All language subtitles for Mom 2017 Hindi 720p BluRay x264 AAC 5.1 ESubs - Downloadhub-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,751 --> 00:02:58,210 I haven't done anything, man! 2 00:02:58,210 --> 00:02:59,210 Ma'am has come... 3 00:03:01,418 --> 00:03:02,543 'Get your girlfriends along...' 4 00:03:02,543 --> 00:03:05,960 Good morning, guys. - Good morning, ma'am. 5 00:03:07,335 --> 00:03:08,793 Good morning. 6 00:03:11,418 --> 00:03:14,585 Early morning...1st lecture. 7 00:03:15,210 --> 00:03:18,126 And that too biology... 8 00:03:18,918 --> 00:03:21,710 Sad,no? - Yes, ma'am. 9 00:03:22,126 --> 00:03:24,085 But... it's important to study. 10 00:03:24,376 --> 00:03:25,751 But waking up at 6 o'clock in the morning... 11 00:03:25,751 --> 00:03:26,835 Should be of some use... 12 00:03:27,168 --> 00:03:28,251 Isn't it? 13 00:03:28,710 --> 00:03:32,376 By the way, did you catch the Sci-fi film 'Space Bound'? 14 00:03:32,710 --> 00:03:34,626 Yes, ma'am. What a movie! 15 00:03:35,501 --> 00:03:36,418 Is it good? 16 00:03:36,793 --> 00:03:38,835 Have you seen it. - I think I've seen the trailer. 17 00:03:38,835 --> 00:03:41,085 Why don't you go with him? - Why should I? 18 00:03:41,085 --> 00:03:43,001 Blushing and all, huh! 19 00:03:43,293 --> 00:03:44,210 Nice movie. 20 00:03:44,751 --> 00:03:47,960 Well, today we'll study the different muscle groups in the Human Body. 21 00:03:48,251 --> 00:03:51,168 There are 639 muscles in the Human Body... 22 00:03:51,168 --> 00:03:52,835 ...and each has a unique function. 23 00:03:53,501 --> 00:03:55,085 Let's start with this portion here. 24 00:03:55,793 --> 00:03:57,210 'Rectus Abdominus'. 25 00:03:57,501 --> 00:04:00,501 Also known as... 26 00:04:05,668 --> 00:04:08,376 Popularly known as the six-packs. 27 00:04:08,960 --> 00:04:11,126 Mind blowing... - Hello, guys. 28 00:04:11,126 --> 00:04:14,376 This is still a biology class. Concentrate. 29 00:04:15,210 --> 00:04:17,710 The function of the 'Rectus Abdominus' is... 30 00:04:17,710 --> 00:04:19,418 ...flexing at the abdomen. 31 00:04:20,251 --> 00:04:22,460 It runs vertically across the stomach... 32 00:04:22,668 --> 00:04:26,085 ...and is separated from the skin by a layer of fat and water. 33 00:04:26,418 --> 00:04:27,168 You're a pervert! 34 00:04:27,168 --> 00:04:29,293 This is called the Transverse abdominus. - What happened, Arya? 35 00:04:29,293 --> 00:04:31,543 Look, what he has sent. - And these here are the oblique's. 36 00:04:31,751 --> 00:04:32,835 Yuck! - They are... 37 00:04:35,085 --> 00:04:36,335 What's going on there? 38 00:04:37,543 --> 00:04:38,918 Nothing, ma'am. 39 00:04:41,543 --> 00:04:42,751 What happened here? 40 00:04:44,001 --> 00:04:44,918 Nothing, ma'am. 41 00:04:47,793 --> 00:04:49,168 You both leave the class now. 42 00:04:50,210 --> 00:04:53,376 Ma'am...it's not our fault. 43 00:04:53,668 --> 00:04:55,376 Look what Mohit sent to Arya. 44 00:04:56,001 --> 00:04:58,251 Everyone knows 'No phones inside the class'. 45 00:05:21,793 --> 00:05:22,710 Give me your phone. 46 00:05:23,626 --> 00:05:24,668 I am sorry, ma'am. 47 00:05:25,501 --> 00:05:26,418 Your phone! 48 00:05:27,710 --> 00:05:29,418 I won't do it again, promise, last chance. 49 00:05:29,418 --> 00:05:30,876 I won't repeat myself. 50 00:05:49,043 --> 00:05:51,210 Tell your parents to come see me. 51 00:05:51,418 --> 00:05:52,543 Now back to class. 52 00:06:03,751 --> 00:06:05,460 Is my black suit back from the cleaners? 53 00:06:06,418 --> 00:06:07,460 Yes, it's in the closet. 54 00:06:07,626 --> 00:06:10,293 Sis is coming. - Okay, sit down. 55 00:06:14,876 --> 00:06:18,043 Madam... what's in your hand, madam? 56 00:06:18,210 --> 00:06:20,418 It's nothing, madam. 57 00:06:20,418 --> 00:06:22,668 It's definitely something, madam. 58 00:06:23,543 --> 00:06:25,210 Chocolate. Your sister gave it to you, didn't she? 59 00:06:25,376 --> 00:06:27,335 How did you know, mom? 60 00:06:29,001 --> 00:06:32,793 Mom has 10 eyes... She can see everything. 61 00:06:33,085 --> 00:06:34,626 Even I can't hide anything from her. 62 00:06:35,293 --> 00:06:36,585 Show me your 1O eyes. 63 00:06:36,585 --> 00:06:40,085 Show me. Show me. - No...it's a secret. 64 00:06:40,085 --> 00:06:41,168 I can't tell you. 65 00:06:41,168 --> 00:06:41,918 Come child. 66 00:06:42,126 --> 00:06:44,293 How was your day? - Ask her. 67 00:06:47,376 --> 00:06:49,668 Cottage-cheese... - It's alright, I'll help myself. 68 00:06:50,835 --> 00:06:53,626 Anand, the kids holidays are approaching. 69 00:06:54,085 --> 00:06:55,960 Let's decide where to go. 70 00:06:56,460 --> 00:06:59,085 We'll need time for tickets and hotel bookings. 71 00:06:59,085 --> 00:07:01,460 Last minute everything becomes very expensive. 72 00:07:01,460 --> 00:07:03,626 Dad, can I suggest where we should go? - Where? 73 00:07:04,418 --> 00:07:07,168 See... - Wow! Beautiful. 74 00:07:07,168 --> 00:07:08,001 See... 75 00:07:10,418 --> 00:07:11,418 It's really nice. 76 00:07:11,793 --> 00:07:13,210 Where is this? - Show me. 77 00:07:13,418 --> 00:07:14,335 Close to Kufri. - Wow. 78 00:07:14,501 --> 00:07:17,793 Fine...let's plan once I am back. 79 00:07:18,210 --> 00:07:20,751 Devki, please handle the bookings, etc. 80 00:07:20,918 --> 00:07:23,126 Sure. - I've figured out everything, dad. 81 00:07:23,126 --> 00:07:25,085 I'll tell you everything when you're back. 82 00:07:26,210 --> 00:07:29,710 How long will you be gone, dad? - 1O days. 83 00:07:30,585 --> 00:07:32,001 What do you want from New York? 84 00:07:33,418 --> 00:07:34,626 Eiffel Tower. 85 00:07:35,335 --> 00:07:38,126 The Eiffel Tower is in Paris. 86 00:07:38,126 --> 00:07:40,626 Then go to Paris instead, why are you going to New York. 87 00:07:41,793 --> 00:07:45,043 By the way, dad, you're looking quite handsome today. 88 00:07:45,960 --> 00:07:46,918 What do you want? 89 00:07:47,668 --> 00:07:50,335 Don't you know how to take a compliment? 90 00:07:50,960 --> 00:07:53,126 The last time I looked handsome... 91 00:07:53,460 --> 00:07:55,501 ...I had to buy her a mobile phone worth 40,000. 92 00:07:56,168 --> 00:07:57,335 So, what do you want? 93 00:07:58,126 --> 00:08:01,835 There's a party on Saturday night. All my friends are going. 94 00:08:04,043 --> 00:08:05,085 Do you know about this? 95 00:08:05,710 --> 00:08:09,460 Saturday is Valentine's Day, right? - So? 96 00:08:09,835 --> 00:08:11,418 No...nothing. 97 00:08:11,626 --> 00:08:12,918 Where's the party? 98 00:08:13,668 --> 00:08:14,710 Can I g0, papa? 99 00:08:14,918 --> 00:08:16,793 But where's the party? 100 00:08:17,376 --> 00:08:19,668 Zodiac Farms, it's not too far from here. 101 00:08:20,043 --> 00:08:22,751 No, that's too far. 102 00:08:23,168 --> 00:08:25,460 It is very far. 103 00:08:26,293 --> 00:08:29,085 Who else is going? - Like I said...all my friends. 104 00:08:29,501 --> 00:08:31,460 Is Sapna going? - Hmm. 105 00:08:32,001 --> 00:08:33,210 And Rishi? - Hmm. 106 00:08:33,501 --> 00:08:35,085 Any more questions, ma'am? 107 00:08:36,001 --> 00:08:37,376 Arya. - What? 108 00:08:37,668 --> 00:08:39,001 I am asking for your permission. 109 00:08:39,501 --> 00:08:40,876 Fine, we'll think about it. 110 00:08:40,876 --> 00:08:43,751 What's there to think? Don't you trust me? 111 00:08:44,168 --> 00:08:46,626 Of course dear, we trust you. - Then? 112 00:08:47,043 --> 00:08:48,460 Do you need mam's approval for this too? 113 00:08:49,043 --> 00:08:51,460 Arya, behave yourself! 114 00:08:53,543 --> 00:08:55,085 Arya. Arya. 115 00:09:12,126 --> 00:09:15,168 It's no ordinary event. It's the hottest party in Delhi. 116 00:09:15,876 --> 00:09:17,293 Kabir's coming as well. 117 00:09:17,460 --> 00:09:20,626 You should propose to him. - Have you lost your mind? 118 00:09:20,793 --> 00:09:21,918 I mean... 119 00:09:22,668 --> 00:09:24,918 Catch you later. - Bye. 120 00:09:29,126 --> 00:09:30,251 Dinner. 121 00:09:32,668 --> 00:09:35,251 I spoke to your dad. 122 00:09:36,335 --> 00:09:37,376 He's agreed. 123 00:09:38,543 --> 00:09:40,043 You can go to the party. 124 00:09:42,543 --> 00:09:44,085 What are you going to wear? 125 00:09:49,126 --> 00:09:51,251 Never vent your anger on food. 126 00:09:52,668 --> 00:09:53,751 Finish your dinner. 127 00:09:57,751 --> 00:09:58,918 Goodnight, dear. 128 00:10:27,918 --> 00:10:30,085 I don't feel like leaving you guys and going. 129 00:10:32,501 --> 00:10:33,460 What do you think? 130 00:10:35,835 --> 00:10:37,168 Arya was right. 131 00:10:37,835 --> 00:10:39,876 You're really looking handsome nowadays. 132 00:10:41,376 --> 00:10:42,126 Really? 133 00:10:45,126 --> 00:10:47,085 What is it that you want? - I see... 134 00:10:49,251 --> 00:10:53,710 Just finish your conference and come back soon. 135 00:10:58,210 --> 00:11:01,710 I know...you always handle everything. 136 00:11:03,168 --> 00:11:06,293 But...I'll try talking to Arya again. 137 00:11:08,501 --> 00:11:12,668 She just can't share you with anyone. 138 00:11:14,460 --> 00:11:18,710 Actually, it's we who need to understand her. 139 00:11:23,793 --> 00:11:25,335 Rajender, Look after the house. 140 00:11:25,668 --> 00:11:27,251 Yes, sir. - Dad. 141 00:11:30,918 --> 00:11:33,585 What's the matter? You didn't Whatsapp your shopping list yet. 142 00:11:33,585 --> 00:11:34,543 Don't you want anything? 143 00:11:36,251 --> 00:11:37,168 Dad... 144 00:11:39,626 --> 00:11:41,668 I am sorry for last night. 145 00:11:44,251 --> 00:11:46,918 I know I hurt you and ma'am. 146 00:11:47,876 --> 00:11:49,501 When will you stop calling her that? 147 00:11:49,918 --> 00:11:51,293 She's your mother. 148 00:11:57,126 --> 00:11:58,710 You've forgotten my mother... 149 00:12:00,001 --> 00:12:01,168 ...but not me. 150 00:12:03,168 --> 00:12:06,793 What I did for us was right. 151 00:12:07,751 --> 00:12:10,293 I could've never raised you without Devki. 152 00:12:11,043 --> 00:12:12,751 She has accepted us. 153 00:12:14,293 --> 00:12:16,126 She never differentiated between you and Priya. 154 00:12:16,501 --> 00:12:18,460 I have accepted Piyu. 155 00:12:22,460 --> 00:12:24,210 It's always the mother who's blessed with a daughter. 156 00:12:25,043 --> 00:12:26,876 And not the other way around. 157 00:12:30,460 --> 00:12:34,918 I can't do it, dad. I can't let her down. 158 00:12:37,251 --> 00:12:38,460 I miss her. 159 00:12:40,126 --> 00:12:42,126 I really miss her. - My child... 160 00:12:51,251 --> 00:12:52,376 Go enjoy your party. 161 00:12:53,626 --> 00:12:54,835 Papa. 162 00:12:57,501 --> 00:12:59,001 Mr. Anand. - Yeah. 163 00:12:59,001 --> 00:13:02,668 What good is your laptop without this? 164 00:13:03,710 --> 00:13:05,835 Oh my, God... Where's my passport? 165 00:13:05,835 --> 00:13:08,043 Your passport and tickets are in the right zip. 166 00:13:08,293 --> 00:13:09,210 Right zip. 167 00:13:09,501 --> 00:13:11,168 What will I do without you? 168 00:13:11,626 --> 00:13:13,793 Okay, bye. - Bye. 169 00:13:15,668 --> 00:13:16,460 Bye. - Bye. 170 00:13:25,585 --> 00:13:27,085 Come soon. - I will. 171 00:13:28,585 --> 00:13:29,668 Bye. - Bye. 172 00:13:29,668 --> 00:13:30,501 Bye. 173 00:13:41,001 --> 00:13:43,501 Mina, see who's at the door. - Yes. 174 00:13:43,960 --> 00:13:46,376 Is Devki madam at home? We're her students. 175 00:13:46,668 --> 00:13:48,960 Ma'am, your students are here. 176 00:13:48,960 --> 00:13:50,293 Fine, I'll be right there. 177 00:13:52,043 --> 00:13:53,126 Hello, madam. 178 00:13:53,126 --> 00:13:55,751 Niranjana, what brings you here? 179 00:13:55,751 --> 00:13:57,918 Hello, madam. - Hello. Come in. 180 00:13:58,585 --> 00:13:59,210 Sit. 181 00:13:59,376 --> 00:14:00,501 Sit, Rohini. 182 00:14:03,085 --> 00:14:04,835 We just started a new business... 183 00:14:05,001 --> 00:14:06,168 Tie and Dye. 184 00:14:06,793 --> 00:14:10,085 And to share this joy please accept these sweets from our side. 185 00:14:10,418 --> 00:14:12,626 This is amazing... very good. 186 00:14:13,376 --> 00:14:15,293 None of this was possible without you. 187 00:14:15,710 --> 00:14:17,085 You educated us... 188 00:14:17,585 --> 00:14:18,751 Gave us respect. 189 00:14:19,210 --> 00:14:21,293 And as a result, we're independent now. 190 00:14:21,710 --> 00:14:24,793 No-no...it's all because of your hard work. 191 00:14:24,793 --> 00:14:27,751 Is that your elder daughter you always talk about? 192 00:14:30,168 --> 00:14:31,418 Yes. - I see... 193 00:14:31,918 --> 00:14:34,626 How about some tea or juice? - No need for formalities. We'll be leaving now. 194 00:14:37,293 --> 00:14:40,126 See you on Thursday, keep your assignments ready. - Yes. 195 00:14:43,501 --> 00:14:45,293 Dear. Sweets? 196 00:14:46,876 --> 00:14:49,085 What do you talk to them about me? 197 00:14:49,668 --> 00:14:51,626 Nothing. Just generally... 198 00:14:52,626 --> 00:14:54,168 Nice things only. 199 00:14:54,918 --> 00:14:57,168 I've no objection to your social service. 200 00:14:57,960 --> 00:15:01,376 But you don't have to talk to anyone about me. 201 00:15:03,960 --> 00:15:05,418 Didn't you tell them? 202 00:15:06,335 --> 00:15:07,126 What? 203 00:15:08,418 --> 00:15:10,043 That I am not your daughter, ma'am. 204 00:15:17,835 --> 00:15:18,751 Sweets. 205 00:15:44,001 --> 00:15:45,043 Hey... 206 00:15:45,876 --> 00:15:47,293 What are you doing, Piyu? 207 00:15:48,710 --> 00:15:50,543 Stop...stop...Stop-. 208 00:15:51,751 --> 00:15:54,043 Hurry up now, it's too late. 209 00:15:54,543 --> 00:15:56,335 Just one more line to go. 210 00:15:56,501 --> 00:15:58,376 Sweet kid. 211 00:16:03,085 --> 00:16:04,251 Hi, Kabir. 212 00:16:22,293 --> 00:16:24,626 Don't be too late, please. 213 00:16:25,126 --> 00:16:26,168 Yes, ma'am... don't worry. 214 00:16:26,335 --> 00:16:28,168 And Rishi, I hope your driver's... 215 00:16:28,168 --> 00:16:29,210 Arya... 216 00:16:31,710 --> 00:16:33,168 You're looking so pretty. 217 00:16:34,585 --> 00:16:35,501 Thanks. 218 00:16:35,876 --> 00:16:38,126 Isn't it, Piyu? Dear... - Yes. 219 00:16:38,126 --> 00:16:40,210 Wow. - Arya, is your phone charged? 220 00:16:40,751 --> 00:16:41,293 Yes. 221 00:16:41,751 --> 00:16:43,668 Take care. Have fun. 222 00:17:29,960 --> 00:17:30,710 Bro. 223 00:17:34,168 --> 00:17:35,335 Bro? - Yeah. 224 00:17:36,043 --> 00:17:38,168 Remember I told you about this girl I like. 225 00:17:38,960 --> 00:17:41,126 Whose mother broke your phone? 226 00:17:41,501 --> 00:17:42,376 Yes, her. 227 00:17:43,793 --> 00:17:45,293 That's her, in red. 228 00:17:52,835 --> 00:17:54,335 So why are you wasting your time here? 229 00:17:55,835 --> 00:17:57,210 Should I go? - Go. 230 00:18:01,543 --> 00:18:02,376 My bag. 231 00:18:02,376 --> 00:18:03,626 Come on. Let's dance. 232 00:18:09,293 --> 00:18:15,251 "It's my life." 233 00:18:15,751 --> 00:18:22,876 "I'll live it the way I like." 234 00:18:23,210 --> 00:18:30,126 "I'll live it the way I like." 235 00:18:33,126 --> 00:18:34,335 You're looking hot. 236 00:18:37,960 --> 00:18:39,001 How about a dance? 237 00:18:39,001 --> 00:18:41,293 Excuse me, she's not interested in you. Don't you get it? 238 00:18:41,293 --> 00:18:43,543 Please leave. - It's just one dance. 239 00:18:43,543 --> 00:18:45,293 But she's not interested. 240 00:18:45,293 --> 00:18:47,585 Come on, it's Valentine's Day... - Get lost you sicko. 241 00:19:02,751 --> 00:19:05,335 "It's my life." 242 00:19:06,626 --> 00:19:09,126 "It's my life." 243 00:19:13,168 --> 00:19:15,626 Hello... Yeah, dad I'm heading to the airport... coming. 244 00:19:15,626 --> 00:19:16,835 I'm leaving now. 245 00:19:16,835 --> 00:19:18,543 Sh** it's dad again, I've to go. 246 00:19:18,710 --> 00:19:20,001 But I'll be back. - Okay... Okay bye. 247 00:19:20,210 --> 00:19:21,710 Did you get the stuff? - The best. 248 00:19:21,918 --> 00:19:24,085 Full power. 24 hour. 249 00:19:33,001 --> 00:19:36,001 What's wrong, Bunty, huh? 250 00:19:36,626 --> 00:19:38,460 Doesn't she know it's Valentine's Day? 251 00:19:39,876 --> 00:19:41,376 Why is she acting so pricey? 252 00:19:45,251 --> 00:19:46,418 Do you want her? 253 00:19:49,585 --> 00:19:53,251 Bunty, do you want her? - What can you do? 254 00:20:05,460 --> 00:20:07,293 Watch and learn from the best. 255 00:20:15,126 --> 00:20:17,001 Hi. - Hi. 256 00:20:17,335 --> 00:20:19,710 Charles Deewan. - Arya. 257 00:20:20,626 --> 00:20:23,210 I like what you're wearing. - Thank you. 258 00:20:24,210 --> 00:20:25,543 Would you like to have a drink with me? 259 00:20:27,710 --> 00:20:29,001 No, thanks. 260 00:20:34,293 --> 00:20:35,710 Your Boyfriend? 261 00:20:37,293 --> 00:20:38,460 None of your business. 262 00:20:38,460 --> 00:20:40,418 I don't mind. - Hey, wait... 263 00:20:40,835 --> 00:20:42,251 How much more are you going to drink? 264 00:20:42,960 --> 00:20:44,126 I am single. 265 00:20:44,126 --> 00:20:45,335 Sorry, I am Sapna. 266 00:20:45,835 --> 00:20:47,418 Do I look like a waiter to you? 267 00:21:03,335 --> 00:21:05,293 "Watch and learn from the best." 268 00:21:06,335 --> 00:21:07,335 "The best..." 269 00:21:07,501 --> 00:21:08,460 Shut up! 270 00:21:12,918 --> 00:21:15,210 Try being polite with them, and... 271 00:21:27,585 --> 00:21:29,835 Why don't you tell him? - What? 272 00:21:30,168 --> 00:21:32,335 That you like him? - Are you mad? 273 00:21:35,418 --> 00:21:36,960 Here... 274 00:21:37,126 --> 00:21:39,085 Just go...go... - Red rose! 275 00:21:39,085 --> 00:21:40,585 Go I am telling you. 276 00:22:19,960 --> 00:22:23,293 "Crow caws on the rooftop." 277 00:22:23,626 --> 00:22:25,085 Let's go home. 278 00:22:26,960 --> 00:22:28,168 Come on. 279 00:22:29,210 --> 00:22:30,501 Forget him. 280 00:22:32,543 --> 00:22:36,001 What's wrong? - I feel dizzy. 281 00:22:38,251 --> 00:22:39,585 Let Rishi come. 282 00:22:40,126 --> 00:22:42,335 Stay here, I'll call a cab. 283 00:22:50,835 --> 00:22:54,043 "On the rooftop..." 284 00:22:54,918 --> 00:22:56,043 Yes, ma'am. 285 00:22:56,960 --> 00:22:58,085 Hold on. 286 00:22:58,876 --> 00:23:00,043 Yeah. 287 00:23:00,876 --> 00:23:03,168 I'll be home in 40-45 minutes. 288 00:23:04,126 --> 00:23:05,210 What? 289 00:23:05,751 --> 00:23:07,085 Yeah, okay. 290 00:23:10,293 --> 00:23:11,251 Taxi. 291 00:23:15,585 --> 00:23:17,168 You... 292 00:23:21,668 --> 00:23:22,835 Wait.. 293 00:23:25,210 --> 00:23:26,210 You... 294 00:23:26,710 --> 00:23:29,668 Hold her! Hold her! - She's kicking. 295 00:23:34,418 --> 00:23:36,710 Hurry up - Hold her legs! Hold her legs! 296 00:23:37,751 --> 00:23:41,543 Who is he? - He's a friend. Drive. 297 00:23:42,168 --> 00:23:43,918 Hold her legs - Tie her hands 298 00:23:43,918 --> 00:23:46,918 - Now call your mom! 299 00:23:48,001 --> 00:23:49,960 - Now call your mom! 300 00:23:54,418 --> 00:23:55,126 Shut her mouth. 301 00:23:55,293 --> 00:23:56,751 Call your mother! 302 00:25:24,126 --> 00:25:28,418 Indu...Arya hasn't come home yet. 303 00:26:37,668 --> 00:26:39,376 Indu. - Sister, Did Arya come home? 304 00:26:39,543 --> 00:26:40,293 Not yet. 305 00:26:40,460 --> 00:26:43,710 Stay with Piyu, I'll go get her. - Okay. 306 00:26:43,918 --> 00:26:46,793 And keep trying Arya's number. - Okay. 307 00:26:47,001 --> 00:26:47,460 Keep trying. 308 00:27:03,251 --> 00:27:06,418 "I scare away one, two, a plenty few." 309 00:27:06,585 --> 00:27:10,251 "My beloved is to meet me at midnight, my heart races." 310 00:27:14,001 --> 00:27:17,626 "I scare away one, two, a plenty few." 311 00:27:17,835 --> 00:27:22,001 "My beloved is to meet me at midnight, my heart races." 312 00:27:22,918 --> 00:27:27,293 "The guard's stick hurts, it hurts badly." 313 00:27:28,460 --> 00:27:32,376 "The guard's stick hurts, it hurts badly." 314 00:27:32,543 --> 00:27:34,876 "Run for your life, if you get caught, plead for your life." 315 00:27:34,876 --> 00:27:37,835 Where is Arya? - What, Ma'am? 316 00:27:38,251 --> 00:27:41,501 Where is Arya? - Don't know. She was here a while ago. 317 00:27:41,501 --> 00:27:42,710 I can't reach her. 318 00:27:43,126 --> 00:27:45,168 It's been two hours since she left for home... 319 00:27:45,168 --> 00:27:46,793 Wasn't she with Sapna and Rishi? 320 00:27:46,960 --> 00:27:49,293 Yes, ma'am. - Rishi, has no clue. He doesn't know anything. 321 00:27:49,293 --> 00:27:52,585 Come on let's dance. - And, Sapna, she doesn't know anything. 322 00:27:52,876 --> 00:27:56,210 I am really sorry, ma'am. - We don't know. 323 00:27:56,210 --> 00:27:57,293 Sorry, ma'am. 324 00:27:57,293 --> 00:27:59,543 I told Rishi to take care of her. 325 00:28:09,251 --> 00:28:10,626 Sir... 326 00:28:12,751 --> 00:28:17,126 Sir...sir...l need your help. - Yes. 327 00:28:17,585 --> 00:28:20,585 My daughter hasn't reached home yet. Please help me. 328 00:28:20,751 --> 00:28:23,626 I am tensed... - Get a glass of water for the lady. 329 00:28:23,835 --> 00:28:26,918 My daughter was attending a party at the farmhouse... 330 00:28:26,918 --> 00:28:28,251 I'm trying her phone... 331 00:28:28,251 --> 00:28:29,376 What's the name of your daughter... 332 00:28:29,543 --> 00:28:31,043 ...and which farmhouse did she go to? 333 00:28:31,668 --> 00:28:32,835 Arya Sabarwal. 334 00:28:34,751 --> 00:28:37,001 Zodiac Farm. 335 00:28:37,001 --> 00:28:38,460 Yeah... what's the problem? 336 00:28:38,960 --> 00:28:40,460 Her daughter's disappeared. 337 00:28:41,793 --> 00:28:44,835 She hasn't disappeared... She just hasn't returned home yet. 338 00:28:45,501 --> 00:28:47,960 Take a seat, ma'am. - Sir, I am very worried. 339 00:28:47,960 --> 00:28:50,251 I've been trying to call her... 340 00:28:50,251 --> 00:28:51,335 ...but it's unavailable. - Please. 341 00:28:51,335 --> 00:28:53,001 Sit down and tell us everything. 342 00:28:53,710 --> 00:28:56,793 What's the age of your daughter? - 18 years. 343 00:28:57,251 --> 00:28:58,501 Give us her phone number. 344 00:29:01,710 --> 00:29:02,418 Sure? 345 00:29:03,835 --> 00:29:06,043 Get to work and trace this phone number. 346 00:29:06,043 --> 00:29:06,876 Sir. 347 00:29:06,876 --> 00:29:08,335 Please try. - Have some water. 348 00:29:09,168 --> 00:29:12,043 You shouldn't be worried. It's Valentine's Day. 349 00:29:12,293 --> 00:29:13,960 She must be outwith her boyfriend. 350 00:29:14,168 --> 00:29:16,126 There's no way she'll tell you. 351 00:29:16,293 --> 00:29:17,835 What are you saying? 352 00:29:17,835 --> 00:29:20,043 Ma'am, kids these days are just like that. 353 00:29:20,043 --> 00:29:21,835 Don't worry... She must be enjoying herself somewhere. 354 00:29:21,835 --> 00:29:23,918 We deal with such cases every day. - Sir, please. 355 00:29:26,001 --> 00:29:29,293 You might have dealt with similar cases before. 356 00:29:29,793 --> 00:29:32,001 But my daughter isn't like any of them. 357 00:29:32,293 --> 00:29:37,835 She called me at 12:30 and said she's coming home in 45 minutes. 358 00:29:37,835 --> 00:29:39,960 That clearly means she was coming home! 359 00:29:40,835 --> 00:29:43,626 Look at the time now. 360 00:29:43,876 --> 00:29:45,293 It's been 3 hours. 361 00:29:45,793 --> 00:29:47,043 She isn't at her friend's place... 362 00:29:47,043 --> 00:29:49,251 ...nor at the party, nor is she answering her phone. 363 00:29:49,251 --> 00:29:52,501 In fact, no one knows where she is. Do you get what I am saying? 364 00:29:54,293 --> 00:29:56,001 I need your help. 365 00:29:56,501 --> 00:30:00,501 Write down your details in this register. And your phone number. 366 00:30:00,918 --> 00:30:02,210 As well as the description of your daughter. 367 00:30:02,210 --> 00:30:05,001 Give me your number, I'll send you her photograph. 368 00:30:05,668 --> 00:30:08,293 Okay. We'll inform you as soon as we can. 369 00:30:08,793 --> 00:30:10,085 You can go home. 370 00:30:13,418 --> 00:30:16,543 Hello lndu, just keep trying. 371 00:30:17,210 --> 00:30:18,585 Hello, madam. 372 00:30:19,293 --> 00:30:20,668 I'll call you back, bye. 373 00:30:21,626 --> 00:30:23,126 My name is Dayashankar Kapoor... 374 00:30:23,126 --> 00:30:25,251 ...but, you can call me DK in short. 375 00:30:25,668 --> 00:30:26,626 I am a detective. 376 00:30:26,960 --> 00:30:27,918 Private-eye. 377 00:30:29,293 --> 00:30:31,085 Don't mind the Police. 378 00:30:31,460 --> 00:30:34,335 Dealing with crime every day, they have become thick skinned. 379 00:30:35,251 --> 00:30:39,126 Let me know If I can be of any use to you. No need to hesitate. 380 00:30:39,126 --> 00:30:41,543 No thank you. - How sweet of you. 381 00:30:41,543 --> 00:30:43,001 Here's my card. 382 00:30:47,418 --> 00:30:50,001 Keep this. It's my official card. 383 00:30:53,293 --> 00:30:55,293 I've quite a reputation in Old Delhi. 384 00:30:56,001 --> 00:30:57,460 I am a licensed detective, yeah. 385 00:30:57,960 --> 00:31:00,543 By the grace of God just from the ashes of a man... 386 00:31:01,210 --> 00:31:02,710 ...I can deduce his entire life. 387 00:31:03,751 --> 00:31:05,918 You're welcome to try. Best gadget... 388 00:31:06,085 --> 00:31:07,126 Best surveillance. 389 00:31:07,335 --> 00:31:08,376 Hi-tech equipment. 390 00:31:09,001 --> 00:31:12,418 I've everything, I guarantee. - Sir, I need to get home... 391 00:31:12,418 --> 00:31:14,251 ...please move. - No, problem, ma'am. 392 00:31:15,251 --> 00:31:17,460 Have faith in the Almighty. Your daughter will come home. 393 00:31:17,460 --> 00:31:18,835 Everything will be fine. 394 00:31:19,876 --> 00:31:21,251 Your dress. 395 00:31:50,293 --> 00:31:51,376 This way, ma'am. 396 00:31:56,876 --> 00:31:58,460 Excuse me... - Ma'am. 397 00:31:58,668 --> 00:32:00,085 Mrs. Sabarwal. - Yes. 398 00:32:00,251 --> 00:32:01,293 Come with me. 399 00:32:02,960 --> 00:32:04,126 This side.. 400 00:32:28,293 --> 00:32:30,168 Oh, God! 401 00:32:39,293 --> 00:32:40,251 Arya. 402 00:32:49,960 --> 00:32:51,251 Oh, God! 403 00:33:00,626 --> 00:33:03,085 How did this happen? 404 00:33:04,918 --> 00:33:05,918 Arya. 405 00:33:14,085 --> 00:33:16,668 She's had severe internal injuries. 406 00:33:17,210 --> 00:33:19,501 She is still in a state of shock. 407 00:33:20,001 --> 00:33:23,210 And...we might have to do multiple surgeries later on. 408 00:33:23,501 --> 00:33:25,251 Because of internal bleeding.. 409 00:33:25,251 --> 00:33:27,501 . She is unable to eat. 410 00:33:27,793 --> 00:33:31,001 So we will be feeding her through her IV. 411 00:33:31,293 --> 00:33:39,710 In fact...somebody tried to strangle her to death. 412 00:33:40,626 --> 00:33:43,918 Because of which her breathing is inconsistent. 413 00:33:44,210 --> 00:33:47,168 If she doesn't stabilize soon... her condition can get critical. 414 00:33:48,876 --> 00:33:50,751 To be honest with you, ma'am... 415 00:33:52,251 --> 00:33:55,876 ...your daughter has been physically abused. 416 00:33:57,251 --> 00:34:02,210 It's possible that your daughter has been raped. 417 00:34:13,501 --> 00:34:14,543 Ma'am... 418 00:34:21,043 --> 00:34:22,793 She's a strong girl, ma'am. 419 00:34:34,126 --> 00:34:35,376 Behind me is the very hospital... 420 00:34:35,376 --> 00:34:37,460 ...where the assault victim was admitted a while ago. 421 00:34:37,918 --> 00:34:40,835 Sources confirm that she is in critical condition. 422 00:34:41,001 --> 00:34:43,376 We'll update you as soon as we've more information. 423 00:34:43,543 --> 00:34:46,793 This is Pankaj Sharma with cameraman Sahil, Zee News, Delhi. 424 00:34:52,710 --> 00:34:55,501 Sir, boss is calling you. 425 00:35:08,210 --> 00:35:09,585 What's the update on Sansar Singh's case? 426 00:35:10,668 --> 00:35:12,085 Charge sheet's been already filed, sir. 427 00:35:14,876 --> 00:35:17,543 The victim at JP Care Hospital is no longer an assault case. 428 00:35:18,335 --> 00:35:19,168 It's rape. 429 00:35:19,501 --> 00:35:21,043 Possibly gang-rape- 430 00:35:21,835 --> 00:35:24,210 Go and take over. - Yes, sir. 431 00:35:27,585 --> 00:35:28,918 Mrs. Sabarwal. 432 00:35:36,001 --> 00:35:37,335 Ma'am, please sign here. 433 00:35:44,793 --> 00:35:45,751 Thank you, ma'am. 434 00:35:46,251 --> 00:35:47,376 Mrs. Sabarwal. 435 00:35:48,418 --> 00:35:50,001 Matthew Francis, Crime Branch. 436 00:35:51,085 --> 00:35:54,085 I'm...extremely sorry about what has happened. 437 00:35:56,376 --> 00:35:58,418 I want you to know that... 438 00:35:59,126 --> 00:36:00,835 ...we've started our investigations. 439 00:36:01,960 --> 00:36:04,293 We're interrogating everyone present at the party. 440 00:36:05,001 --> 00:36:08,793 Also...we must record your daughter's statement... 441 00:36:10,210 --> 00:36:11,960 ...whenever she regains consciousness. 442 00:36:13,168 --> 00:36:14,210 I'm sure you understand. 443 00:36:27,543 --> 00:36:29,251 Anand...please come back. 444 00:36:33,751 --> 00:36:35,626 We really need you. 445 00:36:42,668 --> 00:36:44,918 Please come back. 446 00:36:51,293 --> 00:36:52,293 Please! 447 00:37:04,251 --> 00:37:05,210 Arya. 448 00:37:10,876 --> 00:37:11,668 Dean" 449 00:37:45,543 --> 00:37:48,376 What do you want, dear? 450 00:37:49,293 --> 00:37:51,460 Water? Would you like some water? 451 00:37:55,460 --> 00:37:57,543 Bed... - Bedpan. 452 00:37:57,793 --> 00:37:58,668 You want the bedpan? 453 00:37:58,960 --> 00:38:01,835 Hold on...I'll get it. 454 00:38:51,793 --> 00:38:52,835 Please, dear. 455 00:38:53,293 --> 00:38:54,376 Just one spoon. 456 00:39:08,626 --> 00:39:11,085 I am sorry.. 457 00:39:47,168 --> 00:39:48,543 Did she say anything? 458 00:40:01,626 --> 00:40:03,251 Tell us something, dear. 459 00:40:05,335 --> 00:40:06,793 Who were they? 460 00:40:11,168 --> 00:40:12,418 We know... 461 00:40:14,793 --> 00:40:22,210 ...how hard this is for you. 462 00:40:23,335 --> 00:40:28,251 But only you... can bring them to justice. 463 00:40:31,126 --> 00:40:33,585 If you can... - Do you know... 464 00:40:43,376 --> 00:40:45,543 Do you know what he was screaming? 465 00:41:00,001 --> 00:41:02,210 "Now call your mom" 466 00:41:10,376 --> 00:41:13,251 I don't remember anything after that. 467 00:41:18,126 --> 00:41:19,001 Sir... 468 00:41:20,001 --> 00:41:21,376 The girl has given her statement. 469 00:41:36,585 --> 00:41:37,418 Get up. 470 00:41:39,085 --> 00:41:41,543 Leave my collar - Come. 471 00:41:41,710 --> 00:41:43,460 What have I done? - Let go. 472 00:41:43,626 --> 00:41:44,835 Bro. - Come quietly. - Leave me. 473 00:41:45,001 --> 00:41:46,293 Where you are taking me? 474 00:41:46,460 --> 00:41:48,251 Come on, You... - Let go. 475 00:41:48,585 --> 00:41:49,793 What have I done? 476 00:41:49,960 --> 00:41:51,085 Where you are taking me? 477 00:41:51,251 --> 00:41:54,043 Leave my collar. 478 00:41:54,751 --> 00:41:56,293 You will pay for this, inspector. 479 00:41:56,293 --> 00:41:57,335 You will... 480 00:41:58,960 --> 00:42:01,460 Sir, let me go. - Sir, where you are taking him? 481 00:42:03,710 --> 00:42:05,751 I haven't done anything. - Where are you taking him? 482 00:42:06,085 --> 00:42:08,251 Sir... - Sir... 483 00:42:08,543 --> 00:42:11,501 Sir... Stop hitting him. 484 00:42:11,710 --> 00:42:13,210 Sir... 485 00:42:15,918 --> 00:42:17,418 I haven't done anything. 486 00:42:17,876 --> 00:42:19,835 I haven't done anything. - What has he done? 487 00:42:19,835 --> 00:42:22,335 Let me go. - Sir, let him go. 488 00:42:22,626 --> 00:42:24,126 We know he's your friend. 489 00:42:24,293 --> 00:42:28,210 Say it clearly. - His name is Jagan Singh. 490 00:42:41,710 --> 00:42:43,543 Don't die before I return. 491 00:42:43,543 --> 00:42:45,335 Where are you taking my son? - I'll be back soon. 492 00:42:46,585 --> 00:42:47,793 Get up... 493 00:42:48,001 --> 00:42:51,251 Where are you taking me? - Come on. 494 00:42:51,251 --> 00:42:54,626 Open the door. - Take care, Uncle. I'll be back soon. 495 00:42:54,626 --> 00:42:58,251 Get in. I said get in. 496 00:43:01,543 --> 00:43:03,626 I could've done that myself, Tara. 497 00:43:04,543 --> 00:43:07,960 Then you should've done it by now. - Okay... 498 00:43:08,460 --> 00:43:09,918 Can I get a cup of tea? 499 00:43:10,251 --> 00:43:11,751 The weather's playing tricks again. 500 00:43:13,793 --> 00:43:14,668 No tea for you! 501 00:43:16,876 --> 00:43:17,668 I'll get it. 502 00:43:19,168 --> 00:43:22,668 What is English for 'Tara'. - Star. 503 00:43:23,418 --> 00:43:25,085 She's got starry tantrums. 504 00:43:25,585 --> 00:43:26,876 'The Valentine Day rape case...' 505 00:43:26,876 --> 00:43:27,876 Go back... 506 00:43:28,668 --> 00:43:29,876 ...post the victim's statement. 507 00:43:29,876 --> 00:43:32,001 This is the gang-rape incident case, where the victim was... 508 00:43:32,168 --> 00:43:34,293 Kidnapped from Zodiac Farms... 509 00:43:34,293 --> 00:43:35,293 No one's safe in this country anymore. 510 00:43:35,460 --> 00:43:37,710 She was found next morning in critical condition in a drain. 511 00:43:37,918 --> 00:43:40,835 The victim has identified four people through video conferencing. - Tea. 512 00:43:41,001 --> 00:43:42,626 The case is now under Crime Branch... 513 00:43:42,835 --> 00:43:45,126 ...which is being lead by Officer Matthew Francis. 514 00:43:46,335 --> 00:43:48,210 Nothing's ever going to change in this country. 515 00:43:49,210 --> 00:43:50,835 Why not, morn? 516 00:43:50,835 --> 00:43:53,376 The government will have to take an action for this. 517 00:43:53,376 --> 00:43:54,918 The people need to wake up. 518 00:43:56,126 --> 00:43:57,960 Listen...you must come home early from your tuitions. 519 00:43:58,126 --> 00:44:00,835 Mom? - Don't you see what's happening? 520 00:44:01,001 --> 00:44:02,543 What are you saying? - What am I saying? 521 00:44:02,710 --> 00:44:04,710 Why don't you say something? 522 00:44:05,543 --> 00:44:08,043 It always has to be me. - All four are still in custody. 523 00:44:09,501 --> 00:44:11,585 The case has been forwarded to Fast Track Court... 524 00:44:11,585 --> 00:44:15,376 ...and the victim has sought permission to depose through video conference. 525 00:44:16,293 --> 00:44:24,335 "...And when they thought I am dead, they..." 526 00:44:25,335 --> 00:44:27,585 "...threw me... 527 00:44:32,543 --> 00:44:37,751 ...out of their car." 528 00:44:42,293 --> 00:44:45,710 Sir, we seek permission for their forensic test. 529 00:44:46,376 --> 00:44:47,085 Granted. 530 00:44:47,501 --> 00:44:48,543 Thank you, sir. 531 00:44:52,626 --> 00:44:55,001 Arya's injuries are consistent with her story. 532 00:44:55,626 --> 00:44:58,085 I am completely sure she's telling the truth. 533 00:44:58,751 --> 00:44:59,751 And the rest can be proved... 534 00:44:59,918 --> 00:45:02,460 ...after we receive the forensic report. 535 00:45:02,793 --> 00:45:04,460 Everyone says that we'll lose this case... 536 00:45:04,626 --> 00:45:06,668 ...as soon as the forensic reports arrive. 537 00:45:07,418 --> 00:45:08,585 Please do something. 538 00:45:09,085 --> 00:45:10,460 This is Arya SabarwaPs blood report... 539 00:45:10,460 --> 00:45:12,293 ...on the 14th of February. 540 00:45:12,668 --> 00:45:15,876 Blood alcohol content is 0.08. 541 00:45:17,293 --> 00:45:19,460 Her statement is not reliable. 542 00:45:19,793 --> 00:45:21,751 I am at the court. I'll call you back. 543 00:45:25,710 --> 00:45:27,001 Sir, this is the victim's phone. 544 00:45:27,543 --> 00:45:29,543 The police recovered it from the exact same location... 545 00:45:29,710 --> 00:45:31,751 ...where she claimed she was kidnapped. 546 00:45:32,168 --> 00:45:34,168 'Sit here, I'll call a cab.' 547 00:45:34,168 --> 00:45:37,043 Sir, I was at that party from 1O pm to 4 am. 548 00:45:37,626 --> 00:45:39,460 Charles and Mohit were with me. 549 00:45:39,751 --> 00:45:43,543 They never left. In fact, she left the party. 550 00:45:44,501 --> 00:45:45,793 These are their phone records. 551 00:45:46,335 --> 00:45:47,835 The triangulated positions show... 552 00:45:48,001 --> 00:45:51,418 ...that Charles was at the party. And Baburam never left his post. 553 00:45:51,793 --> 00:45:54,335 And Mohit's teacher broke his phone. 554 00:45:54,751 --> 00:45:55,751 So... 555 00:45:56,668 --> 00:45:59,335 The traffic signal cameras... - Sir, verification. 556 00:45:59,501 --> 00:46:00,876 It's verified. - Thank you, sir. 557 00:46:01,376 --> 00:46:03,876 Sir, we've recovered footages of the car... 558 00:46:04,043 --> 00:46:05,751 ...between the farmhouse and the drain. 559 00:46:06,085 --> 00:46:09,793 It's Charles Deewan's car, which the victim mentioned in her statement. 560 00:46:09,960 --> 00:46:12,710 Sir...the car was completely washed. 561 00:46:13,251 --> 00:46:15,085 No prints, no fluids. 562 00:46:22,835 --> 00:46:24,793 You two go back to the party. And you, back to your post. 563 00:46:24,793 --> 00:46:26,668 I'll go wash the car. - Okay. 564 00:46:26,918 --> 00:46:28,043 I was driving the car. 565 00:46:28,501 --> 00:46:36,751 I borrowed the car from dude... I mean, from my friend Charles... 566 00:46:36,751 --> 00:46:38,501 ...since it was Valentines Day... 567 00:46:38,501 --> 00:46:43,376 ...and I wanted to take my girlfriend for a ride. 568 00:46:43,376 --> 00:46:47,751 Sir, his phone's location proves that he was in the car. 569 00:46:48,001 --> 00:46:49,710 With his girlfriend, of course. 570 00:46:55,668 --> 00:46:57,751 I called the police immediately after I found her. 571 00:46:58,543 --> 00:47:01,168 But I thought it was better to take her to the nearest hospital... 572 00:47:01,168 --> 00:47:03,376 ...instead of waiting for the police. 573 00:47:03,376 --> 00:47:07,001 Note down...victim was found where she claims she was thrown. 574 00:47:07,001 --> 00:47:10,418 Before I left, Mohit was misbehaving with Arya. 575 00:47:10,793 --> 00:47:14,085 By the time I got back, Sapna was quite dizzy... 576 00:47:14,085 --> 00:47:16,335 ...and Arya's phone was unreachable. 577 00:47:16,751 --> 00:47:19,293 After that, I dropped Sapna home. 578 00:47:20,376 --> 00:47:24,085 And finally, Baburam has confessed to the police... 579 00:47:24,085 --> 00:47:25,835 Objection. inadmissible. 580 00:47:26,126 --> 00:47:28,543 Sustained. Don't waste my time. 581 00:47:31,835 --> 00:47:34,876 Don't you think your friend Arya left with her boyfriend? 582 00:47:34,876 --> 00:47:36,751 They had sex. They had an argument... 583 00:47:36,751 --> 00:47:38,418 He beat her up. - Objection! Character assassination. 584 00:47:38,418 --> 00:47:39,793 But unfortunately in our society... 585 00:47:39,960 --> 00:47:42,793 ...we cannot openly admit to affairs. - Objection, sir. 586 00:47:42,793 --> 00:47:44,501 So she blamed it on someone else. - Sustained. 587 00:47:44,710 --> 00:47:45,751 Stop this rubbish! 588 00:47:46,168 --> 00:47:47,585 Show some sensitivity. 589 00:47:49,585 --> 00:47:50,543 Sorry, sir. 590 00:47:56,751 --> 00:48:00,668 Did you see Mohit when you arrived at the party? 591 00:48:10,126 --> 00:48:10,918 Yes. 592 00:48:11,168 --> 00:48:13,293 And Baburam even opened the gate for you? 593 00:48:16,501 --> 00:48:18,418 'I'm here to pick up my daughter.' 594 00:48:21,918 --> 00:48:23,210 Say it louder. 595 00:48:23,626 --> 00:48:25,751 Yes, but... 596 00:48:26,543 --> 00:48:29,376 I got there at around 2 am. 597 00:48:29,543 --> 00:48:33,418 But my daughter Arya was missing since 12:30 am. 598 00:48:33,918 --> 00:48:35,960 So you admit that they were at the party... 599 00:48:36,126 --> 00:48:37,543 ...but your daughter wasn't. 600 00:48:38,543 --> 00:48:40,543 Objection, leading the witness. 601 00:48:40,876 --> 00:48:41,835 Denied. 602 00:48:47,251 --> 00:48:49,043 What's all this nonsense in the court? 603 00:48:49,960 --> 00:48:51,460 According to the Supreme Court's maxim... 604 00:48:51,460 --> 00:48:53,793 ...the victim's statement is enough for a conviction... 605 00:48:53,793 --> 00:48:55,168 ...even I know that. 606 00:48:55,168 --> 00:48:57,585 But this maxim is based on the fact... 607 00:48:57,585 --> 00:49:00,001 ...that people can lie, circumstances cannot. 608 00:49:08,168 --> 00:49:09,418 Shall we, dear. 609 00:49:12,668 --> 00:49:14,168 You've been discharged. 610 00:49:15,085 --> 00:49:16,293 Shall we go home? 611 00:49:20,710 --> 00:49:23,376 Arya and Devki ma'am always had a problem with me. 612 00:49:23,751 --> 00:49:25,043 So it's quite obvious they took my name. 613 00:49:25,835 --> 00:49:28,085 And why will I do it, sir? I am in love with Arya. 614 00:49:28,918 --> 00:49:31,335 If I had been there that day... 615 00:49:32,168 --> 00:49:33,751 ...I would've never spared those guys. 616 00:49:35,293 --> 00:49:36,793 Will you please introduce yourself? 617 00:49:36,793 --> 00:49:37,960 I am Dr. Mohit Bhatt. 618 00:49:38,460 --> 00:49:40,501 I'm a Grade 1 Senior Scientific Officer... 619 00:49:40,668 --> 00:49:42,626 ...at the Central Forensic Laboratory. 620 00:49:42,793 --> 00:49:45,543 Did you prepare this report? - I did. 621 00:49:45,918 --> 00:49:47,293 What's written in it? 622 00:49:49,835 --> 00:49:51,543 The report is negative. 623 00:49:51,751 --> 00:49:53,710 The accused's forensic samples... 624 00:49:53,876 --> 00:49:57,918 ...and the samples collected from Arya's body do not match. 625 00:49:58,251 --> 00:49:59,418 How is this possible? 626 00:50:00,043 --> 00:50:02,043 Arya gave her statement 3 days later. 627 00:50:02,876 --> 00:50:05,418 The swabs were collected after 72 hours. 628 00:50:05,876 --> 00:50:07,543 The sperms were destroyed by then. 629 00:50:07,835 --> 00:50:09,876 But don't worry, we'll apply again. 630 00:50:09,876 --> 00:50:11,710 This time it will be positive. 631 00:51:20,043 --> 00:51:23,585 It's really unfortunate that the prosecutrix was raped. 632 00:51:24,793 --> 00:51:26,835 She has sustained severe wounds on her body. 633 00:51:27,210 --> 00:51:30,460 And there was an attempt to kill her as well. 634 00:51:30,960 --> 00:51:34,168 Since she was under the influence of alcohol... 635 00:51:34,585 --> 00:51:38,335 ...on the night of 14th February, her statement cannot be relied on. 636 00:51:39,001 --> 00:51:43,168 Even the Prosecution has failed to corroborate her statement. 637 00:51:43,835 --> 00:51:45,793 The court believes that... 638 00:51:45,793 --> 00:51:47,960 ...even if thousands of guilty go free... 639 00:51:48,418 --> 00:51:51,335 ...not a single innocent soul should be punished. 640 00:51:51,668 --> 00:51:55,751 It cannot be proven without a doubt... 641 00:51:57,001 --> 00:52:01,751 ...that Charles Deewan, Mohit Chadha, Baburam Pande... 642 00:52:02,126 --> 00:52:04,501 ...and Joginder Singh committed the rape. 643 00:52:04,876 --> 00:52:07,751 And so the court acquits them. 644 00:52:11,168 --> 00:52:12,710 Jagann“ - Dude. 645 00:52:14,751 --> 00:52:16,043 What an amazing lawyer. 646 00:52:19,793 --> 00:52:21,626 Leave me. 647 00:52:21,626 --> 00:52:23,585 Take him out of the court. 648 00:52:23,585 --> 00:52:26,376 Arrest him! This is contempt of court. - Shut up! 649 00:52:32,793 --> 00:52:35,793 Anand, what happened? - Devki, this is really unfair. 650 00:52:35,793 --> 00:52:37,126 Where are you taking him? 651 00:52:37,543 --> 00:52:39,460 Hold on... - This is not justice. 652 00:52:39,460 --> 00:52:40,793 Wait...where are you taking him? 653 00:52:40,793 --> 00:52:43,085 Anand! - Ma'am please... 654 00:52:43,918 --> 00:52:45,376 Anand! - Devki. 655 00:52:45,543 --> 00:52:46,668 Wait madam, please. 656 00:52:47,793 --> 00:52:48,751 Anand! 657 00:52:55,418 --> 00:52:55,835 Thank you, sir. 658 00:52:55,835 --> 00:52:58,418 The court acquitted everyone. - I can't believe it. 659 00:52:59,126 --> 00:53:00,710 Sir punched Jagan in a fit of rage... 660 00:53:00,710 --> 00:53:03,751 ...and he was arrested for contempt of court. 661 00:53:05,376 --> 00:53:07,126 But don't worry ma'am, we'll get him out. 662 00:53:20,085 --> 00:53:21,126 He's here. 663 00:53:23,335 --> 00:53:24,710 Sir, sign here. 664 00:53:40,043 --> 00:53:41,876 I am so sorry about what has happened? 665 00:53:42,751 --> 00:53:44,585 I can understand what you'll are going through. 666 00:53:45,085 --> 00:53:46,710 There's no way you can understand. 667 00:53:49,293 --> 00:53:51,501 You can get away with rape in this country... 668 00:53:52,335 --> 00:53:54,710 ...but you can't even slap a rapist. 669 00:53:55,793 --> 00:53:58,793 The Police never discriminates. 670 00:53:59,793 --> 00:54:02,543 Anyone who breaks the law is our enemy. - Please... 671 00:54:03,793 --> 00:54:06,418 I've no more expectations. 672 00:54:07,501 --> 00:54:08,710 Not from the Police... 673 00:54:10,251 --> 00:54:11,501 ...nor the law. 674 00:54:28,876 --> 00:54:29,751 Yeah, lndu. 675 00:54:31,835 --> 00:54:33,751 Please open the door. - What happened? 676 00:54:34,210 --> 00:54:37,751 Arya saw her verdict on TV... 677 00:54:38,085 --> 00:54:41,460 ...and locked herself inside. - What was everyone doing? 678 00:54:41,460 --> 00:54:42,876 Why did you leave her alone? - Open the door. 679 00:54:42,876 --> 00:54:44,751 I couldn't do anything. - Open the door. 680 00:54:45,210 --> 00:54:46,751 Arya... - Arya, please. 681 00:54:47,835 --> 00:54:48,751 Arya... 682 00:54:48,751 --> 00:54:51,501 Arya, please. - Arya, open the door. 683 00:54:51,793 --> 00:54:54,335 Arya! - Oh, God! 684 00:55:10,835 --> 00:55:11,751 Arya. 685 00:55:20,585 --> 00:55:21,501 Calm down. 686 00:55:22,835 --> 00:55:23,918 Arya. 687 00:55:24,876 --> 00:55:25,793 Indu, take her away. 688 00:55:25,960 --> 00:55:27,168 Mom. 689 00:55:28,001 --> 00:55:29,751 Arya. 690 00:55:30,751 --> 00:55:33,876 Calm down, dear. Arya... 691 00:55:34,168 --> 00:55:37,043 No, Arya. 692 00:55:38,710 --> 00:55:39,751 Calm down. Arya. 693 00:55:40,126 --> 00:55:41,793 Arya. 694 00:55:41,793 --> 00:55:45,501 Calm down, dear. Arya... 695 00:55:46,668 --> 00:55:48,835 Calm down, dear. 696 00:55:51,460 --> 00:55:52,793 Calm down. 697 00:55:52,960 --> 00:55:55,543 Calm down, dear. 698 00:55:59,793 --> 00:56:01,126 Calm down. 699 00:56:02,418 --> 00:56:04,335 Calm down, dear. 700 00:57:24,335 --> 00:57:25,460 She's asleep. 701 00:57:29,001 --> 00:57:31,126 We can't give up, Devki. 702 00:57:34,460 --> 00:57:35,668 We must fight. 703 00:57:37,126 --> 00:57:38,960 We'll appeal to the High Court. 704 00:57:41,001 --> 00:57:42,585 They will be hanged to death. 705 00:57:43,710 --> 00:57:44,751 They will pay for this. 706 00:57:46,585 --> 00:57:50,835 Arya's the one paying the price. 707 00:57:53,126 --> 00:57:57,626 Living with this incident... 708 00:58:01,085 --> 00:58:02,960 Nothing can be worse than that. 709 00:58:07,168 --> 00:58:08,751 I always believed... 710 00:58:10,710 --> 00:58:14,835 ...everything will be eventually fine between Arya and me. 711 00:58:17,793 --> 00:58:19,126 But now it's all over. 712 00:58:22,293 --> 00:58:27,751 She has gone so far... 713 00:58:29,001 --> 00:58:31,085 ...and coming back is... 714 00:58:34,001 --> 00:58:35,126 I've lost her. 715 00:58:39,793 --> 00:58:41,543 I've lost her, Anand. 716 00:59:16,626 --> 00:59:17,751 You awake, dear. 717 00:59:23,168 --> 00:59:24,835 I've decided that... 718 00:59:26,085 --> 00:59:28,543 ...we should go out somewhere. 719 00:59:34,168 --> 00:59:37,751 How about that place you suggested? 720 00:59:42,043 --> 00:59:43,043 It's alright. 721 00:59:44,585 --> 00:59:45,918 But do let me know... 722 00:59:47,126 --> 00:59:48,585 ...once you change your mind. 723 00:59:58,585 --> 01:00:01,751 When will sis come back to school? 724 01:00:02,251 --> 01:00:03,543 Soon. 725 01:00:11,126 --> 01:00:12,751 Stop bothering me, Mohit. 726 01:00:12,918 --> 01:00:15,335 Your brother just got back. - Bye, mom. 727 01:00:16,376 --> 01:00:18,043 How many months into pregnancy you have been? 728 01:00:24,876 --> 01:00:28,376 How can you allow him back in school? - The court's acquitted him. 729 01:00:29,126 --> 01:00:30,460 He's innocent by law. 730 01:00:32,126 --> 01:00:36,168 So you're saying that my daughter's lying? 731 01:00:36,710 --> 01:00:38,043 That's not what I meant. 732 01:00:38,793 --> 01:00:40,751 But I can't take any action against him. 733 01:00:42,793 --> 01:00:44,585 What excuse can I give for expelling him? 734 01:00:46,501 --> 01:00:48,751 "That the court didn't believe Arya..." 735 01:00:49,460 --> 01:00:52,335 "...but we do?" 736 01:00:54,960 --> 01:00:56,793 So you won't do anything. 737 01:00:58,835 --> 01:01:00,835 His parents will sue the school. 738 01:01:19,085 --> 01:01:20,668 Morning, ma'am. - Morning... 739 01:01:39,585 --> 01:01:40,835 Stop calling me all the time.? 740 01:01:41,001 --> 01:01:43,751 Tell brother I am coming...coming towards him only. 741 01:01:44,543 --> 01:01:46,376 I had to bunk lectures because of you. 742 01:01:46,376 --> 01:01:48,376 Now hang up, stop bothering me. 743 01:03:27,335 --> 01:03:29,751 A lawyer like Bansal will definitely benefit our case. 744 01:03:30,376 --> 01:03:31,168 Go for it. 745 01:03:40,793 --> 01:03:41,751 I'll call you later. 746 01:03:51,251 --> 01:03:52,710 Devki, what happened to the car... - It's nothing. 747 01:03:52,710 --> 01:03:53,876 Just a small accident. 748 01:03:53,876 --> 01:03:55,585 Accident? Are you okay? 749 01:03:55,793 --> 01:03:57,001 Yeah, I am fine. 750 01:03:57,210 --> 01:03:58,626 No wonder you're so late. 751 01:03:59,668 --> 01:04:01,835 Indu also had to leave. - Anand... 752 01:04:03,501 --> 01:04:05,585 I cannot teach at that school any longer. 753 01:04:06,710 --> 01:04:09,126 And we'll shift Priya to another school. 754 01:04:10,668 --> 01:04:11,710 What happened? 755 01:04:12,793 --> 01:04:13,751 He's back in school. 756 01:04:15,543 --> 01:04:16,543 Who? 757 01:04:23,168 --> 01:04:24,126 Mohit? 758 01:05:36,168 --> 01:05:38,126 I suggest you find someone else. 759 01:05:38,668 --> 01:05:40,376 He's not a nice guy. 760 01:05:40,835 --> 01:05:43,043 What are you saying, DK sir? - Exactly. 761 01:05:43,460 --> 01:05:46,376 I wonder if my daughter will ever get married? 762 01:05:46,710 --> 01:05:48,501 I know of a guy. 763 01:05:49,460 --> 01:05:50,918 Fresh in the market. 764 01:05:51,376 --> 01:05:54,585 He'll be absolutely right for your daughter. 765 01:05:55,210 --> 01:05:56,418 Look... 766 01:05:57,918 --> 01:05:59,585 Tell me something, DK sir. 767 01:06:00,501 --> 01:06:03,251 Are you a detective or a matchmaker? 768 01:06:03,251 --> 01:06:05,168 Just your well-wisher, Mr. Bagga. 769 01:06:11,210 --> 01:06:12,585 Wait here. 770 01:06:12,876 --> 01:06:15,043 Where to? - Just check his profile. 771 01:06:15,876 --> 01:06:18,543 Madam, where are you going? 772 01:06:19,876 --> 01:06:21,126 Come in. 773 01:06:21,335 --> 01:06:23,751 I came here by mistake. 774 01:06:23,918 --> 01:06:25,793 You're holding my visiting card... 775 01:06:25,793 --> 01:06:27,876 ...and you claim to have come by mistake. 776 01:06:29,668 --> 01:06:31,835 How can I be of service? 777 01:06:34,001 --> 01:06:36,335 I know everything about your case. 778 01:06:37,085 --> 01:06:38,418 The court didn't just make a mistake... 779 01:06:38,418 --> 01:06:39,793 They have sinned. 780 01:06:41,501 --> 01:06:44,418 I can feel what you're feeling. 781 01:06:46,793 --> 01:06:50,751 No one knows what I am feeling. 782 01:06:54,335 --> 01:06:58,918 I may not be a good enough detective to deduce feelings... 783 01:06:59,251 --> 01:07:01,168 ...but I am a father nevertheless. 784 01:07:02,376 --> 01:07:06,501 I have a daughter...she's the same age as your daughter. 785 01:07:06,793 --> 01:07:08,835 Look at this, it's very beautiful. 786 01:07:08,835 --> 01:07:11,168 Thankfully she's taken after her mother. 787 01:07:15,543 --> 01:07:17,751 I can imagine what you're feeling. 788 01:07:19,085 --> 01:07:22,210 But don't worry, I am a professional. 789 01:07:23,751 --> 01:07:26,751 Client secrecy is my top priority. 790 01:07:27,585 --> 01:07:29,043 Swear on God. 791 01:07:33,126 --> 01:07:34,501 'U. 792 01:07:36,418 --> 01:07:37,918 I want information. 793 01:07:42,626 --> 01:07:43,751 Done. 794 01:07:44,460 --> 01:07:46,710 You'll get the information. But... 795 01:07:47,085 --> 01:07:49,460 From this moment onwards, I don't know you... 796 01:07:49,918 --> 01:07:51,751 ...and you don't know me. 797 01:08:14,710 --> 01:08:18,585 Welcome to Rajiv Chowk Metro Station. 798 01:08:18,876 --> 01:08:21,126 Please stand clear of the door. 799 01:08:21,585 --> 01:08:22,543 Thank you. 800 01:08:37,876 --> 01:08:41,585 Monday nights Baburam gets off early from work. 801 01:08:43,001 --> 01:08:45,001 Every Monday night... 802 01:08:45,626 --> 01:08:49,835 ...he sits at the same bar and drinks till it shuts down. 803 01:08:51,918 --> 01:08:55,335 I don't know whether what I am doing is right or wrong. 804 01:08:55,501 --> 01:08:56,751 It's wrong. 805 01:08:57,626 --> 01:09:01,960 But doing nothing isn't right either. 806 01:09:05,001 --> 01:09:08,751 If you've to choose between wrong and not right... 807 01:09:10,251 --> 01:09:11,751 ...then what will you choose? 808 01:09:23,210 --> 01:09:24,418 The address of the bar. 809 01:09:26,460 --> 01:09:28,835 Is the information a 100 percent? 810 01:09:29,918 --> 01:09:31,460 Have faith in God. 811 01:09:31,835 --> 01:09:33,751 He'll fix everything. 812 01:09:39,001 --> 01:09:41,585 God can't be everywhere, Mr. DK. 813 01:09:44,418 --> 01:09:45,543 I know. 814 01:09:46,418 --> 01:09:48,126 That's why he created Mothers. 815 01:11:03,335 --> 01:11:06,501 It takes only one lifetime to be born as a woman. 816 01:11:06,668 --> 01:11:11,126 But only after one thousand and eighteen rebirths... 817 01:11:11,293 --> 01:11:14,251 ...does one get the privilege of being born as a man. 818 01:11:14,543 --> 01:11:15,626 Drunkard 819 01:11:16,585 --> 01:11:17,710 Rubbish! 820 01:11:18,376 --> 01:11:20,793 What? - You're talking rubbish. 821 01:11:20,960 --> 01:11:22,501 You've lost your mind. 822 01:11:22,501 --> 01:11:24,668 Get lost. - " Lipstick..." 823 01:11:55,085 --> 01:11:59,460 "Your waist...looks voluptuous." 824 01:12:09,543 --> 01:12:14,668 "Your waist...looks voluptuous." 825 01:12:17,293 --> 01:12:18,876 Don't be shy. 826 01:12:19,751 --> 01:12:21,585 Show me your face. 827 01:12:57,960 --> 01:13:00,210 Ratna... - Why are you screaming? 828 01:13:00,376 --> 01:13:02,001 Where were you the last three days? 829 01:13:02,001 --> 01:13:04,543 Why didn't you come home? I am asking you something. 830 01:13:05,001 --> 01:13:06,085 Who were you sleeping with? 831 01:13:06,251 --> 01:13:07,085 Are you going to answer me? 832 01:13:07,251 --> 01:13:08,960 Where had you gone? 833 01:13:09,460 --> 01:13:11,460 I want to know... - Shut up! 834 01:13:14,251 --> 01:13:15,501 Why did you come back? 835 01:13:15,501 --> 01:13:16,918 I even called at your office. 836 01:13:16,918 --> 01:13:19,210 You haven't even been to work for last four days! 837 01:13:19,918 --> 01:13:22,418 I had made up my mind to go to the police. 838 01:13:23,126 --> 01:13:26,418 Why marry me if this is what you wanted to do? 839 01:13:40,960 --> 01:13:44,751 Why are you screaming? I can scream too, you know. 840 01:13:49,751 --> 01:13:51,876 What are you smashing in there? 841 01:13:51,876 --> 01:13:54,168 Is that all you can do? 842 01:13:55,376 --> 01:13:56,835 It's my bad luck. 843 01:14:04,793 --> 01:14:07,835 "She called you four times..." 844 01:14:07,835 --> 01:14:09,668 "...but you didn't reply." 845 01:14:09,668 --> 01:14:11,418 "And also..." 846 01:14:14,168 --> 01:14:16,418 'He was the same security guard who was recently arrested...' 847 01:14:16,418 --> 01:14:18,543 '...in connection to a gang-rape case.' 848 01:14:22,293 --> 01:14:25,043 Piyu! - Coming, mom. 849 01:14:41,710 --> 01:14:44,085 'Security Guard Baburam was acquitted...' 850 01:14:44,085 --> 01:14:45,876 '...from the Valentine Day rape case.' 851 01:14:45,876 --> 01:14:49,210 'He was found dead in his house, in castrated condition.' 852 01:14:50,001 --> 01:14:52,960 'According to sources, he was missing for four days...' 853 01:14:52,960 --> 01:14:58,126 '...and he was last seen on Monday night at Vishwakarma bar.' 854 01:14:58,751 --> 01:15:01,585 Some neighbors saw him lying outside his house... 855 01:15:59,335 --> 01:16:01,251 This is definitely revenge. 856 01:16:04,293 --> 01:16:06,960 No, sir. They are decent people. 857 01:16:09,960 --> 01:16:11,418 Really? - Yes sir. 858 01:16:20,501 --> 01:16:21,835 How can I help you? 859 01:16:23,085 --> 01:16:25,460 You must have heard what happened with Baburam. 860 01:16:25,793 --> 01:16:27,793 He deserved whatever happened to him. 861 01:16:31,710 --> 01:16:34,501 The problem is, Mr. Anand, that this is no coincidence... 862 01:16:34,501 --> 01:16:35,501 it was deliberate. 863 01:16:36,126 --> 01:16:39,501 The question is who... - I wish it was me. 864 01:16:41,501 --> 01:16:47,001 My deputy Rashid, even he believes this is revenge-killing. 865 01:16:47,876 --> 01:16:52,418 But I said...it can't be you. You're decent people. 866 01:16:52,793 --> 01:16:55,751 Decent...but not stupid. 867 01:17:00,251 --> 01:17:02,043 You're suspecting me? 868 01:17:04,460 --> 01:17:06,001 You think I did it? 869 01:17:07,835 --> 01:17:10,335 I think a man's capable of doing anything when he's angry. 870 01:17:11,793 --> 01:17:15,501 Yes...l am angry. But I still have faith. 871 01:17:16,668 --> 01:17:18,293 That we will get justice. 872 01:17:20,085 --> 01:17:21,418 Nice to hear that. 873 01:17:23,668 --> 01:17:24,626 See you... 874 01:17:25,835 --> 01:17:27,668 Sorry for bothering you. 875 01:17:32,293 --> 01:17:33,751 Keep an eye on him. - Yes sir. 876 01:17:43,043 --> 01:17:44,585 This is his new series. 877 01:17:45,001 --> 01:17:46,543 It's an interesting take. 878 01:17:47,876 --> 01:17:50,418 We're in a gallery, Take off your sunglasses. 879 01:17:51,085 --> 01:17:52,668 People will laugh at you. 880 01:17:54,043 --> 01:17:56,918 I never leave home without my mother's blessings... 881 01:17:57,085 --> 01:17:59,668 ...and my sunglasses. 882 01:18:07,376 --> 01:18:12,876 Did you get the information I asked for? 883 01:18:23,335 --> 01:18:24,835 This must belong to an elephant. 884 01:18:26,126 --> 01:18:27,376 It's a pen-drive. 885 01:18:55,960 --> 01:18:58,918 I've already Whatsapped you the procedure... 886 01:18:58,918 --> 01:19:01,210 ...for disabling CCTV. You can go through it later. 887 01:19:05,376 --> 01:19:10,126 Leave five minutes after I do. 888 01:19:11,251 --> 01:19:14,376 Stay here for a while and appreciate this painting. 889 01:19:18,585 --> 01:19:20,043 What is this painting about? 890 01:19:23,876 --> 01:19:29,001 It's when Draupadi washed her tresses with Dushashan's blood. 891 01:19:31,501 --> 01:19:33,418 Look around you. 892 01:19:34,293 --> 01:19:38,001 This artist's theme is 'Mahabharata'. 893 01:19:40,043 --> 01:19:42,418 The oldest revenge story. 894 01:19:43,626 --> 01:19:45,793 Where is Draupadi? 895 01:19:59,126 --> 01:20:00,460 It's modern art. 896 01:20:07,085 --> 01:20:11,918 "Come out of this painting...' 897 01:20:12,335 --> 01:20:13,376 I could've made this painting... 898 01:20:13,376 --> 01:20:15,168 ...with my hands tied behind my back. 899 01:20:15,501 --> 01:20:17,251 Unbelievable. If you get it, it's art. 900 01:20:17,251 --> 01:20:19,085 If you don't, it's modern art. 901 01:20:19,085 --> 01:20:21,043 Excuse me. - Yes, sir. How can I help you? 902 01:20:21,043 --> 01:20:22,876 How much for this red canvas? 903 01:20:23,168 --> 01:20:24,543 5 million. 904 01:20:24,543 --> 01:20:27,460 5...million? - Yes, sir. It's already sold out. 905 01:20:28,876 --> 01:20:30,543 Did you receive payment? - Yes. 906 01:20:33,710 --> 01:20:35,460 Draupadi. 907 01:20:39,793 --> 01:20:41,210 'Charles Diwan.' 908 01:20:41,585 --> 01:20:44,876 'The only son of an Indian father and British mother.' 909 01:20:45,376 --> 01:20:46,543 'His parents are no more...' 910 01:20:47,126 --> 01:20:49,543 '...but they left everything for him.' 911 01:20:50,001 --> 01:20:52,876 He live all alone in Greater Noida... 912 01:20:52,876 --> 01:20:55,251 ...Green Field society, bungalow 11 913 01:20:55,251 --> 01:20:57,460 He's a partner in a nightclub. 914 01:20:57,793 --> 01:21:01,626 'And every Saturday night he parties at that club.' 915 01:21:02,626 --> 01:21:06,960 'Even his servant takes an off on Saturday night...' 916 01:21:06,960 --> 01:21:08,460 '...and, returns on Sunday morning.' 917 01:21:12,460 --> 01:21:16,293 'And his cousin, Mohit Chadha, pet name Bunty.' 918 01:21:16,460 --> 01:21:20,418 'Both his parents are pilots, and they often travel.' 919 01:21:20,585 --> 01:21:24,501 'So he spends most of his time with his cousin Charles.' 920 01:21:25,085 --> 01:21:28,251 'Both of them are very frequent in each other's home.' 921 01:21:28,251 --> 01:21:31,960 'By the way, Charles always has a spare key to Mohit's house in his home.' 922 01:21:32,126 --> 01:21:34,960 'Charles Diwan is a fitness freak.' 923 01:21:35,418 --> 01:21:39,835 'From whey protein to creatine, he takes every supplement.' 924 01:21:39,835 --> 01:21:43,918 'Let me know if there's any other information you want.' 925 01:21:44,335 --> 01:21:46,168 'Well then...' 926 01:21:46,168 --> 01:21:46,918 'Okay-' 927 01:22:18,210 --> 01:22:19,335 So what's the problem? 928 01:22:20,626 --> 01:22:22,501 Can't you get a single date for an appeal? 929 01:22:24,876 --> 01:22:27,210 I don't think you're interested in this case any longer. 930 01:22:28,418 --> 01:22:29,501 Hold on. 931 01:22:30,335 --> 01:22:32,460 Where are you going? - We're out of groceries. 932 01:22:32,918 --> 01:22:34,418 I'll be late. 933 01:22:34,960 --> 01:22:36,543 Also, need to see the tailor... 934 01:22:37,710 --> 01:22:39,085 I don't care if there are other cases pending. 935 01:22:39,876 --> 01:22:41,835 Now don't give me excuses, please. 936 01:22:42,126 --> 01:22:43,585 He's still at home. 937 01:22:44,460 --> 01:22:46,126 Do not lose sight of him, Rashid. 938 01:22:46,626 --> 01:22:47,918 No chance, sir. 939 01:22:48,168 --> 01:22:49,793 I haven't gone home for 3 days myself. 940 01:22:50,335 --> 01:22:51,793 I think he's very decent. 941 01:22:52,418 --> 01:22:53,543 It's been 6 days. 942 01:22:53,835 --> 01:22:56,668 Home to office, Office to home...that's all he does. 943 01:22:56,960 --> 01:22:59,001 He never even jumps a signal, even at night. 944 01:22:59,168 --> 01:23:01,210 He's a law abiding citizen. - I asked you to keep an eye... 945 01:23:02,043 --> 01:23:05,376 ...and not for your opinion. - Sorry sir. 946 01:23:34,793 --> 01:23:36,751 Can you open it'? - Yes, madam. 947 01:23:47,751 --> 01:23:49,168 The gardener... 948 01:23:50,001 --> 01:23:56,043 I've told him a thousand times not to leave it here. 949 01:23:57,335 --> 01:23:59,501 The children can trip over. 950 01:24:08,668 --> 01:24:10,001 It's open. 951 01:24:10,001 --> 01:24:11,835 Come on...come on... - Here you go. 952 01:24:11,835 --> 01:24:13,460 The children will be home soon. 953 01:24:16,460 --> 01:24:17,418 Keep this money. 954 01:24:17,585 --> 01:24:18,626 Let's go...let's go.. 955 01:24:19,793 --> 01:24:20,751 It's okay, madam. 956 01:24:21,293 --> 01:24:22,168 Here you go, mister. 957 01:24:22,335 --> 01:24:23,668 Thank you. 958 01:28:31,126 --> 01:28:31,460 Sir. 959 01:28:37,585 --> 01:28:38,626 Hello? 960 01:28:40,085 --> 01:28:40,793 Who is this? 961 01:28:43,543 --> 01:28:44,585 What happened to bro? 962 01:28:46,501 --> 01:28:47,501 Huh! 963 01:28:49,001 --> 01:28:50,168 Which hospital? 964 01:29:15,376 --> 01:29:16,835 Where to madam? 965 01:29:18,626 --> 01:29:22,126 Hello... yes, I'm just downstairs. 966 01:29:22,293 --> 01:29:23,793 Coming UP- 967 01:29:23,793 --> 01:29:25,835 Where are you going, madam? 968 01:29:25,835 --> 01:29:26,876 Yes... 969 01:29:28,251 --> 01:29:29,835 What? - Who do you want to meet? 970 01:29:29,835 --> 01:29:31,793 Mukesh Chabbra, 20-C. 971 01:29:31,793 --> 01:29:33,251 I see... - I'm coming. 972 01:29:33,251 --> 01:29:35,085 Madam, your name? - Mrs. Mathur. 973 01:29:35,085 --> 01:29:36,085 Fine, go. - Thank you. 974 01:29:49,835 --> 01:29:50,668 What's wrong with him? 975 01:29:51,293 --> 01:29:52,376 It's a case of poisoning, sir. 976 01:29:53,168 --> 01:29:55,793 I never took my eyes off him, sir. 977 01:29:58,001 --> 01:29:58,918 What's the poison? 978 01:30:05,668 --> 01:30:06,710 It's cyanide, sir. 979 01:30:07,418 --> 01:30:10,793 Made from apple seeds. - Apple seeds? 980 01:30:11,168 --> 01:30:12,710 Wait! 981 01:30:13,585 --> 01:30:16,293 Reports say that Apple seeds contain cyanide. 982 01:30:16,668 --> 01:30:19,168 It only takes 1.5 g to kill a human. 983 01:30:19,376 --> 01:30:21,960 And apple seeds contain 0.6 mg 984 01:30:23,293 --> 01:30:24,793 At the moment he's paralyzed. 985 01:30:25,418 --> 01:30:27,376 But the doctors are astonished about how he survived? 986 01:30:28,085 --> 01:30:29,251 Wait. 987 01:30:32,126 --> 01:30:35,835 We've found traces of protein shake and apple seeds... 988 01:30:35,835 --> 01:30:37,501 ...from his mouth and food pipe. 989 01:30:37,751 --> 01:30:39,626 Bro. - Is that what he ate last? 990 01:30:39,626 --> 01:30:40,543 Yes, sir, that's what he ate. 991 01:30:40,710 --> 01:30:42,335 And we've also collected evidence from his home. 992 01:30:42,335 --> 01:30:43,918 Who did this to you, bro? 993 01:30:48,293 --> 01:30:50,626 And... - It's not the father. 994 01:30:50,960 --> 01:30:52,751 I think someone else is involved. 995 01:30:55,251 --> 01:30:56,668 I want to know. 996 01:30:57,668 --> 01:30:59,168 He cannot speak. 997 01:30:59,168 --> 01:31:00,335 Now! 998 01:31:16,085 --> 01:31:17,293 Hello. 999 01:31:18,626 --> 01:31:19,710 Yeah. 1000 01:31:20,960 --> 01:31:22,085 What? Fire? 1001 01:31:26,585 --> 01:31:28,626 You should've checked first. - Even I heard the alarm, sir. 1002 01:31:28,626 --> 01:31:30,085 Look the police are here. 1003 01:31:31,918 --> 01:31:33,418 What's wrong? - It was a false alarm, sir. 1004 01:31:33,585 --> 01:31:35,918 We checked the entire building. There's no fire anywhere. 1005 01:31:37,960 --> 01:31:40,668 That was a close shave, mister. 1006 01:31:41,126 --> 01:31:43,335 Mom and dad would've killed me. 1007 01:31:44,710 --> 01:31:46,501 You can go. There's no fire, sir. 1008 01:31:46,793 --> 01:31:49,210 We'll put it out even if there isn't one. 1009 01:31:49,501 --> 01:31:50,543 Let's go upstairs. 1010 01:31:52,710 --> 01:31:54,251 Rashid. - Yes, sir. 1011 01:31:54,251 --> 01:31:57,376 Find out...what set off the alarm. - Okay, sir. 1012 01:31:58,543 --> 01:31:59,501 Check everything. 1013 01:31:59,668 --> 01:32:00,710 Bedroom and kitchen too 1014 01:32:00,876 --> 01:32:02,501 You wasted your time once before... 1015 01:32:02,501 --> 01:32:03,626 ...and you're doing it again. 1016 01:32:04,168 --> 01:32:05,501 What do you think you're looking for, sir? 1017 01:32:06,210 --> 01:32:08,335 I said it's a false alarm. Are you looking for buried treasure? 1018 01:32:09,043 --> 01:32:11,751 Go find the one who poisoned my brother... - Shut up! 1019 01:32:12,751 --> 01:32:14,918 Otherwise, I'll throw you out of the window. 1020 01:32:18,751 --> 01:32:19,501 It's just the bathroom. 1021 01:32:20,460 --> 01:32:22,001 Nature calls the police too. 1022 01:32:28,460 --> 01:32:29,668 So this is what was going on here. 1023 01:32:30,793 --> 01:32:33,460 Search properly, Rashid. I want all his drugs in front of me. 1024 01:32:33,460 --> 01:32:34,793 Sir, this isn't mine. 1025 01:32:34,793 --> 01:32:36,376 My dad sometimes... 1026 01:32:36,376 --> 01:32:38,251 Sir, look. - Sorry sir. 1027 01:32:54,543 --> 01:32:56,001 Honestly, sir, this isn't mine. 1028 01:33:10,335 --> 01:33:11,418 Where did it come from? 1029 01:33:12,418 --> 01:33:13,960 This is where the cyanide was prepared. 1030 01:33:35,543 --> 01:33:36,835 Cooked enough to kill an elephant. 1031 01:33:37,335 --> 01:33:38,626 What are you saying? 1032 01:33:39,876 --> 01:33:40,876 Where were you last night? 1033 01:33:42,960 --> 01:33:44,251 At home, sir. 1034 01:33:46,168 --> 01:33:47,501 Isn't this your laptop? 1035 01:33:48,085 --> 01:33:49,126 Look at this, sir. 1036 01:33:58,501 --> 01:34:00,376 Jesus Christ. 1037 01:34:01,543 --> 01:34:04,460 He researched last night. - Yes. 1038 01:34:12,501 --> 01:34:16,460 Son of a gun...it's been ages since we had such a solid case. 1039 01:34:17,918 --> 01:34:20,293 Take all this into evidence. - Yes, sir. 1040 01:34:26,501 --> 01:34:27,876 Arrest the bas*** 1041 01:34:28,126 --> 01:34:29,210 Come on. 1042 01:34:29,876 --> 01:34:31,585 Hold on... wait... What for? 1043 01:34:32,043 --> 01:34:33,168 Attempt to Murder. 1044 01:34:33,876 --> 01:34:37,293 He's my brother. Why would I murder him? 1045 01:34:37,960 --> 01:34:38,918 Maybe you were scared... 1046 01:34:38,918 --> 01:34:40,835 ...that one of you might turn approver. Come on. 1047 01:34:41,585 --> 01:34:43,460 Please. - Come on. 1048 01:34:43,460 --> 01:34:46,835 You know I haven't done anything. - Come on! 1049 01:36:02,460 --> 01:36:03,418 Arya. 1050 01:36:07,293 --> 01:36:09,710 Arya dear, are you okay? 1051 01:36:30,085 --> 01:36:31,210 Dean" 1052 01:37:01,793 --> 01:37:03,001 Sorry. 1053 01:37:21,460 --> 01:37:24,251 He was my best student. 1054 01:37:28,918 --> 01:37:31,793 How did this happen, Charles? 1055 01:37:37,918 --> 01:37:39,501 How did it happen? 1056 01:37:53,085 --> 01:37:56,376 What happened to my daughter that night... 1057 01:38:00,835 --> 01:38:02,793 ...happens every night. 1058 01:38:05,376 --> 01:38:10,335 After today, even you will never forget that night. 1059 01:38:15,460 --> 01:38:18,001 You will think about that night every day... 1060 01:38:20,626 --> 01:38:22,418 And regret it. 1061 01:38:29,460 --> 01:38:31,835 What were you guys screaming that night? 1062 01:38:35,960 --> 01:38:38,460 "CALL YOUR MOM?" 1063 01:38:44,251 --> 01:38:45,960 Here's her mom. 1064 01:39:03,335 --> 01:39:04,543 What happened to him? 1065 01:39:07,210 --> 01:39:10,251 Poor boy got emotional seeing me. - What happened? Are you okay? 1066 01:39:14,085 --> 01:39:16,835 See you. Get well soon, Charles. 1067 01:40:05,918 --> 01:40:07,251 Yes, the meeting's on schedule. 1068 01:40:08,251 --> 01:40:09,710 Of course, of course. 1069 01:40:10,751 --> 01:40:12,626 Vinay, please be there on time. 1070 01:40:13,001 --> 01:40:14,710 I'm sitting in the car. 1071 01:40:15,460 --> 01:40:16,626 15 minutes. 1072 01:41:14,668 --> 01:41:16,126 Bye, mom. - Bye. 1073 01:41:34,168 --> 01:41:36,543 Hello, Mrs. Devki. How are you? 1074 01:41:37,918 --> 01:41:40,710 What brings you here, at the school? 1075 01:41:41,668 --> 01:41:43,168 Is everything okay? 1076 01:41:44,210 --> 01:41:46,876 Of course. I just came to see you. 1077 01:41:48,710 --> 01:41:50,126 What do you want? 1078 01:41:51,085 --> 01:41:52,626 I need your signature. 1079 01:41:54,126 --> 01:41:55,126 What for? 1080 01:41:55,626 --> 01:42:01,126 Well...the forensic lab wants to dispose off Arya's samples. 1081 01:42:01,876 --> 01:42:04,793 If you want to get them examined by your own doctors... 1082 01:42:05,876 --> 01:42:07,460 Then this is your last chance. 1083 01:42:09,668 --> 01:42:10,835 Dispose them. 1084 01:42:13,876 --> 01:42:18,168 L...need you to sign this. 1085 01:42:19,085 --> 01:42:20,043 Sure. 1086 01:42:22,918 --> 01:42:24,668 Sorry. 1087 01:42:26,168 --> 01:42:27,460 Just one second. 1088 01:42:31,210 --> 01:42:34,418 Are you...looking for this? 1089 01:42:40,918 --> 01:42:42,335 Do you... 1090 01:42:44,668 --> 01:42:47,335 ...wear the same kind of glasses? 1091 01:42:48,376 --> 01:42:49,543 No... 1092 01:42:51,126 --> 01:42:53,668 I can see everything clearly. 1093 01:43:09,918 --> 01:43:12,501 Here... your pen. 1094 01:43:18,876 --> 01:43:21,585 The fourth guy, Jagan Singh. 1095 01:43:22,376 --> 01:43:23,418 He's Criminal class. 1096 01:43:24,793 --> 01:43:25,876 He's dangerous. 1097 01:43:26,376 --> 01:43:27,585 If I had two daughters... 1098 01:43:27,751 --> 01:43:29,335 ...I would've never gone after him. 1099 01:43:31,293 --> 01:43:32,793 Why are you telling me? 1100 01:43:33,585 --> 01:43:34,960 Because he's the only one left. 1101 01:43:36,126 --> 01:43:39,918 Believe it or not, but when the court acquits guilty people... 1102 01:43:40,126 --> 01:43:41,793 ...it makes me really angry. 1103 01:43:42,918 --> 01:43:44,210 I believe you. 1104 01:43:44,876 --> 01:43:46,251 Then believe this too. 1105 01:43:47,418 --> 01:43:50,751 When someone does my work for me... 1106 01:43:52,043 --> 01:43:53,876 ...that makes me very angry too. 1107 01:43:56,501 --> 01:43:59,710 I must go...I am getting late. - You can go, Mrs. Devki. 1108 01:44:00,501 --> 01:44:04,710 But the moment I find evidence, I will take you along. 1109 01:44:05,376 --> 01:44:06,501 Excuse me. 1110 01:44:15,293 --> 01:44:16,251 What's wrong? 1111 01:44:16,710 --> 01:44:17,876 You can't believe it either, right? 1112 01:44:18,960 --> 01:44:20,418 Charles can die anytime... 1113 01:44:20,418 --> 01:44:23,126 ...and then Mohit will be charged with murder. 1114 01:44:24,043 --> 01:44:25,668 Does Arya know? 1115 01:44:26,918 --> 01:44:28,626 I don't know. 1116 01:44:28,835 --> 01:44:31,960 But she told me that she wants to go for a holiday. 1117 01:44:33,543 --> 01:44:35,043 That's really great. 1118 01:44:35,793 --> 01:44:37,210 Read the whole thing. 1119 01:44:38,835 --> 01:44:41,543 Lots of work to do. Bookings are to be done. 1120 01:44:41,835 --> 01:44:43,126 I'll get to work, okay. 1121 01:44:45,418 --> 01:44:46,751 Anand. - Yeah. 1122 01:44:49,293 --> 01:44:53,460 There's something I want to share... - You are worried about Arya? 1123 01:44:54,960 --> 01:44:56,001 She's recovering. 1124 01:44:56,460 --> 01:44:57,793 Everything's getting back to normal. 1125 01:44:58,376 --> 01:45:01,168 We're going to have the best family vacation ever. 1126 01:45:01,501 --> 01:45:04,251 I am so excited, so happy. 1127 01:45:04,585 --> 01:45:05,626 But I... 1128 01:45:07,501 --> 01:45:09,085 This is a new beginning. 1129 01:45:10,168 --> 01:45:11,876 It's what we've been waiting for. 1130 01:45:35,376 --> 01:45:36,418 "In this world..." 1131 01:45:37,585 --> 01:45:43,918 "...people...get deceived." 1132 01:45:46,835 --> 01:45:48,460 You sing really well. 1133 01:45:52,376 --> 01:45:55,168 I always wanted to be a singer like my mother. 1134 01:45:56,418 --> 01:45:58,835 Was she a singer too? - No 1135 01:46:01,043 --> 01:46:02,751 She also wanted to be one. 1136 01:46:08,460 --> 01:46:09,918 Let's get to the point. 1137 01:46:13,168 --> 01:46:16,501 It'll take some time. Jagan is missing. 1138 01:46:16,876 --> 01:46:18,043 I even visited his hometown. 1139 01:46:18,668 --> 01:46:22,501 His father passed away, but he didn't show up. 1140 01:46:24,876 --> 01:46:26,918 The police are getting suspicious. 1141 01:46:27,835 --> 01:46:29,751 Please hurry up. 1142 01:46:32,168 --> 01:46:34,585 By the time you return from your vacations... 1143 01:46:34,876 --> 01:46:37,710 ...you'll have all the details about Jagan. 1144 01:46:37,960 --> 01:46:40,085 With the grace of God, everything will be fine. 1145 01:46:40,085 --> 01:46:41,543 I have my resources. 1146 01:46:52,376 --> 01:46:53,460 Mr. DK. 1147 01:46:56,751 --> 01:46:57,710 Thank you. 1148 01:47:01,835 --> 01:47:02,876 Thank you. 1149 01:47:26,543 --> 01:47:27,668 Hail Bhole... 1150 01:47:28,126 --> 01:47:29,835 I've resources... setting. 1151 01:47:34,376 --> 01:47:36,501 Hail Bhole... - Hail Bhole... 1152 01:47:38,501 --> 01:47:39,751 Do you know who I am? 1153 01:47:42,210 --> 01:47:43,793 Who doesn't know you, sir? 1154 01:47:45,251 --> 01:47:46,626 How about a cup of tea? 1155 01:47:50,001 --> 01:47:52,835 No, sir. I've acidity. 1156 01:47:53,835 --> 01:47:54,835 Acidity? 1157 01:47:55,751 --> 01:47:57,876 The tea served in my station is quite sweet. 1158 01:47:59,626 --> 01:48:01,168 I've also got high sugar. 1159 01:48:01,793 --> 01:48:03,793 Really? - Yes, sir. 1160 01:48:05,585 --> 01:48:08,085 Then how about some black coffee? 1161 01:48:13,335 --> 01:48:16,168 Then...let's have some tea only. 1162 01:48:16,793 --> 01:48:17,835 That's more like it. 1163 01:48:32,251 --> 01:48:33,960 What are you two planning? 1164 01:48:36,085 --> 01:48:36,918 Who, sir? 1165 01:48:51,793 --> 01:48:52,960 Speak up. 1166 01:48:54,085 --> 01:48:55,835 What was your plan? 1167 01:48:57,335 --> 01:49:01,501 Because what you're doing is not the solution. 1168 01:49:05,876 --> 01:49:08,418 I'm saying this for your own good. 1169 01:49:09,501 --> 01:49:11,168 What were you telling Devki? 1170 01:49:12,251 --> 01:49:13,335 Devki who? 1171 01:49:14,085 --> 01:49:18,460 I don't know any Devki, sir. Swear on Almighty. 1172 01:49:22,876 --> 01:49:26,001 Rashid, get the stick. 1173 01:49:26,001 --> 01:49:27,460 Stick? - Sir. 1174 01:49:28,335 --> 01:49:29,585 What for? 1175 01:49:30,126 --> 01:49:31,793 What have I done to deserve a stick? 1176 01:49:32,335 --> 01:49:33,543 Who is this, Mathew? 1177 01:49:34,001 --> 01:49:35,126 Rathore sir! 1178 01:49:35,626 --> 01:49:37,168 Myself Daya Shankar Kapoor... 1179 01:49:37,168 --> 01:49:38,835 ...but, you can call me DK in short. 1180 01:49:39,126 --> 01:49:41,085 I am the best detective in Dariyaganj area. 1181 01:49:41,085 --> 01:49:42,085 Enlighten him. 1182 01:49:42,418 --> 01:49:44,876 Sir, we're investigating the gang-rape case. 1183 01:49:45,751 --> 01:49:46,876 How is he connected? 1184 01:49:47,376 --> 01:49:49,335 I've seen him with Mrs. Devki. 1185 01:49:49,835 --> 01:49:52,751 These two are definitely planning something... - Devki? 1186 01:49:53,876 --> 01:49:55,043 The victim's mother? 1187 01:49:56,543 --> 01:49:57,460 Yes, sir. 1188 01:49:59,001 --> 01:50:00,251 Come out for a minute. 1189 01:50:13,085 --> 01:50:16,585 Forgive me, Lord. 1190 01:50:16,751 --> 01:50:18,918 It can't be anyone else, sir. 1191 01:50:20,460 --> 01:50:21,501 What proof do you have? 1192 01:50:21,876 --> 01:50:23,960 I don't have any goddamn proof. 1193 01:50:27,293 --> 01:50:29,168 If the word gets out to the media... 1194 01:50:30,251 --> 01:50:32,210 ...then we'll be facing harassment charges. 1195 01:50:33,918 --> 01:50:35,543 I'll be retiring soon. 1196 01:50:35,960 --> 01:50:39,293 I don't want any kind of stress, Mathew. 1197 01:50:39,293 --> 01:50:40,960 Sir, I just need a few days. 1198 01:50:40,960 --> 01:50:44,001 Let him go...and report to my cabin. 1199 01:50:44,293 --> 01:50:46,501 I've more important case for you. 1200 01:51:10,918 --> 01:51:12,751 Forget him. - You say. 1201 01:51:12,918 --> 01:51:14,001 Will you do it. - Yes, I will. 1202 01:51:14,001 --> 01:51:15,293 I've people on the outside. 1203 01:51:15,293 --> 01:51:18,876 "This moon and the moonlit night." 1204 01:51:19,585 --> 01:51:26,835 "Listen to my heart's tale." 1205 01:51:27,876 --> 01:51:30,085 Mohit, visiting time. 1206 01:51:30,543 --> 01:51:33,793 S*** you just ruined all my fun. 1207 01:51:33,793 --> 01:51:36,876 Hey handsome, come soon. 1208 01:51:37,335 --> 01:51:39,168 I am waiting for you. 1209 01:51:43,918 --> 01:51:45,960 He'll have to pay up at any cost. 1210 01:51:45,960 --> 01:51:49,126 I go there every day, but he doesn't pay up. 1211 01:51:49,418 --> 01:51:51,918 Have the other guys paid up? - Not yet. 1212 01:51:51,918 --> 01:51:52,835 Ja9afi,you? 1213 01:51:53,585 --> 01:51:55,043 What's wrong with you? 1214 01:52:02,001 --> 01:52:04,085 What's wrong with you? Why are you walking like that? 1215 01:52:05,501 --> 01:52:07,626 What? - It's nothing. 1216 01:52:08,835 --> 01:52:10,210 Sorry. 1217 01:52:11,793 --> 01:52:15,710 Jagan, please get me out of here. 1218 01:52:16,293 --> 01:52:18,460 Find out who's behind all this. - Shut up! 1219 01:52:19,668 --> 01:52:21,376 First, you poisoned Charles... 1220 01:52:21,376 --> 01:52:23,210 ...and now you're begging me for help. 1221 01:52:23,376 --> 01:52:26,126 Why would I poison him when everything was going fine? 1222 01:52:26,751 --> 01:52:27,710 He is my brother. 1223 01:52:27,918 --> 01:52:29,793 I never even sliced an apple in my life... 1224 01:52:29,793 --> 01:52:30,876 ...how can I make cyanide? 1225 01:52:31,210 --> 01:52:32,710 Think about it. 1226 01:52:34,543 --> 01:52:37,043 I've given this some deep thought. 1227 01:52:39,293 --> 01:52:42,626 Someone's trapping all of us. 1228 01:52:45,876 --> 01:52:47,876 And you're next. 1229 01:52:53,668 --> 01:52:54,751 Where are you going? 1230 01:52:55,001 --> 01:52:55,876 'Sagan... 1231 01:52:56,168 --> 01:52:58,626 Jagan, please get me out of here. 1232 01:52:59,043 --> 01:53:00,210 Jagan! 1233 01:53:01,168 --> 01:53:04,043 Get me out of here, please. - Let go. 1234 01:53:04,460 --> 01:53:05,876 'Sagan . 1235 01:53:24,543 --> 01:53:28,751 Dude, I don't know what to say. 1236 01:53:33,085 --> 01:53:38,293 Whoever did this...won't survive. 1237 01:53:40,085 --> 01:53:42,043 Can you give me any hint? 1238 01:53:50,751 --> 01:53:53,210 Mo... - What? 1239 01:53:54,126 --> 01:53:55,418 What? 1240 01:53:55,793 --> 01:53:57,293 Mo... 1241 01:54:00,501 --> 01:54:02,335 Mo... 1242 01:54:03,335 --> 01:54:05,960 Mo... Mohit? 1243 01:54:07,668 --> 01:54:09,418 Mohit can never do this. 1244 01:54:09,626 --> 01:54:11,460 That dimwit... 1245 01:54:12,126 --> 01:54:15,085 He's only good for taking a puff and passing out. 1246 01:54:16,126 --> 01:54:17,335 I just met him. 1247 01:54:17,918 --> 01:54:19,585 He was in pain. 1248 01:54:20,626 --> 01:54:25,626 Yes, tell me something. 1249 01:54:32,543 --> 01:54:34,126 Mo... 1250 01:54:34,126 --> 01:54:38,251 Mo? Mo...Mother promise, I will sc*** him. 1251 01:54:44,793 --> 01:54:46,210 At least tell me his name. 1252 01:54:47,251 --> 01:54:48,210 Who is it? 1253 01:54:51,626 --> 01:54:52,460 Huh? 1254 01:54:58,585 --> 01:54:59,960 Mom? 1255 01:55:00,376 --> 01:55:01,418 Mom? 1256 01:55:02,001 --> 01:55:03,168 Whose mom? 1257 01:55:03,501 --> 01:55:05,168 Whose mom? 1258 01:55:12,376 --> 01:55:13,751 "Call your morn?" 1259 01:55:16,001 --> 01:55:18,168 "Call your morn." 1260 01:55:19,585 --> 01:55:20,835 The girl's mother. 1261 01:55:21,668 --> 01:55:22,960 She did all this? 1262 01:55:24,626 --> 01:55:26,543 Yes, dude? dude? 1263 01:55:27,126 --> 01:55:28,043 Sister... 1264 01:55:28,501 --> 01:55:30,168 Nurse... doctor... 1265 01:55:30,793 --> 01:55:31,793 Dude? 1266 01:55:45,085 --> 01:55:46,085 Who are you? 1267 01:55:47,251 --> 01:55:48,376 And how did you get in? 1268 01:55:49,126 --> 01:55:51,126 Where is Mr. Sabarwal? 1269 01:55:51,501 --> 01:55:52,418 He's out of town. 1270 01:55:52,751 --> 01:55:53,960 But who are you? 1271 01:55:54,501 --> 01:55:57,418 Ff lend. 1272 01:57:01,626 --> 01:57:04,293 Lord! 1273 01:57:04,876 --> 01:57:06,876 Lord! 1274 01:57:12,710 --> 01:57:13,418 Yes,dean 1275 01:57:14,376 --> 01:57:17,543 Actually, dear, I was busy all night. 1276 01:57:18,210 --> 01:57:19,835 Yes, Sorry-sorry... 1277 01:57:20,543 --> 01:57:22,710 Yes, we'll have lunch together. 1278 01:57:22,710 --> 01:57:24,710 Ask your mom to make some salad as well. 1279 01:57:24,710 --> 01:57:26,418 Okay, dear. Yes... 1280 01:57:40,751 --> 01:57:42,418 Pick up the phone, Devki. 1281 01:57:45,335 --> 01:57:46,335 Hello. 1282 01:57:49,001 --> 01:57:49,751 Hello. 1283 01:58:04,543 --> 01:58:05,751 Hello. - Hurry up, mom. 1284 01:58:05,751 --> 01:58:08,460 Sis and Papa are waiting, come quickly. 1285 01:58:08,460 --> 01:58:09,418 Hello. 1286 01:58:11,876 --> 01:58:16,835 So, Mr. Bond, I've been observing from the teacher's house. 1287 01:58:17,710 --> 01:58:19,376 You've been making a number of calls. 1288 01:58:20,793 --> 01:58:23,043 Who are you? What do you want? 1289 01:58:23,501 --> 01:58:24,960 School teacher. 1290 01:58:25,418 --> 01:58:26,543 School teacher? 1291 01:58:27,460 --> 01:58:28,960 Then go look in a school instead. 1292 01:58:29,335 --> 01:58:30,876 This is my office. 1293 01:58:45,626 --> 01:58:47,418 Where I come from... 1294 01:58:48,793 --> 01:58:50,835 ...no one gets a second chance. 1295 01:58:50,835 --> 01:58:53,418 I don't care where you come from or where you go. 1296 01:58:53,793 --> 01:58:55,293 We'll soon find out. 1297 01:58:56,501 --> 01:58:57,501 Now do you know! 1298 01:59:06,085 --> 01:59:08,418 What's the password, uncle? 1299 01:59:10,210 --> 01:59:11,501 Give me your thumb. 1300 01:59:14,210 --> 01:59:16,460 You're invading my personal documents. 1301 01:59:17,210 --> 01:59:19,585 I'll have you arrested under section 378. - Quiet. 1302 01:59:21,085 --> 01:59:24,376 I won't stay quiet...remember that. 1303 01:59:35,585 --> 01:59:37,210 Hello, Johnson Cottage. 1304 01:59:37,668 --> 01:59:38,710 Can I speak to Mrs. Devki? 1305 01:59:39,460 --> 01:59:41,585 They went sight-seeing. 1306 01:59:42,210 --> 01:59:43,418 Thank you. 1307 01:59:45,376 --> 01:59:47,085 Johnson Cottage... 1308 01:59:48,710 --> 01:59:50,251 ...that's where she is. 1309 02:00:01,168 --> 02:00:04,960 Now that you know, take my advice. 1310 02:00:05,960 --> 02:00:07,126 Surrender yourself. 1311 02:00:07,585 --> 02:00:11,668 I am not the kind of man that gets intimidated by a woman. 1312 02:00:12,418 --> 02:00:15,543 Man? You think you're a man. 1313 02:00:16,543 --> 02:00:19,168 Men don't rape, you swine. 1314 02:00:19,626 --> 02:00:23,168 Not swine...Dinoswine. 1315 02:00:23,876 --> 02:00:25,085 Dinoswine 1316 02:00:28,918 --> 02:00:30,668 You idiot, it's not dinoswine. 1317 02:00:31,251 --> 02:00:32,460 It's a dinosaur. 1318 02:00:32,918 --> 02:00:36,168 You're going to die by the hands of that teacher. 1319 02:00:36,168 --> 02:00:42,751 You should learn some English before you die. 1320 02:00:42,751 --> 02:00:44,085 Dinoswine! 1321 02:00:45,210 --> 02:00:45,835 Dinoswine! 1322 02:00:46,043 --> 02:00:48,376 Say it, dinosaur... 1323 02:01:35,626 --> 02:01:39,626 'I have a daughter... she's the same age as your daughter.' 1324 02:01:40,085 --> 02:01:44,168 'I can feel what you're feeling.' 1325 02:01:52,501 --> 02:01:59,043 "The sun has... spread its arms..." 1326 02:01:59,876 --> 02:02:06,460 "...and opened new paths." 1327 02:02:07,210 --> 02:02:13,835 "May the light reflect on your lips." 1328 02:02:14,210 --> 02:02:19,793 "And you inch closer to your joys." 1329 02:02:21,126 --> 02:02:27,918 "O sweetheart...for your happiness..." 1330 02:02:29,210 --> 02:02:35,501 "...the candles burn all day." 1331 02:02:35,876 --> 02:02:43,001 "O sweetheart, for you..." 1332 02:02:43,960 --> 02:02:50,293 "...even the angels pray." 1333 02:02:59,835 --> 02:03:06,210 "As you take one step ahead at a time..." 1334 02:03:07,126 --> 02:03:14,085 "The void gets filled." 1335 02:03:14,418 --> 02:03:20,835 "And you welcome new life... with open arms." 1336 02:03:22,001 --> 02:03:29,168 "With the dreams filled in your eyes." 1337 02:03:29,418 --> 02:03:36,043 "O sweetheart for you..." 1338 02:03:37,543 --> 02:03:43,835 want to erase every regret." 1339 02:03:44,168 --> 02:03:50,460 "O sweetheart...for your happiness..." 1340 02:03:52,210 --> 02:03:59,335 "...the candles burn all day." 1341 02:04:15,585 --> 02:04:22,876 "I never let tears... trickle down my chin." 1342 02:04:22,876 --> 02:04:29,126 "We'll usher in a new world of joy." 1343 02:04:30,126 --> 02:04:37,543 "All that one needs to live..." 1344 02:04:37,543 --> 02:04:45,168 "That's you and me." 1345 02:04:45,168 --> 02:04:51,876 "O sweetheart...for your happiness..." 1346 02:04:53,210 --> 02:04:59,460 "...the candles burn all day." 1347 02:04:59,876 --> 02:05:06,251 "O sweetheart, for you..." 1348 02:05:08,001 --> 02:05:16,335 "...even the angels pray." 1349 02:05:35,210 --> 02:05:36,710 Sir, DK's family. 1350 02:05:37,501 --> 02:05:38,543 Wife and daughter. 1351 02:05:41,043 --> 02:05:42,376 Papa! 1352 02:05:47,126 --> 02:05:49,210 It's been approximately 2 hours. 1353 02:05:50,793 --> 02:05:52,293 Any clue? - No, sir. 1354 02:05:52,460 --> 02:05:55,251 Even the CCTV footage has been destroyed. 1355 02:05:55,835 --> 02:05:57,418 Keep looking. - Yes, sir. 1356 02:07:28,543 --> 02:07:31,418 'If you've to choose between wrong and not right...' 1357 02:07:31,418 --> 02:07:33,585 '...then, what will you choose?' 1358 02:07:36,460 --> 02:07:37,626 'It's a pen drive.' 1359 02:07:37,960 --> 02:07:40,335 'The police are getting suspicious.' 1360 02:07:40,335 --> 02:07:42,335 'Hurry up.' 1361 02:07:44,043 --> 02:07:46,001 'Dinoswine...' 'Dinosaur...' 1362 02:07:46,001 --> 02:07:47,585 Say it, dinosaur... 1363 02:08:16,793 --> 02:08:17,751 Anand. 1364 02:08:18,460 --> 02:08:20,043 I'll go tuck her in bed. 1365 02:08:27,751 --> 02:08:28,751 Are you feeling cold? 1366 02:08:30,543 --> 02:08:32,376 Let me work the fire. 1367 02:08:37,626 --> 02:08:38,543 Is that better? 1368 02:08:41,626 --> 02:08:42,710 Negi? 1369 02:08:43,668 --> 02:08:44,668 Negi? 1370 02:08:46,335 --> 02:08:47,668 Where the hell is he? 1371 02:08:49,001 --> 02:08:50,168 I'll go take a look. 1372 02:09:17,085 --> 02:09:17,835 Neg“! 1373 02:09:18,168 --> 02:09:19,376 Neg“! 1374 02:10:09,043 --> 02:10:10,126 Anand. 1375 02:10:16,668 --> 02:10:18,585 Arya 1376 02:10:19,918 --> 02:10:21,168 Run, Arya! 1377 02:10:24,668 --> 02:10:26,043 Run, Arya! 1378 02:10:26,668 --> 02:10:27,710 Anand! 1379 02:10:29,668 --> 02:10:30,710 Anand! 1380 02:10:32,210 --> 02:10:33,376 Anand! 1381 02:10:37,126 --> 02:10:38,418 Anand! 1382 02:10:43,085 --> 02:10:44,460 No one's coming. 1383 02:10:44,793 --> 02:10:47,543 Neither your husband... nor that detective. 1384 02:10:47,710 --> 02:10:49,543 Anand! - Shut up! 1385 02:10:56,126 --> 02:10:59,335 Just an ordinary school teacher. 1386 02:12:59,751 --> 02:13:00,960 Arya. 1387 02:13:02,293 --> 02:13:03,626 Arya. 1388 02:13:12,501 --> 02:13:13,710 Arya! 1389 02:13:16,626 --> 02:13:17,918 You... 1390 02:13:20,793 --> 02:13:22,043 You bloody... 1391 02:14:20,751 --> 02:14:21,918 What are you doing, Devki? 1392 02:14:24,668 --> 02:14:25,876 Drop the gun. 1393 02:14:27,751 --> 02:14:30,418 How dare he touch my daughter? 1394 02:14:31,293 --> 02:14:33,960 I'm telling you...drop the gun. 1395 02:14:33,960 --> 02:14:37,460 How dare he touch my daughter? 1396 02:14:37,793 --> 02:14:39,335 How dare he? 1397 02:14:39,626 --> 02:14:41,085 I've evidence, Devki. 1398 02:14:41,543 --> 02:14:43,001 I swear he'll be brought to justice. 1399 02:14:44,043 --> 02:14:45,918 But if you shoot... 1400 02:14:46,293 --> 02:14:48,335 ...I swear, you'll go to jail as well. 1401 02:14:50,710 --> 02:14:53,751 How dare he touch my daughter! 1402 02:14:54,418 --> 02:14:56,251 Think about your family, Devki. 1403 02:14:57,293 --> 02:14:59,876 I'm just coming from the cottage, Anand is alive. 1404 02:15:01,751 --> 02:15:03,751 The police are taking him to the hospital. 1405 02:15:04,293 --> 02:15:05,751 Priya's with him. 1406 02:15:06,668 --> 02:15:07,918 Drop the gun! 1407 02:15:08,168 --> 02:15:09,710 Drop the gun! 1408 02:15:20,210 --> 02:15:21,751 It will happen again... 1409 02:15:26,293 --> 02:15:33,043 It will happen again... and there's nothing you can do. 1410 02:15:34,960 --> 02:15:37,168 There's nothing you can do. 1411 02:15:38,835 --> 02:15:42,001 It will happen again. 1412 02:15:44,210 --> 02:15:46,960 There's nothing you can do. 1413 02:15:50,751 --> 02:15:52,168 If you want to kill him... 1414 02:15:53,168 --> 02:15:54,751 ...then use the right gun. 1415 02:16:00,210 --> 02:16:01,876 What are you doing, you bas*** 1416 02:16:02,460 --> 02:16:03,626 This is illegal. 1417 02:16:04,001 --> 02:16:06,168 I am telling you...shoot him! 1418 02:16:06,376 --> 02:16:08,418 I surrender. 1419 02:16:09,168 --> 02:16:11,126 I surrender. 1420 02:16:14,585 --> 02:16:15,585 Please. 1421 02:16:16,335 --> 02:16:19,293 She...poisoned my best friend. 1422 02:16:20,168 --> 02:16:21,585 She framed Mohit. 1423 02:16:22,210 --> 02:16:24,085 And emasculated Baburam. 1424 02:16:24,793 --> 02:16:28,293 You don't know anything. - I know everything. 1425 02:16:29,210 --> 02:16:32,793 Before someone else gets here, shoot him. 1426 02:16:32,793 --> 02:16:37,293 No-no-no, please, madam. Please... 1427 02:16:39,043 --> 02:16:40,835 I was scared. 1428 02:16:40,835 --> 02:16:43,168 Don't listen to his bulls***. Shoot him. 1429 02:16:43,710 --> 02:16:44,960 I can turn over a new leaf. 1430 02:16:45,460 --> 02:16:46,918 It's now or never. 1431 02:16:48,126 --> 02:16:49,418 Just one chance... 1432 02:16:49,918 --> 02:16:52,751 Give me one chance. I surrender. 1433 02:16:52,751 --> 02:16:54,335 Shoot the bas*** - Shut up. 1434 02:16:54,335 --> 02:16:56,876 Give me one chance, I'll become a better man! 1435 02:16:57,043 --> 02:16:59,126 Pull the damn trigger! 1436 02:17:19,001 --> 02:17:20,126 Mom! 1437 02:18:10,960 --> 02:18:12,251 Mom! 1438 02:18:35,710 --> 02:18:37,126 I love you. 1439 02:19:02,001 --> 02:19:03,585 I love you. 1440 02:19:05,751 --> 02:19:08,001 I love you. 99978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.