All language subtitles for Love.Lies.Bleeding.2024.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,703 --> 00:01:15,919 O AMOR SANGRA 2 00:01:16,002 --> 00:01:18,002 Tradução: Myriam 3 00:01:25,233 --> 00:01:27,233 ACADEMIA CRATERA 4 00:02:14,303 --> 00:02:16,598 SÓ PERDEDORES DESISTEM 5 00:02:32,530 --> 00:02:35,575 A DOR É A FRAQUEZA DEIXANDO O CORPO 6 00:02:53,219 --> 00:02:54,619 Lou-Lou! 7 00:02:56,459 --> 00:02:57,810 Lou-Lou! 8 00:02:59,151 --> 00:03:00,228 Lou-Lou! 9 00:03:02,822 --> 00:03:04,646 - Aí está você. - Oi, Daisy. 10 00:03:04,729 --> 00:03:06,898 Parece que está de mãos cheias. 11 00:03:07,900 --> 00:03:08,900 Estou. 12 00:03:18,308 --> 00:03:19,461 Viva. 13 00:03:19,544 --> 00:03:20,620 Legal. 14 00:03:22,468 --> 00:03:23,512 EQUIPE 15 00:03:28,167 --> 00:03:29,286 E aí, Daisy? 16 00:03:30,143 --> 00:03:33,354 Será que você não quer sair comigo mais tarde? 17 00:03:34,527 --> 00:03:35,635 Ir ao Winkie's. 18 00:03:37,381 --> 00:03:41,182 Preciso ajudar a Beth com umas chatices… 19 00:03:43,292 --> 00:03:45,033 Pobre Lou-Lou. 20 00:03:45,116 --> 00:03:47,541 Sempre cuidando da irmã. 21 00:03:48,211 --> 00:03:50,817 Não pode se esquecer das suas necessidades. 22 00:03:50,900 --> 00:03:53,638 Também tenho uns negócios para terminar aqui. 23 00:03:53,721 --> 00:03:54,829 Você tem tempo. 24 00:03:54,912 --> 00:03:56,406 Beba uma por minha conta. 25 00:03:58,032 --> 00:03:59,409 Não precisa fazer isso. 26 00:03:59,492 --> 00:04:01,046 Por que não? Sem problema. 27 00:04:02,078 --> 00:04:04,211 Divirta-se. Outra hora a gente sai. 28 00:04:05,541 --> 00:04:06,541 Mas… 29 00:04:11,754 --> 00:04:12,922 ACADEMIA 30 00:04:47,104 --> 00:04:48,105 Oi, amigo. 31 00:04:57,633 --> 00:04:59,633 LANCHE FELIZ 32 00:05:01,012 --> 00:05:02,821 Ao fumar um cigarro, 33 00:05:03,810 --> 00:05:06,131 inala uma droga chamada nicotina. 34 00:05:07,218 --> 00:05:10,420 Pode substituir a palavra "droga" por veneno. 35 00:05:11,383 --> 00:05:14,999 Como tudo que não é construído sobre uma fundação sólida, 36 00:05:15,082 --> 00:05:19,144 a lavagem cerebral é tão frágil quanto um castelo de cartas, 37 00:05:19,227 --> 00:05:21,449 e vai colapsar em instantes. 38 00:05:22,229 --> 00:05:24,203 Basta dar uma sacudida. 39 00:05:32,467 --> 00:05:34,045 Gosta desse pau? 40 00:05:36,676 --> 00:05:37,676 Porra! 41 00:05:38,707 --> 00:05:39,707 Porra! 42 00:05:40,724 --> 00:05:41,892 Caralho! 43 00:05:50,201 --> 00:05:51,840 Isso foi mágico. 44 00:05:53,493 --> 00:05:54,897 Pode crer. 45 00:05:59,695 --> 00:06:02,490 Então, eu te ligo, ou…? 46 00:06:02,573 --> 00:06:03,658 O quê? 47 00:06:04,396 --> 00:06:07,305 - Referente ao trabalho. - Sim, claro. 48 00:06:07,388 --> 00:06:08,422 Sim. 49 00:06:14,076 --> 00:06:15,436 Apareça amanhã. 50 00:06:19,504 --> 00:06:21,784 Não vá dormir em qualquer lugar. 51 00:06:21,867 --> 00:06:23,182 É perigoso aqui. 52 00:06:23,265 --> 00:06:24,266 Certo. 53 00:07:18,899 --> 00:07:21,744 Eu descreveria a suspensão da nicotina 54 00:07:21,827 --> 00:07:25,650 como um sentimento brando, vazio e levemente inseguro. 55 00:07:25,733 --> 00:07:30,578 E a única razão pela qual alguém fuma é para aliviar esse sentimento. 56 00:07:32,212 --> 00:07:34,739 Todos os fumantes caem na mesma armadilha. 57 00:07:42,104 --> 00:07:43,163 - Bom dia. - Oi. 58 00:07:44,844 --> 00:07:47,168 Estamos atrasados, mas nada alarmante. 59 00:07:47,251 --> 00:07:49,685 Nunca vai me pegar! Eu corro muito rápido! 60 00:07:50,707 --> 00:07:52,942 Tudo bem, amigo? Devagar. 61 00:07:53,025 --> 00:07:55,520 - Perdi um dente, Lou. - O quê? 62 00:07:55,603 --> 00:07:57,641 Caramba, cara! Tenha mais cuidado. 63 00:07:57,724 --> 00:07:59,062 Billy, solta ela. 64 00:07:59,145 --> 00:08:02,742 Rápido, juntem nossas coisas. A tia Lou vai levá-los à escola. 65 00:08:02,825 --> 00:08:05,194 - Mãe! Ele me chamou… - Consegue abrir? 66 00:08:05,277 --> 00:08:07,532 - Garotos, peguem suas coisas. - Mãe! 67 00:08:07,615 --> 00:08:08,926 Vamos, pronto? 68 00:08:09,009 --> 00:08:10,858 - Ótimo. - A maquiagem está boa? 69 00:08:10,941 --> 00:08:13,222 - Mãe, ele está roubando. - Rapidinho! 70 00:08:13,305 --> 00:08:15,027 Não estou! Você roubou antes. 71 00:08:15,110 --> 00:08:17,532 Bethy Boopski, vão passar no armazém? 72 00:08:18,201 --> 00:08:20,636 - Por quê? Quer algo? - Pega uns cigarros? 73 00:08:20,719 --> 00:08:23,131 Não quero me atrasar e não terei tempo. 74 00:08:23,891 --> 00:08:25,591 Sim. Levo lá para você. 75 00:08:27,009 --> 00:08:29,053 Não estamos atrasados pra escola? 76 00:08:29,136 --> 00:08:30,373 - Talvez? - Pai! 77 00:08:30,456 --> 00:08:31,785 - Tchau, amor. - Tchau. 78 00:08:32,588 --> 00:08:34,448 - Até, parceiros. - Tchau, pai. 79 00:08:34,531 --> 00:08:35,601 - Tchau. - Tchau! 80 00:08:35,684 --> 00:08:37,395 - Mãe! - Mãe! 81 00:08:37,478 --> 00:08:40,439 Não sei cadê minha mochila. Onde está? 82 00:08:48,643 --> 00:08:50,643 CLUBE DE TIRO LOUVILLE 83 00:08:52,211 --> 00:08:56,160 Desde que lançou Duro de Matar, todo mundo quer usar uma Beretta. 84 00:08:56,240 --> 00:08:58,829 Vamos montar outro campo de tiro lá dentro. 85 00:09:00,265 --> 00:09:01,265 E aí, rapazes? 86 00:09:02,353 --> 00:09:04,505 Ali fica o estande para iniciantes. 87 00:09:04,588 --> 00:09:08,011 Também temos longa distância, alvos móveis, jogos… 88 00:09:08,666 --> 00:09:11,052 Muitos turistas vêm passar o dia. 89 00:09:11,132 --> 00:09:13,810 Estrangeiros doidões, geralmente. 90 00:09:14,696 --> 00:09:16,115 Ali é a cantina. 91 00:09:16,196 --> 00:09:19,924 Sanduíches, drinques… Para aloprar, se quiser. 92 00:09:20,004 --> 00:09:21,063 Vamos por aqui. 93 00:09:22,688 --> 00:09:24,237 Eu deveria estar nervosa? 94 00:09:24,317 --> 00:09:26,750 Não, só não me faça parecer um cuzão. 95 00:09:26,830 --> 00:09:28,661 - Certo. - Erga a cabeça. 96 00:09:29,355 --> 00:09:30,344 Vou tentar. 97 00:09:31,849 --> 00:09:33,091 Cuidado com o degrau. 98 00:09:34,773 --> 00:09:35,773 Sim? 99 00:09:38,047 --> 00:09:39,413 Chefe, é boa hora? 100 00:09:39,494 --> 00:09:40,677 É uma hora qualquer. 101 00:09:46,087 --> 00:09:47,800 Legal. O que é isso? 102 00:09:47,881 --> 00:09:50,029 Um das minhas larvas de besouro. 103 00:09:50,110 --> 00:09:53,679 Pus abeto para ele dormir. Eles gostam de umidade e conforto. 104 00:09:53,762 --> 00:09:55,139 Pode crer. 105 00:09:57,802 --> 00:09:59,925 Esta é a Jackie. 106 00:10:00,005 --> 00:10:01,938 - Este é o Sr. Langston. - Oi. 107 00:10:02,521 --> 00:10:04,784 Ela precisa de emprego. Qualquer coisa. 108 00:10:04,865 --> 00:10:06,770 Precisamos de uma mão extra. 109 00:10:06,850 --> 00:10:09,864 - Gosta de armas? - Não muito. 110 00:10:09,945 --> 00:10:11,656 Que merda está fazendo aqui, então? 111 00:10:12,274 --> 00:10:16,869 É fácil se achar forte atrás de uma arma. Prefiro conhecer minha própria força. 112 00:10:17,865 --> 00:10:18,865 Verdade? 113 00:10:32,643 --> 00:10:36,044 Licença, o banheiro da ponta está bloqueado. 114 00:10:36,125 --> 00:10:37,459 Está inundado. 115 00:10:39,342 --> 00:10:41,729 Com licença? O banheiro da ponta… 116 00:10:41,810 --> 00:10:43,081 Então use o outro. 117 00:11:10,441 --> 00:11:13,092 Da ferrugem ao pó De nós para eles 118 00:11:15,386 --> 00:11:17,878 Mude de opinião Mude de pele 119 00:11:20,088 --> 00:11:22,088 Vida à morte Fraqueza à força 120 00:11:23,061 --> 00:11:24,365 Me vê um Mountain Dew? 121 00:11:24,916 --> 00:11:27,023 Desconte um cheque Mude de sexo 122 00:11:29,462 --> 00:11:31,652 - A máquina fica ali. - Está quebrada. 123 00:11:37,064 --> 00:11:39,452 - Pronto. - É a filha do Lou Langston. 124 00:11:40,215 --> 00:11:42,163 - E daí? - É um velho amigo meu. 125 00:11:42,246 --> 00:11:43,748 Como está seu coroa? 126 00:11:44,924 --> 00:11:46,085 Meu coroa? 127 00:11:46,165 --> 00:11:48,066 Ele é um merda. Não nos falamos. 128 00:11:48,659 --> 00:11:50,254 Os amigos dele sabem disso. 129 00:11:50,966 --> 00:11:53,341 E sua mãe, sabe onde posso achá-la? 130 00:11:56,718 --> 00:11:58,824 - Por quê? - Para conversar, só. 131 00:12:01,721 --> 00:12:02,990 Bem, quer saber… 132 00:12:04,258 --> 00:12:06,912 Quando não estiver emburrada, ligue para nós. 133 00:12:13,527 --> 00:12:15,863 AGENTE ESPECIAL DO FBI WILLIAM O'REILY 134 00:12:18,237 --> 00:12:20,179 Você é bonita. Podemos conversar? 135 00:12:21,558 --> 00:12:23,026 - Sou a Jackie. - Jackie. 136 00:12:23,107 --> 00:12:24,107 Fechando. 137 00:12:25,038 --> 00:12:26,548 Ainda estamos aqui. 138 00:12:26,629 --> 00:12:28,254 Estamos fechados. Vaza. 139 00:12:30,019 --> 00:12:31,019 Jackie. 140 00:13:02,410 --> 00:13:04,016 - Oi. - Oi. 141 00:13:04,887 --> 00:13:06,055 Posso pegar um? 142 00:13:06,816 --> 00:13:07,816 Pode. 143 00:13:28,680 --> 00:13:29,894 É sua? 144 00:13:30,811 --> 00:13:32,151 Não, só trabalho aqui. 145 00:13:33,148 --> 00:13:34,148 Certo. 146 00:13:39,589 --> 00:13:41,068 Você estava muito bem lá. 147 00:13:42,533 --> 00:13:43,533 É? 148 00:13:43,614 --> 00:13:45,726 Seus músculos estão saltando. 149 00:13:47,120 --> 00:13:48,581 Jackie! 150 00:13:49,216 --> 00:13:50,216 Aí está você. 151 00:13:52,376 --> 00:13:54,061 Senhoras. 152 00:13:54,142 --> 00:13:55,433 Tudo bem, Lou? 153 00:13:56,630 --> 00:13:59,697 Vamos tomar umas. Quer vir junto? 154 00:13:59,777 --> 00:14:00,801 Valeu, mas não. 155 00:14:02,909 --> 00:14:05,806 Gata, não sabe que a Lou é uma escrota do caralho? 156 00:14:06,640 --> 00:14:07,641 É verdade? 157 00:14:09,477 --> 00:14:10,853 Engraçado. Venha. 158 00:14:12,145 --> 00:14:13,145 Toque-me… 159 00:14:14,231 --> 00:14:15,688 Cara, é uma garota. Foi mal. 160 00:14:15,768 --> 00:14:17,528 - Vadia maluca. - Vamos. 161 00:14:17,609 --> 00:14:19,386 - Só fui gentil. - Vá se foder! 162 00:14:19,466 --> 00:14:21,530 Foda-se ele. Vamos. 163 00:14:31,781 --> 00:14:34,908 Se refrescando? Quer gelo? 164 00:14:35,633 --> 00:14:38,881 Precisa ter cuidado aqui. Podia ter sido bem pior. 165 00:14:38,964 --> 00:14:40,299 Eu aguento ele. 166 00:14:41,550 --> 00:14:42,550 Desculpe. 167 00:14:44,386 --> 00:14:46,063 De onde você é? 168 00:14:47,494 --> 00:14:48,835 Oklahoma. 169 00:14:49,600 --> 00:14:52,269 - Sério? - Sério. Sou mochileira. 170 00:14:53,452 --> 00:14:55,523 Vai a algum lugar específico? 171 00:14:59,007 --> 00:15:02,233 Tem a final de um campeonato de fisiculturismo 172 00:15:02,316 --> 00:15:03,987 mês que vem, em Vegas. 173 00:15:04,067 --> 00:15:06,283 Vou arriscar. 174 00:15:07,182 --> 00:15:09,374 Estou aproveitando para treinar aqui. 175 00:15:09,454 --> 00:15:10,454 Legal. 176 00:15:11,572 --> 00:15:14,625 Quando ouvem isso, as pessoas me olham assim… 177 00:15:15,475 --> 00:15:17,375 Conheço esse olhar. 178 00:15:18,145 --> 00:15:19,452 Por isso saiu de casa? 179 00:15:19,532 --> 00:15:22,591 - Não curtem garotas musculosas lá? - Não muito. 180 00:15:24,074 --> 00:15:26,419 De onde venho, todo mundo é agricultor, 181 00:15:26,499 --> 00:15:28,855 vai à igreja duas vezes na semana e tal. 182 00:15:30,288 --> 00:15:34,520 Como uma garota do interior de Oklahoma entrou para o fisiculturismo? 183 00:15:36,233 --> 00:15:38,885 Meus pais me adotaram quando eu tinha 13 anos. 184 00:15:39,976 --> 00:15:43,021 E eu fui uma criança gorda. Sofri muito bullying. 185 00:15:43,101 --> 00:15:44,697 - Merda. - Não, tudo bem. 186 00:15:44,780 --> 00:15:45,847 Aprendi a revidar. 187 00:15:50,611 --> 00:15:53,205 Você vai ganhar. E depois? 188 00:15:53,288 --> 00:15:54,288 Não sei. 189 00:15:56,087 --> 00:15:57,707 Não pensei tão longe assim. 190 00:15:59,073 --> 00:16:01,297 Acho que sei como é. 191 00:16:05,722 --> 00:16:06,844 Quer ver uma coisa? 192 00:16:08,762 --> 00:16:09,762 Quero. 193 00:16:10,424 --> 00:16:11,607 Tem que ficar aqui. 194 00:16:14,935 --> 00:16:15,969 Já volto. 195 00:16:25,591 --> 00:16:28,329 Talvez seja idiotice. Não sei, mas… 196 00:16:28,412 --> 00:16:30,857 Já deve estar ligada nessas coisas. 197 00:16:31,872 --> 00:16:32,872 Mas… 198 00:16:39,832 --> 00:16:40,832 DIANABOL 199 00:16:40,912 --> 00:16:43,642 - É tudo seu? - Sim. Como estou? 200 00:16:46,714 --> 00:16:48,929 Valeu, mas não posso pagar. 201 00:16:50,396 --> 00:16:51,712 São de graça. 202 00:16:51,793 --> 00:16:54,562 Os caras compram um bocado, da Alemanha ou da Romênia. 203 00:16:54,642 --> 00:16:56,882 Tem aos montes. Pegue para você. 204 00:16:58,540 --> 00:16:59,809 Você não usa? 205 00:17:02,387 --> 00:17:03,819 Sou natural, gatinha. 206 00:17:04,692 --> 00:17:07,225 Beleza. Seu corpo, suas escolhas. 207 00:17:11,329 --> 00:17:12,497 Quer usar um pouco? 208 00:17:16,702 --> 00:17:19,899 Acho que 150 é a dose mínima, 209 00:17:20,855 --> 00:17:23,879 e se restam quatro semanas, verá pouca diferença, 210 00:17:23,962 --> 00:17:28,031 mas aumente aos poucos e vai ficar rasgada. 211 00:17:29,136 --> 00:17:30,207 Onde quer aplicar? 212 00:17:32,095 --> 00:17:33,095 Na nádega. 213 00:17:34,120 --> 00:17:35,179 Então, vire-se. 214 00:17:36,031 --> 00:17:37,031 Porra. 215 00:17:44,098 --> 00:17:46,319 - Tudo bem. - Entrando… 216 00:17:51,572 --> 00:17:52,572 Feito. 217 00:17:54,323 --> 00:17:55,323 Como foi? 218 00:17:59,014 --> 00:18:00,730 Já sentiu? Você fica doidona. 219 00:18:00,811 --> 00:18:04,089 O efeito é imediato. Tipo Popeye comendo espinafre. 220 00:18:04,172 --> 00:18:05,172 Que idiota. 221 00:18:23,175 --> 00:18:27,109 Você não é uma hétero curiosa, é? 222 00:18:34,895 --> 00:18:36,061 Merda, desculpe. 223 00:18:49,298 --> 00:18:50,465 Puta merda! 224 00:19:09,098 --> 00:19:10,132 Puta que pariu. 225 00:19:53,615 --> 00:19:57,725 Preciso trabalhar hoje, mas topa sair mais tarde? 226 00:19:57,805 --> 00:19:58,989 Já arranjou emprego? 227 00:19:59,072 --> 00:20:03,587 Sim, como garçonete num clube de tiros no interior. 228 00:20:03,667 --> 00:20:06,378 Tem um bando de esquisitões e doidos por armas. 229 00:20:06,459 --> 00:20:07,506 Mas pagam bem. 230 00:20:11,420 --> 00:20:12,549 Não trabalhe lá. 231 00:20:14,132 --> 00:20:16,137 - Por que não? - Meu pai é o dono. 232 00:20:17,342 --> 00:20:19,234 Meu Deus. Eu o conheci ontem. 233 00:20:19,314 --> 00:20:21,219 - Legal. - O cara do besouro? 234 00:20:21,302 --> 00:20:22,597 Sim, esse aí. 235 00:20:27,142 --> 00:20:28,401 Tem onde ficar? 236 00:20:30,326 --> 00:20:31,657 Ainda não sei bem. 237 00:20:33,491 --> 00:20:34,491 Como assim? 238 00:20:35,221 --> 00:20:36,565 Ia pedir se posso… 239 00:20:39,530 --> 00:20:40,951 dormir aqui umas noites. 240 00:20:41,032 --> 00:20:44,999 Até eu receber meu salário e poder pagar um hotel. 241 00:20:52,332 --> 00:20:54,169 - Pode ficar. - Durmo no sofá. 242 00:20:54,252 --> 00:20:55,982 Não, cale a boca. Pode ficar. 243 00:21:02,552 --> 00:21:04,445 - Está delicioso. - Que bom. 244 00:21:04,525 --> 00:21:08,099 Sabe, da próxima vez podia tirar as gemas. 245 00:21:08,182 --> 00:21:09,182 É mesmo? 246 00:21:13,098 --> 00:21:14,098 Beleza. 247 00:21:25,702 --> 00:21:31,259 Amor, não ria 248 00:21:37,922 --> 00:21:41,799 E aí fazemos a primeira pose, a "duplo bíceps frontal". 249 00:21:42,546 --> 00:21:46,229 Forte e confiante. Relaxada, certo? 250 00:21:49,642 --> 00:21:53,162 Sou sua transformer Me chame de Marlene 251 00:21:53,243 --> 00:21:55,149 Me chame de Gino 252 00:21:55,232 --> 00:21:57,319 Sou eu, você sabe 253 00:22:00,952 --> 00:22:07,119 Sou sua transformer Me chame de Marlene ou de Gino 254 00:22:07,202 --> 00:22:09,202 Sou eu, você sabe 255 00:22:13,675 --> 00:22:15,839 Eu gosto disso Je l'aime 256 00:22:16,535 --> 00:22:17,535 Mi piace 257 00:22:17,616 --> 00:22:19,089 Você se movimenta bem 258 00:22:19,172 --> 00:22:24,208 Ligue para o Studio 54 em Nova York 259 00:22:25,222 --> 00:22:28,921 Você se movimenta bem 260 00:22:31,062 --> 00:22:35,936 Amor, não ria 261 00:22:36,982 --> 00:22:38,982 Sou eu, você sabe 262 00:22:48,952 --> 00:22:53,758 Sou sua transformer Me chame de Marlene ou de Gino 263 00:22:55,002 --> 00:22:57,002 Sou eu, você sabe 264 00:23:01,108 --> 00:23:03,538 Eu gosto disso Je l'aime 265 00:23:03,619 --> 00:23:05,076 Mi piace 266 00:23:05,157 --> 00:23:06,809 Você se movimenta bem 267 00:23:06,892 --> 00:23:12,439 Ligue para o Studio 54 em Nova York 268 00:23:12,522 --> 00:23:15,592 Você se movimenta bem 269 00:23:18,472 --> 00:23:24,409 Amor, não ria 270 00:23:24,492 --> 00:23:26,492 Sou eu, você sabe 271 00:23:33,307 --> 00:23:35,517 Por que não quer que eu trabalhe pro seu pai? 272 00:23:35,598 --> 00:23:36,722 Não nos damos bem. 273 00:23:36,802 --> 00:23:38,879 Porque você gosta de garotas? 274 00:23:39,647 --> 00:23:41,355 Não, ele nem ligava pra isso. 275 00:23:42,002 --> 00:23:43,611 Isso é legal da parte dele. 276 00:23:43,691 --> 00:23:46,103 Ele não é legal. É um maldito psicopata. 277 00:23:54,482 --> 00:23:57,399 É ILEGAL LEVAR ARMAS AO MÉXICO PENA DE PRISÃO 278 00:24:25,646 --> 00:24:27,849 E sua mãe? 279 00:24:29,167 --> 00:24:32,006 O que tem? Ela se foi. Já faz… 280 00:24:33,883 --> 00:24:35,169 Já faz uns 12 anos. 281 00:24:37,456 --> 00:24:38,889 Ela morreu? 282 00:24:38,969 --> 00:24:40,169 Não, foi embora. 283 00:24:45,757 --> 00:24:46,825 Por que parou? 284 00:24:48,799 --> 00:24:49,799 Vamos, anda. 285 00:24:50,996 --> 00:24:52,409 Vamos. Pra cima. 286 00:24:54,412 --> 00:24:56,249 Puta que pariu! 287 00:24:56,332 --> 00:24:58,181 Lou, eca. 288 00:25:06,012 --> 00:25:08,139 Posso trabalhar em outro lugar. 289 00:25:10,343 --> 00:25:11,559 Faça o que quiser. 290 00:25:34,213 --> 00:25:35,789 Não lhe pago pra isso. 291 00:25:36,766 --> 00:25:38,369 Estou no intervalo, senhor. 292 00:25:39,589 --> 00:25:40,589 Venha. 293 00:25:45,605 --> 00:25:46,605 Vamos! 294 00:25:49,728 --> 00:25:52,889 Já que trabalha aqui, deveria saber o básico. 295 00:25:57,696 --> 00:25:58,764 Endireite-a. 296 00:26:02,144 --> 00:26:05,441 Basta ser muito, muito delicada. 297 00:26:16,122 --> 00:26:18,869 Tem mais poder que um soco, não? 298 00:26:22,012 --> 00:26:23,529 De novo. Endireite-a. 299 00:26:24,278 --> 00:26:26,224 - Certo. - Isso. Bem devagar. 300 00:26:41,063 --> 00:26:42,598 Você irá comigo a Vegas? 301 00:26:44,705 --> 00:26:46,359 Quero que me veja vencer. 302 00:26:46,942 --> 00:26:47,942 Sim. 303 00:26:49,149 --> 00:26:50,149 Vou, claro. 304 00:26:52,203 --> 00:26:54,909 Mas se não ganhar, tudo bem. 305 00:26:55,951 --> 00:26:56,951 Certo? 306 00:27:04,867 --> 00:27:05,867 Caramba. 307 00:27:12,639 --> 00:27:14,306 Depois, vamos viajar por aí. 308 00:27:15,514 --> 00:27:16,514 Para onde? 309 00:27:18,091 --> 00:27:19,091 Califórnia. 310 00:27:21,070 --> 00:27:23,740 Se eu ganhar, posso trabalhar como treinadora, 311 00:27:25,100 --> 00:27:27,882 ter uma casa na praia, nadar no mar… 312 00:27:27,962 --> 00:27:30,089 Essas coisas. 313 00:27:33,442 --> 00:27:34,826 É, eu nunca saí daqui. 314 00:27:38,751 --> 00:27:39,751 Por que não? 315 00:28:18,161 --> 00:28:21,714 Então… Quando é o campeonato? 316 00:28:23,005 --> 00:28:24,005 Nesta quinta. 317 00:28:25,843 --> 00:28:28,511 - Como está se sentindo? - Bem, eu acho. 318 00:28:28,591 --> 00:28:30,074 Ela vai arrasar. 319 00:28:30,154 --> 00:28:31,589 Sim, você está linda. 320 00:28:33,015 --> 00:28:34,069 Comida! 321 00:28:35,092 --> 00:28:36,299 Valeu. 322 00:28:38,632 --> 00:28:40,059 - Mais? - Sim. 323 00:28:40,142 --> 00:28:41,511 - Abacaxi? - Não. 324 00:28:42,222 --> 00:28:44,979 Vocês vão amar Vegas. É doideira. 325 00:28:45,062 --> 00:28:48,131 - Ouvi falar. Já foi lá? - Fomos passar a lua de mel. 326 00:28:48,211 --> 00:28:50,166 Bagulho de merda. 327 00:28:50,246 --> 00:28:52,027 - Quer ajuda, querido? - Não, deixa. 328 00:28:52,107 --> 00:28:54,025 - Quer um garfo? - Não. 329 00:28:57,612 --> 00:28:58,909 - Só segure… - Entendi. 330 00:28:59,701 --> 00:29:00,835 Sinto muito. 331 00:29:00,915 --> 00:29:02,292 - Vai manchar. - Eu sei. 332 00:29:02,372 --> 00:29:05,198 Não pode esfregar meu pau no meio do restaurante. 333 00:29:09,459 --> 00:29:10,459 Desculpe. 334 00:29:18,422 --> 00:29:19,423 Por favor, não. 335 00:29:32,408 --> 00:29:33,421 Qual foi? 336 00:29:33,502 --> 00:29:35,494 Se tocar nela mais uma vez… 337 00:29:36,439 --> 00:29:38,502 O quê? O que vai fazer, Lou? 338 00:29:39,514 --> 00:29:41,375 Será a última coisa que fará. 339 00:29:41,455 --> 00:29:42,989 O que ela disse desta vez? 340 00:29:43,072 --> 00:29:44,909 Não precisou. Eu tenho olhos. 341 00:29:47,094 --> 00:29:51,519 Olhe mais de perto sua nova namorada em vez de se meter onde não é chamada. 342 00:29:54,088 --> 00:29:57,169 É. Eu a conheci na noite em que ela chegou na cidade. 343 00:29:58,033 --> 00:29:59,690 Eu a levei atrás do Daggers. 344 00:29:59,771 --> 00:30:01,637 Comi ela no estacionamento. 345 00:30:01,718 --> 00:30:04,090 Ela queria muito o emprego. 346 00:30:04,170 --> 00:30:05,170 Vou te contar… 347 00:30:06,292 --> 00:30:10,979 Mas não tanto quanto ela queria um passe livre na academia. 348 00:30:36,498 --> 00:30:38,456 Vai ficar assim o resto da noite? 349 00:30:41,643 --> 00:30:44,179 - Quer ficar em algum lugar? - Como assim? 350 00:30:46,012 --> 00:30:47,012 No JJ? 351 00:30:48,362 --> 00:30:50,309 Por isso está estranha. 352 00:30:51,392 --> 00:30:52,392 Amor. 353 00:30:54,218 --> 00:30:55,229 Transou com ele. 354 00:30:58,430 --> 00:31:01,819 Não sabia quem ele era nem nada. Nem conhecia você. 355 00:31:01,899 --> 00:31:04,739 - Conheci você um dia depois. - E daí? Caralho. 356 00:31:05,672 --> 00:31:08,959 Então você transa com homens? Eu perguntei se… 357 00:31:09,039 --> 00:31:10,699 Gosto de homens e mulheres. 358 00:31:13,556 --> 00:31:17,224 Acho que não importa quem é, desde que te ofereçam um emprego, 359 00:31:18,076 --> 00:31:19,419 um lugar pra ficar 360 00:31:20,280 --> 00:31:21,684 ou separem suas gemas. 361 00:31:24,428 --> 00:31:25,429 É isso? 362 00:31:29,083 --> 00:31:30,351 Vá se foder. 363 00:31:30,432 --> 00:31:31,433 É? 364 00:31:34,457 --> 00:31:36,426 Aonde você vai, porra? 365 00:31:36,507 --> 00:31:38,609 - Onde você acha? - Lugar nenhum. 366 00:31:38,692 --> 00:31:41,580 Como pôde transar com aquele cara, amor? 367 00:31:43,490 --> 00:31:47,108 Você curtiu? Porque ele é repugnante. 368 00:31:47,684 --> 00:31:49,617 Um lixo total. 369 00:31:49,697 --> 00:31:51,445 Ele arrebenta a Beth a pau. 370 00:31:52,122 --> 00:31:54,902 Ela é manipulada por ele. Só não vazei por causa dela. 371 00:31:57,461 --> 00:32:01,243 Mas você acha que só presto pra ajudar com suas futilidades. 372 00:32:01,324 --> 00:32:02,324 Vá se foder! 373 00:32:03,342 --> 00:32:05,545 Não acho, mas você não me conta nada. 374 00:32:06,154 --> 00:32:07,452 Estou contando agora. 375 00:32:08,450 --> 00:32:10,685 Olha… É o que está rolando. 376 00:32:10,765 --> 00:32:12,503 Sempre foi assim. 377 00:32:12,586 --> 00:32:16,189 Ela não presta queixa na polícia. Não sei o que fazer. 378 00:32:16,272 --> 00:32:19,377 Desculpe por não ter compartilhado isso com você. 379 00:32:21,692 --> 00:32:25,529 Acha que não tenho histórias sinistras, Lou? Tenho várias. 380 00:32:28,616 --> 00:32:30,291 Você não entende. 381 00:32:33,716 --> 00:32:34,964 Esse cara, eu quero… 382 00:32:36,495 --> 00:32:37,554 Eu quero muito… 383 00:32:39,331 --> 00:32:40,331 Pra caralho… 384 00:32:40,412 --> 00:32:41,964 Quero matar o desgraçado. 385 00:32:50,747 --> 00:32:51,759 Volte pro carro. 386 00:33:03,614 --> 00:33:04,896 Feche a porta, vamos. 387 00:33:40,219 --> 00:33:41,519 Só me dê um segundo. 388 00:33:59,970 --> 00:34:01,229 Não tinha parado? 389 00:34:03,819 --> 00:34:04,878 Isso não conta. 390 00:34:06,228 --> 00:34:07,598 Quero alargar você. 391 00:34:09,787 --> 00:34:11,299 Ver até onde aguenta. 392 00:34:22,581 --> 00:34:24,649 Enfia os dedos pra se masturbar? 393 00:34:26,572 --> 00:34:27,949 Como você faz? 394 00:34:29,096 --> 00:34:30,262 Quer me mostrar? 395 00:34:33,412 --> 00:34:34,869 Vamos, mostre-me. 396 00:34:41,412 --> 00:34:42,999 É assim mesmo? 397 00:35:00,911 --> 00:35:01,911 Boa garota. 398 00:35:11,442 --> 00:35:12,778 Caralho. 399 00:35:29,389 --> 00:35:30,389 Eu te amo. 400 00:35:32,524 --> 00:35:33,725 Eu também te amo. 401 00:35:51,259 --> 00:35:52,259 Sim? 402 00:35:54,797 --> 00:35:55,797 Sim. 403 00:35:59,452 --> 00:36:01,421 É o quarto 08? 404 00:36:18,597 --> 00:36:19,651 Meu Deus. 405 00:36:25,904 --> 00:36:27,879 Os paramédicos a pegaram às 3h. 406 00:36:28,491 --> 00:36:29,961 Ela ainda não acordou. 407 00:36:31,358 --> 00:36:33,569 - Tarde de noite de ontem. - Cadê ele? 408 00:36:34,401 --> 00:36:37,510 O marido está na delegacia prestando depoimento. 409 00:36:37,590 --> 00:36:38,659 Depoimento? 410 00:36:38,742 --> 00:36:41,030 Sabemos. Foi ele. 411 00:36:41,110 --> 00:36:43,548 Senhora, ninguém sabe o que aconteceu. 412 00:36:43,628 --> 00:36:45,007 Você a viu? 413 00:36:45,087 --> 00:36:49,242 Vamos esperar sua irmã acordar para saber se ela quer prestar queixa. 414 00:37:19,601 --> 00:37:22,038 Vou providenciar tudo que ela precisar. 415 00:37:25,840 --> 00:37:28,672 Vamos cuidar do JJ nós mesmos. 416 00:37:30,027 --> 00:37:33,499 - Ele vai se arrepender. - Foi o que disse da última vez. 417 00:37:34,495 --> 00:37:37,801 Ela não ia querer acordar e saber que o marido foi preso. 418 00:37:38,643 --> 00:37:40,299 Não pensei em prisão. 419 00:37:41,899 --> 00:37:43,760 Também não ia querer ele morto. 420 00:37:45,987 --> 00:37:48,288 Gostaria de respeitar as decisões dela. 421 00:37:49,818 --> 00:37:50,818 Belo gesto. 422 00:38:06,111 --> 00:38:08,170 Não se preocupe, pequena Bethany. 423 00:38:14,033 --> 00:38:15,705 Tudo vai sarar. 424 00:38:45,439 --> 00:38:46,458 Sinto muito, Lou. 425 00:38:51,542 --> 00:38:53,569 Porra! 426 00:38:56,332 --> 00:38:57,720 Meu Deus! 427 00:39:46,108 --> 00:39:48,310 JJ, precisamos conversar. 428 00:39:50,938 --> 00:39:52,188 Atenda o telefone. 429 00:40:06,891 --> 00:40:07,891 Olá? 430 00:40:37,004 --> 00:40:38,269 Cale a maldita boca! 431 00:40:39,692 --> 00:40:40,692 O quê… 432 00:40:45,785 --> 00:40:47,259 Não, não! 433 00:40:48,282 --> 00:40:49,489 Não! Desculpe. 434 00:41:10,947 --> 00:41:13,356 Vamos. Não há nada que possa fazer. 435 00:41:38,412 --> 00:41:40,015 Isto é crack. 436 00:41:40,637 --> 00:41:43,896 Apreendido há alguns dias pela polícia 437 00:41:44,675 --> 00:41:47,557 numa praça em frente à minha rua. 438 00:41:48,290 --> 00:41:49,424 Pare. 439 00:41:49,505 --> 00:41:51,711 Podia ter sido heroína ou pó de anjo. 440 00:42:42,672 --> 00:42:43,672 Jack. 441 00:42:54,432 --> 00:42:55,644 Jack, você está bem? 442 00:42:56,272 --> 00:42:57,331 Amor, tudo bem? 443 00:43:03,412 --> 00:43:04,412 Jackie? 444 00:43:05,126 --> 00:43:06,579 Amor, o que aconteceu? 445 00:43:08,080 --> 00:43:09,315 Acertei as contas. 446 00:43:15,556 --> 00:43:17,679 Vão matar você por isso! 447 00:43:18,749 --> 00:43:19,749 Porra. 448 00:43:20,604 --> 00:43:21,849 Sinto muito. 449 00:43:25,300 --> 00:43:26,300 Como? Alguém… 450 00:43:27,348 --> 00:43:28,529 Alguém viu você? 451 00:43:31,934 --> 00:43:32,934 Tudo bem. 452 00:43:47,805 --> 00:43:48,805 Porra. 453 00:44:11,226 --> 00:44:13,195 Ele não vai caber. Temos que… 454 00:44:13,275 --> 00:44:14,734 Vamos desenrolá-lo. 455 00:44:15,366 --> 00:44:16,366 Empurre. 456 00:44:17,354 --> 00:44:18,354 Certo. 457 00:44:27,218 --> 00:44:29,109 Vamos dar uma volta, beleza? 458 00:44:32,010 --> 00:44:33,139 Sei de um lugar. 459 00:44:36,050 --> 00:44:38,156 Amor, pegue minha caminhonete. 460 00:44:39,262 --> 00:44:41,150 Siga-me. Combinado? 461 00:44:47,932 --> 00:44:48,932 Não. 462 00:45:23,008 --> 00:45:24,231 Lou-Lou. 463 00:45:24,312 --> 00:45:25,802 Abaixe o vidro da janela. 464 00:45:27,102 --> 00:45:28,899 Está vermelho, por favor. 465 00:45:32,675 --> 00:45:34,686 - Oi, estranha. - Daisy. 466 00:45:34,766 --> 00:45:37,217 - Carro novo? - Não. Quer dizer, sim. 467 00:45:37,297 --> 00:45:38,321 Como está? 468 00:45:38,402 --> 00:45:41,297 Bem. Obrigada por perguntar. 469 00:45:42,302 --> 00:45:44,041 Passeando a esta hora? 470 00:45:44,122 --> 00:45:47,045 Só dirigindo, porque estou com enxaqueca. 471 00:45:47,125 --> 00:45:48,369 Pobre Lou-Lou. 472 00:45:49,542 --> 00:45:52,089 Vadia fedorenta! Dê a volta! 473 00:45:53,385 --> 00:45:54,689 Não é sua caminhonete? 474 00:45:54,770 --> 00:45:58,509 Preciso ir agora, mas vamos marcar de ir ao Winkie's. 475 00:45:58,592 --> 00:46:00,949 - Que tal amanhã? - Claro. Vai ser legal. 476 00:46:01,030 --> 00:46:02,679 Tchau. Até amanhã. 477 00:48:05,733 --> 00:48:07,293 Lou? Tem certeza? 478 00:48:11,093 --> 00:48:12,093 Confie em mim. 479 00:48:27,414 --> 00:48:28,659 Que lugar é este? 480 00:48:38,916 --> 00:48:40,302 Não se preocupe, Jack. 481 00:48:41,866 --> 00:48:42,995 Vamos ficar bem. 482 00:48:44,979 --> 00:48:47,418 Só me escute, certo? Faça o que eu mandar. 483 00:48:57,383 --> 00:48:59,689 Vou à casa da Beth ver se deixamos algo. 484 00:49:00,691 --> 00:49:02,171 Acho que deve ficar aqui. 485 00:49:03,591 --> 00:49:05,449 Faça as malas. Eu vou com você. 486 00:49:06,032 --> 00:49:07,888 Podemos chegar a Vegas à noite. 487 00:49:10,167 --> 00:49:11,167 Não. 488 00:49:11,883 --> 00:49:14,329 Não podemos ir a lugar algum. 489 00:49:20,237 --> 00:49:21,249 Por que não? 490 00:49:22,414 --> 00:49:23,414 É… 491 00:49:24,879 --> 00:49:25,879 Venha aqui. 492 00:49:26,603 --> 00:49:27,603 Venha aqui. 493 00:49:28,687 --> 00:49:29,687 Escute. 494 00:49:31,642 --> 00:49:34,599 Alguém verá aquela fumaça a qualquer momento. 495 00:49:35,617 --> 00:49:37,801 Aí a polícia vai achar o corpo do JJ. 496 00:49:38,802 --> 00:49:40,279 Tudo bem. Isso é bom. 497 00:49:40,852 --> 00:49:42,598 Tem outras coisas lá embaixo. 498 00:49:43,980 --> 00:49:47,319 Coisas que incriminam outra pessoa. 499 00:49:48,230 --> 00:49:50,939 Coisas pelas quais outra pessoa deve responder. 500 00:49:51,020 --> 00:49:52,020 Não você. 501 00:49:52,742 --> 00:49:54,819 - Preciso ir. - Não. Temos que… 502 00:49:54,899 --> 00:49:57,539 - A competição é amanhã. - Temos que ficar aqui. 503 00:49:57,622 --> 00:49:59,800 Vamos ficar de boa e agir normalmente. 504 00:49:59,880 --> 00:50:01,415 Eu iria de qualquer jeito. 505 00:50:02,631 --> 00:50:04,067 Disse que iria comigo. 506 00:50:07,156 --> 00:50:08,759 A Beth está a salvo agora. 507 00:50:11,008 --> 00:50:12,008 Certo. 508 00:50:15,112 --> 00:50:16,717 Podemos falar disso depois? 509 00:50:19,080 --> 00:50:20,080 Eu te amo. 510 00:50:21,661 --> 00:50:22,980 Por favor, fique aqui. 511 00:51:41,142 --> 00:51:43,116 É história sendo feita, pessoal. 512 00:51:43,197 --> 00:51:45,559 O governo alemão disse esta noite 513 00:51:45,642 --> 00:51:48,721 que fará ao menos uma dúzia de aberturas no muro, 514 00:51:48,801 --> 00:51:51,521 para que mais pessoas cruzem para o oeste. 515 00:51:51,601 --> 00:51:53,791 A animação no ar é palpável. 516 00:51:53,871 --> 00:51:55,582 A atmosfera é eletrizante. 517 00:51:55,662 --> 00:51:58,449 Uma celebração do indivíduo. 518 00:52:38,008 --> 00:52:39,008 JJ! 519 00:52:47,732 --> 00:52:49,339 JJ, está aqui? 520 00:52:50,511 --> 00:52:52,110 Temos que conversar, amigo. 521 00:52:55,135 --> 00:52:56,135 Serge. 522 00:52:57,739 --> 00:53:00,349 Quando foi a última vez que cuidaram de você? 523 00:53:01,826 --> 00:53:02,827 Minha nossa. 524 00:53:04,163 --> 00:53:05,431 Viu alguma coisa? 525 00:53:05,512 --> 00:53:06,512 Nada. 526 00:53:53,044 --> 00:53:54,611 Ele saiu, rapazes. Vamos. 527 00:53:54,692 --> 00:53:56,313 O carro dele não está aqui. 528 00:55:00,100 --> 00:55:01,100 Jackie? 529 00:55:07,314 --> 00:55:08,314 Jack. 530 00:55:18,152 --> 00:55:19,949 SAÍ! VOLTO DEPOIS. NÃO SE PREOCUPE. 531 00:55:35,962 --> 00:55:40,259 O CORPO OBTÉM TUDO QUE A MENTE ACREDITA 532 00:55:49,262 --> 00:55:52,769 O DESTINO É UMA DECISÃO 533 00:56:15,414 --> 00:56:16,547 Não sabia de nada? 534 00:56:17,365 --> 00:56:19,129 Por favor… É o JJ mesmo? 535 00:56:19,833 --> 00:56:20,839 A placa confere. 536 00:56:21,541 --> 00:56:25,796 Um amigo disse que levará 24 horas até descerem e identificarem o corpo. 537 00:56:25,877 --> 00:56:27,929 - Não foi suicídio? - Não. 538 00:56:28,012 --> 00:56:30,729 Carros só explodem assim em batidas nos filmes. 539 00:56:32,549 --> 00:56:35,262 Com a Beth no hospital, vão sondar você. 540 00:56:37,395 --> 00:56:39,115 Quem mais sabe daquele lugar? 541 00:56:40,125 --> 00:56:41,525 Por que eu lhe pago? 542 00:56:42,815 --> 00:56:43,949 Descubra. 543 00:56:58,622 --> 00:56:59,629 Porra… 544 00:57:09,620 --> 00:57:12,085 Amor. Lou, vamos. Faça suas malas e vamos! 545 00:57:12,841 --> 00:57:14,194 Estou pronta, caralho! 546 00:57:19,467 --> 00:57:21,577 Faça suas malas. Temos que ir. 547 00:57:22,472 --> 00:57:23,598 Meu Deus. 548 00:57:23,679 --> 00:57:25,558 Puta que pariu, Jack. 549 00:57:25,638 --> 00:57:26,659 Por onde andou? 550 00:57:29,102 --> 00:57:30,716 Eu pedi uma coisa. 551 00:57:31,793 --> 00:57:34,539 Para ficar em casa enquanto eu resolvia tudo! 552 00:57:35,817 --> 00:57:37,088 Quantos você usou? 553 00:57:37,685 --> 00:57:39,384 - Você não pediu. - O quê? 554 00:57:39,464 --> 00:57:40,540 Você me trancou! 555 00:57:43,272 --> 00:57:44,419 Jack? 556 00:57:47,958 --> 00:57:48,958 Tudo bem. 557 00:57:53,420 --> 00:57:54,420 Tudo bem. 558 00:57:57,702 --> 00:57:58,702 Venha aqui. 559 00:58:01,027 --> 00:58:03,939 Você matou um homem, Jack. Não caiu a ficha? 560 00:58:04,022 --> 00:58:05,689 Sim. De nada. 561 00:58:07,337 --> 00:58:08,449 Você é maluca. 562 00:58:08,532 --> 00:58:10,529 - Vá se foder! - Foda-se você! 563 00:58:10,612 --> 00:58:12,318 Isso não é um jogo, Jack. 564 00:58:12,398 --> 00:58:15,159 Precisamos ter cuidado agora. Esqueça Vegas. 565 00:58:26,420 --> 00:58:27,430 Desculpe, amor. 566 00:58:29,528 --> 00:58:30,549 Deseje-me sorte. 567 00:58:31,559 --> 00:58:32,559 O quê? 568 00:58:48,335 --> 00:58:50,336 - Para onde está indo? - Vegas! 569 00:58:50,416 --> 00:58:52,631 Acho que é seu dia de sorte. 570 00:59:12,106 --> 00:59:14,049 Bom dia, flor do dia. 571 00:59:16,017 --> 00:59:17,151 É sua parada, não? 572 00:59:18,366 --> 00:59:20,189 CAMPEONATO DE FISICULTURISMO DE 1989 573 00:59:39,662 --> 00:59:43,959 Parabéns pra você 574 00:59:44,042 --> 00:59:47,669 Parabéns pra você 575 00:59:47,752 --> 00:59:51,146 Parabéns, querido Bobby 576 00:59:52,209 --> 00:59:54,929 Parabéns pra você 577 00:59:56,071 --> 00:59:57,755 Bom trabalho, garoto. 578 00:59:59,885 --> 01:00:00,919 Bom trabalho. 579 01:00:02,504 --> 01:00:05,288 Venha aqui, Bobby. A mamãe só está meio triste. 580 01:00:06,192 --> 01:00:08,399 Ele ligou? Alguém soube dele? 581 01:00:09,502 --> 01:00:10,643 Ainda não, querida. 582 01:00:11,572 --> 01:00:15,136 Lou, você falou com ele? 583 01:00:16,032 --> 01:00:17,449 Mandou ele embora? 584 01:00:18,032 --> 01:00:19,032 Não, não. 585 01:00:22,051 --> 01:00:23,119 Promete? 586 01:00:24,875 --> 01:00:26,169 Beth, eu… Prometo. 587 01:00:27,115 --> 01:00:28,537 Ele vai voltar, querida. 588 01:00:29,709 --> 01:00:32,589 Ele tem muito o que refletir. 589 01:00:36,798 --> 01:00:37,929 Vou pegar um refri. 590 01:01:06,123 --> 01:01:08,081 Vai me ignorar pro resto da vida? 591 01:01:08,162 --> 01:01:10,921 Isso não é sobre nós. É sobre a Beth. 592 01:01:11,001 --> 01:01:13,969 Só estou aqui por ela, pai. 593 01:01:14,795 --> 01:01:17,015 Admiro o quanto protege sua irmã, 594 01:01:17,095 --> 01:01:22,219 mas, da próxima vez, tenha mais cuidado com o que faz. 595 01:01:23,984 --> 01:01:25,703 Do que está falando? 596 01:01:25,783 --> 01:01:26,783 Acharam o JJ. 597 01:01:28,089 --> 01:01:29,089 No carro dele. 598 01:01:30,709 --> 01:01:33,609 Mike me contou os detalhes. O que sabem até agora. 599 01:01:33,692 --> 01:01:36,676 Ótimo. Enfim o Mike está fazendo o trabalho dele. 600 01:01:37,402 --> 01:01:39,555 Alguém ateou fogo ao carro. 601 01:01:41,173 --> 01:01:44,421 Não deviam saber que a fumaça seria vista a quilômetros. 602 01:01:45,016 --> 01:01:46,944 Um ato inocente de burrice, 603 01:01:48,122 --> 01:01:50,620 ou talvez tenha algo a me dizer. 604 01:01:54,311 --> 01:01:55,759 Aqui está ela, policial. 605 01:02:02,762 --> 01:02:03,969 Não! 606 01:02:05,410 --> 01:02:07,601 Não! 607 01:02:08,182 --> 01:02:09,705 Não! Quero vê-lo. 608 01:02:13,116 --> 01:02:14,819 Eu quero vê-lo! 609 01:02:19,147 --> 01:02:20,449 Como é aí embaixo? 610 01:02:22,201 --> 01:02:23,823 Não tem fim. 611 01:02:24,531 --> 01:02:26,331 O carro está encravado aqui. 612 01:02:27,670 --> 01:02:29,669 Vou descer para olhar melhor. 613 01:02:37,580 --> 01:02:38,759 Está vendo algo? 614 01:02:43,070 --> 01:02:45,282 Porra! Tem mais. 615 01:02:45,363 --> 01:02:47,019 Sou um cara mau, muito mau 616 01:02:53,142 --> 01:02:55,109 Sou um cara mau, muito mau 617 01:04:03,626 --> 01:04:05,819 Senhoras e senhores, prestem atenção. 618 01:04:05,900 --> 01:04:10,062 Competidores 20 a 25, subam ao palco, por favor. 619 01:04:10,142 --> 01:04:12,273 Muito obrigado, senhoras e senhores. 620 01:04:26,268 --> 01:04:30,767 E agora… é a vez das garotas! 621 01:04:47,335 --> 01:04:49,062 Um quarto de volta à direita. 622 01:05:02,644 --> 01:05:05,254 Um quarto de volta à direita. 623 01:05:11,689 --> 01:05:12,889 Olhem pra frente. 624 01:05:26,326 --> 01:05:27,457 Obrigado. 625 01:05:32,005 --> 01:05:33,902 Lindas, não? 626 01:05:33,982 --> 01:05:36,144 E só estamos começando. 627 01:05:36,224 --> 01:05:39,833 Cada competidora voltará ao palco para uma rotina individual. 628 01:05:51,688 --> 01:05:52,688 Jackie! 629 01:05:54,122 --> 01:05:55,461 Vai com tudo. 630 01:06:00,858 --> 01:06:05,629 A primeira, vinda de Oklahoma, Srta. Jaqueline Cleaver! 631 01:06:12,286 --> 01:06:16,849 Quando as luzes brilham 632 01:06:19,633 --> 01:06:23,609 E o tempo passa devagar 633 01:06:26,488 --> 01:06:31,030 Quando minha mente está aérea 634 01:06:33,357 --> 01:06:36,328 Arrasada e morrendo 635 01:06:39,640 --> 01:06:43,669 Há um moeda na minha mão 636 01:06:46,552 --> 01:06:51,959 Gravada para os tristes e solitários 637 01:06:52,830 --> 01:06:55,469 Agora me sinto tão gelada e só 638 01:07:33,073 --> 01:07:35,259 Amor, mandei ficar sossegada. 639 01:07:39,602 --> 01:07:41,399 Gorda maldita. 640 01:07:41,482 --> 01:07:43,717 A gordinha comeu demais? 641 01:07:45,911 --> 01:07:47,865 Segurança, dirija-se ao palco. 642 01:07:51,115 --> 01:07:52,178 Pare com isso! 643 01:07:52,258 --> 01:07:54,119 - Pare, por favor! - Vamos! 644 01:08:06,658 --> 01:08:10,420 Fiquei esperando você no Winkie's ontem. 645 01:08:10,500 --> 01:08:11,509 É? 646 01:08:11,590 --> 01:08:13,853 Desculpe, estava com minha irmã. 647 01:08:13,933 --> 01:08:15,689 Ela está no hospital. 648 01:08:15,770 --> 01:08:18,259 - Coisas aconteceram… - Eu sei. 649 01:08:18,342 --> 01:08:20,178 Soube do que aconteceu com a B. 650 01:08:21,269 --> 01:08:23,249 Na verdade, eu… 651 01:08:23,803 --> 01:08:26,269 comprei uma coisinha pra você. 652 01:08:27,054 --> 01:08:29,819 É só uma coisa para animá-la. 653 01:08:30,597 --> 01:08:33,196 Não imagino como está se sentindo. 654 01:08:37,849 --> 01:08:38,918 Que gentil. 655 01:08:39,001 --> 01:08:41,499 PARA MOMENTOS FELIZES SEMPRE ESTAREI COM VOCÊ! 656 01:08:44,079 --> 01:08:46,566 Eu larguei. Tudo. 657 01:08:47,208 --> 01:08:49,141 Meu Deus. Lou-Lou! 658 01:08:49,766 --> 01:08:51,589 Quer que eu pare? 659 01:08:51,669 --> 01:08:54,179 Não, mas não preciso disso. Fique pra você. 660 01:08:54,845 --> 01:08:57,332 Não, guarde-o. 661 01:08:58,316 --> 01:08:59,559 Para uma emergência. 662 01:09:07,892 --> 01:09:10,249 Foi estranho ver você aquela noite. 663 01:09:11,407 --> 01:09:12,931 - Foi? - Sim. 664 01:09:13,870 --> 01:09:16,869 Até pensei em você enquanto andava por lá. 665 01:09:18,282 --> 01:09:20,950 Não sei por quê. Uma louca coincidência, acho. 666 01:09:21,030 --> 01:09:22,030 Louca. 667 01:09:23,130 --> 01:09:24,164 Ou destino. 668 01:09:28,170 --> 01:09:30,607 Mas queria perguntar uma coisa. 669 01:09:30,687 --> 01:09:32,899 Entendo se não for da minha conta. 670 01:09:34,206 --> 01:09:36,469 Não, imagina. O quê? 671 01:09:37,581 --> 01:09:39,739 Por que ela dirigia sua caminhonete? 672 01:09:43,018 --> 01:09:44,019 Quem? 673 01:09:45,012 --> 01:09:46,012 Você sabe. 674 01:09:47,013 --> 01:09:48,156 A grandona. 675 01:09:49,141 --> 01:09:51,795 Pensei que estivessem juntas. 676 01:09:51,875 --> 01:09:53,792 Eu… 677 01:09:54,684 --> 01:09:57,693 Não estou com ela. Ela é alguém que eu… 678 01:09:58,690 --> 01:10:00,268 Não a vejo faz tempo. 679 01:10:01,409 --> 01:10:02,409 É mesmo? 680 01:10:03,821 --> 01:10:06,919 Foi uma coincidência ela estar atrás de mim. 681 01:10:07,002 --> 01:10:09,741 É. Achei estranho, também. 682 01:10:11,026 --> 01:10:12,919 E você dirigia o carro do JJ. 683 01:10:15,994 --> 01:10:17,591 Saímos algumas vezes. 684 01:10:18,782 --> 01:10:20,262 Nunca esqueço um Camaro. 685 01:10:42,063 --> 01:10:43,661 A audiência é em oito dias. 686 01:10:43,742 --> 01:10:45,539 A fiança é de US$300. 687 01:10:48,082 --> 01:10:49,630 Tem direito a uma ligação. 688 01:11:06,828 --> 01:11:08,361 Casa da Lou. Olá. 689 01:11:09,152 --> 01:11:10,189 Quem é? 690 01:11:10,917 --> 01:11:14,270 Fique longe dela. Ela não quer mais você. 691 01:11:38,033 --> 01:11:40,346 Certo, Rambo. Seu anjo da guarda chegou. 692 01:11:51,249 --> 01:11:53,375 Você e Lou brigaram? 693 01:11:53,455 --> 01:11:54,757 Por isso me ligou? 694 01:11:57,708 --> 01:12:00,077 Não se preocupe. Ligou pra pessoa certa. 695 01:12:01,058 --> 01:12:03,110 Meus garotos cuidarão do problema. 696 01:12:05,166 --> 01:12:08,999 Lou e eu também já brigamos muito. 697 01:12:09,582 --> 01:12:12,459 Aposto que ela disse horrores sobre mim. 698 01:12:14,156 --> 01:12:15,424 É direito dela. 699 01:12:15,505 --> 01:12:18,318 Apesar de eu achar ridículo às vezes. 700 01:12:19,882 --> 01:12:22,932 Sou dono do academia. Ela não deve ter dito. 701 01:12:25,282 --> 01:12:26,906 Não pediu meu conselho, 702 01:12:26,987 --> 01:12:30,349 mas já que está sentada no meu carro, ouça-o. 703 01:12:31,564 --> 01:12:35,519 Não saia por aí matando pessoas sem cuidar de alguns detalhes antes. 704 01:12:36,713 --> 01:12:38,527 Quero sair agora, por favor. 705 01:12:39,259 --> 01:12:40,279 Quero sair. 706 01:12:44,443 --> 01:12:46,682 Saia, se quiser. 707 01:12:46,762 --> 01:12:48,201 O que acha que isto é? 708 01:12:48,282 --> 01:12:50,869 Mas ao sair do carro, estará por conta própria. 709 01:12:50,949 --> 01:12:51,959 Sabe disso, não? 710 01:12:53,178 --> 01:12:55,113 Completamente sozinha. 711 01:12:58,327 --> 01:13:01,205 A polícia achou o corpo. 712 01:13:02,901 --> 01:13:04,172 Vão fazer perguntas. 713 01:13:06,552 --> 01:13:08,942 Acha que não tenho nada melhor pra fazer? 714 01:13:11,565 --> 01:13:12,929 Vim aqui ajudar você. 715 01:13:14,537 --> 01:13:15,537 Vocês duas. 716 01:13:17,562 --> 01:13:19,108 A Lou jamais me pediria. 717 01:13:19,189 --> 01:13:22,329 Ela se engana ao achar que tem tudo sob controle. 718 01:13:23,849 --> 01:13:25,918 Sei que você não é tão burra assim. 719 01:13:25,998 --> 01:13:27,239 A Lou não fez nada. 720 01:13:30,329 --> 01:13:31,719 Feche a porta, sim? 721 01:13:32,427 --> 01:13:33,521 Está frio aí fora. 722 01:14:11,430 --> 01:14:12,936 Ligue-me quando terminar. 723 01:14:15,163 --> 01:14:16,466 Tente dormir agora. 724 01:14:31,172 --> 01:14:32,172 Obrigada. 725 01:14:38,001 --> 01:14:41,796 - Não está com fome mesmo? - Só quero me entediar um pouco. 726 01:14:41,876 --> 01:14:42,901 O que foi? 727 01:14:42,982 --> 01:14:45,609 Só quero esquecer essa coisa do JJ. 728 01:14:45,692 --> 01:14:48,069 Ele mereceu, não? 729 01:14:49,415 --> 01:14:53,000 Não éramos amigos nem nada, mas foi horrível o que aconteceu. 730 01:14:53,080 --> 01:14:56,443 - Achei que o odiasse. - Sim, mas não queria que morresse. 731 01:14:58,151 --> 01:14:59,289 Ele era da família. 732 01:15:00,597 --> 01:15:01,597 Certo. 733 01:15:03,979 --> 01:15:06,089 Sabe quando nos vimos na sinaleira? 734 01:15:09,405 --> 01:15:10,779 Contou a alguém? 735 01:15:12,643 --> 01:15:14,077 A polícia, talvez? 736 01:15:18,266 --> 01:15:19,809 Estava pensando nisso. 737 01:15:22,903 --> 01:15:24,309 O que pensou em dizer? 738 01:15:26,502 --> 01:15:28,690 Eles merecem saber 739 01:15:28,770 --> 01:15:32,619 que vi aquela garota carnuda dirigindo o carro do JJ aquela noite. 740 01:15:34,119 --> 01:15:35,951 Não viu, porque ela não estava. 741 01:15:36,032 --> 01:15:37,383 - Não? - Não. 742 01:15:40,160 --> 01:15:45,211 Desculpe, achei que me agradeceria. Disse que não estavam mais juntas. 743 01:15:45,292 --> 01:15:47,709 - Não estamos. - Por isso me trouxe aqui? 744 01:15:47,792 --> 01:15:49,839 Não. Eu só… 745 01:15:51,092 --> 01:15:53,243 Só estou me protegendo, sabe. 746 01:15:56,086 --> 01:15:59,673 Pense… Se disser à polícia que a viu dirigindo o carro do JJ, 747 01:15:59,754 --> 01:16:01,521 vão começar a fazer perguntas. 748 01:16:01,601 --> 01:16:04,611 Vão descobrir que namoramos, que ela morava comigo. 749 01:16:04,691 --> 01:16:05,910 Seria uma confusão. 750 01:16:05,990 --> 01:16:09,779 E não quero me envolver porque estou com medo, Daze. 751 01:16:13,485 --> 01:16:15,244 Meu Deus, Lou-Lou, eu sou… 752 01:16:16,596 --> 01:16:18,619 Sou tão burra. Não pensei nisso. 753 01:16:18,702 --> 01:16:20,950 Tudo bem. Só estava tentando ajudar. 754 01:16:21,669 --> 01:16:22,669 Agradeço. 755 01:16:24,122 --> 01:16:26,787 Não fale com ninguém. Muito menos com a polícia. 756 01:16:26,872 --> 01:16:27,957 - Porque… - Beleza. 757 01:16:28,042 --> 01:16:31,169 Nem sei o que aconteceu com o JJ aquela noite. 758 01:16:31,252 --> 01:16:34,219 Esmagaram a cara dele e atearam fogo, parece. 759 01:16:36,192 --> 01:16:40,639 Certo. Então, se alguém perguntar, você não viu a Jackie aquela noite. 760 01:16:41,448 --> 01:16:43,439 Deve ter sido outra aberração. 761 01:16:43,522 --> 01:16:44,522 Exatamente. 762 01:16:53,532 --> 01:16:54,566 Valeu, Daisy. 763 01:16:57,881 --> 01:16:59,927 Estou faminta. 764 01:17:00,569 --> 01:17:03,376 Beleza! Vamos pedir margaritas. 765 01:17:03,456 --> 01:17:04,456 Beleza. 766 01:17:05,173 --> 01:17:06,173 Com licença. 767 01:17:07,502 --> 01:17:09,502 Duas margaritas, por favor 768 01:17:13,309 --> 01:17:16,170 Vai levar suas coisas? Preciso buscar a Beth. 769 01:17:18,725 --> 01:17:21,662 Olhe. Preciso ir ao hospital. 770 01:17:37,873 --> 01:17:40,239 Não, eu… Amor, não estou… 771 01:17:40,322 --> 01:17:41,369 Não estou… 772 01:17:44,717 --> 01:17:46,634 Amor, o que está fazendo? 773 01:17:47,647 --> 01:17:49,159 Porra. Porra! 774 01:17:49,832 --> 01:17:50,832 Jack! 775 01:17:52,260 --> 01:17:53,561 Puta merda. 776 01:17:57,762 --> 01:17:58,762 Merda! 777 01:18:08,892 --> 01:18:10,609 Porra! 778 01:18:20,466 --> 01:18:22,579 - Sim? - Acabou. 779 01:18:22,662 --> 01:18:24,120 Ela estava com a Lou. 780 01:18:43,400 --> 01:18:45,167 - Alô? - Hughey. 781 01:18:46,281 --> 01:18:47,281 Jackie. 782 01:18:48,329 --> 01:18:50,761 A mãe disse que você fugiu. O que houve? 783 01:18:51,422 --> 01:18:52,913 Nunca se apaixone, ouviu? 784 01:18:54,508 --> 01:18:56,375 Beleza, Hughey? Machuca. 785 01:18:58,293 --> 01:19:00,159 Nunca se apaixone, só isso. 786 01:19:00,239 --> 01:19:01,273 Hughey, quem é? 787 01:19:01,354 --> 01:19:03,387 - Jackie. - Dê-me o telefone. 788 01:19:03,468 --> 01:19:04,468 Dê-me isso. 789 01:19:05,103 --> 01:19:07,850 Jacqueline, fique longe de nós, seu monstro! 790 01:19:07,930 --> 01:19:09,898 Nunca mais ligue para esta casa! 791 01:19:22,722 --> 01:19:23,924 FBI, abra. 792 01:19:24,004 --> 01:19:25,745 É o FBI, Srta. Langston. 793 01:19:36,033 --> 01:19:37,149 Srta. Langston, 794 01:19:37,232 --> 01:19:39,547 preciso que abra a porta agora. 795 01:19:39,627 --> 01:19:41,055 Meu Deus. 796 01:19:43,878 --> 01:19:45,138 Abra a maldita porta. 797 01:19:45,952 --> 01:19:48,024 Desculpe, só um segundo… 798 01:19:49,244 --> 01:19:50,674 Só queremos conversar. 799 01:19:54,197 --> 01:19:56,089 - Oi. - Vai nos deixar entrar? 800 01:19:56,172 --> 01:19:58,125 Não me pegaram numa hora boa. 801 01:19:59,520 --> 01:20:00,832 É sobre seu cunhado. 802 01:20:02,948 --> 01:20:04,548 Precisamos falar com você. 803 01:20:05,720 --> 01:20:06,787 Não vamos demorar. 804 01:20:14,194 --> 01:20:15,194 Casa bacana. 805 01:20:36,094 --> 01:20:37,702 Falou com seu pai recentemente? 806 01:20:38,611 --> 01:20:40,370 Já disse que não nos falamos. 807 01:20:41,422 --> 01:20:42,429 É verdade? 808 01:20:53,486 --> 01:20:57,471 Ao recuperar os restos do seu cunhado, a perícia também achou isto. 809 01:20:58,682 --> 01:21:01,998 Suspeitamos que sejam pessoas que ameaçaram seu pai e sua operação. 810 01:21:02,545 --> 01:21:04,777 Já faz tempo que tentamos pegá-lo. 811 01:21:04,857 --> 01:21:08,077 Mas quem abre a boca tem o hábito de desaparecer. 812 01:21:09,122 --> 01:21:10,792 Seu cunhado foi o último. 813 01:21:11,952 --> 01:21:14,077 Uma lástima o que aconteceu com ele. 814 01:21:14,792 --> 01:21:16,746 Perdemos nosso melhor informante. 815 01:21:20,297 --> 01:21:21,956 Seu pai deve ter descoberto. 816 01:21:22,577 --> 01:21:24,799 Não estou envolvida nisso. 817 01:21:24,882 --> 01:21:26,839 Mas estava, não? 818 01:21:28,941 --> 01:21:30,897 Soubemos que era o braço direito. 819 01:21:34,417 --> 01:21:36,899 Há tempos tentamos localizar sua mãe. 820 01:21:38,291 --> 01:21:40,259 Perguntar a ela do que se lembra. 821 01:21:41,851 --> 01:21:44,504 O último registro foi de 12 anos atrás. 822 01:21:46,030 --> 01:21:50,167 Dizia que ela contatou a polícia local querendo falar sobre o marido. 823 01:21:51,770 --> 01:21:53,204 Ela nunca mais apareceu. 824 01:22:48,884 --> 01:22:51,086 A palhaçada acaba agora, Louise. 825 01:22:52,638 --> 01:22:55,824 Escute bem e faça o que eu mandar. 826 01:22:57,247 --> 01:22:59,149 - Pronta? - Eu… 827 01:23:00,182 --> 01:23:02,652 Apaguei a testemunha que a conectava ao JJ. 828 01:23:02,732 --> 01:23:03,797 Protegi você. 829 01:23:03,877 --> 01:23:06,824 Não que eu seja burro de esperar gratidão em troca. 830 01:23:06,904 --> 01:23:07,989 Você a manipulou. 831 01:23:08,072 --> 01:23:11,462 Ela se encrencou noite passada. Deveria tê-la ajudado. 832 01:23:17,278 --> 01:23:19,023 - Onde ela está? - Comigo. 833 01:23:19,103 --> 01:23:22,459 Ela será presa por duplo homicídio e esse caos vai acabar. 834 01:23:23,364 --> 01:23:25,230 A polícia vai atrás de você. 835 01:23:25,311 --> 01:23:27,649 Diga que estavam curtindo, que está apavorada… 836 01:23:27,729 --> 01:23:30,976 - Se machucá-la, mato você. - Lou, cale a boca e escute. 837 01:23:31,056 --> 01:23:34,126 Ou quer responder pelo cadáver no seu apartamento? 838 01:23:34,802 --> 01:23:38,297 Fique sentadinha aí e não faça nada. 839 01:23:40,035 --> 01:23:41,901 Sei que isso você consegue. 840 01:23:41,982 --> 01:23:44,979 Relaxe. Deixe que o papai resolve tudo. 841 01:23:45,062 --> 01:23:46,825 Nem pensar. 842 01:23:46,905 --> 01:23:50,569 Achou que eu seria preso por um homicídio que não cometi? 843 01:23:50,652 --> 01:23:52,387 O que você achou que aconteceria? 844 01:23:54,277 --> 01:23:55,896 Há quantas pessoas lá embaixo? 845 01:23:56,710 --> 01:23:58,759 Pareciam muitas. Fez as contas? 846 01:23:59,586 --> 01:24:01,765 Ninguém pode me ligar às ossadas. 847 01:24:01,845 --> 01:24:02,879 Eu posso. 848 01:24:05,166 --> 01:24:06,400 Está me ameaçando? 849 01:24:15,045 --> 01:24:16,045 Estou. 850 01:24:18,385 --> 01:24:21,335 Solte-a ou chamo o FBI e conto tudo o que você fez. 851 01:24:21,415 --> 01:24:22,545 O que acha, pai? 852 01:24:26,502 --> 01:24:27,502 Pai? 853 01:24:28,065 --> 01:24:30,082 Isso foi muito insensato, querida. 854 01:25:18,334 --> 01:25:20,949 Lou. Lou, está aí? 855 01:25:21,992 --> 01:25:24,946 Estou esperando você. Por favor, venha me buscar. 856 01:25:53,501 --> 01:25:54,501 Lou! 857 01:26:07,965 --> 01:26:10,419 - Veio me matar? - Vá se foder, dedo-duro! 858 01:26:34,944 --> 01:26:35,944 Meu Deus! 859 01:27:24,331 --> 01:27:26,166 Entre no carro, só isso. 860 01:27:27,601 --> 01:27:28,601 Oi, Sharon. 861 01:27:29,160 --> 01:27:30,768 Arruinando tudo. 862 01:28:02,119 --> 01:28:03,119 Jackie? 863 01:28:08,609 --> 01:28:10,488 - Perdão se não fui buscá-la. - Pare. 864 01:28:13,194 --> 01:28:15,242 Não sei o que ele disse… 865 01:28:15,322 --> 01:28:17,589 Lou, ele era meu marido. 866 01:28:17,672 --> 01:28:18,672 Eu sei. 867 01:28:21,227 --> 01:28:23,571 E eu sinto muito, mas… 868 01:28:25,519 --> 01:28:27,889 Não sinto tanto assim. 869 01:28:31,262 --> 01:28:32,689 Sua idiota! 870 01:28:32,772 --> 01:28:34,309 Por que, Lou? 871 01:28:34,392 --> 01:28:37,578 Porra! Por quê? 872 01:28:43,082 --> 01:28:44,082 Por quê? 873 01:28:45,894 --> 01:28:47,928 Porque ele mataria você algum dia. 874 01:28:49,609 --> 01:28:52,869 Você não sabe nada do amor. 875 01:28:54,199 --> 01:28:55,638 Eu sinto muito por você. 876 01:28:56,526 --> 01:28:57,526 Eu amo… 877 01:28:58,586 --> 01:28:59,631 Eu amo você. 878 01:29:00,212 --> 01:29:01,219 Cale a boca. 879 01:29:09,782 --> 01:29:10,783 Você é uma… 880 01:29:13,072 --> 01:29:14,072 imbecil. 881 01:29:15,596 --> 01:29:16,601 Onde eles estão? 882 01:29:17,426 --> 01:29:18,626 O papai não está. 883 01:29:20,189 --> 01:29:21,189 Sério? 884 01:29:23,259 --> 01:29:24,701 Onde ela está, Beth? 885 01:29:24,781 --> 01:29:25,989 - Não sei. - Bethany! 886 01:29:28,735 --> 01:29:30,377 Vai me dizer onde ela está? 887 01:29:30,457 --> 01:29:31,622 Vai ser sincera? 888 01:29:31,702 --> 01:29:34,941 - Eu não sei. Pare, por favor! - Vai ser sincera comigo? 889 01:29:35,021 --> 01:29:37,417 - Onde ela está? - Você é um monstro. 890 01:29:39,569 --> 01:29:41,777 - No celeiro. - Eu te amo, irmã! 891 01:29:44,914 --> 01:29:45,914 Jack! 892 01:29:48,262 --> 01:29:49,099 Jackie. 893 01:29:51,002 --> 01:29:52,002 Não! 894 01:29:53,512 --> 01:29:54,519 Meu Deus. 895 01:29:55,102 --> 01:29:57,063 Só um segundo. 896 01:29:58,024 --> 01:30:00,024 Desculpe. Minha família é fodida. 897 01:30:02,591 --> 01:30:04,569 Estou com você. Espere, amor. 898 01:30:09,244 --> 01:30:10,779 O que está fazendo? 899 01:30:13,555 --> 01:30:16,270 - Estou tentando… - Porra! 900 01:30:16,350 --> 01:30:18,379 - Venha aqui. - Sai de cima de mim. 901 01:30:18,462 --> 01:30:20,249 - Meu Deus. - Me solta! 902 01:30:20,332 --> 01:30:22,249 Estou ajudando você. 903 01:30:25,672 --> 01:30:28,739 - Amor, que porra é essa? - Vai me entregar? 904 01:30:29,485 --> 01:30:32,889 Do que está falando? Eu amo você. 905 01:30:34,182 --> 01:30:36,897 - Não minta para mim. - Não estou mentindo. 906 01:30:36,977 --> 01:30:39,823 Não esperou uma noite antes de transar com outra. 907 01:30:39,903 --> 01:30:42,409 Daisy? Foi por você. Ela ia dedurá-la. 908 01:30:43,402 --> 01:30:45,279 - Quer que eu agradeça? - Não! 909 01:30:45,362 --> 01:30:47,862 Só estou dizendo que não é bem assim. 910 01:30:47,942 --> 01:30:51,049 Se eu fosse dedurar você, estaria na polícia agora. 911 01:30:51,129 --> 01:30:53,239 O corpo da Daisy está na minha caminhonete. 912 01:30:53,322 --> 01:30:55,905 Ia me livrar dele antes que alguém descobrisse. 913 01:30:55,986 --> 01:30:57,159 Eu estou tentando… 914 01:30:57,242 --> 01:31:00,448 Porra! Queria nunca ter conhecido você. 915 01:31:17,733 --> 01:31:19,389 Eu matei pessoas, Lou. 916 01:31:21,019 --> 01:31:22,019 Eu sei. 917 01:31:23,572 --> 01:31:25,189 Não sei o que tenho de errado. 918 01:31:31,293 --> 01:31:35,130 Não há nada de errado com você. 919 01:31:37,165 --> 01:31:41,129 Você é a pessoa mais maravilhosa, incrível e linda que já conheci. 920 01:31:47,890 --> 01:31:48,919 Ele mereceu. 921 01:31:50,913 --> 01:31:51,913 E ela? 922 01:31:54,274 --> 01:31:55,633 Meu pai obrigou você. 923 01:31:57,839 --> 01:32:00,506 Ele faz essas coisas. Não teve escolha, certo? 924 01:32:02,158 --> 01:32:03,974 Eu te amo, sua idiota. 925 01:32:07,335 --> 01:32:08,636 Eu também te amo. 926 01:32:20,643 --> 01:32:22,395 O que vai ser da gente? 927 01:32:23,293 --> 01:32:24,434 Você vai ficar bem. 928 01:32:26,725 --> 01:32:29,670 Só precisa me ouvir desta vez. Pode fazer isso? 929 01:32:30,981 --> 01:32:31,981 Certo. 930 01:32:45,493 --> 01:32:46,978 Vai acontecer o seguinte… 931 01:32:48,729 --> 01:32:51,449 Ali há uma estada vicinal. Espere por mim lá. 932 01:32:52,032 --> 01:32:54,608 - Esconda-se. Não seja vista. - E você? 933 01:32:54,688 --> 01:32:56,602 Preciso fazer uma coisa. 934 01:32:56,683 --> 01:32:59,949 O FBI vai chegar em dois minutos. Dê o fora daqui. Vá! 935 01:33:12,302 --> 01:33:14,509 Pai? Onde você está? 936 01:33:24,139 --> 01:33:26,805 Largue isso, sua fedelha ingrata. 937 01:33:29,152 --> 01:33:31,143 Meu Deus. Então… 938 01:33:32,696 --> 01:33:35,429 Acabou, cara. Contei tudo a eles. 939 01:33:36,241 --> 01:33:37,779 Você não sabe o que fez. 940 01:33:37,862 --> 01:33:39,032 Sei, sim. 941 01:33:39,619 --> 01:33:41,829 Fiz a coisa certa pela primeira vez na vida. 942 01:33:41,912 --> 01:33:43,959 Credo, parece sua mãe. 943 01:33:44,042 --> 01:33:45,270 Cale a boca! 944 01:33:46,771 --> 01:33:48,289 Você a matou, não? 945 01:33:48,372 --> 01:33:50,288 Entendo. Ela ia abrir o bico. 946 01:33:50,368 --> 01:33:52,901 Foi você ou mandou o Mike matá-la? 947 01:33:52,981 --> 01:33:56,559 Sua mãe foi embora porque não aguentava ser minha esposa, 948 01:33:56,639 --> 01:33:57,883 nem sua mãe. 949 01:33:58,500 --> 01:34:00,872 Seu mentiroso. 950 01:34:00,953 --> 01:34:02,295 Não sou como você. 951 01:34:02,843 --> 01:34:04,021 Isso seria bom, não? 952 01:34:04,102 --> 01:34:05,519 Pare de mentir. 953 01:34:12,642 --> 01:34:13,811 Me larga! 954 01:34:30,222 --> 01:34:31,251 Tudo bem. 955 01:34:31,332 --> 01:34:33,608 - Por favor. - Tudo bem. 956 01:34:33,691 --> 01:34:35,922 Todo mundo aprende do jeito difícil. 957 01:34:36,002 --> 01:34:40,892 São as pessoas que você mais ama que o acabam decepcionando. 958 01:34:40,972 --> 01:34:42,250 Solte-a! 959 01:34:45,044 --> 01:34:46,179 Porra! 960 01:35:12,422 --> 01:35:13,590 Lou, ajude-me. 961 01:35:23,222 --> 01:35:24,309 Sabe de uma coisa? 962 01:35:24,392 --> 01:35:25,639 Eu também te amo. 963 01:35:28,012 --> 01:35:29,599 Seu doente! 964 01:35:29,682 --> 01:35:31,189 Estão vindo. Acabe com isso. 965 01:35:31,272 --> 01:35:33,729 - Não. - Vamos. 966 01:35:39,579 --> 01:35:40,745 Tchau, pai. 967 01:37:55,622 --> 01:37:57,622 Legenda: Myriam 64824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.