Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,703 --> 00:01:15,919
O AMOR SANGRA
2
00:01:16,002 --> 00:01:18,002
Tradução: Myriam
3
00:01:25,233 --> 00:01:27,233
ACADEMIA CRATERA
4
00:02:14,303 --> 00:02:16,598
SÓ PERDEDORES DESISTEM
5
00:02:32,530 --> 00:02:35,575
A DOR É A FRAQUEZA
DEIXANDO O CORPO
6
00:02:53,219 --> 00:02:54,619
Lou-Lou!
7
00:02:56,459 --> 00:02:57,810
Lou-Lou!
8
00:02:59,151 --> 00:03:00,228
Lou-Lou!
9
00:03:02,822 --> 00:03:04,646
- Aí está você.
- Oi, Daisy.
10
00:03:04,729 --> 00:03:06,898
Parece que está de mãos cheias.
11
00:03:07,900 --> 00:03:08,900
Estou.
12
00:03:18,308 --> 00:03:19,461
Viva.
13
00:03:19,544 --> 00:03:20,620
Legal.
14
00:03:22,468 --> 00:03:23,512
EQUIPE
15
00:03:28,167 --> 00:03:29,286
E aí, Daisy?
16
00:03:30,143 --> 00:03:33,354
Será que você não quer
sair comigo mais tarde?
17
00:03:34,527 --> 00:03:35,635
Ir ao Winkie's.
18
00:03:37,381 --> 00:03:41,182
Preciso ajudar a Beth
com umas chatices…
19
00:03:43,292 --> 00:03:45,033
Pobre Lou-Lou.
20
00:03:45,116 --> 00:03:47,541
Sempre cuidando da irmã.
21
00:03:48,211 --> 00:03:50,817
Não pode se esquecer
das suas necessidades.
22
00:03:50,900 --> 00:03:53,638
Também tenho uns negócios
para terminar aqui.
23
00:03:53,721 --> 00:03:54,829
Você tem tempo.
24
00:03:54,912 --> 00:03:56,406
Beba uma por minha conta.
25
00:03:58,032 --> 00:03:59,409
Não precisa fazer isso.
26
00:03:59,492 --> 00:04:01,046
Por que não? Sem problema.
27
00:04:02,078 --> 00:04:04,211
Divirta-se. Outra hora a gente sai.
28
00:04:05,541 --> 00:04:06,541
Mas…
29
00:04:11,754 --> 00:04:12,922
ACADEMIA
30
00:04:47,104 --> 00:04:48,105
Oi, amigo.
31
00:04:57,633 --> 00:04:59,633
LANCHE FELIZ
32
00:05:01,012 --> 00:05:02,821
Ao fumar um cigarro,
33
00:05:03,810 --> 00:05:06,131
inala uma droga chamada nicotina.
34
00:05:07,218 --> 00:05:10,420
Pode substituir a palavra "droga"
por veneno.
35
00:05:11,383 --> 00:05:14,999
Como tudo que não é construído
sobre uma fundação sólida,
36
00:05:15,082 --> 00:05:19,144
a lavagem cerebral é tão frágil
quanto um castelo de cartas,
37
00:05:19,227 --> 00:05:21,449
e vai colapsar em instantes.
38
00:05:22,229 --> 00:05:24,203
Basta dar uma sacudida.
39
00:05:32,467 --> 00:05:34,045
Gosta desse pau?
40
00:05:36,676 --> 00:05:37,676
Porra!
41
00:05:38,707 --> 00:05:39,707
Porra!
42
00:05:40,724 --> 00:05:41,892
Caralho!
43
00:05:50,201 --> 00:05:51,840
Isso foi mágico.
44
00:05:53,493 --> 00:05:54,897
Pode crer.
45
00:05:59,695 --> 00:06:02,490
Então, eu te ligo, ou…?
46
00:06:02,573 --> 00:06:03,658
O quê?
47
00:06:04,396 --> 00:06:07,305
- Referente ao trabalho.
- Sim, claro.
48
00:06:07,388 --> 00:06:08,422
Sim.
49
00:06:14,076 --> 00:06:15,436
Apareça amanhã.
50
00:06:19,504 --> 00:06:21,784
Não vá dormir em qualquer lugar.
51
00:06:21,867 --> 00:06:23,182
É perigoso aqui.
52
00:06:23,265 --> 00:06:24,266
Certo.
53
00:07:18,899 --> 00:07:21,744
Eu descreveria
a suspensão da nicotina
54
00:07:21,827 --> 00:07:25,650
como um sentimento brando,
vazio e levemente inseguro.
55
00:07:25,733 --> 00:07:30,578
E a única razão pela qual alguém fuma
é para aliviar esse sentimento.
56
00:07:32,212 --> 00:07:34,739
Todos os fumantes
caem na mesma armadilha.
57
00:07:42,104 --> 00:07:43,163
- Bom dia.
- Oi.
58
00:07:44,844 --> 00:07:47,168
Estamos atrasados,
mas nada alarmante.
59
00:07:47,251 --> 00:07:49,685
Nunca vai me pegar!
Eu corro muito rápido!
60
00:07:50,707 --> 00:07:52,942
Tudo bem, amigo? Devagar.
61
00:07:53,025 --> 00:07:55,520
- Perdi um dente, Lou.
- O quê?
62
00:07:55,603 --> 00:07:57,641
Caramba, cara! Tenha mais cuidado.
63
00:07:57,724 --> 00:07:59,062
Billy, solta ela.
64
00:07:59,145 --> 00:08:02,742
Rápido, juntem nossas coisas.
A tia Lou vai levá-los à escola.
65
00:08:02,825 --> 00:08:05,194
- Mãe! Ele me chamou…
- Consegue abrir?
66
00:08:05,277 --> 00:08:07,532
- Garotos, peguem suas coisas.
- Mãe!
67
00:08:07,615 --> 00:08:08,926
Vamos, pronto?
68
00:08:09,009 --> 00:08:10,858
- Ótimo.
- A maquiagem está boa?
69
00:08:10,941 --> 00:08:13,222
- Mãe, ele está roubando.
- Rapidinho!
70
00:08:13,305 --> 00:08:15,027
Não estou! Você roubou antes.
71
00:08:15,110 --> 00:08:17,532
Bethy Boopski, vão passar no armazém?
72
00:08:18,201 --> 00:08:20,636
- Por quê? Quer algo?
- Pega uns cigarros?
73
00:08:20,719 --> 00:08:23,131
Não quero me atrasar
e não terei tempo.
74
00:08:23,891 --> 00:08:25,591
Sim. Levo lá para você.
75
00:08:27,009 --> 00:08:29,053
Não estamos atrasados pra escola?
76
00:08:29,136 --> 00:08:30,373
- Talvez?
- Pai!
77
00:08:30,456 --> 00:08:31,785
- Tchau, amor.
- Tchau.
78
00:08:32,588 --> 00:08:34,448
- Até, parceiros.
- Tchau, pai.
79
00:08:34,531 --> 00:08:35,601
- Tchau.
- Tchau!
80
00:08:35,684 --> 00:08:37,395
- Mãe!
- Mãe!
81
00:08:37,478 --> 00:08:40,439
Não sei cadê minha mochila.
Onde está?
82
00:08:48,643 --> 00:08:50,643
CLUBE DE TIRO LOUVILLE
83
00:08:52,211 --> 00:08:56,160
Desde que lançou Duro de Matar,
todo mundo quer usar uma Beretta.
84
00:08:56,240 --> 00:08:58,829
Vamos montar
outro campo de tiro lá dentro.
85
00:09:00,265 --> 00:09:01,265
E aí, rapazes?
86
00:09:02,353 --> 00:09:04,505
Ali fica o estande para iniciantes.
87
00:09:04,588 --> 00:09:08,011
Também temos longa distância,
alvos móveis, jogos…
88
00:09:08,666 --> 00:09:11,052
Muitos turistas vêm passar o dia.
89
00:09:11,132 --> 00:09:13,810
Estrangeiros doidões, geralmente.
90
00:09:14,696 --> 00:09:16,115
Ali é a cantina.
91
00:09:16,196 --> 00:09:19,924
Sanduíches, drinques…
Para aloprar, se quiser.
92
00:09:20,004 --> 00:09:21,063
Vamos por aqui.
93
00:09:22,688 --> 00:09:24,237
Eu deveria estar nervosa?
94
00:09:24,317 --> 00:09:26,750
Não, só não me faça parecer um cuzão.
95
00:09:26,830 --> 00:09:28,661
- Certo.
- Erga a cabeça.
96
00:09:29,355 --> 00:09:30,344
Vou tentar.
97
00:09:31,849 --> 00:09:33,091
Cuidado com o degrau.
98
00:09:34,773 --> 00:09:35,773
Sim?
99
00:09:38,047 --> 00:09:39,413
Chefe, é boa hora?
100
00:09:39,494 --> 00:09:40,677
É uma hora qualquer.
101
00:09:46,087 --> 00:09:47,800
Legal. O que é isso?
102
00:09:47,881 --> 00:09:50,029
Um das minhas larvas de besouro.
103
00:09:50,110 --> 00:09:53,679
Pus abeto para ele dormir.
Eles gostam de umidade e conforto.
104
00:09:53,762 --> 00:09:55,139
Pode crer.
105
00:09:57,802 --> 00:09:59,925
Esta é a Jackie.
106
00:10:00,005 --> 00:10:01,938
- Este é o Sr. Langston.
- Oi.
107
00:10:02,521 --> 00:10:04,784
Ela precisa de emprego.
Qualquer coisa.
108
00:10:04,865 --> 00:10:06,770
Precisamos de uma mão extra.
109
00:10:06,850 --> 00:10:09,864
- Gosta de armas?
- Não muito.
110
00:10:09,945 --> 00:10:11,656
Que merda está fazendo aqui, então?
111
00:10:12,274 --> 00:10:16,869
É fácil se achar forte atrás de uma arma.
Prefiro conhecer minha própria força.
112
00:10:17,865 --> 00:10:18,865
Verdade?
113
00:10:32,643 --> 00:10:36,044
Licença, o banheiro da ponta
está bloqueado.
114
00:10:36,125 --> 00:10:37,459
Está inundado.
115
00:10:39,342 --> 00:10:41,729
Com licença? O banheiro da ponta…
116
00:10:41,810 --> 00:10:43,081
Então use o outro.
117
00:11:10,441 --> 00:11:13,092
Da ferrugem ao pó
De nós para eles
118
00:11:15,386 --> 00:11:17,878
Mude de opinião
Mude de pele
119
00:11:20,088 --> 00:11:22,088
Vida à morte
Fraqueza à força
120
00:11:23,061 --> 00:11:24,365
Me vê um Mountain Dew?
121
00:11:24,916 --> 00:11:27,023
Desconte um cheque
Mude de sexo
122
00:11:29,462 --> 00:11:31,652
- A máquina fica ali.
- Está quebrada.
123
00:11:37,064 --> 00:11:39,452
- Pronto.
- É a filha do Lou Langston.
124
00:11:40,215 --> 00:11:42,163
- E daí?
- É um velho amigo meu.
125
00:11:42,246 --> 00:11:43,748
Como está seu coroa?
126
00:11:44,924 --> 00:11:46,085
Meu coroa?
127
00:11:46,165 --> 00:11:48,066
Ele é um merda. Não nos falamos.
128
00:11:48,659 --> 00:11:50,254
Os amigos dele sabem disso.
129
00:11:50,966 --> 00:11:53,341
E sua mãe, sabe onde posso achá-la?
130
00:11:56,718 --> 00:11:58,824
- Por quê?
- Para conversar, só.
131
00:12:01,721 --> 00:12:02,990
Bem, quer saber…
132
00:12:04,258 --> 00:12:06,912
Quando não estiver emburrada,
ligue para nós.
133
00:12:13,527 --> 00:12:15,863
AGENTE ESPECIAL DO FBI
WILLIAM O'REILY
134
00:12:18,237 --> 00:12:20,179
Você é bonita. Podemos conversar?
135
00:12:21,558 --> 00:12:23,026
- Sou a Jackie.
- Jackie.
136
00:12:23,107 --> 00:12:24,107
Fechando.
137
00:12:25,038 --> 00:12:26,548
Ainda estamos aqui.
138
00:12:26,629 --> 00:12:28,254
Estamos fechados. Vaza.
139
00:12:30,019 --> 00:12:31,019
Jackie.
140
00:13:02,410 --> 00:13:04,016
- Oi.
- Oi.
141
00:13:04,887 --> 00:13:06,055
Posso pegar um?
142
00:13:06,816 --> 00:13:07,816
Pode.
143
00:13:28,680 --> 00:13:29,894
É sua?
144
00:13:30,811 --> 00:13:32,151
Não, só trabalho aqui.
145
00:13:33,148 --> 00:13:34,148
Certo.
146
00:13:39,589 --> 00:13:41,068
Você estava muito bem lá.
147
00:13:42,533 --> 00:13:43,533
É?
148
00:13:43,614 --> 00:13:45,726
Seus músculos estão saltando.
149
00:13:47,120 --> 00:13:48,581
Jackie!
150
00:13:49,216 --> 00:13:50,216
Aí está você.
151
00:13:52,376 --> 00:13:54,061
Senhoras.
152
00:13:54,142 --> 00:13:55,433
Tudo bem, Lou?
153
00:13:56,630 --> 00:13:59,697
Vamos tomar umas. Quer vir junto?
154
00:13:59,777 --> 00:14:00,801
Valeu, mas não.
155
00:14:02,909 --> 00:14:05,806
Gata, não sabe que a Lou
é uma escrota do caralho?
156
00:14:06,640 --> 00:14:07,641
É verdade?
157
00:14:09,477 --> 00:14:10,853
Engraçado. Venha.
158
00:14:12,145 --> 00:14:13,145
Toque-me…
159
00:14:14,231 --> 00:14:15,688
Cara, é uma garota. Foi mal.
160
00:14:15,768 --> 00:14:17,528
- Vadia maluca.
- Vamos.
161
00:14:17,609 --> 00:14:19,386
- Só fui gentil.
- Vá se foder!
162
00:14:19,466 --> 00:14:21,530
Foda-se ele. Vamos.
163
00:14:31,781 --> 00:14:34,908
Se refrescando? Quer gelo?
164
00:14:35,633 --> 00:14:38,881
Precisa ter cuidado aqui.
Podia ter sido bem pior.
165
00:14:38,964 --> 00:14:40,299
Eu aguento ele.
166
00:14:41,550 --> 00:14:42,550
Desculpe.
167
00:14:44,386 --> 00:14:46,063
De onde você é?
168
00:14:47,494 --> 00:14:48,835
Oklahoma.
169
00:14:49,600 --> 00:14:52,269
- Sério?
- Sério. Sou mochileira.
170
00:14:53,452 --> 00:14:55,523
Vai a algum lugar específico?
171
00:14:59,007 --> 00:15:02,233
Tem a final de um campeonato
de fisiculturismo
172
00:15:02,316 --> 00:15:03,987
mês que vem, em Vegas.
173
00:15:04,067 --> 00:15:06,283
Vou arriscar.
174
00:15:07,182 --> 00:15:09,374
Estou aproveitando para treinar aqui.
175
00:15:09,454 --> 00:15:10,454
Legal.
176
00:15:11,572 --> 00:15:14,625
Quando ouvem isso,
as pessoas me olham assim…
177
00:15:15,475 --> 00:15:17,375
Conheço esse olhar.
178
00:15:18,145 --> 00:15:19,452
Por isso saiu de casa?
179
00:15:19,532 --> 00:15:22,591
- Não curtem garotas musculosas lá?
- Não muito.
180
00:15:24,074 --> 00:15:26,419
De onde venho,
todo mundo é agricultor,
181
00:15:26,499 --> 00:15:28,855
vai à igreja
duas vezes na semana e tal.
182
00:15:30,288 --> 00:15:34,520
Como uma garota do interior de Oklahoma
entrou para o fisiculturismo?
183
00:15:36,233 --> 00:15:38,885
Meus pais me adotaram
quando eu tinha 13 anos.
184
00:15:39,976 --> 00:15:43,021
E eu fui uma criança gorda.
Sofri muito bullying.
185
00:15:43,101 --> 00:15:44,697
- Merda.
- Não, tudo bem.
186
00:15:44,780 --> 00:15:45,847
Aprendi a revidar.
187
00:15:50,611 --> 00:15:53,205
Você vai ganhar. E depois?
188
00:15:53,288 --> 00:15:54,288
Não sei.
189
00:15:56,087 --> 00:15:57,707
Não pensei tão longe assim.
190
00:15:59,073 --> 00:16:01,297
Acho que sei como é.
191
00:16:05,722 --> 00:16:06,844
Quer ver uma coisa?
192
00:16:08,762 --> 00:16:09,762
Quero.
193
00:16:10,424 --> 00:16:11,607
Tem que ficar aqui.
194
00:16:14,935 --> 00:16:15,969
Já volto.
195
00:16:25,591 --> 00:16:28,329
Talvez seja idiotice. Não sei, mas…
196
00:16:28,412 --> 00:16:30,857
Já deve estar ligada nessas coisas.
197
00:16:31,872 --> 00:16:32,872
Mas…
198
00:16:39,832 --> 00:16:40,832
DIANABOL
199
00:16:40,912 --> 00:16:43,642
- É tudo seu?
- Sim. Como estou?
200
00:16:46,714 --> 00:16:48,929
Valeu, mas não posso pagar.
201
00:16:50,396 --> 00:16:51,712
São de graça.
202
00:16:51,793 --> 00:16:54,562
Os caras compram um bocado,
da Alemanha ou da Romênia.
203
00:16:54,642 --> 00:16:56,882
Tem aos montes. Pegue para você.
204
00:16:58,540 --> 00:16:59,809
Você não usa?
205
00:17:02,387 --> 00:17:03,819
Sou natural, gatinha.
206
00:17:04,692 --> 00:17:07,225
Beleza. Seu corpo, suas escolhas.
207
00:17:11,329 --> 00:17:12,497
Quer usar um pouco?
208
00:17:16,702 --> 00:17:19,899
Acho que 150 é a dose mínima,
209
00:17:20,855 --> 00:17:23,879
e se restam quatro semanas,
verá pouca diferença,
210
00:17:23,962 --> 00:17:28,031
mas aumente aos poucos
e vai ficar rasgada.
211
00:17:29,136 --> 00:17:30,207
Onde quer aplicar?
212
00:17:32,095 --> 00:17:33,095
Na nádega.
213
00:17:34,120 --> 00:17:35,179
Então, vire-se.
214
00:17:36,031 --> 00:17:37,031
Porra.
215
00:17:44,098 --> 00:17:46,319
- Tudo bem.
- Entrando…
216
00:17:51,572 --> 00:17:52,572
Feito.
217
00:17:54,323 --> 00:17:55,323
Como foi?
218
00:17:59,014 --> 00:18:00,730
Já sentiu? Você fica doidona.
219
00:18:00,811 --> 00:18:04,089
O efeito é imediato.
Tipo Popeye comendo espinafre.
220
00:18:04,172 --> 00:18:05,172
Que idiota.
221
00:18:23,175 --> 00:18:27,109
Você não é uma hétero curiosa, é?
222
00:18:34,895 --> 00:18:36,061
Merda, desculpe.
223
00:18:49,298 --> 00:18:50,465
Puta merda!
224
00:19:09,098 --> 00:19:10,132
Puta que pariu.
225
00:19:53,615 --> 00:19:57,725
Preciso trabalhar hoje,
mas topa sair mais tarde?
226
00:19:57,805 --> 00:19:58,989
Já arranjou emprego?
227
00:19:59,072 --> 00:20:03,587
Sim, como garçonete
num clube de tiros no interior.
228
00:20:03,667 --> 00:20:06,378
Tem um bando de esquisitões
e doidos por armas.
229
00:20:06,459 --> 00:20:07,506
Mas pagam bem.
230
00:20:11,420 --> 00:20:12,549
Não trabalhe lá.
231
00:20:14,132 --> 00:20:16,137
- Por que não?
- Meu pai é o dono.
232
00:20:17,342 --> 00:20:19,234
Meu Deus. Eu o conheci ontem.
233
00:20:19,314 --> 00:20:21,219
- Legal.
- O cara do besouro?
234
00:20:21,302 --> 00:20:22,597
Sim, esse aí.
235
00:20:27,142 --> 00:20:28,401
Tem onde ficar?
236
00:20:30,326 --> 00:20:31,657
Ainda não sei bem.
237
00:20:33,491 --> 00:20:34,491
Como assim?
238
00:20:35,221 --> 00:20:36,565
Ia pedir se posso…
239
00:20:39,530 --> 00:20:40,951
dormir aqui umas noites.
240
00:20:41,032 --> 00:20:44,999
Até eu receber meu salário
e poder pagar um hotel.
241
00:20:52,332 --> 00:20:54,169
- Pode ficar.
- Durmo no sofá.
242
00:20:54,252 --> 00:20:55,982
Não, cale a boca. Pode ficar.
243
00:21:02,552 --> 00:21:04,445
- Está delicioso.
- Que bom.
244
00:21:04,525 --> 00:21:08,099
Sabe, da próxima vez
podia tirar as gemas.
245
00:21:08,182 --> 00:21:09,182
É mesmo?
246
00:21:13,098 --> 00:21:14,098
Beleza.
247
00:21:25,702 --> 00:21:31,259
Amor, não ria
248
00:21:37,922 --> 00:21:41,799
E aí fazemos a primeira pose,
a "duplo bíceps frontal".
249
00:21:42,546 --> 00:21:46,229
Forte e confiante. Relaxada, certo?
250
00:21:49,642 --> 00:21:53,162
Sou sua transformer
Me chame de Marlene
251
00:21:53,243 --> 00:21:55,149
Me chame de Gino
252
00:21:55,232 --> 00:21:57,319
Sou eu, você sabe
253
00:22:00,952 --> 00:22:07,119
Sou sua transformer
Me chame de Marlene ou de Gino
254
00:22:07,202 --> 00:22:09,202
Sou eu, você sabe
255
00:22:13,675 --> 00:22:15,839
Eu gosto disso
Je l'aime
256
00:22:16,535 --> 00:22:17,535
Mi piace
257
00:22:17,616 --> 00:22:19,089
Você se movimenta bem
258
00:22:19,172 --> 00:22:24,208
Ligue para o Studio 54 em Nova York
259
00:22:25,222 --> 00:22:28,921
Você se movimenta bem
260
00:22:31,062 --> 00:22:35,936
Amor, não ria
261
00:22:36,982 --> 00:22:38,982
Sou eu, você sabe
262
00:22:48,952 --> 00:22:53,758
Sou sua transformer
Me chame de Marlene ou de Gino
263
00:22:55,002 --> 00:22:57,002
Sou eu, você sabe
264
00:23:01,108 --> 00:23:03,538
Eu gosto disso
Je l'aime
265
00:23:03,619 --> 00:23:05,076
Mi piace
266
00:23:05,157 --> 00:23:06,809
Você se movimenta bem
267
00:23:06,892 --> 00:23:12,439
Ligue para o Studio 54 em Nova York
268
00:23:12,522 --> 00:23:15,592
Você se movimenta bem
269
00:23:18,472 --> 00:23:24,409
Amor, não ria
270
00:23:24,492 --> 00:23:26,492
Sou eu, você sabe
271
00:23:33,307 --> 00:23:35,517
Por que não quer
que eu trabalhe pro seu pai?
272
00:23:35,598 --> 00:23:36,722
Não nos damos bem.
273
00:23:36,802 --> 00:23:38,879
Porque você gosta de garotas?
274
00:23:39,647 --> 00:23:41,355
Não, ele nem ligava pra isso.
275
00:23:42,002 --> 00:23:43,611
Isso é legal da parte dele.
276
00:23:43,691 --> 00:23:46,103
Ele não é legal.
É um maldito psicopata.
277
00:23:54,482 --> 00:23:57,399
É ILEGAL LEVAR ARMAS AO MÉXICO
PENA DE PRISÃO
278
00:24:25,646 --> 00:24:27,849
E sua mãe?
279
00:24:29,167 --> 00:24:32,006
O que tem? Ela se foi. Já faz…
280
00:24:33,883 --> 00:24:35,169
Já faz uns 12 anos.
281
00:24:37,456 --> 00:24:38,889
Ela morreu?
282
00:24:38,969 --> 00:24:40,169
Não, foi embora.
283
00:24:45,757 --> 00:24:46,825
Por que parou?
284
00:24:48,799 --> 00:24:49,799
Vamos, anda.
285
00:24:50,996 --> 00:24:52,409
Vamos. Pra cima.
286
00:24:54,412 --> 00:24:56,249
Puta que pariu!
287
00:24:56,332 --> 00:24:58,181
Lou, eca.
288
00:25:06,012 --> 00:25:08,139
Posso trabalhar em outro lugar.
289
00:25:10,343 --> 00:25:11,559
Faça o que quiser.
290
00:25:34,213 --> 00:25:35,789
Não lhe pago pra isso.
291
00:25:36,766 --> 00:25:38,369
Estou no intervalo, senhor.
292
00:25:39,589 --> 00:25:40,589
Venha.
293
00:25:45,605 --> 00:25:46,605
Vamos!
294
00:25:49,728 --> 00:25:52,889
Já que trabalha aqui,
deveria saber o básico.
295
00:25:57,696 --> 00:25:58,764
Endireite-a.
296
00:26:02,144 --> 00:26:05,441
Basta ser muito, muito delicada.
297
00:26:16,122 --> 00:26:18,869
Tem mais poder que um soco, não?
298
00:26:22,012 --> 00:26:23,529
De novo. Endireite-a.
299
00:26:24,278 --> 00:26:26,224
- Certo.
- Isso. Bem devagar.
300
00:26:41,063 --> 00:26:42,598
Você irá comigo a Vegas?
301
00:26:44,705 --> 00:26:46,359
Quero que me veja vencer.
302
00:26:46,942 --> 00:26:47,942
Sim.
303
00:26:49,149 --> 00:26:50,149
Vou, claro.
304
00:26:52,203 --> 00:26:54,909
Mas se não ganhar, tudo bem.
305
00:26:55,951 --> 00:26:56,951
Certo?
306
00:27:04,867 --> 00:27:05,867
Caramba.
307
00:27:12,639 --> 00:27:14,306
Depois, vamos viajar por aí.
308
00:27:15,514 --> 00:27:16,514
Para onde?
309
00:27:18,091 --> 00:27:19,091
Califórnia.
310
00:27:21,070 --> 00:27:23,740
Se eu ganhar,
posso trabalhar como treinadora,
311
00:27:25,100 --> 00:27:27,882
ter uma casa na praia, nadar no mar…
312
00:27:27,962 --> 00:27:30,089
Essas coisas.
313
00:27:33,442 --> 00:27:34,826
É, eu nunca saí daqui.
314
00:27:38,751 --> 00:27:39,751
Por que não?
315
00:28:18,161 --> 00:28:21,714
Então… Quando é o campeonato?
316
00:28:23,005 --> 00:28:24,005
Nesta quinta.
317
00:28:25,843 --> 00:28:28,511
- Como está se sentindo?
- Bem, eu acho.
318
00:28:28,591 --> 00:28:30,074
Ela vai arrasar.
319
00:28:30,154 --> 00:28:31,589
Sim, você está linda.
320
00:28:33,015 --> 00:28:34,069
Comida!
321
00:28:35,092 --> 00:28:36,299
Valeu.
322
00:28:38,632 --> 00:28:40,059
- Mais?
- Sim.
323
00:28:40,142 --> 00:28:41,511
- Abacaxi?
- Não.
324
00:28:42,222 --> 00:28:44,979
Vocês vão amar Vegas. É doideira.
325
00:28:45,062 --> 00:28:48,131
- Ouvi falar. Já foi lá?
- Fomos passar a lua de mel.
326
00:28:48,211 --> 00:28:50,166
Bagulho de merda.
327
00:28:50,246 --> 00:28:52,027
- Quer ajuda, querido?
- Não, deixa.
328
00:28:52,107 --> 00:28:54,025
- Quer um garfo?
- Não.
329
00:28:57,612 --> 00:28:58,909
- Só segure…
- Entendi.
330
00:28:59,701 --> 00:29:00,835
Sinto muito.
331
00:29:00,915 --> 00:29:02,292
- Vai manchar.
- Eu sei.
332
00:29:02,372 --> 00:29:05,198
Não pode esfregar meu pau
no meio do restaurante.
333
00:29:09,459 --> 00:29:10,459
Desculpe.
334
00:29:18,422 --> 00:29:19,423
Por favor, não.
335
00:29:32,408 --> 00:29:33,421
Qual foi?
336
00:29:33,502 --> 00:29:35,494
Se tocar nela mais uma vez…
337
00:29:36,439 --> 00:29:38,502
O quê? O que vai fazer, Lou?
338
00:29:39,514 --> 00:29:41,375
Será a última coisa que fará.
339
00:29:41,455 --> 00:29:42,989
O que ela disse desta vez?
340
00:29:43,072 --> 00:29:44,909
Não precisou. Eu tenho olhos.
341
00:29:47,094 --> 00:29:51,519
Olhe mais de perto sua nova namorada
em vez de se meter onde não é chamada.
342
00:29:54,088 --> 00:29:57,169
É. Eu a conheci na noite
em que ela chegou na cidade.
343
00:29:58,033 --> 00:29:59,690
Eu a levei atrás do Daggers.
344
00:29:59,771 --> 00:30:01,637
Comi ela no estacionamento.
345
00:30:01,718 --> 00:30:04,090
Ela queria muito o emprego.
346
00:30:04,170 --> 00:30:05,170
Vou te contar…
347
00:30:06,292 --> 00:30:10,979
Mas não tanto quanto ela queria
um passe livre na academia.
348
00:30:36,498 --> 00:30:38,456
Vai ficar assim o resto da noite?
349
00:30:41,643 --> 00:30:44,179
- Quer ficar em algum lugar?
- Como assim?
350
00:30:46,012 --> 00:30:47,012
No JJ?
351
00:30:48,362 --> 00:30:50,309
Por isso está estranha.
352
00:30:51,392 --> 00:30:52,392
Amor.
353
00:30:54,218 --> 00:30:55,229
Transou com ele.
354
00:30:58,430 --> 00:31:01,819
Não sabia quem ele era nem nada.
Nem conhecia você.
355
00:31:01,899 --> 00:31:04,739
- Conheci você um dia depois.
- E daí? Caralho.
356
00:31:05,672 --> 00:31:08,959
Então você transa com homens?
Eu perguntei se…
357
00:31:09,039 --> 00:31:10,699
Gosto de homens e mulheres.
358
00:31:13,556 --> 00:31:17,224
Acho que não importa quem é,
desde que te ofereçam um emprego,
359
00:31:18,076 --> 00:31:19,419
um lugar pra ficar
360
00:31:20,280 --> 00:31:21,684
ou separem suas gemas.
361
00:31:24,428 --> 00:31:25,429
É isso?
362
00:31:29,083 --> 00:31:30,351
Vá se foder.
363
00:31:30,432 --> 00:31:31,433
É?
364
00:31:34,457 --> 00:31:36,426
Aonde você vai, porra?
365
00:31:36,507 --> 00:31:38,609
- Onde você acha?
- Lugar nenhum.
366
00:31:38,692 --> 00:31:41,580
Como pôde transar
com aquele cara, amor?
367
00:31:43,490 --> 00:31:47,108
Você curtiu? Porque ele é repugnante.
368
00:31:47,684 --> 00:31:49,617
Um lixo total.
369
00:31:49,697 --> 00:31:51,445
Ele arrebenta a Beth a pau.
370
00:31:52,122 --> 00:31:54,902
Ela é manipulada por ele.
Só não vazei por causa dela.
371
00:31:57,461 --> 00:32:01,243
Mas você acha que só presto
pra ajudar com suas futilidades.
372
00:32:01,324 --> 00:32:02,324
Vá se foder!
373
00:32:03,342 --> 00:32:05,545
Não acho, mas você não me conta nada.
374
00:32:06,154 --> 00:32:07,452
Estou contando agora.
375
00:32:08,450 --> 00:32:10,685
Olha… É o que está rolando.
376
00:32:10,765 --> 00:32:12,503
Sempre foi assim.
377
00:32:12,586 --> 00:32:16,189
Ela não presta queixa na polícia.
Não sei o que fazer.
378
00:32:16,272 --> 00:32:19,377
Desculpe por não ter
compartilhado isso com você.
379
00:32:21,692 --> 00:32:25,529
Acha que não tenho histórias sinistras,
Lou? Tenho várias.
380
00:32:28,616 --> 00:32:30,291
Você não entende.
381
00:32:33,716 --> 00:32:34,964
Esse cara, eu quero…
382
00:32:36,495 --> 00:32:37,554
Eu quero muito…
383
00:32:39,331 --> 00:32:40,331
Pra caralho…
384
00:32:40,412 --> 00:32:41,964
Quero matar o desgraçado.
385
00:32:50,747 --> 00:32:51,759
Volte pro carro.
386
00:33:03,614 --> 00:33:04,896
Feche a porta, vamos.
387
00:33:40,219 --> 00:33:41,519
Só me dê um segundo.
388
00:33:59,970 --> 00:34:01,229
Não tinha parado?
389
00:34:03,819 --> 00:34:04,878
Isso não conta.
390
00:34:06,228 --> 00:34:07,598
Quero alargar você.
391
00:34:09,787 --> 00:34:11,299
Ver até onde aguenta.
392
00:34:22,581 --> 00:34:24,649
Enfia os dedos pra se masturbar?
393
00:34:26,572 --> 00:34:27,949
Como você faz?
394
00:34:29,096 --> 00:34:30,262
Quer me mostrar?
395
00:34:33,412 --> 00:34:34,869
Vamos, mostre-me.
396
00:34:41,412 --> 00:34:42,999
É assim mesmo?
397
00:35:00,911 --> 00:35:01,911
Boa garota.
398
00:35:11,442 --> 00:35:12,778
Caralho.
399
00:35:29,389 --> 00:35:30,389
Eu te amo.
400
00:35:32,524 --> 00:35:33,725
Eu também te amo.
401
00:35:51,259 --> 00:35:52,259
Sim?
402
00:35:54,797 --> 00:35:55,797
Sim.
403
00:35:59,452 --> 00:36:01,421
É o quarto 08?
404
00:36:18,597 --> 00:36:19,651
Meu Deus.
405
00:36:25,904 --> 00:36:27,879
Os paramédicos a pegaram às 3h.
406
00:36:28,491 --> 00:36:29,961
Ela ainda não acordou.
407
00:36:31,358 --> 00:36:33,569
- Tarde de noite de ontem.
- Cadê ele?
408
00:36:34,401 --> 00:36:37,510
O marido está na delegacia
prestando depoimento.
409
00:36:37,590 --> 00:36:38,659
Depoimento?
410
00:36:38,742 --> 00:36:41,030
Sabemos. Foi ele.
411
00:36:41,110 --> 00:36:43,548
Senhora, ninguém sabe o que aconteceu.
412
00:36:43,628 --> 00:36:45,007
Você a viu?
413
00:36:45,087 --> 00:36:49,242
Vamos esperar sua irmã acordar
para saber se ela quer prestar queixa.
414
00:37:19,601 --> 00:37:22,038
Vou providenciar
tudo que ela precisar.
415
00:37:25,840 --> 00:37:28,672
Vamos cuidar do JJ nós mesmos.
416
00:37:30,027 --> 00:37:33,499
- Ele vai se arrepender.
- Foi o que disse da última vez.
417
00:37:34,495 --> 00:37:37,801
Ela não ia querer acordar
e saber que o marido foi preso.
418
00:37:38,643 --> 00:37:40,299
Não pensei em prisão.
419
00:37:41,899 --> 00:37:43,760
Também não ia querer ele morto.
420
00:37:45,987 --> 00:37:48,288
Gostaria de respeitar as decisões dela.
421
00:37:49,818 --> 00:37:50,818
Belo gesto.
422
00:38:06,111 --> 00:38:08,170
Não se preocupe, pequena Bethany.
423
00:38:14,033 --> 00:38:15,705
Tudo vai sarar.
424
00:38:45,439 --> 00:38:46,458
Sinto muito, Lou.
425
00:38:51,542 --> 00:38:53,569
Porra!
426
00:38:56,332 --> 00:38:57,720
Meu Deus!
427
00:39:46,108 --> 00:39:48,310
JJ, precisamos conversar.
428
00:39:50,938 --> 00:39:52,188
Atenda o telefone.
429
00:40:06,891 --> 00:40:07,891
Olá?
430
00:40:37,004 --> 00:40:38,269
Cale a maldita boca!
431
00:40:39,692 --> 00:40:40,692
O quê…
432
00:40:45,785 --> 00:40:47,259
Não, não!
433
00:40:48,282 --> 00:40:49,489
Não! Desculpe.
434
00:41:10,947 --> 00:41:13,356
Vamos. Não há nada que possa fazer.
435
00:41:38,412 --> 00:41:40,015
Isto é crack.
436
00:41:40,637 --> 00:41:43,896
Apreendido há alguns dias
pela polícia
437
00:41:44,675 --> 00:41:47,557
numa praça em frente à minha rua.
438
00:41:48,290 --> 00:41:49,424
Pare.
439
00:41:49,505 --> 00:41:51,711
Podia ter sido heroína ou pó de anjo.
440
00:42:42,672 --> 00:42:43,672
Jack.
441
00:42:54,432 --> 00:42:55,644
Jack, você está bem?
442
00:42:56,272 --> 00:42:57,331
Amor, tudo bem?
443
00:43:03,412 --> 00:43:04,412
Jackie?
444
00:43:05,126 --> 00:43:06,579
Amor, o que aconteceu?
445
00:43:08,080 --> 00:43:09,315
Acertei as contas.
446
00:43:15,556 --> 00:43:17,679
Vão matar você por isso!
447
00:43:18,749 --> 00:43:19,749
Porra.
448
00:43:20,604 --> 00:43:21,849
Sinto muito.
449
00:43:25,300 --> 00:43:26,300
Como? Alguém…
450
00:43:27,348 --> 00:43:28,529
Alguém viu você?
451
00:43:31,934 --> 00:43:32,934
Tudo bem.
452
00:43:47,805 --> 00:43:48,805
Porra.
453
00:44:11,226 --> 00:44:13,195
Ele não vai caber. Temos que…
454
00:44:13,275 --> 00:44:14,734
Vamos desenrolá-lo.
455
00:44:15,366 --> 00:44:16,366
Empurre.
456
00:44:17,354 --> 00:44:18,354
Certo.
457
00:44:27,218 --> 00:44:29,109
Vamos dar uma volta, beleza?
458
00:44:32,010 --> 00:44:33,139
Sei de um lugar.
459
00:44:36,050 --> 00:44:38,156
Amor, pegue minha caminhonete.
460
00:44:39,262 --> 00:44:41,150
Siga-me. Combinado?
461
00:44:47,932 --> 00:44:48,932
Não.
462
00:45:23,008 --> 00:45:24,231
Lou-Lou.
463
00:45:24,312 --> 00:45:25,802
Abaixe o vidro da janela.
464
00:45:27,102 --> 00:45:28,899
Está vermelho, por favor.
465
00:45:32,675 --> 00:45:34,686
- Oi, estranha.
- Daisy.
466
00:45:34,766 --> 00:45:37,217
- Carro novo?
- Não. Quer dizer, sim.
467
00:45:37,297 --> 00:45:38,321
Como está?
468
00:45:38,402 --> 00:45:41,297
Bem. Obrigada por perguntar.
469
00:45:42,302 --> 00:45:44,041
Passeando a esta hora?
470
00:45:44,122 --> 00:45:47,045
Só dirigindo,
porque estou com enxaqueca.
471
00:45:47,125 --> 00:45:48,369
Pobre Lou-Lou.
472
00:45:49,542 --> 00:45:52,089
Vadia fedorenta! Dê a volta!
473
00:45:53,385 --> 00:45:54,689
Não é sua caminhonete?
474
00:45:54,770 --> 00:45:58,509
Preciso ir agora,
mas vamos marcar de ir ao Winkie's.
475
00:45:58,592 --> 00:46:00,949
- Que tal amanhã?
- Claro. Vai ser legal.
476
00:46:01,030 --> 00:46:02,679
Tchau. Até amanhã.
477
00:48:05,733 --> 00:48:07,293
Lou? Tem certeza?
478
00:48:11,093 --> 00:48:12,093
Confie em mim.
479
00:48:27,414 --> 00:48:28,659
Que lugar é este?
480
00:48:38,916 --> 00:48:40,302
Não se preocupe, Jack.
481
00:48:41,866 --> 00:48:42,995
Vamos ficar bem.
482
00:48:44,979 --> 00:48:47,418
Só me escute, certo?
Faça o que eu mandar.
483
00:48:57,383 --> 00:48:59,689
Vou à casa da Beth
ver se deixamos algo.
484
00:49:00,691 --> 00:49:02,171
Acho que deve ficar aqui.
485
00:49:03,591 --> 00:49:05,449
Faça as malas. Eu vou com você.
486
00:49:06,032 --> 00:49:07,888
Podemos chegar a Vegas à noite.
487
00:49:10,167 --> 00:49:11,167
Não.
488
00:49:11,883 --> 00:49:14,329
Não podemos ir a lugar algum.
489
00:49:20,237 --> 00:49:21,249
Por que não?
490
00:49:22,414 --> 00:49:23,414
É…
491
00:49:24,879 --> 00:49:25,879
Venha aqui.
492
00:49:26,603 --> 00:49:27,603
Venha aqui.
493
00:49:28,687 --> 00:49:29,687
Escute.
494
00:49:31,642 --> 00:49:34,599
Alguém verá aquela fumaça
a qualquer momento.
495
00:49:35,617 --> 00:49:37,801
Aí a polícia vai achar o corpo do JJ.
496
00:49:38,802 --> 00:49:40,279
Tudo bem. Isso é bom.
497
00:49:40,852 --> 00:49:42,598
Tem outras coisas lá embaixo.
498
00:49:43,980 --> 00:49:47,319
Coisas que incriminam outra pessoa.
499
00:49:48,230 --> 00:49:50,939
Coisas pelas quais
outra pessoa deve responder.
500
00:49:51,020 --> 00:49:52,020
Não você.
501
00:49:52,742 --> 00:49:54,819
- Preciso ir.
- Não. Temos que…
502
00:49:54,899 --> 00:49:57,539
- A competição é amanhã.
- Temos que ficar aqui.
503
00:49:57,622 --> 00:49:59,800
Vamos ficar de boa
e agir normalmente.
504
00:49:59,880 --> 00:50:01,415
Eu iria de qualquer jeito.
505
00:50:02,631 --> 00:50:04,067
Disse que iria comigo.
506
00:50:07,156 --> 00:50:08,759
A Beth está a salvo agora.
507
00:50:11,008 --> 00:50:12,008
Certo.
508
00:50:15,112 --> 00:50:16,717
Podemos falar disso depois?
509
00:50:19,080 --> 00:50:20,080
Eu te amo.
510
00:50:21,661 --> 00:50:22,980
Por favor, fique aqui.
511
00:51:41,142 --> 00:51:43,116
É história sendo feita, pessoal.
512
00:51:43,197 --> 00:51:45,559
O governo alemão disse esta noite
513
00:51:45,642 --> 00:51:48,721
que fará ao menos uma dúzia
de aberturas no muro,
514
00:51:48,801 --> 00:51:51,521
para que mais pessoas
cruzem para o oeste.
515
00:51:51,601 --> 00:51:53,791
A animação no ar é palpável.
516
00:51:53,871 --> 00:51:55,582
A atmosfera é eletrizante.
517
00:51:55,662 --> 00:51:58,449
Uma celebração do indivíduo.
518
00:52:38,008 --> 00:52:39,008
JJ!
519
00:52:47,732 --> 00:52:49,339
JJ, está aqui?
520
00:52:50,511 --> 00:52:52,110
Temos que conversar, amigo.
521
00:52:55,135 --> 00:52:56,135
Serge.
522
00:52:57,739 --> 00:53:00,349
Quando foi a última vez
que cuidaram de você?
523
00:53:01,826 --> 00:53:02,827
Minha nossa.
524
00:53:04,163 --> 00:53:05,431
Viu alguma coisa?
525
00:53:05,512 --> 00:53:06,512
Nada.
526
00:53:53,044 --> 00:53:54,611
Ele saiu, rapazes. Vamos.
527
00:53:54,692 --> 00:53:56,313
O carro dele não está aqui.
528
00:55:00,100 --> 00:55:01,100
Jackie?
529
00:55:07,314 --> 00:55:08,314
Jack.
530
00:55:18,152 --> 00:55:19,949
SAÍ! VOLTO DEPOIS.
NÃO SE PREOCUPE.
531
00:55:35,962 --> 00:55:40,259
O CORPO OBTÉM
TUDO QUE A MENTE ACREDITA
532
00:55:49,262 --> 00:55:52,769
O DESTINO É UMA DECISÃO
533
00:56:15,414 --> 00:56:16,547
Não sabia de nada?
534
00:56:17,365 --> 00:56:19,129
Por favor… É o JJ mesmo?
535
00:56:19,833 --> 00:56:20,839
A placa confere.
536
00:56:21,541 --> 00:56:25,796
Um amigo disse que levará 24 horas
até descerem e identificarem o corpo.
537
00:56:25,877 --> 00:56:27,929
- Não foi suicídio?
- Não.
538
00:56:28,012 --> 00:56:30,729
Carros só explodem assim
em batidas nos filmes.
539
00:56:32,549 --> 00:56:35,262
Com a Beth no hospital,
vão sondar você.
540
00:56:37,395 --> 00:56:39,115
Quem mais sabe daquele lugar?
541
00:56:40,125 --> 00:56:41,525
Por que eu lhe pago?
542
00:56:42,815 --> 00:56:43,949
Descubra.
543
00:56:58,622 --> 00:56:59,629
Porra…
544
00:57:09,620 --> 00:57:12,085
Amor. Lou, vamos.
Faça suas malas e vamos!
545
00:57:12,841 --> 00:57:14,194
Estou pronta, caralho!
546
00:57:19,467 --> 00:57:21,577
Faça suas malas. Temos que ir.
547
00:57:22,472 --> 00:57:23,598
Meu Deus.
548
00:57:23,679 --> 00:57:25,558
Puta que pariu, Jack.
549
00:57:25,638 --> 00:57:26,659
Por onde andou?
550
00:57:29,102 --> 00:57:30,716
Eu pedi uma coisa.
551
00:57:31,793 --> 00:57:34,539
Para ficar em casa
enquanto eu resolvia tudo!
552
00:57:35,817 --> 00:57:37,088
Quantos você usou?
553
00:57:37,685 --> 00:57:39,384
- Você não pediu.
- O quê?
554
00:57:39,464 --> 00:57:40,540
Você me trancou!
555
00:57:43,272 --> 00:57:44,419
Jack?
556
00:57:47,958 --> 00:57:48,958
Tudo bem.
557
00:57:53,420 --> 00:57:54,420
Tudo bem.
558
00:57:57,702 --> 00:57:58,702
Venha aqui.
559
00:58:01,027 --> 00:58:03,939
Você matou um homem, Jack.
Não caiu a ficha?
560
00:58:04,022 --> 00:58:05,689
Sim. De nada.
561
00:58:07,337 --> 00:58:08,449
Você é maluca.
562
00:58:08,532 --> 00:58:10,529
- Vá se foder!
- Foda-se você!
563
00:58:10,612 --> 00:58:12,318
Isso não é um jogo, Jack.
564
00:58:12,398 --> 00:58:15,159
Precisamos ter cuidado agora.
Esqueça Vegas.
565
00:58:26,420 --> 00:58:27,430
Desculpe, amor.
566
00:58:29,528 --> 00:58:30,549
Deseje-me sorte.
567
00:58:31,559 --> 00:58:32,559
O quê?
568
00:58:48,335 --> 00:58:50,336
- Para onde está indo?
- Vegas!
569
00:58:50,416 --> 00:58:52,631
Acho que é seu dia de sorte.
570
00:59:12,106 --> 00:59:14,049
Bom dia, flor do dia.
571
00:59:16,017 --> 00:59:17,151
É sua parada, não?
572
00:59:18,366 --> 00:59:20,189
CAMPEONATO DE FISICULTURISMO DE 1989
573
00:59:39,662 --> 00:59:43,959
Parabéns pra você
574
00:59:44,042 --> 00:59:47,669
Parabéns pra você
575
00:59:47,752 --> 00:59:51,146
Parabéns, querido Bobby
576
00:59:52,209 --> 00:59:54,929
Parabéns pra você
577
00:59:56,071 --> 00:59:57,755
Bom trabalho, garoto.
578
00:59:59,885 --> 01:00:00,919
Bom trabalho.
579
01:00:02,504 --> 01:00:05,288
Venha aqui, Bobby.
A mamãe só está meio triste.
580
01:00:06,192 --> 01:00:08,399
Ele ligou? Alguém soube dele?
581
01:00:09,502 --> 01:00:10,643
Ainda não, querida.
582
01:00:11,572 --> 01:00:15,136
Lou, você falou com ele?
583
01:00:16,032 --> 01:00:17,449
Mandou ele embora?
584
01:00:18,032 --> 01:00:19,032
Não, não.
585
01:00:22,051 --> 01:00:23,119
Promete?
586
01:00:24,875 --> 01:00:26,169
Beth, eu… Prometo.
587
01:00:27,115 --> 01:00:28,537
Ele vai voltar, querida.
588
01:00:29,709 --> 01:00:32,589
Ele tem muito o que refletir.
589
01:00:36,798 --> 01:00:37,929
Vou pegar um refri.
590
01:01:06,123 --> 01:01:08,081
Vai me ignorar pro resto da vida?
591
01:01:08,162 --> 01:01:10,921
Isso não é sobre nós. É sobre a Beth.
592
01:01:11,001 --> 01:01:13,969
Só estou aqui por ela, pai.
593
01:01:14,795 --> 01:01:17,015
Admiro o quanto protege sua irmã,
594
01:01:17,095 --> 01:01:22,219
mas, da próxima vez,
tenha mais cuidado com o que faz.
595
01:01:23,984 --> 01:01:25,703
Do que está falando?
596
01:01:25,783 --> 01:01:26,783
Acharam o JJ.
597
01:01:28,089 --> 01:01:29,089
No carro dele.
598
01:01:30,709 --> 01:01:33,609
Mike me contou os detalhes.
O que sabem até agora.
599
01:01:33,692 --> 01:01:36,676
Ótimo. Enfim o Mike
está fazendo o trabalho dele.
600
01:01:37,402 --> 01:01:39,555
Alguém ateou fogo ao carro.
601
01:01:41,173 --> 01:01:44,421
Não deviam saber que a fumaça
seria vista a quilômetros.
602
01:01:45,016 --> 01:01:46,944
Um ato inocente de burrice,
603
01:01:48,122 --> 01:01:50,620
ou talvez tenha algo a me dizer.
604
01:01:54,311 --> 01:01:55,759
Aqui está ela, policial.
605
01:02:02,762 --> 01:02:03,969
Não!
606
01:02:05,410 --> 01:02:07,601
Não!
607
01:02:08,182 --> 01:02:09,705
Não! Quero vê-lo.
608
01:02:13,116 --> 01:02:14,819
Eu quero vê-lo!
609
01:02:19,147 --> 01:02:20,449
Como é aí embaixo?
610
01:02:22,201 --> 01:02:23,823
Não tem fim.
611
01:02:24,531 --> 01:02:26,331
O carro está encravado aqui.
612
01:02:27,670 --> 01:02:29,669
Vou descer para olhar melhor.
613
01:02:37,580 --> 01:02:38,759
Está vendo algo?
614
01:02:43,070 --> 01:02:45,282
Porra! Tem mais.
615
01:02:45,363 --> 01:02:47,019
Sou um cara mau, muito mau
616
01:02:53,142 --> 01:02:55,109
Sou um cara mau, muito mau
617
01:04:03,626 --> 01:04:05,819
Senhoras e senhores, prestem atenção.
618
01:04:05,900 --> 01:04:10,062
Competidores 20 a 25,
subam ao palco, por favor.
619
01:04:10,142 --> 01:04:12,273
Muito obrigado, senhoras e senhores.
620
01:04:26,268 --> 01:04:30,767
E agora… é a vez das garotas!
621
01:04:47,335 --> 01:04:49,062
Um quarto de volta à direita.
622
01:05:02,644 --> 01:05:05,254
Um quarto de volta à direita.
623
01:05:11,689 --> 01:05:12,889
Olhem pra frente.
624
01:05:26,326 --> 01:05:27,457
Obrigado.
625
01:05:32,005 --> 01:05:33,902
Lindas, não?
626
01:05:33,982 --> 01:05:36,144
E só estamos começando.
627
01:05:36,224 --> 01:05:39,833
Cada competidora voltará ao palco
para uma rotina individual.
628
01:05:51,688 --> 01:05:52,688
Jackie!
629
01:05:54,122 --> 01:05:55,461
Vai com tudo.
630
01:06:00,858 --> 01:06:05,629
A primeira, vinda de Oklahoma,
Srta. Jaqueline Cleaver!
631
01:06:12,286 --> 01:06:16,849
Quando as luzes brilham
632
01:06:19,633 --> 01:06:23,609
E o tempo passa devagar
633
01:06:26,488 --> 01:06:31,030
Quando minha mente está aérea
634
01:06:33,357 --> 01:06:36,328
Arrasada e morrendo
635
01:06:39,640 --> 01:06:43,669
Há um moeda na minha mão
636
01:06:46,552 --> 01:06:51,959
Gravada para os tristes e solitários
637
01:06:52,830 --> 01:06:55,469
Agora me sinto tão gelada e só
638
01:07:33,073 --> 01:07:35,259
Amor, mandei ficar sossegada.
639
01:07:39,602 --> 01:07:41,399
Gorda maldita.
640
01:07:41,482 --> 01:07:43,717
A gordinha comeu demais?
641
01:07:45,911 --> 01:07:47,865
Segurança, dirija-se ao palco.
642
01:07:51,115 --> 01:07:52,178
Pare com isso!
643
01:07:52,258 --> 01:07:54,119
- Pare, por favor!
- Vamos!
644
01:08:06,658 --> 01:08:10,420
Fiquei esperando você
no Winkie's ontem.
645
01:08:10,500 --> 01:08:11,509
É?
646
01:08:11,590 --> 01:08:13,853
Desculpe, estava com minha irmã.
647
01:08:13,933 --> 01:08:15,689
Ela está no hospital.
648
01:08:15,770 --> 01:08:18,259
- Coisas aconteceram…
- Eu sei.
649
01:08:18,342 --> 01:08:20,178
Soube do que aconteceu com a B.
650
01:08:21,269 --> 01:08:23,249
Na verdade, eu…
651
01:08:23,803 --> 01:08:26,269
comprei uma coisinha pra você.
652
01:08:27,054 --> 01:08:29,819
É só uma coisa para animá-la.
653
01:08:30,597 --> 01:08:33,196
Não imagino como está se sentindo.
654
01:08:37,849 --> 01:08:38,918
Que gentil.
655
01:08:39,001 --> 01:08:41,499
PARA MOMENTOS FELIZES
SEMPRE ESTAREI COM VOCÊ!
656
01:08:44,079 --> 01:08:46,566
Eu larguei. Tudo.
657
01:08:47,208 --> 01:08:49,141
Meu Deus. Lou-Lou!
658
01:08:49,766 --> 01:08:51,589
Quer que eu pare?
659
01:08:51,669 --> 01:08:54,179
Não, mas não preciso disso.
Fique pra você.
660
01:08:54,845 --> 01:08:57,332
Não, guarde-o.
661
01:08:58,316 --> 01:08:59,559
Para uma emergência.
662
01:09:07,892 --> 01:09:10,249
Foi estranho ver você aquela noite.
663
01:09:11,407 --> 01:09:12,931
- Foi?
- Sim.
664
01:09:13,870 --> 01:09:16,869
Até pensei em você
enquanto andava por lá.
665
01:09:18,282 --> 01:09:20,950
Não sei por quê.
Uma louca coincidência, acho.
666
01:09:21,030 --> 01:09:22,030
Louca.
667
01:09:23,130 --> 01:09:24,164
Ou destino.
668
01:09:28,170 --> 01:09:30,607
Mas queria perguntar uma coisa.
669
01:09:30,687 --> 01:09:32,899
Entendo se não for da minha conta.
670
01:09:34,206 --> 01:09:36,469
Não, imagina. O quê?
671
01:09:37,581 --> 01:09:39,739
Por que ela dirigia sua caminhonete?
672
01:09:43,018 --> 01:09:44,019
Quem?
673
01:09:45,012 --> 01:09:46,012
Você sabe.
674
01:09:47,013 --> 01:09:48,156
A grandona.
675
01:09:49,141 --> 01:09:51,795
Pensei que estivessem juntas.
676
01:09:51,875 --> 01:09:53,792
Eu…
677
01:09:54,684 --> 01:09:57,693
Não estou com ela.
Ela é alguém que eu…
678
01:09:58,690 --> 01:10:00,268
Não a vejo faz tempo.
679
01:10:01,409 --> 01:10:02,409
É mesmo?
680
01:10:03,821 --> 01:10:06,919
Foi uma coincidência
ela estar atrás de mim.
681
01:10:07,002 --> 01:10:09,741
É. Achei estranho, também.
682
01:10:11,026 --> 01:10:12,919
E você dirigia o carro do JJ.
683
01:10:15,994 --> 01:10:17,591
Saímos algumas vezes.
684
01:10:18,782 --> 01:10:20,262
Nunca esqueço um Camaro.
685
01:10:42,063 --> 01:10:43,661
A audiência é em oito dias.
686
01:10:43,742 --> 01:10:45,539
A fiança é de US$300.
687
01:10:48,082 --> 01:10:49,630
Tem direito a uma ligação.
688
01:11:06,828 --> 01:11:08,361
Casa da Lou. Olá.
689
01:11:09,152 --> 01:11:10,189
Quem é?
690
01:11:10,917 --> 01:11:14,270
Fique longe dela.
Ela não quer mais você.
691
01:11:38,033 --> 01:11:40,346
Certo, Rambo.
Seu anjo da guarda chegou.
692
01:11:51,249 --> 01:11:53,375
Você e Lou brigaram?
693
01:11:53,455 --> 01:11:54,757
Por isso me ligou?
694
01:11:57,708 --> 01:12:00,077
Não se preocupe.
Ligou pra pessoa certa.
695
01:12:01,058 --> 01:12:03,110
Meus garotos cuidarão do problema.
696
01:12:05,166 --> 01:12:08,999
Lou e eu também já brigamos muito.
697
01:12:09,582 --> 01:12:12,459
Aposto que ela disse
horrores sobre mim.
698
01:12:14,156 --> 01:12:15,424
É direito dela.
699
01:12:15,505 --> 01:12:18,318
Apesar de eu achar ridículo às vezes.
700
01:12:19,882 --> 01:12:22,932
Sou dono do academia.
Ela não deve ter dito.
701
01:12:25,282 --> 01:12:26,906
Não pediu meu conselho,
702
01:12:26,987 --> 01:12:30,349
mas já que está sentada
no meu carro, ouça-o.
703
01:12:31,564 --> 01:12:35,519
Não saia por aí matando pessoas
sem cuidar de alguns detalhes antes.
704
01:12:36,713 --> 01:12:38,527
Quero sair agora, por favor.
705
01:12:39,259 --> 01:12:40,279
Quero sair.
706
01:12:44,443 --> 01:12:46,682
Saia, se quiser.
707
01:12:46,762 --> 01:12:48,201
O que acha que isto é?
708
01:12:48,282 --> 01:12:50,869
Mas ao sair do carro,
estará por conta própria.
709
01:12:50,949 --> 01:12:51,959
Sabe disso, não?
710
01:12:53,178 --> 01:12:55,113
Completamente sozinha.
711
01:12:58,327 --> 01:13:01,205
A polícia achou o corpo.
712
01:13:02,901 --> 01:13:04,172
Vão fazer perguntas.
713
01:13:06,552 --> 01:13:08,942
Acha que não tenho
nada melhor pra fazer?
714
01:13:11,565 --> 01:13:12,929
Vim aqui ajudar você.
715
01:13:14,537 --> 01:13:15,537
Vocês duas.
716
01:13:17,562 --> 01:13:19,108
A Lou jamais me pediria.
717
01:13:19,189 --> 01:13:22,329
Ela se engana ao achar
que tem tudo sob controle.
718
01:13:23,849 --> 01:13:25,918
Sei que você não é tão burra assim.
719
01:13:25,998 --> 01:13:27,239
A Lou não fez nada.
720
01:13:30,329 --> 01:13:31,719
Feche a porta, sim?
721
01:13:32,427 --> 01:13:33,521
Está frio aí fora.
722
01:14:11,430 --> 01:14:12,936
Ligue-me quando terminar.
723
01:14:15,163 --> 01:14:16,466
Tente dormir agora.
724
01:14:31,172 --> 01:14:32,172
Obrigada.
725
01:14:38,001 --> 01:14:41,796
- Não está com fome mesmo?
- Só quero me entediar um pouco.
726
01:14:41,876 --> 01:14:42,901
O que foi?
727
01:14:42,982 --> 01:14:45,609
Só quero esquecer essa coisa do JJ.
728
01:14:45,692 --> 01:14:48,069
Ele mereceu, não?
729
01:14:49,415 --> 01:14:53,000
Não éramos amigos nem nada,
mas foi horrível o que aconteceu.
730
01:14:53,080 --> 01:14:56,443
- Achei que o odiasse.
- Sim, mas não queria que morresse.
731
01:14:58,151 --> 01:14:59,289
Ele era da família.
732
01:15:00,597 --> 01:15:01,597
Certo.
733
01:15:03,979 --> 01:15:06,089
Sabe quando nos vimos na sinaleira?
734
01:15:09,405 --> 01:15:10,779
Contou a alguém?
735
01:15:12,643 --> 01:15:14,077
A polícia, talvez?
736
01:15:18,266 --> 01:15:19,809
Estava pensando nisso.
737
01:15:22,903 --> 01:15:24,309
O que pensou em dizer?
738
01:15:26,502 --> 01:15:28,690
Eles merecem saber
739
01:15:28,770 --> 01:15:32,619
que vi aquela garota carnuda
dirigindo o carro do JJ aquela noite.
740
01:15:34,119 --> 01:15:35,951
Não viu, porque ela não estava.
741
01:15:36,032 --> 01:15:37,383
- Não?
- Não.
742
01:15:40,160 --> 01:15:45,211
Desculpe, achei que me agradeceria.
Disse que não estavam mais juntas.
743
01:15:45,292 --> 01:15:47,709
- Não estamos.
- Por isso me trouxe aqui?
744
01:15:47,792 --> 01:15:49,839
Não. Eu só…
745
01:15:51,092 --> 01:15:53,243
Só estou me protegendo, sabe.
746
01:15:56,086 --> 01:15:59,673
Pense… Se disser à polícia
que a viu dirigindo o carro do JJ,
747
01:15:59,754 --> 01:16:01,521
vão começar a fazer perguntas.
748
01:16:01,601 --> 01:16:04,611
Vão descobrir que namoramos,
que ela morava comigo.
749
01:16:04,691 --> 01:16:05,910
Seria uma confusão.
750
01:16:05,990 --> 01:16:09,779
E não quero me envolver
porque estou com medo, Daze.
751
01:16:13,485 --> 01:16:15,244
Meu Deus, Lou-Lou, eu sou…
752
01:16:16,596 --> 01:16:18,619
Sou tão burra. Não pensei nisso.
753
01:16:18,702 --> 01:16:20,950
Tudo bem. Só estava tentando ajudar.
754
01:16:21,669 --> 01:16:22,669
Agradeço.
755
01:16:24,122 --> 01:16:26,787
Não fale com ninguém.
Muito menos com a polícia.
756
01:16:26,872 --> 01:16:27,957
- Porque…
- Beleza.
757
01:16:28,042 --> 01:16:31,169
Nem sei o que aconteceu
com o JJ aquela noite.
758
01:16:31,252 --> 01:16:34,219
Esmagaram a cara dele
e atearam fogo, parece.
759
01:16:36,192 --> 01:16:40,639
Certo. Então, se alguém perguntar,
você não viu a Jackie aquela noite.
760
01:16:41,448 --> 01:16:43,439
Deve ter sido outra aberração.
761
01:16:43,522 --> 01:16:44,522
Exatamente.
762
01:16:53,532 --> 01:16:54,566
Valeu, Daisy.
763
01:16:57,881 --> 01:16:59,927
Estou faminta.
764
01:17:00,569 --> 01:17:03,376
Beleza! Vamos pedir margaritas.
765
01:17:03,456 --> 01:17:04,456
Beleza.
766
01:17:05,173 --> 01:17:06,173
Com licença.
767
01:17:07,502 --> 01:17:09,502
Duas margaritas, por favor
768
01:17:13,309 --> 01:17:16,170
Vai levar suas coisas?
Preciso buscar a Beth.
769
01:17:18,725 --> 01:17:21,662
Olhe. Preciso ir ao hospital.
770
01:17:37,873 --> 01:17:40,239
Não, eu… Amor, não estou…
771
01:17:40,322 --> 01:17:41,369
Não estou…
772
01:17:44,717 --> 01:17:46,634
Amor, o que está fazendo?
773
01:17:47,647 --> 01:17:49,159
Porra. Porra!
774
01:17:49,832 --> 01:17:50,832
Jack!
775
01:17:52,260 --> 01:17:53,561
Puta merda.
776
01:17:57,762 --> 01:17:58,762
Merda!
777
01:18:08,892 --> 01:18:10,609
Porra!
778
01:18:20,466 --> 01:18:22,579
- Sim?
- Acabou.
779
01:18:22,662 --> 01:18:24,120
Ela estava com a Lou.
780
01:18:43,400 --> 01:18:45,167
- Alô?
- Hughey.
781
01:18:46,281 --> 01:18:47,281
Jackie.
782
01:18:48,329 --> 01:18:50,761
A mãe disse que você fugiu.
O que houve?
783
01:18:51,422 --> 01:18:52,913
Nunca se apaixone, ouviu?
784
01:18:54,508 --> 01:18:56,375
Beleza, Hughey? Machuca.
785
01:18:58,293 --> 01:19:00,159
Nunca se apaixone, só isso.
786
01:19:00,239 --> 01:19:01,273
Hughey, quem é?
787
01:19:01,354 --> 01:19:03,387
- Jackie.
- Dê-me o telefone.
788
01:19:03,468 --> 01:19:04,468
Dê-me isso.
789
01:19:05,103 --> 01:19:07,850
Jacqueline, fique longe de nós,
seu monstro!
790
01:19:07,930 --> 01:19:09,898
Nunca mais ligue para esta casa!
791
01:19:22,722 --> 01:19:23,924
FBI, abra.
792
01:19:24,004 --> 01:19:25,745
É o FBI, Srta. Langston.
793
01:19:36,033 --> 01:19:37,149
Srta. Langston,
794
01:19:37,232 --> 01:19:39,547
preciso que abra a porta agora.
795
01:19:39,627 --> 01:19:41,055
Meu Deus.
796
01:19:43,878 --> 01:19:45,138
Abra a maldita porta.
797
01:19:45,952 --> 01:19:48,024
Desculpe, só um segundo…
798
01:19:49,244 --> 01:19:50,674
Só queremos conversar.
799
01:19:54,197 --> 01:19:56,089
- Oi.
- Vai nos deixar entrar?
800
01:19:56,172 --> 01:19:58,125
Não me pegaram numa hora boa.
801
01:19:59,520 --> 01:20:00,832
É sobre seu cunhado.
802
01:20:02,948 --> 01:20:04,548
Precisamos falar com você.
803
01:20:05,720 --> 01:20:06,787
Não vamos demorar.
804
01:20:14,194 --> 01:20:15,194
Casa bacana.
805
01:20:36,094 --> 01:20:37,702
Falou com seu pai recentemente?
806
01:20:38,611 --> 01:20:40,370
Já disse que não nos falamos.
807
01:20:41,422 --> 01:20:42,429
É verdade?
808
01:20:53,486 --> 01:20:57,471
Ao recuperar os restos do seu cunhado,
a perícia também achou isto.
809
01:20:58,682 --> 01:21:01,998
Suspeitamos que sejam pessoas
que ameaçaram seu pai e sua operação.
810
01:21:02,545 --> 01:21:04,777
Já faz tempo que tentamos pegá-lo.
811
01:21:04,857 --> 01:21:08,077
Mas quem abre a boca
tem o hábito de desaparecer.
812
01:21:09,122 --> 01:21:10,792
Seu cunhado foi o último.
813
01:21:11,952 --> 01:21:14,077
Uma lástima o que aconteceu com ele.
814
01:21:14,792 --> 01:21:16,746
Perdemos nosso melhor informante.
815
01:21:20,297 --> 01:21:21,956
Seu pai deve ter descoberto.
816
01:21:22,577 --> 01:21:24,799
Não estou envolvida nisso.
817
01:21:24,882 --> 01:21:26,839
Mas estava, não?
818
01:21:28,941 --> 01:21:30,897
Soubemos que era o braço direito.
819
01:21:34,417 --> 01:21:36,899
Há tempos tentamos localizar sua mãe.
820
01:21:38,291 --> 01:21:40,259
Perguntar a ela do que se lembra.
821
01:21:41,851 --> 01:21:44,504
O último registro
foi de 12 anos atrás.
822
01:21:46,030 --> 01:21:50,167
Dizia que ela contatou a polícia local
querendo falar sobre o marido.
823
01:21:51,770 --> 01:21:53,204
Ela nunca mais apareceu.
824
01:22:48,884 --> 01:22:51,086
A palhaçada acaba agora, Louise.
825
01:22:52,638 --> 01:22:55,824
Escute bem e faça o que eu mandar.
826
01:22:57,247 --> 01:22:59,149
- Pronta?
- Eu…
827
01:23:00,182 --> 01:23:02,652
Apaguei a testemunha
que a conectava ao JJ.
828
01:23:02,732 --> 01:23:03,797
Protegi você.
829
01:23:03,877 --> 01:23:06,824
Não que eu seja burro
de esperar gratidão em troca.
830
01:23:06,904 --> 01:23:07,989
Você a manipulou.
831
01:23:08,072 --> 01:23:11,462
Ela se encrencou noite passada.
Deveria tê-la ajudado.
832
01:23:17,278 --> 01:23:19,023
- Onde ela está?
- Comigo.
833
01:23:19,103 --> 01:23:22,459
Ela será presa por duplo homicídio
e esse caos vai acabar.
834
01:23:23,364 --> 01:23:25,230
A polícia vai atrás de você.
835
01:23:25,311 --> 01:23:27,649
Diga que estavam curtindo,
que está apavorada…
836
01:23:27,729 --> 01:23:30,976
- Se machucá-la, mato você.
- Lou, cale a boca e escute.
837
01:23:31,056 --> 01:23:34,126
Ou quer responder
pelo cadáver no seu apartamento?
838
01:23:34,802 --> 01:23:38,297
Fique sentadinha aí e não faça nada.
839
01:23:40,035 --> 01:23:41,901
Sei que isso você consegue.
840
01:23:41,982 --> 01:23:44,979
Relaxe. Deixe que o papai resolve tudo.
841
01:23:45,062 --> 01:23:46,825
Nem pensar.
842
01:23:46,905 --> 01:23:50,569
Achou que eu seria preso
por um homicídio que não cometi?
843
01:23:50,652 --> 01:23:52,387
O que você achou que aconteceria?
844
01:23:54,277 --> 01:23:55,896
Há quantas pessoas lá embaixo?
845
01:23:56,710 --> 01:23:58,759
Pareciam muitas. Fez as contas?
846
01:23:59,586 --> 01:24:01,765
Ninguém pode me ligar às ossadas.
847
01:24:01,845 --> 01:24:02,879
Eu posso.
848
01:24:05,166 --> 01:24:06,400
Está me ameaçando?
849
01:24:15,045 --> 01:24:16,045
Estou.
850
01:24:18,385 --> 01:24:21,335
Solte-a ou chamo o FBI
e conto tudo o que você fez.
851
01:24:21,415 --> 01:24:22,545
O que acha, pai?
852
01:24:26,502 --> 01:24:27,502
Pai?
853
01:24:28,065 --> 01:24:30,082
Isso foi muito insensato, querida.
854
01:25:18,334 --> 01:25:20,949
Lou. Lou, está aí?
855
01:25:21,992 --> 01:25:24,946
Estou esperando você.
Por favor, venha me buscar.
856
01:25:53,501 --> 01:25:54,501
Lou!
857
01:26:07,965 --> 01:26:10,419
- Veio me matar?
- Vá se foder, dedo-duro!
858
01:26:34,944 --> 01:26:35,944
Meu Deus!
859
01:27:24,331 --> 01:27:26,166
Entre no carro, só isso.
860
01:27:27,601 --> 01:27:28,601
Oi, Sharon.
861
01:27:29,160 --> 01:27:30,768
Arruinando tudo.
862
01:28:02,119 --> 01:28:03,119
Jackie?
863
01:28:08,609 --> 01:28:10,488
- Perdão se não fui buscá-la.
- Pare.
864
01:28:13,194 --> 01:28:15,242
Não sei o que ele disse…
865
01:28:15,322 --> 01:28:17,589
Lou, ele era meu marido.
866
01:28:17,672 --> 01:28:18,672
Eu sei.
867
01:28:21,227 --> 01:28:23,571
E eu sinto muito, mas…
868
01:28:25,519 --> 01:28:27,889
Não sinto tanto assim.
869
01:28:31,262 --> 01:28:32,689
Sua idiota!
870
01:28:32,772 --> 01:28:34,309
Por que, Lou?
871
01:28:34,392 --> 01:28:37,578
Porra! Por quê?
872
01:28:43,082 --> 01:28:44,082
Por quê?
873
01:28:45,894 --> 01:28:47,928
Porque ele mataria você algum dia.
874
01:28:49,609 --> 01:28:52,869
Você não sabe nada do amor.
875
01:28:54,199 --> 01:28:55,638
Eu sinto muito por você.
876
01:28:56,526 --> 01:28:57,526
Eu amo…
877
01:28:58,586 --> 01:28:59,631
Eu amo você.
878
01:29:00,212 --> 01:29:01,219
Cale a boca.
879
01:29:09,782 --> 01:29:10,783
Você é uma…
880
01:29:13,072 --> 01:29:14,072
imbecil.
881
01:29:15,596 --> 01:29:16,601
Onde eles estão?
882
01:29:17,426 --> 01:29:18,626
O papai não está.
883
01:29:20,189 --> 01:29:21,189
Sério?
884
01:29:23,259 --> 01:29:24,701
Onde ela está, Beth?
885
01:29:24,781 --> 01:29:25,989
- Não sei.
- Bethany!
886
01:29:28,735 --> 01:29:30,377
Vai me dizer onde ela está?
887
01:29:30,457 --> 01:29:31,622
Vai ser sincera?
888
01:29:31,702 --> 01:29:34,941
- Eu não sei. Pare, por favor!
- Vai ser sincera comigo?
889
01:29:35,021 --> 01:29:37,417
- Onde ela está?
- Você é um monstro.
890
01:29:39,569 --> 01:29:41,777
- No celeiro.
- Eu te amo, irmã!
891
01:29:44,914 --> 01:29:45,914
Jack!
892
01:29:48,262 --> 01:29:49,099
Jackie.
893
01:29:51,002 --> 01:29:52,002
Não!
894
01:29:53,512 --> 01:29:54,519
Meu Deus.
895
01:29:55,102 --> 01:29:57,063
Só um segundo.
896
01:29:58,024 --> 01:30:00,024
Desculpe. Minha família é fodida.
897
01:30:02,591 --> 01:30:04,569
Estou com você. Espere, amor.
898
01:30:09,244 --> 01:30:10,779
O que está fazendo?
899
01:30:13,555 --> 01:30:16,270
- Estou tentando…
- Porra!
900
01:30:16,350 --> 01:30:18,379
- Venha aqui.
- Sai de cima de mim.
901
01:30:18,462 --> 01:30:20,249
- Meu Deus.
- Me solta!
902
01:30:20,332 --> 01:30:22,249
Estou ajudando você.
903
01:30:25,672 --> 01:30:28,739
- Amor, que porra é essa?
- Vai me entregar?
904
01:30:29,485 --> 01:30:32,889
Do que está falando? Eu amo você.
905
01:30:34,182 --> 01:30:36,897
- Não minta para mim.
- Não estou mentindo.
906
01:30:36,977 --> 01:30:39,823
Não esperou uma noite
antes de transar com outra.
907
01:30:39,903 --> 01:30:42,409
Daisy? Foi por você.
Ela ia dedurá-la.
908
01:30:43,402 --> 01:30:45,279
- Quer que eu agradeça?
- Não!
909
01:30:45,362 --> 01:30:47,862
Só estou dizendo que não é bem assim.
910
01:30:47,942 --> 01:30:51,049
Se eu fosse dedurar você,
estaria na polícia agora.
911
01:30:51,129 --> 01:30:53,239
O corpo da Daisy está
na minha caminhonete.
912
01:30:53,322 --> 01:30:55,905
Ia me livrar dele antes
que alguém descobrisse.
913
01:30:55,986 --> 01:30:57,159
Eu estou tentando…
914
01:30:57,242 --> 01:31:00,448
Porra! Queria nunca ter conhecido você.
915
01:31:17,733 --> 01:31:19,389
Eu matei pessoas, Lou.
916
01:31:21,019 --> 01:31:22,019
Eu sei.
917
01:31:23,572 --> 01:31:25,189
Não sei o que tenho de errado.
918
01:31:31,293 --> 01:31:35,130
Não há nada de errado com você.
919
01:31:37,165 --> 01:31:41,129
Você é a pessoa mais maravilhosa,
incrível e linda que já conheci.
920
01:31:47,890 --> 01:31:48,919
Ele mereceu.
921
01:31:50,913 --> 01:31:51,913
E ela?
922
01:31:54,274 --> 01:31:55,633
Meu pai obrigou você.
923
01:31:57,839 --> 01:32:00,506
Ele faz essas coisas.
Não teve escolha, certo?
924
01:32:02,158 --> 01:32:03,974
Eu te amo, sua idiota.
925
01:32:07,335 --> 01:32:08,636
Eu também te amo.
926
01:32:20,643 --> 01:32:22,395
O que vai ser da gente?
927
01:32:23,293 --> 01:32:24,434
Você vai ficar bem.
928
01:32:26,725 --> 01:32:29,670
Só precisa me ouvir desta vez.
Pode fazer isso?
929
01:32:30,981 --> 01:32:31,981
Certo.
930
01:32:45,493 --> 01:32:46,978
Vai acontecer o seguinte…
931
01:32:48,729 --> 01:32:51,449
Ali há uma estada vicinal.
Espere por mim lá.
932
01:32:52,032 --> 01:32:54,608
- Esconda-se. Não seja vista.
- E você?
933
01:32:54,688 --> 01:32:56,602
Preciso fazer uma coisa.
934
01:32:56,683 --> 01:32:59,949
O FBI vai chegar em dois minutos.
Dê o fora daqui. Vá!
935
01:33:12,302 --> 01:33:14,509
Pai? Onde você está?
936
01:33:24,139 --> 01:33:26,805
Largue isso, sua fedelha ingrata.
937
01:33:29,152 --> 01:33:31,143
Meu Deus. Então…
938
01:33:32,696 --> 01:33:35,429
Acabou, cara. Contei tudo a eles.
939
01:33:36,241 --> 01:33:37,779
Você não sabe o que fez.
940
01:33:37,862 --> 01:33:39,032
Sei, sim.
941
01:33:39,619 --> 01:33:41,829
Fiz a coisa certa
pela primeira vez na vida.
942
01:33:41,912 --> 01:33:43,959
Credo, parece sua mãe.
943
01:33:44,042 --> 01:33:45,270
Cale a boca!
944
01:33:46,771 --> 01:33:48,289
Você a matou, não?
945
01:33:48,372 --> 01:33:50,288
Entendo. Ela ia abrir o bico.
946
01:33:50,368 --> 01:33:52,901
Foi você ou mandou o Mike matá-la?
947
01:33:52,981 --> 01:33:56,559
Sua mãe foi embora porque
não aguentava ser minha esposa,
948
01:33:56,639 --> 01:33:57,883
nem sua mãe.
949
01:33:58,500 --> 01:34:00,872
Seu mentiroso.
950
01:34:00,953 --> 01:34:02,295
Não sou como você.
951
01:34:02,843 --> 01:34:04,021
Isso seria bom, não?
952
01:34:04,102 --> 01:34:05,519
Pare de mentir.
953
01:34:12,642 --> 01:34:13,811
Me larga!
954
01:34:30,222 --> 01:34:31,251
Tudo bem.
955
01:34:31,332 --> 01:34:33,608
- Por favor.
- Tudo bem.
956
01:34:33,691 --> 01:34:35,922
Todo mundo aprende do jeito difícil.
957
01:34:36,002 --> 01:34:40,892
São as pessoas que você mais ama
que o acabam decepcionando.
958
01:34:40,972 --> 01:34:42,250
Solte-a!
959
01:34:45,044 --> 01:34:46,179
Porra!
960
01:35:12,422 --> 01:35:13,590
Lou, ajude-me.
961
01:35:23,222 --> 01:35:24,309
Sabe de uma coisa?
962
01:35:24,392 --> 01:35:25,639
Eu também te amo.
963
01:35:28,012 --> 01:35:29,599
Seu doente!
964
01:35:29,682 --> 01:35:31,189
Estão vindo. Acabe com isso.
965
01:35:31,272 --> 01:35:33,729
- Não.
- Vamos.
966
01:35:39,579 --> 01:35:40,745
Tchau, pai.
967
01:37:55,622 --> 01:37:57,622
Legenda: Myriam
64824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.