Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,948 --> 00:00:08,880
Коротко к тестю на 5 минут, пока муж курил.
Я беременею 10 раз в день из-за вагинальной эякуляции.
2
00:00:12,148 --> 00:00:16,580
В главной роли — Акари Митани.
3
00:00:21,424 --> 00:00:24,426
Я очень рада, что моя семья собирается вместе и пьет чай вместе.
4
00:00:26,429 --> 00:00:29,431
Правильно, отец
5
00:00:30,433 --> 00:00:33,435
Синдзи, ты уже написал сценарий дорамы?
6
00:00:36,439 --> 00:00:39,408
О, это верно
7
00:00:39,409 --> 00:00:45,214
Мой муж женат уже 5 лет и дома пишет сценарий драмы.
8
00:00:47,417 --> 00:00:53,222
Мой муж сказал, что в этом году он будет жить со своим тестем.
Мы объединили наши жизни
9
00:00:54,117 --> 00:00:56,559
Мой отец сказал, что ему лучше одному, поэтому у нас было трое членов семьи.
10
00:00:58,428 --> 00:01:01,430
Попытка создать узор, которого раньше никогда не существовало, была трудной.
11
00:01:08,439 --> 00:01:11,441
Скорее, я думаю, что был бы счастливее, если бы у меня были внуки.
12
00:01:13,127 --> 00:01:22,419
Я бы хотел, чтобы вы двое старались изо всех сил.
Не так ли, Акари?
13
00:01:22,420 --> 00:01:24,421
да
14
00:01:24,422 --> 00:01:27,424
Мы будем стараться
15
00:01:28,426 --> 00:01:34,093
Синдзи, ты слишком много куришь в последнее время.
16
00:01:34,237 --> 00:01:36,439
Ага, понятно.
17
00:01:39,437 --> 00:01:42,439
Потому что рабочий стресс настолько серьезен
Трудно уменьшить
18
00:01:43,437 --> 00:01:44,574
Вы говорите о стрессе?
19
00:01:45,437 --> 00:01:51,414
Всё-таки надо постараться, но отношение у тебя плохое.
20
00:01:52,417 --> 00:01:55,419
Если ты продолжишь это делать, уходи отсюда.
21
00:02:00,425 --> 00:02:04,770
Это невозможно. Это еще больше стресса.
22
00:02:06,205 --> 00:02:10,767
Ты, потому что ты хорошо справляешься со своей работой
Рожать внуков – ваш долг.
23
00:02:12,433 --> 00:02:14,135
Вы понимаете?
24
00:02:14,433 --> 00:02:18,135
Это мой долг как отца.
25
00:02:20,413 --> 00:02:23,415
я тоже знаю
26
00:02:24,417 --> 00:02:34,419
Поначалу все трое членов семьи были счастливы, но
Позже мне пришлось отстаивать интересы внука.
27
00:02:35,417 --> 00:02:39,419
В нашем браке надвигался кризис.
28
00:02:40,417 --> 00:02:42,098
я собираюсь остановиться
29
00:03:05,426 --> 00:03:08,428
С тобой сегодня все в порядке?
30
00:03:11,632 --> 00:03:14,434
-Милая, ты слушаешь?
- Я хорошо слушаю.
31
00:03:18,839 --> 00:03:21,441
Почему ты меня беспокоишь?
32
00:03:22,239 --> 00:03:23,739
меня это не беспокоит
33
00:03:25,446 --> 00:03:33,282
Акари, ты и твой отец просто ищете детей.
я не в настроении
34
00:03:35,623 --> 00:03:42,792
Я ничего не могу с этим поделать.
Твой отец тоже хочет поскорее увидеть внука...
35
00:03:45,634 --> 00:03:48,435
Я тоже это хорошо знаю
36
00:03:49,638 --> 00:03:53,503
- Куда ты идешь?
- Выкурить сигарету.
37
00:03:53,642 --> 00:04:00,009
Ты куришь?
Твой отец сказал тебе бросить курить.
38
00:04:01,416 --> 00:04:06,415
я не могу этого сделать
Не заставляйте это
39
00:04:10,353 --> 00:04:20,445
Права на этот субтитр принадлежат AVJAMAK.
Права на этот субтитр принадлежат AVJAMAK.
40
00:04:21,353 --> 00:04:34,445
Пожалуйста, используйте его только для личного просмотра.
Пожалуйста, используйте его только для личной оценки.
41
00:04:59,443 --> 00:05:02,445
- Ты много работаешь - Отец, что это?
- Однажды я попробовал заварить чай.
42
00:05:07,418 --> 00:05:10,420
-Попробуй. -Спасибо.
43
00:05:13,657 --> 00:05:16,426
Тебе было тяжело с уборкой.
44
00:05:17,428 --> 00:05:24,327
Этот чай эффективен
Чай, который помогает при беременности
45
00:05:27,438 --> 00:05:30,440
Это хорошо
46
00:05:31,643 --> 00:05:34,444
Иди и пей это.
47
00:05:49,427 --> 00:05:52,430
- Это вкусно. - Это хорошо.
48
00:07:29,433 --> 00:07:30,486
отец
49
00:07:32,433 --> 00:07:35,435
Мне жаль
50
00:07:44,579 --> 00:07:52,448
Акари, я больше не могу использовать противозачаточные средства.
51
00:07:53,455 --> 00:07:56,424
да
52
00:08:02,431 --> 00:08:07,556
- Мне очень жаль, отец.
- Если бы я только знал.
53
00:08:16,131 --> 00:08:17,600
час спустя
54
00:08:30,426 --> 00:08:33,428
- Тебе следует выкурить это на улице.
- Ох, ладно.
55
00:08:36,433 --> 00:08:39,435
Я выкурю это на улице
56
00:08:58,856 --> 00:09:01,424
- Акари - Отец, что происходит?
57
00:09:04,428 --> 00:09:07,430
В этом месяце осталось не так уж много, верно?
58
00:09:10,434 --> 00:09:13,436
да
59
00:09:14,443 --> 00:09:22,446
я думал об этом
Как часто у вас был секс?
60
00:09:27,452 --> 00:09:30,454
Это очень важно
61
00:09:34,426 --> 00:09:37,428
Я отложила это на потом... через день-два...
Лишь время от времени
62
00:09:42,434 --> 00:09:47,389
Это слишком мало.
Так что никаких внуков
63
00:09:54,446 --> 00:09:57,448
Поэтому я подумал об этом
64
00:10:04,456 --> 00:10:07,425
Я хочу помочь тебе забеременеть.
65
00:10:11,430 --> 00:10:14,432
Что ты имеешь в виду?
66
00:10:17,436 --> 00:10:22,891
Если я помогу вам, ваш успех увеличится.
Разве у меня не должно быть ребенка в ближайшее время?
67
00:10:26,446 --> 00:10:29,448
Отец, что ты имеешь в виду?
Это так, как вы слышали
68
00:10:31,451 --> 00:10:34,453
Ребенок только курит
На заднем плане внук
69
00:10:36,451 --> 00:10:47,650
Так что я не могу больше ждать
Это то, о чем я думал.
70
00:10:48,436 --> 00:10:52,438
- Тебе не кажется, что я прав?
- Привет, отец.
71
00:10:54,436 --> 00:11:00,663
- Я не хочу больше ждать, дорогая.
- Минуточку, отец.
72
00:11:11,459 --> 00:11:14,427
Ждать
73
00:11:19,433 --> 00:11:22,436
- О, это приятно.
- Ждать
74
00:11:26,441 --> 00:11:32,728
- Я чувствую себя хорошо.
- Пожалуйста, прекрати. Что ты пытаешься сделать?
75
00:11:37,452 --> 00:11:40,454
- Я хочу помочь тебе забеременеть.
-Есть Синдзи...
76
00:11:47,429 --> 00:11:50,431
Что ты сейчас делаешь?
Пожалуйста, вытащите это прямо сейчас
77
00:11:56,438 --> 00:11:59,440
- Все в порядке, милый.
- Прекрати.
78
00:12:17,431 --> 00:12:19,475
Кажется, мое тело чувствует себя хорошо.
79
00:12:21,431 --> 00:12:24,433
Не держись, просто прими это.
80
00:12:38,031 --> 00:12:39,995
Если вы это сделаете, вас поймают.
81
00:12:51,461 --> 00:12:54,430
Не двигайтесь и просто примите это хорошо.
82
00:13:13,432 --> 00:13:14,930
Не суетись больше
83
00:14:00,432 --> 00:14:03,434
- Ой, кажется, выходит.
- нет!
84
00:14:22,455 --> 00:14:25,457
Ты собрал много вещей.
85
00:14:27,460 --> 00:14:30,462
поторопись и одевайся
86
00:14:38,438 --> 00:14:43,440
мне действительно это понравилось
С этого момента я сделаю тебя беременной.
Вы понимаете?
87
00:14:50,450 --> 00:14:56,131
Я хочу поскорее увидеть внука.
Не забывайте, что нам очень нужна ваша помощь.
88
00:15:05,466 --> 00:15:08,435
- Ах Шиничи - Отец
- Работа идет хорошо?
89
00:15:15,810 --> 00:15:18,445
Говорят, запомнили или нет.
90
00:15:24,452 --> 00:15:27,454
Так что не переусердствуйте.
91
00:15:30,452 --> 00:15:34,454
Делайте это с уверенностью
92
00:15:36,698 --> 00:15:39,433
- Я знаю.
- Старайся изо всех сил.
93
00:15:46,441 --> 00:15:49,443
Иногда нужно расслабиться
94
00:16:09,465 --> 00:16:12,467
Это вкусно
95
00:16:14,437 --> 00:16:17,439
Акари, что происходит?
96
00:16:19,442 --> 00:16:22,444
- Почему-то это выглядит не очень хорошо.
- Эм, ничего.
97
00:16:28,451 --> 00:16:31,453
- О, это вкусно.
- Верно?
98
00:16:54,511 --> 00:17:02,391
Они сказали мне выйти на улицу и покурить.
Внутри можно курить, это раздражает.
99
00:17:17,468 --> 00:17:20,437
Курение сигарет заставляет меня чувствовать, что я схожу с ума
100
00:17:40,459 --> 00:17:43,461
Я помогу тебе забеременеть
101
00:17:46,465 --> 00:17:53,467
Оставьте этого парня в покое.
Потому что это не помогает
102
00:17:59,445 --> 00:18:07,956
Эй, Синдзи, выйди на улицу и покури.
Что ты делаешь дома?
103
00:18:09,956 --> 00:18:11,693
- торопиться
- Я понял.
104
00:18:14,454 --> 00:18:16,331
- Если ты продолжишь это делать, это войдет в привычку.
- да да
105
00:18:30,443 --> 00:18:33,445
Этого достаточно, верно?
106
00:18:38,452 --> 00:18:41,454
О боже, оно уже мокрое.
107
00:18:46,460 --> 00:18:52,834
Я помогу тебе забеременеть
Это отличается от того парня.
108
00:18:55,469 --> 00:18:58,471
Акари, ты определенно мокрый.
109
00:18:59,473 --> 00:19:02,442
Разве ты не хочешь этого?
110
00:19:04,445 --> 00:19:07,447
я говорю о сне
111
00:19:26,803 --> 00:19:31,472
Если вы это сделаете, все будут счастливы.
Поторопись и открой рот
112
00:19:52,803 --> 00:19:56,598
Теперь мне не терпится увидеть внука.
Больше не суетись, просто смирись с этим
113
00:20:16,452 --> 00:20:22,458
-Ты тоже мокрый.
- Пожалуйста, уберите от меня руки.
114
00:21:24,456 --> 00:21:30,458
Не выплевывай, проглоти это
115
00:21:59,492 --> 00:22:02,460
Всегда будь готов и жди меня
116
00:22:05,464 --> 00:22:08,467
Мне не терпится увидеть внука.
117
00:23:03,457 --> 00:23:09,463
- Невестка - Отец
118
00:23:11,866 --> 00:23:14,468
- Остановись.
- Думаешь, я когда-нибудь остановлюсь?
119
00:23:15,929 --> 00:23:17,899
Знаете ли вы, чем занимается ваш муж?
120
00:23:20,475 --> 00:23:23,477
Он снова курит
121
00:23:23,705 --> 00:23:28,449
Поэтому нам следует поторопиться и сделать это.
122
00:23:28,909 --> 00:23:32,247
Перед этим давайте потрогаем и почувствуем ваше тело.
123
00:23:32,366 --> 00:23:35,083
Подождите, нет.
124
00:23:48,498 --> 00:23:53,846
Думаю, я уже к этому привык.
125
00:23:56,212 --> 00:23:59,073
Подожди, не делай этого на самом деле.
126
00:24:02,658 --> 00:24:04,280
В таком случае у вас с Синдзи должен был быть ребенок заранее.
Разве ты этого не делаешь?
127
00:24:05,087 --> 00:24:07,780
- Значит, я остался недоволен...
- Подождите минуту.
128
00:24:09,056 --> 00:24:11,619
Действительно больше нет... пожалуйста, прекрати
129
00:24:13,464 --> 00:24:16,791
Здесь хорошо пахнет
130
00:24:26,105 --> 00:24:31,072
- Тогда я трахну свою.
- нет!
131
00:24:40,523 --> 00:24:43,518
Нет, подожди минутку...
132
00:24:49,205 --> 00:24:55,297
- Я вижу, они пытаются открыть промежность, чтобы было виднее.
- нет..
133
00:25:02,473 --> 00:25:05,286
Мое тело становится все жарче и жарче.
134
00:25:18,464 --> 00:25:21,322
Поторопитесь и вывезите его, пока он не собрался.
135
00:25:30,941 --> 00:25:33,835
Знаешь, что ты сейчас чувствуешь, потому что ты в заднице, да?
136
00:25:35,661 --> 00:25:39,607
Повернись, подними задницу вверх.
137
00:26:13,483 --> 00:26:17,108
Что это за узкая попа?
138
00:26:24,006 --> 00:26:25,912
Это не так.
139
00:26:42,006 --> 00:26:48,309
Перевернись, и я кончу для тебя.
140
00:26:55,343 --> 00:26:58,419
Больше не надо.
141
00:27:18,116 --> 00:27:23,978
- Сейчас я собираюсь собраться, так что готовься.
- Нет, не внутри.
142
00:27:34,686 --> 00:27:37,725
Чувствую себя так хорошо
143
00:27:41,170 --> 00:27:43,381
Твое тело искренне просит тебя кончить.
144
00:27:44,197 --> 00:27:48,569
Мое тело не остановится
Я умоляю тебя трахать меня больше
145
00:28:11,843 --> 00:28:16,458
Ну, мы все сейчас здесь
146
00:28:23,970 --> 00:28:29,458
Борьба внутри, борьба внутри
147
00:28:48,479 --> 00:28:51,481
- Это много.
- Нет нет.
148
00:28:52,683 --> 00:28:55,485
Прекрати это и просто прими все это.
149
00:28:55,863 --> 00:28:58,172
Это все для моего внука.
150
00:28:59,019 --> 00:29:03,460
Как вы себя чувствуете? Я чувствую, что все это происходит
151
00:29:04,493 --> 00:29:07,348
Если я продолжу это делать, я могу забеременеть.
152
00:29:08,149 --> 00:29:12,020
Как женщина нашей семьи, ты должна забеременеть.
153
00:29:13,035 --> 00:29:15,256
Вы понимаете?
154
00:29:22,110 --> 00:29:25,833
Одевайтесь быстрее, пока он не вернулся.
Поторопитесь и наденьте это
155
00:29:31,490 --> 00:29:34,458
Я помогу тебе забеременеть
156
00:29:42,468 --> 00:29:50,958
Каждый раз, когда мой муж идет курить, мой тесть
жаждал меня
157
00:30:08,473 --> 00:30:11,546
- Подожди... - Это я, дорогая.
158
00:30:13,468 --> 00:30:14,470
Отец, нет!
159
00:30:15,583 --> 00:30:20,588
Ваш муж снова начал курить.
Потому что он пристрастился к сигаретам
160
00:30:20,589 --> 00:30:21,856
пожалуйста остановись
161
00:30:23,563 --> 00:30:29,030
Я уже говорил тебе раньше, тебе действительно нужно забеременеть.
Это путь для семьи
162
00:30:29,483 --> 00:30:32,485
у тебя очень горячее тело
Ты не ждал?
163
00:30:34,805 --> 00:30:40,485
Посмотрите, там тоже грязно.
164
00:30:44,778 --> 00:30:49,217
Давайте нападем здесь дальше.
165
00:30:50,280 --> 00:30:54,856
Думаю, тебе тоже стоит так ждать.
166
00:30:55,568 --> 00:30:58,359
Открыть широко
167
00:31:09,483 --> 00:31:14,489
Он не приходит, потому что пристрастился к сигаретам.
168
00:31:37,183 --> 00:31:40,568
Похоже, ты еще не освободился от сожалений.
169
00:31:57,790 --> 00:32:04,392
Видя это грязное изображение, я думаю, что мне придется снова драться.
Вставать
170
00:32:04,653 --> 00:32:07,495
Думаю, мне стоит показать тебе свой член.
171
00:32:12,455 --> 00:32:16,669
А теперь отсоси, да, вот так
172
00:32:35,976 --> 00:32:39,669
Думаю, мне тоже стоит снять нижнее белье.
173
00:33:14,029 --> 00:33:16,364
Я вижу, что нет голоса неприязни
174
00:33:16,488 --> 00:33:19,490
Ты тоже чувствуешь себя хорошо
175
00:33:20,589 --> 00:33:24,690
Итак... заставь меня чувствовать себя хорошо сейчас
176
00:33:27,686 --> 00:33:33,247
Держи его рукой... и соси ртом.
177
00:34:15,897 --> 00:34:17,232
Теперь, похоже, ты привык делать это со мной.
178
00:34:17,897 --> 00:34:21,495
Всосите глубоко в рот.
179
00:34:36,897 --> 00:34:40,681
- Член... - Акари
180
00:34:54,137 --> 00:34:58,699
Очень приятно видеть твой непристойный вид.
181
00:35:09,471 --> 00:35:12,473
Не тратьте ни единой вещи, возьмите все это
182
00:35:24,488 --> 00:35:28,129
Акари, одевайся и выходи.
183
00:35:28,385 --> 00:35:30,596
Прямо сейчас
184
00:35:47,476 --> 00:35:50,478
Ух Акари
185
00:35:50,687 --> 00:35:55,089
- Что у тебя на лице? - к?
186
00:36:01,045 --> 00:36:04,632
Ничего
187
00:36:05,069 --> 00:36:09,804
О да, ах, я не могу писать, потому что не могу снова об этом думать.
188
00:36:19,724 --> 00:36:24,952
Для него снова настало время сигарет.
Вы все еще это делаете?
189
00:36:24,963 --> 00:36:29,590
- Я еще раз вставлю - Прекрати, отец.
190
00:36:29,656 --> 00:36:32,526
Что ты говоришь мне перестать делать?
191
00:36:32,944 --> 00:36:36,890
- Нет - Давай попробуем еще раз.
192
00:36:38,624 --> 00:36:41,702
- Нет, это - не говори так.
193
00:36:42,385 --> 00:36:44,905
Я думаю, у нас хорошие отношения
194
00:36:56,491 --> 00:36:57,585
О, ты такой мокрый
195
00:37:05,138 --> 00:37:08,829
А теперь снимай трусики.
196
00:37:12,646 --> 00:37:16,136
- Нет, нет - Это здесь?
197
00:37:16,480 --> 00:37:18,902
Он настолько влажный, что его можно положить.
198
00:37:39,017 --> 00:37:41,729
Я думаю, он скоро придет, так что поторопитесь.
199
00:37:50,918 --> 00:37:53,107
Пожалуйста, прекрати
200
00:38:00,169 --> 00:38:04,184
Что такое сигарета? Вот как она связывает нас с тобой.
201
00:38:38,024 --> 00:38:41,221
Думаю, мне лучше поторопиться.
202
00:38:45,294 --> 00:38:48,196
Я думаю, он приходит извне
203
00:38:49,076 --> 00:38:51,832
Это звучит всё лучше и лучше, Акари.
204
00:39:12,317 --> 00:39:14,955
Все нормально
205
00:39:36,440 --> 00:39:39,346
- Я сейчас кончу - Уходи~
206
00:40:02,532 --> 00:40:05,906
Сервера снова нет.. Я сделал это один раз.
207
00:40:06,423 --> 00:40:10,644
- Не нравится - сделаю еще раз.
208
00:40:14,785 --> 00:40:18,852
Хорошее движение сегодня
209
00:40:23,472 --> 00:40:26,094
Я начал это, так что, думаю, я доведу это до конца.
210
00:40:26,819 --> 00:40:29,762
Вход внутрь запрещен. Пожалуйста, вынесите.
211
00:40:31,101 --> 00:40:33,305
Это то, что тебя беспокоит?
212
00:40:35,609 --> 00:40:38,472
Если вы хотите иметь ребенка, примите очевидное
213
00:40:41,368 --> 00:40:44,812
Не пытайся скрыть свою сексуальную сторону
214
00:40:49,807 --> 00:40:53,153
Что ты собираешься делать с таким чувством?
215
00:40:56,368 --> 00:41:02,463
- нет
- Он не будет этого делать, так что оставь это мне.
216
00:41:02,884 --> 00:41:06,800
- Давай вот так побегать и завести ребенка.
- Очень шумно
217
00:41:13,576 --> 00:41:16,176
Это действительно тесно.
218
00:41:16,630 --> 00:41:19,179
я впрысну это внутрь
219
00:41:22,030 --> 00:41:23,717
Ах, это выходит
220
00:41:47,491 --> 00:41:51,483
Теперь надо выложить все, что получилось.
221
00:41:56,492 --> 00:41:58,789
Теперь почисти мой перец.
222
00:41:58,932 --> 00:42:01,789
высоси это начисто
223
00:42:06,769 --> 00:42:10,503
Давайте сюда тоже
224
00:42:28,489 --> 00:42:31,852
Поторопитесь и наденьте его.
225
00:42:35,665 --> 00:42:44,598
Акари, я... я должен...
я сделаю тебя беременной
226
00:42:54,483 --> 00:42:58,485
Я собираюсь отдохнуть, чтобы ты мог идти
227
00:43:52,483 --> 00:43:54,485
Сколько еще времени нам придется проводить таким образом?
228
00:44:20,032 --> 00:44:26,633
- Акари - Отец?
-Почему ты моешься один? Давай сделаем это вместе.
229
00:44:28,940 --> 00:44:31,438
В противном случае..
230
00:44:33,590 --> 00:44:37,044
- Ой, подожди...
- Ты соблазняешь меня этой непристойной задницей?
231
00:44:38,513 --> 00:44:41,014
Нет, подождите...
232
00:44:44,027 --> 00:44:50,290
-Что-то из задницы...
- Ты такой чувствительный после всего этого.
233
00:44:52,021 --> 00:44:55,896
Не волнуйтесь, просто чувствуйте это естественно, согласно своей воле.
234
00:45:03,308 --> 00:45:06,540
Это тоже так.
235
00:45:35,508 --> 00:45:36,169
О, он горячий и мягкий.
236
00:45:36,470 --> 00:45:40,674
- Как и ожидалось, вы сдерживаетесь.
- нет
237
00:45:49,165 --> 00:45:51,674
Пожалуйста, сделай меня тоже счастливой
238
00:45:52,931 --> 00:45:55,674
Соси мою.
239
00:45:57,911 --> 00:46:03,663
Поторопись и соси его ртом
240
00:46:25,363 --> 00:46:30,690
Я не могу не сделать это
Это хорошо по-своему
241
00:46:55,261 --> 00:46:58,416
Смотри, вот оно.
242
00:47:04,437 --> 00:47:07,861
- Думаю, мне стоит его вставить.
- Никакой вставки..
243
00:47:13,550 --> 00:47:18,405
Акари, я думаю, ты уже привыкла к этому.
244
00:47:20,512 --> 00:47:23,544
Такое непристойное тело, такое соблазнительное.
245
00:47:24,177 --> 00:47:27,614
Ты сексуальная женщина
246
00:47:45,944 --> 00:47:48,902
Было бы лучше кончить внутрь.
247
00:47:59,675 --> 00:48:03,450
- Я думаю, ты тоже этого хочешь.
- нет..
248
00:48:14,130 --> 00:48:18,514
Я надеюсь скоро увидеть внука
Ты тоже, да?
249
00:48:19,076 --> 00:48:21,814
Подумайте хорошенько, что лучше.
250
00:48:35,206 --> 00:48:37,951
Ладно, хорошо.
251
00:48:45,712 --> 00:48:48,534
Я вас заблокирую дальше, чтобы оно не вышло.
252
00:48:48,938 --> 00:48:54,134
Я не могу позволить своему вытечь наружу...
253
00:49:32,874 --> 00:49:34,045
хорошо
254
00:49:53,125 --> 00:49:57,831
Отец, пожалуйста, прости меня сейчас
255
00:49:59,245 --> 00:50:03,236
Я делаю это ради тебя, Акари.
256
00:50:06,105 --> 00:50:10,944
Однако я тоже так воспитываю своего ребенка.
я не хочу этого
257
00:50:11,935 --> 00:50:15,315
Неважно, чего хочет мой отец...
258
00:50:16,503 --> 00:50:19,505
Ну вот так...
259
00:50:25,052 --> 00:50:28,515
Акари, ты не чувствуешь этого?
260
00:50:30,616 --> 00:50:34,401
- Пожалуйста, прекратите сейчас.
- Ты не можешь этого сделать, Акари.
261
00:50:34,901 --> 00:50:38,525
Я делаю это для тебя
262
00:50:40,528 --> 00:50:43,497
На самом деле, вы тоже чувствуете себя чувствительным.
263
00:50:45,884 --> 00:50:49,504
- Это не так...
264
00:50:53,508 --> 00:51:01,695
Акари, ты хорошо себя чувствуешь?
Тогда тебе следует завести от меня детей
265
00:51:02,541 --> 00:51:04,695
нет..
266
00:51:10,525 --> 00:51:16,976
Так это или нет, вам предстоит проверить.
267
00:51:27,480 --> 00:51:29,231
- И все же приятно иметь возможность потрогать свою грудь, правда?
- нет
268
00:51:30,265 --> 00:51:33,059
Тебе это нравится
269
00:51:44,976 --> 00:51:47,807
-Что происходит? -Отец.
270
00:51:47,976 --> 00:51:50,413
Давай поговорим минутку... Э, Акари была здесь?
271
00:51:50,510 --> 00:51:53,313
Скажи мне, что происходит
272
00:51:53,503 --> 00:52:02,589
- Пожалуйста, послушайте историю моего отца из его школьных дней.
Я хочу внести некоторые изменения, когда пишу.
- Ах, да?
273
00:52:03,861 --> 00:52:06,760
- Я пойду за машиной.
- О, да.
274
00:55:11,507 --> 00:55:14,509
Не издавай ни звука
275
00:55:27,222 --> 00:55:32,031
Ведь у тебя нет отношений с Синдзи?
Как это?
276
00:55:54,330 --> 00:55:58,391
Можно ли сделать что-то смелое?
277
00:56:05,615 --> 00:56:08,391
Следите за тем, чтобы не шуметь.
278
00:57:41,182 --> 00:57:43,696
не издавай ни звука
279
00:57:48,144 --> 00:57:51,537
Это ради того, чтобы родить ребенка...
280
00:58:02,788 --> 00:58:06,719
Поскольку я спешу, у меня такое чувство, будто я кончаю.
281
00:58:48,797 --> 00:58:51,532
надеюсь, ты беременна
282
00:58:54,837 --> 00:58:59,005
Поторопитесь и наденьте его, пока этот парень не заметил..
283
00:59:09,752 --> 00:59:11,519
спокойной ночи
284
00:59:11,520 --> 00:59:14,522
Увидимся завтра
285
00:59:14,523 --> 00:59:17,525
Акари
286
00:59:31,541 --> 00:59:34,543
Вы закончили писать рукопись?
287
00:59:34,545 --> 00:59:41,147
- Да, я думаю, мы почти у цели.
- Да, ты много работал. - Спасибо.
288
00:59:41,518 --> 00:59:51,791
- Тогда иди выкури одну и потом возвращайся.
- О, пожалуй, я вернусь.
289
00:59:52,562 --> 00:59:57,630
Эй, здесь можно курить
290
00:59:58,115 --> 01:00:05,004
- У тебя тоже есть отец?
- Отец Ли Чон Дона тоже поймет...
291
01:00:05,542 --> 01:00:09,141
- Нет, я выйду на улицу и покурю.
- Ладно, закури и возвращайся. - Я вернусь.
292
01:00:47,000 --> 01:00:50,416
Акари, иди сюда.
293
01:00:51,212 --> 01:00:53,753
- Вот и все. Не делай этого.
294
01:00:58,530 --> 01:01:01,532
Кажется, быть со мной — это бремя.
295
01:01:06,538 --> 01:01:09,540
Ты все еще так себя обманываешь?
296
01:01:09,738 --> 01:01:13,172
- Легче сдаться...
- нет..
297
01:01:15,583 --> 01:01:19,517
Давайте проверим своим телом, правда это или ложь.
298
01:01:29,335 --> 01:01:32,393
Как насчет того, чтобы быть честным?
299
01:01:32,463 --> 01:01:35,194
Почему ты так это отрицаешь?
300
01:01:40,771 --> 01:01:44,103
Посмотри, ты не мокрый?
301
01:01:47,797 --> 01:01:51,517
Посмотрите, это настоящий потоп.
302
01:02:00,608 --> 01:02:03,723
Думаю, мне больше не нужны трусики.
303
01:02:10,537 --> 01:02:13,540
Хочешь засунуть туда свой член?
304
01:02:16,599 --> 01:02:20,306
Странно, тело такое честное...
305
01:02:24,417 --> 01:02:27,525
Это очень тесно.
306
01:02:27,886 --> 01:02:31,450
- Эта штука не нуждается в ласке.
- Пожалуйста, прекрати
307
01:02:32,527 --> 01:02:35,529
Как насчет этого?
308
01:02:41,204 --> 01:02:45,539
Должен ли я проверить это своим членом на этот раз?
Я думаю, что это очень хорошо подойдет
309
01:02:45,668 --> 01:02:49,669
На этот раз коснись моего.
310
01:03:23,546 --> 01:03:26,548
посмотри на меня
311
01:03:50,542 --> 01:03:54,533
ты мокрый
312
01:03:56,546 --> 01:03:59,549
скажи, что хочешь
313
01:04:01,552 --> 01:04:03,765
Я не хочу заниматься сексом
314
01:04:03,804 --> 01:04:07,046
Разве ты не хочешь сделать это моим?
315
01:04:20,460 --> 01:04:21,944
О, нет.
316
01:04:22,046 --> 01:04:25,197
О, это так? да
317
01:04:25,857 --> 01:04:32,371
я сделаю это да
Вот как я закончу это
318
01:04:33,077 --> 01:04:36,520
Да, пожалуйста, извините меня.
319
01:04:37,522 --> 01:04:40,524
в чем дело? Синдзи
320
01:04:42,527 --> 01:04:47,653
Я хочу переписать сценарий. О, это сводит меня с ума.
321
01:04:50,735 --> 01:04:53,537
- Но ты сделал все, что мог, не так ли?
-Один результат...
322
01:04:55,183 --> 01:05:01,166
Что делать с такими результатами?
Затем выйдите и выкурите сигарету.
323
01:05:09,516 --> 01:05:12,344
- Я больше не могу.
-Куда ты идешь?
324
01:05:12,444 --> 01:05:14,944
Я собираюсь купить сигареты, я вернусь.
325
01:05:15,621 --> 01:05:19,413
- Я вернусь.
- Я тоже пойду с тобой.
326
01:05:19,523 --> 01:05:23,535
- нет, это нормально
-Есть дела, которые нужно сделать быстро...
327
01:05:24,413 --> 01:05:26,759
Я скоро вернусь, оставайся дома
328
01:05:26,859 --> 01:05:28,727
Вернись
329
01:05:37,571 --> 01:05:40,539
Не пытайся убежать
330
01:05:48,721 --> 01:05:51,884
Разве ты не чувствуешь себя опустошенным без трусиков?
331
01:05:56,761 --> 01:05:59,458
Ваше привлекательное тело не может убежать
332
01:06:01,147 --> 01:06:04,458
-Больше не надо...
- Просто прими это.
333
01:06:09,054 --> 01:06:12,738
- нет..
- Здесь все по-другому.
334
01:06:18,892 --> 01:06:21,847
Ведь организм реагирует честно.
335
01:06:37,131 --> 01:06:43,502
Это не займет много времени... Думаю, это нормально.
336
01:06:51,760 --> 01:06:59,485
- Не делай этого.
- Я полностью подсел.
337
01:07:32,965 --> 01:07:36,989
Когда я его вставляю, он очень тугой.
338
01:07:55,932 --> 01:07:59,078
Ощущение эякуляции медленно нарастает.
339
01:08:29,730 --> 01:08:33,530
Терпеть становится все труднее.
340
01:08:35,476 --> 01:08:40,719
- Я думаю, это сработает, если мы продолжим в том же духе.
- Нет
341
01:09:04,342 --> 01:09:09,615
Нам нужно закончить это быстро, прежде чем она вернется.
342
01:09:13,236 --> 01:09:19,691
Ты все еще сопротивляешься, почему бы тебе просто не предоставить это мне?
343
01:09:58,546 --> 01:10:01,934
Пришло время вынуть это?
344
01:10:03,914 --> 01:10:07,539
Я чувствую, что привык к разговору о теле.
345
01:11:05,714 --> 01:11:10,558
Не пропустите ни одной вещи
346
01:11:15,765 --> 01:11:18,533
Просто признай и прими это, Акари.
347
01:11:30,947 --> 01:11:33,549
Я вернулся
348
01:11:43,591 --> 01:11:50,676
- О, Шиничи, ты хорошо закончил свою работу?
- Я не могу это хорошо организовать.
349
01:11:50,741 --> 01:11:55,280
Иногда дела идут хорошо, а иногда нет.
Не расстраивайтесь
350
01:12:00,056 --> 01:12:03,546
Что происходит, Акари? Зачем ты это делаешь?
351
01:12:04,548 --> 01:12:07,993
- Я убираюсь, да.
- Посмотри, разве здесь не чисто?
352
01:12:14,312 --> 01:12:21,173
- Ой, но там только сигареты..
- Тогда давай, выкури одну, чтобы изменить настроение.
353
01:12:22,055 --> 01:12:26,244
Мне нужно его уменьшить, но это тяжело вынести.
354
01:12:26,626 --> 01:12:30,015
Я пойду покурю.
355
01:12:42,554 --> 01:12:47,065
Хочешь большего, Акари?
356
01:13:24,564 --> 01:13:27,566
Я помогу тебе принять ванну, Акари.
357
01:13:40,212 --> 01:13:43,789
Говорят, что от такого массажа вы почувствуете себя лучше.
358
01:14:03,892 --> 01:14:09,181
- Предоставь это мне - Отец...
- Массаж тоже иногда важен.
359
01:14:31,281 --> 01:14:35,064
Это также поможет вам забеременеть.
360
01:15:42,572 --> 01:15:45,541
Дым снаружи
361
01:16:49,608 --> 01:16:58,350
Акари, он... вышел покурить?
362
01:17:00,640 --> 01:17:03,288
Или ты здесь, чтобы увидеться со мной?
363
01:17:06,253 --> 01:17:08,526
нет
364
01:17:10,639 --> 01:17:17,969
Было бы неплохо, если бы вы пришли, пока он ушел покурить.
365
01:17:19,588 --> 01:17:26,044
Даже если это не так... Я этого не вынесу.
366
01:17:31,527 --> 01:17:34,949
Это то, что ты хочешь сделать, верно?
367
01:17:35,736 --> 01:17:39,257
Тогда позволь мне сделать это лучше
368
01:17:48,569 --> 01:17:50,168
не двигайся
369
01:17:50,366 --> 01:17:53,805
Я заставлю тебя чувствовать себя хорошо
370
01:17:56,577 --> 01:17:59,144
Это заманчиво.
371
01:18:08,608 --> 01:18:11,790
Разве это не расстраивает? Акири
372
01:18:12,584 --> 01:18:16,394
не двигайся
373
01:18:38,146 --> 01:18:42,087
Если я сделаю это, я буду более взволнован, потому что я этого не вижу.
374
01:18:49,565 --> 01:18:52,567
Хороший
375
01:19:01,556 --> 01:19:05,343
Это ваш первый подобный опыт с тех пор, как вы поженились, верно?
376
01:19:20,565 --> 01:19:23,995
Ты очень мокрый.
377
01:19:25,699 --> 01:19:28,933
Хорошо, я чувствую себя хорошо.
378
01:19:49,602 --> 01:19:53,024
Смотри, всё проходит гладко.
379
01:20:22,056 --> 01:20:25,890
Твоя дырка в пизде и задница такие милые.
380
01:20:45,376 --> 01:20:51,649
Я впервые делаю что-то подобное...
Для тебя это тоже будет хорошим опытом
381
01:21:24,089 --> 01:21:27,559
Это так влажно
382
01:21:43,165 --> 01:21:45,770
Тогда позвольте мне вставить это.
383
01:22:01,062 --> 01:22:05,290
Это потрясающе. Это потому, что это выглядит так сексуально?
384
01:22:52,562 --> 01:22:54,138
-О, это дешево.
385
01:23:38,562 --> 01:23:41,564
Вам тоже понравилось?
386
01:23:46,095 --> 01:23:57,335
Не могу дождаться, когда увижу внука, дорогая.
Разве для этого не нужно больше работать?
387
01:23:58,809 --> 01:24:02,774
Иметь ввиду
388
01:24:40,293 --> 01:24:44,382
Он дает мне шанс, снова закурив.
389
01:24:45,859 --> 01:24:49,387
Моя киска уже горячая
390
01:24:51,971 --> 01:24:54,572
Я это хорошо чувствую даже на одежде.
391
01:24:56,013 --> 01:25:04,268
- Пожалуйста, прекрати
- Матка... кажется, чего-то ждет...
392
01:25:04,584 --> 01:25:07,586
Стоп, отец.
393
01:25:16,563 --> 01:25:20,017
Даже если я скажу тебе остановиться, эта задница не сделает этого...
394
01:25:26,573 --> 01:25:29,585
Убиваю твою задницу
395
01:25:35,621 --> 01:25:40,857
Смотри, он такой мокрый...
396
01:25:41,588 --> 01:25:44,557
Последние приготовления готовы.
397
01:25:50,697 --> 01:25:54,567
Я ударю тебя пополам, ладно?
398
01:26:06,581 --> 01:26:09,583
Он течет стабильно
399
01:26:24,145 --> 01:26:27,604
Это здесь?
400
01:26:42,780 --> 01:26:46,704
Дальше... развернись.
401
01:27:50,588 --> 01:27:53,590
- в чем дело
- Нет, ничего.
402
01:27:57,562 --> 01:28:00,564
я снова застрял
403
01:28:01,468 --> 01:28:04,564
Ах, что мне делать..
404
01:28:07,772 --> 01:28:10,574
Это не получается легко
405
01:28:30,385 --> 01:28:34,565
Акари, ты можешь изменить позу?
406
01:28:54,899 --> 01:29:03,140
- нет
- Думаю, я скоро буду там, поэтому сделаю это немного побыстрее.
407
01:29:38,932 --> 01:29:41,567
- Тебе было хорошо? - О, да.
408
01:30:06,794 --> 01:30:09,596
- Где? - Выкурить сигарету.
409
01:30:12,801 --> 01:30:15,569
Выкури сигарету и сразу возвращайся, ладно?
410
01:30:18,111 --> 01:30:21,569
Скоро утро.. возвращайся скорее
411
01:30:22,494 --> 01:30:33,414
Если подумать, ты все еще выглядишь ошеломленным...
Опомнись и живи
412
01:30:55,611 --> 01:30:59,457
Дорогая, я извинился раньше.
413
01:31:01,784 --> 01:31:04,586
На самом деле я...
414
01:31:06,223 --> 01:31:09,591
отец?
415
01:31:10,604 --> 01:31:17,374
Похоже, ты еще не сдался.
Я видел, как ты это сказал
416
01:31:18,128 --> 01:31:24,081
- Акари, ты уже занимался с ней сексом.
Вы не будете удовлетворены.
- Пожалуйста, вернитесь.
417
01:31:25,491 --> 01:31:31,687
Итак, я, тесть...
418
01:31:32,617 --> 01:31:40,331
Я удовлетворю тебя...
419
01:31:55,212 --> 01:32:00,351
Возьми это все от меня, моя жена.
420
01:32:11,314 --> 01:32:19,170
Ты все еще пытаешься сдержаться
Хотя я знаю, что это бесполезно
421
01:32:43,584 --> 01:32:48,871
Вот что происходит, пока мой сын курит
Дома...
422
01:32:50,594 --> 01:32:53,470
будь доволен мной сейчас
423
01:32:56,912 --> 01:33:01,478
В некотором смысле это лучше
424
01:33:19,971 --> 01:33:24,602
Внезапно мне пришла в голову мысль... Я не мог этого вынести.
425
01:33:30,321 --> 01:33:37,013
Я сделаю это снова, поверну вот так.
Я кончу еще раз...
426
01:34:06,810 --> 01:34:14,596
- Ты теперь мой - я рад.
427
01:34:23,819 --> 01:34:33,804
Твоя киска больше не с киской моего сына, а с моей спермой.
Раскрасься и уходи
428
01:34:45,420 --> 01:34:52,356
Итак... теперь он мой.
429
01:35:30,594 --> 01:35:33,596
Не тратьте ни единой вещи
430
01:35:38,802 --> 01:35:41,604
Все должно войти
431
01:35:58,625 --> 01:36:13,637
Но что я думаю... нет, это все еще
432
01:37:06,603 --> 01:37:07,724
Акари
433
01:37:16,603 --> 01:37:19,605
Давайте попробуем это
434
01:37:38,067 --> 01:37:44,928
- Пылесос все еще...
- Не волнуйся об этом, тебе от этого станет легче.
435
01:37:48,509 --> 01:37:54,304
Оно уже готово.
Это сработает сразу
436
01:38:25,656 --> 01:38:32,409
Это почти все.
Без каких-либо препятствий
437
01:38:36,946 --> 01:38:41,251
Хочешь, чтобы я сделал больше?
438
01:39:29,821 --> 01:39:34,251
Акари~!
439
01:39:38,863 --> 01:39:45,382
- хм?
- Ой, я сейчас пойду куплю сигарет. - Да.
440
01:39:46,133 --> 01:39:54,391
- О, мне интересно, можно ли что-нибудь купить.
- Нет, еще нет... - Хорошо, тогда я вернусь.
441
01:40:06,166 --> 01:40:11,508
Ситуация была трудная, но вы с ней хорошо справились.
442
01:40:19,591 --> 01:40:22,593
Вы можете поместить это в
443
01:40:22,716 --> 01:40:27,958
Теперь давайте все будем верны своим инстинктам.
Это вкусно, правда?
444
01:40:29,668 --> 01:40:32,604
Разве ты не хочешь это вставить?
445
01:40:46,014 --> 01:40:49,079
Должен ли я открыть рот и попробовать его на вкус?
446
01:41:08,065 --> 01:41:11,835
О, он достаточно влажный, чтобы его можно было вставить.
447
01:41:29,805 --> 01:41:32,622
Разве это не приятно?
448
01:42:01,935 --> 01:42:05,722
Ах, это выглядит так хорошо, потому что становится сексуальным.
449
01:42:28,747 --> 01:42:31,748
Это будет неприятно, поэтому я тебя отпущу.
450
01:42:34,857 --> 01:42:36,953
Позвольте мне продолжить
451
01:43:08,753 --> 01:43:11,755
Ах, выходит
452
01:43:27,618 --> 01:43:30,620
Многое вышло
453
01:43:46,604 --> 01:43:49,606
Это хорошо
454
01:44:03,622 --> 01:44:06,590
Я заполню твою матку и сделаю тебя беременной.
455
01:44:39,677 --> 01:44:44,596
Эм, ты собираешься бросить курить?
456
01:44:44,597 --> 01:44:47,599
хм
457
01:44:48,058 --> 01:44:51,603
почему?
458
01:44:51,800 --> 01:45:00,236
Потому что я трачу деньги и причиняю вред своему телу
Главное, мне нужно забеременеть...
Потому что ты тоже волнуешься
459
01:45:03,216 --> 01:45:05,702
Это верно
460
01:45:06,237 --> 01:45:10,907
в чем дело? В какой-то момент вы сказали, что вам не следует курить?
461
01:46:41,941 --> 01:46:44,367
я не могу отказаться
462
01:47:30,601 --> 01:47:33,603
мед
463
01:47:34,605 --> 01:47:37,607
в чем дело?
464
01:47:37,608 --> 01:47:40,610
этот...
465
01:47:42,613 --> 01:47:48,615
Я хотел подарить это тебе, чтобы подбодрить тебя, потому что в последнее время ты много работал.
466
01:47:50,822 --> 01:47:56,673
- Так что не бросай курить.
- Акари...
467
01:47:56,828 --> 01:48:01,244
Испытываете ли вы сейчас стресс во многих отношениях?
468
01:48:02,801 --> 01:48:05,603
Я дам тебе это, так что не сдерживайся.
469
01:48:13,612 --> 01:48:18,261
Спасибо, тогда я сразу пойду цвести.
470
01:48:42,608 --> 01:48:45,610
- отец! - Акари
471
01:48:46,613 --> 01:48:50,493
- Отец, у меня нет времени.
- Что происходит?
472
01:48:51,038 --> 01:48:54,620
Мне нужно кое-что от моего отца.
473
01:48:55,237 --> 01:49:01,171
- Но он сказал, что бросил курить...
- ты в порядке
474
01:49:11,662 --> 01:49:16,452
- Ты сегодня, кажется, торопишься - Отец.
475
01:49:17,572 --> 01:49:20,990
- У меня нет времени. - Понятно.
476
01:49:30,843 --> 01:49:38,708
ах! Мой рот был наполнен яйцами моего отца.
477
01:49:48,397 --> 01:49:52,708
Ох, я терпеть не могу.
478
01:49:57,880 --> 01:50:00,708
Положи его в рот и выбрось
479
01:50:02,231 --> 01:50:06,336
Отец, я чувствую себя хорошо.
480
01:50:07,003 --> 01:50:12,709
Это чувство... я чувствую, что собираюсь уйти
481
01:50:35,533 --> 01:50:39,369
Отец, пойдем~
482
01:50:47,847 --> 01:50:49,445
Петух...
483
01:51:06,423 --> 01:51:08,630
А, хорошо
484
01:51:10,423 --> 01:51:18,630
Ой, пожалуйста, загрузите еще
Мягкий, но сильный...
485
01:52:29,589 --> 01:52:38,630
О, я счастлив. Пожалуйста, заполните это.
486
01:52:40,612 --> 01:52:45,628
- Акари...
- Пожалуйста, зайди ко мне. О, хорошо.
487
01:53:48,624 --> 01:53:54,730
Пожалуйста, сделай больше... пожалуйста, сделай больше. Пожалуйста, бей меня еще.
488
01:53:59,034 --> 01:54:01,635
О, поехали~
489
01:54:07,031 --> 01:54:11,147
- Должен ли я сказать тебе что-нибудь приятное?
- Пожалуйста скажи нам
490
01:54:16,801 --> 01:54:22,825
думаю, я пойду
Пожалуйста, упакуйте побольше вещей внутрь.
491
01:54:29,181 --> 01:54:35,004
Это действительно очень хорошо.
492
01:54:56,726 --> 01:55:02,631
Внутри полно.
493
01:55:06,836 --> 01:55:13,242
Поторопитесь и наденьте одежду Акари.
494
01:55:14,615 --> 01:55:20,617
Поторопитесь и наденьте его.
495
01:55:24,025 --> 01:55:28,958
У тебя все хорошо. Ты должен сделать это так, чтобы он не узнал.
496
01:55:30,876 --> 01:55:34,830
Поторопитесь и наденьте его, быстро.
497
01:55:48,613 --> 01:55:51,615
О, Акири был здесь.
498
01:55:52,617 --> 01:55:55,619
сигареты, спасибо
499
01:55:56,822 --> 01:56:01,090
После выкуривания сигареты ко мне пришла новая идея.
500
01:56:04,630 --> 01:56:07,632
Ну, тогда я думаю, все прошло хорошо.
501
01:56:09,635 --> 01:56:12,637
Потом закурю и снова напишу.
502
01:56:12,863 --> 01:56:15,471
Бывают случаи, когда сигареты помогают.
503
01:56:15,641 --> 01:56:18,643
я иду на работу
504
01:56:39,632 --> 01:56:42,634
Мне продолжать...?
505
01:57:01,117 --> 01:57:04,220
Несколько месяцев спустя...
506
01:57:24,645 --> 01:57:27,614
Ну вот
507
01:57:29,196 --> 01:57:33,315
я тоже собираюсь стать папой
мне нужно работать усерднее
508
01:57:36,624 --> 01:57:43,292
- Правильно, даже для ребенка.
- Это верно.
509
01:57:44,214 --> 01:57:47,634
Акари, пожалуйста, роди здорового ребенка.
510
01:57:50,639 --> 01:57:53,641
да
511
01:57:55,644 --> 01:58:01,646
- Ребенок пинает вас в живот?
- Еще слишком рано для этого.
512
01:58:03,619 --> 01:58:06,621
- Кажется, я слышу звук пинания.
-Еще нет...
513
01:58:09,625 --> 01:58:22,331
- Синдзи, не имеет значения, куришь ли ты до того, как у тебя появятся дети.
Теперь, когда родился ребенок, уже нет.
- О, верно... для ребенка.
514
01:58:22,638 --> 01:58:25,640
я сделаю это
54862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.