All language subtitles for My.Son.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:50,527 --> 00:01:53,113 Please cross the bridge and turn left, 4 00:01:53,155 --> 00:01:56,241 and continue to follow the road for 42 miles. 5 00:02:30,109 --> 00:02:33,904 Please turn right and continue for six miles. 6 00:03:08,856 --> 00:03:12,484 Please turn right. You have reached your destination. 7 00:03:22,036 --> 00:03:24,371 All right. How you doing? I'm Edmond Murray. 8 00:03:24,413 --> 00:03:26,457 Hi. Can I see your ID, please? 9 00:03:26,498 --> 00:03:27,583 Of course. 10 00:03:33,756 --> 00:03:34,965 Here you go. 11 00:03:36,425 --> 00:03:38,594 Mr. Murray's just arrived. 12 00:03:38,635 --> 00:03:40,387 Copy that. 13 00:03:40,429 --> 00:03:42,431 Good morning. My name's Officer Birch. How you doing? 14 00:03:42,473 --> 00:03:44,475 I'm the initial investigating officer. Uh-huh. 15 00:03:44,516 --> 00:03:46,352 Ms. Richmond is waiting for you over by the water. 16 00:03:46,393 --> 00:03:49,063 I'm Ethan's dad. I know that, Mr. Murray. 17 00:03:49,104 --> 00:03:51,440 I'm afraid that I cannot comment any further on the case. 18 00:03:51,482 --> 00:03:53,400 Inspector Roy will be down here later on. 19 00:03:53,442 --> 00:03:55,110 He'll be able to fill you in on any questions. 20 00:03:55,152 --> 00:03:56,904 Okay. Ms. Richmond is just down by the water, 21 00:03:56,945 --> 00:03:59,948 if you follow the path over to the right. Okay. Thank you. 22 00:04:17,341 --> 00:04:18,550 Joan! 23 00:04:21,887 --> 00:04:24,139 Fuck. Joan! 24 00:04:43,867 --> 00:04:45,494 What are they doing out there? 25 00:04:46,286 --> 00:04:48,122 They're looking for him. 26 00:04:48,956 --> 00:04:50,541 They think he's in the water? 27 00:04:51,750 --> 00:04:53,085 I don't know. 28 00:04:57,131 --> 00:04:58,507 I don't know. 29 00:05:05,889 --> 00:05:07,558 What the fuck happened? 30 00:05:07,599 --> 00:05:09,435 I don't know. 31 00:05:15,315 --> 00:05:17,192 That's where he was sleeping. 32 00:05:28,537 --> 00:05:32,041 You all right? I can't go back there. 33 00:05:46,430 --> 00:05:48,640 Can I go in there? No, sorry. 34 00:05:48,682 --> 00:05:49,808 Fuck. 35 00:06:40,109 --> 00:06:43,070 I've rented this place. I'm going to stay here. 36 00:06:43,112 --> 00:06:45,197 Okay, I'll stay somewhere near. 37 00:06:46,824 --> 00:06:48,158 Good. 38 00:06:55,582 --> 00:06:57,626 Would you be able to do something for me? 39 00:06:57,668 --> 00:06:59,128 Mm-hmm. 40 00:07:00,754 --> 00:07:02,798 I need you to go back to the house. 41 00:07:05,801 --> 00:07:08,137 Ethan drew me a picture 42 00:07:08,178 --> 00:07:10,472 the day before he left and... 43 00:07:13,100 --> 00:07:14,810 I can't stop thinking about it. 44 00:07:20,816 --> 00:07:22,443 Thanks. 45 00:07:22,484 --> 00:07:24,570 Do we know anything about the people that run that camp? 46 00:07:24,611 --> 00:07:27,489 No, they said they've questioned everyone. 47 00:07:27,531 --> 00:07:30,617 Did you meet them? Before you sent him? 48 00:07:32,578 --> 00:07:36,040 Yeah, I mean... They seemed really lovely. 49 00:07:36,081 --> 00:07:38,792 The woman was really lovely. I don't... Uh-huh. 50 00:07:38,834 --> 00:07:42,087 I... I'm sure they were fine. I'm sure they were fine. 51 00:07:42,129 --> 00:07:46,342 I never would have sent him there if I thought that there was anything wrong. Ever! 52 00:07:46,383 --> 00:07:49,636 I know, I know. You're a good mum. 53 00:07:49,678 --> 00:07:50,804 I know. 54 00:07:56,685 --> 00:07:57,728 Hi. 55 00:07:59,146 --> 00:08:00,522 Are you okay? 56 00:08:01,273 --> 00:08:02,816 - Yeah. - Yeah? 57 00:08:02,858 --> 00:08:05,277 - It was fine. - What did they want to know? 58 00:08:05,319 --> 00:08:07,488 Well, they just had some questions. 59 00:08:07,529 --> 00:08:09,281 What sort of stuff? 60 00:08:09,948 --> 00:08:11,617 My relationship with Ethan. 61 00:08:11,658 --> 00:08:12,701 Why? 62 00:08:16,872 --> 00:08:19,500 No. Are you on your way back? Can you come back? 63 00:08:20,042 --> 00:08:21,418 Okay, all right. 64 00:08:21,460 --> 00:08:23,545 - Bye. I love you. - Love you. Bye. 65 00:08:24,588 --> 00:08:26,507 Is that your man? Yeah. 66 00:08:26,548 --> 00:08:28,717 Was it his idea to send him to the camp? 67 00:08:28,759 --> 00:08:30,552 Oh, fucking hell. 68 00:08:32,221 --> 00:08:34,306 Yeah, sure, it was his idea. 69 00:08:37,059 --> 00:08:39,436 He's my son. Okay? 70 00:08:39,478 --> 00:08:42,648 It was my choice. I wish he hadn't gone. 71 00:08:42,690 --> 00:08:46,735 So do I. I didn't want him to go in the first place, but... 72 00:08:47,903 --> 00:08:50,364 kids his age, they're doing stuff like that. 73 00:08:50,406 --> 00:08:54,451 And Ethan's not... He's... 74 00:08:55,577 --> 00:08:58,706 He's different, and he... 75 00:09:00,666 --> 00:09:02,418 he didn't want to go. 76 00:09:03,210 --> 00:09:05,838 And I knew he didn't want to go. 77 00:09:08,340 --> 00:09:10,718 He seemed okay, before he went? 78 00:09:10,759 --> 00:09:14,930 I just... I just needed a... 79 00:09:17,933 --> 00:09:18,976 I'm sorry. 80 00:09:20,769 --> 00:09:22,187 Was it... 81 00:09:22,229 --> 00:09:24,273 He's been having a hard time. 82 00:09:25,274 --> 00:09:26,692 Okay? 83 00:09:47,004 --> 00:09:48,380 All right? 84 00:09:49,590 --> 00:09:51,592 Get them ready to go. 85 00:09:51,633 --> 00:09:53,844 Inspector, this is Eddy, Ethan's dad. 86 00:09:54,428 --> 00:09:56,597 All right, Mr. Murray. 87 00:09:56,638 --> 00:09:58,724 I'm Inspector Roy. Inspector. 88 00:09:58,766 --> 00:10:01,268 I'm running the investigation with my team here. 89 00:10:02,644 --> 00:10:06,815 Mr. Murray, I'd like you to come into my office this afternoon at 3:00, please. 90 00:10:06,857 --> 00:10:07,775 Of course, 3:00. 91 00:10:07,816 --> 00:10:09,818 The details are on the card. 92 00:10:09,860 --> 00:10:13,906 And my personal mobile number is on the back, should you need it. 93 00:10:15,616 --> 00:10:18,786 Miss, are you sure you want to take part in this? 94 00:10:18,827 --> 00:10:19,870 Yeah. 95 00:10:21,121 --> 00:10:23,832 Yesterday, you seemed-- No. 96 00:10:23,874 --> 00:10:26,669 You sure? I'm here. I can take over. No, I want to do it. 97 00:10:27,336 --> 00:10:28,962 Very good. 98 00:10:29,004 --> 00:10:30,714 If you'll just listen to the instructions 99 00:10:30,756 --> 00:10:33,133 and then I'll tell you where to stand. 100 00:10:33,175 --> 00:10:34,677 Okay. Thank you. 101 00:10:34,718 --> 00:10:36,512 Attention, please, everyone! 102 00:10:37,846 --> 00:10:40,683 This morning, we're going to search this entire slope. 103 00:10:40,724 --> 00:10:43,602 I want you to move through the bracken together. 104 00:10:43,644 --> 00:10:45,354 You keep two meters apart. 105 00:10:45,396 --> 00:10:46,855 If you find anything, 106 00:10:46,897 --> 00:10:49,692 you raise your hand and you shout, "Here!" 107 00:10:49,733 --> 00:10:53,445 It's very important that you touch nothing. 108 00:10:53,487 --> 00:10:54,780 Understood? 109 00:10:54,822 --> 00:10:55,989 All right. 110 00:10:57,658 --> 00:11:00,869 Thank you all for coming. Take your positions, please. 111 00:11:00,911 --> 00:11:04,164 Where do you want us? You can stand here, at the end of this line. 112 00:11:04,206 --> 00:11:05,582 Thank you. 113 00:11:05,624 --> 00:11:07,334 Two meters, two meters. 114 00:11:16,844 --> 00:11:19,972 Kennis! Let's go! 115 00:11:24,059 --> 00:11:26,353 Ethan! Ethan! 116 00:11:26,395 --> 00:11:29,023 Ethan! 117 00:11:30,941 --> 00:11:33,861 Ethan! Ethan! 118 00:11:34,528 --> 00:11:36,947 Ethan! Ethan! 119 00:11:47,041 --> 00:11:48,167 Ethan! 120 00:11:54,840 --> 00:11:56,175 Ethan! 121 00:11:58,510 --> 00:11:59,762 Ethan! 122 00:12:23,535 --> 00:12:25,162 Ethan! 123 00:12:47,476 --> 00:12:49,770 - Who's she? - Inspector Roy can tell you. 124 00:12:49,812 --> 00:12:51,230 Please, come with me. 125 00:12:53,857 --> 00:12:57,361 How you doing? Mr. Murray. Please. 126 00:12:57,403 --> 00:13:00,155 Is there any news? Nothing, as yet. 127 00:13:01,490 --> 00:13:02,950 How are you coping? 128 00:13:06,829 --> 00:13:09,790 I've-- I've known better days, you know? 129 00:13:12,668 --> 00:13:15,254 Allow me to tell you where we are. 130 00:13:16,046 --> 00:13:17,798 The alert plan has been triggered 131 00:13:17,840 --> 00:13:20,134 since yesterday morning. Good. 132 00:13:20,175 --> 00:13:24,847 We continue to interview everybody who has come into contact with your son. 133 00:13:25,639 --> 00:13:27,808 Now, the supervising staff at the camp, 134 00:13:27,850 --> 00:13:32,354 they tell me that they would do regular checks of the tents and the pods, 135 00:13:32,396 --> 00:13:36,358 to make sure that the children were asleep and all was well. 136 00:13:36,400 --> 00:13:39,653 The last check took place at 1:00 in the morning. 137 00:13:39,695 --> 00:13:41,196 And he was in there? 138 00:13:41,238 --> 00:13:44,658 He was in there. At that point, everything was fine. 139 00:13:47,661 --> 00:13:49,538 When I looked at his cabin, 140 00:13:49,580 --> 00:13:53,042 I could see his clothes were still in there, his bag was still in there. 141 00:13:53,083 --> 00:13:55,085 His little snacks were still in there. 142 00:13:55,753 --> 00:13:57,463 Now, Mr. Murray, 143 00:13:57,504 --> 00:14:00,716 I have to tell you that we're investigating every hypothesis, 144 00:14:00,758 --> 00:14:02,843 including kidnapping. 145 00:14:05,721 --> 00:14:07,681 Now, allow me to ask you a number of questions. 146 00:14:07,723 --> 00:14:12,853 You may find some of these questions unsettling, intimate. May I? 147 00:14:12,895 --> 00:14:15,397 No, don't worry. You can ask me whatever you want. 148 00:14:15,439 --> 00:14:19,193 First of all, I understand that you've been traveling a great deal. 149 00:14:19,234 --> 00:14:23,322 You've been in Libya, Saudi Arabia, Iraq. Why is that? 150 00:14:23,364 --> 00:14:24,865 My work's international. 151 00:14:24,907 --> 00:14:26,867 I've been working abroad for the last ten years, 152 00:14:26,909 --> 00:14:28,744 um, give or take. 153 00:14:29,953 --> 00:14:32,998 I work in the oil fields, and I go wherever they send me. 154 00:14:33,040 --> 00:14:36,251 Would you say your business, your work was dangerous? 155 00:14:36,293 --> 00:14:38,087 The work, in itself, is not dangerous. 156 00:14:38,128 --> 00:14:40,839 You can sometimes be in places where you are in danger. 157 00:14:40,881 --> 00:14:43,717 And I am constantly aware, when I'm in certain places, 158 00:14:43,759 --> 00:14:45,219 that I need to watch my back. 159 00:14:45,260 --> 00:14:48,222 Have any of these things affected you, Mr. Murray? 160 00:14:48,263 --> 00:14:50,224 Ah... 161 00:14:50,265 --> 00:14:52,810 A subordinate of mine was taken hostage. 162 00:14:52,851 --> 00:14:55,229 We went through a whole fiasco trying to get him back. 163 00:14:55,270 --> 00:15:00,234 It was a fucking mess. And we ended up paying the hostage ransom. 164 00:15:01,360 --> 00:15:02,611 Sir... 165 00:15:06,865 --> 00:15:11,954 Oh, come on. If you've got something to say, you can say it in English. 166 00:15:11,995 --> 00:15:14,873 I'd like to ask you for your mobile phone. 167 00:15:14,915 --> 00:15:19,336 We need it for the purposes of the investigation, to retrieve the contacts. 168 00:15:23,465 --> 00:15:26,260 It's procedure. I'm not supposed to give my phone out. 169 00:15:27,720 --> 00:15:32,266 I'm sure you can appreciate the importance of this, at this point in time. 170 00:15:32,307 --> 00:15:33,892 I completely can. 171 00:15:35,144 --> 00:15:38,397 The nature of my work means there's sensitive material on here. 172 00:15:39,773 --> 00:15:42,276 You just need my contacts? Yes. 173 00:15:46,655 --> 00:15:47,906 Thank you. 174 00:15:51,201 --> 00:15:55,039 It would be fair to say that most of the countries where you work 175 00:15:55,080 --> 00:15:59,043 would be unsuitable to take a child to, yes? Most of them, yes. 176 00:15:59,084 --> 00:16:01,545 The hours that I work, and the far-flung places I end up in, 177 00:16:01,587 --> 00:16:04,840 even if they aren't insecure, aren't suitable for taking a child. 178 00:16:04,882 --> 00:16:07,134 I can't take him all over the world. He's got to be in school. 179 00:16:07,176 --> 00:16:09,470 He's got to have his friends, got to have some stability. 180 00:16:09,511 --> 00:16:12,181 He's got to have a house, a family. And I can't offer him that. 181 00:16:13,682 --> 00:16:15,976 When did you last see your son? 182 00:16:27,029 --> 00:16:29,198 I saw him at Christmas time. I saw him... 183 00:16:30,407 --> 00:16:32,993 I saw him on Skype at Christmas time. 184 00:16:34,745 --> 00:16:36,121 He seemed fine. 185 00:16:41,752 --> 00:16:45,214 Do you have a good relationship with your ex-wife? 186 00:16:45,255 --> 00:16:47,216 It's not-- It's not bad. 187 00:16:48,884 --> 00:16:50,886 It's not her fault we split up. 188 00:16:54,264 --> 00:16:56,392 Is there any antagonism? 189 00:17:01,980 --> 00:17:03,482 From me, none. 190 00:17:16,662 --> 00:17:19,707 Do you have any contact with her new partner? 191 00:17:19,748 --> 00:17:24,003 I've seen him on Skype a few times. He seems fine. 192 00:17:25,087 --> 00:17:27,256 Have you security checked him? 193 00:17:27,297 --> 00:17:29,717 Because isn't it well known that nine times out of ten, 194 00:17:29,758 --> 00:17:34,096 it's someone you know, someone in your family? 195 00:17:35,764 --> 00:17:40,227 This is the case, which is why it's part of our primary investigation. 196 00:17:41,270 --> 00:17:45,190 And you? Is there someone new in your life? 197 00:17:45,232 --> 00:17:47,609 Yes. Yes, I have a partner. 198 00:17:48,569 --> 00:17:50,821 I've been seeing her for five years. 199 00:17:56,910 --> 00:18:00,956 Two years ago, your wife told you that your son was unwell. 200 00:18:00,998 --> 00:18:05,753 I came back and we went away together for a month. 201 00:18:05,794 --> 00:18:07,296 We had a cracking time. 202 00:18:07,338 --> 00:18:09,506 We went all over North America. 203 00:18:10,883 --> 00:18:12,426 And... 204 00:18:16,597 --> 00:18:18,182 And then I went back to work. 205 00:18:20,976 --> 00:18:22,603 Do you have reason to believe 206 00:18:22,644 --> 00:18:25,314 that it's because of what I do that Ethan has been taken? 207 00:18:28,317 --> 00:18:34,281 I have reason to believe that somebody made a decision 208 00:18:34,323 --> 00:18:38,160 to choose your son and not the other child. 209 00:18:40,996 --> 00:18:46,293 That's why I'm asking you these questions, Mr. Murray. Why Ethan? 210 00:18:46,335 --> 00:18:49,421 Why him? Why not the other boy? 211 00:18:50,589 --> 00:18:54,009 Unfortunately, all you can do at this point in time is wait. 212 00:18:54,051 --> 00:18:56,345 Wait for us to contact you. 213 00:19:50,733 --> 00:19:53,193 - How you doing? - Edmond. 214 00:19:53,986 --> 00:19:55,696 Nice to see you. Come in. 215 00:19:55,738 --> 00:19:57,114 All right. Thank you. 216 00:20:00,409 --> 00:20:03,370 Joan? Where's Joan? Ah... 217 00:20:03,412 --> 00:20:05,998 She... She's resting. Sit down. You want a whiskey? 218 00:20:06,040 --> 00:20:08,125 Aye. Sure, thank you. 219 00:20:09,251 --> 00:20:11,378 Brutal weather outside, eh? 220 00:20:11,420 --> 00:20:14,298 Uh-huh. Apparently, it's going to be... 221 00:20:15,466 --> 00:20:17,593 It's going to be an early winter, apparently. 222 00:20:17,634 --> 00:20:21,638 I mean, that's what, you know, the locals are saying. 223 00:20:21,680 --> 00:20:23,349 All the old people. 224 00:20:25,100 --> 00:20:27,186 But no one fucking believes them anymore, do they? 225 00:20:27,227 --> 00:20:31,190 They just believe the... the fucking Internet. 226 00:20:32,107 --> 00:20:33,359 Slainte. 227 00:20:37,780 --> 00:20:39,239 Joan's just... 228 00:20:41,200 --> 00:20:43,077 She really broke down tonight. 229 00:20:43,118 --> 00:20:45,454 You know, I just think it really fucking... 230 00:20:45,496 --> 00:20:47,748 really hit her. I know. Fair enough. 231 00:20:47,790 --> 00:20:50,084 So I've just given her a little something to help her sleep. 232 00:20:50,125 --> 00:20:52,211 So hopefully she'll get a full night, 233 00:20:52,252 --> 00:20:53,962 so I'm not gonna-- What did you give her? 234 00:20:54,755 --> 00:20:57,049 Fuck. I don't know the name of it. Um... 235 00:20:58,550 --> 00:21:02,429 I... I struggle with sleep occasionally 236 00:21:02,471 --> 00:21:04,848 and I got a prescription fucking ages ago but... 237 00:21:04,890 --> 00:21:07,226 How long has she been asleep for, with that? 238 00:21:07,810 --> 00:21:09,687 Um... 239 00:21:11,730 --> 00:21:13,774 About an hour and a half ago, something like that. 240 00:21:13,816 --> 00:21:17,027 But I don't think-- I don't think I should wake her up, really. 241 00:21:17,069 --> 00:21:18,320 She needs the rest. 242 00:21:18,362 --> 00:21:20,322 Nothing to worry about. Okay. 243 00:21:20,364 --> 00:21:22,991 Yeah. It's not a regular thing. 244 00:21:23,033 --> 00:21:26,245 In the circumstances-- All right, man. All right. Yep. 245 00:21:30,541 --> 00:21:32,501 So what are you... 246 00:21:32,543 --> 00:21:35,462 What's going to happen with your work? What are you going to do? 247 00:21:36,088 --> 00:21:38,132 Ah, work can wait. 248 00:21:38,173 --> 00:21:41,135 It's easy for me, really, 'cause I work for myself. I set up a business. 249 00:21:41,176 --> 00:21:43,303 I've got this construction company and... 250 00:21:43,345 --> 00:21:46,724 I mean, it's, you know, small but I've had it for about 15 years. 251 00:21:46,765 --> 00:21:48,142 I started in my early 20s. 252 00:21:48,183 --> 00:21:50,936 Based here? International? 253 00:21:50,978 --> 00:21:53,355 No. No, I'm not like you. No. 254 00:21:54,356 --> 00:21:56,483 No, I... I want to stay here. 255 00:21:56,525 --> 00:21:59,445 Local, really. It's small, you know. 256 00:21:59,486 --> 00:22:02,197 I started it myself. It was a grind, believe me. 257 00:22:02,239 --> 00:22:04,408 But now I've recruited enough people 258 00:22:04,450 --> 00:22:06,785 that it just kind of runs itself, which is great. 259 00:22:06,827 --> 00:22:11,290 So I can now essentially just be here, be there for Joan and... 260 00:22:12,166 --> 00:22:14,293 Nothing more important than that, eh? 261 00:22:15,544 --> 00:22:17,671 She's fucking amazing, man. 262 00:22:17,713 --> 00:22:20,924 Have you heard anything? Has anybody called or... 263 00:22:20,966 --> 00:22:22,176 Today? Uh-huh. 264 00:22:22,217 --> 00:22:25,971 What about? The searches? No, no. 265 00:22:26,013 --> 00:22:30,309 To be honest with you, my focus is really on her, you know. 266 00:22:30,351 --> 00:22:32,227 I'm just focusing on her. 267 00:22:32,269 --> 00:22:36,357 No. I'm actually just going to switch my phone off for a bit. 268 00:22:37,024 --> 00:22:38,484 Is that a good idea? 269 00:22:39,443 --> 00:22:42,112 Well, you're here. You've got your phone on, no? 270 00:22:42,154 --> 00:22:44,615 I just wanted to have a conversation-- 271 00:22:44,656 --> 00:22:46,075 Yeah. No, no. 272 00:22:48,285 --> 00:22:50,496 I just don't want to be disturbed. 273 00:22:56,251 --> 00:22:57,961 So where are you going to stay? Joan said you 274 00:22:58,003 --> 00:22:59,963 don't really have anywhere around here anymore. 275 00:23:01,090 --> 00:23:04,426 Don't worry about me, Frank. I'll be fine. I'll find something. 276 00:23:04,468 --> 00:23:07,805 Why don't you stay at Joan's? I mean, it's technically your-- your place, as well. 277 00:23:07,846 --> 00:23:10,683 Aye. Well, if you're not going to be there... 278 00:23:10,724 --> 00:23:14,061 Listen, I understand that you and Joan might need some space. 279 00:23:14,103 --> 00:23:16,438 No, look, it's-- Time together. I can-- I can escape. 280 00:23:16,480 --> 00:23:19,817 My parents-- I inherited this little shack in the middle of fucking nowhere. 281 00:23:19,858 --> 00:23:24,279 I can go and, you know, get out of the way. 282 00:23:25,406 --> 00:23:27,324 I'm selling it, actually. 283 00:23:27,366 --> 00:23:31,161 Because, following in your footsteps, I found this unbelievable bit of land, 284 00:23:31,203 --> 00:23:33,163 and now we're going to build a house, 285 00:23:33,205 --> 00:23:34,623 and it's just so beautiful. 286 00:23:34,665 --> 00:23:37,209 Joan loves it. The light is amazing. 287 00:23:37,251 --> 00:23:39,628 Actually, can I-- can I show you something? 288 00:23:40,629 --> 00:23:44,341 Here, come into the kitchen. Come on. 289 00:23:44,383 --> 00:23:48,679 So these got delivered today, actually. I was just looking over them. 290 00:23:48,721 --> 00:23:51,974 So, I've been working with this architect. He works in my company. 291 00:23:52,016 --> 00:23:55,936 So he's designing it with me, and Joan also. 292 00:23:55,978 --> 00:23:58,230 So this is the outside of the house. The sea is here. 293 00:23:58,272 --> 00:24:01,316 And we've got all the light here. It's beautiful. Glass here. 294 00:24:01,358 --> 00:24:03,068 Actually, I think I want a bit more. 295 00:24:03,110 --> 00:24:06,113 But then this is the top floor. We've got our bedroom here. 296 00:24:06,155 --> 00:24:09,241 Lots of light for Joan. It's going to be unbelievable. 297 00:24:09,283 --> 00:24:14,288 And then down here is the basement. Just don't really know what to do with it. 298 00:24:14,329 --> 00:24:16,915 Maybe... Maybe a games room or... 299 00:24:16,957 --> 00:24:20,586 Be careful. What do you think? 300 00:24:20,627 --> 00:24:22,880 Are you actually fucking kidding me? 301 00:24:24,840 --> 00:24:26,008 Um... 302 00:24:26,633 --> 00:24:28,469 Where's Ethan's room? 303 00:24:29,762 --> 00:24:30,929 Okay... 304 00:24:32,222 --> 00:24:33,682 Are you putting him in the basement? 305 00:24:33,724 --> 00:24:35,476 No, we're not putting him in the basement. 306 00:24:35,517 --> 00:24:37,519 I can see that you're angry and upset-- Joan! 307 00:24:37,561 --> 00:24:39,188 Hey, hey, hey! She's asleep. No. 308 00:24:39,229 --> 00:24:40,898 She's asleep. I need to talk to her. 309 00:24:40,939 --> 00:24:42,149 Hey. I need to talk to her. 310 00:24:42,191 --> 00:24:43,650 Why? She's asleep. 311 00:24:43,692 --> 00:24:45,736 'Cause my fucking son's missing. 312 00:24:45,778 --> 00:24:49,573 Yeah, I'm aware of that. I'm aware that your son's missing. 313 00:24:49,615 --> 00:24:52,534 He's also my son. I love him very much. 314 00:24:52,576 --> 00:24:54,828 Don't. Fucking don't. Don't what? 315 00:24:54,870 --> 00:24:57,289 Don't tell me he's your son, as well. Well, let's be honest. 316 00:24:57,331 --> 00:25:00,626 He's been... He's been more my son than he has yours the last year, hasn't he? 317 00:25:00,668 --> 00:25:03,170 You're a very fucking weird man! What have you done with my son? 318 00:25:03,212 --> 00:25:05,881 I've done nothing with your son. What the fuck have you done with my son? 319 00:25:05,923 --> 00:25:08,217 I love your son! What the fuck have you done? 320 00:25:17,601 --> 00:25:21,689 Inspector Roy, you need to come over here. 321 00:25:21,730 --> 00:25:23,691 I'm at Joan's rented accommodation. 322 00:25:23,732 --> 00:25:27,027 I'm here with her partner, Frank. He's unconscious. 323 00:25:27,069 --> 00:25:29,071 He's been high as a kite. He's given her drugs. 324 00:25:29,113 --> 00:25:31,156 And he knows something. He fucking knows something. 325 00:25:31,198 --> 00:25:34,326 Please call me back at this number as soon as you can. 326 00:25:43,752 --> 00:25:46,296 -Get the fuck off! -Get in the van! Get in the van! 327 00:25:46,338 --> 00:25:49,717 Please, you're making a mistake! You're making a big mistake! 328 00:25:49,758 --> 00:25:52,636 Hey, there's a picture in the bag. Just give it to Joan! 329 00:25:52,678 --> 00:25:55,347 Just get in the van! You're making a mistake! 330 00:25:56,640 --> 00:25:58,475 What? Section 1 of the Criminal Justice Act... 331 00:25:58,517 --> 00:26:00,936 You don't understand. The man has taken my son. 332 00:26:00,978 --> 00:26:04,023 Or he's done something to my son, or he fucking knows something about my son. 333 00:26:04,064 --> 00:26:05,315 You've gotta go back there! 334 00:26:05,357 --> 00:26:06,817 You take me to fucking jail, 335 00:26:06,859 --> 00:26:08,444 and you're taking him to the hospital? 336 00:26:08,485 --> 00:26:10,112 Do you understand? 337 00:26:10,154 --> 00:26:12,114 You're having a fucking laugh! 338 00:26:12,156 --> 00:26:16,410 ...informed of your arrest and you'll have access to a solicitor. 339 00:26:16,452 --> 00:26:18,328 These rights... Fuck! 340 00:26:18,370 --> 00:26:21,582 ...will be explained to you further once we arrive at the police station. 341 00:26:21,623 --> 00:26:25,336 I suggest you make yourself comfortable, Mr. Murray. 342 00:26:25,377 --> 00:26:27,546 I don't care how fucking badly he is hurt. 343 00:26:27,588 --> 00:26:30,966 The minute he wakes up, you need to ask him what he's done with my son. 344 00:26:36,805 --> 00:26:38,891 You're not going to say anything? 345 00:26:39,391 --> 00:26:40,642 Nothing? 346 00:26:42,436 --> 00:26:44,605 My son's missing! 347 00:26:46,982 --> 00:26:49,485 My son's missing! 348 00:26:54,823 --> 00:26:56,367 Fuck. 349 00:27:27,147 --> 00:27:28,649 That's my wallet. 350 00:27:29,858 --> 00:27:33,070 That's... They're actually Joan's keys. 351 00:27:33,112 --> 00:27:35,906 That's Frank's phone. That's my phone. 352 00:27:35,948 --> 00:27:37,658 You want to put that somewhere else? 353 00:27:37,700 --> 00:27:39,576 Put it in there, please. 354 00:27:40,244 --> 00:27:41,620 That could be evidence. 355 00:27:45,416 --> 00:27:47,042 Make yourself at home. 356 00:28:03,976 --> 00:28:05,394 All right. 357 00:28:12,192 --> 00:28:16,113 Obviously, you'll be held in custody until the morning. 358 00:28:16,155 --> 00:28:18,866 I'll come back then and we'll see what's to happen to you. 359 00:28:18,907 --> 00:28:20,534 I'm really sorry about everything that happened. 360 00:28:20,576 --> 00:28:22,036 But have you spoken to him yet? 361 00:28:22,077 --> 00:28:23,537 I have to impress upon you, Mr. Murray, 362 00:28:23,579 --> 00:28:25,873 you're wasting our time now. 363 00:28:25,914 --> 00:28:28,792 Every hour is critical, and you're wasting our time. 364 00:28:28,834 --> 00:28:30,753 There's something not right about that guy. 365 00:28:30,794 --> 00:28:32,546 The day after my wee boy's gone missing, 366 00:28:32,588 --> 00:28:34,298 he's showing me blueprints of some house 367 00:28:34,340 --> 00:28:37,843 that he wants to move into with my wife-- my-- my ex-wife. 368 00:28:37,885 --> 00:28:41,889 And he doesn't have a room in that house for my son. 369 00:28:41,930 --> 00:28:45,726 Either he knows something or he's criminally a fucking prick. 370 00:28:45,768 --> 00:28:48,228 Please, Joan's taking Valium and going to sleep. 371 00:28:48,270 --> 00:28:49,980 I have known that woman. 372 00:28:50,022 --> 00:28:52,858 She's a good mother and she would not take anything 373 00:28:52,900 --> 00:28:54,735 that would stop her answering that phone. 374 00:28:54,777 --> 00:28:56,987 She would be up checking that phone every 15 minutes. 375 00:28:57,029 --> 00:29:00,657 So I am really sorry. I apologize. I'm not going to talk anymore. 376 00:29:00,699 --> 00:29:04,953 But please, just treat him seriously. 377 00:29:04,995 --> 00:29:10,000 You're not stable right now. I'm telling you straight. 378 00:29:10,042 --> 00:29:14,463 You're in no position to tell me how to conduct this investigation. 379 00:29:16,507 --> 00:29:17,800 I'll see you. 380 00:29:22,179 --> 00:29:23,972 It's my wee boy... 381 00:29:32,272 --> 00:29:34,942 Mr. Gilchrist is still in hospital. 382 00:29:34,983 --> 00:29:38,612 He has two fractured ribs. He has a dislocated hip. 383 00:29:38,654 --> 00:29:41,949 Nonetheless, he's decided not to press charges against you. 384 00:29:41,990 --> 00:29:45,327 Were you able to talk to him? 385 00:29:45,369 --> 00:29:48,163 I've communicated with him. I have taken a similar position. 386 00:29:48,205 --> 00:29:51,583 I'm not going to take this any further, Mr. Murray. 387 00:29:51,625 --> 00:29:54,294 One of my colleagues has retrieved your car. 388 00:29:54,336 --> 00:29:55,921 It's at the station here. 389 00:29:55,963 --> 00:29:58,924 You're letting me go? You're no longer in custody. 390 00:30:00,634 --> 00:30:03,929 You don't think it's weird that he's not going to press charges? 391 00:30:03,971 --> 00:30:08,976 Mr. Murray, I'll explain something very significant to you, 392 00:30:09,018 --> 00:30:11,812 to help you clear your mind of all of this. 393 00:30:11,854 --> 00:30:15,524 One month ago, your wife suffered a miscarriage. 394 00:30:17,401 --> 00:30:20,154 What? Yes. 395 00:30:20,195 --> 00:30:23,282 I'm telling you this, so that you can understand the situation, 396 00:30:23,323 --> 00:30:29,288 the predicament of both Ms. Richmond and Frank Gilchrist. 397 00:30:29,329 --> 00:30:32,124 Now, this was a very difficult thing for her to deal with. 398 00:30:32,166 --> 00:30:36,545 In fact, this is the reason that she decided to send your son to the camp. 399 00:30:36,587 --> 00:30:42,259 So that she could get some calm, some peace, to deal with this. 400 00:30:42,301 --> 00:30:45,429 It was nothing to do with Mr. Gilchrist. 401 00:30:45,471 --> 00:30:46,805 Is she all right? 402 00:30:46,847 --> 00:30:50,601 In these circumstances, no. 403 00:30:51,935 --> 00:30:55,147 And I understand that this is a very difficult period for you. 404 00:30:55,189 --> 00:30:58,442 I'd like to offer you psychological support. 405 00:30:58,484 --> 00:31:00,027 You need to go home. 406 00:31:01,070 --> 00:31:03,113 You need to clear your head of this, 407 00:31:03,155 --> 00:31:05,991 to allow us to go on with the investigation. 408 00:31:07,493 --> 00:31:08,952 No, I'm fine. 409 00:31:08,994 --> 00:31:11,205 I won't be any more problem to you, I promise. 410 00:31:11,246 --> 00:31:13,916 Thank you. Thank you for your patience. 411 00:32:02,256 --> 00:32:05,551 Hi, this is Leah. Leave me a message. Thank you. 412 00:32:06,301 --> 00:32:08,887 Leah, it's Edmond. Um... 413 00:32:10,597 --> 00:32:14,893 I'm here. I'm sorry I've not checked in earlier. 414 00:32:14,935 --> 00:32:17,563 I got in a bit of trouble with the police last night. 415 00:32:17,604 --> 00:32:19,648 I'm fine. I'm absolutely fine. 416 00:32:22,151 --> 00:32:24,361 And we haven't heard anything about... 417 00:32:26,030 --> 00:32:28,282 what's happened to Ethan yet. 418 00:32:30,993 --> 00:32:33,746 Could you tell the company I'm really sorry I haven't checked in? 419 00:32:33,787 --> 00:32:37,166 Can you do that for me? Tell them I'm okay and I'll be in touch soon. 420 00:32:38,250 --> 00:32:39,376 Um... 421 00:32:40,294 --> 00:32:41,337 I love you. 422 00:32:47,885 --> 00:32:50,846 If you get this call, just please call me back, okay? 423 00:33:19,792 --> 00:33:23,003 Joan! Joan? 424 00:34:06,880 --> 00:34:08,090 Joan. 425 00:34:12,845 --> 00:34:14,013 You okay? 426 00:34:14,054 --> 00:34:15,723 Have they found him? 427 00:34:15,764 --> 00:34:18,058 No. Not yet. 428 00:34:22,563 --> 00:34:23,939 Joan. 429 00:34:25,899 --> 00:34:28,068 I'm really sorry for what happened to you. 430 00:34:30,362 --> 00:34:31,780 What do you mean? 431 00:34:33,449 --> 00:34:35,200 About your wee baby. 432 00:34:36,952 --> 00:34:39,663 I'm very sorry. Who told you that? 433 00:34:39,705 --> 00:34:41,957 Inspector Roy. He was trying to-- 434 00:34:41,999 --> 00:34:46,003 Well, he's got no fucking right to tell you that. 435 00:34:46,045 --> 00:34:49,590 I know you guys were going through a very difficult time, even before this. 436 00:34:49,631 --> 00:34:50,883 Fuck off. 437 00:34:54,636 --> 00:34:56,221 Was it hard for Ethan? 438 00:34:56,972 --> 00:34:58,807 'Cause he said that you... 439 00:34:59,558 --> 00:35:00,642 I... 440 00:35:00,684 --> 00:35:02,895 You needed peace and... 441 00:35:08,859 --> 00:35:10,986 I mean, this is bad enough, as it is. 442 00:35:11,028 --> 00:35:13,322 I don't know what you're trying to do to me. 443 00:35:13,364 --> 00:35:16,033 I'm not trying to do anything. 444 00:35:16,658 --> 00:35:18,243 He didn't... 445 00:35:20,162 --> 00:35:22,164 He didn't want me to have a baby. 446 00:35:23,999 --> 00:35:27,294 Ethan? No, of course he didn't. 447 00:35:30,089 --> 00:35:32,174 Does that make you happy? That he hated it? 448 00:35:32,216 --> 00:35:33,384 No. 449 00:35:34,343 --> 00:35:36,804 'Cause he fucking hated the idea. 450 00:35:36,845 --> 00:35:39,723 He hated that Frank had moved in. 451 00:35:39,765 --> 00:35:44,728 And he hated the fact that you weren't here anymore. 452 00:35:44,770 --> 00:35:48,857 And the only person he could talk to about it was me, because you weren't here. 453 00:35:48,899 --> 00:35:52,319 So I had to deal with our son being upset about something 454 00:35:52,361 --> 00:35:54,363 that I was really happy about. 455 00:35:57,032 --> 00:35:59,034 I'm really sorry about that. 456 00:36:01,829 --> 00:36:03,372 Where were you last night? 457 00:36:06,125 --> 00:36:09,712 I was in the police station. They just let me out. 458 00:36:09,753 --> 00:36:12,423 They said Frank's not going to press any charges. 459 00:36:14,883 --> 00:36:16,885 He fucking should. 460 00:36:16,927 --> 00:36:19,346 Did he give you Valium last night? 461 00:36:22,433 --> 00:36:23,559 Yeah. 462 00:36:24,852 --> 00:36:27,896 I've never known you to take a pill in your life. 463 00:36:29,189 --> 00:36:31,233 Well, you don't know me anymore. 464 00:36:33,318 --> 00:36:34,778 Okay. 465 00:36:34,820 --> 00:36:37,031 I thought you were going to say you were sorry. 466 00:36:37,072 --> 00:36:38,824 That's what I thought you were going to say. 467 00:36:38,866 --> 00:36:42,202 I thought you were going to say sorry for beating the shit 468 00:36:42,244 --> 00:36:43,996 out of my boyfriend. 469 00:36:44,038 --> 00:36:46,248 You know, he never even mentioned Ethan. 470 00:36:46,290 --> 00:36:49,293 He's all excited about his blueprints for his new house that's he's building. 471 00:36:49,335 --> 00:36:51,545 Yeah, we were really excited about that! 472 00:36:51,587 --> 00:36:53,881 We were really excited about that. Ethan was excited about that. 473 00:36:53,922 --> 00:36:56,884 And we all talked about it together, as a family. Me, him and Frank. 474 00:36:56,925 --> 00:37:01,138 We all sat down and we discussed it. That's what we do. That's my family. 475 00:37:01,180 --> 00:37:03,307 And you'd know that if you asked about him, 476 00:37:03,349 --> 00:37:05,309 if you asked your son about him. 477 00:37:05,351 --> 00:37:06,727 But you don't, do you? 478 00:37:06,769 --> 00:37:08,062 Because you never fucking call 479 00:37:08,103 --> 00:37:09,897 and you never fucking do anything. 480 00:37:09,938 --> 00:37:12,566 You sent a present on his seventh birthday. 481 00:37:12,608 --> 00:37:16,195 He doesn't even get the chance to talk to his dad. 482 00:37:16,236 --> 00:37:21,867 Have you even thought about what this all means? 483 00:37:21,909 --> 00:37:23,494 That your son's missing? 484 00:37:23,535 --> 00:37:25,579 All I've been thinking about this whole time 485 00:37:25,621 --> 00:37:28,082 is that I'm a bad mother, that I've done something wrong. 486 00:37:28,123 --> 00:37:32,169 Have you even thought for a fucking second what sort of father you are? 487 00:37:32,211 --> 00:37:35,964 What sort of father you've been to your son? 488 00:37:36,006 --> 00:37:37,800 I know, I know. I know I'm a bad dad. 489 00:37:37,841 --> 00:37:41,470 I know I'm never here. I know he can't rely on me. 490 00:37:43,972 --> 00:37:46,892 But it's not my fault he's gone missing, darling. 491 00:37:51,772 --> 00:37:53,982 I just... Hey, hey! 492 00:37:54,024 --> 00:37:56,110 Stop and think for a minute. 493 00:37:56,151 --> 00:37:59,988 Just think of what we need you to do. 494 00:38:00,823 --> 00:38:02,741 Frank is not... 495 00:38:02,783 --> 00:38:08,205 He's a beautiful, strong, amazing man who loves your son. 496 00:38:10,165 --> 00:38:12,000 I don't believe that. 497 00:38:23,345 --> 00:38:24,596 Right. 498 00:39:15,397 --> 00:39:18,609 Why do you think that my phone is being tapped? 499 00:39:18,650 --> 00:39:23,197 Listen. At 2:00 this afternoon, I got a call from Glasgow. 500 00:39:23,238 --> 00:39:25,741 They asked me to come off this case. 501 00:39:27,284 --> 00:39:31,622 I said, "Why? Why should I drop this file? Why? 502 00:39:31,663 --> 00:39:37,336 You must send me a written explanation why I should drop this file." 503 00:39:37,378 --> 00:39:41,465 And they yell at me, shout at me. And I hung up. 504 00:39:41,507 --> 00:39:46,011 At 2:17, I get a call, this time from London. 505 00:39:46,053 --> 00:39:48,222 From Sir Patrick Nelson. 506 00:39:48,263 --> 00:39:52,726 This man, he's higher up than anybody in the police force in Scotland. 507 00:39:52,768 --> 00:39:55,729 And he tells me this case will be handled from London. 508 00:39:55,771 --> 00:39:57,731 This time, I get a chance to say nothing. 509 00:39:57,773 --> 00:40:02,695 He tells me that this is in everyone's best interests. 510 00:40:02,736 --> 00:40:04,321 And that's it. 511 00:40:04,363 --> 00:40:09,201 At 3:00, I tell my team we're no longer involved. And I leave. 512 00:40:09,243 --> 00:40:14,790 I didn't have much faith in a kidnapping related to your work in the oil industry. 513 00:40:14,832 --> 00:40:16,583 I could be wrong. 514 00:40:16,625 --> 00:40:19,878 London must have some information that I don't have. 515 00:40:20,546 --> 00:40:22,297 But I'll tell you this. 516 00:40:23,465 --> 00:40:28,762 You're on your own. Basically, you're on your own, Mr. Murray. 517 00:40:28,804 --> 00:40:32,182 I can't stay. Don't use your phone. 518 00:40:32,766 --> 00:40:33,851 Thank you. 519 00:41:33,118 --> 00:41:34,870 Come on, darling. Pick up. 520 00:41:38,665 --> 00:41:41,543 - Hello? - Leah? 521 00:41:44,380 --> 00:41:46,382 - Can you hear me? - What's this number? 522 00:41:46,423 --> 00:41:48,092 What's this number you're phoning on? 523 00:41:48,133 --> 00:41:49,593 It's not my phone. 524 00:41:49,635 --> 00:41:52,179 Listen to me, listen to me, listen to me. 525 00:41:52,221 --> 00:41:55,057 No, you listen to me. Do you have any idea what's been going on here? 526 00:41:55,099 --> 00:41:58,352 Do you know the cops came into the office? They turned the whole place upside down. 527 00:41:58,394 --> 00:42:02,064 They've got the computers. They've got the hard drives. They've got everything, Edmond. 528 00:42:02,106 --> 00:42:04,817 - Do you understand what this means? - What? 529 00:42:04,858 --> 00:42:08,445 They've got all the files. I mean, they've got the Iraq files. 530 00:42:08,487 --> 00:42:10,155 I mean, Jesus! 531 00:42:10,197 --> 00:42:13,492 Has anybody mentioned my name? Has anybody been looking for me? 532 00:42:14,535 --> 00:42:17,371 Listen to me. Listen to me, Edmond, okay? 533 00:42:17,413 --> 00:42:20,874 I've gotta tell you this. Don't call me again. Do you understand? 534 00:42:20,916 --> 00:42:23,377 -Leah... -Do you understand? I'm sorry. 535 00:42:54,283 --> 00:42:57,161 - Can I take it off? - Yeah, sure. 536 00:42:57,202 --> 00:43:00,039 - Oh, my God! - Joan. 537 00:43:01,040 --> 00:43:03,500 That is not what I was expecting at all. 538 00:43:04,918 --> 00:43:07,504 What do you think? It's amazing, eh? 539 00:43:07,546 --> 00:43:12,885 - It's amazing. -I know! We can build a house along here. 540 00:43:12,926 --> 00:43:16,680 I was thinking this is where, you know, if you wanted to... 541 00:43:17,681 --> 00:43:21,393 we could, you know, start a family. 542 00:43:21,435 --> 00:43:22,853 Yeah. 543 00:43:24,772 --> 00:43:28,859 Yeah! I want to, yeah. 544 00:43:28,901 --> 00:43:32,154 - Well, I love you very much. - - I love you. 545 00:43:32,196 --> 00:43:34,365 You clever, clever man. 546 00:43:43,624 --> 00:43:46,335 Ready? Make a wish! 547 00:43:46,377 --> 00:43:49,380 Three, two, one! Come on! 548 00:43:53,467 --> 00:43:56,512 One more, one more, one more. Come on, come on, come on! 549 00:43:56,553 --> 00:43:58,597 Come on, come on! Don't leave me hanging! 550 00:43:58,639 --> 00:44:01,266 Yay! 551 00:44:05,521 --> 00:44:06,772 Do you like it? 552 00:44:13,028 --> 00:44:16,365 Okay, okay. Let's open the big one now. 553 00:44:16,407 --> 00:44:17,658 This is the one. 554 00:44:17,700 --> 00:44:19,910 This is from Daddy, 555 00:44:19,952 --> 00:44:22,371 who wishes he could be here, but he can't be here today. 556 00:44:22,413 --> 00:44:24,373 This is from Dad. 557 00:44:34,967 --> 00:44:38,178 - Oh, my God. - Oh, my goodness. 558 00:44:38,220 --> 00:44:41,890 What's that? It's a helicopter. 559 00:44:41,932 --> 00:44:45,436 Isn't that amazing? Yeah? 560 00:44:45,477 --> 00:44:49,523 Ethan, how do you like your present from your dad? 561 00:44:49,565 --> 00:44:53,527 Yeah? Good present? All right! 562 00:44:54,862 --> 00:44:57,072 You're doing really good. 563 00:44:57,740 --> 00:44:59,700 You're a good mum. 564 00:44:59,742 --> 00:45:01,535 You are a good mother. 565 00:45:03,537 --> 00:45:05,039 A rocket! 566 00:45:05,080 --> 00:45:07,374 Whoa! 567 00:45:13,422 --> 00:45:15,674 Oh, my God! 568 00:45:18,552 --> 00:45:20,179 You got that? 569 00:45:20,220 --> 00:45:23,557 Ethan! You having fun? Are you happy? 570 00:45:23,599 --> 00:45:25,476 You having a good birthday? 571 00:45:34,276 --> 00:45:39,740 Look, Ethan! Look! What do you think? It's pretty cool, eh? 572 00:45:40,949 --> 00:45:43,035 You're going to be hanging out with that guy. 573 00:45:43,077 --> 00:45:46,955 Hey? Look at that! 574 00:45:48,165 --> 00:45:50,626 Hi, guys! How you doing? 575 00:45:50,668 --> 00:45:52,127 Yeah, sure. 576 00:45:53,128 --> 00:45:55,631 You want to say goodbye to your pal? 577 00:45:56,965 --> 00:45:58,592 See ya! 578 00:46:00,010 --> 00:46:02,346 Are you all ready for this, junior astronauts? 579 00:46:02,388 --> 00:46:04,556 - Yeah! - - That's what I like to hear! 580 00:46:04,598 --> 00:46:07,267 Okay, so, just to let you know, Mums and Dads, 581 00:46:07,309 --> 00:46:10,521 before you head off, we've got loads of busy days-- 582 00:46:18,987 --> 00:46:23,325 Love you. You'll be all right, okay? 583 00:46:24,326 --> 00:46:27,621 Just try and enjoy it. You'll have a great time. 584 00:46:27,663 --> 00:46:30,457 Say bye-bye to them, Mums and Dads. 585 00:46:30,499 --> 00:46:32,626 I love you, darling. 586 00:46:32,668 --> 00:46:36,380 Bye, Ethan buddy! Have fun! 587 00:46:38,924 --> 00:46:40,634 Bye, Ethan! 588 00:46:49,226 --> 00:46:51,437 There we go. 589 00:46:51,478 --> 00:46:55,065 The first-- The first time he's slept away from home. 590 00:46:55,107 --> 00:46:58,694 - Bye, darling! Love you! - Bye, Ethan! 591 00:47:05,325 --> 00:47:09,246 Come on, give us a wave. Bye, bud! 592 00:47:47,034 --> 00:47:48,827 Go on, Ethan! 593 00:47:56,710 --> 00:47:59,463 Go, go, go! Come over here. 594 00:47:59,505 --> 00:48:01,048 Go, go, go! 595 00:48:02,007 --> 00:48:03,926 - Who wants a balloon? - Me! 596 00:48:13,060 --> 00:48:14,645 They're all tangled up. 597 00:48:36,208 --> 00:48:39,169 They're going to be well-fed. They're-- 598 00:48:42,464 --> 00:48:44,299 Astronomy camp-- 599 00:48:44,883 --> 00:48:46,135 Have fun! 600 00:49:40,689 --> 00:49:42,232 Hi, are you okay? 601 00:49:44,693 --> 00:49:45,736 Frank? 602 00:49:46,528 --> 00:49:50,783 Hey, Joan. It's not Frank. It's me. 603 00:49:52,701 --> 00:49:55,496 - Why are you calling me on Frank's phone? - I took it off him last night. 604 00:49:55,537 --> 00:49:57,664 The police thought it was mine, so they gave it back to me. 605 00:49:57,706 --> 00:50:00,751 Please, before you get angry with me, can you listen to me? 606 00:50:00,793 --> 00:50:03,253 Can I come over? I'll give you-- 607 00:50:03,295 --> 00:50:04,380 Why? 608 00:50:06,882 --> 00:50:08,842 I think I've found something. 609 00:50:13,889 --> 00:50:16,809 You're going to be hanging out with that guy, eh? 610 00:50:16,850 --> 00:50:18,769 Isn't that amazing? 611 00:50:19,895 --> 00:50:21,355 Want to say goodbye to your pal? 612 00:50:21,397 --> 00:50:23,482 I can't watch this. Why are we watching this? 613 00:50:23,524 --> 00:50:24,900 See ya! 614 00:50:27,194 --> 00:50:29,321 Just have a look at this. 615 00:50:31,407 --> 00:50:32,825 The same car? 616 00:50:33,784 --> 00:50:35,869 Two different places, two different times, 617 00:50:35,911 --> 00:50:37,454 and the common factor being our son. 618 00:50:37,496 --> 00:50:39,623 Well, the common factor's not our son. 619 00:50:39,665 --> 00:50:42,543 The common factor is that he was at a birthday party with all his friends, 620 00:50:42,584 --> 00:50:46,171 and then he went to adventure camp with all his friends. 621 00:50:46,213 --> 00:50:49,341 So that's... It's probably just one of the parents' cars. 622 00:50:49,383 --> 00:50:52,469 That's fine, that's fine. Worst-case scenario, I'll turn up at his mate's house 623 00:50:52,511 --> 00:50:55,389 and I'll get a sympathetic cup of tea with some innocent dad. 624 00:50:56,849 --> 00:50:58,892 I think you need to call your brother. 625 00:50:59,852 --> 00:51:01,478 Oh, fuck... 626 00:51:01,520 --> 00:51:03,856 Call your brother. He still works in insurance. 627 00:51:03,897 --> 00:51:07,359 He'll be able to get the license plate. He'll be able to get the home address. 628 00:51:07,401 --> 00:51:09,278 Yeah, illegally. 629 00:51:09,319 --> 00:51:12,114 I still think... I still think we should call the police. I can't-- 630 00:51:12,156 --> 00:51:14,575 I told you before-- I know! I can't... 631 00:51:14,616 --> 00:51:18,912 We are on our own. Darling, we are all that Ethan's got. 632 00:51:18,954 --> 00:51:21,248 Those were Inspector Roy's last words to me. 633 00:51:24,168 --> 00:51:27,171 Call your brother. Now. 634 00:51:29,131 --> 00:51:31,800 They might have already moved him. Fine, fine! 635 00:51:37,973 --> 00:51:39,308 Go, go, go. 636 00:51:41,352 --> 00:51:45,481 Rob, Hi. No, I'm sorry. I'm sorry it's so early. 637 00:51:45,522 --> 00:51:49,109 Yeah, I know. No. Nothing yet, no. Um... 638 00:51:49,151 --> 00:51:53,238 Look, I need you to do something for me, if you can. 639 00:51:56,533 --> 00:51:59,578 I don't know, it looks like a house or a building or something. 640 00:51:59,620 --> 00:52:03,415 It's in the middle of nowhere. It's not that far away. 641 00:52:03,457 --> 00:52:07,628 If I take the long road, I can come around on it from behind. 642 00:52:07,670 --> 00:52:11,465 All right, look, William O'Connor. Have you ever heard that name? 643 00:52:13,509 --> 00:52:14,968 No. I don't know. 644 00:52:15,010 --> 00:52:16,512 All right, fuck it. 645 00:52:17,388 --> 00:52:19,890 Fuck it. All right, I'll come with you. 646 00:52:19,932 --> 00:52:22,267 No, no, no, no. No! You have to let me go. 647 00:52:22,309 --> 00:52:23,977 No, I can't just stay here. 648 00:52:24,019 --> 00:52:25,396 If something happens to me, 649 00:52:25,437 --> 00:52:27,690 he's going to need one of us. Okay? 650 00:52:27,731 --> 00:52:30,526 Just think before you do anything, okay? Don't do anything stupid. 651 00:52:30,567 --> 00:52:32,653 Uh-huh. All right? 652 00:52:32,695 --> 00:52:35,531 And if you're not back by midday, then I'm calling the police. 653 00:52:35,572 --> 00:52:37,282 That's it! Okay? That's it, Eddy! 654 00:52:38,617 --> 00:52:40,369 Call Inspector Roy. 655 00:52:42,371 --> 00:52:45,165 All right. I've got Frank's phone. 656 00:53:22,536 --> 00:53:28,375 Maybe, maybe, maybe, you might see a shooting star or a comet or something. 657 00:53:28,417 --> 00:53:33,464 Wow! Your mum has done amazing research into this camp. 658 00:53:35,132 --> 00:53:37,426 I think I just saw a little smile. 659 00:53:42,097 --> 00:53:45,976 You will reach your destination in 300 yards. 660 00:53:56,278 --> 00:54:00,115 You will reach your destination in 200 yards. 661 00:54:20,636 --> 00:54:24,598 You will reach your destination in 100 yards. 662 00:54:31,480 --> 00:54:33,732 You have reached your destination. 663 00:54:39,113 --> 00:54:40,572 Turn around. 664 00:54:42,825 --> 00:54:44,326 Turn around. 665 00:59:37,619 --> 00:59:43,584 It's too dangerous now. I need to wait. I'll leave in 20, I think. 666 00:59:44,168 --> 00:59:45,419 Okay. 667 01:00:43,727 --> 01:00:45,938 Look at me. Look up. 668 01:00:46,689 --> 01:00:48,774 What the... Look at me. Look at me. 669 01:00:48,816 --> 01:00:51,652 Do you know who I am? No. 670 01:00:51,694 --> 01:00:53,904 Do you know why I'm here? No. 671 01:00:54,363 --> 01:00:56,031 I know who you are. 672 01:00:56,073 --> 01:00:58,951 What are you talking about? I've got pictures of you. 673 01:00:58,992 --> 01:01:00,911 I got pictures of your car. My car? 674 01:01:00,953 --> 01:01:02,663 Outside the Lockey Camp. What? 675 01:01:02,705 --> 01:01:04,331 Outside the climbing center in Crianlarich 676 01:01:04,373 --> 01:01:05,999 for two weeks following my son. 677 01:01:06,041 --> 01:01:07,209 Do you know who I am? 678 01:01:07,251 --> 01:01:08,335 You're fucking mental, man. 679 01:01:08,377 --> 01:01:09,712 Do you know why I'm here? 680 01:01:09,753 --> 01:01:11,005 You're making a mistake here, man! 681 01:01:11,046 --> 01:01:12,297 This is fucking nothing-- 682 01:01:12,339 --> 01:01:14,341 Tell me what I want to know! 683 01:01:14,383 --> 01:01:16,552 I don't know what you're fucking talking about, man. 684 01:01:16,593 --> 01:01:18,554 Tell me what I want to know! What about? 685 01:01:18,595 --> 01:01:20,597 Where's my fucking son? 686 01:01:20,639 --> 01:01:21,974 You've made a mistake, man! 687 01:01:22,016 --> 01:01:23,517 Just fucking untie me and let me-- 688 01:01:23,559 --> 01:01:25,227 Tell me where my fucking son is! 689 01:01:25,269 --> 01:01:29,189 Or I will drive this up through your mouth, up through your brain, 690 01:01:29,231 --> 01:01:31,900 and outta the top of your fucking head. Do you understand? 691 01:01:31,942 --> 01:01:34,445 I don't fucking know! You fuck! 692 01:01:35,237 --> 01:01:36,989 What are you fucking doing, man? 693 01:01:37,031 --> 01:01:39,533 Don't fucking do that, man! You've made a mistake. 694 01:01:39,575 --> 01:01:43,829 Untie me, let me go, and I'll say fuck all about this, mate, all right? 695 01:01:45,831 --> 01:01:47,750 Man, what are you fucking doing? 696 01:01:49,084 --> 01:01:52,880 Man, don't fucking do that, man! I don't fucking know! 697 01:01:52,921 --> 01:01:55,215 Tell me where my wee boy is. I don't fucking know! 698 01:01:55,257 --> 01:01:58,052 Fucking tell me where my wee boy is. I don't fucking know. 699 01:02:00,804 --> 01:02:02,556 You going to tell me where my wee boy is? 700 01:02:02,598 --> 01:02:04,808 I don't fucking know... 701 01:02:08,604 --> 01:02:10,814 What the fuck! Where's my fucking son? 702 01:02:10,856 --> 01:02:14,234 I don't fucking know, man! I don't fucking-- No, man! 703 01:02:14,276 --> 01:02:17,071 You take my fucking son? Don't fucking do that! 704 01:02:17,112 --> 01:02:19,740 I'm going to burn your fucking feet off. No, don't do that! 705 01:02:19,782 --> 01:02:21,200 Tell me right now! I don't fucking know. 706 01:02:21,241 --> 01:02:23,285 Where the fuck is my son? I don't know. 707 01:02:23,327 --> 01:02:25,079 Where's my fucking son? 708 01:02:28,123 --> 01:02:31,543 You going to tell me? Okay, okay, okay! 709 01:02:36,799 --> 01:02:38,217 Tell me where he is. 710 01:02:38,258 --> 01:02:40,135 He... He... 711 01:02:42,471 --> 01:02:44,765 What? Fucking speak! 712 01:02:44,807 --> 01:02:46,600 Dunmore Lodge. Where? 713 01:02:46,642 --> 01:02:48,435 Dunmore Lodge. We take 'em there. 714 01:02:48,477 --> 01:02:50,771 We drop them there and they come and pick them up later. 715 01:02:50,813 --> 01:02:52,481 Who? I don't fucking know. 716 01:02:52,523 --> 01:02:55,943 Who? I fucking swear! I swear! 717 01:02:55,984 --> 01:02:59,071 I don't fucking know that, man! I swear... 718 01:02:59,113 --> 01:03:00,948 I don't fucking touch them, man. 719 01:03:00,989 --> 01:03:03,575 I'm not like them! I'm not fucking like them. 720 01:03:03,617 --> 01:03:08,497 I'm not like that. I just deliver them. I drop them off and that's fucking it. 721 01:03:09,832 --> 01:03:13,669 You don't touch them? Never, man. Never. 722 01:03:18,590 --> 01:03:20,050 Who touches them? 723 01:03:22,177 --> 01:03:23,595 Who touches them? 724 01:03:23,637 --> 01:03:26,223 I don't know, man. I just... I take photos. 725 01:03:26,265 --> 01:03:27,474 Fucking... 726 01:03:27,516 --> 01:03:29,727 I take photos outside the schools. 727 01:03:29,768 --> 01:03:32,229 And then... And then they pick them. 728 01:03:33,772 --> 01:03:35,524 I'm sorry, man. 729 01:03:38,068 --> 01:03:42,156 Don't fucking hell, man! No! 730 01:10:21,805 --> 01:10:23,432 He should be here. 731 01:10:24,850 --> 01:10:26,435 Huh? 732 01:10:26,477 --> 01:10:28,937 He should've been here at least 15 minutes ago! 733 01:10:28,979 --> 01:10:30,647 Call him again, then. 734 01:10:42,868 --> 01:10:46,288 William, where the fuck are you? You're late! 735 01:10:47,790 --> 01:10:49,458 Come on. Spit it out. 736 01:10:49,500 --> 01:10:51,460 Get in. Get in. 737 01:10:54,296 --> 01:10:56,006 He's still not picking up. 738 01:10:56,048 --> 01:10:58,592 - Shit! - I don't like this. 739 01:10:58,634 --> 01:11:01,261 There's cops everywhere. They put roadblocks everywhere. 740 01:11:01,303 --> 01:11:05,307 The whole area's swarming with cops. Maybe he got nicked. 741 01:11:06,558 --> 01:11:09,645 Forget the girl. Let's take what we have and get outta here. 742 01:11:10,646 --> 01:11:12,648 They really wanted the girl, though. 743 01:11:15,359 --> 01:11:16,443 Okay. 744 01:11:17,778 --> 01:11:20,531 We're not staying here. Let's go. 745 01:11:21,657 --> 01:11:24,660 - Let's go! - Hurry up! 746 01:11:36,797 --> 01:11:38,007 Fuck. 747 01:11:51,103 --> 01:11:52,563 Fuck it! 748 01:11:53,647 --> 01:11:58,986 Steven! It's fucking flat. When did that happen? 749 01:11:59,028 --> 01:12:01,405 It must have been done on the road, when we drove here. 750 01:12:01,447 --> 01:12:05,492 Probably a nail or a screw. Those can make it deflate slowly. 751 01:12:05,534 --> 01:12:07,661 It takes me five minutes to put the spare on. 752 01:12:07,703 --> 01:12:11,373 Take the kid back inside. I'll call you when I'm finished. 753 01:14:19,543 --> 01:14:20,669 Steven? 754 01:14:24,006 --> 01:14:25,382 Steven! 755 01:14:29,219 --> 01:14:30,679 Where the fuck is he? 756 01:14:44,276 --> 01:14:45,694 Steven! 757 01:14:57,039 --> 01:14:59,875 Where are the fucking keys? Give me your fucking keys. 758 01:15:01,752 --> 01:15:03,295 Here we go! 759 01:15:17,017 --> 01:15:18,394 Steven! 760 01:15:20,270 --> 01:15:21,313 Steven! 761 01:15:25,943 --> 01:15:29,863 Inspector Roy, it's Joan Richmond. Can you call me as soon as you get this? 762 01:15:34,535 --> 01:15:37,579 Steven! Are you there? 763 01:15:45,754 --> 01:15:47,256 Are you there? 764 01:15:49,842 --> 01:15:51,301 Steven! 765 01:15:52,344 --> 01:15:54,555 What the fuck are you playing at? 766 01:15:55,723 --> 01:15:57,683 Steven! 767 01:16:00,728 --> 01:16:02,229 Where the fuck is he? 768 01:16:27,463 --> 01:16:30,090 Have you seen Steven? He's not downstairs? 769 01:16:30,132 --> 01:16:31,592 Have you got the car keys? 770 01:16:31,633 --> 01:16:34,261 No, Steven has them. Where the fuck is he? 771 01:16:34,303 --> 01:16:35,596 Call him! 772 01:16:48,859 --> 01:16:50,944 Shh, shh, shh... 773 01:16:55,908 --> 01:16:58,243 Steven, where the hell are you? 774 01:16:58,285 --> 01:16:59,953 We're looking all over for you. 775 01:17:07,002 --> 01:17:12,466 Listen to me. That wee boy that you've got is my son. 776 01:17:12,508 --> 01:17:14,301 The police are on their way. 777 01:17:14,343 --> 01:17:17,513 You have to leave the little boy where he is and just run away. 778 01:17:17,554 --> 01:17:19,014 It's your only shot, pal. 779 01:17:21,350 --> 01:17:23,686 You listen to me, prick. 780 01:17:25,396 --> 01:17:27,606 I'm coming for you. 781 01:17:31,527 --> 01:17:33,320 Stay with the boy. 782 01:17:33,362 --> 01:17:37,157 What if the cops come? Bullshit! Do what I told you. 783 01:17:37,199 --> 01:17:38,575 Fuck! 784 01:21:50,619 --> 01:21:53,872 Hey, man! Hey, man! 785 01:21:54,498 --> 01:21:55,582 Hey, Ethan! 786 01:21:55,624 --> 01:21:57,501 Ethan, can you wake up, pal? 787 01:21:57,543 --> 01:22:00,212 Can you wake-- Can you wake up? 788 01:22:06,051 --> 01:22:08,971 You stay asleep. 789 01:22:49,845 --> 01:22:51,555 Eddy! Joan! 790 01:22:51,597 --> 01:22:53,223 Eddy! 791 01:22:53,265 --> 01:22:55,893 Shh, shh! Come this way. Come on, quickly. 792 01:23:23,629 --> 01:23:25,047 You okay? Yeah. 793 01:23:39,228 --> 01:23:40,479 Fuck! 794 01:23:44,316 --> 01:23:46,652 Fuck! 795 01:23:53,909 --> 01:23:55,911 Is he still following us? 796 01:23:56,662 --> 01:23:58,080 I can't see. 797 01:24:06,672 --> 01:24:07,965 Joan... 798 01:24:10,592 --> 01:24:11,635 Joan! 799 01:24:11,677 --> 01:24:13,137 Eddy? 800 01:24:14,096 --> 01:24:17,266 - Eddy! - Eddy! 801 01:24:42,750 --> 01:24:44,126 Eddy? 802 01:24:49,256 --> 01:24:50,299 Eddy? 803 01:24:52,468 --> 01:24:53,552 Eddy! 804 01:24:54,470 --> 01:24:55,888 Eddy! 805 01:25:19,912 --> 01:25:24,625 It's all right! It's all right! It's me. You're safe, you're safe. 806 01:25:24,666 --> 01:25:26,919 Oh, geez! The boy... 807 01:25:26,960 --> 01:25:29,797 The boy is all right. It's all right. 808 01:26:03,288 --> 01:26:05,457 There you go. Just be real gentle and take it over 809 01:26:05,499 --> 01:26:07,501 to the left, like that. Oh, you see it bob like that? 810 01:26:07,543 --> 01:26:09,586 - You want a go? - Yeah, you want a go? 811 01:26:09,628 --> 01:26:12,840 - Yeah, sure. -You want to try it? Okay. 812 01:26:12,881 --> 01:26:14,800 Here we go. 813 01:26:14,842 --> 01:26:17,761 Right. Here we go, the vital moment, the transference of power. 814 01:26:17,803 --> 01:26:19,555 Get your fingers on it. Ready? 815 01:26:19,596 --> 01:26:22,099 Get your fingers on it! There, you've got it, wee man. 816 01:26:22,141 --> 01:26:23,684 It's all yours. 817 01:26:23,726 --> 01:26:25,602 Well done, Ethan. 818 01:26:25,644 --> 01:26:27,062 Well done, pal. 819 01:26:28,063 --> 01:26:30,607 Is it good? 820 01:26:30,649 --> 01:26:34,153 Don't bring it too close towards you. I want to keep my hair. 821 01:26:34,820 --> 01:26:36,363 You cheeky thing... 822 01:26:38,323 --> 01:26:39,700 Whoa! 823 01:26:43,912 --> 01:26:46,040 So good, wee man. So good. 824 01:26:46,081 --> 01:26:49,168 I'm going to leave this to you, 'cause you seem to know what you're doing. 825 01:26:49,209 --> 01:26:51,211 You do! Kinda. 826 01:26:51,253 --> 01:26:53,255 It's making me scared. 827 01:26:54,131 --> 01:26:56,216 Don't drop it on our heads! 828 01:26:57,926 --> 01:27:00,304 Whoa! 829 01:27:01,972 --> 01:27:03,432 Wow! Wow! 830 01:27:03,474 --> 01:27:05,809 You'll be a pilot for the MOD before you know it. 831 01:27:05,851 --> 01:27:07,436 Mr. Murray! 832 01:27:12,274 --> 01:27:13,525 Hey, pal... 833 01:27:15,277 --> 01:27:17,237 I'm going to need to get going. 834 01:27:17,279 --> 01:27:20,574 Should we land it and say a proper bye-bye? 835 01:27:22,618 --> 01:27:24,370 Okay, all right. 836 01:27:31,960 --> 01:27:33,170 I love you, pal. 837 01:27:33,212 --> 01:27:35,339 When are you coming back? 838 01:27:36,924 --> 01:27:38,258 Um... 839 01:27:40,803 --> 01:27:43,430 I might be a wee while. Okay. 840 01:27:45,015 --> 01:27:46,642 But I am going to come back. 841 01:27:48,310 --> 01:27:50,145 I'll come back and be here, okay? 842 01:27:50,187 --> 01:27:51,522 Okay. 843 01:28:00,364 --> 01:28:01,532 Okay. 844 01:28:04,034 --> 01:28:06,120 See ya, Joan. See ya. 845 01:28:32,187 --> 01:28:34,106 You okay? Yeah. 846 01:28:36,567 --> 01:28:38,485 Whoa! 847 01:29:07,931 --> 01:29:11,769 The dismantling of the network is accelerating, you know. 848 01:29:13,145 --> 01:29:16,440 I believe that there will be more arrests. 849 01:29:17,316 --> 01:29:20,277 It'll be a big list. What a shame. 850 01:29:22,446 --> 01:29:24,698 But it could be good for you. You think? 851 01:29:24,740 --> 01:29:29,661 Yes. The judge will probably take this into account. 852 01:29:30,704 --> 01:29:32,623 Aye, hopefully. 61032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.