00:10:02,131 --> 00:10:03,132
Very handsome.
180
00:10:04,383 --> 00:10:06,176
[OFFICER] We see this more and more.
181
00:10:06,176 --> 00:10:09,513
People come for the season
with their junky motor yachts.
182
00:10:09,513 --> 00:10:11,473
The whales get separated
from their pods.
183
00:10:11,473 --> 00:10:13,934
They can't communicate, and
so they beach themselves.
184
00:10:13,934 --> 00:10:16,145
Well, listen, mister, I
have a party in three days.
185
00:10:16,145 --> 00:10:17,980
This fish needs to get off my beach.
186
00:10:17,980 --> 00:10:19,898
It's not a fish. It's a mammal.
187
00:10:19,898 --> 00:10:22,359
People learn that by the
time they're in sixth grade.
188
00:10:22,860 --> 00:10:25,821
[INHALES SHARPLY] Well, I need
to get this mammal to skedaddle.
189
00:10:25,821 --> 00:10:28,449
There's a slim chance
that it might swim out
190
00:10:28,449 --> 00:10:29,908
with the rising tide tonight.
191
00:10:29,908 --> 00:10:32,870
"Slim" is normally my happy word,
but what are the fatter chances?
192
00:10:32,870 --> 00:10:33,871
It'll die.
193
00:10:33,871 --> 00:10:34,913
Oh.
194
00:10:34,913 --> 00:10:36,701
And then over the next three years,
195
00:10:36,711 --> 00:10:40,002
it'll slowly decompose
until it's nothing
196
00:10:40,002 --> 00:10:44,923
except just a big soup full of bones
and blood, and junk. Everywhere.
197
00:10:45,981 --> 00:10:47,214
Or...
198
00:10:47,551 --> 00:10:48,650
Or?
199
00:10:48,661 --> 00:10:51,638
Gases will build up over the
next few months, and boom!
200
00:10:51,638 --> 00:10:53,182
It'll just randomly explode.
201
00:10:53,807 --> 00:10:55,434
Why would it do such a thing?
202
00:10:55,934 --> 00:10:57,811
Maybe he had nothing left to live for.
203
00:10:58,395 --> 00:11:00,898
Robert, please. Don't
say things like that.
204
00:11:00,898 --> 00:11:03,317
I know you're upset about your
prince, but we can discuss it later.
205
00:11:03,317 --> 00:11:06,320
I'm gonna go for a walk. I need
to clear my head a little bit.
206
00:11:06,820 --> 00:11:07,905
Where are you going, Robert?
207
00:11:07,905 --> 00:11:11,033
You can't just leave me with
this... [STAMMERS] ... beached whale.
208
00:11:11,033 --> 00:11:13,535
I bet you ten to one he's just
gonna go look in the mirror,
209
00:11:13,535 --> 00:11:15,162
'cause that's what handsome guys do.
210
00:11:15,162 --> 00:11:17,623
My mom always said if
you want something done,
211
00:11:17,623 --> 00:11:18,832
get a woman to do it.
212
00:11:18,832 --> 00:11:20,292
- And a plain-looking man.
- [SCOFFS]
213
00:11:20,292 --> 00:11:22,544
Can we get the National Guard?
214
00:11:22,544 --> 00:11:24,254
Oh. How about you call the navy?
215
00:11:24,254 --> 00:11:27,257
I think the best thing to do is
keep it wet and hope for the best.
216
00:11:28,008 --> 00:11:29,927
Keep him wet? With what, a bucket?
217
00:11:30,594 --> 00:11:32,304
More like a brigade.
218
00:11:34,098 --> 00:11:36,767
[EVELYN] The movers are at
my house even as we speak.
219
00:11:36,767 --> 00:11:38,268
I need an answer.
220
00:11:38,894 --> 00:11:41,480
Will I help you blackmail
your stepdaughter?
221
00:11:41,480 --> 00:11:44,858
If she wants to remain a free
woman, she'll have to pay up.
222
00:11:45,442 --> 00:11:48,487
You can expect a heavy
percentage, natch.
223
00:11:49,238 --> 00:11:51,573
Well, you never mentioned
a percentage before.
224
00:11:51,573 --> 00:11:52,866
I'm mentioning it now.
225
00:11:54,535 --> 00:11:57,579
[INHALES SHARPLY] It is a
plan worthy of you, Evelyn.
226
00:11:57,579 --> 00:12:00,249
[SIGHS] Justifiable yet venal.
227
00:12:00,249 --> 00:12:01,625
Thank you.
228
00:12:02,209 --> 00:12:03,711
[INHALES SHARPLY] No.
229
00:12:04,586 --> 00:12:06,797
I'm not helping you
get Penelope's money.
230
00:12:06,797 --> 00:12:08,966
- Why not?
- I just had a close call,
231
00:12:08,966 --> 00:12:11,593
and I'm not risking my
neck for anybody ever again.
232
00:12:11,593 --> 00:12:12,886
One of these days, Douglas,
233
00:12:12,886 --> 00:12:14,722
little wifey is not gonna
be able to bail you out.
234
00:12:14,722 --> 00:12:16,890
Then you'll need something of your own.
235
00:12:16,890 --> 00:12:18,851
- Your Bellini, Mrs. Rollins.
- Thank you.
236
00:12:18,851 --> 00:12:20,978
Would you put that on my tab, Mitzi?
237
00:12:21,520 --> 00:12:23,772
Ms. Rollins needs to watch her pennies.
238
00:12:26,567 --> 00:12:29,069
[DOUGLAS] Yo, Pinky. Hey, hold up, man.
239
00:12:30,112 --> 00:12:31,989
[PINKY] I didn't think
I'd see you around. [SIGHS]
240
00:12:31,989 --> 00:12:33,073
I heard you got nabbed.
241
00:12:34,033 --> 00:12:36,660
I did some serious thinking
in the slammer, man.
242
00:12:37,328 --> 00:12:38,329
How long were you in?
243
00:12:38,329 --> 00:12:42,374
Six long, excruciating hours.
244
00:12:43,667 --> 00:12:45,753
I feel like I finally
understand you, Pinky.
245
00:12:46,337 --> 00:12:49,381
This whole town is against men like us.
246
00:12:50,049 --> 00:12:51,592
But times are changing, Dellacorte.
247
00:12:52,384 --> 00:12:57,765
So what would we need, you and
I, to really shake things up?
248
00:12:59,016 --> 00:13:00,476
Two million is a good start.
249
00:13:01,310 --> 00:13:02,728
You think you can come up with that?
250
00:13:03,729 --> 00:13:05,314
[CLEARS THROAT] Two million?
251
00:13:05,314 --> 00:13:06,398
Yeah.
252
00:13:07,149 --> 00:13:08,150
[SIGHS]
253
00:13:10,319 --> 00:13:12,488
- Two million.
- Yeah.
254
00:13:15,491 --> 00:13:19,036
[MARY] Ladies, Sylvia's
husband was just the beginning.
255
00:13:19,536 --> 00:13:21,830
We need to help all the draft dodgers.
256
00:13:22,706 --> 00:13:25,084
Our slow, but determined climb
257
00:13:25,084 --> 00:13:30,673
has begun toward its eventual
and unequivocal nadir.
258
00:13:30,673 --> 00:13:34,259
- [FERN] Preach. Preach.
- [ALL CHATTERING] Yeah. Mm-hmm.
259
00:13:34,259 --> 00:13:37,262
Sisters, we must scale up.
260
00:13:37,262 --> 00:13:39,223
[MEMBERS] Right. Yes. Mm-hmm.
261
00:13:39,223 --> 00:13:43,644
We need safe houses all the
way to the Canadian Border.
262
00:13:43,644 --> 00:13:46,519
My cousin, Fiona, in Hyannis Port
263
00:13:46,529 --> 00:13:48,774
should be willing to lend her boathouse.
264
00:13:48,774 --> 00:13:51,276
[INHALES SHARPLY] She's
always been a leftist,
265
00:13:51,276 --> 00:13:53,946
much to the chagrin of
my beloved Aunt Paige.
266
00:13:53,946 --> 00:13:55,781
[MAXINE] Linda! Are you home?
267
00:13:55,781 --> 00:13:59,535
Oh! Greetings, bookstore people.
268
00:13:59,535 --> 00:14:00,661
- [CHUCKLES]
- [MEMBER] Hi.
269
00:14:01,704 --> 00:14:03,372
And Mary.
270
00:14:03,956 --> 00:14:07,501
Hi, I didn't know this
scene was your scene.
271
00:14:07,501 --> 00:14:08,794
I go where I'm needed.
272
00:14:09,336 --> 00:14:12,006
You look different.
273
00:14:12,006 --> 00:14:14,008
You've never seen me without my hair on.
274
00:14:15,509 --> 00:14:16,969
I wore it like a helmet.
275
00:14:17,469 --> 00:14:20,931
A shield of protection which
I am no longer in need of.
276
00:14:24,977 --> 00:14:27,485
After bringing new life into the world,
277
00:14:27,495 --> 00:14:30,566
I realized how foolish my life has been.
278
00:14:32,192 --> 00:14:33,569
I've been enlightened.
279
00:14:36,613 --> 00:14:38,157
Good. I'm happy for you.
280
00:14:39,158 --> 00:14:42,119
And now that I'm seeing
all you ladies here,
281
00:14:42,119 --> 00:14:43,203
I would like to tell you
282
00:14:43,203 --> 00:14:45,122
that I am fighting for
a noble cause of my own.
283
00:14:45,122 --> 00:14:48,917
- [INHALES SHARPLY] Uh, it's a whale.
- [MUTTERING]
284
00:14:48,917 --> 00:14:51,420
An actual whale and...
and he needs your help.
285
00:14:51,420 --> 00:14:53,380
It's on land. It's... It's
having trouble breathing.
286
00:14:53,380 --> 00:14:55,591
And I... I need to get water
on him, as much as I can.
287
00:14:55,591 --> 00:14:57,634
So if you could bring
some buckets and bowls,
288
00:14:57,634 --> 00:15:00,387
- decorative vases. Get those clogs moving!
- [MEMBER] Come on, sisters.
289
00:15:01,180 --> 00:15:03,432
Yes, let's sally forth
to Dellacorte Beach!
290
00:15:03,432 --> 00:15:05,184
- [MEMBER] Let's save this whale.
- [SIGHS]
291
00:15:05,184 --> 00:15:06,602
Yes, move those cords.
292
00:15:06,602 --> 00:15:08,479
[MEMBER] A whale needs us.
293
00:15:08,479 --> 00:15:11,273
[SIGHS] So, uh, where's Linda?
294
00:15:11,273 --> 00:15:12,691
Locked in her room.
295
00:15:12,691 --> 00:15:16,195
Yeah, ever since her father's
funeral, she's taken a vow of silence.
296
00:15:18,238 --> 00:15:19,366
Oh.
297
00:15:19,377 --> 00:15:22,004
Linda, we need a proper underground
to get these boys to Canada.
298
00:15:23,369 --> 00:15:27,122
That weird society midwife
lady is working on safe houses,
299
00:15:27,122 --> 00:15:28,582
and we're gonna need more money.
300
00:15:29,124 --> 00:15:30,417
A lot of money.
301
00:15:36,131 --> 00:15:37,277
That'll do it.
302
00:15:38,008 --> 00:15:39,385
Do you ladies ever use chairs?
303
00:15:40,594 --> 00:15:43,055
[INHALES DEEPLY] Everybody found
out about Linda's inheritance
304
00:15:43,055 --> 00:15:45,557
and now they're all asking
for something. [SIGHS]
305
00:15:45,557 --> 00:15:47,768
Might I stand in line? I need something.
306
00:15:49,228 --> 00:15:50,229
You know what?
307
00:15:52,314 --> 00:15:53,399
I'm not surprised.
308
00:16:04,034 --> 00:16:05,703
Linda, it's Maxine.
309
00:16:06,829 --> 00:16:10,332
I understand you're moping around
in there like a sourpuss. [GRUNTS]
310
00:16:17,297 --> 00:16:20,300
"Killed dad. Rewarded with
blood money. Need consequences."
311
00:16:21,093 --> 00:16:23,679
[SIGHS] Well, it's funny
you should say that,
312
00:16:23,679 --> 00:16:25,806
I'm wrestling with the exact same thing.
313
00:16:25,806 --> 00:16:28,183
No, I did not kill my
father, by the way...
314
00:16:28,183 --> 00:16:31,770
[SIGHS] ... but that doesn't
mean that I am not racked
315
00:16:31,770 --> 00:16:34,857
with the same horrible guilt. [SIGHS]
316
00:16:36,358 --> 00:16:37,651
[CLICKS TONGUE] Oh, Linda.
317
00:16:38,569 --> 00:16:40,279
I need to talk to you, Linda.
318
00:16:42,489 --> 00:16:43,490
[SIGHS]
319
00:16:44,241 --> 00:16:45,863
With you on the other side of this door,
320
00:16:45,873 --> 00:16:47,328
it's starting to feel like confession.
321
00:16:50,122 --> 00:16:51,123
All right.
322
00:16:55,419 --> 00:16:56,754
[INHALES DEEPLY]
323
00:16:58,255 --> 00:16:59,465
Linda, I have sinned.
324
00:17:00,591 --> 00:17:03,677
I've hurt so many people,
I don't know what to do.
325
00:17:06,889 --> 00:17:08,098
I lied to Douglas.
326
00:17:09,350 --> 00:17:10,684
It was small, but...
327
00:17:11,476 --> 00:17:13,562
you know better than anyone,
a small thing can... [SIGHS]
328
00:17:13,562 --> 00:17:14,730
... turn into a big one.
329
00:17:14,730 --> 00:17:17,149
[BREATHES DEEPLY]
330
00:17:18,649 --> 00:17:19,985
And I did something worse.
331
00:17:20,652 --> 00:17:24,281
Something awful...
[SIGHS] ... to Robert.
332
00:17:26,408 --> 00:17:29,953
I traded in his whale for my
minnow. And I'm being punished.
333
00:17:31,121 --> 00:17:32,665
And I know I'm being punished.
334
00:17:35,834 --> 00:17:36,835
"Punished by who?"
335
00:17:37,961 --> 00:17:39,129
[BREATHES HEAVILY]
336
00:17:40,464 --> 00:17:41,465
Maybe God?
337
00:17:43,759 --> 00:17:44,968
The universe?
338
00:17:44,968 --> 00:17:46,053
[PAPER SLIDES]
339
00:17:48,931 --> 00:17:51,517
I can't tell him what
happened. Are you insane?
340
00:17:51,517 --> 00:17:52,601
He'll never forgive me.
341
00:17:52,601 --> 00:17:55,020
No, no, he can never know. Never.
342
00:17:55,020 --> 00:17:56,728
What are you doing, crouching on the
343
00:17:56,738 --> 00:17:58,857
floor like an incontinent Pomeranian?
344
00:17:58,857 --> 00:18:01,985
Oh, um, Evelyn. What are
you doing here? [CHUCKLES]
345
00:18:02,611 --> 00:18:04,029
Preparing for my exile.
346
00:18:04,947 --> 00:18:07,658
- Here. Help me carry this albino ostrich.
- Oh.
347
00:18:07,658 --> 00:18:08,951
Oh.
348
00:18:08,951 --> 00:18:10,869
- Be very careful.
- Ow.
349
00:18:12,204 --> 00:18:13,205
[MAXINE] It's heavy.
350
00:18:21,839 --> 00:18:24,299
Hey there. Give me one second.
351
00:18:24,299 --> 00:18:27,094
No, no, please take your
time. I used to be you.
352
00:18:27,845 --> 00:18:31,598
Former bartender here.
I just quit. [CHUCKLES]
353
00:18:37,771 --> 00:18:38,772
Do I know you?
354
00:18:39,773 --> 00:18:41,066
[CHUCKLES] Sure do.
355
00:18:42,776 --> 00:18:43,944
I arrested you.
356
00:18:45,321 --> 00:18:47,656
Oh. [STAMMERS, CHUCKLES]
357
00:18:49,783 --> 00:18:51,493
I didn't recognize you without the hat.
358
00:18:52,703 --> 00:18:55,372
[INHALES DEEPLY] I'm
off duty. [CHUCKLES]
359
00:18:55,956 --> 00:18:57,833
- Tom.
- Robert.
360
00:18:58,459 --> 00:19:00,753
I know. I arrested you.
361
00:19:01,795 --> 00:19:03,047
[CHUCKLES]
362
00:19:03,047 --> 00:19:04,673
[MAXINE] Sure have a lot of birds.
363
00:19:04,673 --> 00:19:06,508
[SCOFFS] You should see my bird room.
364
00:19:06,508 --> 00:19:07,593
Oh.
365
00:19:08,135 --> 00:19:11,305
[GASPS] Look at this feathery crown.
366
00:19:11,305 --> 00:19:14,224
No, put that down. That's
a relic from my former life.
367
00:19:16,226 --> 00:19:17,394
Is this all you're taking?
368
00:19:18,187 --> 00:19:20,522
Unfortunately, the
trailer is rather cramped,
369
00:19:20,522 --> 00:19:22,524
so I'm being forced to reduce.
370
00:19:22,524 --> 00:19:23,609
Trailer?
371
00:19:24,485 --> 00:19:26,195
Linda, in her benevolence,
372
00:19:26,195 --> 00:19:30,199
has bequeathed me an
allowance of $500 a week,
373
00:19:30,199 --> 00:19:33,243
as well as Skeet's
Airstream in Port Salerno.
374
00:19:33,869 --> 00:19:35,329
Where's Port Salerno?
375
00:19:35,329 --> 00:19:36,413
Exactly.
376
00:19:37,206 --> 00:19:41,460
[SIGHS] Evelyn, um, I... I
can't bear to see you like this.
377
00:19:41,460 --> 00:19:43,545
You're my North Star.
378
00:19:43,545 --> 00:19:46,256
A woman with... with...
with such class and pedigree
379
00:19:46,256 --> 00:19:48,592
shouldn't be trudging
off to a trailer in shame.
380
00:19:48,592 --> 00:19:50,219
Who am I gonna look up to?
381
00:19:50,219 --> 00:19:53,097
It's over, Maxine. I've
played my last hand.
382
00:19:53,097 --> 00:19:54,181
Oh, pish.
383
00:19:54,181 --> 00:19:56,433
You and I both know a
person's fortune can change
384
00:19:56,433 --> 00:19:58,060
at a snap's chance.
385
00:19:58,060 --> 00:20:00,938
Look at me. I-I'm a
pageant girl from Tennessee,
386
00:20:00,938 --> 00:20:03,649
and I'm about to be crowned Queen
of Palm Beach in three days' time.
387
00:20:03,649 --> 00:20:06,652
Oh, you're really booting
this pep talk, Maxine.
388
00:20:08,862 --> 00:20:11,198
Every pageant girl knows
you've gotta reach back
389
00:20:11,198 --> 00:20:13,117
and grab your runner-up
and cry with her.
390
00:20:14,994 --> 00:20:16,787
I can't do the Beach Ball by myself.
391
00:20:18,455 --> 00:20:21,166
[STAMMERS] I mean, the deliveries
alone are a full-time job.
392
00:20:21,166 --> 00:20:24,169
Well, they're just deliveries,
Maxine. What could possibly go wrong?
393
00:20:24,753 --> 00:20:27,464
Who else can save me
from my inner-Chattanooga?
394
00:20:30,509 --> 00:20:32,386
All right, Maxine. You win.
395
00:20:32,386 --> 00:20:33,512
Wonderful. [INHALES SHARPLY]
396
00:20:34,096 --> 00:20:36,181
Is that a harpoon?
397
00:20:36,181 --> 00:20:40,466
Oh, that. Yes, Skeet gave that to
me for our 17th wedding anniversary.
398
00:20:40,477 --> 00:20:42,646
- Wasn't quite sure whe...
- I don't have time for history lessons.
399
00:20:42,646 --> 00:20:44,440
- Grab that rusty poon and follow me.
- Oh.
400
00:20:46,608 --> 00:20:48,527
I found it in our bed. [CHUCKLES]
401
00:20:48,527 --> 00:20:49,987
Turned the sheets down. There it was.
402
00:20:49,987 --> 00:20:52,072
Not sure what he intended,
but it could've been fun.
403
00:20:52,072 --> 00:20:54,575
Half our guys barely passed basic.
404
00:20:55,617 --> 00:20:57,995
It was a complete shit
show when we got to Okinawa.
405
00:20:59,413 --> 00:21:02,458
[INHALES SHARPLY] I was at, um, Wolmido.
406
00:21:05,669 --> 00:21:06,670
Last good day.
407
00:21:09,298 --> 00:21:10,549
So you saw Red Beach?
408
00:21:12,009 --> 00:21:13,344
Good friend of mine did.
409
00:21:15,721 --> 00:21:16,722
He didn't make it out.
410
00:21:26,774 --> 00:21:27,816
[BOTH SIGH]
411
00:21:28,525 --> 00:21:31,320
Bad things happen to
people I get close to.
412
00:21:31,862 --> 00:21:33,447
Mmm. Better keep my distance.
413
00:21:33,447 --> 00:21:35,824
[BOTH CHUCKLE]
414
00:21:35,824 --> 00:21:40,037
Hey, the universe isn't out to get you.
415
00:21:41,789 --> 00:21:43,165
You're not that important.
416
00:21:46,001 --> 00:21:47,127
Appreciate that.
417
00:21:50,714 --> 00:21:53,801
[INHALES SHARPLY] Well...
[SIGHS] ... come by anytime.
418
00:21:53,801 --> 00:21:56,720
This is my home away from home.
419
00:21:58,013 --> 00:22:01,392
And do yourself a favor,
stay out of here after 6:00.
420
00:22:03,143 --> 00:22:06,313
Oh, by the way, thank your boss for me.
421
00:22:08,190 --> 00:22:10,818
That loopy blonde lady,
she really helped me out.
422
00:22:10,818 --> 00:22:14,154
She might even get me a promotion.
423
00:22:14,154 --> 00:22:17,282
[CHUCKLES] Wait, out of... out of what?
424
00:22:17,282 --> 00:22:19,743
She gave us a tip to
help us nab some scumbag
425
00:22:19,743 --> 00:22:21,495
hanging out at the Breakers.
426
00:22:21,495 --> 00:22:23,998
Pretending to be a prince of all things.
427
00:22:25,916 --> 00:22:27,167
A prince?
428
00:22:27,167 --> 00:22:28,919
A lot of gullible people in this town.
429
00:22:28,919 --> 00:22:32,381
[INHALES SHARPLY, SIGHS] It's
kinda sad if you think about it.
430
00:22:33,966 --> 00:22:35,092
It was nice to meet you.
431
00:22:36,260 --> 00:22:37,261
Again.
432
00:22:40,222 --> 00:22:43,642
[SIGHS DEEPLY]
433
00:22:44,768 --> 00:22:45,978
[FERN] Heave-ho!
434
00:22:45,978 --> 00:22:50,941
[EVELYN LAUGHING] Oh, my God.
There is a God. [CHUCKLES]
435
00:22:50,941 --> 00:22:53,861
[FERN] Come on, you have
the sisterhood behind you.
436
00:22:53,861 --> 00:22:55,946
- It's not funny.
- It is.
437
00:22:55,946 --> 00:22:58,741
- It is indeed. It's very funny.
- [WHALE GROANS]
438
00:22:58,741 --> 00:23:01,160
It's perhaps the definition
of funny. [CHUCKLES]
439
00:23:01,160 --> 00:23:03,287
Ladies, why don't y'all take a break?
440
00:23:03,287 --> 00:23:05,706
There's lemonade and sandwiches inside.
441
00:23:06,540 --> 00:23:09,335
- [CHUCKLING]
- Take a load off. [CHUCKLES]
442
00:23:11,962 --> 00:23:13,130
Thank you.
443
00:23:13,881 --> 00:23:17,051
So... [CHUCKLES] ... what's
your plan here exactly?
444
00:23:18,510 --> 00:23:21,597
Well, uh, certainly not gonna kill him.
445
00:23:21,597 --> 00:23:22,765
[WHALE BELLOWING]
446
00:23:22,765 --> 00:23:26,393
Uh, I was thinking we could
just take your harpoon here
447
00:23:26,393 --> 00:23:28,771
and Dinah's yacht and
drag him out to sea,
448
00:23:28,771 --> 00:23:31,398
where he will be
reunited with his friends.
449
00:23:31,398 --> 00:23:33,484
Dinah's yacht is already
spoken for this evening.
450
00:23:33,484 --> 00:23:36,362
She's throwing a party
for her new old boyfriend.
451
00:23:37,029 --> 00:23:39,323
Oh. I... I wasn't invited.
452
00:23:39,323 --> 00:23:41,742
Why in God's name would she invite you?
453
00:23:41,742 --> 00:23:44,912
You lost the Rolodex, which
led to Perry getting arrested,
454
00:23:44,912 --> 00:23:48,248
which led to Dinah throwing a
birthday party for Axel Rosenhips,
455
00:23:48,248 --> 00:23:51,251
the man with a bruising
condition and wooden teeth.
456
00:23:51,877 --> 00:23:54,421
Well, those first two things
maybe, but that last one I don...
457
00:23:54,421 --> 00:23:56,423
You're a life ruiner,
Maxine. You know that?
458
00:23:56,423 --> 00:24:00,594
Look at me. Forced to
live on $500 a week.
459
00:24:01,178 --> 00:24:05,182
I might as well gather up shells
and s-stick them in my pocket
460
00:24:05,182 --> 00:24:09,687
and... and... and walk out in the
sea and... and... and... [STAMMERS]
461
00:24:10,437 --> 00:24:11,438
Why is he...
462
00:24:13,482 --> 00:24:14,650
looking at me like that?
463
00:24:16,527 --> 00:24:18,028
- Who?
- [WHALE GROANS]
464
00:24:18,028 --> 00:24:19,113
The whale?
465
00:24:23,617 --> 00:24:24,618
Evelyn?
466
00:24:26,745 --> 00:24:28,455
Are you playing a joke on me?
467
00:24:29,623 --> 00:24:31,875
Penelope? You there?
468
00:24:32,626 --> 00:24:35,212
The door was open, so I let myself in.
469
00:24:40,592 --> 00:24:42,386
"What do you want, Douglas?"
470
00:24:42,886 --> 00:24:45,806
Well... [CHUCKLES] ... it's
not so much what I want.
471
00:24:46,306 --> 00:24:50,477
It's... It's more what your
stepmother wants. [SIGHS]
472
00:24:51,478 --> 00:24:54,857
She wants me to threaten
to tell the authorities
473
00:24:54,857 --> 00:24:58,402
that I witnessed you shoot your father.
474
00:24:58,986 --> 00:25:04,074
She wants her estate back, and
she says she's gonna cut me in.
475
00:25:05,367 --> 00:25:08,329
- [SCRIBBLING]
- [PAPER RUSTLING]
476
00:25:11,248 --> 00:25:12,916
"That's blackmail."
477
00:25:12,916 --> 00:25:14,168
[CHUCKLES]
478
00:25:15,169 --> 00:25:16,879
Yeah. It, uh... [SIGHS]
479
00:25:17,713 --> 00:25:20,507
[CLICKS TONGUE] Yeah,
it sure seems like it is.
480
00:25:21,342 --> 00:25:23,552
But look... [EXHALES SHARPLY]
481
00:25:24,053 --> 00:25:28,182
... I... I... I promise
you, I flat-out told her no.
482
00:25:28,182 --> 00:25:29,850
I am not looking backwards.
483
00:25:29,850 --> 00:25:31,352
I'm looking forwards.
484
00:25:31,352 --> 00:25:33,103
To the future of Palm Beach.
485
00:25:33,103 --> 00:25:37,649
Pinky... Pinky told me
this new vision that he has.
486
00:25:38,233 --> 00:25:41,528
"Let's start our own club," he said.
487
00:25:42,196 --> 00:25:43,739
No more gatekeepers.
488
00:25:44,239 --> 00:25:47,117
No more... [INHALES
SHARPLY] ... old money.
489
00:25:47,117 --> 00:25:48,892
If you've got the dough, doesn't matter
490
00:25:48,902 --> 00:25:52,122
if you're Black, brown, yellow, purple.
491
00:25:52,122 --> 00:25:53,707
Nobody gives a shit.
492
00:25:53,707 --> 00:25:57,294
And that kind of forward thinking
made me think of you, Linda.
493
00:25:57,294 --> 00:26:01,715
So, I wanted to give you
the opportunity to invest.
494
00:26:01,715 --> 00:26:03,801
Three million dollars
should get us started.
495
00:26:03,801 --> 00:26:05,594
Don't you think that's a swell deal?
496
00:26:07,471 --> 00:26:08,681
[PAPER RUSTLING]
497
00:26:11,392 --> 00:26:14,353
"What happens if I say no?"
498
00:26:17,147 --> 00:26:18,649
Well... [CHUCKLES]
499
00:26:21,068 --> 00:26:22,361
... if you say no...
500
00:26:24,405 --> 00:26:26,865
then I'll have to say yes to Evelyn.
501
00:26:30,369 --> 00:26:31,537
[MAXINE] What's wrong with her?
502
00:26:32,037 --> 00:26:33,956
Cetacean jubilation.
503
00:26:34,665 --> 00:26:35,666
What's that?
504
00:26:36,333 --> 00:26:38,181
It happens sometimes when the beauty
505
00:26:38,191 --> 00:26:40,587
of the universe just rushes at a person
506
00:26:40,587 --> 00:26:44,425
- after coming into contact with a whale.
- Well, will it pass?
507
00:26:44,925 --> 00:26:46,301
I don't know.
508
00:26:46,301 --> 00:26:47,763
I've heard about it in books,
509
00:26:47,773 --> 00:26:49,638
but I've never actually
seen it in person.
510
00:26:49,638 --> 00:26:50,848
[WHALE BELLOWING]
511
00:26:52,057 --> 00:26:53,058
Oh.
512
00:26:53,559 --> 00:26:55,561
Why on earth would Evelyn love a fish?
513
00:26:55,561 --> 00:26:58,230
It's not a fish. It's a mammal!
514
00:26:58,230 --> 00:27:00,274
How many times do I
have to tell you that?
515
00:27:00,274 --> 00:27:01,442
Sorry. [SIGHS]
516
00:27:01,442 --> 00:27:05,821
A whale's heart is 400
times larger than ours.
517
00:27:06,322 --> 00:27:09,033
They're the only creatures
that started in the water,
518
00:27:09,033 --> 00:27:11,410
walked on land, thought better of it
519
00:27:11,410 --> 00:27:12,953
and then went back out to sea.
520
00:27:12,953 --> 00:27:15,039
[WHALE BELLOWING]
521
00:27:15,039 --> 00:27:16,498
They can change their minds?
522
00:27:16,498 --> 00:27:17,583
[GRUNTS]
523
00:27:18,709 --> 00:27:20,544
Here. Take this.
524
00:27:21,754 --> 00:27:24,965
"The Undersea Adventures
of Jules Marceau: Whales."
525
00:27:24,965 --> 00:27:27,217
[CHESTER] Yeah, you
need to educate yourself,
526
00:27:27,217 --> 00:27:28,844
'cause I don't have time for this.
527
00:27:30,304 --> 00:27:31,638
[SNAPS]
528
00:27:34,183 --> 00:27:35,184
Okay, okay.
529
00:27:35,184 --> 00:27:36,393
Maxine.
530
00:27:36,393 --> 00:27:38,020
Oh, you're still here.
531
00:27:38,520 --> 00:27:42,483
Do you know if Norma has any
photo albums laying around?
532
00:27:42,483 --> 00:27:45,402
Um, I know she's got some
stuff in that closet over there.
533
00:27:45,402 --> 00:27:46,904
- So help yourself.
- Hmm.
534
00:27:52,326 --> 00:27:53,744
- [PAPERS RUSTLING]
- Mmm.
535
00:28:01,335 --> 00:28:03,754
[WHALE CALLING]
536
00:28:06,840 --> 00:28:08,258
[NARRATOR] Millions of years
537
00:28:08,258 --> 00:28:11,887
before the Earth's first
creatures walked upon land,
538
00:28:11,887 --> 00:28:15,182
- ocean depths were teeming with life.
- [WHALE BELLOWING]
539
00:28:15,182 --> 00:28:17,097
Of all the underwater creatures that
540
00:28:17,107 --> 00:28:19,895
evolved legs to become terrestrial,
541
00:28:19,895 --> 00:28:24,316
only the whale changed its
mind and returned to sea.
542
00:28:24,817 --> 00:28:27,444
Recently, our scientists have recorded
543
00:28:27,444 --> 00:28:30,489
the low-frequency waves
and dramatic clicks
544
00:28:30,489 --> 00:28:33,450
that allow these majestic
creatures to communicate
545
00:28:33,450 --> 00:28:35,744
over immeasurable distances,
546
00:28:36,245 --> 00:28:40,541
calling to one another in
their own mysterious language.
547
00:28:40,541 --> 00:28:41,959
[WHALES BELLOWING]
548
00:28:41,959 --> 00:28:43,085
They play.
549
00:28:43,085 --> 00:28:44,086
[BELLOWING CONTINUES]
550
00:28:44,086 --> 00:28:45,170
They warn.
551
00:28:46,630 --> 00:28:49,425
They summon each other to safety.
552
00:28:50,050 --> 00:28:52,094
[BREATHES DEEPLY]
553
00:28:52,094 --> 00:28:53,887
- [DOUGLAS] Maxine!
- [GASPS]
554
00:28:54,471 --> 00:28:56,015
[CLICKS TAPE PLAYER OFF]
555
00:28:57,683 --> 00:29:00,227
C-Coming! [SIGHS]
556
00:29:00,227 --> 00:29:04,148
Sorry, just in another world
there for a minute. [CHUCKLES]
557
00:29:04,148 --> 00:29:05,441
Thought you were going to the club.
558
00:29:05,441 --> 00:29:08,861
Ah, well, I had a few minutes
to spare between meetings,
559
00:29:08,861 --> 00:29:12,406
and I just wanted to
come home and see my girl.
560
00:29:13,284 --> 00:29:15,910
- Oh.
- I wanted to, uh,
561
00:29:16,158 --> 00:29:19,330
thank you for, well,
holding everything together
562
00:29:19,330 --> 00:29:23,000
- and for getting us through the season.
- Aw.
563
00:29:27,129 --> 00:29:29,840
Where did you get the
money for this? [GASPS]
564
00:29:29,840 --> 00:29:34,178
[DOUGLAS] Listen. I...
[SIGHS] ... Douglas Dellacorte,
565
00:29:34,178 --> 00:29:37,556
am now, finally, my own man.
566
00:29:38,223 --> 00:29:40,825
And he just wanted to get his wife
567
00:29:40,835 --> 00:29:42,770
a little something for her Beach Ball.
568
00:29:43,270 --> 00:29:44,855
[GASPS]
569
00:29:44,855 --> 00:29:47,858
Well, I don't know if there's
gonna be a Beach Ball after all.
570
00:29:47,858 --> 00:29:49,818
[INHALES SHARPLY] Douglas,
we have a big problem.
571
00:29:49,818 --> 00:29:51,945
- [DOOR SLAMS]
- [ROBERT] I thought you were my friend!
572
00:29:54,323 --> 00:29:55,324
Robert!
573
00:29:56,116 --> 00:29:58,452
- And I will never forgive you.
- Wh-What's happened?
574
00:29:58,452 --> 00:30:02,164
And I had to find out through
some random cop instead of you?
575
00:30:02,164 --> 00:30:05,042
Oh, no. Look... Look,
I... I can explain.
576
00:30:05,042 --> 00:30:06,585
What the hell is going on?
577
00:30:06,585 --> 00:30:07,920
[ROBERT] What's to explain?
578
00:30:08,545 --> 00:30:10,255
That you let me humiliate myself?
579
00:30:11,215 --> 00:30:14,927
Believe it was my fault he disappeared
when it was your fucking fault?
580
00:30:14,927 --> 00:30:16,804
[DOUGLAS] Whoa, man,
don't talk to my wife...
581
00:30:16,804 --> 00:30:17,971
[ROBERT] Shut up, Douglas.
582
00:30:19,223 --> 00:30:21,100
- [MAXINE] I never meant to hurt you.
- [GRUNTS]
583
00:30:21,100 --> 00:30:22,685
He's a bad man.
584
00:30:22,685 --> 00:30:24,687
Robert, he... he's an impostor, a fraud!
585
00:30:24,687 --> 00:30:26,146
You are the fraud.
586
00:30:26,146 --> 00:30:29,608
You and your spoiled baby
husband with those pink pants.
587
00:30:29,608 --> 00:30:32,611
Everything about your life is a lie.
588
00:30:32,611 --> 00:30:34,613
[MAXINE] I was trying to save
you. You have to believe me.
589
00:30:34,613 --> 00:30:36,281
[ROBERT] You were
trying to save yourself.
590
00:30:36,782 --> 00:30:39,326
And your husband, and
that stupid party of yours,
591
00:30:39,326 --> 00:30:40,995
which I'm glad it's ruined.
592
00:30:40,995 --> 00:30:42,955
And that nun, she was wrong.
593
00:30:42,955 --> 00:30:46,125
That whale was karma
coming back to bite you.
594
00:30:46,125 --> 00:30:48,085
Whale? What whale?
595
00:30:48,085 --> 00:30:51,088
I'm sorry. [BREATHES SHAKILY]
I'm... I'm so, so sorry.
596
00:30:51,088 --> 00:30:53,632
Drown in your lies.
597
00:30:55,634 --> 00:30:59,888
- [BREATHING HEAVILY] Robert! I'm sorry!
- [DOOR OPENS, CLOSES]
598
00:31:10,190 --> 00:31:14,194
Norma! What in the heck
are you doin' out here?
599
00:31:14,194 --> 00:31:16,780
Did your brake come loose again?
600
00:31:17,489 --> 00:31:21,285
[GROANS] Norma, I'd never forgive
myself if anything happened to you.
601
00:31:21,285 --> 00:31:23,579
[SIGHS, CLICKS TONGUE]
602
00:31:23,579 --> 00:31:25,581
I need to bend your ear for a minute.
603
00:31:26,123 --> 00:31:27,291
[SIGHS] Let me just...
604
00:31:27,791 --> 00:31:29,793
Oh, Norma. [SIGHS]
605
00:31:29,793 --> 00:31:32,796
I know I can be overprotective.
606
00:31:32,796 --> 00:31:35,924
I'm always thinkin' for other
people, making decisions for 'em.
607
00:31:36,508 --> 00:31:39,678
I need to let people live their
own lives and listen and trust.
608
00:31:39,678 --> 00:31:43,599
Uh... Or you could have a
drink... [SPEAKS INDISTINCTLY]
609
00:31:44,183 --> 00:31:45,309
Oh. That's a good idea.
610
00:31:46,769 --> 00:31:48,979
[INHALES SHARPLY] You know,
my heart's in the right place.
611
00:31:48,979 --> 00:31:51,482
I want the Beach Ball to be perfect.
612
00:31:52,066 --> 00:31:54,026
Oh, Norma, if I could pull this off,
613
00:31:54,346 --> 00:31:56,261
I could prove that it doesn't matter
614
00:31:56,271 --> 00:31:58,475
that I couldn't give Douglas an heir.
615
00:31:59,323 --> 00:32:01,784
[SCOFFS] I wanna save the Dellacortes!
616
00:32:02,951 --> 00:32:04,119
But who am I kiddin'?
617
00:32:04,119 --> 00:32:06,580
- My karma has returned in whale form...
- [GROANS]
618
00:32:07,498 --> 00:32:09,208
... and I've been cursed by my friend.
619
00:32:10,459 --> 00:32:12,294
I found Norma's whale.
620
00:32:13,036 --> 00:32:14,049
[MAXINE] What do you mean?
621
00:32:14,060 --> 00:32:16,882
Well, I found a bunch of her
love letters hidden in the closet.
622
00:32:16,882 --> 00:32:19,677
Oh, not from Fitzgerald or Sinatra.
623
00:32:19,677 --> 00:32:21,261
From Axel Rosenhips.
624
00:32:21,929 --> 00:32:23,889
- Dinah's betrothed.
- [ANN] Mmm.
625
00:32:23,889 --> 00:32:26,433
- He's from Cincin...
- [MAXINE] Cincinnati. Yes, I know.
626
00:32:27,017 --> 00:32:29,103
- [ANN] He was the love of her life.
- [MAXINE SIGHS]
627
00:32:29,103 --> 00:32:30,771
[ANN] They wrote letters every week.
628
00:32:30,771 --> 00:32:32,106
But then when she was 16,
629
00:32:32,106 --> 00:32:34,233
her father packed her off and
sent her to boarding school.
630
00:32:34,233 --> 00:32:38,070
Never wrote him again, even
though he wrote to her for decades.
631
00:32:38,070 --> 00:32:39,321
Norma, is this true?
632
00:32:41,365 --> 00:32:46,078
I took away Robert's prince. Maybe
I can reunite Norma with hers.
633
00:32:46,078 --> 00:32:48,998
- [GROANING]
- Come on, old gal. We're going to a party.
634
00:32:48,998 --> 00:32:51,291
- [GROANS]
- [ANN] Do you mind if I stick around?
635
00:32:51,291 --> 00:32:53,252
There's still a bunch
of stuff to go through.
636
00:32:53,252 --> 00:32:55,087
You are a dog with a bone, Ann.
637
00:32:55,087 --> 00:32:57,464
Well, I didn't get into
journalism to write,
638
00:32:57,464 --> 00:33:00,634
"Suicidal Cetacean Spoils Soiree."
639
00:33:01,218 --> 00:33:03,053
I wanted to write In Cold Blood.
640
00:33:03,053 --> 00:33:04,763
Well, maybe we can use what you find out
641
00:33:04,763 --> 00:33:06,682
to commemorate Norma's
life at the Beach Ball.
642
00:33:06,682 --> 00:33:08,225
It's almost the same thing.
643
00:33:08,225 --> 00:33:09,685
[CHUCKLES]
644
00:33:09,685 --> 00:33:11,103
Are you not gonna drink this?
645
00:33:11,103 --> 00:33:13,063
Uh, knock yourself out.
646
00:33:13,063 --> 00:33:14,789
No!
647
00:33:16,900 --> 00:33:18,152
[MITZI] Robert. [CHUCKLES]
648
00:33:18,505 --> 00:33:20,715
What are you doing
here? I thought you quit.
649
00:33:20,863 --> 00:33:23,449
I came to clean out my
locker and pick up my check.
650
00:33:23,449 --> 00:33:25,868
Mmm. I'm quitting too. [CHUCKLES]
651
00:33:26,577 --> 00:33:27,870
Moving to New York.
652
00:33:28,704 --> 00:33:30,289
I need a fresh start. [SIGHS]
653
00:33:30,873 --> 00:33:33,417
First a model, then a bar girl.
654
00:33:33,417 --> 00:33:35,002
[CHUCKLES]
655
00:33:35,002 --> 00:33:36,295
And now a stewardess?
656
00:33:38,301 --> 00:33:39,581
Hmm?
657
00:33:40,966 --> 00:33:42,468
Your bag says TWA.
658
00:33:47,556 --> 00:33:48,932
Did Douglas get you a job?
659
00:33:50,642 --> 00:33:53,937
[SIGHS] Oh, Robert. [BREATHES SHAKILY]
660
00:33:53,937 --> 00:33:56,607
He gave me money to leave town.
661
00:33:57,816 --> 00:34:01,487
I feel so dirty. [BREATHES SHARPLY]
662
00:34:02,279 --> 00:34:04,740
I didn't know who he was at first.
663
00:34:05,824 --> 00:34:08,702
I never meant to hurt
her. [BREATHES SHAKILY]
664
00:34:09,827 --> 00:34:11,037
Oh, Mitzi.
665
00:34:13,414 --> 00:34:15,292
- [CRYING]
- I'm so sorry.
666
00:34:17,294 --> 00:34:19,046
[SNIFFLING]
667
00:34:19,046 --> 00:34:20,756
Everything's gonna be fine.
668
00:34:20,756 --> 00:34:22,508
[SNIFFLES, SIGHS]
669
00:34:23,801 --> 00:34:26,470
Happy Axel's birthday!
670
00:34:26,470 --> 00:34:29,972
Oh, gosh, he doesn't look a day over 75.
671
00:34:29,972 --> 00:34:32,476
I am the one robbing
the cradle here. [LAUGHS]
672
00:34:32,476 --> 00:34:34,311
Ready to weigh anchor, Mrs. Donahue?
673
00:34:34,311 --> 00:34:38,606
Oh, uh, we're just waiting
on a few stragglers.
674
00:34:38,606 --> 00:34:39,691
Where is Evelyn?
675
00:34:39,691 --> 00:34:42,528
God knows she can use all the
free food and drinks she can get.
676
00:34:42,528 --> 00:34:44,697
[MAXINE] Hi, Dinah. I can answer that.
677
00:34:44,697 --> 00:34:47,282
Um, unfortunately, Evelyn
will not be making it tonight.
678
00:34:47,282 --> 00:34:49,910
She is busy jubilating with my whale.
679
00:34:50,536 --> 00:34:53,372
Maxine, not to be crass, but
you were not officially invited.
680
00:34:53,372 --> 00:34:55,124
I'm not officially attending.
681
00:34:55,124 --> 00:34:56,959
I'm merely accompanying Norma,
682
00:34:56,969 --> 00:34:58,877
who is an old friend
of the birthday boy.
683
00:34:59,795 --> 00:35:03,007
Hello, Norma. You look lovely.
684
00:35:04,133 --> 00:35:07,761
That may be so, but Axel's not
in charge of the guest list.
685
00:35:08,241 --> 00:35:10,494
- I am.
- Norma?
686
00:35:11,098 --> 00:35:12,224
[GASPS]
687
00:35:13,600 --> 00:35:15,227
You're here.
688
00:35:15,227 --> 00:35:17,563
Yes! Norma came all because of me.
689
00:35:17,563 --> 00:35:22,192
I invited her as a very
special, special surprise.
690
00:35:22,192 --> 00:35:24,778
Surprise! [CHUCKLES, INHALES SHARPLY]
691
00:35:25,946 --> 00:35:29,450
Why don't the two of you just get
reacquainted over here and just...
692
00:35:29,450 --> 00:35:31,327
- [WHISPERS] Maxine.
- ... chat?
693
00:35:31,327 --> 00:35:33,245
- Okay? Chat.
- [DINAH] Jesus! [GROANS]
694
00:35:33,245 --> 00:35:36,665
You cannot stop yourself.
You are like an addict!
695
00:35:36,665 --> 00:35:37,708
An addict?
696
00:35:37,708 --> 00:35:39,626
Yes! You've bested me at every turn.
697
00:35:39,626 --> 00:35:41,608
I cannot tell if you
are a country bumpkin
698
00:35:41,618 --> 00:35:43,339
or the most ruthless
woman in Palm Beach.
699
00:35:43,339 --> 00:35:45,799
[STAMMERS] I really want
what's best for everyone.
700
00:35:45,799 --> 00:35:48,469
I do, truly, always and in all ways.
701
00:35:48,469 --> 00:35:49,970
And this is how you do it?
702
00:35:49,970 --> 00:35:52,181
You don't have to date an octogenarian.
703
00:35:53,432 --> 00:35:55,392
- Nano.
- [EDDIE] Dinah!
704
00:35:56,018 --> 00:35:57,269
- [DINAH] Oh, my God.
- Hey.
705
00:35:57,269 --> 00:36:00,397
- Did you invite him too?
- No, I didn't, I swear.
706
00:36:01,565 --> 00:36:02,816
[GROANS, MUTTERS]
707
00:36:02,816 --> 00:36:06,654
But this could very well represent
another gift from the universe.
708
00:36:06,654 --> 00:36:08,405
Don't do this. I love you.
709
00:36:08,405 --> 00:36:10,908
Eddie, stop. What happened
to keeping your head together?
710
00:36:10,908 --> 00:36:11,950
You're making a scene.
711
00:36:11,950 --> 00:36:15,120
My only regret is not making
one sooner. Come down here.
712
00:36:15,120 --> 00:36:17,373
- Go. Go. Go to him.
- You stop it.
713
00:36:17,373 --> 00:36:20,417
Dinah, if you leave
now, it is over for us.
714
00:36:20,417 --> 00:36:22,127
I'm not waiting one second longer.
715
00:36:22,711 --> 00:36:25,089
You float away now, that
float away is forever.
716
00:36:25,089 --> 00:36:27,549
No, no. No float.
No... No forever float.
717
00:36:34,306 --> 00:36:35,307
Shove off.
718
00:36:38,352 --> 00:36:41,522
- Shove off.
- [HORN BLARING]
719
00:36:48,404 --> 00:36:50,197
[HORN BLARES]
720
00:36:55,285 --> 00:36:59,081
? Mama said "Swim,
fishies, swim if you can" ?
721
00:36:59,081 --> 00:37:03,335
? So they swam and they
swam All over the dam ?
722
00:37:03,335 --> 00:37:05,379
[WHALE BELLOWS]
723
00:37:05,379 --> 00:37:09,133
? Boom, boom, dittem,
dittem Wattem, chu ?
724
00:37:09,633 --> 00:37:12,886
? Boom, boom, dittem,
dittem Wattem, chu ?
725
00:37:12,886 --> 00:37:14,596
- [WHALE CHIRPS]
- [SIGHS]
726
00:37:14,596 --> 00:37:17,307
Oh, and my mother used
to sing that song to me...
727
00:37:17,307 --> 00:37:18,434
- [INHALES SHARPLY]
- [BELLOWS]
728
00:37:18,434 --> 00:37:20,602
... when I was a little girl. [SIGHS]
729
00:37:20,602 --> 00:37:21,687
[CHUCKLES]
730
00:37:22,229 --> 00:37:25,482
In Albany, of all places.
Can you believe that?
731
00:37:25,482 --> 00:37:26,734
[WHALE CHIRPS]
732
00:37:30,404 --> 00:37:31,488
[SIGHS]
733
00:37:32,531 --> 00:37:34,199
What's gonna happen to me?
734
00:37:34,199 --> 00:37:35,576
[WHALE RUMBLES]
735
00:37:35,576 --> 00:37:38,871
I'm scared. [SIGHS] I'm so scared.
736
00:37:39,371 --> 00:37:40,456
[WHALE CHIRPS]
737
00:37:54,094 --> 00:37:56,305
Now, why save these, Norma?
738
00:37:57,613 --> 00:37:58,799
Hmm.
739
00:37:59,603 --> 00:38:00,605
[KNOCKING]
740
00:38:00,616 --> 00:38:02,770
[DELIVERY PERSON] Delivery
for Mrs. Maxine Dellacorte.
741
00:38:02,770 --> 00:38:03,791
[STAMMERS]
742
00:38:03,801 --> 00:38:04,842
Put 'em anywhere!
743
00:38:04,853 --> 00:38:06,230
- All right! Thank you!
- Oh.
744
00:38:13,906 --> 00:38:14,948
Ooh.
745
00:38:15,741 --> 00:38:18,077
[SLURPS, SMACKS LIPS]
746
00:38:18,077 --> 00:38:21,330
- Ahoy and cheers!
- [HORN BLARES]
747
00:38:21,330 --> 00:38:25,834
Come back with us now to the
days when jitterbug was king.
748
00:38:26,377 --> 00:38:27,795
Hit it, fellas!
749
00:38:27,795 --> 00:38:30,464
[JAZZ MUSIC PLAYING]
750
00:38:30,464 --> 00:38:34,635
Hey, Norma. Recognize this?
751
00:38:35,928 --> 00:38:37,471
This was our song.
752
00:38:41,141 --> 00:38:42,434
What happened to us?
753
00:38:43,686 --> 00:38:47,064
We were in love, Norma.
754
00:38:48,649 --> 00:38:51,402
And then, when you came home,
755
00:38:51,402 --> 00:38:54,196
you just started treating
me like a stranger.
756
00:38:57,157 --> 00:39:01,078
I've carried you around
in my heart 70 years.
757
00:39:03,998 --> 00:39:05,374
Come on, Norma.
758
00:39:07,334 --> 00:39:08,502
[CHUCKLES]
759
00:39:08,502 --> 00:39:11,130
We're old now. You can be honest.
760
00:39:14,925 --> 00:39:16,510
Are you in there?
761
00:39:24,268 --> 00:39:25,310
No.
762
00:39:30,065 --> 00:39:32,401
[EVELYN] I guess I pretty
much always felt that way.
763
00:39:32,401 --> 00:39:33,652
[CHUCKLES]
764
00:39:35,195 --> 00:39:37,948
God, I've been going on and on,
765
00:39:37,948 --> 00:39:40,576
and I haven't asked you
anything about yourself.
766
00:39:40,576 --> 00:39:42,661
- [WHALE BELLOWING]
- [SIGHS]
767
00:39:44,038 --> 00:39:48,876
If only I knew what was going on
inside that gorgeous brain of yours.
768
00:39:50,169 --> 00:39:51,837
If only you could tell me.
769
00:39:52,338 --> 00:39:54,631
[WHALE CONTINUES BELLOWING]
770
00:39:54,631 --> 00:39:57,343
- Mm-hmm.
- [WHALE'S HEART BEATING]
771
00:40:03,474 --> 00:40:06,393
[MARY] I'm sorry about
your whale problem, Maxine.
772
00:40:08,062 --> 00:40:11,565
Must be hard to kill
something of that size.
773
00:40:11,565 --> 00:40:13,317
I didn't kill it, Mary.
774
00:40:13,317 --> 00:40:14,401
Oh.
775
00:40:15,569 --> 00:40:16,737
It's still alive.
776
00:40:19,281 --> 00:40:20,824
Who knows for how long?
777
00:40:24,078 --> 00:40:26,664
Today was my chance. [INHALES SHARPLY]
778
00:40:26,664 --> 00:40:29,124
Couldn't save a whale,
can't save the Beach Ball.
779
00:40:31,669 --> 00:40:35,506
I've never known you to
accept defeat, Maxine.
780
00:40:37,174 --> 00:40:38,676
We're the same that way.
781
00:40:40,094 --> 00:40:43,889
When faced with adversity, we persevere.
782
00:40:46,392 --> 00:40:48,310
Where's my $75,000?
783
00:40:48,310 --> 00:40:50,938
[PARTYGOERS] ? Happy birthday to you ?
784
00:40:50,938 --> 00:40:54,149
? Happy birthday to you ?
785
00:40:54,149 --> 00:40:58,946
? Happy birthday, dear Axel ?
786
00:40:58,946 --> 00:41:04,118
? Happy birthday to you ?
787
00:41:04,118 --> 00:41:05,369
[CHEERING]
788
00:41:05,369 --> 00:41:09,331
[BENNY] Wow! Now,
that's something special.
789
00:41:09,331 --> 00:41:13,752
I bet that even that old astronaut
that's orbiting the moon heard us.
790
00:41:13,752 --> 00:41:17,047
- [LAUGHING]
- Now, I'd like to pass the mic around,
791
00:41:17,047 --> 00:41:20,384
so that each of you can make a
little toast to the birthday boy.
792
00:41:22,011 --> 00:41:24,054
- Uh, who'd like to get us started?
- I...
793
00:41:24,054 --> 00:41:25,723
- [GRUNTS]
- [SIGHS]
794
00:41:25,723 --> 00:41:32,187
I-I'd like to, um, say a
few words to someone special
795
00:41:33,272 --> 00:41:35,357
who came into my life unexpectedly.
796
00:41:36,567 --> 00:41:39,945
And on behalf of the
entire Dellacorte family,
797
00:41:39,945 --> 00:41:44,283
I'd just like to say...
And I hope you can hear me.
798
00:41:45,451 --> 00:41:49,121
[IMITATING WHALE CALL]
799
00:41:51,665 --> 00:41:54,460
- W-What's going on?
- [MARY] I don't know.
800
00:41:54,460 --> 00:41:57,463
[IMITATING WHALE CALL]
801
00:42:03,302 --> 00:42:05,721
- [IMITATING WHALE CALL CONTINUES]
- [SIGHS]
802
00:42:08,724 --> 00:42:11,602
[WHALE BELLOWS]
803
00:42:13,270 --> 00:42:15,856
What? What's the matter?
804
00:42:15,856 --> 00:42:17,566
- [WHALE BELLOWS]
- [GRUNTS]
805
00:42:20,527 --> 00:42:23,280
- Did I say something wrong?
- [WHALE GROANS]
806
00:42:23,280 --> 00:42:26,950
- Please, I... I didn't mean to upset you.
- [GROANS]
807
00:42:26,950 --> 00:42:28,410
[WHALE GROANS]
808
00:42:28,911 --> 00:42:30,954
W-Wait. Wh... Where are you going?
809
00:42:33,248 --> 00:42:37,544
- [SOBBING] Please! Don't leave me.
- [BELLOWING]
810
00:42:37,544 --> 00:42:39,672
[IMITATING WHALE CALL]
811
00:42:39,672 --> 00:42:44,009
[IMITATING WHALE BELLOWING]
812
00:42:44,593 --> 00:42:46,345
[RUMBLING]
813
00:42:46,345 --> 00:42:50,641
Please. [SOBBING] Please come back.
814
00:42:51,308 --> 00:42:53,227
No! [SOBBING]
815
00:42:54,144 --> 00:42:56,230
Take me with you.
816
00:42:56,897 --> 00:42:59,024
[IMITATING WHALE CALL]
817
00:42:59,024 --> 00:43:01,485
Maxine, what the hell are you doing?
818
00:43:01,485 --> 00:43:02,569
Saving a whale!
819
00:43:02,569 --> 00:43:05,155
Bullshit! You're saving
your stupid party.
820
00:43:05,155 --> 00:43:06,281
No, I'm not.
821
00:43:06,281 --> 00:43:08,325
True, but before today
I didn't even know
822
00:43:08,325 --> 00:43:10,619
these remarkable creatures
were even mammals.
823
00:43:10,619 --> 00:43:13,247
That's right. That's
because they're reptiles.
824
00:43:13,247 --> 00:43:14,790
No, they're not.
825
00:43:16,375 --> 00:43:18,002
They're exquisite creatures.
826
00:43:18,502 --> 00:43:23,048
Their... Their hearts are...
are 400 times the size of ours.
827
00:43:23,048 --> 00:43:25,801
They can talk to each other over miles.
828
00:43:26,593 --> 00:43:29,596
They are the only animals
that... that left the ocean
829
00:43:29,596 --> 00:43:33,308
and started walking around on
land, and went back to the ocean
830
00:43:33,308 --> 00:43:39,023
because they knew... [SIGHS]
... that's where they belonged.
831
00:43:39,023 --> 00:43:43,527
[SIGHS] They are intuitive
and... and emotional.
832
00:43:45,195 --> 00:43:47,239
They change their minds.
833
00:43:51,410 --> 00:43:53,078
Thank you, Maxine.
834
00:43:53,829 --> 00:43:57,791
What a wonderful, fun geology lesson.
835
00:43:58,375 --> 00:43:59,543
That's right.
836
00:43:59,543 --> 00:44:01,712
[DINAH] Everybody, let's dance.
837
00:44:01,712 --> 00:44:04,757
- [JAZZ MUSIC PLAYING]
- [PARTYGOERS CHATTER, LAUGH]
838
00:44:29,573 --> 00:44:30,574
I know you.
839
00:44:32,826 --> 00:44:34,078
From the club.
840
00:44:35,496 --> 00:44:37,998
- I'm Evelyn.
- Eddie.
841
00:44:38,499 --> 00:44:40,709
I tried to interest you
in my backhand swing.
842
00:44:41,502 --> 00:44:44,171
- I was always more of a badminton girl.
- [CHUCKLES]
843
00:44:49,176 --> 00:44:50,678
Have you been crying?
844
00:44:52,888 --> 00:44:56,183
I just said goodbye forever
to someone very special.
845
00:44:57,851 --> 00:45:00,354
Funny. So did I.
846
00:45:03,857 --> 00:45:04,942
I'm sorry.
847
00:45:11,991 --> 00:45:13,951
Will you allow me to
make an observation?
848
00:45:17,663 --> 00:45:18,747
Yes.
849
00:45:19,415 --> 00:45:24,086
Forgive me if this is
forward, but right now,
850
00:45:25,546 --> 00:45:26,672
in this moment,
851
00:45:28,090 --> 00:45:30,634
you look like perhaps the
saddest woman on Earth.
852
00:45:34,888 --> 00:45:36,724
And also the most beautiful.
853
00:45:38,934 --> 00:45:40,019
[SIGHS]
854
00:45:42,104 --> 00:45:44,064
E... Eddie.
855
00:45:44,648 --> 00:45:45,774
Yes?
856
00:45:47,151 --> 00:45:48,652
Come and kiss me, Eddie.
857
00:46:00,664 --> 00:46:03,250
[DOUGLAS] Thanks for
meeting me. [SIGHS DEEPLY]
858
00:46:03,250 --> 00:46:06,545
Maxine wanted me to go to
this party with her, but I, uh,
859
00:46:07,129 --> 00:46:09,006
I lied and told her I
had a business meeting.
860
00:46:12,885 --> 00:46:14,094
[SIGHS]
861
00:46:18,432 --> 00:46:19,516
I made a mistake.
862
00:46:20,017 --> 00:46:21,810
A huge mistake.
863
00:46:21,810 --> 00:46:23,896
But it's over, I swear.
864
00:46:24,438 --> 00:46:26,357
Um, yeah, Mitzi said that.
865
00:46:26,357 --> 00:46:28,776
[STAMMERS] She sai...
[GROANS, INHALES SHARPLY]
866
00:46:28,776 --> 00:46:32,196
I got so drunk the night
of that casino thing,
867
00:46:32,196 --> 00:46:34,698
and... and Mitzi was there and...
868
00:46:35,282 --> 00:46:37,034
Next thing you know, she
started working at the house
869
00:46:37,034 --> 00:46:40,496
and I couldn't have that. So I...
I had Perry get her a job. [STAMMERS]
870
00:46:41,246 --> 00:46:43,207
She's a really good girl.
871
00:46:43,207 --> 00:46:44,958
I want all of this to go away.
872
00:46:46,460 --> 00:46:47,753
Yeah, she's a really good girl.
873
00:46:49,088 --> 00:46:50,839
And your wife is an amazing woman.
874
00:46:52,549 --> 00:46:54,301
I love my wife more than anything.
875
00:46:55,302 --> 00:46:58,263
And if I lost her, I would be nothing.
876
00:46:59,682 --> 00:47:02,393
You hold our fate in your hands, Robert.
877
00:47:05,312 --> 00:47:06,939
[DOUGLAS] When I think of Maxine,
878
00:47:08,065 --> 00:47:12,111
I... I think of that first
time we went up in my airplane.
879
00:47:12,903 --> 00:47:15,906
The wind whipping her
hair around all crazy.
880
00:47:17,616 --> 00:47:20,077
I love her, deeply.
881
00:47:20,995 --> 00:47:23,372
And I think you and Norma
are fond of her too.
882
00:47:24,748 --> 00:47:26,208
Well, maybe not Norma.
883
00:47:26,875 --> 00:47:29,086
But she just needs some time to warm up.
884
00:47:29,837 --> 00:47:32,840
Sometimes, to preserve
a long relationship,
885
00:47:32,840 --> 00:47:35,884
you have to look past things a bit.
886
00:47:35,884 --> 00:47:39,138
Well, I-I've never been in a long
relationship, so I wouldn't know.
887
00:47:39,697 --> 00:47:40,916
Oh.
888
00:47:42,307 --> 00:47:43,475
A little piece of advice.
889
00:47:44,018 --> 00:47:45,060
[INHALES SHARPLY]
890
00:47:45,644 --> 00:47:47,896
When you find your guy,
891
00:47:48,897 --> 00:47:54,737
you're gonna realize that sometimes
you have to look past things a bit.
892
00:47:55,529 --> 00:47:57,406
For the good of the relationship.
893
00:47:58,115 --> 00:47:59,867
To protect the person that you love.
894
00:48:00,534 --> 00:48:03,078
So, what do you say?
895
00:48:05,497 --> 00:48:07,916
Can we all just move on?
896
00:48:09,001 --> 00:48:11,253
Let this be water under the bridge?
897
00:48:11,253 --> 00:48:12,338
[SCREAMS]
898
00:48:15,090 --> 00:48:17,801
- [DOOR SLAMS]
- [OFFICERS CLAMORING] Nobody move.
899
00:48:17,801 --> 00:48:19,011
- Stay where you are.
- Shit!
900
00:48:19,011 --> 00:48:20,637
- [DOUGLAS] What's going on?
- It's a raid.
901
00:48:20,637 --> 00:48:22,806
You brought us to a homo bar? [GRUNTS]
902
00:48:22,806 --> 00:48:24,683
- [GRUNTS] Get off me.
- [OFFICER] Come on.
903
00:48:41,742 --> 00:48:45,329
[GASPING, PANTING] Help!
904
00:48:46,497 --> 00:48:47,616
Wait!
905
00:48:48,999 --> 00:48:53,504
Hey! Over here! Please! Help!
906
00:48:54,088 --> 00:48:57,591
Help! Woman overboard!
907
00:48:57,591 --> 00:48:59,176
[PANTING]
908
00:48:59,176 --> 00:49:02,930
Help! [SCREAMING]
909
00:49:11,230 --> 00:49:14,066
[INHALES SHARPLY]
You're all cocksuckers!
910
00:49:14,066 --> 00:49:18,195
Every last motherfucking one
of y'all! [PANTING, SCREAMS]
911
00:49:19,738 --> 00:49:21,740
[WHALE BELLOWING]
912
00:49:24,910 --> 00:49:28,664
Thank you, Maxine.
913
00:49:30,416 --> 00:49:31,625
You're welcome.
914
00:49:34,545 --> 00:49:35,838
You're welcome.
915
00:49:35,888 --> 00:49:40,438
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.