Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,575 --> 00:00:13,839
? Oh...
2
00:00:17,147 --> 00:00:19,845
? Who's the hunter?
Who's the game? ?
3
00:00:21,021 --> 00:00:24,720
? I feel the beat
call your name ?
4
00:00:24,850 --> 00:00:26,417
? I'll hold you close
5
00:00:26,548 --> 00:00:28,593
? In victory
6
00:00:28,724 --> 00:00:32,293
? I don't wanna tame
your animal style ?
7
00:00:32,423 --> 00:00:36,297
? You won't be caged
from the call of the wild ?
8
00:00:36,427 --> 00:00:39,082
? Shooting at the
walls of heartache ?
9
00:00:39,213 --> 00:00:40,692
? Bang bang
10
00:00:40,823 --> 00:00:43,304
? I am the warrior
11
00:00:44,609 --> 00:00:47,873
? Yes, I am the warrior ?
12
00:00:48,004 --> 00:00:51,529
? Victory is mine...
13
00:00:51,660 --> 00:00:53,551
I know what you're thinking.
14
00:00:53,575 --> 00:00:56,795
What type of maniac wakes
up at dawn to punch boulders?
15
00:00:56,926 --> 00:00:58,406
I'll tell you who.
16
00:00:58,536 --> 00:01:00,286
My good pal,
Knuckles the echidna.
17
00:01:02,062 --> 00:01:04,238
It all began on the
Mushroom Planet,
18
00:01:04,239 --> 00:01:05,716
where old Knucks
got tricked into helping
19
00:01:05,717 --> 00:01:07,502
the very evil and very filthy
20
00:01:07,632 --> 00:01:09,547
Doctor Mustache escape.
21
00:01:09,678 --> 00:01:12,550
He came to Earth in
search of a magic emerald
22
00:01:12,681 --> 00:01:14,465
and picked a fight with moi,
23
00:01:14,596 --> 00:01:16,815
which went very badly
for him, by the way.
24
00:01:16,946 --> 00:01:19,296
Hey, wait a minute!
This is the wrong footage!
25
00:01:19,383 --> 00:01:20,993
Why are we showing this?
26
00:01:22,686 --> 00:01:24,366
? Our house...
27
00:01:24,367 --> 00:01:26,346
Eventually, we punched
out our differences
28
00:01:26,347 --> 00:01:28,652
and teamed up to defeat
Robotnik's giant robot
29
00:01:28,653 --> 00:01:30,045
and recovered the
Master Emerald,
30
00:01:30,046 --> 00:01:32,004
hence saving the universe.
31
00:01:32,135 --> 00:01:34,572
Hooray! And you're welcome.
32
00:01:34,703 --> 00:01:37,314
And then, Knuckles,
Tails, and I became friends
33
00:01:37,445 --> 00:01:38,881
and roommates!
34
00:01:38,882 --> 00:01:40,969
Now, with all the hero
stuff out of the way,
35
00:01:40,970 --> 00:01:44,234
Knuckles' only mission
is to relax and enjoy Earth,
36
00:01:44,365 --> 00:01:47,063
which might be
harder than it sounds.
37
00:01:47,194 --> 00:01:49,979
Ha! A new record!
38
00:01:55,811 --> 00:01:57,987
House Wachowski is under attack.
39
00:02:11,305 --> 00:02:14,134
Huh?
40
00:02:17,441 --> 00:02:18,491
Pitiful.
41
00:02:22,229 --> 00:02:25,014
Huh?
42
00:02:28,278 --> 00:02:29,328
Ha!
43
00:02:29,758 --> 00:02:31,325
Ah!
44
00:02:33,065 --> 00:02:36,315
- Whoa! What's going on?
- What kinda job is this, Mrs. Wachowski?
45
00:02:39,028 --> 00:02:40,638
Get it off me!
46
00:02:42,336 --> 00:02:44,294
Did you call us up
47
00:02:44,425 --> 00:02:47,123
to fix your house so you
could hunt us for sport?
48
00:02:47,254 --> 00:02:50,170
No, no, no, no, no! I could
see why it might look like that,
49
00:02:50,171 --> 00:02:51,866
but one of our
kids gets a little...
50
00:02:51,867 --> 00:02:53,434
Your kid did this?
51
00:02:53,564 --> 00:02:55,523
He's a... really big kid.
52
00:02:55,653 --> 00:02:58,090
With a huge imagination!
Thinks he's a warrior.
53
00:02:58,221 --> 00:03:00,005
Always training, questing.
54
00:03:00,006 --> 00:03:01,441
As well as stalking, hunting,
55
00:03:01,442 --> 00:03:03,400
and occasionally terrorizing.
56
00:03:03,531 --> 00:03:05,161
You know how
kids are at that age.
57
00:03:05,162 --> 00:03:07,011
You'll be hearing
from our lawyers.
58
00:03:07,012 --> 00:03:08,753
I am so sorry.
59
00:03:10,625 --> 00:03:13,018
Let's pack up.
60
00:03:20,983 --> 00:03:22,463
What?
61
00:03:30,079 --> 00:03:32,168
Victory is mine!
62
00:03:32,299 --> 00:03:34,736
And never has it
tasted so sweet.
63
00:03:34,866 --> 00:03:37,042
Mm! One day, I hope to visit
64
00:03:37,173 --> 00:03:39,175
this Cool Ranch of Doritos
65
00:03:39,306 --> 00:03:42,657
and bask in all of its splendor!
66
00:03:42,787 --> 00:03:43,837
Chip?
67
00:03:44,789 --> 00:03:47,488
- I'm good.
- Hmm.
68
00:03:57,933 --> 00:04:00,631
Oh, boy. Poor guys.
69
00:04:00,762 --> 00:04:02,981
That's the fourth
crew this month.
70
00:04:03,112 --> 00:04:04,635
But, I have to say,
71
00:04:04,766 --> 00:04:07,159
Knuckles is in incredible shape.
72
00:04:07,160 --> 00:04:09,378
Do you think he's more
cardio or weight focused?
73
00:04:09,379 --> 00:04:10,640
It doesn't matter.
It doesn't matter.
74
00:04:10,641 --> 00:04:11,816
He looks fantastic.
75
00:04:11,947 --> 00:04:14,645
Do you think the house
is ever gonna get fixed?
76
00:04:14,646 --> 00:04:16,864
The living room is
getting pretty cold at night
77
00:04:16,865 --> 00:04:18,495
with that giant
hole in the wall.
78
00:04:19,041 --> 00:04:20,434
Boys.
79
00:04:20,435 --> 00:04:23,044
We need to talk about our
little red barbarian friend.
80
00:04:23,045 --> 00:04:24,351
I could use some backup.
81
00:04:24,352 --> 00:04:26,395
Knuckles is just
having a little trouble
82
00:04:26,396 --> 00:04:28,746
adjusting to his new
home. It wasn't easy for me
83
00:04:28,833 --> 00:04:31,063
to understand this
planet at first, either.
84
00:04:31,749 --> 00:04:33,559
When did you start
getting so wise?
85
00:04:33,621 --> 00:04:36,754
I read a lot of cereal boxes.
86
00:04:36,885 --> 00:04:39,453
Also, I had a family
that was patient enough
87
00:04:39,583 --> 00:04:41,063
to let me figure things out,
88
00:04:41,193 --> 00:04:43,631
so we have to do the
same with Knuckles.
89
00:04:43,761 --> 00:04:45,751
Let me talk to him
when the time is right.
90
00:04:46,808 --> 00:04:48,288
Alright, Sonic.
91
00:04:49,767 --> 00:04:52,640
But, in the meantime,
do you mind asking him
92
00:04:52,770 --> 00:04:54,903
to get our dog off the roof?
93
00:04:55,033 --> 00:04:56,905
Concentrate, Wolf.
94
00:04:56,906 --> 00:04:59,123
An attack can come
from anywhere at any time.
95
00:04:59,124 --> 00:05:01,997
You must have steely focus.
96
00:05:02,563 --> 00:05:03,955
Steelier.
97
00:05:04,086 --> 00:05:06,349
Steelier... Steelier...
98
00:05:06,480 --> 00:05:07,674
Steelier!
99
00:05:09,309 --> 00:05:10,359
You know what?
100
00:05:10,484 --> 00:05:12,660
I think now is a
good time for that talk.
101
00:05:12,790 --> 00:05:14,444
Yeah, I think so, too.
102
00:05:15,053 --> 00:05:17,665
Come on, Ozzy! Yeah.
103
00:05:18,274 --> 00:05:19,884
Good boy!
104
00:05:20,015 --> 00:05:22,452
Hey, big guy. Mind if I join ya?
105
00:05:22,583 --> 00:05:25,063
Man, this place
is beautiful, huh?
106
00:05:26,064 --> 00:05:28,632
- No.
- What? Really?
107
00:05:28,763 --> 00:05:31,653
You don't think Green Hills
is a beautiful place to live?
108
00:05:31,722 --> 00:05:33,681
- No.
- Not even a little?
109
00:05:34,682 --> 00:05:36,553
- No.
- Okay, okay, okay, okay, okay.
110
00:05:36,684 --> 00:05:37,772
Really look around
111
00:05:37,902 --> 00:05:40,688
and tell me you
don't think this is...
112
00:05:40,818 --> 00:05:42,298
- No.
- Okay, fine!
113
00:05:42,299 --> 00:05:43,820
We'll circle back to this later.
114
00:05:43,821 --> 00:05:45,388
It's time we had a talk.
115
00:05:45,519 --> 00:05:47,956
You know, hedgehog to echidna.
116
00:05:48,086 --> 00:05:52,047
Listen, moving to a new world
was tough for me at first, too.
117
00:05:52,177 --> 00:05:54,963
But trust me. This
planet is special.
118
00:05:55,093 --> 00:05:56,660
It's your home now.
119
00:05:56,791 --> 00:05:59,489
An Echidna warrior has no home.
120
00:05:59,620 --> 00:06:02,623
I only remain on Earth
because I made a vow to you
121
00:06:02,753 --> 00:06:06,191
and the fox. One
I intend to keep.
122
00:06:06,322 --> 00:06:09,630
Hey, I respect that. But we won.
123
00:06:09,631 --> 00:06:12,327
Robotnik's gone, and
there's no new battle to fight.
124
00:06:12,328 --> 00:06:14,069
No new quests to embark on.
125
00:06:14,199 --> 00:06:16,419
Which means, for the first time,
126
00:06:16,550 --> 00:06:19,074
you can take a break
from being a warrior.
127
00:06:19,204 --> 00:06:21,816
And Earth is the
perfect place to do that.
128
00:06:21,946 --> 00:06:24,035
So, relax. Get comfortable.
129
00:06:24,166 --> 00:06:27,125
- Make yourself at home here.
- Hm...
130
00:06:27,256 --> 00:06:29,563
Perhaps you are right, hedgehog.
131
00:06:29,693 --> 00:06:32,174
Allow me to meditate
on your words of wisdom.
132
00:06:32,304 --> 00:06:33,354
Perfect.
133
00:06:33,480 --> 00:06:35,917
My work here is
done. I'm gonna do...
134
00:06:36,047 --> 00:06:37,397
fun things.
135
00:06:38,702 --> 00:06:40,138
Hm...
136
00:06:51,454 --> 00:06:52,673
Yes.
137
00:06:52,803 --> 00:06:55,197
I shall make myself at home.
138
00:07:00,071 --> 00:07:02,073
Right.
139
00:07:02,204 --> 00:07:04,554
Boys! Breakfast is ready!
140
00:07:06,077 --> 00:07:08,210
Good morning, Pretzel Woman.
141
00:07:09,516 --> 00:07:11,648
Morning, Knuckles.
142
00:07:11,779 --> 00:07:14,129
Is that an Iron Throne
at our breakfast table?
143
00:07:14,130 --> 00:07:15,303
Good morning!
144
00:07:15,304 --> 00:07:17,349
What is that?
145
00:07:17,480 --> 00:07:19,770
It is merely the seat
that designates my role
146
00:07:19,830 --> 00:07:23,051
as family champion.
If you wish to claim it,
147
00:07:23,181 --> 00:07:24,441
you must simply defeat me
148
00:07:24,487 --> 00:07:27,577
in a ritual battle
of trial by combat.
149
00:07:27,708 --> 00:07:30,885
What do you mean,
"trial by combat"?
150
00:07:31,015 --> 00:07:33,627
Come, fox. I will show you.
151
00:07:34,410 --> 00:07:37,021
I heeded the hedgehog's advice
152
00:07:37,152 --> 00:07:40,242
and made myself at home!
153
00:07:42,897 --> 00:07:45,900
Wow! Love what you've
done with the place, Knucks.
154
00:07:46,030 --> 00:07:48,511
It's very, um, Conan chic.
155
00:07:48,642 --> 00:07:51,079
Nope! This is not happening.
156
00:07:51,080 --> 00:07:52,949
We are not turning
our living room
157
00:07:52,950 --> 00:07:55,431
into some kind of
gladiator fighting pit.
158
00:07:55,562 --> 00:07:57,302
Warrior fighting pit.
159
00:07:57,433 --> 00:08:00,697
Whatever! And wh-what
is Ozzy doing here?
160
00:08:00,828 --> 00:08:03,613
Ozzy has bravely
volunteered for the first match
161
00:08:03,744 --> 00:08:06,181
by challenging
his greatest enemy.
162
00:08:06,311 --> 00:08:08,662
Enemy? What enemy?
163
00:08:17,584 --> 00:08:19,237
Is that our mailman?!
164
00:08:19,368 --> 00:08:20,630
Please!
165
00:08:20,761 --> 00:08:22,240
I just wanna go home.
166
00:08:22,371 --> 00:08:23,807
I am so sorry.
167
00:08:23,938 --> 00:08:26,201
That's it! Get down right now.
168
00:08:26,331 --> 00:08:28,029
You are grounded!
169
00:08:29,421 --> 00:08:31,380
I have no idea what that means.
170
00:08:31,511 --> 00:08:33,077
Well, I definitely do.
171
00:08:33,208 --> 00:08:34,731
It means no battling enemies.
172
00:08:34,862 --> 00:08:36,907
No leaving your room on quests.
173
00:08:37,038 --> 00:08:39,562
And most of all, no warrior-ing.
174
00:08:39,693 --> 00:08:41,259
How dare you.
175
00:08:41,390 --> 00:08:43,827
In the name of Great
Chief Pachacamac,
176
00:08:43,958 --> 00:08:46,787
- I swear you will regret the day you...
- Excuse me?!
177
00:08:46,917 --> 00:08:48,528
- You will regret...
- Uh!
178
00:08:48,658 --> 00:08:50,138
- The day you...
- Uh!
179
00:08:50,268 --> 00:08:51,792
Knuckles, word of advice.
180
00:08:51,922 --> 00:08:53,620
Do not mess with Maddie
181
00:08:53,750 --> 00:08:55,317
when she's this mad.
182
00:08:56,405 --> 00:08:58,059
Very well, Pretzel Woman.
183
00:08:58,189 --> 00:09:01,541
I will accept my
grounding... with honor.
184
00:09:08,199 --> 00:09:09,829
Great. I'm gonna
be late for work.
185
00:09:09,940 --> 00:09:11,159
Uh, Maddie?
186
00:09:11,289 --> 00:09:13,161
We may have another issue.
187
00:09:13,291 --> 00:09:16,599
It looks like Knuckles built
part of his throne out of...
188
00:09:16,730 --> 00:09:17,780
our car.
189
00:09:19,559 --> 00:09:21,038
Our car...
190
00:09:21,169 --> 00:09:23,084
Oh, gosh. Okay, um,
191
00:09:23,214 --> 00:09:25,129
Tom is out of town...
192
00:09:25,260 --> 00:09:27,871
Maybe Wade will pick me up.
193
00:09:28,002 --> 00:09:29,052
Okay.
194
00:09:29,960 --> 00:09:32,354
Hey, this is Wade!
195
00:09:32,484 --> 00:09:34,234
I can't answer the
phone right now.
196
00:09:34,235 --> 00:09:36,618
I'm training for the biggest
tournament of my adult life.
197
00:09:36,619 --> 00:09:38,882
Wish me luck! After
the beep. Beep!
198
00:09:45,672 --> 00:09:47,325
? Yeah
199
00:09:47,456 --> 00:09:48,675
Alright, Wade.
200
00:09:48,805 --> 00:09:50,285
You got this.
201
00:09:50,415 --> 00:09:53,027
You will bowl a strike right now
202
00:09:53,157 --> 00:09:55,856
because you are
an excellent bowler.
203
00:09:55,986 --> 00:09:58,815
But, more importantly,
you are a good person.
204
00:09:58,946 --> 00:10:00,816
You help old ladies
cross the street.
205
00:10:00,817 --> 00:10:02,339
You leave positive
reviews at restaurants,
206
00:10:02,340 --> 00:10:04,342
even when the
service is just meh.
207
00:10:04,473 --> 00:10:07,215
You are pretty, yet
you are approachable.
208
00:10:07,345 --> 00:10:08,395
But, most of all,
209
00:10:08,477 --> 00:10:11,306
you are an excellent...
210
00:10:11,436 --> 00:10:13,110
You're gonna choke, loser!
211
00:10:17,094 --> 00:10:19,531
Susie, I have begged
you a thousand times,
212
00:10:19,532 --> 00:10:22,185
please do not insult me in
the middle of my backswing.
213
00:10:22,186 --> 00:10:23,666
Maybe I wouldn't insult you
214
00:10:23,797 --> 00:10:25,727
if you weren't such
a freaking loser!
215
00:10:25,728 --> 00:10:27,800
Well, maybe I wouldn't
be such a freaking loser
216
00:10:27,801 --> 00:10:29,241
if you weren't insulting me!
217
00:10:29,498 --> 00:10:31,456
Wade, get it together.
218
00:10:31,587 --> 00:10:32,936
The Renegades need you.
219
00:10:33,067 --> 00:10:35,547
Roll one strike, and we win.
220
00:10:35,678 --> 00:10:36,728
But don't do it for me.
221
00:10:38,202 --> 00:10:40,204
Do it for you.
222
00:10:40,205 --> 00:10:42,466
Wade, this is what the
Swahili tribesmen call
223
00:10:42,467 --> 00:10:45,122
"kufafanua wakati."
224
00:10:45,253 --> 00:10:46,602
"The defining moment."
225
00:10:46,733 --> 00:10:48,299
The moment when you rise up
226
00:10:48,430 --> 00:10:51,302
like the flaming
phoenix and scream,
227
00:10:51,433 --> 00:10:54,083
"I am Wade Whipple, and I
am an unstoppable warrior."
228
00:10:54,175 --> 00:10:56,917
I am Wade Whipple and I
am an unstoppable warrior.
229
00:10:56,918 --> 00:10:58,657
Annihilate this
little girl, Wade.
230
00:10:58,658 --> 00:11:00,747
Crush her spirit.
231
00:11:00,748 --> 00:11:02,051
Humiliate her so badly,
232
00:11:02,052 --> 00:11:03,618
her parents won't
even look at her again.
233
00:11:03,619 --> 00:11:05,359
Doesn't this seem like
we're going a bit far?
234
00:11:05,360 --> 00:11:07,231
Not far enough. You
can do this, Wade.
235
00:11:07,362 --> 00:11:10,931
And by do this, I mean
crush that tiny girl's skull.
236
00:11:11,061 --> 00:11:12,976
Hey, you can't
talk to her like that.
237
00:11:12,977 --> 00:11:14,411
Just who do you think you are?
238
00:11:14,412 --> 00:11:16,763
Oh, I'm so happy you asked.
239
00:11:16,893 --> 00:11:19,461
I'm an acclaimed
writer of historical fiction.
240
00:11:19,591 --> 00:11:22,614
I'm a man who knows his
way around a vegetable garden.
241
00:11:22,638 --> 00:11:26,033
But at my core, I'm someone
who uses his keen instincts
242
00:11:26,034 --> 00:11:28,208
to hunt the world's
most dangerous animal.
243
00:11:28,209 --> 00:11:29,906
Man.
244
00:11:30,037 --> 00:11:32,996
Jack Sinclair, bounty
hunter. At your service.
245
00:11:33,823 --> 00:11:36,773
I'm sorry about my friend.
H-He's like that with everybody.
246
00:11:38,480 --> 00:11:40,134
Are we gonna bowl or what?
247
00:11:41,265 --> 00:11:43,659
Squash her like a bug.
248
00:11:50,971 --> 00:11:52,021
Okay, Wade...
249
00:12:04,375 --> 00:12:05,768
- We won!
- We won!
250
00:12:05,899 --> 00:12:08,075
No... Wait, wait. Let's wait.
251
00:12:08,076 --> 00:12:09,597
Let's wait before we celebrate.
252
00:12:09,598 --> 00:12:11,708
We don't know if the
pin's gonna drop yet!
253
00:12:11,731 --> 00:12:14,168
Go down! It can still go down!
254
00:12:16,431 --> 00:12:19,521
Come on! Come on!
255
00:12:22,045 --> 00:12:23,220
No!
256
00:12:26,180 --> 00:12:28,312
I'm sorry, Jack. I failed you.
257
00:12:28,443 --> 00:12:29,923
No.
258
00:12:30,488 --> 00:12:32,360
You didn't fail me, Wade.
259
00:12:32,490 --> 00:12:34,101
You failed the Renegades.
260
00:12:34,102 --> 00:12:37,146
I know, and I will up my game
by the Tournament of Champions.
261
00:12:37,147 --> 00:12:39,976
- When we get to Reno, I will be a...
- A warrior?
262
00:12:41,456 --> 00:12:42,892
Yeah, a warrior.
263
00:12:43,023 --> 00:12:45,547
I don't think so, Wade.
264
00:12:45,548 --> 00:12:48,114
Warriors don't get mentally
and emotionally decimated
265
00:12:48,115 --> 00:12:50,421
- by young children.
- To be fair,
266
00:12:50,552 --> 00:12:53,381
she has the soul of a very
old... witch of some kind.
267
00:12:53,382 --> 00:12:55,991
To win in Reno, my team
needs the strongest of warriors,
268
00:12:55,992 --> 00:12:57,688
and you, Wade
Whipple, are not a warrior.
269
00:12:57,689 --> 00:13:00,301
- You're off the team.
- Oh, no, no. Come on, Jack.
270
00:13:00,431 --> 00:13:02,216
Please, I will work harder!
271
00:13:02,217 --> 00:13:04,870
Besides, who are you gonna replace
me with in time for the tournament?
272
00:13:04,871 --> 00:13:06,742
Little Susie.
273
00:13:06,873 --> 00:13:08,613
- What?!
- She's a fearless,
274
00:13:08,744 --> 00:13:10,354
stone-cold killer on the lanes.
275
00:13:10,485 --> 00:13:12,313
She's 5 years old!
276
00:13:12,314 --> 00:13:13,574
Her hands aren't
even big enough!
277
00:13:13,575 --> 00:13:15,185
She puts one hand in one hole!
278
00:13:15,186 --> 00:13:17,796
Plus, her parents are loaded and
they're renting a stretch Hummer
279
00:13:17,797 --> 00:13:19,493
- so we can ride to the tourney in style.
- Hi.
280
00:13:19,494 --> 00:13:20,886
That sounds very fun and cool.
281
00:13:20,887 --> 00:13:22,671
Yeah. It will be.
282
00:13:22,802 --> 00:13:24,432
Maybe I could
go as an alternate.
283
00:13:24,433 --> 00:13:26,239
I'm afraid there's no
room in the car for you, pal.
284
00:13:26,240 --> 00:13:28,470
- No room in a stretch Hummer?
- That's right.
285
00:13:28,546 --> 00:13:30,592
Now, if you don't mind,
286
00:13:30,722 --> 00:13:33,012
I'm gonna need to
collect your bowling shirt.
287
00:13:33,013 --> 00:13:38,599
My job is to make sure things
like this don't happen actually
288
00:13:38,600 --> 00:13:39,861
'cause that is
theft, technically,
289
00:13:39,862 --> 00:13:41,732
but you can have it
back. I'll give it to you.
290
00:13:41,733 --> 00:13:44,911
Hm, she wears it well.
Fits her like a glove.
291
00:13:45,041 --> 00:13:47,000
You take care now, Wade.
292
00:13:47,001 --> 00:13:49,044
And if you ever need
a bounty hunting,
293
00:13:49,045 --> 00:13:50,699
call me.
294
00:13:53,223 --> 00:13:55,791
Such a cool jacket.
295
00:13:55,792 --> 00:13:57,618
I lied to you about
the stretch hummer.
296
00:13:57,619 --> 00:14:00,230
We just don't want you there.
297
00:14:01,579 --> 00:14:06,149
You're the worst friend
ever, Jack Sinclair!
298
00:14:14,070 --> 00:14:17,726
Hey, buddy. How's it goin'?
299
00:14:17,857 --> 00:14:20,772
Leave me be, hedgehog.
I took your advice.
300
00:14:20,903 --> 00:14:23,601
And now, I lay banished
on the floor of shame,
301
00:14:23,732 --> 00:14:26,082
with nothing to do
but plot my revenge.
302
00:14:26,213 --> 00:14:29,172
- Against you.
- Whoa-ho-ho-ho!
303
00:14:29,303 --> 00:14:32,610
Lighten up, big guy. Being
grounded isn't that bad.
304
00:14:32,741 --> 00:14:34,961
I lived in a cave
for seven years.
305
00:14:35,091 --> 00:14:37,050
You can survive a
few days in an attic.
306
00:14:37,180 --> 00:14:39,574
Look at all these great
options you have. Like...
307
00:14:39,704 --> 00:14:41,304
comic books!
308
00:14:41,358 --> 00:14:43,621
Music!
309
00:14:43,752 --> 00:14:46,842
Video games! They have
come a long way since the '90s.
310
00:14:46,973 --> 00:14:48,975
Ah! Where have you sent me?!
311
00:14:49,105 --> 00:14:50,933
And viral dance videos!
312
00:14:53,893 --> 00:14:55,174
See what I mean?
313
00:14:55,198 --> 00:14:57,374
Use this time to relax.
314
00:14:57,505 --> 00:15:00,095
You'll be out there
warrior-ing before you know it.
315
00:15:00,160 --> 00:15:01,552
Okay, good talk.
316
00:15:02,727 --> 00:15:06,253
The hedgehog could
not possibly understand.
317
00:15:07,776 --> 00:15:10,257
O wise Echidna Elders.
318
00:15:10,387 --> 00:15:13,347
I seek your guidance
in my hour of need.
319
00:15:13,477 --> 00:15:15,566
Please, send me a sign.
320
00:15:23,226 --> 00:15:25,466
Are you kidding me?
321
00:15:25,576 --> 00:15:27,622
The Mets lost again?
322
00:15:27,752 --> 00:15:29,363
Ah! Assassin!
323
00:15:31,495 --> 00:15:35,108
Relax, Knuckles. It's me.
324
00:15:35,238 --> 00:15:37,893
Chief Pachacamac?
325
00:15:38,024 --> 00:15:40,809
It's good to see you, my boy.
326
00:15:40,940 --> 00:15:43,899
Now, put down the rubber chicken
327
00:15:44,030 --> 00:15:45,466
and give your old chief a...
328
00:15:51,776 --> 00:15:53,865
Oh, right.
329
00:15:53,996 --> 00:15:55,867
I'm a ghost...
330
00:15:55,998 --> 00:15:58,174
Thank goodness you're here.
331
00:15:58,305 --> 00:16:01,438
I have completed my quest
and found the Master Emerald.
332
00:16:01,569 --> 00:16:04,702
But with my work complete,
what becomes of me?
333
00:16:04,833 --> 00:16:08,663
Knuckles! Your
quest is not complete.
334
00:16:08,793 --> 00:16:10,360
It's only begun!
335
00:16:10,491 --> 00:16:14,277
You are the last
of the Echidnas!
336
00:16:14,408 --> 00:16:17,019
And so, the legacy of our people
337
00:16:17,150 --> 00:16:18,934
is in your hands.
338
00:16:19,065 --> 00:16:21,458
Guide me, O Great Chief.
339
00:16:21,589 --> 00:16:24,809
I want you to
train an apprentice
340
00:16:24,940 --> 00:16:27,073
in the ways of the Echidna!
341
00:16:27,203 --> 00:16:29,597
Teach him our customs.
342
00:16:29,727 --> 00:16:32,382
Show him our traditions.
343
00:16:32,513 --> 00:16:37,039
And soon, our tribe
will grow once again.
344
00:16:37,170 --> 00:16:39,737
But where will I
find such a student?
345
00:16:39,868 --> 00:16:41,000
Right here.
346
00:16:42,131 --> 00:16:43,393
Wade Whipple?
347
00:16:44,177 --> 00:16:47,397
I know this man.
He's no great warrior.
348
00:16:47,528 --> 00:16:50,661
Neither were you
when we first met.
349
00:16:50,792 --> 00:16:54,404
He may not look like
much, but he's special.
350
00:16:54,535 --> 00:16:56,363
In here.
351
00:16:56,493 --> 00:16:59,975
He seeks to compete in a
Tournament of Champions
352
00:17:00,106 --> 00:17:03,326
in a mystical place called...
353
00:17:03,457 --> 00:17:07,287
Reno, Nevada.
354
00:17:07,417 --> 00:17:09,289
Tournament of Champions.
355
00:17:09,419 --> 00:17:12,466
There is much glory to
be found in such a contest!
356
00:17:12,596 --> 00:17:16,513
Train him as a warrior!
357
00:17:16,644 --> 00:17:19,821
The fate of the Echidna
358
00:17:19,951 --> 00:17:21,736
is in your...
359
00:17:21,866 --> 00:17:22,998
Oh!
360
00:17:23,129 --> 00:17:24,695
Stupid widow.
361
00:17:24,826 --> 00:17:28,351
How does this ghost
stuff even work?
362
00:17:28,482 --> 00:17:30,962
Ah! There we go.
363
00:17:31,093 --> 00:17:34,662
Our fate is in your hands!
364
00:17:34,792 --> 00:17:37,360
I won't let you down.
365
00:17:41,103 --> 00:17:42,496
Alright, you baby-man.
366
00:17:43,801 --> 00:17:45,692
It's time to get ripped!
367
00:17:45,716 --> 00:17:47,762
? Oh
368
00:17:47,892 --> 00:17:51,022
- You are strong enough!
- ? Who's the hunter? Who's the game? ?
369
00:17:51,418 --> 00:17:54,682
- ? I don't wanna tame
your animal style ? - Okay.
370
00:17:54,812 --> 00:17:56,051
? You won't be...
371
00:17:56,075 --> 00:17:58,686
No, I'm not! I'm weak!
372
00:17:58,687 --> 00:17:59,947
Oh, I'm gonna die today.
373
00:17:59,948 --> 00:18:02,820
Oh, help me. Help! Help!
374
00:18:05,345 --> 00:18:08,130
Wade Whipple, this is
no time for lying down.
375
00:18:09,479 --> 00:18:11,873
I come to you with
an urgent need.
376
00:18:12,743 --> 00:18:13,962
How did you get in here?
377
00:18:14,093 --> 00:18:16,486
A true warrior can
conquer any stronghold.
378
00:18:16,617 --> 00:18:19,446
Not even the strongest
barrier can contain his might.
379
00:18:19,576 --> 00:18:21,506
Came in through the
open window, huh?
380
00:18:23,841 --> 00:18:25,452
Yes. Yes, I did.
381
00:18:25,453 --> 00:18:29,672
You seek to compete in the
upcoming Tournament of Champions
382
00:18:29,673 --> 00:18:30,848
in Reno, Nevada.
383
00:18:30,979 --> 00:18:32,676
I will take you there.
384
00:18:32,807 --> 00:18:35,723
This tournament is my destiny.
385
00:18:35,853 --> 00:18:37,812
Yeah. It was mine, too.
386
00:18:39,030 --> 00:18:40,771
Until I lost my
spot on the team.
387
00:18:40,902 --> 00:18:42,121
How?
388
00:18:42,251 --> 00:18:44,906
You were bested by a sworn
enemy in trial by combat?
389
00:18:46,081 --> 00:18:49,271
I was brutally trash-talked by
an 8-year-old girl named Susie.
390
00:18:49,302 --> 00:18:51,478
So, yes. Yeah. The
same... The same thing.
391
00:18:51,608 --> 00:18:54,176
And you do not wish
to reclaim your honor?
392
00:18:54,307 --> 00:18:57,614
No, I-I do. I wish to reclaim
my honor bad. It's just...
393
00:18:58,311 --> 00:19:00,748
Jack Sinclair was right. I'm...
394
00:19:00,878 --> 00:19:03,664
Not strong. I'm not tough.
395
00:19:03,794 --> 00:19:05,144
I'm not a warrior.
396
00:19:05,274 --> 00:19:07,015
But I am.
397
00:19:07,146 --> 00:19:09,887
I can train you in
ways of the Echidna.
398
00:19:10,018 --> 00:19:12,238
Teach you every
form of lethal combat.
399
00:19:12,368 --> 00:19:15,241
Show you the secrets
to all my strength.
400
00:19:15,371 --> 00:19:17,808
Then, I could use
that to challenge Susie
401
00:19:17,939 --> 00:19:19,854
in a trial by bowling combat
402
00:19:19,984 --> 00:19:21,614
and earn my spot
back on the team.
403
00:19:21,725 --> 00:19:24,989
Yes. If you take me
on this quest to Reno,
404
00:19:25,120 --> 00:19:27,818
I will make you a true warrior!
405
00:19:27,949 --> 00:19:31,866
- As the great Echidna Chief Pachacamac did for me.
- Pachacamac.
406
00:19:31,996 --> 00:19:34,434
I think my sister went to
sleepaway camp there.
407
00:19:34,564 --> 00:19:37,263
Our destiny awaits,
Wade Whipple.
408
00:19:37,393 --> 00:19:39,308
Do we have an alliance?
409
00:19:39,439 --> 00:19:40,701
Wait a minute.
410
00:19:40,702 --> 00:19:43,572
Didn't I hear you were grounded?
411
00:19:43,573 --> 00:19:45,661
There's no way you're
allowed to leave home, right?
412
00:19:45,662 --> 00:19:48,361
One cannot ground
an Echidna warrior...
413
00:19:49,753 --> 00:19:52,626
For an Echidna
warrior has no home.
414
00:19:52,756 --> 00:19:54,323
Alright, that checks out!
415
00:19:54,454 --> 00:19:56,891
Let's do this! Destiny awaits!
416
00:20:00,677 --> 00:20:04,420
Let's go get 'em.
417
00:20:04,551 --> 00:20:06,466
Alright!
418
00:20:06,596 --> 00:20:10,687
The warrior training
road trip is officially official.
419
00:20:10,818 --> 00:20:12,646
Knucks. Can I call you Knucks?
420
00:20:12,776 --> 00:20:14,517
- No.
- How about Knucky?
421
00:20:14,648 --> 00:20:16,171
- No. No.
- Knuckington Bear?
422
00:20:16,302 --> 00:20:18,217
- Sir Knucksalot?
- No.
423
00:20:19,043 --> 00:20:20,349
Knuck, knuck.
424
00:20:20,350 --> 00:20:23,509
Knuck, knuck. You
gotta say, "Who's there?"
425
00:20:23,510 --> 00:20:24,091
Who's there?
426
00:20:24,092 --> 00:20:27,095
Knuckolas Cage.
427
00:20:27,226 --> 00:20:29,140
Please stop.
428
00:20:29,271 --> 00:20:31,795
So, tell me a little
about yourself.
429
00:20:31,926 --> 00:20:33,916
You know, I-I know
that you're an alien
430
00:20:33,917 --> 00:20:35,407
and that you're super powerful
431
00:20:35,408 --> 00:20:36,973
and that you've
recently saved the world,
432
00:20:36,974 --> 00:20:39,325
et cetera, et cetera.
433
00:20:39,326 --> 00:20:42,065
But let's dig a little deeper, you
know? You have any hobbies?
434
00:20:42,066 --> 00:20:43,546
Honor.
435
00:20:43,547 --> 00:20:45,939
Honor is really more of
a principle than a hobby.
436
00:20:45,940 --> 00:20:47,289
- Victory.
- Hm...
437
00:20:47,290 --> 00:20:49,203
Maybe I should
restate the question.
438
00:20:49,204 --> 00:20:51,293
What do you like to do for fun?
439
00:20:51,424 --> 00:20:53,382
- Vengeance.
- Gettin' a little dark.
440
00:20:53,383 --> 00:20:55,035
I was thinking more like reading
441
00:20:55,036 --> 00:20:57,778
o-or yoga o-or music.
442
00:20:57,908 --> 00:21:00,998
Yes. The hedgehog
spoke of this Earth music.
443
00:21:01,129 --> 00:21:03,174
Tell me, what is it?
444
00:21:03,305 --> 00:21:06,613
Oh, I... I can't just
tell you what it is.
445
00:21:06,743 --> 00:21:08,136
I have to... I have to...
446
00:21:08,267 --> 00:21:11,226
I'll put on one of my
classic Wade mixes.
447
00:21:11,403 --> 00:21:14,446
Everyone at the
station loves these.
448
00:21:14,447 --> 00:21:15,882
I send out a link every Monday.
449
00:21:15,883 --> 00:21:17,972
? Yes you can, can I kick it?
450
00:21:18,102 --> 00:21:19,190
? Yes you can! ?
451
00:21:19,321 --> 00:21:21,845
? Can I kick it? Yes you can ?
452
00:21:21,976 --> 00:21:25,545
? Can I kick it? Yes
you can! Can I kick it? ?
453
00:21:25,675 --> 00:21:27,634
? Yes you can, can I kick it? ?
454
00:21:29,026 --> 00:21:30,898
Ha! Kicked!
455
00:21:32,073 --> 00:21:33,857
Not a music guy. Noted.
456
00:21:41,561 --> 00:21:43,974
Well, well, well. Looks
like we've got a runner.
457
00:21:46,522 --> 00:21:48,655
Agent Willoughby.
We got a problem.
458
00:21:48,785 --> 00:21:50,178
It's a code red.
459
00:21:50,179 --> 00:21:52,222
Knuckles has left
the Green Hills Zone.
460
00:21:52,223 --> 00:21:53,702
We have to inform
Commander Walters.
461
00:21:53,703 --> 00:21:55,357
Don't worry, Agent Fairley.
462
00:21:55,358 --> 00:21:57,532
I've been aware since
the second he left town,
463
00:21:57,533 --> 00:22:00,841
and I'm in complete
control of the situation.
464
00:22:00,971 --> 00:22:02,756
Uh...
465
00:22:02,757 --> 00:22:06,149
Ma'am, you just took our
SAT surveillance offline.
466
00:22:06,150 --> 00:22:09,023
There's no way anyone in
HQ can track Knuckles now e...
467
00:22:09,719 --> 00:22:10,769
except you.
468
00:22:12,331 --> 00:22:13,810
With that device.
469
00:22:21,818 --> 00:22:24,299
Uh, what's going on?
470
00:22:24,430 --> 00:22:26,823
Thank you for your
work, Agent Fairley.
471
00:22:26,954 --> 00:22:28,347
You are dismissed.
472
00:22:29,532 --> 00:22:34,090
I hear the Mushroom Planet
is beautiful this time of year,
473
00:22:34,091 --> 00:22:36,703
my friend! Enjoy!
474
00:22:36,704 --> 00:22:39,748
You're pretty proud
of yourself for someone
475
00:22:39,749 --> 00:22:42,098
who just kicked an
unsuspecting man in the chest.
476
00:22:42,099 --> 00:22:43,927
Yeah, I am.
477
00:22:44,058 --> 00:22:46,103
Right, come on.
We've got work to do.
478
00:23:00,770 --> 00:23:02,424
What is it?
479
00:23:02,555 --> 00:23:03,947
You're disturbing my work.
480
00:23:04,078 --> 00:23:07,211
We have a unique opportunity.
481
00:23:07,342 --> 00:23:09,388
Wanted you to be
the first to know.
482
00:23:09,518 --> 00:23:11,041
One of the aliens...
483
00:23:11,172 --> 00:23:13,043
has left Green Hills.
484
00:23:13,174 --> 00:23:14,741
He's in the wild.
485
00:23:16,046 --> 00:23:17,961
Which one?
486
00:23:18,092 --> 00:23:20,573
- Knuckles.
- Ah...
487
00:23:21,400 --> 00:23:23,358
The muscle.
488
00:23:23,489 --> 00:23:25,882
His powers are exceptional.
489
00:23:26,013 --> 00:23:27,928
But, without his little friends,
490
00:23:29,495 --> 00:23:31,105
he's vulnerable.
491
00:23:33,934 --> 00:23:37,590
I've been scouring the
world for these quills.
492
00:23:37,720 --> 00:23:40,157
They're the key to
everything I'm building.
493
00:23:40,288 --> 00:23:43,160
You can build an evil
petting zoo for all I care.
494
00:23:43,291 --> 00:23:45,032
As long as you meet our price,
495
00:23:45,162 --> 00:23:48,296
we'll bring you the
echidna in 24 hours.
496
00:23:49,297 --> 00:23:51,299
Careful, Agent Willoughby.
497
00:23:52,082 --> 00:23:54,215
You'll need more than arrogance.
498
00:23:55,390 --> 00:23:57,610
I'm sending you
something to even the odds.
499
00:23:57,740 --> 00:24:00,917
Something very special.
500
00:24:01,048 --> 00:24:04,965
Because anyone who
goes against Knuckles...
501
00:24:05,095 --> 00:24:06,662
better be ready
502
00:24:06,793 --> 00:24:10,536
for the fight of their lives.
503
00:24:18,935 --> 00:24:22,025
Grapes was an
interesting choice for, uh,
504
00:24:22,156 --> 00:24:24,898
someone who doesn't
use their individual fingers.
505
00:24:27,161 --> 00:24:29,859
Hey, when does the
training sesh start?
506
00:24:29,990 --> 00:24:31,513
You know, is there some kind of
507
00:24:31,514 --> 00:24:33,209
official warrior training manual
508
00:24:33,210 --> 00:24:35,648
or a pamphlet of some kind?
509
00:24:35,649 --> 00:24:37,953
Maybe some literature
I could get a look at?
510
00:24:37,954 --> 00:24:40,217
That was the great
Pachacamac once said,
511
00:24:40,218 --> 00:24:41,653
"You cannot train for battle
512
00:24:41,654 --> 00:24:43,884
without first knowing
your battleground."
513
00:24:44,439 --> 00:24:47,224
Hm... You wanna
see my battleground.
514
00:24:48,051 --> 00:24:50,010
Get ready to have
your mind blown.
515
00:24:51,141 --> 00:24:53,709
Knuckolas Cage.
516
00:24:53,840 --> 00:24:56,843
This is my battleground.
517
00:24:58,497 --> 00:25:00,890
This is not a place of battle.
518
00:25:02,718 --> 00:25:04,528
It is a playground
for adult idiots.
519
00:25:04,546 --> 00:25:06,026
What's up?
520
00:25:06,156 --> 00:25:09,290
Okay, granted, the
quests you're usually on
521
00:25:09,420 --> 00:25:11,727
might be a little
more... high stakes.
522
00:25:12,423 --> 00:25:14,556
But trust me. Many a battle
523
00:25:14,557 --> 00:25:16,514
has been won and lost
between these very lanes.
524
00:25:16,515 --> 00:25:19,909
Plus, bowling is
a beautiful game.
525
00:25:20,040 --> 00:25:22,888
Come on, I'll show you.
526
00:25:22,912 --> 00:25:27,830
? Non, rien de rien
527
00:25:27,961 --> 00:25:33,488
? Non, je ne regrette rien
528
00:25:33,619 --> 00:25:35,882
? Ni le bien
529
00:25:36,012 --> 00:25:38,537
? Qu'on m'a fait
530
00:25:38,667 --> 00:25:41,191
? Ni le mal
531
00:25:41,322 --> 00:25:43,367
? Tout ๏ฟฝa m'est bien ๏ฟฝgal
532
00:25:43,498 --> 00:25:45,065
Ha!
533
00:25:45,195 --> 00:25:47,065
You smashed those
pins with no mercy.
534
00:25:47,067 --> 00:25:50,592
I'm beginning to understand
your interest in this game.
535
00:25:50,723 --> 00:25:52,289
Yeah. You know,
536
00:25:52,420 --> 00:25:54,770
there's another reason
I love bowling so much.
537
00:25:57,251 --> 00:25:58,644
It's kind of a big reason.
538
00:26:00,080 --> 00:26:01,603
My dad.
539
00:26:01,604 --> 00:26:04,953
See, my dad taught me
everything I know about bowling.
540
00:26:04,954 --> 00:26:08,088
Taught me how to get
the perfect spin on my shot.
541
00:26:08,218 --> 00:26:10,394
Taught me how
to nail a 7-10 split.
542
00:26:10,395 --> 00:26:12,657
Taught me which Buffalo
wings would give me indigestion
543
00:26:12,658 --> 00:26:14,921
and fill me with
regret in the morning.
544
00:26:15,051 --> 00:26:17,010
He was the best bowler ever.
545
00:26:19,316 --> 00:26:20,753
What happened to him?
546
00:26:21,362 --> 00:26:22,755
TJ Maxx.
547
00:26:22,885 --> 00:26:25,540
Is that the warrior
who slayed him?
548
00:26:25,671 --> 00:26:27,324
A fearsome name indeed.
549
00:26:27,977 --> 00:26:29,805
It's a discount
department store.
550
00:26:29,806 --> 00:26:33,634
One moment, we were
in the men's department
551
00:26:33,635 --> 00:26:35,332
looking for warm-ups.
552
00:26:35,463 --> 00:26:37,204
Next moment, he was gone.
553
00:26:37,987 --> 00:26:39,510
He abandoned me.
554
00:26:39,641 --> 00:26:41,251
He abandoned my family.
555
00:26:42,818 --> 00:26:45,604
But, sometimes,
556
00:26:46,953 --> 00:26:50,217
when I'm between those lanes,
it's like we're together again.
557
00:26:51,392 --> 00:26:54,525
Just playing my favorite
game with my dad.
558
00:26:54,656 --> 00:26:56,092
So bowling is the thing
559
00:26:56,223 --> 00:26:58,965
that makes you feel
at home in this world?
560
00:26:59,530 --> 00:27:02,142
Yeah. I guess it is.
561
00:27:05,145 --> 00:27:07,582
Oh, awesome! We
got here just in time!
562
00:27:10,106 --> 00:27:11,156
Come on!
563
00:27:15,459 --> 00:27:17,200
Amazing.
564
00:27:17,331 --> 00:27:20,639
It glows with the power
of a falling galacti-star.
565
00:27:20,640 --> 00:27:22,640
Actually, I think it's
glowing with the power
566
00:27:22,641 --> 00:27:24,991
from the laundromat next door.
567
00:27:27,167 --> 00:27:28,559
Grasp it.
568
00:27:28,690 --> 00:27:32,085
Feel its power course
through your ginormous hands.
569
00:27:32,215 --> 00:27:35,131
Take aim at your pins and...
570
00:27:36,785 --> 00:27:38,482
What?!
571
00:27:38,613 --> 00:27:41,921
We gotta get you
to Reno, man! Wow!
572
00:27:42,051 --> 00:27:44,619
Jack Sinclair's gonna flip
when he sees this. Yes.
573
00:27:44,750 --> 00:27:46,795
It is nothing an
apprentice like you
574
00:27:46,926 --> 00:27:48,841
cannot achieve in due time.
575
00:27:48,971 --> 00:27:50,930
You think I could do that?
576
00:27:53,367 --> 00:27:55,804
Thanks for believing
in me, Knuckles.
577
00:27:55,935 --> 00:27:58,589
You know, most people
think I'm just kind of a joke.
578
00:27:58,720 --> 00:28:01,114
I do not make
jokes, Wade Whipple.
579
00:28:01,244 --> 00:28:03,943
I make warriors.
580
00:28:14,257 --> 00:28:16,520
What devilry is this?
581
00:28:16,651 --> 00:28:18,609
Sorry, this lane is reserved.
582
00:28:18,740 --> 00:28:20,481
What's up, Knucks?
583
00:28:20,482 --> 00:28:24,179
Okay, so this is because
Knuckles is grounded, right?
584
00:28:24,180 --> 00:28:26,356
- Who's the idiot?
- Does it matter?
585
00:28:27,793 --> 00:28:29,185
- Get down!
- Whoa!
586
00:28:34,190 --> 00:28:37,280
I get it! Rules are
rules! If he's grounded,
587
00:28:37,281 --> 00:28:39,760
don't let me get in the
way of disciplining him!
588
00:28:39,761 --> 00:28:42,982
Don't try anything, echidna.
You're coming with us.
589
00:28:43,112 --> 00:28:45,941
You think you can take my power?
590
00:28:56,647 --> 00:28:59,955
Do I look like I
need your power?
591
00:28:59,956 --> 00:29:02,348
What are you talking about?
Of course, we need his power.
592
00:29:02,349 --> 00:29:04,002
It's the whole reason
we're here, to get his power
593
00:29:04,003 --> 00:29:06,004
- and sell it for lots and lots of money.
- I know that!
594
00:29:06,005 --> 00:29:09,075
I was just trying to have a cool
catchphrase moment until you...
595
00:29:15,101 --> 00:29:16,667
Look alive!
596
00:29:28,592 --> 00:29:30,072
Knuckles!
597
00:29:36,296 --> 00:29:38,080
Ha! It worked!
598
00:29:58,144 --> 00:30:00,407
Yeah! I thought you'd
be tougher, Knucks!
599
00:30:05,281 --> 00:30:06,892
Whoa!
600
00:30:13,594 --> 00:30:15,248
Wade! Do something!
601
00:30:15,378 --> 00:30:17,206
I told you this
was a battlefield!
602
00:30:18,555 --> 00:30:19,818
Ah!
603
00:30:28,652 --> 00:30:31,133
Fools! You thought
you could kidnap me?
604
00:30:36,269 --> 00:30:38,227
I am an Echidna... Whoa!
605
00:30:49,195 --> 00:30:51,893
Right, let's go. We got him.
606
00:30:52,024 --> 00:30:55,114
Cool. But, to be clear,
you didn't save me.
607
00:30:55,244 --> 00:30:58,204
I sacrificed myself,
which created a distraction
608
00:30:58,334 --> 00:31:00,641
which resulted in
a diversion, which...
609
00:31:02,338 --> 00:31:04,297
Alright, let's call
it a team effort.
610
00:31:13,697 --> 00:31:14,916
Oh, no.
611
00:31:14,917 --> 00:31:18,963
Oh, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no.
612
00:31:18,964 --> 00:31:21,792
They have Knuckles,
and it's all my fault.
613
00:31:21,923 --> 00:31:24,099
I have to do something.
I have to help him. I...
614
00:31:30,192 --> 00:31:32,238
have an incredibly dumb idea.
615
00:31:36,329 --> 00:31:39,288
? Oh...
616
00:31:39,419 --> 00:31:42,204
? Oh-oh-oh
617
00:31:42,335 --> 00:31:45,251
? Who's the hunter?
Who's the game? ?
618
00:31:46,339 --> 00:31:49,385
? I feel the beat
call your name ?
619
00:31:50,299 --> 00:31:53,650
? I hold you close in victory ?
620
00:31:53,781 --> 00:31:57,306
? I don't wanna tame
your animal style ?
621
00:31:57,437 --> 00:32:01,354
? You won't be caged
from the call of the wild ?
622
00:32:01,484 --> 00:32:04,313
? Shooting at the
walls of heartache ?
623
00:32:04,444 --> 00:32:05,836
? Bang bang
624
00:32:05,967 --> 00:32:08,448
? I am the warrior
625
00:32:10,015 --> 00:32:12,974
? Well, I am the warrior
626
00:32:13,105 --> 00:32:16,021
? And heart to
heart, you'll win ?
627
00:32:16,151 --> 00:32:19,589
? If you survive
628
00:32:19,720 --> 00:32:21,330
? The warrior
629
00:32:22,679 --> 00:32:24,420
? The warrior
630
00:32:25,117 --> 00:32:27,641
? Shooting at the
walls of heartache ?
631
00:32:27,771 --> 00:32:29,208
? Bang bang
632
00:32:29,338 --> 00:32:31,688
? I am the warrior
633
00:32:33,386 --> 00:32:36,345
? Well, I am the warrior
634
00:32:36,476 --> 00:32:39,261
? And heart to
heart, you'll win ?
635
00:32:39,392 --> 00:32:42,830
? If you survive
636
00:32:42,961 --> 00:32:44,440
? The warrior
637
00:32:46,051 --> 00:32:48,227
? The warrior
638
00:32:48,277 --> 00:32:52,827
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.