Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:50,527 --> 00:01:53,113
Please cross
the bridge and turn left,
4
00:01:53,155 --> 00:01:56,241
and continue to follow
the road for 42 miles.
5
00:02:30,109 --> 00:02:33,904
Please turn right
and continue for six miles.
6
00:03:08,856 --> 00:03:12,484
Please turn right.
You have reached
your destination.
7
00:03:22,036 --> 00:03:24,371
All right. How you doing?
I'm Edmond Murray.
8
00:03:24,413 --> 00:03:26,457
Hi. Can I see your ID, please?
9
00:03:26,498 --> 00:03:27,583
Of course.
10
00:03:33,756 --> 00:03:34,965
Here you go.
11
00:03:36,425 --> 00:03:38,594
Mr. Murray's just arrived.
12
00:03:38,635 --> 00:03:40,387
Copy that.
13
00:03:40,429 --> 00:03:42,431
Good morning.
My name's Officer Birch.
How you doing?
14
00:03:42,473 --> 00:03:44,475
I'm the initial
investigating officer.
Uh-huh.
15
00:03:44,516 --> 00:03:46,352
Ms. Richmond is waiting for you
over by the water.
16
00:03:46,393 --> 00:03:49,063
I'm Ethan's dad.
I know that, Mr. Murray.
17
00:03:49,104 --> 00:03:51,440
I'm afraid that
I cannot comment any
further on the case.
18
00:03:51,482 --> 00:03:53,400
Inspector Roy will be
down here later on.
19
00:03:53,442 --> 00:03:55,110
He'll be able
to fill you in
on any questions.
20
00:03:55,152 --> 00:03:56,904
Okay.
Ms. Richmond is
just down by the water,
21
00:03:56,945 --> 00:03:59,948
if you follow the path
over to the right.
Okay. Thank you.
22
00:04:17,341 --> 00:04:18,550
Joan!
23
00:04:21,887 --> 00:04:24,139
Fuck. Joan!
24
00:04:43,867 --> 00:04:45,494
What are they
doing out there?
25
00:04:46,286 --> 00:04:48,122
They're looking for him.
26
00:04:48,956 --> 00:04:50,541
They think
he's in the water?
27
00:04:51,750 --> 00:04:53,085
I don't know.
28
00:04:57,131 --> 00:04:58,507
I don't know.
29
00:05:05,889 --> 00:05:07,558
What the fuck happened?
30
00:05:07,599 --> 00:05:09,435
I don't know.
31
00:05:15,315 --> 00:05:17,192
That's where
he was sleeping.
32
00:05:28,537 --> 00:05:32,041
You all right?
I can't go back there.
33
00:05:46,430 --> 00:05:48,640
Can I go in there?
No, sorry.
34
00:05:48,682 --> 00:05:49,808
Fuck.
35
00:06:40,109 --> 00:06:43,070
I've rented this place.
I'm going to stay here.
36
00:06:43,112 --> 00:06:45,197
Okay, I'll stay
somewhere near.
37
00:06:46,824 --> 00:06:48,158
Good.
38
00:06:55,582 --> 00:06:57,626
Would you be able
to do something for me?
39
00:06:57,668 --> 00:06:59,128
Mm-hmm.
40
00:07:00,754 --> 00:07:02,798
I need you to go back
to the house.
41
00:07:05,801 --> 00:07:08,137
Ethan drew me a picture
42
00:07:08,178 --> 00:07:10,472
the day before he left and...
43
00:07:13,100 --> 00:07:14,810
I can't stop
thinking about it.
44
00:07:20,816 --> 00:07:22,443
Thanks.
45
00:07:22,484 --> 00:07:24,570
Do we know anything
about the people
that run that camp?
46
00:07:24,611 --> 00:07:27,489
No, they said
they've questioned everyone.
47
00:07:27,531 --> 00:07:30,617
Did you meet them?
Before you sent him?
48
00:07:32,578 --> 00:07:36,040
Yeah, I mean...
They seemed really lovely.
49
00:07:36,081 --> 00:07:38,792
The woman was really lovely.
I don't...
Uh-huh.
50
00:07:38,834 --> 00:07:42,087
I...
I'm sure they were fine.
I'm sure they were fine.
51
00:07:42,129 --> 00:07:46,342
I never would have sent him
there if I thought that
there was anything wrong. Ever!
52
00:07:46,383 --> 00:07:49,636
I know, I know.
You're a good mum.
53
00:07:49,678 --> 00:07:50,804
I know.
54
00:07:56,685 --> 00:07:57,728
Hi.
55
00:07:59,146 --> 00:08:00,522
Are you okay?
56
00:08:01,273 --> 00:08:02,816
- Yeah.
- Yeah?
57
00:08:02,858 --> 00:08:05,277
- It was fine.
- What did they want to know?
58
00:08:05,319 --> 00:08:07,488
Well, they just had
some questions.
59
00:08:07,529 --> 00:08:09,281
What sort of stuff?
60
00:08:09,948 --> 00:08:11,617
My relationship with Ethan.
61
00:08:11,658 --> 00:08:12,701
Why?
62
00:08:16,872 --> 00:08:19,500
No. Are you on your way back?
Can you come back?
63
00:08:20,042 --> 00:08:21,418
Okay, all right.
64
00:08:21,460 --> 00:08:23,545
- Bye. I love you.
- Love you. Bye.
65
00:08:24,588 --> 00:08:26,507
Is that your man?
Yeah.
66
00:08:26,548 --> 00:08:28,717
Was it his idea
to send him to the camp?
67
00:08:28,759 --> 00:08:30,552
Oh, fucking hell.
68
00:08:32,221 --> 00:08:34,306
Yeah, sure,
it was his idea.
69
00:08:37,059 --> 00:08:39,436
He's my son. Okay?
70
00:08:39,478 --> 00:08:42,648
It was my choice.
I wish he hadn't gone.
71
00:08:42,690 --> 00:08:46,735
So do I.
I didn't want him to go
in the first place, but...
72
00:08:47,903 --> 00:08:50,364
kids his age,
they're doing stuff like that.
73
00:08:50,406 --> 00:08:54,451
And Ethan's not... He's...
74
00:08:55,577 --> 00:08:58,706
He's different, and he...
75
00:09:00,666 --> 00:09:02,418
he didn't want to go.
76
00:09:03,210 --> 00:09:05,838
And I knew
he didn't want to go.
77
00:09:08,340 --> 00:09:10,718
He seemed okay,
before he went?
78
00:09:10,759 --> 00:09:14,930
I just...
I just needed a...
79
00:09:17,933 --> 00:09:18,976
I'm sorry.
80
00:09:20,769 --> 00:09:22,187
Was it...
81
00:09:22,229 --> 00:09:24,273
He's been having
a hard time.
82
00:09:25,274 --> 00:09:26,692
Okay?
83
00:09:47,004 --> 00:09:48,380
All right?
84
00:09:49,590 --> 00:09:51,592
Get them ready to go.
85
00:09:51,633 --> 00:09:53,844
Inspector, this is Eddy,
Ethan's dad.
86
00:09:54,428 --> 00:09:56,597
All right, Mr. Murray.
87
00:09:56,638 --> 00:09:58,724
I'm Inspector Roy.
Inspector.
88
00:09:58,766 --> 00:10:01,268
I'm running
the investigation
with my team here.
89
00:10:02,644 --> 00:10:06,815
Mr. Murray, I'd like you
to come into my office
this afternoon at 3:00, please.
90
00:10:06,857 --> 00:10:07,775
Of course, 3:00.
91
00:10:07,816 --> 00:10:09,818
The details
are on the card.
92
00:10:09,860 --> 00:10:13,906
And my personal mobile number
is on the back,
should you need it.
93
00:10:15,616 --> 00:10:18,786
Miss, are you sure
you want to take part in this?
94
00:10:18,827 --> 00:10:19,870
Yeah.
95
00:10:21,121 --> 00:10:23,832
Yesterday, you seemed--
No.
96
00:10:23,874 --> 00:10:26,669
You sure? I'm here.
I can take over.
No, I want to do it.
97
00:10:27,336 --> 00:10:28,962
Very good.
98
00:10:29,004 --> 00:10:30,714
If you'll just listen
to the instructions
99
00:10:30,756 --> 00:10:33,133
and then I'll tell you
where to stand.
100
00:10:33,175 --> 00:10:34,677
Okay. Thank you.
101
00:10:34,718 --> 00:10:36,512
Attention, please, everyone!
102
00:10:37,846 --> 00:10:40,683
This morning,
we're going to search
this entire slope.
103
00:10:40,724 --> 00:10:43,602
I want you to move
through the bracken together.
104
00:10:43,644 --> 00:10:45,354
You keep two meters apart.
105
00:10:45,396 --> 00:10:46,855
If you find anything,
106
00:10:46,897 --> 00:10:49,692
you raise your hand
and you shout, "Here!"
107
00:10:49,733 --> 00:10:53,445
It's very important
that you touch nothing.
108
00:10:53,487 --> 00:10:54,780
Understood?
109
00:10:54,822 --> 00:10:55,989
All right.
110
00:10:57,658 --> 00:11:00,869
Thank you all for coming.
Take your positions, please.
111
00:11:00,911 --> 00:11:04,164
Where do you want us?
You can stand here,
at the end of this line.
112
00:11:04,206 --> 00:11:05,582
Thank you.
113
00:11:05,624 --> 00:11:07,334
Two meters, two meters.
114
00:11:16,844 --> 00:11:19,972
Kennis!
Let's go!
115
00:11:24,059 --> 00:11:26,353
Ethan! Ethan!
116
00:11:26,395 --> 00:11:29,023
Ethan!
117
00:11:30,941 --> 00:11:33,861
Ethan! Ethan!
118
00:11:34,528 --> 00:11:36,947
Ethan! Ethan!
119
00:11:47,041 --> 00:11:48,167
Ethan!
120
00:11:54,840 --> 00:11:56,175
Ethan!
121
00:11:58,510 --> 00:11:59,762
Ethan!
122
00:12:23,535 --> 00:12:25,162
Ethan!
123
00:12:47,476 --> 00:12:49,770
- Who's she?
- Inspector Roy can tell you.
124
00:12:49,812 --> 00:12:51,230
Please, come with me.
125
00:12:53,857 --> 00:12:57,361
How you doing?
Mr. Murray. Please.
126
00:12:57,403 --> 00:13:00,155
Is there any news?
Nothing, as yet.
127
00:13:01,490 --> 00:13:02,950
How are you coping?
128
00:13:06,829 --> 00:13:09,790
I've--
I've known better days,
you know?
129
00:13:12,668 --> 00:13:15,254
Allow me to tell you
where we are.
130
00:13:16,046 --> 00:13:17,798
The alert plan
has been triggered
131
00:13:17,840 --> 00:13:20,134
since
yesterday morning.
Good.
132
00:13:20,175 --> 00:13:24,847
We continue to interview
everybody who has come
into contact with your son.
133
00:13:25,639 --> 00:13:27,808
Now, the supervising
staff at the camp,
134
00:13:27,850 --> 00:13:32,354
they tell me that they would do
regular checks of the tents
and the pods,
135
00:13:32,396 --> 00:13:36,358
to make sure that the children
were asleep and all was well.
136
00:13:36,400 --> 00:13:39,653
The last check took place
at 1:00 in the morning.
137
00:13:39,695 --> 00:13:41,196
And he was in there?
138
00:13:41,238 --> 00:13:44,658
He was in there.
At that point,
everything was fine.
139
00:13:47,661 --> 00:13:49,538
When I looked at his cabin,
140
00:13:49,580 --> 00:13:53,042
I could see his clothes
were still in there,
his bag was still in there.
141
00:13:53,083 --> 00:13:55,085
His little snacks
were still in there.
142
00:13:55,753 --> 00:13:57,463
Now, Mr. Murray,
143
00:13:57,504 --> 00:14:00,716
I have to tell you
that we're investigating
every hypothesis,
144
00:14:00,758 --> 00:14:02,843
including kidnapping.
145
00:14:05,721 --> 00:14:07,681
Now, allow me to ask you
a number of questions.
146
00:14:07,723 --> 00:14:12,853
You may find some of
these questions unsettling,
intimate. May I?
147
00:14:12,895 --> 00:14:15,397
No, don't worry.
You can ask me
whatever you want.
148
00:14:15,439 --> 00:14:19,193
First of all, I understand
that you've been traveling
a great deal.
149
00:14:19,234 --> 00:14:23,322
You've been in Libya,
Saudi Arabia, Iraq.
Why is that?
150
00:14:23,364 --> 00:14:24,865
My work's international.
151
00:14:24,907 --> 00:14:26,867
I've been working abroad
for the last ten years,
152
00:14:26,909 --> 00:14:28,744
um, give or take.
153
00:14:29,953 --> 00:14:32,998
I work in the oil fields,
and I go wherever they send me.
154
00:14:33,040 --> 00:14:36,251
Would you say your business,
your work was dangerous?
155
00:14:36,293 --> 00:14:38,087
The work, in itself,
is not dangerous.
156
00:14:38,128 --> 00:14:40,839
You can sometimes
be in places
where you are in danger.
157
00:14:40,881 --> 00:14:43,717
And I am constantly aware,
when I'm in certain places,
158
00:14:43,759 --> 00:14:45,219
that I need to watch my back.
159
00:14:45,260 --> 00:14:48,222
Have any of these things
affected you, Mr. Murray?
160
00:14:48,263 --> 00:14:50,224
Ah...
161
00:14:50,265 --> 00:14:52,810
A subordinate of mine
was taken hostage.
162
00:14:52,851 --> 00:14:55,229
We went through a whole fiasco
trying to get him back.
163
00:14:55,270 --> 00:15:00,234
It was a fucking mess.
And we ended up paying
the hostage ransom.
164
00:15:01,360 --> 00:15:02,611
Sir...
165
00:15:06,865 --> 00:15:11,954
Oh, come on.
If you've got something to say,
you can say it in English.
166
00:15:11,995 --> 00:15:14,873
I'd like to ask you
for your mobile phone.
167
00:15:14,915 --> 00:15:19,336
We need it for the purposes
of the investigation,
to retrieve the contacts.
168
00:15:23,465 --> 00:15:26,260
It's procedure.
I'm not supposed
to give my phone out.
169
00:15:27,720 --> 00:15:32,266
I'm sure you can appreciate
the importance of this,
at this point in time.
170
00:15:32,307 --> 00:15:33,892
I completely can.
171
00:15:35,144 --> 00:15:38,397
The nature of my work means
there's sensitive material
on here.
172
00:15:39,773 --> 00:15:42,276
You just need
my contacts?
Yes.
173
00:15:46,655 --> 00:15:47,906
Thank you.
174
00:15:51,201 --> 00:15:55,039
It would be fair to say
that most of the countries
where you work
175
00:15:55,080 --> 00:15:59,043
would be unsuitable
to take a child to, yes?
Most of them, yes.
176
00:15:59,084 --> 00:16:01,545
The hours that I work,
and the far-flung places
I end up in,
177
00:16:01,587 --> 00:16:04,840
even if they aren't insecure,
aren't suitable
for taking a child.
178
00:16:04,882 --> 00:16:07,134
I can't take him
all over the world.
He's got to be in school.
179
00:16:07,176 --> 00:16:09,470
He's got to have his friends,
got to have some stability.
180
00:16:09,511 --> 00:16:12,181
He's got to have
a house, a family.
And I can't offer him that.
181
00:16:13,682 --> 00:16:15,976
When did you last see your son?
182
00:16:27,029 --> 00:16:29,198
I saw him at Christmas time.
I saw him...
183
00:16:30,407 --> 00:16:32,993
I saw him on Skype
at Christmas time.
184
00:16:34,745 --> 00:16:36,121
He seemed fine.
185
00:16:41,752 --> 00:16:45,214
Do you have a good relationship
with your ex-wife?
186
00:16:45,255 --> 00:16:47,216
It's not--
It's not bad.
187
00:16:48,884 --> 00:16:50,886
It's not her fault we split up.
188
00:16:54,264 --> 00:16:56,392
Is there any antagonism?
189
00:17:01,980 --> 00:17:03,482
From me, none.
190
00:17:16,662 --> 00:17:19,707
Do you have any contact
with her new partner?
191
00:17:19,748 --> 00:17:24,003
I've seen him on Skype
a few times. He seems fine.
192
00:17:25,087 --> 00:17:27,256
Have you security checked him?
193
00:17:27,297 --> 00:17:29,717
Because isn't it well known
that nine times out of ten,
194
00:17:29,758 --> 00:17:34,096
it's someone you know,
someone in your family?
195
00:17:35,764 --> 00:17:40,227
This is the case,
which is why it's part
of our primary investigation.
196
00:17:41,270 --> 00:17:45,190
And you? Is there someone new
in your life?
197
00:17:45,232 --> 00:17:47,609
Yes.
Yes, I have a partner.
198
00:17:48,569 --> 00:17:50,821
I've been seeing her
for five years.
199
00:17:56,910 --> 00:18:00,956
Two years ago,
your wife told you that
your son was unwell.
200
00:18:00,998 --> 00:18:05,753
I came back
and we went away together
for a month.
201
00:18:05,794 --> 00:18:07,296
We had a cracking time.
202
00:18:07,338 --> 00:18:09,506
We went all over North America.
203
00:18:10,883 --> 00:18:12,426
And...
204
00:18:16,597 --> 00:18:18,182
And then I went back to work.
205
00:18:20,976 --> 00:18:22,603
Do you have reason to believe
206
00:18:22,644 --> 00:18:25,314
that it's because of what I do
that Ethan has been taken?
207
00:18:28,317 --> 00:18:34,281
I have reason to believe
that somebody made a decision
208
00:18:34,323 --> 00:18:38,160
to choose your son
and not the other child.
209
00:18:40,996 --> 00:18:46,293
That's why I'm asking you
these questions,
Mr. Murray. Why Ethan?
210
00:18:46,335 --> 00:18:49,421
Why him? Why not the other boy?
211
00:18:50,589 --> 00:18:54,009
Unfortunately, all you can do
at this point in time is wait.
212
00:18:54,051 --> 00:18:56,345
Wait for us to contact you.
213
00:19:50,733 --> 00:19:53,193
- How you doing?
- Edmond.
214
00:19:53,986 --> 00:19:55,696
Nice to see you.
Come in.
215
00:19:55,738 --> 00:19:57,114
All right. Thank you.
216
00:20:00,409 --> 00:20:03,370
Joan? Where's Joan?
Ah...
217
00:20:03,412 --> 00:20:05,998
She... She's resting.
Sit down.
You want a whiskey?
218
00:20:06,040 --> 00:20:08,125
Aye. Sure, thank you.
219
00:20:09,251 --> 00:20:11,378
Brutal weather outside, eh?
220
00:20:11,420 --> 00:20:14,298
Uh-huh.
Apparently,
it's going to be...
221
00:20:15,466 --> 00:20:17,593
It's going to be
an early winter, apparently.
222
00:20:17,634 --> 00:20:21,638
I mean, that's what, you know,
the locals are saying.
223
00:20:21,680 --> 00:20:23,349
All the old people.
224
00:20:25,100 --> 00:20:27,186
But no one fucking believes them
anymore, do they?
225
00:20:27,227 --> 00:20:31,190
They just believe the...
the fucking Internet.
226
00:20:32,107 --> 00:20:33,359
Slainte.
227
00:20:37,780 --> 00:20:39,239
Joan's just...
228
00:20:41,200 --> 00:20:43,077
She really broke down tonight.
229
00:20:43,118 --> 00:20:45,454
You know, I just think it
really fucking...
230
00:20:45,496 --> 00:20:47,748
really hit her.
I know. Fair enough.
231
00:20:47,790 --> 00:20:50,084
So I've just given her
a little something
to help her sleep.
232
00:20:50,125 --> 00:20:52,211
So hopefully
she'll get a full night,
233
00:20:52,252 --> 00:20:53,962
so I'm not gonna--
What did you give her?
234
00:20:54,755 --> 00:20:57,049
Fuck. I don't know
the name of it. Um...
235
00:20:58,550 --> 00:21:02,429
I... I struggle
with sleep occasionally
236
00:21:02,471 --> 00:21:04,848
and I got a prescription
fucking ages ago but...
237
00:21:04,890 --> 00:21:07,226
How long has
she been asleep for,
with that?
238
00:21:07,810 --> 00:21:09,687
Um...
239
00:21:11,730 --> 00:21:13,774
About an hour and a half ago,
something like that.
240
00:21:13,816 --> 00:21:17,027
But I don't think--
I don't think
I should wake her up, really.
241
00:21:17,069 --> 00:21:18,320
She needs the rest.
242
00:21:18,362 --> 00:21:20,322
Nothing to worry about.
Okay.
243
00:21:20,364 --> 00:21:22,991
Yeah.
It's not a regular thing.
244
00:21:23,033 --> 00:21:26,245
In the circumstances--
All right, man.
All right. Yep.
245
00:21:30,541 --> 00:21:32,501
So what are you...
246
00:21:32,543 --> 00:21:35,462
What's going to happen
with your work?
What are you going to do?
247
00:21:36,088 --> 00:21:38,132
Ah, work can wait.
248
00:21:38,173 --> 00:21:41,135
It's easy for me, really,
'cause I work for myself.
I set up a business.
249
00:21:41,176 --> 00:21:43,303
I've got this
construction company and...
250
00:21:43,345 --> 00:21:46,724
I mean, it's, you know,
small but I've had it
for about 15 years.
251
00:21:46,765 --> 00:21:48,142
I started in my early 20s.
252
00:21:48,183 --> 00:21:50,936
Based here?
International?
253
00:21:50,978 --> 00:21:53,355
No. No, I'm not like you. No.
254
00:21:54,356 --> 00:21:56,483
No, I... I want to stay here.
255
00:21:56,525 --> 00:21:59,445
Local, really.
It's small, you know.
256
00:21:59,486 --> 00:22:02,197
I started it myself.
It was a grind, believe me.
257
00:22:02,239 --> 00:22:04,408
But now I've recruited
enough people
258
00:22:04,450 --> 00:22:06,785
that it just kind of
runs itself, which is great.
259
00:22:06,827 --> 00:22:11,290
So I can now
essentially just be here,
be there for Joan and...
260
00:22:12,166 --> 00:22:14,293
Nothing more important
than that, eh?
261
00:22:15,544 --> 00:22:17,671
She's fucking amazing, man.
262
00:22:17,713 --> 00:22:20,924
Have you heard anything?
Has anybody called or...
263
00:22:20,966 --> 00:22:22,176
Today?
Uh-huh.
264
00:22:22,217 --> 00:22:25,971
What about?
The searches? No, no.
265
00:22:26,013 --> 00:22:30,309
To be honest with you,
my focus is really on her,
you know.
266
00:22:30,351 --> 00:22:32,227
I'm just focusing on her.
267
00:22:32,269 --> 00:22:36,357
No. I'm actually just
going to switch my phone off
for a bit.
268
00:22:37,024 --> 00:22:38,484
Is that a good idea?
269
00:22:39,443 --> 00:22:42,112
Well, you're here.
You've got your phone on, no?
270
00:22:42,154 --> 00:22:44,615
I just wanted
to have a conversation--
271
00:22:44,656 --> 00:22:46,075
Yeah. No, no.
272
00:22:48,285 --> 00:22:50,496
I just don't
want to be disturbed.
273
00:22:56,251 --> 00:22:57,961
So where are you
going to stay?
Joan said you
274
00:22:58,003 --> 00:22:59,963
don't really have anywhere
around here anymore.
275
00:23:01,090 --> 00:23:04,426
Don't worry about me, Frank.
I'll be fine.
I'll find something.
276
00:23:04,468 --> 00:23:07,805
Why don't you stay at Joan's?
I mean, it's technically your--
your place, as well.
277
00:23:07,846 --> 00:23:10,683
Aye. Well, if you're not
going to be there...
278
00:23:10,724 --> 00:23:14,061
Listen, I understand
that you and Joan
might need some space.
279
00:23:14,103 --> 00:23:16,438
No, look, it's--
Time together.
I can-- I can escape.
280
00:23:16,480 --> 00:23:19,817
My parents-- I inherited
this little shack in the middle
of fucking nowhere.
281
00:23:19,858 --> 00:23:24,279
I can go and, you know,
get out of the way.
282
00:23:25,406 --> 00:23:27,324
I'm selling it, actually.
283
00:23:27,366 --> 00:23:31,161
Because, following
in your footsteps, I found
this unbelievable bit of land,
284
00:23:31,203 --> 00:23:33,163
and now we're going to
build a house,
285
00:23:33,205 --> 00:23:34,623
and it's just so beautiful.
286
00:23:34,665 --> 00:23:37,209
Joan loves it.
The light is amazing.
287
00:23:37,251 --> 00:23:39,628
Actually, can I--
can I show you something?
288
00:23:40,629 --> 00:23:44,341
Here, come into the kitchen.
Come on.
289
00:23:44,383 --> 00:23:48,679
So these got delivered
today, actually.
I was just looking over them.
290
00:23:48,721 --> 00:23:51,974
So, I've been working
with this architect.
He works in my company.
291
00:23:52,016 --> 00:23:55,936
So he's designing it with me,
and Joan also.
292
00:23:55,978 --> 00:23:58,230
So this is the outside
of the house.
The sea is here.
293
00:23:58,272 --> 00:24:01,316
And we've got
all the light here.
It's beautiful. Glass here.
294
00:24:01,358 --> 00:24:03,068
Actually, I think
I want a bit more.
295
00:24:03,110 --> 00:24:06,113
But then this is the top floor.
We've got our bedroom here.
296
00:24:06,155 --> 00:24:09,241
Lots of light for Joan.
It's going to be unbelievable.
297
00:24:09,283 --> 00:24:14,288
And then down here
is the basement. Just don't
really know what to do with it.
298
00:24:14,329 --> 00:24:16,915
Maybe...
Maybe a games room or...
299
00:24:16,957 --> 00:24:20,586
Be careful. What do you think?
300
00:24:20,627 --> 00:24:22,880
Are you actually
fucking kidding me?
301
00:24:24,840 --> 00:24:26,008
Um...
302
00:24:26,633 --> 00:24:28,469
Where's Ethan's room?
303
00:24:29,762 --> 00:24:30,929
Okay...
304
00:24:32,222 --> 00:24:33,682
Are you putting him
in the basement?
305
00:24:33,724 --> 00:24:35,476
No, we're not putting him
in the basement.
306
00:24:35,517 --> 00:24:37,519
I can see that
you're angry and upset--
Joan!
307
00:24:37,561 --> 00:24:39,188
Hey, hey, hey!
She's asleep.
No.
308
00:24:39,229 --> 00:24:40,898
She's asleep.
I need to talk to her.
309
00:24:40,939 --> 00:24:42,149
Hey.
I need to talk to her.
310
00:24:42,191 --> 00:24:43,650
Why? She's asleep.
311
00:24:43,692 --> 00:24:45,736
'Cause my
fucking son's missing.
312
00:24:45,778 --> 00:24:49,573
Yeah, I'm aware of that.
I'm aware that
your son's missing.
313
00:24:49,615 --> 00:24:52,534
He's also my son.
I love him very much.
314
00:24:52,576 --> 00:24:54,828
Don't.
Fucking don't.
Don't what?
315
00:24:54,870 --> 00:24:57,289
Don't tell me
he's your son, as well.
Well, let's be honest.
316
00:24:57,331 --> 00:25:00,626
He's been... He's been
more my son than he has yours
the last year, hasn't he?
317
00:25:00,668 --> 00:25:03,170
You're a very fucking weird man!
What have you done with my son?
318
00:25:03,212 --> 00:25:05,881
I've done nothing with your son.
What the fuck
have you done with my son?
319
00:25:05,923 --> 00:25:08,217
I love your son!
What the fuck
have you done?
320
00:25:17,601 --> 00:25:21,689
Inspector Roy,
you need to come over here.
321
00:25:21,730 --> 00:25:23,691
I'm at Joan's
rented accommodation.
322
00:25:23,732 --> 00:25:27,027
I'm here with her partner,
Frank. He's unconscious.
323
00:25:27,069 --> 00:25:29,071
He's been high as a kite.
He's given her drugs.
324
00:25:29,113 --> 00:25:31,156
And he knows something.
He fucking knows something.
325
00:25:31,198 --> 00:25:34,326
Please call me back
at this number
as soon as you can.
326
00:25:43,752 --> 00:25:46,296
-Get the fuck off!
-Get in the van!
Get in the van!
327
00:25:46,338 --> 00:25:49,717
Please, you're making a mistake!
You're making a big mistake!
328
00:25:49,758 --> 00:25:52,636
Hey, there's a picture
in the bag.
Just give it to Joan!
329
00:25:52,678 --> 00:25:55,347
Just get in the van!
You're making a mistake!
330
00:25:56,640 --> 00:25:58,475
What?
Section 1 of
the Criminal Justice Act...
331
00:25:58,517 --> 00:26:00,936
You don't understand.
The man has taken my son.
332
00:26:00,978 --> 00:26:04,023
Or he's done something
to my son, or he fucking knows
something about my son.
333
00:26:04,064 --> 00:26:05,315
You've gotta go back there!
334
00:26:05,357 --> 00:26:06,817
You take me to fucking jail,
335
00:26:06,859 --> 00:26:08,444
and you're taking him
to the hospital?
336
00:26:08,485 --> 00:26:10,112
Do you understand?
337
00:26:10,154 --> 00:26:12,114
You're having a fucking laugh!
338
00:26:12,156 --> 00:26:16,410
...informed of your arrest
and you'll have access
to a solicitor.
339
00:26:16,452 --> 00:26:18,328
These rights...
Fuck!
340
00:26:18,370 --> 00:26:21,582
...will be explained to you
further once we arrive
at the police station.
341
00:26:21,623 --> 00:26:25,336
I suggest you make
yourself comfortable,
Mr. Murray.
342
00:26:25,377 --> 00:26:27,546
I don't care
how fucking badly he is hurt.
343
00:26:27,588 --> 00:26:30,966
The minute he wakes up,
you need to ask him
what he's done with my son.
344
00:26:36,805 --> 00:26:38,891
You're not going
to say anything?
345
00:26:39,391 --> 00:26:40,642
Nothing?
346
00:26:42,436 --> 00:26:44,605
My son's missing!
347
00:26:46,982 --> 00:26:49,485
My son's missing!
348
00:26:54,823 --> 00:26:56,367
Fuck.
349
00:27:27,147 --> 00:27:28,649
That's my wallet.
350
00:27:29,858 --> 00:27:33,070
That's...
They're actually Joan's keys.
351
00:27:33,112 --> 00:27:35,906
That's Frank's phone.
That's my phone.
352
00:27:35,948 --> 00:27:37,658
You want to put that
somewhere else?
353
00:27:37,700 --> 00:27:39,576
Put it in there, please.
354
00:27:40,244 --> 00:27:41,620
That could be evidence.
355
00:27:45,416 --> 00:27:47,042
Make yourself at home.
356
00:28:03,976 --> 00:28:05,394
All right.
357
00:28:12,192 --> 00:28:16,113
Obviously, you'll be held
in custody until the morning.
358
00:28:16,155 --> 00:28:18,866
I'll come back then
and we'll see
what's to happen to you.
359
00:28:18,907 --> 00:28:20,534
I'm really sorry
about everything that happened.
360
00:28:20,576 --> 00:28:22,036
But have you spoken to him yet?
361
00:28:22,077 --> 00:28:23,537
I have to impress upon you,
Mr. Murray,
362
00:28:23,579 --> 00:28:25,873
you're wasting our time now.
363
00:28:25,914 --> 00:28:28,792
Every hour is critical,
and you're wasting our time.
364
00:28:28,834 --> 00:28:30,753
There's something
not right about that guy.
365
00:28:30,794 --> 00:28:32,546
The day after my wee boy's
gone missing,
366
00:28:32,588 --> 00:28:34,298
he's showing me
blueprints of some house
367
00:28:34,340 --> 00:28:37,843
that he wants to move into
with my wife-- my-- my ex-wife.
368
00:28:37,885 --> 00:28:41,889
And he doesn't have a room
in that house for my son.
369
00:28:41,930 --> 00:28:45,726
Either he knows something
or he's criminally
a fucking prick.
370
00:28:45,768 --> 00:28:48,228
Please, Joan's taking Valium
and going to sleep.
371
00:28:48,270 --> 00:28:49,980
I have known that woman.
372
00:28:50,022 --> 00:28:52,858
She's a good mother
and she would not take anything
373
00:28:52,900 --> 00:28:54,735
that would stop her
answering that phone.
374
00:28:54,777 --> 00:28:56,987
She would be up checking
that phone every 15 minutes.
375
00:28:57,029 --> 00:29:00,657
So I am really sorry.
I apologize.
I'm not going to talk anymore.
376
00:29:00,699 --> 00:29:04,953
But please,
just treat him seriously.
377
00:29:04,995 --> 00:29:10,000
You're not stable right now.
I'm telling you straight.
378
00:29:10,042 --> 00:29:14,463
You're in no position
to tell me how to
conduct this investigation.
379
00:29:16,507 --> 00:29:17,800
I'll see you.
380
00:29:22,179 --> 00:29:23,972
It's my wee boy...
381
00:29:32,272 --> 00:29:34,942
Mr. Gilchrist
is still in hospital.
382
00:29:34,983 --> 00:29:38,612
He has two fractured ribs.
He has a dislocated hip.
383
00:29:38,654 --> 00:29:41,949
Nonetheless, he's decided not
to press charges against you.
384
00:29:41,990 --> 00:29:45,327
Were you able to talk to him?
385
00:29:45,369 --> 00:29:48,163
I've communicated with him.
I have taken a similar position.
386
00:29:48,205 --> 00:29:51,583
I'm not going to take
this any further, Mr. Murray.
387
00:29:51,625 --> 00:29:54,294
One of my colleagues
has retrieved your car.
388
00:29:54,336 --> 00:29:55,921
It's at the station here.
389
00:29:55,963 --> 00:29:58,924
You're letting me go?
You're no longer in custody.
390
00:30:00,634 --> 00:30:03,929
You don't think it's weird
that he's not
going to press charges?
391
00:30:03,971 --> 00:30:08,976
Mr. Murray,
I'll explain something
very significant to you,
392
00:30:09,018 --> 00:30:11,812
to help you clear
your mind of all of this.
393
00:30:11,854 --> 00:30:15,524
One month ago, your wife
suffered a miscarriage.
394
00:30:17,401 --> 00:30:20,154
What?
Yes.
395
00:30:20,195 --> 00:30:23,282
I'm telling you this,
so that you can understand
the situation,
396
00:30:23,323 --> 00:30:29,288
the predicament of both
Ms. Richmond
and Frank Gilchrist.
397
00:30:29,329 --> 00:30:32,124
Now,
this was a very difficult thing
for her to deal with.
398
00:30:32,166 --> 00:30:36,545
In fact, this is the reason
that she decided to send
your son to the camp.
399
00:30:36,587 --> 00:30:42,259
So that she could get some calm,
some peace, to deal with this.
400
00:30:42,301 --> 00:30:45,429
It was nothing to do
with Mr. Gilchrist.
401
00:30:45,471 --> 00:30:46,805
Is she all right?
402
00:30:46,847 --> 00:30:50,601
In these circumstances, no.
403
00:30:51,935 --> 00:30:55,147
And I understand that this
is a very difficult period
for you.
404
00:30:55,189 --> 00:30:58,442
I'd like to offer you
psychological support.
405
00:30:58,484 --> 00:31:00,027
You need to go home.
406
00:31:01,070 --> 00:31:03,113
You need to clear your head
of this,
407
00:31:03,155 --> 00:31:05,991
to allow us to go
on with the investigation.
408
00:31:07,493 --> 00:31:08,952
No, I'm fine.
409
00:31:08,994 --> 00:31:11,205
I won't be any more problem
to you, I promise.
410
00:31:11,246 --> 00:31:13,916
Thank you.
Thank you
for your patience.
411
00:32:02,256 --> 00:32:05,551
Hi, this is Leah.
Leave me a message.
Thank you.
412
00:32:06,301 --> 00:32:08,887
Leah, it's Edmond. Um...
413
00:32:10,597 --> 00:32:14,893
I'm here.
I'm sorry I've not
checked in earlier.
414
00:32:14,935 --> 00:32:17,563
I got in a bit of trouble
with the police last night.
415
00:32:17,604 --> 00:32:19,648
I'm fine. I'm absolutely fine.
416
00:32:22,151 --> 00:32:24,361
And we haven't heard
anything about...
417
00:32:26,030 --> 00:32:28,282
what's happened to Ethan yet.
418
00:32:30,993 --> 00:32:33,746
Could you tell the company
I'm really sorry
I haven't checked in?
419
00:32:33,787 --> 00:32:37,166
Can you do that for me?
Tell them I'm okay
and I'll be in touch soon.
420
00:32:38,250 --> 00:32:39,376
Um...
421
00:32:40,294 --> 00:32:41,337
I love you.
422
00:32:47,885 --> 00:32:50,846
If you get this call,
just please call me back, okay?
423
00:33:19,792 --> 00:33:23,003
Joan! Joan?
424
00:34:06,880 --> 00:34:08,090
Joan.
425
00:34:12,845 --> 00:34:14,013
You okay?
426
00:34:14,054 --> 00:34:15,723
Have they found him?
427
00:34:15,764 --> 00:34:18,058
No. Not yet.
428
00:34:22,563 --> 00:34:23,939
Joan.
429
00:34:25,899 --> 00:34:28,068
I'm really sorry
for what happened to you.
430
00:34:30,362 --> 00:34:31,780
What do you mean?
431
00:34:33,449 --> 00:34:35,200
About your wee baby.
432
00:34:36,952 --> 00:34:39,663
I'm very sorry.
Who told you that?
433
00:34:39,705 --> 00:34:41,957
Inspector Roy.
He was trying to--
434
00:34:41,999 --> 00:34:46,003
Well, he's got no fucking right
to tell you that.
435
00:34:46,045 --> 00:34:49,590
I know you guys were going
through a very difficult time,
even before this.
436
00:34:49,631 --> 00:34:50,883
Fuck off.
437
00:34:54,636 --> 00:34:56,221
Was it hard for Ethan?
438
00:34:56,972 --> 00:34:58,807
'Cause he said that you...
439
00:34:59,558 --> 00:35:00,642
I...
440
00:35:00,684 --> 00:35:02,895
You needed peace and...
441
00:35:08,859 --> 00:35:10,986
I mean,
this is bad enough,
as it is.
442
00:35:11,028 --> 00:35:13,322
I don't know what
you're trying to do to me.
443
00:35:13,364 --> 00:35:16,033
I'm not trying to do anything.
444
00:35:16,658 --> 00:35:18,243
He didn't...
445
00:35:20,162 --> 00:35:22,164
He didn't want me
to have a baby.
446
00:35:23,999 --> 00:35:27,294
Ethan?
No, of course he didn't.
447
00:35:30,089 --> 00:35:32,174
Does that make you happy?
That he hated it?
448
00:35:32,216 --> 00:35:33,384
No.
449
00:35:34,343 --> 00:35:36,804
'Cause he fucking hated
the idea.
450
00:35:36,845 --> 00:35:39,723
He hated that
Frank had moved in.
451
00:35:39,765 --> 00:35:44,728
And he hated the fact
that you weren't here anymore.
452
00:35:44,770 --> 00:35:48,857
And the only person he
could talk to about it was me,
because you weren't here.
453
00:35:48,899 --> 00:35:52,319
So I had to deal with our son
being upset about something
454
00:35:52,361 --> 00:35:54,363
that I was really happy about.
455
00:35:57,032 --> 00:35:59,034
I'm really sorry about that.
456
00:36:01,829 --> 00:36:03,372
Where were you last night?
457
00:36:06,125 --> 00:36:09,712
I was in the police station.
They just let me out.
458
00:36:09,753 --> 00:36:12,423
They said Frank's not going
to press any charges.
459
00:36:14,883 --> 00:36:16,885
He fucking should.
460
00:36:16,927 --> 00:36:19,346
Did he give you
Valium last night?
461
00:36:22,433 --> 00:36:23,559
Yeah.
462
00:36:24,852 --> 00:36:27,896
I've never known you
to take a pill in your life.
463
00:36:29,189 --> 00:36:31,233
Well, you don't know me anymore.
464
00:36:33,318 --> 00:36:34,778
Okay.
465
00:36:34,820 --> 00:36:37,031
I thought you were
going to say
you were sorry.
466
00:36:37,072 --> 00:36:38,824
That's what I thought
you were going to say.
467
00:36:38,866 --> 00:36:42,202
I thought you were going to say
sorry for beating the shit
468
00:36:42,244 --> 00:36:43,996
out of my boyfriend.
469
00:36:44,038 --> 00:36:46,248
You know, he never even
mentioned Ethan.
470
00:36:46,290 --> 00:36:49,293
He's all excited about
his blueprints for his new house
that's he's building.
471
00:36:49,335 --> 00:36:51,545
Yeah, we were
really excited about that!
472
00:36:51,587 --> 00:36:53,881
We were really excited
about that.
Ethan was excited about that.
473
00:36:53,922 --> 00:36:56,884
And we all talked about it
together, as a family.
Me, him and Frank.
474
00:36:56,925 --> 00:37:01,138
We all sat down and we
discussed it. That's what we do.
That's my family.
475
00:37:01,180 --> 00:37:03,307
And you'd know that
if you asked about him,
476
00:37:03,349 --> 00:37:05,309
if you asked
your son about him.
477
00:37:05,351 --> 00:37:06,727
But you don't, do you?
478
00:37:06,769 --> 00:37:08,062
Because you never fucking call
479
00:37:08,103 --> 00:37:09,897
and you never
fucking do anything.
480
00:37:09,938 --> 00:37:12,566
You sent a present
on his seventh birthday.
481
00:37:12,608 --> 00:37:16,195
He doesn't even get the chance
to talk to his dad.
482
00:37:16,236 --> 00:37:21,867
Have you even thought about
what this all means?
483
00:37:21,909 --> 00:37:23,494
That your son's missing?
484
00:37:23,535 --> 00:37:25,579
All I've been thinking about
this whole time
485
00:37:25,621 --> 00:37:28,082
is that I'm a bad mother,
that I've done something wrong.
486
00:37:28,123 --> 00:37:32,169
Have you even thought
for a fucking second
what sort of father you are?
487
00:37:32,211 --> 00:37:35,964
What sort of father
you've been to your son?
488
00:37:36,006 --> 00:37:37,800
I know, I know.
I know I'm a bad dad.
489
00:37:37,841 --> 00:37:41,470
I know I'm never here.
I know he can't rely on me.
490
00:37:43,972 --> 00:37:46,892
But it's not my fault
he's gone missing, darling.
491
00:37:51,772 --> 00:37:53,982
I just...
Hey, hey!
492
00:37:54,024 --> 00:37:56,110
Stop and think
for a minute.
493
00:37:56,151 --> 00:37:59,988
Just think of what
we need you to do.
494
00:38:00,823 --> 00:38:02,741
Frank is not...
495
00:38:02,783 --> 00:38:08,205
He's a beautiful,
strong, amazing man
who loves your son.
496
00:38:10,165 --> 00:38:12,000
I don't believe that.
497
00:38:23,345 --> 00:38:24,596
Right.
498
00:39:15,397 --> 00:39:18,609
Why do you think
that my phone is being tapped?
499
00:39:18,650 --> 00:39:23,197
Listen. At 2:00 this afternoon,
I got a call from Glasgow.
500
00:39:23,238 --> 00:39:25,741
They asked me
to come off this case.
501
00:39:27,284 --> 00:39:31,622
I said, "Why? Why should I
drop this file? Why?
502
00:39:31,663 --> 00:39:37,336
You must send me
a written explanation
why I should drop this file."
503
00:39:37,378 --> 00:39:41,465
And they yell at me,
shout at me. And I hung up.
504
00:39:41,507 --> 00:39:46,011
At 2:17, I get a call,
this time from London.
505
00:39:46,053 --> 00:39:48,222
From Sir Patrick Nelson.
506
00:39:48,263 --> 00:39:52,726
This man,
he's higher up than anybody
in the police force in Scotland.
507
00:39:52,768 --> 00:39:55,729
And he tells me this case
will be handled from London.
508
00:39:55,771 --> 00:39:57,731
This time,
I get a chance to say nothing.
509
00:39:57,773 --> 00:40:02,695
He tells me that this is
in everyone's best interests.
510
00:40:02,736 --> 00:40:04,321
And that's it.
511
00:40:04,363 --> 00:40:09,201
At 3:00, I tell my team
we're no longer involved.
And I leave.
512
00:40:09,243 --> 00:40:14,790
I didn't have much faith
in a kidnapping related to
your work in the oil industry.
513
00:40:14,832 --> 00:40:16,583
I could be wrong.
514
00:40:16,625 --> 00:40:19,878
London must have some
information that I don't have.
515
00:40:20,546 --> 00:40:22,297
But I'll tell you this.
516
00:40:23,465 --> 00:40:28,762
You're on your own.
Basically, you're on your own,
Mr. Murray.
517
00:40:28,804 --> 00:40:32,182
I can't stay.
Don't use your phone.
518
00:40:32,766 --> 00:40:33,851
Thank you.
519
00:41:33,118 --> 00:41:34,870
Come on, darling. Pick up.
520
00:41:38,665 --> 00:41:41,543
- Hello?
- Leah?
521
00:41:44,380 --> 00:41:46,382
- Can you hear me?
- What's this number?
522
00:41:46,423 --> 00:41:48,092
What's this number
you're phoning on?
523
00:41:48,133 --> 00:41:49,593
It's not my phone.
524
00:41:49,635 --> 00:41:52,179
Listen to me,
listen to me, listen to me.
525
00:41:52,221 --> 00:41:55,057
No, you listen to me.
Do you have any idea
what's been going on here?
526
00:41:55,099 --> 00:41:58,352
Do you know the cops came
into the office? They turned
the whole place upside down.
527
00:41:58,394 --> 00:42:02,064
They've got the computers.
They've got the hard drives.
They've got everything, Edmond.
528
00:42:02,106 --> 00:42:04,817
- Do you understand
what this means?
- What?
529
00:42:04,858 --> 00:42:08,445
They've got all the files.
I mean, they've got
the Iraq files.
530
00:42:08,487 --> 00:42:10,155
I mean, Jesus!
531
00:42:10,197 --> 00:42:13,492
Has anybody mentioned my name?
Has anybody been looking for me?
532
00:42:14,535 --> 00:42:17,371
Listen to me.
Listen to me, Edmond, okay?
533
00:42:17,413 --> 00:42:20,874
I've gotta tell you this.
Don't call me again.
Do you understand?
534
00:42:20,916 --> 00:42:23,377
-Leah...
-Do you understand?
I'm sorry.
535
00:42:54,283 --> 00:42:57,161
- Can I take it off?
- Yeah, sure.
536
00:42:57,202 --> 00:43:00,039
- Oh, my God!
- Joan.
537
00:43:01,040 --> 00:43:03,500
That is not what
I was expecting at all.
538
00:43:04,918 --> 00:43:07,504
What do you think?
It's amazing, eh?
539
00:43:07,546 --> 00:43:12,885
- It's amazing.
-I know!
We can build a house along here.
540
00:43:12,926 --> 00:43:16,680
I was thinking
this is where, you know,
if you wanted to...
541
00:43:17,681 --> 00:43:21,393
we could, you know,
start a family.
542
00:43:21,435 --> 00:43:22,853
Yeah.
543
00:43:24,772 --> 00:43:28,859
Yeah! I want to, yeah.
544
00:43:28,901 --> 00:43:32,154
- Well, I love you very much.
- - I love you.
545
00:43:32,196 --> 00:43:34,365
You clever, clever man.
546
00:43:43,624 --> 00:43:46,335
Ready? Make a wish!
547
00:43:46,377 --> 00:43:49,380
Three, two, one! Come on!
548
00:43:53,467 --> 00:43:56,512
One more, one more, one more.
Come on, come on, come on!
549
00:43:56,553 --> 00:43:58,597
Come on, come on!
Don't leave me hanging!
550
00:43:58,639 --> 00:44:01,266
Yay!
551
00:44:05,521 --> 00:44:06,772
Do you like it?
552
00:44:13,028 --> 00:44:16,365
Okay, okay.
Let's open the big one now.
553
00:44:16,407 --> 00:44:17,658
This is the one.
554
00:44:17,700 --> 00:44:19,910
This is from Daddy,
555
00:44:19,952 --> 00:44:22,371
who wishes he could be here,
but he can't be here today.
556
00:44:22,413 --> 00:44:24,373
This is from Dad.
557
00:44:34,967 --> 00:44:38,178
- Oh, my God.
- Oh, my goodness.
558
00:44:38,220 --> 00:44:41,890
What's that?
It's a helicopter.
559
00:44:41,932 --> 00:44:45,436
Isn't that amazing? Yeah?
560
00:44:45,477 --> 00:44:49,523
Ethan, how do you like
your present from your dad?
561
00:44:49,565 --> 00:44:53,527
Yeah? Good present? All right!
562
00:44:54,862 --> 00:44:57,072
You're doing really good.
563
00:44:57,740 --> 00:44:59,700
You're a good mum.
564
00:44:59,742 --> 00:45:01,535
You are a good mother.
565
00:45:03,537 --> 00:45:05,039
A rocket!
566
00:45:05,080 --> 00:45:07,374
Whoa!
567
00:45:13,422 --> 00:45:15,674
Oh, my God!
568
00:45:18,552 --> 00:45:20,179
You got that?
569
00:45:20,220 --> 00:45:23,557
Ethan! You having fun?
Are you happy?
570
00:45:23,599 --> 00:45:25,476
You having a good birthday?
571
00:45:34,276 --> 00:45:39,740
Look, Ethan! Look!
What do you think?
It's pretty cool, eh?
572
00:45:40,949 --> 00:45:43,035
You're going to be hanging out
with that guy.
573
00:45:43,077 --> 00:45:46,955
Hey? Look at that!
574
00:45:48,165 --> 00:45:50,626
Hi, guys! How you doing?
575
00:45:50,668 --> 00:45:52,127
Yeah, sure.
576
00:45:53,128 --> 00:45:55,631
You want to say goodbye
to your pal?
577
00:45:56,965 --> 00:45:58,592
See ya!
578
00:46:00,010 --> 00:46:02,346
Are you all ready
for this, junior astronauts?
579
00:46:02,388 --> 00:46:04,556
- Yeah!
- - That's what I like to hear!
580
00:46:04,598 --> 00:46:07,267
Okay, so,
just to let you know,
Mums and Dads,
581
00:46:07,309 --> 00:46:10,521
before you head off,
we've got loads of busy days--
582
00:46:18,987 --> 00:46:23,325
Love you.
You'll be all right, okay?
583
00:46:24,326 --> 00:46:27,621
Just try and enjoy it.
You'll have a great time.
584
00:46:27,663 --> 00:46:30,457
Say bye-bye to them,
Mums and Dads.
585
00:46:30,499 --> 00:46:32,626
I love you, darling.
586
00:46:32,668 --> 00:46:36,380
Bye, Ethan buddy!
Have fun!
587
00:46:38,924 --> 00:46:40,634
Bye, Ethan!
588
00:46:49,226 --> 00:46:51,437
There we go.
589
00:46:51,478 --> 00:46:55,065
The first--
The first time
he's slept away from home.
590
00:46:55,107 --> 00:46:58,694
- Bye, darling! Love you!
- Bye, Ethan!
591
00:47:05,325 --> 00:47:09,246
Come on,
give us a wave. Bye, bud!
592
00:47:47,034 --> 00:47:48,827
Go on, Ethan!
593
00:47:56,710 --> 00:47:59,463
Go, go, go!
Come over here.
594
00:47:59,505 --> 00:48:01,048
Go, go, go!
595
00:48:02,007 --> 00:48:03,926
- Who wants a balloon?
- Me!
596
00:48:13,060 --> 00:48:14,645
They're all tangled up.
597
00:48:36,208 --> 00:48:39,169
They're going to be
well-fed. They're--
598
00:48:42,464 --> 00:48:44,299
Astronomy camp--
599
00:48:44,883 --> 00:48:46,135
Have fun!
600
00:49:40,689 --> 00:49:42,232
Hi, are you okay?
601
00:49:44,693 --> 00:49:45,736
Frank?
602
00:49:46,528 --> 00:49:50,783
Hey, Joan.
It's not Frank. It's me.
603
00:49:52,701 --> 00:49:55,496
- Why are you calling me
on Frank's phone?
- I took it off him last night.
604
00:49:55,537 --> 00:49:57,664
The police thought it was mine,
so they gave it back to me.
605
00:49:57,706 --> 00:50:00,751
Please, before you get angry
with me, can you listen to me?
606
00:50:00,793 --> 00:50:03,253
Can I come over? I'll give you--
607
00:50:03,295 --> 00:50:04,380
Why?
608
00:50:06,882 --> 00:50:08,842
I think I've found something.
609
00:50:13,889 --> 00:50:16,809
You're going to be
hanging out with that guy, eh?
610
00:50:16,850 --> 00:50:18,769
Isn't that amazing?
611
00:50:19,895 --> 00:50:21,355
Want to say goodbye
to your pal?
612
00:50:21,397 --> 00:50:23,482
I can't watch this.
Why are we watching this?
613
00:50:23,524 --> 00:50:24,900
See ya!
614
00:50:27,194 --> 00:50:29,321
Just have a look at this.
615
00:50:31,407 --> 00:50:32,825
The same car?
616
00:50:33,784 --> 00:50:35,869
Two different places,
two different times,
617
00:50:35,911 --> 00:50:37,454
and the common factor
being our son.
618
00:50:37,496 --> 00:50:39,623
Well, the common factor's
not our son.
619
00:50:39,665 --> 00:50:42,543
The common factor is that
he was at a birthday party
with all his friends,
620
00:50:42,584 --> 00:50:46,171
and then he went
to adventure camp
with all his friends.
621
00:50:46,213 --> 00:50:49,341
So that's... It's probably
just one of the parents' cars.
622
00:50:49,383 --> 00:50:52,469
That's fine, that's fine.
Worst-case scenario,
I'll turn up at his mate's house
623
00:50:52,511 --> 00:50:55,389
and I'll get
a sympathetic cup of tea
with some innocent dad.
624
00:50:56,849 --> 00:50:58,892
I think you need
to call your brother.
625
00:50:59,852 --> 00:51:01,478
Oh, fuck...
626
00:51:01,520 --> 00:51:03,856
Call your brother.
He still works in insurance.
627
00:51:03,897 --> 00:51:07,359
He'll be able to get
the license plate. He'll be able
to get the home address.
628
00:51:07,401 --> 00:51:09,278
Yeah, illegally.
629
00:51:09,319 --> 00:51:12,114
I still think... I still think
we should call the police.
I can't--
630
00:51:12,156 --> 00:51:14,575
I told you before--
I know! I can't...
631
00:51:14,616 --> 00:51:18,912
We are on our own.
Darling, we are all
that Ethan's got.
632
00:51:18,954 --> 00:51:21,248
Those were Inspector Roy's
last words to me.
633
00:51:24,168 --> 00:51:27,171
Call your brother. Now.
634
00:51:29,131 --> 00:51:31,800
They might have
already moved him.
Fine, fine!
635
00:51:37,973 --> 00:51:39,308
Go, go, go.
636
00:51:41,352 --> 00:51:45,481
Rob, Hi. No, I'm sorry.
I'm sorry it's so early.
637
00:51:45,522 --> 00:51:49,109
Yeah, I know.
No. Nothing yet, no. Um...
638
00:51:49,151 --> 00:51:53,238
Look, I need you to do something
for me, if you can.
639
00:51:56,533 --> 00:51:59,578
I don't know,
it looks like a house
or a building or something.
640
00:51:59,620 --> 00:52:03,415
It's in the middle
of nowhere.
It's not that far away.
641
00:52:03,457 --> 00:52:07,628
If I take the long road,
I can come around
on it from behind.
642
00:52:07,670 --> 00:52:11,465
All right, look,
William O'Connor.
Have you ever heard that name?
643
00:52:13,509 --> 00:52:14,968
No. I don't know.
644
00:52:15,010 --> 00:52:16,512
All right, fuck it.
645
00:52:17,388 --> 00:52:19,890
Fuck it. All right,
I'll come with you.
646
00:52:19,932 --> 00:52:22,267
No, no, no, no. No!
You have to let me go.
647
00:52:22,309 --> 00:52:23,977
No, I can't
just stay here.
648
00:52:24,019 --> 00:52:25,396
If something happens to me,
649
00:52:25,437 --> 00:52:27,690
he's going to need
one of us. Okay?
650
00:52:27,731 --> 00:52:30,526
Just think before you
do anything, okay?
Don't do anything stupid.
651
00:52:30,567 --> 00:52:32,653
Uh-huh.
All right?
652
00:52:32,695 --> 00:52:35,531
And if you're not back
by midday, then
I'm calling the police.
653
00:52:35,572 --> 00:52:37,282
That's it! Okay?
That's it, Eddy!
654
00:52:38,617 --> 00:52:40,369
Call Inspector Roy.
655
00:52:42,371 --> 00:52:45,165
All right.
I've got Frank's phone.
656
00:53:22,536 --> 00:53:28,375
Maybe, maybe, maybe,
you might see a shooting star
or a comet or something.
657
00:53:28,417 --> 00:53:33,464
Wow! Your mum has done
amazing research into this camp.
658
00:53:35,132 --> 00:53:37,426
I think I just saw
a little smile.
659
00:53:42,097 --> 00:53:45,976
You will reach
your destination in 300 yards.
660
00:53:56,278 --> 00:54:00,115
You will reach
your destination in 200 yards.
661
00:54:20,636 --> 00:54:24,598
You will reach
your destination in 100 yards.
662
00:54:31,480 --> 00:54:33,732
You have reached
your destination.
663
00:54:39,113 --> 00:54:40,572
Turn around.
664
00:54:42,825 --> 00:54:44,326
Turn around.
665
00:59:37,619 --> 00:59:43,584
It's too
dangerous now. I need to wait.
I'll leave in 20, I think.
666
00:59:44,168 --> 00:59:45,419
Okay.
667
01:00:43,727 --> 01:00:45,938
Look at me. Look up.
668
01:00:46,689 --> 01:00:48,774
What the...
Look at me. Look at me.
669
01:00:48,816 --> 01:00:51,652
Do you know who I am?
No.
670
01:00:51,694 --> 01:00:53,904
Do you know why I'm here?
No.
671
01:00:54,363 --> 01:00:56,031
I know who you are.
672
01:00:56,073 --> 01:00:58,951
What are you
talking about?
I've got pictures of you.
673
01:00:58,992 --> 01:01:00,911
I got pictures
of your car.
My car?
674
01:01:00,953 --> 01:01:02,663
Outside the Lockey Camp.
What?
675
01:01:02,705 --> 01:01:04,331
Outside the climbing center
in Crianlarich
676
01:01:04,373 --> 01:01:05,999
for two weeks
following my son.
677
01:01:06,041 --> 01:01:07,209
Do you know who I am?
678
01:01:07,251 --> 01:01:08,335
You're fucking mental, man.
679
01:01:08,377 --> 01:01:09,712
Do you know why I'm here?
680
01:01:09,753 --> 01:01:11,005
You're making
a mistake here, man!
681
01:01:11,046 --> 01:01:12,297
This is fucking nothing--
682
01:01:12,339 --> 01:01:14,341
Tell me what I want to know!
683
01:01:14,383 --> 01:01:16,552
I don't know
what you're fucking
talking about, man.
684
01:01:16,593 --> 01:01:18,554
Tell me
what I want to know!
What about?
685
01:01:18,595 --> 01:01:20,597
Where's my fucking son?
686
01:01:20,639 --> 01:01:21,974
You've made a mistake, man!
687
01:01:22,016 --> 01:01:23,517
Just fucking untie me
and let me--
688
01:01:23,559 --> 01:01:25,227
Tell me where
my fucking son is!
689
01:01:25,269 --> 01:01:29,189
Or I will drive this
up through your mouth,
up through your brain,
690
01:01:29,231 --> 01:01:31,900
and outta the top
of your fucking head.
Do you understand?
691
01:01:31,942 --> 01:01:34,445
I don't fucking know!
You fuck!
692
01:01:35,237 --> 01:01:36,989
What are you
fucking doing, man?
693
01:01:37,031 --> 01:01:39,533
Don't fucking do that, man!
You've made a mistake.
694
01:01:39,575 --> 01:01:43,829
Untie me, let me go,
and I'll say fuck all
about this, mate, all right?
695
01:01:45,831 --> 01:01:47,750
Man, what are you
fucking doing?
696
01:01:49,084 --> 01:01:52,880
Man, don't fucking do that, man!
I don't fucking know!
697
01:01:52,921 --> 01:01:55,215
Tell me where my wee boy is.
I don't fucking know!
698
01:01:55,257 --> 01:01:58,052
Fucking tell me where
my wee boy is.
I don't fucking know.
699
01:02:00,804 --> 01:02:02,556
You going to tell me
where my wee boy is?
700
01:02:02,598 --> 01:02:04,808
I don't fucking know...
701
01:02:08,604 --> 01:02:10,814
What the fuck!
Where's my fucking son?
702
01:02:10,856 --> 01:02:14,234
I don't fucking know, man!
I don't fucking-- No, man!
703
01:02:14,276 --> 01:02:17,071
You take my fucking son?
Don't fucking do that!
704
01:02:17,112 --> 01:02:19,740
I'm going to burn
your fucking feet off.
No, don't do that!
705
01:02:19,782 --> 01:02:21,200
Tell me right now!
I don't fucking know.
706
01:02:21,241 --> 01:02:23,285
Where the fuck is my son?
I don't know.
707
01:02:23,327 --> 01:02:25,079
Where's my fucking son?
708
01:02:28,123 --> 01:02:31,543
You going to tell me?
Okay, okay, okay!
709
01:02:36,799 --> 01:02:38,217
Tell me where he is.
710
01:02:38,258 --> 01:02:40,135
He... He...
711
01:02:42,471 --> 01:02:44,765
What? Fucking speak!
712
01:02:44,807 --> 01:02:46,600
Dunmore Lodge.
Where?
713
01:02:46,642 --> 01:02:48,435
Dunmore Lodge.
We take 'em there.
714
01:02:48,477 --> 01:02:50,771
We drop them there
and they come
and pick them up later.
715
01:02:50,813 --> 01:02:52,481
Who?
I don't fucking know.
716
01:02:52,523 --> 01:02:55,943
Who?
I fucking swear!
I swear!
717
01:02:55,984 --> 01:02:59,071
I don't fucking know that,
man! I swear...
718
01:02:59,113 --> 01:03:00,948
I don't fucking touch them, man.
719
01:03:00,989 --> 01:03:03,575
I'm not like them!
I'm not fucking like them.
720
01:03:03,617 --> 01:03:08,497
I'm not like that. I just
deliver them. I drop them off
and that's fucking it.
721
01:03:09,832 --> 01:03:13,669
You don't touch them?
Never, man. Never.
722
01:03:18,590 --> 01:03:20,050
Who touches them?
723
01:03:22,177 --> 01:03:23,595
Who touches them?
724
01:03:23,637 --> 01:03:26,223
I don't know, man.
I just... I take photos.
725
01:03:26,265 --> 01:03:27,474
Fucking...
726
01:03:27,516 --> 01:03:29,727
I take photos
outside the schools.
727
01:03:29,768 --> 01:03:32,229
And then...
And then they pick them.
728
01:03:33,772 --> 01:03:35,524
I'm sorry, man.
729
01:03:38,068 --> 01:03:42,156
Don't fucking hell, man! No!
730
01:10:21,805 --> 01:10:23,432
He should be here.
731
01:10:24,850 --> 01:10:26,435
Huh?
732
01:10:26,477 --> 01:10:28,937
He should've been here
at least 15 minutes ago!
733
01:10:28,979 --> 01:10:30,647
Call him again, then.
734
01:10:42,868 --> 01:10:46,288
William, where the fuck are you?
You're late!
735
01:10:47,790 --> 01:10:49,458
Come on. Spit it out.
736
01:10:49,500 --> 01:10:51,460
Get in. Get in.
737
01:10:54,296 --> 01:10:56,006
He's still not
picking up.
738
01:10:56,048 --> 01:10:58,592
- Shit!
- I don't like this.
739
01:10:58,634 --> 01:11:01,261
There's cops everywhere.
They put roadblocks everywhere.
740
01:11:01,303 --> 01:11:05,307
The whole area's swarming
with cops. Maybe he got nicked.
741
01:11:06,558 --> 01:11:09,645
Forget the girl.
Let's take what we have
and get outta here.
742
01:11:10,646 --> 01:11:12,648
They really wanted
the girl, though.
743
01:11:15,359 --> 01:11:16,443
Okay.
744
01:11:17,778 --> 01:11:20,531
We're not staying here.
Let's go.
745
01:11:21,657 --> 01:11:24,660
- Let's go!
- Hurry up!
746
01:11:36,797 --> 01:11:38,007
Fuck.
747
01:11:51,103 --> 01:11:52,563
Fuck it!
748
01:11:53,647 --> 01:11:58,986
Steven! It's fucking flat.
When did that happen?
749
01:11:59,028 --> 01:12:01,405
It must have
been done on the road,
when we drove here.
750
01:12:01,447 --> 01:12:05,492
Probably a nail or a screw.
Those can make it
deflate slowly.
751
01:12:05,534 --> 01:12:07,661
It takes me five minutes
to put the spare on.
752
01:12:07,703 --> 01:12:11,373
Take the kid back inside.
I'll call you when I'm finished.
753
01:14:19,543 --> 01:14:20,669
Steven?
754
01:14:24,006 --> 01:14:25,382
Steven!
755
01:14:29,219 --> 01:14:30,679
Where the fuck is he?
756
01:14:44,276 --> 01:14:45,694
Steven!
757
01:14:57,039 --> 01:14:59,875
Where are the fucking keys?
Give me your fucking keys.
758
01:15:01,752 --> 01:15:03,295
Here we go!
759
01:15:17,017 --> 01:15:18,394
Steven!
760
01:15:20,270 --> 01:15:21,313
Steven!
761
01:15:25,943 --> 01:15:29,863
Inspector Roy, it's
Joan Richmond. Can you call me
as soon as you get this?
762
01:15:34,535 --> 01:15:37,579
Steven! Are you there?
763
01:15:45,754 --> 01:15:47,256
Are you there?
764
01:15:49,842 --> 01:15:51,301
Steven!
765
01:15:52,344 --> 01:15:54,555
What the fuck
are you playing at?
766
01:15:55,723 --> 01:15:57,683
Steven!
767
01:16:00,728 --> 01:16:02,229
Where the fuck is he?
768
01:16:27,463 --> 01:16:30,090
Have you seen Steven?
He's not downstairs?
769
01:16:30,132 --> 01:16:31,592
Have you got the car keys?
770
01:16:31,633 --> 01:16:34,261
No, Steven has them.
Where the fuck is he?
771
01:16:34,303 --> 01:16:35,596
Call him!
772
01:16:48,859 --> 01:16:50,944
Shh, shh, shh...
773
01:16:55,908 --> 01:16:58,243
Steven,
where the hell are you?
774
01:16:58,285 --> 01:16:59,953
We're looking all over for you.
775
01:17:07,002 --> 01:17:12,466
Listen to me.
That wee boy that you've got is my son.
776
01:17:12,508 --> 01:17:14,301
The police are on their way.
777
01:17:14,343 --> 01:17:17,513
You have to leave the little boy
where he is and just run away.
778
01:17:17,554 --> 01:17:19,014
It's your only shot, pal.
779
01:17:21,350 --> 01:17:23,686
You listen to me, prick.
780
01:17:25,396 --> 01:17:27,606
I'm coming for you.
781
01:17:31,527 --> 01:17:33,320
Stay with the boy.
782
01:17:33,362 --> 01:17:37,157
What if the cops come?
Bullshit!
Do what I told you.
783
01:17:37,199 --> 01:17:38,575
Fuck!
784
01:21:50,619 --> 01:21:53,872
Hey, man! Hey, man!
785
01:21:54,498 --> 01:21:55,582
Hey, Ethan!
786
01:21:55,624 --> 01:21:57,501
Ethan, can you wake up, pal?
787
01:21:57,543 --> 01:22:00,212
Can you wake-- Can you wake up?
788
01:22:06,051 --> 01:22:08,971
You stay asleep.
789
01:22:49,845 --> 01:22:51,555
Eddy!
Joan!
790
01:22:51,597 --> 01:22:53,223
Eddy!
791
01:22:53,265 --> 01:22:55,893
Shh, shh! Come this way.
Come on, quickly.
792
01:23:23,629 --> 01:23:25,047
You okay?
Yeah.
793
01:23:39,228 --> 01:23:40,479
Fuck!
794
01:23:44,316 --> 01:23:46,652
Fuck!
795
01:23:53,909 --> 01:23:55,911
Is he still following us?
796
01:23:56,662 --> 01:23:58,080
I can't see.
797
01:24:06,672 --> 01:24:07,965
Joan...
798
01:24:10,592 --> 01:24:11,635
Joan!
799
01:24:11,677 --> 01:24:13,137
Eddy?
800
01:24:14,096 --> 01:24:17,266
- Eddy!
- Eddy!
801
01:24:42,750 --> 01:24:44,126
Eddy?
802
01:24:49,256 --> 01:24:50,299
Eddy?
803
01:24:52,468 --> 01:24:53,552
Eddy!
804
01:24:54,470 --> 01:24:55,888
Eddy!
805
01:25:19,912 --> 01:25:24,625
It's all right! It's all right!
It's me. You're safe,
you're safe.
806
01:25:24,666 --> 01:25:26,919
Oh, geez! The boy...
807
01:25:26,960 --> 01:25:29,797
The boy is all right.
It's all right.
808
01:26:03,288 --> 01:26:05,457
There you go. Just be
real gentle and take it over
809
01:26:05,499 --> 01:26:07,501
to the left, like that.
Oh, you see it bob like that?
810
01:26:07,543 --> 01:26:09,586
- You want a go?
- Yeah, you want a go?
811
01:26:09,628 --> 01:26:12,840
- Yeah, sure.
-You want to try it?
Okay.
812
01:26:12,881 --> 01:26:14,800
Here we go.
813
01:26:14,842 --> 01:26:17,761
Right. Here we go,
the vital moment,
the transference of power.
814
01:26:17,803 --> 01:26:19,555
Get your fingers on it.
Ready?
815
01:26:19,596 --> 01:26:22,099
Get your fingers on it!
There, you've got it, wee man.
816
01:26:22,141 --> 01:26:23,684
It's all yours.
817
01:26:23,726 --> 01:26:25,602
Well done, Ethan.
818
01:26:25,644 --> 01:26:27,062
Well done, pal.
819
01:26:28,063 --> 01:26:30,607
Is it good?
820
01:26:30,649 --> 01:26:34,153
Don't bring it
too close towards you.
I want to keep my hair.
821
01:26:34,820 --> 01:26:36,363
You cheeky thing...
822
01:26:38,323 --> 01:26:39,700
Whoa!
823
01:26:43,912 --> 01:26:46,040
So good, wee man. So good.
824
01:26:46,081 --> 01:26:49,168
I'm going to leave this to you,
'cause you seem to know
what you're doing.
825
01:26:49,209 --> 01:26:51,211
You do!
Kinda.
826
01:26:51,253 --> 01:26:53,255
It's making me scared.
827
01:26:54,131 --> 01:26:56,216
Don't drop it on our heads!
828
01:26:57,926 --> 01:27:00,304
Whoa!
829
01:27:01,972 --> 01:27:03,432
Wow!
Wow!
830
01:27:03,474 --> 01:27:05,809
You'll be a pilot for the MOD
before you know it.
831
01:27:05,851 --> 01:27:07,436
Mr. Murray!
832
01:27:12,274 --> 01:27:13,525
Hey, pal...
833
01:27:15,277 --> 01:27:17,237
I'm going to need to get going.
834
01:27:17,279 --> 01:27:20,574
Should we land it
and say a proper bye-bye?
835
01:27:22,618 --> 01:27:24,370
Okay, all right.
836
01:27:31,960 --> 01:27:33,170
I love you, pal.
837
01:27:33,212 --> 01:27:35,339
When are you coming back?
838
01:27:36,924 --> 01:27:38,258
Um...
839
01:27:40,803 --> 01:27:43,430
I might be
a wee while.
Okay.
840
01:27:45,015 --> 01:27:46,642
But I am going to come back.
841
01:27:48,310 --> 01:27:50,145
I'll come back
and be here, okay?
842
01:27:50,187 --> 01:27:51,522
Okay.
843
01:28:00,364 --> 01:28:01,532
Okay.
844
01:28:04,034 --> 01:28:06,120
See ya, Joan.
See ya.
845
01:28:32,187 --> 01:28:34,106
You okay?
Yeah.
846
01:28:36,567 --> 01:28:38,485
Whoa!
847
01:29:07,931 --> 01:29:11,769
The dismantling of the network
is accelerating, you know.
848
01:29:13,145 --> 01:29:16,440
I believe that there
will be more arrests.
849
01:29:17,316 --> 01:29:20,277
It'll be a big list.
What a shame.
850
01:29:22,446 --> 01:29:24,698
But it could be
good for you.
You think?
851
01:29:24,740 --> 01:29:29,661
Yes. The judge will probably
take this into account.
852
01:29:30,704 --> 01:29:32,623
Aye, hopefully.
61032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.