Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,074 --> 00:00:14,568
[walking footsteps]
2
00:00:26,056 --> 00:00:28,515
[buzzing]
3
00:00:28,625 --> 00:00:29,516
[slip]
4
00:00:29,626 --> 00:00:30,917
[crashing]
5
00:00:31,028 --> 00:00:32,519
[jackhammer]
6
00:00:32,629 --> 00:00:34,521
[alarm sounding]
7
00:00:34,631 --> 00:00:36,490
[brakes screech]
8
00:00:36,600 --> 00:00:37,491
[thud]
9
00:00:38,368 --> 00:00:41,495
[music - "yankee doodle"]
10
00:00:47,044 --> 00:00:48,068
Oh no!
11
00:00:50,781 --> 00:00:53,440
ANNOUNCER: Scanning the
globe to bring you the very
12
00:00:53,550 --> 00:00:55,876
worst news stories of the day.
13
00:00:55,986 --> 00:01:00,380
It's the Slugtone Newsreel.
14
00:01:00,490 --> 00:01:02,315
NEWS ANCHOR: Who
would've guessed it?
15
00:01:02,426 --> 00:01:05,252
Mr. Bill, the little clay man
from a little town of Despair,
16
00:01:05,362 --> 00:01:07,654
considered the biggest
long shot in the history
17
00:01:07,764 --> 00:01:10,690
of American politics,
has won the Presidential
18
00:01:10,801 --> 00:01:11,925
election in a landslide!
19
00:01:12,035 --> 00:01:13,226
It's going to fall!
20
00:01:13,336 --> 00:01:15,762
NEWS ANCHOR: The worst
in Midwest history.
21
00:01:15,872 --> 00:01:18,532
Yes, it was a grueling,
hard-fought campaign,
22
00:01:18,642 --> 00:01:20,534
one that will long be
remembered for achieving
23
00:01:20,644 --> 00:01:23,437
new heights in the political
art of mudslinging.
24
00:01:23,547 --> 00:01:24,771
Ohh!
25
00:01:24,881 --> 00:01:27,107
NEWS ANCHOR: But the little
man just kept bouncing back,
26
00:01:27,217 --> 00:01:29,476
exerting his hands-on
approach to the never-ending
27
00:01:29,586 --> 00:01:33,613
tasks necessary for a successful
bid, like kissing the baby--
28
00:01:33,723 --> 00:01:34,848
[mr. bill squeaks]
29
00:01:34,958 --> 00:01:39,352
--pit-- bulls, and the
interminably long bus tours.
30
00:01:39,463 --> 00:01:42,255
MR. BILL: (SINGING)
Row, row, row your boat,
31
00:01:42,365 --> 00:01:43,790
gently down the stream.
32
00:01:43,900 --> 00:01:44,825
Merrily-- ohh!
33
00:01:44,935 --> 00:01:46,093
[cheering]
34
00:01:46,203 --> 00:01:47,227
NEWS ANCHOR: But the
hard work paid off,
35
00:01:47,337 --> 00:01:48,795
as the American
public turned out
36
00:01:48,905 --> 00:01:51,798
in droves to cast their vote
for the little man from Despair.
37
00:01:51,908 --> 00:01:54,201
Now the celebrations are
over, and the real work
38
00:01:54,311 --> 00:01:57,337
begins for President Bill.
39
00:01:57,447 --> 00:01:59,906
[music - "hail to the chief"]
40
00:02:01,151 --> 00:02:03,176
Oh boy, what a
comfortable chair.
41
00:02:03,286 --> 00:02:04,711
It sure is great
being President.
42
00:02:04,821 --> 00:02:05,645
Huh, Spot?
43
00:02:05,755 --> 00:02:06,613
[spot barks]
44
00:02:06,723 --> 00:02:08,114
MAN: Say, Mr.
President, it's time
45
00:02:08,225 --> 00:02:09,616
to sign some important bills.
46
00:02:09,726 --> 00:02:10,517
Oh boy!
47
00:02:10,627 --> 00:02:11,785
Yay!
48
00:02:11,895 --> 00:02:13,186
MAN: Whoops.
49
00:02:13,296 --> 00:02:14,821
MR. BILL: Oh no, the first
day on the job and we've
50
00:02:14,931 --> 00:02:16,289
already messed up the rug.
51
00:02:16,399 --> 00:02:17,858
MAN: Gee, you're right.
52
00:02:17,968 --> 00:02:19,059
We'd better use
some spot remover.
53
00:02:19,169 --> 00:02:20,260
[spot barks]
54
00:02:20,370 --> 00:02:21,294
Oh no, you leave Spot alone.
Don't!
55
00:02:21,404 --> 00:02:22,095
[spot barks]
No!
56
00:02:22,205 --> 00:02:22,863
Wait!
Don't!
57
00:02:22,973 --> 00:02:24,164
Stop!
Noo!
58
00:02:24,274 --> 00:02:25,398
MAN: There, perfect.
59
00:02:25,509 --> 00:02:26,600
And it's a good thing.
60
00:02:26,710 --> 00:02:27,934
Because you know
what they always say.
61
00:02:28,044 --> 00:02:29,436
Uh, the-- "The
buck stops here."
62
00:02:29,546 --> 00:02:31,204
Now, what does that mean?
[buck grunts]
63
00:02:31,314 --> 00:02:32,172
Oh wait!
Oh!
64
00:02:32,282 --> 00:02:33,106
I get the point!
No, wait!
65
00:02:33,216 --> 00:02:34,107
Don't!
[buck grunts]
66
00:02:34,217 --> 00:02:36,042
Ohh!
67
00:02:36,153 --> 00:02:37,711
Ooh, the thorns!
Ohh!
68
00:02:37,821 --> 00:02:39,546
MAN: Oh, I see you
found the rose garden.
69
00:02:39,656 --> 00:02:41,948
No time to smell the roses
though, because the Chairman
70
00:02:42,058 --> 00:02:44,251
of the Joint Chiefs of
Staff would like to discuss
71
00:02:44,361 --> 00:02:45,585
some new cuts in defense.
72
00:02:45,695 --> 00:02:46,753
Cuts in defense?
73
00:02:46,863 --> 00:02:48,088
Yay!
74
00:02:48,198 --> 00:02:49,990
Oh no, he's going
to be mean to me!
75
00:02:50,100 --> 00:02:51,892
MAN: Nah, it's General Sluggo.
76
00:02:52,002 --> 00:02:54,661
And he just wants to show
you his new Star Wars cuts
77
00:02:54,771 --> 00:02:55,862
Uh, no, that's OK.
78
00:02:55,972 --> 00:02:57,764
Uh, we don't have to make
any cuts in the films.
79
00:02:57,874 --> 00:02:58,665
No.
No!
80
00:02:58,775 --> 00:02:59,199
No!
Don't do that!
81
00:02:59,309 --> 00:02:59,933
No!
Oh!
82
00:03:00,043 --> 00:03:01,501
[zapping]
83
00:03:01,611 --> 00:03:02,469
Oh wow!
84
00:03:02,579 --> 00:03:03,837
Wow!
85
00:03:03,947 --> 00:03:04,804
[thuds]
86
00:03:06,049 --> 00:03:07,541
Boy, what a
splitting headache.
87
00:03:07,651 --> 00:03:10,076
Being President is a lot
tougher than I thought.
88
00:03:10,186 --> 00:03:12,179
MAN: You're right,
President Bill,
89
00:03:12,289 --> 00:03:14,281
because there are some
big problems left over
90
00:03:14,391 --> 00:03:16,149
from the last administration.
91
00:03:16,259 --> 00:03:17,484
Like Slugga Hussein.
92
00:03:17,594 --> 00:03:18,251
Oh, no.
93
00:03:18,361 --> 00:03:19,853
So what does he want now?
94
00:03:19,963 --> 00:03:22,155
MAN: He just wants to give us
what we've hoped for all along.
95
00:03:22,265 --> 00:03:23,423
The new peace treaty?
96
00:03:23,533 --> 00:03:25,392
MAN: No, all the oil
you could ever want.
97
00:03:25,502 --> 00:03:26,493
No, don't do that!
98
00:03:26,603 --> 00:03:28,862
Oh!
99
00:03:28,972 --> 00:03:31,464
MAN: Now it's time to go to
the Hill to meet Congress.
100
00:03:31,575 --> 00:03:33,066
Oh boy, Capitol Hill.
101
00:03:33,176 --> 00:03:34,100
Yay!
102
00:03:34,210 --> 00:03:37,704
[marching band music playing]
103
00:03:37,814 --> 00:03:40,073
Gee, I sure hope me
going to the hill
104
00:03:40,183 --> 00:03:43,009
will help clean up Washington.
105
00:03:43,119 --> 00:03:47,480
Well, I hope Congress likes
my new budget proposal.
106
00:03:47,591 --> 00:03:49,482
Hey, and the
Washington Monument.
107
00:03:49,593 --> 00:03:52,485
You know, I once cut down a
cherry tree and lost a a foot.
108
00:03:52,596 --> 00:03:54,487
Oh, and there's the
Jefferson Memorial.
109
00:03:54,598 --> 00:03:58,658
Yeah, I tell ya, Washington
DC is sure a beautiful place.
110
00:04:01,204 --> 00:04:02,929
MAN: Well, here we
are the Capitol Steps.
111
00:04:03,039 --> 00:04:03,863
Oh boy!
112
00:04:03,974 --> 00:04:04,798
The Capitol Steps!
113
00:04:04,908 --> 00:04:05,932
Hey hey!
114
00:04:06,042 --> 00:04:07,601
MAN: Hey, it's Senate
Minority Leader, Sluggo.
115
00:04:07,711 --> 00:04:08,735
MR. BILL: Oh no.
116
00:04:08,845 --> 00:04:10,237
MAN: And he wants you to
look over his revisions
117
00:04:10,347 --> 00:04:11,371
to your new budget.
- Oh wait!
118
00:04:11,481 --> 00:04:11,972
Don't!
Don't!
119
00:04:12,082 --> 00:04:12,739
Oh!
120
00:04:12,849 --> 00:04:13,773
Oh!
Why?
121
00:04:13,883 --> 00:04:15,075
Why?
Oh!
122
00:04:15,185 --> 00:04:16,042
[bell rings]
123
00:04:16,152 --> 00:04:17,077
Oh no.
124
00:04:17,187 --> 00:04:18,411
MAN: Oh gee, it's Senate recess.
125
00:04:18,521 --> 00:04:19,512
[children laughing]
- Oh, no!
126
00:04:19,623 --> 00:04:20,380
Don't do that!
Don't!
127
00:04:20,490 --> 00:04:21,915
Wait! (WINCING) Ow!
128
00:04:22,025 --> 00:04:22,916
Ow!
129
00:04:23,026 --> 00:04:23,817
Ow!
130
00:04:24,694 --> 00:04:25,485
[splat]
131
00:04:25,595 --> 00:04:28,288
Ow!
132
00:04:28,398 --> 00:04:31,224
Gee, President Lincoln,
you know, being President
133
00:04:31,334 --> 00:04:34,828
is sure a lot tougher
than I ever thought.
134
00:04:34,938 --> 00:04:37,998
But I guess someone's
got to do it.
135
00:04:38,108 --> 00:04:39,666
And-- and you know--
[beeping]
136
00:04:39,776 --> 00:04:42,002
I've taken everything those mean
old Sluggos have thrown at me,
137
00:04:42,112 --> 00:04:43,803
and I'm still standing tall.
138
00:04:43,913 --> 00:04:47,974
Yeah, maybe everything's going
to be all right after all.
139
00:04:48,084 --> 00:04:49,376
Change is hard.
140
00:04:49,486 --> 00:04:50,744
But things can be different.
141
00:04:50,854 --> 00:04:53,847
Uh, maybe good can
triumph over evil.
142
00:04:53,957 --> 00:04:54,547
Oh.
143
00:04:54,658 --> 00:04:55,815
Oh, wait, no.
Oh!
144
00:04:55,925 --> 00:04:56,549
Ow!
145
00:04:56,660 --> 00:04:58,084
MAN: See you next time.
146
00:04:58,194 --> 00:04:59,352
Bye bye.
147
00:04:59,462 --> 00:05:02,956
[ragtime music]
148
00:05:41,271 --> 00:05:44,764
[waves crashing, gulls squawk]
149
00:05:59,589 --> 00:06:00,680
[sparks ignite]
150
00:06:08,164 --> 00:06:11,624
[music playing]
151
00:08:13,456 --> 00:08:16,916
[tribal drums playing]
152
00:08:18,027 --> 00:08:19,919
[distant growling]
153
00:08:28,805 --> 00:08:32,465
ERNEST: Sloughing my way
up the Kantezi river,
154
00:08:32,575 --> 00:08:34,934
fighting malaria,
river blindness
155
00:08:35,044 --> 00:08:40,106
and savage Matabele
warriors, I, Indiana Worrell,
156
00:08:40,216 --> 00:08:44,077
have at last come face to face
with the pinnacle of my quest.
157
00:08:47,023 --> 00:08:50,016
The two-by-four temple of pine.
158
00:08:50,126 --> 00:08:51,417
[chatter]
159
00:08:51,527 --> 00:08:52,986
Hey, bring my
those two-by-fours.
160
00:08:53,096 --> 00:08:53,920
Sure.
161
00:08:54,030 --> 00:08:56,990
I got 'em here.
162
00:08:57,100 --> 00:09:00,593
[equipment running]
163
00:09:06,609 --> 00:09:09,402
The royal guard
has left their watch.
164
00:09:09,512 --> 00:09:11,170
And the sacred
treasure of Nefertiti
165
00:09:11,281 --> 00:09:12,539
lies just within our grasp.
166
00:09:12,649 --> 00:09:14,007
(NEW ORLEANS ACCENT) Nuh-uh.
167
00:09:14,117 --> 00:09:16,843
Don't you go and be takin'
nothin' from no Nefertiti.
168
00:09:16,953 --> 00:09:18,745
She mighty particular
about that jewelry.
169
00:09:18,855 --> 00:09:20,513
(AS OLD MAN) Now, Nefertiti?
170
00:09:20,623 --> 00:09:22,615
Yeah, I remember Nefertiti.
171
00:09:22,725 --> 00:09:25,318
She used to drive
a '36 Chrysler.
172
00:09:25,428 --> 00:09:27,654
(AS HIMSELF) Men, a narrow
window of opportunity
173
00:09:27,764 --> 00:09:29,689
has been made available to us.
174
00:09:29,799 --> 00:09:32,959
And we'd be fools
not to take it.
175
00:09:33,069 --> 00:09:35,028
I'm going in.
176
00:09:35,138 --> 00:09:37,030
(AS OLD MAN) Don't worry,
Indy, I'm right behind you.
177
00:09:37,140 --> 00:09:40,566
Yes sir, I'm a-stickin'
to ya like glue.
178
00:09:40,677 --> 00:09:42,268
You're waitin' on me,
you're backin' up.
179
00:09:42,378 --> 00:09:44,904
[chatter]
180
00:09:45,748 --> 00:09:49,208
[metal detector humming]
181
00:09:52,088 --> 00:09:56,215
Ooh, a soon-to-be-discovered
marvel sings
182
00:09:56,326 --> 00:09:59,485
out its haunting love call.
183
00:09:59,595 --> 00:10:02,188
Ah, to find a diamond.
184
00:10:02,298 --> 00:10:08,127
A flawless, 30-carat, D-grade,
10-power water-white crystal.
185
00:10:08,237 --> 00:10:11,297
I believe cut in
Antwerp, an exact match
186
00:10:11,407 --> 00:10:16,302
to the one Fitzgerald died for
whilst coating on the Zambezi.
187
00:10:16,412 --> 00:10:17,236
[horn honks]
188
00:10:17,347 --> 00:10:18,204
[beeping]
189
00:10:18,314 --> 00:10:20,306
Ah, what's this?
190
00:10:20,416 --> 00:10:22,008
Yes.
191
00:10:22,118 --> 00:10:24,811
A diamond of this
brilliance and quality
192
00:10:24,921 --> 00:10:27,780
could only have come
from one source.
193
00:10:27,890 --> 00:10:30,216
From the diamond
necklace which surrounds
194
00:10:30,326 --> 00:10:32,618
Cleopatra's crystal skull.
195
00:10:32,729 --> 00:10:36,956
But to find that, I
must delve even deeper
196
00:10:37,066 --> 00:10:38,825
into the bosom of mother earth.
197
00:10:38,935 --> 00:10:39,959
[horn blares]
Ow!
198
00:10:40,069 --> 00:10:40,693
Ah!
199
00:10:40,803 --> 00:10:42,762
[beeping]
200
00:10:44,674 --> 00:10:46,165
Could it be?
201
00:10:46,275 --> 00:10:47,200
Is it possible?
202
00:10:47,310 --> 00:10:50,703
[zapping]
203
00:10:54,117 --> 00:10:55,341
Yes!
204
00:10:55,451 --> 00:10:57,076
It's Cleopatra's crystal skull.
205
00:10:57,186 --> 00:10:59,979
[zapping]
206
00:11:00,857 --> 00:11:01,914
[saw buzzes]
207
00:11:05,361 --> 00:11:07,220
Ow!
208
00:11:07,330 --> 00:11:08,221
Ow!
209
00:11:08,331 --> 00:11:11,290
[nail gun firing]
210
00:11:11,401 --> 00:11:12,225
Ahh!
211
00:11:12,335 --> 00:11:15,795
[nail gun firing]
212
00:11:23,279 --> 00:11:24,537
[tires squeal]
213
00:11:24,647 --> 00:11:25,538
[screams]
214
00:11:25,648 --> 00:11:26,539
[thud]
215
00:11:26,649 --> 00:11:28,141
[moaning]
216
00:11:28,251 --> 00:11:30,209
Wow.
217
00:11:30,319 --> 00:11:31,110
[grunts]
218
00:11:32,288 --> 00:11:33,112
[thud]
219
00:11:34,624 --> 00:11:37,083
[engine hums]
220
00:11:37,193 --> 00:11:40,153
[engine revs]
221
00:11:41,197 --> 00:11:43,056
[screaming]
222
00:11:45,168 --> 00:11:46,459
[tires squeal]
223
00:11:49,539 --> 00:11:51,431
[fearful panting]
224
00:11:55,511 --> 00:12:00,306
[engine rumbling]
225
00:12:00,416 --> 00:12:01,307
What's all this about?
226
00:12:01,417 --> 00:12:02,308
I never did anything to you.
227
00:12:02,418 --> 00:12:03,209
[tires squeal]
228
00:12:03,319 --> 00:12:04,610
That's it.
229
00:12:04,720 --> 00:12:07,180
Every time a power tool cops an
attitude, I get blamed for it.
230
00:12:07,290 --> 00:12:08,714
They're going to
blame me for all this!
231
00:12:08,825 --> 00:12:10,016
[buzzing]
232
00:12:10,126 --> 00:12:12,351
What are you doing
this to me for?
233
00:12:12,462 --> 00:12:13,619
I'm not your enemy.
234
00:12:13,729 --> 00:12:15,321
Some of my best friends
are power tools.
235
00:12:15,431 --> 00:12:18,291
[engine revving]
236
00:12:18,401 --> 00:12:20,660
Go away.
237
00:12:20,770 --> 00:12:22,061
[engine revs]
238
00:12:22,171 --> 00:12:25,998
How'd you like to
come over to my house?
239
00:12:26,109 --> 00:12:28,835
I could introduce you to
a nice little skill saw.
240
00:12:28,945 --> 00:12:31,404
You're going to
get me in trouble.
241
00:12:31,514 --> 00:12:33,106
I'm going to get framed.
242
00:12:33,216 --> 00:12:34,107
[tires squeal]
243
00:12:34,217 --> 00:12:35,108
[engine revs]
244
00:12:37,987 --> 00:12:40,546
[nervous panting]
245
00:12:41,591 --> 00:12:44,851
[screaming]
246
00:12:44,961 --> 00:12:47,453
[nail gun firing]
247
00:12:49,232 --> 00:12:50,022
Ow!
248
00:12:53,202 --> 00:12:53,993
[pop]
249
00:12:57,907 --> 00:12:59,799
Good thing it hit the hard end.
250
00:12:59,909 --> 00:13:00,800
[engine revs]
251
00:13:00,910 --> 00:13:04,403
[buzzing]
252
00:13:04,514 --> 00:13:05,771
Ah!
253
00:13:05,882 --> 00:13:07,773
[screaming]
254
00:13:07,884 --> 00:13:11,043
[saw buzzing]
255
00:13:11,854 --> 00:13:13,346
Ow!
256
00:13:13,456 --> 00:13:14,747
Get out of here!
257
00:13:14,857 --> 00:13:15,748
This place is going to kill me!
258
00:13:15,858 --> 00:13:18,951
[saw buzzing]
259
00:13:24,433 --> 00:13:26,125
[laughs]
260
00:13:26,235 --> 00:13:29,662
With stealth and
agility, Indiana evades
261
00:13:29,772 --> 00:13:31,631
the serpent of endless teeth.
262
00:13:31,741 --> 00:13:34,233
[buzzing]
263
00:13:34,343 --> 00:13:35,835
[screams]
264
00:13:39,348 --> 00:13:41,240
[cracking]
265
00:13:42,752 --> 00:13:45,244
[screams]
266
00:13:47,323 --> 00:13:48,614
[birds chirping]
267
00:13:48,724 --> 00:13:50,316
[laughs]
268
00:13:50,426 --> 00:13:51,217
[thud]
269
00:13:52,261 --> 00:13:54,620
[buzzing]
270
00:13:54,730 --> 00:13:55,621
[tires squeal]
271
00:13:55,731 --> 00:13:56,622
[explosion]
272
00:14:04,707 --> 00:14:06,599
[groans]
273
00:14:10,313 --> 00:14:11,904
Wow!
274
00:14:12,014 --> 00:14:13,439
Look at this.
275
00:14:13,549 --> 00:14:18,945
It's a genuine prehistoric
television antenna component.
276
00:14:19,055 --> 00:14:20,947
Wait'll Dr. Melon sees this.
277
00:14:25,361 --> 00:14:25,985
Uh-oh.
278
00:14:26,095 --> 00:14:27,119
Makita warriors.
279
00:14:29,632 --> 00:14:31,958
Hey, what's the-- what--
280
00:14:32,068 --> 00:14:32,858
Look at that!
281
00:14:32,969 --> 00:14:33,859
What?
282
00:14:33,970 --> 00:14:37,396
[wood cracking]
283
00:14:40,476 --> 00:14:42,335
Uh-- ha-- uh--
284
00:14:42,445 --> 00:14:43,302
Hey you!
285
00:14:43,412 --> 00:14:44,670
Come here!
286
00:14:44,780 --> 00:14:47,039
Believe it or not,
I didn't do this!
287
00:14:47,149 --> 00:14:48,441
[workers shouting]
288
00:14:48,551 --> 00:14:49,408
The saw did it!
289
00:14:49,518 --> 00:14:50,676
I just watched!
290
00:14:50,786 --> 00:14:54,180
[bells ringing]
291
00:15:01,631 --> 00:15:04,790
Dr. Mellon, this
university has worked hard
292
00:15:04,901 --> 00:15:06,025
to build a good reputation.
293
00:15:06,135 --> 00:15:09,362
And you, with one
preposterous paper,
294
00:15:09,472 --> 00:15:11,564
have come close
to destroying it.
295
00:15:11,674 --> 00:15:13,499
But my theory is sound.
296
00:15:13,609 --> 00:15:15,001
History is not dead pursuit.
297
00:15:15,111 --> 00:15:16,769
It grows and changes every day.
298
00:15:16,879 --> 00:15:18,304
Not here.
299
00:15:18,414 --> 00:15:22,141
Here, you teach the curriculum
as approved by this board.
300
00:15:22,251 --> 00:15:24,010
But my theory,
the Green Mountain
301
00:15:24,120 --> 00:15:26,345
regulars, it has validity.
302
00:15:26,455 --> 00:15:29,348
Until your theory
is fact, it is
303
00:15:29,458 --> 00:15:34,353
fiction, and belongs in
the English department, not
304
00:15:34,463 --> 00:15:35,288
history.
305
00:15:40,603 --> 00:15:41,894
[sighs]
306
00:15:42,004 --> 00:15:43,863
Yes, sir.
307
00:15:43,973 --> 00:15:46,565
Ladies and gentlemen,
that concludes
308
00:15:46,676 --> 00:15:49,368
our meeting for today.
309
00:15:49,478 --> 00:15:54,440
Thank you very much for
your time and consideration.
310
00:15:54,550 --> 00:15:57,176
[chatter]
311
00:15:57,286 --> 00:16:00,112
That reference book you
have there is irreplaceable.
312
00:16:00,222 --> 00:16:02,748
I hope you're not planning
to take it off campus.
313
00:16:02,858 --> 00:16:04,183
No.
314
00:16:04,293 --> 00:16:05,518
I'll be careful with it.
315
00:16:05,628 --> 00:16:07,019
See that you are.
316
00:16:07,129 --> 00:16:09,455
(WHISPERING) We've been
having trouble with Dr. Melon.
317
00:16:09,565 --> 00:16:10,489
It's a troubled time.
318
00:16:10,599 --> 00:16:14,860
[chatter]
319
00:16:14,970 --> 00:16:16,862
Dr. Melon, I'm Dr.
Radner Glencliff.
320
00:16:16,972 --> 00:16:17,763
[gasps]
321
00:16:19,342 --> 00:16:20,566
Dr. Radner Glencliff, I'm
honored to meet you, sir.
322
00:16:20,676 --> 00:16:21,834
I've read so much about you.
323
00:16:21,944 --> 00:16:23,102
Well, thank you.
324
00:16:23,212 --> 00:16:24,670
I must apologize for
my fellow trustees.
325
00:16:24,780 --> 00:16:27,239
But both you and I know that
the infighting in academia
326
00:16:27,350 --> 00:16:29,709
is so vicious only because
the stakes are so small.
327
00:16:29,819 --> 00:16:31,544
Exactly, so small.
328
00:16:31,654 --> 00:16:35,781
Let's assume for the moment
that your theory is true.
329
00:16:35,891 --> 00:16:37,183
Well, that would
mean that the crown
330
00:16:37,293 --> 00:16:39,552
jewels residing in the
Tower of London are fakes.
331
00:16:39,662 --> 00:16:41,954
And the real jewels are
hidden inside a cannon
332
00:16:42,064 --> 00:16:43,322
somewhere in Virginia.
333
00:16:43,432 --> 00:16:44,657
Absolutely.
334
00:16:44,767 --> 00:16:48,594
Listen, I have more of an
open mind than my colleagues.
335
00:16:48,704 --> 00:16:50,162
If you should come
across anything that
336
00:16:50,272 --> 00:16:52,431
might help substantiate
your article,
337
00:16:52,541 --> 00:16:54,433
you be sure and
call on me first.
338
00:16:54,543 --> 00:16:57,336
I think I may have a
better chance than you
339
00:16:57,446 --> 00:16:59,105
of getting them to accept it.
340
00:16:59,215 --> 00:17:00,373
Oh, well, thank
you very much, sir.
341
00:17:00,483 --> 00:17:01,307
I will.
You're a good man.
342
00:17:01,417 --> 00:17:02,641
Thank you.
- Thank you.
343
00:17:02,752 --> 00:17:03,709
Take care.
- Yes.
344
00:17:03,819 --> 00:17:04,643
GLENCLIFF: Bye-bye.
345
00:17:07,957 --> 00:17:09,382
[sighs]
346
00:17:11,193 --> 00:17:12,651
Hmm, let's see.
347
00:17:12,762 --> 00:17:13,753
Mosquito repellent?
348
00:17:13,863 --> 00:17:15,454
Yeah, that ought to scare them.
349
00:17:15,564 --> 00:17:17,356
Blasting caps.
350
00:17:17,466 --> 00:17:20,493
A brain is a terrible
thing to waste.
351
00:17:20,603 --> 00:17:23,295
Map, map, where's the map?
(BRITISH ACCENT) Oh, come now,
352
00:17:23,406 --> 00:17:25,865
don't tell me you've lost
that bloody map. (AS PIRATE)
353
00:17:25,975 --> 00:17:26,999
Oh no, sir.
354
00:17:27,109 --> 00:17:29,568
That map's around
here somewheres.
355
00:17:29,678 --> 00:17:31,437
Hey, professor!
356
00:17:31,547 --> 00:17:33,406
What's new in the history biz?
357
00:17:33,516 --> 00:17:34,373
Nothing.
358
00:17:34,483 --> 00:17:36,308
Well, why the long face?
359
00:17:36,419 --> 00:17:38,411
I thought you were a
hysterical professor.
360
00:17:38,521 --> 00:17:41,580
Well, look, no time
for games today, OK?
361
00:17:41,690 --> 00:17:43,416
I just had a meeting with
the Board of Regents.
362
00:17:43,526 --> 00:17:44,617
And it really
didn't go that well.
363
00:17:44,727 --> 00:17:46,285
Hey, you got
something on your shirt.
364
00:17:46,395 --> 00:17:47,119
- Where?
- Gotcha.
365
00:17:47,229 --> 00:17:47,987
Ah!
[laughs]
366
00:17:48,097 --> 00:17:49,121
Ernest!
367
00:17:49,231 --> 00:17:50,122
Why do you insist
on playing these
368
00:17:50,232 --> 00:17:51,457
outdated sophomoric pranks?
369
00:17:51,567 --> 00:17:55,661
Hey, speaking of
outdated, look what I found.
370
00:17:55,771 --> 00:17:57,363
I don't have the
time nor inclination.
371
00:17:57,473 --> 00:17:59,398
No look, you see,
it's curved here,
372
00:17:59,508 --> 00:18:00,633
and it's got a beveled edge.
373
00:18:00,743 --> 00:18:01,734
Great.
374
00:18:01,844 --> 00:18:03,936
And I bet it would
make a swell boomerang.
375
00:18:04,046 --> 00:18:05,137
[grunts]
376
00:18:06,482 --> 00:18:08,674
It'll be just the weapon
we need (AUSTRALIAN ACCENT)
377
00:18:08,784 --> 00:18:11,844
when our mates are thrashin'
about in the water,
378
00:18:11,954 --> 00:18:14,713
trying to keep away from them--
right, all right-- sharks.
379
00:18:14,824 --> 00:18:18,417
[swooshing]
380
00:18:18,527 --> 00:18:20,453
Ah!
381
00:18:20,563 --> 00:18:21,387
[thud]
382
00:18:26,001 --> 00:18:26,826
Sorry.
383
00:18:26,936 --> 00:18:27,960
[laughs]
384
00:18:28,070 --> 00:18:29,161
Oh, Ernest, you
are unbelievable.
385
00:18:29,271 --> 00:18:30,362
You really are.
386
00:18:30,473 --> 00:18:31,764
That's the university's book.
387
00:18:31,874 --> 00:18:33,766
I'm responsible for it.
388
00:18:33,876 --> 00:18:35,534
Well, it's OK.
389
00:18:35,644 --> 00:18:36,368
I'll fix it.
390
00:18:36,479 --> 00:18:38,637
And they'll be none the wiser.
391
00:18:38,747 --> 00:18:39,572
Hmm.
392
00:18:39,682 --> 00:18:40,573
[squeaking]
393
00:18:40,683 --> 00:18:41,474
Just pull this out.
394
00:18:41,584 --> 00:18:42,875
What?
395
00:18:42,985 --> 00:18:45,110
[moans]
396
00:18:45,221 --> 00:18:46,111
Oh, Ern--
397
00:18:46,222 --> 00:18:47,279
I'm sorry.
398
00:18:47,389 --> 00:18:48,714
Oh, please-- look,
I have an idea.
399
00:18:48,824 --> 00:18:50,049
Yes.
400
00:18:50,159 --> 00:18:51,584
Next time you see me,
just don't speak or wave
401
00:18:51,694 --> 00:18:54,453
or say anything like, hey Dr.
Miller, look what I found!
402
00:18:54,563 --> 00:18:55,187
OK?
403
00:18:55,297 --> 00:18:57,957
Pl--please.
404
00:18:58,067 --> 00:18:59,124
Where did you get that?
405
00:18:59,235 --> 00:19:00,292
I found it.
406
00:19:00,402 --> 00:19:02,161
- Where did you find it?
- In France.
407
00:19:02,271 --> 00:19:03,062
I found it in France.
408
00:19:03,172 --> 00:19:03,996
Where in France?
409
00:19:04,106 --> 00:19:05,297
Outside Paris.
410
00:19:05,407 --> 00:19:06,632
Where outside-- you've
never been to Paris.
411
00:19:06,742 --> 00:19:07,333
Let me see it.
412
00:19:07,443 --> 00:19:08,601
Where did you find it?
413
00:19:08,711 --> 00:19:14,273
Well, I found it
near some, uh, ruins.
414
00:19:14,383 --> 00:19:16,141
ABNER: If this is
what I think it is,
415
00:19:16,252 --> 00:19:17,676
we are on the verge
of a major discovery.
416
00:19:17,786 --> 00:19:20,146
You mean it's part of an
alien spaceship or something?
417
00:19:20,256 --> 00:19:21,447
You want your pickle?
418
00:19:21,557 --> 00:19:23,249
Stamped out insignia
like these were used
419
00:19:23,359 --> 00:19:25,618
as identification plates
on American battlefield
420
00:19:25,728 --> 00:19:26,719
wagons in the 1700s.
421
00:19:26,829 --> 00:19:27,753
Well, why?
422
00:19:27,863 --> 00:19:29,388
Didn't the wagons
know who they were?
423
00:19:29,498 --> 00:19:32,958
If (LAUGHING) by some
miracle, there is a 3, a 1,
424
00:19:33,068 --> 00:19:36,028
and a 4 on this
plane, it will prove
425
00:19:36,138 --> 00:19:39,498
that the Green Mountain Regulars
Unit 314 really did exist.
426
00:19:39,608 --> 00:19:41,634
And at least part of
my theory is true.
427
00:19:45,047 --> 00:19:45,938
Yes.
428
00:19:46,048 --> 00:19:47,606
There's a 4.
429
00:19:47,716 --> 00:19:50,576
You see, I told you being
buddies would pay off.
430
00:19:50,686 --> 00:19:52,811
Professional
collaborators, perhaps.
431
00:19:52,922 --> 00:19:54,046
Buddies?
432
00:19:54,156 --> 00:19:54,980
No.
433
00:19:55,090 --> 00:19:56,248
[chewing loudly]
434
00:19:56,358 --> 00:19:58,751
Who makes this bread anyway?
Goodyear?
435
00:19:58,861 --> 00:20:01,520
ABNER: I believe King George
III sent the Crown Jewels
436
00:20:01,630 --> 00:20:04,723
of England to America, to remind
those revolutionary colonists
437
00:20:04,833 --> 00:20:06,759
they were still subject
to the British crown.
438
00:20:06,869 --> 00:20:09,929
But the old 314th ambushed
the English guard unit
439
00:20:10,039 --> 00:20:12,598
and stole the Crown Jewels
right here in Virginia,
440
00:20:12,708 --> 00:20:14,333
then hid them in the
barrel of a gigantic
441
00:20:14,443 --> 00:20:17,236
regiment mechanical Goliath.
442
00:20:17,346 --> 00:20:18,871
There's a 1.
443
00:20:18,981 --> 00:20:20,573
Vindication is so close.
444
00:20:24,620 --> 00:20:25,744
Look!
445
00:20:25,854 --> 00:20:27,146
There's a 3!
446
00:20:27,256 --> 00:20:29,048
Yes!
There was a 314th!
447
00:20:29,158 --> 00:20:30,349
[grunts excitement]
448
00:20:30,459 --> 00:20:31,317
Finally it's true!
449
00:20:31,427 --> 00:20:32,284
My theory is true!
450
00:20:32,394 --> 00:20:33,752
It's true!
451
00:20:33,862 --> 00:20:35,754
[gagging]
452
00:20:35,864 --> 00:20:37,723
[groans]
453
00:20:44,106 --> 00:20:45,030
DOCTOR: Yes, absolutely, Doctor.
454
00:20:45,140 --> 00:20:46,565
I agree.
455
00:20:46,675 --> 00:20:49,568
I've tried mutual funds,
money market CD's, and I just
456
00:20:49,678 --> 00:20:51,370
can't seem to keep
ahead of inflation.
457
00:20:51,480 --> 00:20:54,506
Risk, Dr. Keen, is
the fuel of wealth.
458
00:20:54,617 --> 00:20:56,942
Take the conquistadors
of the 1500s.
459
00:20:57,052 --> 00:20:59,778
They risked everything to
find wealth in the New World.
460
00:20:59,888 --> 00:21:00,846
And they found it.
461
00:21:00,956 --> 00:21:01,747
Didn't they?
462
00:21:01,857 --> 00:21:02,848
Yes.
463
00:21:02,958 --> 00:21:03,882
But many men died.
464
00:21:06,495 --> 00:21:07,987
MR. BILL: So your
doctor friend will know
465
00:21:08,097 --> 00:21:09,788
what my metal boomerang is?
466
00:21:09,898 --> 00:21:11,123
ABNER: Oh, absolutely.
467
00:21:11,233 --> 00:21:14,193
Dr. Radner Glencliff is the
preeminent private collector
468
00:21:14,303 --> 00:21:16,328
of historical artifacts
in the nation.
469
00:21:16,438 --> 00:21:17,997
And fortunately for
us, he's a wise man
470
00:21:18,107 --> 00:21:19,999
with no preconceived notions
about how history was written.
471
00:21:20,109 --> 00:21:22,067
ANNOUNCER (ON PA): Dr. Wong,
please report to Emergency.
472
00:21:22,177 --> 00:21:23,669
Can I help you?
473
00:21:23,779 --> 00:21:24,637
Yes.
474
00:21:24,747 --> 00:21:26,672
I had a preconceived
notion once.
475
00:21:26,782 --> 00:21:28,007
But it turned out
to be something
476
00:21:28,117 --> 00:21:29,375
I'd already thought of.
477
00:21:29,485 --> 00:21:30,776
When he sees this,
he'll get behind my theory
478
00:21:30,886 --> 00:21:33,379
and the Board of Regents
will listen to him.
479
00:21:33,489 --> 00:21:34,913
Well, what can I do for you?
480
00:21:35,024 --> 00:21:37,883
Dr. Abner Melon to see
Dr. Radner Glencliff please.
481
00:21:37,993 --> 00:21:39,184
Oh, I'm sorry.
482
00:21:39,294 --> 00:21:41,587
Dr. Glencliff is not
available at the moment.
483
00:21:41,697 --> 00:21:42,321
Oh.
484
00:21:42,431 --> 00:21:44,390
Oh, I'm-- I'm sorry.
485
00:21:44,500 --> 00:21:45,758
But I did have an appointment.
486
00:21:45,868 --> 00:21:46,592
Oh?
487
00:21:46,702 --> 00:21:49,528
MR. BILL: Let me handle this.
488
00:21:49,638 --> 00:21:52,331
My good woman, kindly
tell the doctor
489
00:21:52,441 --> 00:21:55,234
that the two persons
waiting in the anteroom
490
00:21:55,344 --> 00:21:57,436
are in possession
of a metal plate
491
00:21:57,546 --> 00:22:00,305
from a giant cannon
called Goliath.
492
00:22:00,416 --> 00:22:01,507
[zapping]
493
00:22:01,617 --> 00:22:02,241
Oh!
494
00:22:02,351 --> 00:22:03,575
[beeping]
495
00:22:04,420 --> 00:22:07,579
You stand over there.
496
00:22:07,690 --> 00:22:09,014
- Over there?
- Over there.
497
00:22:09,124 --> 00:22:09,915
MR. BILL: Over--
498
00:22:10,025 --> 00:22:11,116
Over there!
499
00:22:11,226 --> 00:22:13,686
Over here?
500
00:22:13,796 --> 00:22:15,654
I'm supposed to be doing this.
501
00:22:15,764 --> 00:22:19,191
I've got the D-R-period in front
of my name, not you, Ernest.
502
00:22:19,301 --> 00:22:22,428
Could I have my
boomerang back please?
503
00:22:22,538 --> 00:22:23,729
[swooshing]
[clang]
504
00:22:23,839 --> 00:22:24,630
Ow.
505
00:22:24,740 --> 00:22:25,964
[grunts]
506
00:22:26,075 --> 00:22:27,433
I don't know him.
507
00:22:27,543 --> 00:22:29,101
He followed me here.
508
00:22:29,211 --> 00:22:30,002
He did.
509
00:22:34,249 --> 00:22:36,442
Gentlemen, gentlemen,
come right in.
510
00:22:36,552 --> 00:22:38,677
Sorry to interrupt
you, doctor.
511
00:22:38,787 --> 00:22:40,679
Oh, this is overwhelming.
512
00:22:40,789 --> 00:22:44,450
Look, the Greco-Roman
bust of Zeus.
513
00:22:44,560 --> 00:22:45,651
Oh, Cleopatra's--
514
00:22:45,761 --> 00:22:48,454
Tube top.
515
00:22:48,564 --> 00:22:50,222
Ben Franklin's kite.
516
00:22:50,332 --> 00:22:52,658
Doctor, I've seen pictures
of these items in magazines.
517
00:22:52,768 --> 00:22:54,626
But to see them
in person is truly
518
00:22:54,737 --> 00:22:55,928
a breathtaking experience.
519
00:22:56,038 --> 00:22:58,030
I've spent a lifetime
and service fortunes
520
00:22:58,140 --> 00:22:59,465
collecting what you see here.
521
00:22:59,575 --> 00:23:02,101
I knew a guy who
collected roach wings.
522
00:23:02,211 --> 00:23:03,435
He's got one from Africa.
523
00:23:03,545 --> 00:23:05,070
It's as big as a fly swatter.
524
00:23:08,751 --> 00:23:12,111
Ms. Wilson said something
about an ID plate.
525
00:23:12,221 --> 00:23:13,879
Yes.
526
00:23:13,989 --> 00:23:15,881
Ernest found this at
the construction site
527
00:23:15,991 --> 00:23:17,049
at the Fairway Estates.
528
00:23:17,159 --> 00:23:17,950
See?
529
00:23:18,060 --> 00:23:18,817
3, 1, 4.
530
00:23:18,927 --> 00:23:20,386
GLENCLIFF: Hmm--
[shutter clicks]
531
00:23:20,496 --> 00:23:21,720
Certainly has the
right markings.
532
00:23:21,830 --> 00:23:24,456
Seemed like the right
alloys for the period.
533
00:23:24,566 --> 00:23:25,724
Have you done a
carbon dating yet?
534
00:23:25,834 --> 00:23:27,593
No but the chip
points are so obvious.
535
00:23:27,703 --> 00:23:29,027
GLENCLIFF: Yes they are.
536
00:23:29,138 --> 00:23:29,928
[boing]
537
00:23:31,273 --> 00:23:32,297
I agree with you.
538
00:23:32,408 --> 00:23:33,432
This could be the
genuine article.
539
00:23:33,542 --> 00:23:34,700
Well, good for you.
540
00:23:34,810 --> 00:23:36,168
ABNER: Then you'll
support my theory
541
00:23:36,278 --> 00:23:37,703
with the Board of Regents?
542
00:23:37,813 --> 00:23:40,205
GLENCLIFF: Now, Abner, we
can't go off half-cocked here.
543
00:23:40,315 --> 00:23:41,740
[crackles]
544
00:23:41,850 --> 00:23:43,709
Other than this little bit
of evidence that the regiment
545
00:23:43,819 --> 00:23:46,512
existed, you have nothing.
546
00:23:46,622 --> 00:23:49,181
Now, Dr. Melon, even if
we were to accept this--
547
00:23:49,291 --> 00:23:50,716
[disgusted groans]
548
00:23:50,826 --> 00:23:52,050
--as proof that the Green
Mountain Regulars were not just
549
00:23:52,161 --> 00:23:54,987
a fiction, surely you
can see that we're still
550
00:23:55,097 --> 00:23:57,222
a long way from having
any real evidence
551
00:23:57,332 --> 00:24:02,327
that the crown jewels of England
were hidden inside a cannon.
552
00:24:02,437 --> 00:24:04,029
Now, if this
artifact were to lead
553
00:24:04,139 --> 00:24:06,632
to some remnant of
Goliath, well, then you'd
554
00:24:06,742 --> 00:24:09,001
have something I could support.
555
00:24:09,111 --> 00:24:11,703
Well, if I could
find Goliath, I--
556
00:24:11,814 --> 00:24:12,838
I'd have the proof I need.
557
00:24:12,948 --> 00:24:14,406
GLENCLIFF: Dr.
Melon, believe me.
558
00:24:14,516 --> 00:24:16,575
I want your theory
validated as much as you do.
559
00:24:16,685 --> 00:24:18,043
But I've just got to have more.
560
00:24:18,153 --> 00:24:19,077
More?
561
00:24:19,188 --> 00:24:20,479
Let's go, Dr. Melon.
I'm
562
00:24:20,589 --> 00:24:21,680
GLENCLIFF: Expecting great
things from you, Abner.
563
00:24:21,790 --> 00:24:23,115
The university
doesn't appreciate
564
00:24:23,225 --> 00:24:24,449
what an asset they have in you.
565
00:24:24,560 --> 00:24:25,784
Well, thank you very much.
566
00:24:25,894 --> 00:24:27,152
Now, if you should come
up with anything more--
567
00:24:27,262 --> 00:24:28,487
- Ernest, let go.
- --you be sure and call me.
568
00:24:28,597 --> 00:24:29,988
I'll have my girl
call your girl.
569
00:24:30,098 --> 00:24:31,690
We'll take a meeting.
We'll do lunch.
570
00:24:31,800 --> 00:24:33,058
Right now we're vapor trails.
- Excuse me.
571
00:24:33,168 --> 00:24:34,359
We're out of here.
572
00:24:34,469 --> 00:24:35,327
As they say in your
hobby, we're history.
573
00:24:35,437 --> 00:24:37,162
[laughs]
- Sorry, doctor.
574
00:24:37,272 --> 00:24:38,564
Let's go, Abner.
575
00:24:38,674 --> 00:24:39,898
How could you do that?
576
00:24:40,008 --> 00:24:41,667
He's my only friend
on the board.
577
00:24:41,777 --> 00:24:43,635
Do you remember
when Indiana Jones
578
00:24:43,745 --> 00:24:46,605
grabbed the idol and the big
rock started rolling after him?
579
00:24:46,715 --> 00:24:48,941
I think we've got that same
kind of situation here.
580
00:24:49,051 --> 00:24:52,544
[crackling]
581
00:24:59,695 --> 00:25:02,487
[birds chirping]
582
00:25:02,598 --> 00:25:04,256
This neighborhood looks like--
583
00:25:04,366 --> 00:25:06,058
--a Mighty Workboy
neighborhood.
584
00:25:06,168 --> 00:25:06,992
Look.
585
00:25:07,102 --> 00:25:07,893
FRANK: A customer.
586
00:25:08,003 --> 00:25:08,994
JOE: A doctor.
587
00:25:09,104 --> 00:25:12,231
A good customer.
588
00:25:12,341 --> 00:25:13,498
A real--
- --good--
589
00:25:13,609 --> 00:25:14,700
--customer.
590
00:25:14,810 --> 00:25:15,601
BOOK: (SINGING) I
am Mighty Workboy,
591
00:25:15,711 --> 00:25:16,869
and I will work for you.
592
00:25:16,979 --> 00:25:18,370
I do upholstery and
watch it as a I do.
593
00:25:18,480 --> 00:25:19,271
I'm the Mighty Workboy.
594
00:25:19,381 --> 00:25:20,472
I work for all I do--
595
00:25:20,582 --> 00:25:22,207
- Good morning, ma'am.
- Fine morning.
596
00:25:22,317 --> 00:25:23,108
Nice car.
597
00:25:23,218 --> 00:25:24,643
Pay cash?
598
00:25:24,753 --> 00:25:25,978
You know, unless this is
the cure for the common cold,
599
00:25:26,088 --> 00:25:27,379
fellas, I'm afraid
you're wasting your time.
600
00:25:27,489 --> 00:25:29,081
[laughter]
601
00:25:29,191 --> 00:25:30,849
Ma'am, we are just so
terribly pleased to be
602
00:25:30,959 --> 00:25:32,017
able to offer you the amazing--
603
00:25:32,127 --> 00:25:34,353
--Mighty Workboy
vacuum cleaner.
604
00:25:34,463 --> 00:25:35,320
For only $22.
605
00:25:35,430 --> 00:25:36,288
And 75 cents.
606
00:25:36,398 --> 00:25:37,990
$22.00?
607
00:25:38,100 --> 00:25:39,658
BOTH: And 75 cents.
608
00:25:39,768 --> 00:25:41,360
- Really.
- No strings attached.
609
00:25:41,470 --> 00:25:42,361
Really?
610
00:25:42,471 --> 00:25:43,762
Ooh, and such a good price?
611
00:25:43,872 --> 00:25:45,797
Although there is a
small financing charge.
612
00:25:45,908 --> 00:25:47,266
- And carrying cost.
- Plus cord.
613
00:25:47,376 --> 00:25:48,300
- And the motor.
- Handle.
614
00:25:48,410 --> 00:25:49,568
And attachments.
615
00:25:49,678 --> 00:25:50,802
And taken together
with the price of--
616
00:25:50,913 --> 00:25:52,170
- The cute little headlight.
- Wheels.
617
00:25:52,281 --> 00:25:53,472
And the dirt container bag.
618
00:25:53,582 --> 00:25:55,207
And of course, the
amazing Mighty Workboy--
619
00:25:55,317 --> 00:25:57,342
--bug fogger.
It comes to a total of 235--
620
00:25:57,452 --> 00:25:58,844
- --dollars--
- --and 16--
621
00:25:58,954 --> 00:25:59,645
--cents.
622
00:25:59,755 --> 00:26:00,679
And that's American money.
623
00:26:00,789 --> 00:26:01,947
Well, good luck to you both.
624
00:26:02,057 --> 00:26:02,981
Yeah--
625
00:26:03,091 --> 00:26:04,449
- That's our only--
- --copy.
626
00:26:04,559 --> 00:26:05,417
- Get it.
- Can't.
627
00:26:05,527 --> 00:26:06,451
- Get it.
- Can't.
628
00:26:06,562 --> 00:26:07,319
- Get it.
- Can't.
629
00:26:07,429 --> 00:26:08,387
- Get it.
- Can't.
630
00:26:08,497 --> 00:26:09,388
Get it.
Stuck!
631
00:26:09,498 --> 00:26:10,589
Really?
632
00:26:10,699 --> 00:26:12,457
NAN: Abner?
633
00:26:12,567 --> 00:26:13,725
Honey?
634
00:26:13,835 --> 00:26:15,160
Guess what I bought?
635
00:26:15,270 --> 00:26:16,728
It just spoke to me.
636
00:26:16,838 --> 00:26:18,397
- Not more clothes.
- Oh, it's such a good move.
637
00:26:18,507 --> 00:26:20,365
Nan, I thought I told you
that we can't afford any more--
638
00:26:20,475 --> 00:26:23,535
No, that new car I've been
wishing and dreaming for.
639
00:26:23,645 --> 00:26:26,338
- A car?
- Mhm.
640
00:26:26,448 --> 00:26:27,272
A new one?
641
00:26:27,382 --> 00:26:28,507
Well, of course, dear.
642
00:26:28,617 --> 00:26:29,975
A new car?
643
00:26:30,085 --> 00:26:30,809
On what I make?
644
00:26:30,919 --> 00:26:32,277
Abner, don't yell at me.
645
00:26:32,387 --> 00:26:34,513
You're a well-respected
university professor,
646
00:26:34,623 --> 00:26:35,948
and I'm your loving wife.
647
00:26:36,058 --> 00:26:37,316
I just knew you wouldn't
want me to go to the Dean's
648
00:26:37,426 --> 00:26:39,251
tee in that rickety
beat-up old Dodge Dart now
649
00:26:39,361 --> 00:26:42,387
would you, honey?
650
00:26:42,497 --> 00:26:43,789
And this spring,
of course, we'll
651
00:26:43,899 --> 00:26:45,724
be invited to the
Chancellor's Easter Egg hunt.
652
00:26:45,834 --> 00:26:47,192
Now we can arrive in style.
653
00:26:47,302 --> 00:26:50,495
So how'd it go today
the Board of Regents?
654
00:26:50,605 --> 00:26:52,064
Did they like your article?
655
00:26:52,174 --> 00:26:52,965
Hmm?
656
00:26:53,075 --> 00:26:54,366
Uh, they-- um--
657
00:26:54,476 --> 00:26:56,068
They what?
658
00:26:56,178 --> 00:26:58,170
Well, they were, uh,
somewhat reluctant.
659
00:26:58,280 --> 00:26:59,204
I-- I would say.
660
00:26:59,314 --> 00:27:00,472
You embarrassed me
again, didn't you?
661
00:27:00,582 --> 00:27:01,573
No, no, no, no.
I didn't, Nan.
662
00:27:01,683 --> 00:27:02,975
I--
663
00:27:03,085 --> 00:27:04,409
Mm, you brought up that
theory again, didn't you?
664
00:27:04,519 --> 00:27:06,445
Maybe a little bit at
first, I brought it up look.
665
00:27:06,555 --> 00:27:07,779
But look, look.
666
00:27:07,889 --> 00:27:09,181
Ernest found a cannon
plate at Fairway Estates
667
00:27:09,291 --> 00:27:10,082
in the subdivision.
668
00:27:10,192 --> 00:27:11,383
Ernest?
669
00:27:11,493 --> 00:27:13,785
Abner, how many times have
I told you never to be seen
670
00:27:13,895 --> 00:27:15,887
socializing with that bonehead?
671
00:27:15,998 --> 00:27:17,122
Now, you're a
professor of standing.
672
00:27:17,232 --> 00:27:19,191
You will ruin our
sterling reputation.
673
00:27:19,301 --> 00:27:21,393
But I think he's made a
pretty incredible discovery.
674
00:27:21,503 --> 00:27:24,663
Now, you keep your little
discoveries to yourself.
675
00:27:24,773 --> 00:27:26,298
Especially when that
Ernest is involved,
676
00:27:26,408 --> 00:27:27,933
and everything'll be just fine.
677
00:27:28,043 --> 00:27:29,101
Your tenure will
lock in our future
678
00:27:29,211 --> 00:27:30,569
and we will have
nothing to worry about.
679
00:27:30,679 --> 00:27:31,503
OK?
680
00:27:31,613 --> 00:27:32,971
Tell me I'm pretty.
681
00:27:33,081 --> 00:27:33,705
Pretty.
682
00:27:33,815 --> 00:27:36,675
Gimme a kiss.
683
00:27:36,785 --> 00:27:38,276
Really hate that tie, dear.
Really do.
684
00:27:38,387 --> 00:27:39,211
Ooh, yummy.
685
00:27:43,558 --> 00:27:44,416
[sighs]
686
00:27:44,526 --> 00:27:47,919
[birds chirping]
687
00:27:48,797 --> 00:27:50,455
Hey, so what's next?
688
00:27:50,565 --> 00:27:54,026
A press release. (AS REPORTER)
New find proves lost regiment.
689
00:27:54,136 --> 00:27:56,094
Hey, "The Enquirer"
will call for sure.
690
00:27:56,204 --> 00:27:58,363
"Nightline,"
"Unsolved Mysteries."
691
00:27:58,473 --> 00:28:01,199
If it's sweets week, we might
even get to meet Madonna.
692
00:28:01,309 --> 00:28:02,467
Oh now, Ernest, please.
693
00:28:02,577 --> 00:28:03,902
Hold on.
694
00:28:04,012 --> 00:28:06,138
We should go to DC and
talk to those Smithsonians.
695
00:28:06,248 --> 00:28:08,807
Now, there's a family that
knows a lot about old stuff.
696
00:28:08,917 --> 00:28:10,876
No, Ernest, you
go back to your job.
697
00:28:10,986 --> 00:28:11,810
I go back to mine.
698
00:28:11,920 --> 00:28:12,711
We do nothing.
699
00:28:12,821 --> 00:28:13,812
Boy, aren't we a team?
700
00:28:13,922 --> 00:28:15,047
And what about that Goliath.
701
00:28:15,157 --> 00:28:17,115
Don't you just love big cannons?
702
00:28:17,225 --> 00:28:19,451
Taking those big wire brushes
and running them up and down
703
00:28:19,561 --> 00:28:20,652
that barrel?
704
00:28:20,762 --> 00:28:21,319
Please, Ernest,
enough with the cannon!
705
00:28:21,430 --> 00:28:22,454
Enough!
706
00:28:22,564 --> 00:28:23,955
If I even mention
my theory again,
707
00:28:24,066 --> 00:28:25,657
the university will lock me
up and throw away the key.
708
00:28:25,767 --> 00:28:29,828
Come on, Dr. Melon, through a
stroke of incredibly dumb luck,
709
00:28:29,938 --> 00:28:32,397
you have the chance to
have a 40-pound adventure
710
00:28:32,507 --> 00:28:34,266
on a 5-pound test line.
711
00:28:34,376 --> 00:28:36,134
So what do you say, huh?
What do you say?
712
00:28:36,244 --> 00:28:37,702
You got something on your tie.
- Huh?
713
00:28:37,813 --> 00:28:38,603
Gotcha.
[laughs]
714
00:28:38,713 --> 00:28:39,604
Ernest!
I hate that!
715
00:28:39,715 --> 00:28:40,739
Do you think that's clever?!
716
00:28:40,849 --> 00:28:42,040
Because I don't
think it's funny!
717
00:28:42,150 --> 00:28:42,808
Look at me!
718
00:28:42,918 --> 00:28:44,776
I'm not laughing!
See?
719
00:28:44,886 --> 00:28:46,278
I'm sorry, Dr. Melon.
720
00:28:46,388 --> 00:28:49,281
I-- I was just trying
to cheer you up.
721
00:28:49,391 --> 00:28:50,949
Ernest, don't bother!
722
00:28:51,059 --> 00:28:52,050
Please!
723
00:28:52,160 --> 00:28:53,585
Dreaming of finding
Goliath was nothing more
724
00:28:53,695 --> 00:28:57,055
than a fiction, a soap bubble.
725
00:28:57,165 --> 00:28:59,357
Nobody believes my theory.
726
00:28:59,468 --> 00:29:01,660
I'm not even sure I do anymore.
727
00:29:01,770 --> 00:29:03,728
Well, I have faith
in you, Dr. Melon.
728
00:29:03,839 --> 00:29:07,332
[music playing]
729
00:29:11,379 --> 00:29:13,138
Just my luck.
730
00:29:13,248 --> 00:29:16,241
Ernest P. Worrell
is my only ally.
731
00:29:16,351 --> 00:29:19,544
As the day is long.
732
00:29:19,654 --> 00:29:20,645
Really?
733
00:29:20,755 --> 00:29:23,415
Really.
734
00:29:23,525 --> 00:29:24,916
So what's it going to be, huh?
735
00:29:25,026 --> 00:29:26,952
Is it to going to be (IMITATES
STUDENT) Oh, Dr. Melon,
736
00:29:27,062 --> 00:29:28,553
I forgot my homework.
737
00:29:28,663 --> 00:29:31,490
Oh, do I have to
take that test again?
738
00:29:31,600 --> 00:29:33,091
My foot's asleep.
739
00:29:33,201 --> 00:29:38,864
Or are we going to walk over to
that car, roll those big dice,
740
00:29:38,974 --> 00:29:41,266
never mind the
consequences, come what may,
741
00:29:41,376 --> 00:29:43,635
the sky's the limit
for adventure.
742
00:29:43,745 --> 00:29:45,337
Come on, we're a
team, aren't we?
743
00:29:45,447 --> 00:29:46,271
Aren't we?
744
00:29:46,381 --> 00:29:48,206
Stanley and Livingston?
745
00:29:48,316 --> 00:29:49,774
Lewis and Clark?
746
00:29:49,885 --> 00:29:51,543
Sonny and Cher?
747
00:29:51,653 --> 00:29:52,577
Worrell and Melon?
748
00:29:52,687 --> 00:29:53,612
- Melon are Worrell?
- Yes!
749
00:29:53,722 --> 00:29:54,613
Yes!
750
00:29:54,723 --> 00:29:55,747
We're going to tie one on!
751
00:29:55,857 --> 00:29:56,681
Tear one loose!
752
00:29:56,792 --> 00:29:57,849
Rip one off!
753
00:29:57,959 --> 00:29:59,618
- Muckle onto some antlers!
- Yes!
754
00:29:59,728 --> 00:30:00,619
- Yes!
- Yes!
755
00:30:00,729 --> 00:30:02,621
No!
756
00:30:02,731 --> 00:30:04,156
I have to teach a class.
757
00:30:04,266 --> 00:30:05,724
I'd have to have the
brain of a six-year-old
758
00:30:05,834 --> 00:30:07,893
to even consider it.
759
00:30:08,003 --> 00:30:09,294
Ready when you are.
760
00:30:09,404 --> 00:30:10,228
[laughs]
761
00:30:11,673 --> 00:30:12,531
OK!
762
00:30:12,641 --> 00:30:13,865
But I'll drive!
763
00:30:13,975 --> 00:30:15,967
Nan's insurance is very
specific on that point!
764
00:30:16,077 --> 00:30:18,336
Gosh, I never get
to drive new cars.
765
00:30:18,446 --> 00:30:20,272
Can I just take it out
of the parking space?
766
00:30:20,382 --> 00:30:23,308
GLENCLIFF: Finally,
direct evidence.
767
00:30:23,418 --> 00:30:26,478
Computer access the
Oxford Historical Library.
768
00:30:26,588 --> 00:30:28,713
I want to know everything there
is to know about King George
769
00:30:28,823 --> 00:30:31,416
III, the crown jewels,
the Green Mountain
770
00:30:31,526 --> 00:30:35,120
Regulars and a pre-Revolutionary
War siege cannon named Goliath.
771
00:30:35,230 --> 00:30:37,255
If we start the research,
we may be exposed.
772
00:30:37,365 --> 00:30:39,958
What we need is an
alias, or a buffer.
773
00:30:40,068 --> 00:30:45,964
Use J. Quentin
University, Dr. Abner Melon.
774
00:30:46,074 --> 00:30:49,568
[british music playing]
775
00:30:51,613 --> 00:30:55,040
[spy music playing]
776
00:31:04,092 --> 00:31:06,318
This information just
came through from the Oxford
777
00:31:06,428 --> 00:31:07,586
Library, sir.
778
00:31:07,696 --> 00:31:10,488
They thought you needed to
be notified straight away.
779
00:31:10,599 --> 00:31:11,923
Hmm.
780
00:31:12,033 --> 00:31:15,727
Well, well, after a silence
of more than 200 years,
781
00:31:15,837 --> 00:31:18,430
someone is finally
poking their nose about.
782
00:31:18,540 --> 00:31:19,764
The Goliath, sir?
783
00:31:19,874 --> 00:31:22,267
And perhaps, the Crown Jewels.
784
00:31:22,377 --> 00:31:23,969
You know what this means
for Britain, don't you?
785
00:31:24,079 --> 00:31:25,170
I'm afraid so sir.
786
00:31:25,280 --> 00:31:27,372
A change in the status quo.
787
00:31:31,353 --> 00:31:32,010
Whew.
788
00:31:32,120 --> 00:31:33,879
New car smell.
Boy.
789
00:31:33,989 --> 00:31:35,380
- This is where you found it?
- Yeah.
790
00:31:35,490 --> 00:31:37,515
I found it in that construction
site, right over there.
791
00:31:37,626 --> 00:31:40,218
[chatter]
792
00:31:40,328 --> 00:31:41,853
Then what are we
doing sitting here?
793
00:31:41,963 --> 00:31:43,622
Well, now's not a good time.
794
00:31:43,732 --> 00:31:44,856
Uh, Makita warriors.
795
00:31:44,966 --> 00:31:45,757
What?
796
00:31:45,867 --> 00:31:47,259
Shh.
797
00:31:47,369 --> 00:31:48,793
Well, it was certainly the
right time when you pulled
798
00:31:48,903 --> 00:31:50,428
me away from my classroom.
799
00:31:50,538 --> 00:31:51,830
Hey, lunch guys.
800
00:31:51,940 --> 00:31:54,699
[chatter]
801
00:31:55,944 --> 00:31:58,637
OK, now's a good time.
Let's go.
802
00:31:58,747 --> 00:32:00,538
Roll up the window.
803
00:32:00,649 --> 00:32:01,439
Lock the door.
804
00:32:04,486 --> 00:32:06,645
And don't slam it.
805
00:32:06,755 --> 00:32:07,912
You slammed it!
- Shh.
806
00:32:08,023 --> 00:32:09,381
Makita warriors.
807
00:32:09,491 --> 00:32:10,315
Makita warriors.
808
00:32:10,425 --> 00:32:13,618
It's expensive.
809
00:32:13,728 --> 00:32:15,153
[buzzing]
810
00:32:15,263 --> 00:32:17,756
ERNEST: Man oh man, you should
have been with me the day
811
00:32:17,866 --> 00:32:19,324
I found Cleopatra's
crystal skull.
812
00:32:19,434 --> 00:32:20,325
Mhm.
813
00:32:20,435 --> 00:32:21,993
That was a red-letter
day to remember.
814
00:32:22,103 --> 00:32:25,130
The Tencholocator 2000-C
is the world's greatest
815
00:32:25,240 --> 00:32:26,731
finding device.
[beeps]
816
00:32:26,841 --> 00:32:29,367
It eliminates any unnecessary
digging for worthless objects.
817
00:32:29,477 --> 00:32:30,168
Ow!
818
00:32:30,278 --> 00:32:32,470
I had a finding device once.
819
00:32:32,580 --> 00:32:33,805
I lost it.
820
00:32:33,915 --> 00:32:36,141
Doesn't seem to be turning
up any evidence of a cannon.
821
00:32:36,251 --> 00:32:39,311
Well, maybe I should just look
for it the old-fashioned way.
822
00:32:39,421 --> 00:32:40,745
Oh, I have the
utmost confidence
823
00:32:40,855 --> 00:32:42,080
in the Tencho, Ernest.
824
00:32:42,190 --> 00:32:44,516
Any other method would
be entirely superfluous.
825
00:32:44,626 --> 00:32:48,386
Abner, listen to the
voice of experience.
826
00:32:48,496 --> 00:32:49,387
[cracking]
827
00:32:49,497 --> 00:32:51,389
[screams]
828
00:32:51,499 --> 00:32:52,190
[groans]
829
00:32:52,300 --> 00:32:53,758
Ernest, are you dead?
830
00:32:53,868 --> 00:32:55,260
[groans]
831
00:32:55,370 --> 00:32:58,096
Well, I guess I would be
if I weren't just that close
832
00:32:58,206 --> 00:32:59,898
to being an actual cartoon.
833
00:33:00,008 --> 00:33:00,999
- Oh.
- Oh.
834
00:33:01,109 --> 00:33:02,467
Ouch.
- What is it?
835
00:33:02,577 --> 00:33:03,401
What?
836
00:33:03,511 --> 00:33:04,602
Ow.
837
00:33:04,713 --> 00:33:06,037
Swing your detector over here.
838
00:33:06,147 --> 00:33:07,405
[beeping]
839
00:33:07,515 --> 00:33:09,541
ABNER: Some sort of
round metal object.
840
00:33:09,651 --> 00:33:10,575
A hubcap?
841
00:33:10,685 --> 00:33:11,910
Its density is too
high for a hubcap.
842
00:33:12,020 --> 00:33:13,044
Hmm.
843
00:33:15,890 --> 00:33:16,748
[gasps]
844
00:33:16,858 --> 00:33:17,749
It's a cannonball.
845
00:33:17,859 --> 00:33:18,783
A can--
846
00:33:18,893 --> 00:33:19,918
A-- a real cannonball, Abner.
847
00:33:20,028 --> 00:33:21,219
A really, really,
real cannonball.
848
00:33:21,329 --> 00:33:22,287
Yes.
849
00:33:22,397 --> 00:33:23,788
Not the cannonball
you did in the pool
850
00:33:23,898 --> 00:33:25,790
when your sister was wearing
her graduation dress, no.
851
00:33:25,900 --> 00:33:29,928
A real boom-boom cannonball, the
kind they used to use to storm
852
00:33:30,038 --> 00:33:31,062
mighty fortresses and--
853
00:33:31,172 --> 00:33:32,664
Ernest?
Dig.
854
00:33:32,774 --> 00:33:33,932
Oh, right.
Right.
855
00:33:34,042 --> 00:33:35,433
Ow.
Hey!
856
00:33:35,543 --> 00:33:36,368
Hey!
Hey!
857
00:33:36,478 --> 00:33:37,302
Ow!
858
00:33:37,412 --> 00:33:39,437
Ernest!
859
00:33:39,547 --> 00:33:40,438
[sighs]
860
00:33:40,548 --> 00:33:43,808
[humming]
861
00:33:47,889 --> 00:33:50,749
(SINGING) Didn't
really wanna--
862
00:33:50,859 --> 00:33:54,519
you-- Abner, you didn't.
863
00:33:54,629 --> 00:33:58,723
Darling, it's my
car, not our car.
864
00:33:58,833 --> 00:33:59,991
Where is my car?!
865
00:34:00,101 --> 00:34:03,561
[music playing]
866
00:34:11,045 --> 00:34:11,836
Stop the car!
867
00:34:11,946 --> 00:34:12,771
[tires squeal]
868
00:34:12,881 --> 00:34:13,838
Hey!
869
00:34:13,948 --> 00:34:15,573
Take me to the university now.
870
00:34:15,683 --> 00:34:17,242
This is an emergency.
871
00:34:17,352 --> 00:34:18,543
Opportunity knocks--
872
00:34:18,653 --> 00:34:20,178
- --more than once--
- --whenever your work--
873
00:34:20,288 --> 00:34:21,079
--the neighborhood.
874
00:34:21,189 --> 00:34:22,013
[laughter]
875
00:34:22,123 --> 00:34:23,515
BOTH: Well, hello.
876
00:34:23,625 --> 00:34:25,183
- Move it.
- Oh!
877
00:34:25,293 --> 00:34:26,785
You're sitting on
my loose change!
878
00:34:26,895 --> 00:34:27,719
Ah, quiet.
879
00:34:27,829 --> 00:34:29,621
Give it to the homeless.
880
00:34:29,731 --> 00:34:30,922
[car backfires]
881
00:34:31,032 --> 00:34:33,658
From the markings on this
ball and it's unusual size,
882
00:34:33,768 --> 00:34:36,461
there is no doubt in my mind
it was fired from the Goliath,
883
00:34:36,571 --> 00:34:38,029
the largest cannon ever cast.
884
00:34:38,139 --> 00:34:42,267
Made at the Delacroix Foundry
in [inaudible], France, in 1727.
885
00:34:42,377 --> 00:34:44,636
I can start a fire with
that magnifying glass.
886
00:34:44,746 --> 00:34:45,570
Roll it over.
887
00:34:45,680 --> 00:34:46,805
Roll it over.
888
00:34:46,915 --> 00:34:49,974
The Goliath fired a maximum
load of 18.9 kilograms
889
00:34:50,084 --> 00:34:51,576
of black powder.
890
00:34:51,686 --> 00:34:54,179
A ball of this diameter and mass
would have an effective range
891
00:34:54,289 --> 00:34:55,814
of 1,300 yards.
892
00:34:55,924 --> 00:34:57,916
You didn't cut a lot of
classes in school did you?
893
00:34:58,026 --> 00:35:01,486
From the striations on those
rocks there, it's obvious.
894
00:35:01,596 --> 00:35:03,321
The shot was fired
from that grassy knoll.
895
00:35:03,431 --> 00:35:04,389
Yeah.
896
00:35:04,499 --> 00:35:05,657
I never believed that
Warren guy anyway.
897
00:35:05,767 --> 00:35:06,591
Did you?
898
00:35:09,871 --> 00:35:10,995
Makita warriors!
- What?
899
00:35:11,106 --> 00:35:12,263
Run, Dr. Melon!
Run!
900
00:35:12,373 --> 00:35:13,364
Whoa!
Where?
901
00:35:13,475 --> 00:35:14,265
Away!
902
00:35:16,344 --> 00:35:20,772
Chow mein, chopped
suey, sweet and sour--
903
00:35:20,882 --> 00:35:24,175
[music playing]
904
00:35:24,285 --> 00:35:28,346
[wood cracking]
905
00:35:31,226 --> 00:35:32,117
Wait--
906
00:35:32,227 --> 00:35:35,687
[cracking]
907
00:35:40,568 --> 00:35:42,360
- I left my detector!
- Me too!
908
00:35:42,470 --> 00:35:43,294
But it was a Tencho!
909
00:35:43,404 --> 00:35:45,063
Mine was an 11-cho!
910
00:35:45,173 --> 00:35:46,397
But why are we running?
911
00:35:46,508 --> 00:35:48,566
Because our legs are
moving very, very fast!
912
00:35:48,676 --> 00:35:49,334
Oh.
913
00:35:49,444 --> 00:35:50,401
Open the door, Dr. Melon.
914
00:35:50,512 --> 00:35:51,769
Open the door.
- Let me see.
915
00:35:51,880 --> 00:35:53,104
That one's for the ignition.
This is for the--
916
00:35:53,214 --> 00:35:54,606
Unlock the door!
unlock the door!
917
00:35:54,716 --> 00:35:55,707
Unlock the door!
918
00:35:55,817 --> 00:35:57,308
If I scratch the paint,
Nan will have a fit.
919
00:35:57,418 --> 00:35:58,843
How's she going to
feel about scraping
920
00:35:58,953 --> 00:36:00,745
your brains off the hood?
921
00:36:00,855 --> 00:36:03,515
Good point.
922
00:36:03,625 --> 00:36:05,083
It's him!
923
00:36:05,193 --> 00:36:06,818
Get him!
924
00:36:06,928 --> 00:36:08,953
The one in the
ball cap's mine.
925
00:36:09,063 --> 00:36:10,355
ABNER: Watch the
door handle, Ernest.
926
00:36:10,465 --> 00:36:11,823
Ah!
ABNER: Thank you.
927
00:36:11,933 --> 00:36:13,091
[men shouting]
[engine starts]
928
00:36:13,201 --> 00:36:14,292
Let's move!
Come on!
929
00:36:14,402 --> 00:36:15,426
Let's go!
Let's go!
930
00:36:15,537 --> 00:36:17,128
I have to let
it warm up first.
931
00:36:17,238 --> 00:36:19,564
Oh!
932
00:36:19,674 --> 00:36:21,533
[engine revs]
933
00:36:21,643 --> 00:36:22,534
ABNER: Whoa!
934
00:36:22,644 --> 00:36:26,271
[men shouting]
935
00:36:26,381 --> 00:36:29,240
ERNEST: Aim for the big ones.
936
00:36:29,350 --> 00:36:30,808
Be a moving target.
937
00:36:30,919 --> 00:36:32,143
ABNER: Oh!
938
00:36:32,253 --> 00:36:33,811
You guys are in trouble
when my wife finds out!
939
00:36:33,922 --> 00:36:35,313
She's definitely--
940
00:36:35,423 --> 00:36:36,548
--taking the bait.
941
00:36:36,658 --> 00:36:38,249
Now all we have to do is--
942
00:36:38,359 --> 00:36:40,251
BOTH: --reel her in.
943
00:36:40,361 --> 00:36:42,420
[laughter]
944
00:36:42,530 --> 00:36:44,389
Well, Abner is not here.
945
00:36:44,499 --> 00:36:45,490
I just know he's
with that Ernest,
946
00:36:45,600 --> 00:36:47,091
looking for some
imaginary cannon.
947
00:36:47,202 --> 00:36:48,293
Did we mention--
[grunts]
948
00:36:48,403 --> 00:36:49,494
- --the Mighty Workboy--
- --is ideal--
949
00:36:49,604 --> 00:36:50,762
--for cleaning
swimming pools--
950
00:36:50,872 --> 00:36:51,563
--septic tanks--
951
00:36:51,673 --> 00:36:52,397
--oil spills--
952
00:36:52,507 --> 00:36:53,865
--and other natural disasters?
953
00:36:53,975 --> 00:36:56,367
Is my nose bleeding?
954
00:36:56,477 --> 00:36:58,836
The Goliath had a
range of 3/4 of a mile.
955
00:36:58,947 --> 00:37:00,338
So it's got to be
around here somewhere.
956
00:37:00,448 --> 00:37:03,908
[music playing]
957
00:37:13,595 --> 00:37:15,386
Hey.
958
00:37:15,496 --> 00:37:16,955
Isn't this one of
those little lizards
959
00:37:17,065 --> 00:37:21,059
that when the tail falls off,
it can grow another lizard?
960
00:37:21,169 --> 00:37:23,428
Oh, what am I doing here?
961
00:37:23,538 --> 00:37:25,230
How did I let you
convince me that Goliath
962
00:37:25,340 --> 00:37:27,098
could be anywhere around here?
963
00:37:27,208 --> 00:37:28,933
Oh I know, it's obvious.
964
00:37:29,043 --> 00:37:30,368
I must be losing my mind.
965
00:37:30,478 --> 00:37:33,605
What I want to know is,
when it does lose its tail,
966
00:37:33,715 --> 00:37:36,174
does it grow one back
real fast like, overnight?
967
00:37:36,284 --> 00:37:39,677
Or does it take a couple weeks?
968
00:37:39,787 --> 00:37:45,516
I'm a well-read, intelligent,
literate man with two PhDs.
969
00:37:45,627 --> 00:37:49,087
So how is it I'm on a wild
goose chase with a refugee
970
00:37:49,197 --> 00:37:50,722
from "Sesame Street?"
971
00:37:50,832 --> 00:37:54,325
Gosh, going two weeks without
a tail would be tough.
972
00:37:54,435 --> 00:37:55,326
That's it.
973
00:37:55,436 --> 00:37:56,761
Forget it.
I'm finished.
974
00:37:56,871 --> 00:37:57,996
No more, Ernest.
975
00:37:58,106 --> 00:38:00,398
It's probably not here anyway.
976
00:38:00,508 --> 00:38:01,933
We're just wasting time.
977
00:38:05,446 --> 00:38:09,240
Oh, is your
little nest in here?
978
00:38:09,350 --> 00:38:10,875
Hello?
979
00:38:10,985 --> 00:38:13,778
(ECHOES) Hello?
980
00:38:13,888 --> 00:38:16,147
Dr. Melon, come up here.
981
00:38:16,257 --> 00:38:17,415
You've got to hear this.
982
00:38:17,525 --> 00:38:18,783
It's really neat.
983
00:38:18,893 --> 00:38:21,719
Herpetology is not
my field, Ernest.
984
00:38:24,699 --> 00:38:31,029
(ECHOING) Budd, Shackleton,
Perry, don't worry lads.
985
00:38:31,139 --> 00:38:34,699
We're going to lower a line
down into the ice cave!
986
00:38:34,809 --> 00:38:38,369
And you'll be up here with
us in now time, sipping tea,
987
00:38:38,479 --> 00:38:40,405
before you can say Jack B--
988
00:38:40,515 --> 00:38:42,206
[echoing screams]
989
00:38:42,316 --> 00:38:43,341
Ernest!
990
00:38:46,187 --> 00:38:47,078
[wincing]
991
00:38:47,188 --> 00:38:48,012
Ouch.
992
00:38:55,863 --> 00:38:58,222
That little lizard's got to
be around here somewhere.
993
00:38:58,332 --> 00:38:59,223
[creaking]
994
00:38:59,334 --> 00:39:00,124
Are you all right?
995
00:39:02,336 --> 00:39:03,194
[clang]
- Oh!
996
00:39:03,304 --> 00:39:04,162
Ow!
997
00:39:04,272 --> 00:39:05,830
Is there anything there?
998
00:39:05,940 --> 00:39:07,465
Did you find something?
999
00:39:10,345 --> 00:39:11,636
No.
1000
00:39:11,746 --> 00:39:13,905
There's nothing down here.
1001
00:39:14,015 --> 00:39:16,641
Ouch.
1002
00:39:16,751 --> 00:39:19,544
We came so close
to catching them.
1003
00:39:19,654 --> 00:39:20,912
They took off up there.
- Thank you.
1004
00:39:21,022 --> 00:39:21,946
Thank you.
1005
00:39:22,056 --> 00:39:23,147
We'll send somebody
by to pick it up.
1006
00:39:23,257 --> 00:39:24,082
OK.
1007
00:39:26,260 --> 00:39:27,085
Oh!
1008
00:39:27,195 --> 00:39:29,921
[laughs]
1009
00:39:30,031 --> 00:39:31,489
Oh, it actually exists!
1010
00:39:31,599 --> 00:39:33,157
Oh, I can't believe it.
1011
00:39:33,267 --> 00:39:34,859
Look at the size of it.
1012
00:39:34,969 --> 00:39:36,427
Oh, oh, it's true.
1013
00:39:36,537 --> 00:39:39,030
All my theories are true.
1014
00:39:39,140 --> 00:39:41,232
Oh, oh, look, look, look!
1015
00:39:41,342 --> 00:39:43,034
The fuse is even still intact!
1016
00:39:43,144 --> 00:39:45,470
Oh, those irregulars must
have left in an awful hurry.
1017
00:39:45,580 --> 00:39:48,039
I was irregular once.
1018
00:39:48,149 --> 00:39:49,173
Oh, it's too tight.
1019
00:39:49,283 --> 00:39:50,341
I can't get in to see.
1020
00:39:50,451 --> 00:39:52,610
(WITH ACCENT) Well,
Dr. Jones, I see
1021
00:39:52,720 --> 00:39:55,012
you have found the arc for us.
1022
00:39:55,123 --> 00:39:56,447
[laughs]
1023
00:39:56,557 --> 00:39:58,082
Give your adventure
delusions a rest for a second
1024
00:39:58,192 --> 00:39:59,117
and give me your hand.
1025
00:39:59,227 --> 00:40:00,718
No problemo.
1026
00:40:00,828 --> 00:40:02,153
I'll just move this chalk.
1027
00:40:02,263 --> 00:40:03,187
ABNER: What are you doing?
1028
00:40:03,297 --> 00:40:04,188
Don't.
1029
00:40:04,298 --> 00:40:06,257
And roll it back for you.
1030
00:40:06,367 --> 00:40:10,661
ABNER: Oh, be careful, Ernest.
1031
00:40:10,772 --> 00:40:14,198
(WITH ACCENT) You know,
June, I'm sure glad that cobra
1032
00:40:14,308 --> 00:40:15,633
venom didn't zap my strength.
1033
00:40:15,743 --> 00:40:17,268
I don't mind
telling you, Ernest,
1034
00:40:17,378 --> 00:40:18,703
that made me a little nervous.
1035
00:40:18,813 --> 00:40:20,838
(WITH ACCENT) Not
to worry, Zahib.
1036
00:40:20,948 --> 00:40:24,509
I had complete control of
the situation at all times.
1037
00:40:24,619 --> 00:40:26,244
Thanks for shopping with us.
1038
00:40:26,354 --> 00:40:27,512
[creaking]
1039
00:40:27,622 --> 00:40:28,679
It's going to go.
1040
00:40:28,790 --> 00:40:29,413
It's--
1041
00:40:29,524 --> 00:40:31,015
Hey, I can stop it.
1042
00:40:31,125 --> 00:40:32,583
[laughs]
1043
00:40:34,462 --> 00:40:38,556
[screaming]
1044
00:40:40,034 --> 00:40:43,494
[rumbling]
1045
00:40:46,007 --> 00:40:49,467
[music playing]
1046
00:40:52,446 --> 00:40:53,237
No!
1047
00:40:53,347 --> 00:40:55,239
No!
1048
00:40:55,349 --> 00:40:56,908
[crashing]
1049
00:40:57,018 --> 00:40:57,809
Neat.
1050
00:41:01,923 --> 00:41:05,183
[birds chirping]
1051
00:41:05,293 --> 00:41:08,753
[spy music playing]
1052
00:41:24,612 --> 00:41:27,338
Why didn't I stay at school?
1053
00:41:27,448 --> 00:41:29,540
This is Nan's brand-new car.
1054
00:41:29,650 --> 00:41:31,642
Not anymore.
1055
00:41:31,752 --> 00:41:33,711
But hey, don't sweat it.
1056
00:41:33,821 --> 00:41:36,147
As soon as we get those
Crown Jewels out of there,
1057
00:41:36,257 --> 00:41:39,550
we'll just reach around, pluck
out a couple of diamonds,
1058
00:41:39,660 --> 00:41:41,586
and you can buy
her two new cars.
1059
00:41:41,696 --> 00:41:44,255
Just think of it,
his-and-her Humvee's.
1060
00:41:44,365 --> 00:41:46,123
Know what I mean?
1061
00:41:46,234 --> 00:41:48,526
Let's get to work.
1062
00:41:48,636 --> 00:41:50,661
I always wanted a Humvee.
1063
00:41:53,241 --> 00:41:56,801
It looks like there's some
leaves and mud and sticks
1064
00:41:56,911 --> 00:41:57,735
and stuff.
1065
00:41:57,845 --> 00:42:00,037
I-- I can't make
out exactly what.
1066
00:42:00,147 --> 00:42:01,539
Here.
1067
00:42:01,649 --> 00:42:04,242
Give me a toe up, and I'll
kind of scooch in here.
1068
00:42:04,352 --> 00:42:05,376
Yeah.
1069
00:42:05,486 --> 00:42:06,444
How'm I doing?
1070
00:42:06,554 --> 00:42:07,345
ERNEST: Dr. Melon?
1071
00:42:07,455 --> 00:42:08,880
Oh.
1072
00:42:08,990 --> 00:42:10,548
I'm not very good at
this toe-hold thing.
1073
00:42:10,658 --> 00:42:11,482
ERNEST: Push, doctor.
1074
00:42:11,592 --> 00:42:12,383
Push.
1075
00:42:12,493 --> 00:42:15,219
[grunting]
1076
00:42:15,329 --> 00:42:16,120
Push.
1077
00:42:16,230 --> 00:42:17,054
OK.
1078
00:42:17,164 --> 00:42:18,055
[grunts]
1079
00:42:18,165 --> 00:42:19,757
ERNEST: Dr. Melon.
1080
00:42:19,867 --> 00:42:21,359
Dr. Melon, I'm stuck!
1081
00:42:21,469 --> 00:42:22,760
Pull me out!
1082
00:42:22,870 --> 00:42:24,729
I-- I could help you
if you'd just hold still.
1083
00:42:24,839 --> 00:42:25,529
Ugh!
1084
00:42:25,640 --> 00:42:26,898
ERNEST: Dr. Melon!
1085
00:42:27,008 --> 00:42:27,965
Dr. Melon?
1086
00:42:28,075 --> 00:42:31,569
You can pull me out
now if you want to.
1087
00:42:31,679 --> 00:42:32,870
Dr. Melon?
1088
00:42:32,980 --> 00:42:35,072
It's awful cramped in here.
1089
00:42:35,182 --> 00:42:39,243
I wouldn't mind at all if
you'd pull me out right now.
1090
00:42:39,353 --> 00:42:40,745
Dr. Melon?
1091
00:42:40,855 --> 00:42:43,514
There might be bugs in here!
1092
00:42:43,624 --> 00:42:45,316
Or vampires!
1093
00:42:45,426 --> 00:42:46,550
Or a dentist!
1094
00:42:46,661 --> 00:42:47,552
Dr. Melon!
1095
00:42:47,662 --> 00:42:48,552
Help!
1096
00:42:48,663 --> 00:42:50,922
[music playing]
1097
00:42:51,032 --> 00:42:53,891
For the very last time,
gentlemen, I am not-- repeat--
1098
00:42:54,001 --> 00:42:57,361
not even a tiny bit interested
in buying, renting, or lease
1099
00:42:57,471 --> 00:42:58,763
purchasing a vacuum cleaner.
1100
00:42:58,873 --> 00:43:00,331
- Perhaps that's because--
- --you haven't seen--
1101
00:43:00,441 --> 00:43:01,232
--all the attachments.
1102
00:43:01,342 --> 00:43:02,500
Some are quite unique.
1103
00:43:02,610 --> 00:43:03,768
Watch the road.
1104
00:43:03,878 --> 00:43:04,735
Now, if you'll just
take a look at this,
1105
00:43:04,845 --> 00:43:06,137
I know you'll agree--
1106
00:43:06,247 --> 00:43:07,405
--that the Mighty Workboy
home-cleaning system--
1107
00:43:07,515 --> 00:43:08,372
--is simply the
most versatile--
1108
00:43:08,482 --> 00:43:09,607
--and the most economical--
1109
00:43:09,717 --> 00:43:10,641
--as well as the
most entertaining--
1110
00:43:10,751 --> 00:43:11,943
--combination vacuum cleaner--
1111
00:43:12,053 --> 00:43:13,311
--and video
cassette recorder--
1112
00:43:13,421 --> 00:43:14,545
- --on the market today.
- Try one.
1113
00:43:14,655 --> 00:43:15,746
- Ow!
- And they're cheap.
1114
00:43:15,856 --> 00:43:16,914
- Try two.
- Ow!
1115
00:43:17,024 --> 00:43:18,149
My kids are in private school.
1116
00:43:18,259 --> 00:43:19,216
Shut up and drive.
1117
00:43:19,327 --> 00:43:22,520
We have got to find my husband.
1118
00:43:22,630 --> 00:43:23,654
What's that--
1119
00:43:23,764 --> 00:43:24,655
--smell?
1120
00:43:24,765 --> 00:43:25,556
Oh, do you like it?
1121
00:43:25,666 --> 00:43:26,824
It's called Night Chill.
1122
00:43:26,934 --> 00:43:28,159
[sniffs]
1123
00:43:28,269 --> 00:43:28,993
BOTH: Very nice.
1124
00:43:29,103 --> 00:43:30,561
- Thank you.
- Smells like--
1125
00:43:30,671 --> 00:43:31,495
--road kill.
1126
00:43:31,606 --> 00:43:35,032
[laughter]
1127
00:43:38,112 --> 00:43:39,370
ERNEST: Help!
1128
00:43:39,480 --> 00:43:40,972
Dr. Melon!
1129
00:43:41,082 --> 00:43:42,340
Pull me out!
1130
00:43:42,450 --> 00:43:45,142
Dr. Melon?
1131
00:43:45,252 --> 00:43:46,344
Dr. Melon?
1132
00:43:46,454 --> 00:43:48,479
ERNEST: I'm real sorry if
I got you into hot water
1133
00:43:48,589 --> 00:43:50,247
with that fancy--
- Dr. Glencliff?
1134
00:43:50,358 --> 00:43:51,415
Oh.
1135
00:43:51,525 --> 00:43:52,550
ERNEST: --that
mummy was real old.
1136
00:43:52,660 --> 00:43:53,584
And--
1137
00:43:53,694 --> 00:43:55,286
Oh, what a pleasant surprise.
1138
00:43:55,396 --> 00:43:59,290
As you can see, (LAUGHING)
we have located Goliath.
1139
00:43:59,400 --> 00:44:00,458
Huh?
1140
00:44:00,568 --> 00:44:01,959
Dr. Melon?
1141
00:44:02,069 --> 00:44:05,429
Talking to yourself is not
a sign of mental stability.
1142
00:44:05,539 --> 00:44:07,565
Oh, Ernest, it's
Dr. Glencliff!
1143
00:44:07,675 --> 00:44:08,466
He's here to help us.
1144
00:44:08,576 --> 00:44:10,468
ERNEST: Dr. Melon?
1145
00:44:10,578 --> 00:44:13,270
[grunting]
1146
00:44:13,381 --> 00:44:14,171
Ouch!
1147
00:44:14,281 --> 00:44:15,539
Ouch!
1148
00:44:15,649 --> 00:44:16,540
Oh!
1149
00:44:16,651 --> 00:44:17,541
[grunting]
1150
00:44:17,651 --> 00:44:18,609
Ow!
1151
00:44:18,719 --> 00:44:20,077
He's-- he's stuck, doctor.
1152
00:44:20,187 --> 00:44:22,813
We'll take it to the
clinic and cut him out there.
1153
00:44:22,923 --> 00:44:24,315
Well, you can't cut Goliath.
1154
00:44:24,425 --> 00:44:25,583
It's a priceless relic.
1155
00:44:25,693 --> 00:44:28,986
Who said anything
about cutting Goliath?
1156
00:44:29,096 --> 00:44:30,054
[laughs]
1157
00:44:30,164 --> 00:44:33,524
Oh, oh, good
joke, Dr. Glencliff.
1158
00:44:33,634 --> 00:44:35,526
Humor's a little
dark for my taste.
1159
00:44:35,636 --> 00:44:36,927
But as I say, to each his own.
1160
00:44:37,038 --> 00:44:37,628
Huh?
1161
00:44:37,738 --> 00:44:39,263
[laughs]
1162
00:44:39,373 --> 00:44:40,197
I'm laughing.
1163
00:44:40,307 --> 00:44:41,098
See?
1164
00:44:41,208 --> 00:44:42,700
[laughs]
1165
00:44:42,810 --> 00:44:44,368
Oh, you're not joking, are you?
1166
00:44:44,478 --> 00:44:48,272
How else would I get
the crown jewels out?
1167
00:44:48,382 --> 00:44:49,473
Put him in the wrecker.
1168
00:44:49,583 --> 00:44:50,374
Hey!
1169
00:44:50,484 --> 00:44:51,609
I warn you!
1170
00:44:51,719 --> 00:44:52,843
I'm skilled in the
Oriental discipline.
1171
00:44:52,953 --> 00:44:54,345
ERNEST: Ouch!
Help!
1172
00:44:54,455 --> 00:44:55,646
Ow!
1173
00:44:55,756 --> 00:44:57,681
Skipping school like
some eighth grader.
1174
00:44:57,792 --> 00:44:58,983
I mean, this theory of--
1175
00:44:59,093 --> 00:45:00,351
[shrieks]
1176
00:45:00,461 --> 00:45:02,319
My god!
1177
00:45:02,430 --> 00:45:03,220
Oh boy.
1178
00:45:03,330 --> 00:45:04,155
What a shame.
1179
00:45:04,265 --> 00:45:05,122
Totalled.
1180
00:45:05,232 --> 00:45:06,524
- That's what I'd say.
- Totalled.
1181
00:45:06,634 --> 00:45:07,591
Complete write off.
1182
00:45:07,702 --> 00:45:08,993
No insurance.
1183
00:45:09,103 --> 00:45:11,195
You know, a good
low-mileage car--
1184
00:45:11,305 --> 00:45:12,196
--like that--
1185
00:45:12,306 --> 00:45:13,764
- --could probably sell for 25--
- --26--
1186
00:45:13,874 --> 00:45:14,799
- --thousand--
- --dollars.
1187
00:45:14,909 --> 00:45:15,599
Of course, this one has a few--
1188
00:45:15,709 --> 00:45:16,634
--glitches.
1189
00:45:16,744 --> 00:45:17,735
But with a little body work--
1190
00:45:17,845 --> 00:45:18,803
BOTH: Some Bondo--
1191
00:45:18,913 --> 00:45:19,737
--we could fix it, sure.
1192
00:45:19,847 --> 00:45:20,738
No problem.
1193
00:45:20,848 --> 00:45:25,009
I'm going to kill somebody.
1194
00:45:25,119 --> 00:45:26,944
We sell some
really nice guns too.
1195
00:45:27,054 --> 00:45:28,345
And bullets, lots of bullets.
1196
00:45:28,456 --> 00:45:29,547
- Lots of bullets, yeah.
- I think they're in the--
1197
00:45:29,657 --> 00:45:30,581
--trunk.
1198
00:45:30,691 --> 00:45:33,184
Just-- just take me home, OK?
1199
00:45:33,294 --> 00:45:34,118
Your chariot--
1200
00:45:34,228 --> 00:45:34,885
--awaits.
1201
00:45:34,995 --> 00:45:36,187
I think I'll poison him.
1202
00:45:36,297 --> 00:45:37,288
Mhm.
1203
00:45:37,398 --> 00:45:38,689
ABNER: For Heaven's
sake, drive carefully.
1204
00:45:38,799 --> 00:45:39,990
That's a very old cannon.
1205
00:45:40,101 --> 00:45:41,092
GLENCLIFF: Shut up.
ERNEST: Watch the curb!
1206
00:45:41,202 --> 00:45:42,293
Watch the curb!
1207
00:45:42,403 --> 00:45:43,961
Ow!
1208
00:45:44,071 --> 00:45:45,463
Boy, when they
designed this thing,
1209
00:45:45,573 --> 00:45:48,232
passenger safety wasn't the
first thing on their list.
1210
00:45:48,342 --> 00:45:49,133
Ow!
1211
00:45:49,243 --> 00:45:51,469
Let me out!
1212
00:45:51,579 --> 00:45:53,804
Can't stand tight places.
1213
00:45:53,914 --> 00:45:57,708
And I've got claustrophobia too!
1214
00:45:57,818 --> 00:45:59,043
When we get back
to the clinic,
1215
00:45:59,153 --> 00:46:02,113
do whatever it takes to
get him out of there.
1216
00:46:02,223 --> 00:46:03,347
Doctor--
1217
00:46:03,457 --> 00:46:05,149
Something unclear?
1218
00:46:05,259 --> 00:46:07,585
What do we do
with the leftovers?
1219
00:46:07,695 --> 00:46:10,254
Use the surgical
disposal system.
1220
00:46:10,364 --> 00:46:11,622
ERNEST: Watch the bumps.
1221
00:46:11,732 --> 00:46:12,523
Ouch.
1222
00:46:12,633 --> 00:46:13,657
Oh!
1223
00:46:13,767 --> 00:46:15,192
It's getting awful
tight in here.
1224
00:46:15,302 --> 00:46:17,461
I sure wish I had
started the day
1225
00:46:17,571 --> 00:46:19,730
with a good 24-hour deodorant.
1226
00:46:19,840 --> 00:46:22,533
My armpits are really
starting to chafe.
1227
00:46:22,643 --> 00:46:25,803
[grunting]
1228
00:46:25,913 --> 00:46:27,705
Oh, how cute.
1229
00:46:27,815 --> 00:46:28,906
Oh yes.
1230
00:46:29,016 --> 00:46:32,176
Eight beautiful little
hairy legs and--
1231
00:46:32,286 --> 00:46:35,346
200 cute little
beady eyes, and--
1232
00:46:35,456 --> 00:46:36,247
ahh!
1233
00:46:36,357 --> 00:46:39,283
[music playing]
1234
00:46:40,327 --> 00:46:43,554
[grunting]
1235
00:46:45,733 --> 00:46:46,524
Ow!
1236
00:46:50,271 --> 00:46:50,861
Hit him.
1237
00:46:50,971 --> 00:46:52,062
[tires squeal]
1238
00:46:53,941 --> 00:46:56,000
[screams]
1239
00:46:57,878 --> 00:46:59,236
[groans]
1240
00:47:00,080 --> 00:47:00,905
You didn't do the job!
1241
00:47:01,015 --> 00:47:01,806
Put it in reverse!
1242
00:47:01,916 --> 00:47:03,007
[tires squeal]
1243
00:47:04,919 --> 00:47:06,811
Catch the idiot!
1244
00:47:06,921 --> 00:47:08,746
[music playing]
1245
00:47:08,856 --> 00:47:09,747
Run, Ernest!
1246
00:47:09,857 --> 00:47:10,848
Run!
1247
00:47:13,160 --> 00:47:14,552
THUG: Come-- get back here!
1248
00:47:14,662 --> 00:47:16,053
- Oh!
- Oh!
1249
00:47:16,163 --> 00:47:16,820
See--
1250
00:47:16,931 --> 00:47:20,324
[music playing]
1251
00:47:25,439 --> 00:47:26,263
Hey!
1252
00:47:26,373 --> 00:47:28,732
Hey!
1253
00:47:28,843 --> 00:47:29,700
Don't!
- Left.
1254
00:47:29,810 --> 00:47:30,701
- Hey!
- No.
1255
00:47:30,811 --> 00:47:31,702
No.
No.
1256
00:47:31,812 --> 00:47:32,703
Right.
- Don't.
1257
00:47:32,813 --> 00:47:33,704
Come on!
- No.
1258
00:47:33,814 --> 00:47:34,672
Gotcha!
[boink]
1259
00:47:34,782 --> 00:47:35,606
Ah.
1260
00:47:35,716 --> 00:47:36,507
Ah!
1261
00:47:36,617 --> 00:47:39,577
[music playing]
1262
00:47:50,030 --> 00:47:52,923
Young man, do you
realize you're trespassing
1263
00:47:53,033 --> 00:47:55,159
on private property?
1264
00:47:55,269 --> 00:47:57,828
Look, lady, did you see
a goopy guy in a brown hat?
1265
00:47:57,938 --> 00:47:59,363
No respect.
1266
00:47:59,473 --> 00:48:01,932
That's the trouble with
young people today.
1267
00:48:02,042 --> 00:48:04,201
They have no respect
for their elders.
1268
00:48:04,311 --> 00:48:07,004
You're just like my
second son, Jaime.
1269
00:48:07,114 --> 00:48:08,906
I had to teach him manners.
1270
00:48:09,016 --> 00:48:09,974
He's dead now.
1271
00:48:10,084 --> 00:48:12,243
Listen, you old
bag, you tell me
1272
00:48:12,353 --> 00:48:14,812
where the goofball is
right now, or somebody's
1273
00:48:14,922 --> 00:48:15,846
going to get hurt.
1274
00:48:15,956 --> 00:48:18,215
Well, aren't we being testy?
1275
00:48:18,325 --> 00:48:21,619
I suspect we don't have
enough bran in our diet.
1276
00:48:21,729 --> 00:48:24,521
Oh, is that a .44?
1277
00:48:24,632 --> 00:48:26,490
Ugh!
1278
00:48:26,600 --> 00:48:27,524
Looks just like Jaime.
1279
00:48:31,839 --> 00:48:35,232
[creaking]
1280
00:48:36,910 --> 00:48:38,068
ABNER: You don't
honestly believe you're
1281
00:48:38,178 --> 00:48:39,470
going to get away with this?
1282
00:48:39,580 --> 00:48:41,672
You must realize they have
very effective statutes
1283
00:48:41,782 --> 00:48:43,974
and criminal penalties in
order to combat the theft
1284
00:48:44,084 --> 00:48:45,409
of historical antiquities.
1285
00:48:45,519 --> 00:48:48,212
And furthermore, young man,
may I be so bold to say,
1286
00:48:48,322 --> 00:48:50,014
I think you'd have more
control of your life
1287
00:48:50,124 --> 00:48:52,182
if you had a proper
post-secondary education.
1288
00:48:52,293 --> 00:48:52,916
Ugh!
1289
00:48:53,027 --> 00:48:55,152
[music playing]
1290
00:48:55,262 --> 00:48:57,821
ERNEST: Using his
Olympic-trained legs,
1291
00:48:57,932 --> 00:49:00,391
Indy rockets to the
Professor's rescue.
1292
00:49:00,501 --> 00:49:03,594
[music playing]
1293
00:49:06,907 --> 00:49:07,998
Hang on, Dr. Melon!
1294
00:49:08,108 --> 00:49:09,967
I'm coming!
1295
00:49:10,077 --> 00:49:13,537
[music playing]
1296
00:49:21,755 --> 00:49:23,547
(BRITISH ACCENT) Stop
in the name of the Sheriff
1297
00:49:23,657 --> 00:49:24,581
of Nottingham!
1298
00:49:24,692 --> 00:49:27,084
Or be issued a sound thrashing!
1299
00:49:27,194 --> 00:49:30,621
[engine roaring]
1300
00:49:33,033 --> 00:49:34,925
[screaming]
1301
00:49:35,035 --> 00:49:36,427
[thud]
1302
00:49:36,537 --> 00:49:37,394
Hey, no fair!
1303
00:49:37,504 --> 00:49:38,529
You hit Ernest!
1304
00:49:38,639 --> 00:49:39,463
Ya!
1305
00:49:39,573 --> 00:49:40,464
Oh!
Ow.
1306
00:49:40,574 --> 00:49:41,398
Oh!
1307
00:49:41,508 --> 00:49:42,333
Ugh!
1308
00:49:44,878 --> 00:49:48,339
[music playing]
1309
00:49:48,449 --> 00:49:51,709
[grunting]
1310
00:50:00,327 --> 00:50:01,218
[groans]
1311
00:50:05,699 --> 00:50:06,857
Dr. Melon?
1312
00:50:06,967 --> 00:50:07,791
Wake up!
1313
00:50:07,901 --> 00:50:08,992
It's me, Ernest.
1314
00:50:09,103 --> 00:50:13,364
I'm one of the new
boys on the hood.
1315
00:50:13,474 --> 00:50:14,198
Wake up!
1316
00:50:14,308 --> 00:50:16,700
This is no time for taking naps!
1317
00:50:16,810 --> 00:50:17,668
Dr. Melon!
1318
00:50:17,778 --> 00:50:20,037
Please!
1319
00:50:20,147 --> 00:50:22,973
Dr. Melon!
1320
00:50:23,083 --> 00:50:24,942
[tires squealing]
1321
00:50:25,052 --> 00:50:25,909
Ow!
1322
00:50:26,019 --> 00:50:26,910
[grunting]
1323
00:50:27,020 --> 00:50:27,878
Ow!
1324
00:50:27,988 --> 00:50:29,847
THUG: Come on.
1325
00:50:29,957 --> 00:50:30,981
What's going on up there?
1326
00:50:31,091 --> 00:50:32,016
He's going to throw the cannon.
1327
00:50:32,126 --> 00:50:36,587
[tires squealing]
1328
00:50:36,697 --> 00:50:39,556
Whoa!
1329
00:50:39,666 --> 00:50:41,925
[grunting]
1330
00:50:42,035 --> 00:50:43,927
THUG: Doesn't that
guy ever give up?
1331
00:50:44,037 --> 00:50:45,763
[grunts]
1332
00:50:45,873 --> 00:50:47,364
I'll show you.
1333
00:50:47,474 --> 00:50:48,632
[grunting]
1334
00:50:48,742 --> 00:50:49,566
ERNEST: Ow!
1335
00:50:49,676 --> 00:50:53,070
THUG: Get off my truck!
1336
00:50:53,180 --> 00:50:56,306
[grunting]
1337
00:50:57,384 --> 00:50:59,977
Oh, how about a
public works enema?
1338
00:51:00,087 --> 00:51:01,345
[screams]
1339
00:51:01,455 --> 00:51:02,146
Hold on!
1340
00:51:02,256 --> 00:51:03,747
How did he catch up to us?
1341
00:51:03,857 --> 00:51:05,015
This is ridiculous!
1342
00:51:05,125 --> 00:51:05,916
No!
1343
00:51:06,026 --> 00:51:07,351
Not the cones!
Ow!
1344
00:51:07,461 --> 00:51:08,085
Ow!
1345
00:51:08,195 --> 00:51:08,986
THUG: Take that!
1346
00:51:09,096 --> 00:51:10,254
Ow!
1347
00:51:10,364 --> 00:51:11,255
Ow!
1348
00:51:11,365 --> 00:51:12,022
Ow!
1349
00:51:12,132 --> 00:51:13,023
Ah!
1350
00:51:13,133 --> 00:51:14,625
[screams]
1351
00:51:18,172 --> 00:51:18,962
Ernest!
1352
00:51:19,073 --> 00:51:19,897
Whoa!
1353
00:51:20,007 --> 00:51:20,931
THUG: Stupid redneck!
1354
00:51:21,041 --> 00:51:22,666
Must have Stick-Em on his hands.
1355
00:51:22,776 --> 00:51:26,103
[grunting]
1356
00:51:28,715 --> 00:51:31,575
Let go of my set!
1357
00:51:31,685 --> 00:51:32,543
Ah!
1358
00:51:32,653 --> 00:51:34,144
[grunting]
1359
00:51:34,254 --> 00:51:35,045
THUG: Let go of me!
1360
00:51:35,155 --> 00:51:36,413
Let go of me!
1361
00:51:36,523 --> 00:51:37,781
[grunting]
1362
00:51:37,891 --> 00:51:39,349
[screams]
1363
00:51:40,828 --> 00:51:42,119
[laughs]
1364
00:51:42,229 --> 00:51:43,687
Just shoot him!
1365
00:51:47,568 --> 00:51:48,425
Real bullets!
1366
00:51:48,535 --> 00:51:49,893
They're shooting
real bullets at us!
1367
00:51:50,003 --> 00:51:51,595
Be a moving target, Dr. Melon.
1368
00:51:51,705 --> 00:51:52,729
Be a moving target.
1369
00:51:52,840 --> 00:51:53,931
Nobody's driving the truck!
1370
00:51:54,041 --> 00:51:54,932
I can't help that.
1371
00:51:55,042 --> 00:51:56,033
Let's get to the cannon.
1372
00:51:56,143 --> 00:51:57,267
But the trucks'
out of control!
1373
00:51:57,377 --> 00:51:59,136
Welcome to my world!
1374
00:51:59,246 --> 00:52:00,671
- Let's be sensible!
- No.
1375
00:52:00,781 --> 00:52:01,572
Let's stay alive.
1376
00:52:01,682 --> 00:52:03,340
[bullets zinging]
1377
00:52:03,450 --> 00:52:04,908
ABNER: Ooh, ah, ah, ooh.
Moving target.
1378
00:52:05,018 --> 00:52:06,043
Moving target.
Ernest?
1379
00:52:06,153 --> 00:52:06,944
Ah!
1380
00:52:07,054 --> 00:52:08,278
Where are you going?
1381
00:52:08,388 --> 00:52:11,782
Those cretins are
trying to get on Goliath.
1382
00:52:11,892 --> 00:52:12,783
Ah!
1383
00:52:12,893 --> 00:52:13,784
ERNEST: Dr. Melon?
1384
00:52:13,894 --> 00:52:15,586
I'm going to pull the pin.
1385
00:52:15,696 --> 00:52:18,388
That's a good way to
lose a finger, Ernest.
1386
00:52:18,499 --> 00:52:19,790
[grunts]
1387
00:52:20,868 --> 00:52:21,758
ERNEST: Uh-oh.
1388
00:52:21,869 --> 00:52:23,160
ABNER: Ernest!
1389
00:52:23,270 --> 00:52:24,862
Jump to the cannon!
1390
00:52:24,972 --> 00:52:25,762
Jump!
1391
00:52:25,873 --> 00:52:27,764
[bullets zinging]
1392
00:52:27,875 --> 00:52:28,832
Ah!
1393
00:52:28,942 --> 00:52:29,766
[grunts]
1394
00:52:31,879 --> 00:52:33,370
Come on, jump, Dr. Melon!
1395
00:52:33,480 --> 00:52:34,371
Jump!
1396
00:52:34,481 --> 00:52:35,205
No, no!
1397
00:52:35,315 --> 00:52:36,640
To the cannon! to the cannon!
1398
00:52:36,750 --> 00:52:37,374
Are you crazy?
1399
00:52:37,484 --> 00:52:38,542
That must be 13 feet!
1400
00:52:38,652 --> 00:52:39,910
This is no time
to be superstitious!
1401
00:52:40,020 --> 00:52:40,811
Jump!
1402
00:52:40,921 --> 00:52:41,812
I-- I can't!
1403
00:52:41,922 --> 00:52:42,713
[gunshot]
1404
00:52:43,757 --> 00:52:45,782
Take my hand!
1405
00:52:45,893 --> 00:52:48,785
[grunting]
1406
00:52:48,896 --> 00:52:50,287
I can't!
I don't jump!
1407
00:52:50,397 --> 00:52:51,188
I teach history!
1408
00:52:51,298 --> 00:52:52,656
I'm a history professor!
1409
00:52:52,766 --> 00:52:55,325
Just goes to show you,
history won't keep you alive!
1410
00:52:55,435 --> 00:52:58,195
Now, jump!
- I can't, Ernest!
1411
00:52:58,305 --> 00:53:01,798
I just can't do it!
1412
00:53:01,909 --> 00:53:02,733
Oh--
1413
00:53:02,843 --> 00:53:06,270
[music playing]
1414
00:53:12,653 --> 00:53:15,012
Dr. Melon!
1415
00:53:15,122 --> 00:53:16,413
Dr. Melon!
1416
00:53:16,523 --> 00:53:17,114
Jump!
1417
00:53:17,224 --> 00:53:18,382
I can't do it!
1418
00:53:18,492 --> 00:53:19,283
Ah!
1419
00:53:28,068 --> 00:53:29,927
[laughs]
1420
00:53:30,037 --> 00:53:32,696
Well, safe at last.
1421
00:53:32,806 --> 00:53:33,730
I'm off of this thing.
1422
00:53:38,045 --> 00:53:39,636
I knew it was too
good to be true!
1423
00:53:39,746 --> 00:53:40,637
Oh!
1424
00:53:40,747 --> 00:53:44,007
[music playing]
1425
00:53:46,486 --> 00:53:47,978
He's on my cannon!
1426
00:53:48,088 --> 00:53:50,948
[groaning]
1427
00:53:53,026 --> 00:53:54,518
[screams]
1428
00:53:54,628 --> 00:53:55,319
[screams]
1429
00:53:55,429 --> 00:54:00,857
[music playing]
1430
00:54:00,968 --> 00:54:01,858
GLENCLIFF: Follow him!
1431
00:54:01,969 --> 00:54:02,859
Follow him!
1432
00:54:02,970 --> 00:54:09,800
[music playing]
1433
00:54:09,910 --> 00:54:11,768
Ernest!
1434
00:54:11,878 --> 00:54:14,037
I jumped!
1435
00:54:14,147 --> 00:54:14,938
Wait up!
1436
00:54:15,048 --> 00:54:16,440
I'm coming!
1437
00:54:16,550 --> 00:54:17,541
FRANK: Year of the Woman.
1438
00:54:17,651 --> 00:54:19,109
It's enough to make you sick--
1439
00:54:19,219 --> 00:54:20,611
--to your stomach.
1440
00:54:20,721 --> 00:54:23,413
Look, lady, we can't be
driving you all over town
1441
00:54:23,523 --> 00:54:25,449
just because you think we're
your personal chauffeurs
1442
00:54:25,559 --> 00:54:26,650
or something.
- Or something.
1443
00:54:26,760 --> 00:54:28,051
- We got our territory.
- Our territor--
1444
00:54:28,161 --> 00:54:29,052
Yeah.
1445
00:54:29,162 --> 00:54:30,621
Stuff your territory.
1446
00:54:30,731 --> 00:54:31,555
No!
1447
00:54:31,665 --> 00:54:32,289
Don't!
1448
00:54:32,399 --> 00:54:34,891
Hey, hey, hey!
1449
00:54:35,002 --> 00:54:35,959
[sighs]
1450
00:54:36,970 --> 00:54:37,861
Too much--
1451
00:54:37,971 --> 00:54:39,262
--coffee.
1452
00:54:39,373 --> 00:54:40,330
BOTH: Oh well.
1453
00:54:40,440 --> 00:54:41,231
Let's go.
1454
00:54:41,341 --> 00:54:42,232
Oh!
1455
00:54:42,342 --> 00:54:43,200
Ah!
1456
00:54:43,310 --> 00:54:45,202
Left!
1457
00:54:45,312 --> 00:54:47,738
Help!
1458
00:54:47,848 --> 00:54:48,739
Whoa!
1459
00:54:48,849 --> 00:54:49,740
Whoa!
1460
00:54:49,850 --> 00:54:50,707
Yee-haw!
1461
00:54:50,817 --> 00:54:54,077
[chatter]
1462
00:55:02,562 --> 00:55:04,288
Let's go, honey.
We're going to be late.
1463
00:55:04,398 --> 00:55:07,491
[chatter]
1464
00:55:08,435 --> 00:55:11,795
WOMAN: It's so good to see you.
1465
00:55:11,905 --> 00:55:15,198
[rumbling]
1466
00:55:15,308 --> 00:55:18,602
[screaming]
1467
00:55:18,712 --> 00:55:20,203
ERNEST: Get out of the way!
1468
00:55:20,314 --> 00:55:21,805
I don't want to kill anybody!
1469
00:55:21,915 --> 00:55:23,807
Not even that bad mime!
1470
00:55:23,917 --> 00:55:24,808
Watch out!
1471
00:55:24,918 --> 00:55:25,776
Get out of the way!
1472
00:55:25,886 --> 00:55:26,810
Oh.
1473
00:55:26,920 --> 00:55:28,178
ERNEST: You badly-dressed
women, move!
1474
00:55:28,288 --> 00:55:30,280
[screaming]
1475
00:55:30,390 --> 00:55:31,181
Mayday!
1476
00:55:31,291 --> 00:55:32,149
Mayday!
1477
00:55:32,259 --> 00:55:33,784
Can't control this thing!
1478
00:55:33,894 --> 00:55:35,185
Get out of the way!
1479
00:55:35,295 --> 00:55:38,789
[screaming]
1480
00:55:41,668 --> 00:55:43,160
Watch out!
Stop!
1481
00:55:43,270 --> 00:55:44,161
Get out of the way!
1482
00:55:44,271 --> 00:55:45,762
Watch out!
1483
00:55:45,872 --> 00:55:49,366
[shouting]
1484
00:55:51,678 --> 00:55:53,737
Get out of the way!
1485
00:55:53,847 --> 00:55:54,738
[screaming]
1486
00:55:54,848 --> 00:55:57,140
Sticker bushes!
1487
00:55:57,250 --> 00:55:58,141
Ow.
1488
00:55:58,251 --> 00:56:00,143
MAN: I can't believe this.
1489
00:56:00,253 --> 00:56:02,145
[wincing]
1490
00:56:02,255 --> 00:56:04,748
Ow.
1491
00:56:04,858 --> 00:56:05,682
Look, lady--
1492
00:56:05,792 --> 00:56:07,017
- --we have to go.
- We're late.
1493
00:56:07,127 --> 00:56:08,285
Since it doesn't look
like you're going to--
1494
00:56:08,395 --> 00:56:09,319
BOTH: --buy anything--
1495
00:56:09,429 --> 00:56:10,253
--we'll just be--
1496
00:56:10,363 --> 00:56:11,455
--on our way.
1497
00:56:11,565 --> 00:56:12,889
You two will do
exactly as you are to--
1498
00:56:12,999 --> 00:56:16,460
[spy music playing]
1499
00:56:17,337 --> 00:56:19,362
Excuse me.
1500
00:56:19,473 --> 00:56:20,497
Who are you?
1501
00:56:20,607 --> 00:56:22,566
And what are you
doing in my house?
1502
00:56:22,676 --> 00:56:23,967
Sorry to impose, madam.
1503
00:56:24,077 --> 00:56:25,902
But we are here to inquire
as to the whereabouts
1504
00:56:26,012 --> 00:56:28,538
of your husband,
Dr. Abner T. Melon.
1505
00:56:28,648 --> 00:56:30,941
You are Mrs. Melon, I presume?
1506
00:56:31,051 --> 00:56:32,275
Who wants to know?
1507
00:56:32,385 --> 00:56:34,711
Madam, it is imperative we
know where your husband is.
1508
00:56:34,821 --> 00:56:39,316
The severity of the situation
is beyond your imagination.
1509
00:56:39,426 --> 00:56:42,152
You're not from
around here, are you?
1510
00:56:42,262 --> 00:56:44,788
You're from--
England, aren't you?
1511
00:56:44,898 --> 00:56:45,689
JOE: English--
1512
00:56:45,799 --> 00:56:46,423
--big--
1513
00:56:46,533 --> 00:56:48,225
--spender.
1514
00:56:48,335 --> 00:56:50,894
So Abner was right.
1515
00:56:51,004 --> 00:56:52,963
That tedious story of the Crown
Jewels getting stolen is true,
1516
00:56:53,073 --> 00:56:54,498
or the British government
(BRITISH ACCENT)
1517
00:56:54,608 --> 00:56:57,134
would not be so
interested, what?
1518
00:56:57,244 --> 00:56:59,002
- Jewels?
- The Crown--
1519
00:56:59,112 --> 00:56:59,936
--Jewels.
1520
00:57:00,046 --> 00:57:02,005
[ernest screaming]
1521
00:57:02,115 --> 00:57:03,039
ABNER: Ernest!
1522
00:57:03,150 --> 00:57:04,074
Look out for the neighbor's cat!
1523
00:57:04,184 --> 00:57:05,008
[cat snarls]
1524
00:57:05,118 --> 00:57:06,376
Abner?
1525
00:57:06,486 --> 00:57:08,979
Let's roll.
1526
00:57:09,089 --> 00:57:10,347
[laughter]
1527
00:57:10,457 --> 00:57:12,315
[music playing]
1528
00:57:12,425 --> 00:57:13,917
[ernest screams]
1529
00:57:17,397 --> 00:57:19,256
Come on, Dr. Melon!
1530
00:57:19,366 --> 00:57:20,257
Come on!
1531
00:57:20,367 --> 00:57:21,258
You got the brains!
1532
00:57:21,368 --> 00:57:22,225
Get me off of this!
1533
00:57:22,335 --> 00:57:24,227
Come on, Dr. Melon!
1534
00:57:28,275 --> 00:57:29,166
[engine revs]
1535
00:57:31,278 --> 00:57:33,136
Wait for me, Ernest!
1536
00:57:33,246 --> 00:57:34,738
I'm coming!
1537
00:57:34,848 --> 00:57:38,074
[chatter]
1538
00:58:02,309 --> 00:58:04,100
Move on.
1539
00:58:04,211 --> 00:58:05,469
Starboard!
1540
00:58:05,579 --> 00:58:07,471
Leeward!
1541
00:58:07,581 --> 00:58:08,471
Edward!
1542
00:58:08,582 --> 00:58:10,040
Anybody!
1543
00:58:10,150 --> 00:58:13,043
Oh.
1544
00:58:13,153 --> 00:58:14,010
Whoa!
1545
00:58:14,120 --> 00:58:14,945
No!
1546
00:58:19,092 --> 00:58:20,250
Call Marabone.
1547
00:58:20,360 --> 00:58:21,351
Tell him we've seen Goliath.
1548
00:58:21,461 --> 00:58:22,352
- Yes, sir.
- Get in.
1549
00:58:22,462 --> 00:58:23,620
Get in.
Get in.
1550
00:58:23,730 --> 00:58:24,988
We have to save
those Crown Jewels.
1551
00:58:25,098 --> 00:58:26,590
And you know, of course,
my darling husband.
1552
00:58:26,700 --> 00:58:28,225
- Whoa--
- Ho-ho.
1553
00:58:28,335 --> 00:58:29,626
- Whose car is this?
- Whose car?
1554
00:58:29,736 --> 00:58:31,494
- Is it stolen?
- Oh, it's not stolen.
1555
00:58:31,605 --> 00:58:33,163
- Or swiped.
- So it's yours.
1556
00:58:33,273 --> 00:58:34,164
- Lock--
- --stock--
1557
00:58:34,274 --> 00:58:35,398
--and barrel.
It's ours.
1558
00:58:35,508 --> 00:58:36,333
- Ours.
- Ours.
1559
00:58:36,443 --> 00:58:37,634
- Ours.
- Well, good.
1560
00:58:37,744 --> 00:58:38,902
I'm glad we established that.
Now, get in.
1561
00:58:39,012 --> 00:58:39,970
Ah.
1562
00:58:40,080 --> 00:58:41,204
You said something
earlier about jewels?
1563
00:58:41,314 --> 00:58:42,072
- The Crown--
- --Jewels?
1564
00:58:42,182 --> 00:58:43,673
So?
1565
00:58:43,783 --> 00:58:47,010
Unless you agree to give
us a cut of whatever you get,
1566
00:58:47,120 --> 00:58:48,812
we're not moving an inch.
- Not one inch.
1567
00:58:48,922 --> 00:58:49,512
Not one.
1568
00:58:49,623 --> 00:58:50,680
Not one.
1569
00:58:50,790 --> 00:58:53,016
Gentleman, that is blackmail.
1570
00:58:53,126 --> 00:58:54,150
[laughter]
1571
00:58:54,261 --> 00:58:55,051
You got--
1572
00:58:55,161 --> 00:58:56,019
--that right.
1573
00:58:56,129 --> 00:58:57,053
A federal offense.
1574
00:58:57,163 --> 00:58:58,088
In most states.
1575
00:58:58,198 --> 00:58:59,656
But we suggest that
you think about--
1576
00:58:59,766 --> 00:59:01,224
- Think about how far--
- --you'll get--
1577
00:59:01,334 --> 00:59:02,325
--on foot.
1578
00:59:02,435 --> 00:59:03,560
Shanks' mare.
- Hoofing it.
1579
00:59:03,670 --> 00:59:04,561
[laughter]
1580
00:59:04,671 --> 00:59:06,029
- All right, 10%?
- 25--
1581
00:59:06,139 --> 00:59:06,796
Would be better.
1582
00:59:06,907 --> 00:59:07,931
Oh, I think I said, 10.
1583
00:59:08,041 --> 00:59:08,832
Ah, OK!
1584
00:59:08,942 --> 00:59:10,166
OK!
1585
00:59:10,277 --> 00:59:11,201
15!
1586
00:59:11,311 --> 00:59:12,469
Or Frank here swallows the keys.
1587
00:59:12,579 --> 00:59:13,770
I've seen him do it at parties.
1588
00:59:13,880 --> 00:59:16,539
Uh-huh.
1589
00:59:16,650 --> 00:59:18,108
[crying]
1590
00:59:18,218 --> 00:59:19,509
Sorry, guys.
1591
00:59:19,619 --> 00:59:20,577
Sorry.
1592
00:59:20,687 --> 00:59:22,512
I mean, I'm just
so stressed out.
1593
00:59:22,622 --> 00:59:24,814
I just-- Abner and--
1594
00:59:24,925 --> 00:59:25,782
sorry.
1595
00:59:25,892 --> 00:59:27,851
Oh, OK.
1596
00:59:27,961 --> 00:59:29,753
OK.
1597
00:59:29,863 --> 00:59:31,187
BOTH: 12.
- Done.
1598
00:59:31,298 --> 00:59:32,122
Get in.
1599
00:59:32,232 --> 00:59:33,023
Hey!
1600
00:59:33,133 --> 00:59:34,391
Ah, deal's a deal.
1601
00:59:34,501 --> 00:59:35,325
What a witch.
1602
00:59:35,435 --> 00:59:36,293
I think I'm in love.
1603
00:59:41,741 --> 00:59:44,801
[music playing]
1604
00:59:44,911 --> 00:59:47,170
Ernest!
1605
00:59:47,280 --> 00:59:48,571
Over here!
1606
00:59:48,682 --> 00:59:51,141
Dr. Melon!
1607
00:59:51,251 --> 00:59:53,109
Jump the ditch!
1608
00:59:53,219 --> 00:59:53,910
I don't jump!
1609
00:59:54,020 --> 00:59:55,512
I thought I told you that!
1610
00:59:55,622 --> 00:59:58,481
I'll try to find a crossroad!
1611
00:59:58,591 --> 01:00:02,052
[music playing]
1612
01:00:04,531 --> 01:00:06,389
Doesn't this feel fine?
1613
01:00:06,499 --> 01:00:11,027
Getting away from all the
smog and crime and violence?
1614
01:00:11,137 --> 01:00:13,530
Can't believe we
didn't do it earlier.
1615
01:00:13,640 --> 01:00:17,133
[music playing]
1616
01:00:18,211 --> 01:00:20,103
Oh, these thorns hurt.
1617
01:00:20,213 --> 01:00:21,104
Ow.
1618
01:00:21,214 --> 01:00:22,105
Ow.
1619
01:00:22,215 --> 01:00:23,106
Ow.
1620
01:00:23,216 --> 01:00:24,107
Ow.
1621
01:00:24,217 --> 01:00:25,108
Ow.
1622
01:00:25,218 --> 01:00:27,844
Life is so serene
on the open road.
1623
01:00:27,954 --> 01:00:28,778
Amen.
1624
01:00:31,624 --> 01:00:35,018
[music playing]
1625
01:00:38,264 --> 01:00:40,323
What's that?
1626
01:00:40,433 --> 01:00:41,291
No!
1627
01:00:41,401 --> 01:00:43,326
Come on, turn!
1628
01:00:43,436 --> 01:00:44,227
Help.
1629
01:00:44,337 --> 01:00:45,395
Ah.
1630
01:00:45,505 --> 01:00:47,697
It's some sort
of alien spaceship.
1631
01:00:47,807 --> 01:00:49,966
It's no alien spaceship.
1632
01:00:50,076 --> 01:00:50,967
It is.
1633
01:00:51,077 --> 01:00:54,170
[grunting]
1634
01:00:54,280 --> 01:00:57,841
This must have been what it
was like before power steering.
1635
01:00:57,951 --> 01:00:59,743
It's some kind of advertising.
1636
01:00:59,853 --> 01:01:01,344
No, it's in our lane.
1637
01:01:01,454 --> 01:01:02,312
It's not an advertisement.
1638
01:01:02,422 --> 01:01:03,513
Put your blinker on.
1639
01:01:03,623 --> 01:01:04,414
What do you mean,
put my blinker on?
1640
01:01:04,524 --> 01:01:05,315
Put your blinker on.
1641
01:01:05,425 --> 01:01:08,918
[grunting]
1642
01:01:09,763 --> 01:01:11,287
Uh-- uh-- uh--
1643
01:01:11,398 --> 01:01:12,255
Brake!
Brake!
1644
01:01:12,365 --> 01:01:13,256
Brake!
- I'm braking!
1645
01:01:13,366 --> 01:01:14,157
I'm trying!
1646
01:01:14,267 --> 01:01:15,158
Brake!
1647
01:01:15,268 --> 01:01:18,461
[screaming]
1648
01:01:22,909 --> 01:01:25,935
Sorry to bust in on
you folks like this!
1649
01:01:26,046 --> 01:01:26,770
Whoa!
1650
01:01:26,880 --> 01:01:28,772
It's one of those carjackings!
1651
01:01:28,882 --> 01:01:30,273
Don't shoot!
1652
01:01:30,383 --> 01:01:31,274
Don't shoot!
1653
01:01:31,384 --> 01:01:34,277
[rumbling]
1654
01:01:39,559 --> 01:01:43,653
WOMAN: Stop pushing us or we'll
be forced to do something ugly!
1655
01:01:43,763 --> 01:01:44,921
Do something, Frank!
1656
01:01:45,031 --> 01:01:46,122
Frank!
1657
01:01:46,232 --> 01:01:47,724
FRANK T: Just what exactly
would you have me do?!
1658
01:01:47,834 --> 01:01:48,658
Let's go.
1659
01:01:48,768 --> 01:01:49,559
We'll cut 'em off.
1660
01:01:49,669 --> 01:01:52,629
[music playing]
1661
01:01:52,739 --> 01:01:55,632
Believe me, folks,
this wasn't my idea!
1662
01:01:55,742 --> 01:01:57,600
Whip it with the rod, Frank!
1663
01:01:57,711 --> 01:01:59,602
I'll get the bug juice!
1664
01:01:59,712 --> 01:02:00,603
All right!
1665
01:02:00,713 --> 01:02:01,704
WOMAN: Go on, Frank!
1666
01:02:01,815 --> 01:02:02,605
Cast away!
1667
01:02:02,715 --> 01:02:03,606
Get him!
1668
01:02:03,716 --> 01:02:05,141
Oh!
Cast!
1669
01:02:05,251 --> 01:02:06,109
Go, Frank!
1670
01:02:06,219 --> 01:02:08,344
I'll teach you
to knick my camper.
1671
01:02:08,455 --> 01:02:09,446
WOMAN: Go on!
- Gotcha!
1672
01:02:09,556 --> 01:02:10,847
Ow!
WOMAN: You got him, Frank!
1673
01:02:10,957 --> 01:02:12,082
No reel him in!
- Ow!
1674
01:02:12,192 --> 01:02:13,750
WOMAN: Come on!
- Catch and release!
1675
01:02:13,860 --> 01:02:15,018
WOMAN: Reel him in, Frank!
1676
01:02:15,128 --> 01:02:17,654
Let go of my camper,
you car jacker!
1677
01:02:17,764 --> 01:02:19,289
Take that, you highway man!
1678
01:02:19,399 --> 01:02:20,223
ERNEST: Don't, lady!
1679
01:02:20,333 --> 01:02:21,124
Don't!
1680
01:02:21,234 --> 01:02:23,393
[coughing]
1681
01:02:24,537 --> 01:02:25,595
WOMAN: You're dead meat, buddy!
1682
01:02:25,705 --> 01:02:27,197
ERNEST: Ow!
Ow!
1683
01:02:27,307 --> 01:02:28,198
Ouch!
1684
01:02:28,308 --> 01:02:29,666
[groaning]
1685
01:02:29,776 --> 01:02:30,700
Ow!
1686
01:02:30,810 --> 01:02:32,302
Don't you use Marvelous hooks?
1687
01:02:32,412 --> 01:02:33,503
Ow!
1688
01:02:33,613 --> 01:02:35,572
All right, plow into the
back of that cannon now.
1689
01:02:35,682 --> 01:02:36,940
- But there's a man--
- --on that--
1690
01:02:37,050 --> 01:02:38,007
- --cannon.
- Yeah, I can see that!
1691
01:02:38,118 --> 01:02:39,375
Do it!
- Think of the danger.
1692
01:02:39,486 --> 01:02:40,310
Think of the horror.
1693
01:02:40,420 --> 01:02:41,244
Think of the humanity.
1694
01:02:41,354 --> 01:02:42,412
Think of the jewels.
1695
01:02:42,522 --> 01:02:45,748
BOTH: He'll live.
1696
01:02:45,859 --> 01:02:47,717
WOMAN: He's tiring, Frank!
1697
01:02:47,827 --> 01:02:49,285
He's laying on his side!
1698
01:02:49,395 --> 01:02:50,286
Reel him in, baby!
1699
01:02:50,396 --> 01:02:51,654
Ow!
1700
01:02:51,764 --> 01:02:53,056
Stand your ground, men.
1701
01:02:53,166 --> 01:02:56,426
Only fire if they don't stop.
1702
01:02:56,536 --> 01:02:58,394
Fire!
1703
01:02:58,505 --> 01:02:59,395
Stop, Frank!
1704
01:02:59,506 --> 01:03:01,164
His gang is shooting at us!
1705
01:03:01,274 --> 01:03:04,334
If we go down, this
one's going with us!
1706
01:03:04,444 --> 01:03:05,335
Ow!
1707
01:03:05,445 --> 01:03:08,905
[music playing]
1708
01:03:12,452 --> 01:03:13,243
Run!
1709
01:03:13,353 --> 01:03:16,613
Get out of the way!
1710
01:03:16,723 --> 01:03:18,581
A diversion?
1711
01:03:18,691 --> 01:03:20,583
A demonstration.
1712
01:03:20,693 --> 01:03:23,686
BOTH: --the bug fogger!
1713
01:03:23,796 --> 01:03:25,421
Three, two, one.
1714
01:03:25,532 --> 01:03:26,789
Works every time.
1715
01:03:26,900 --> 01:03:28,358
[laughter]
1716
01:03:28,468 --> 01:03:31,294
[coughing]
1717
01:03:36,676 --> 01:03:37,934
WOMAN: He's still on!
1718
01:03:38,044 --> 01:03:39,202
Get that hook in deeper, Frank!
1719
01:03:39,312 --> 01:03:40,036
[grunting]
1720
01:03:40,146 --> 01:03:41,371
FRANK T: Let go of my camper!
1721
01:03:41,481 --> 01:03:42,305
Stop!
1722
01:03:42,415 --> 01:03:43,606
Try to swing him
off now, Frank!
1723
01:03:43,716 --> 01:03:44,541
I'm swinging!
1724
01:03:44,651 --> 01:03:46,309
I'm swinging!
1725
01:03:46,419 --> 01:03:47,243
Throw me back!
1726
01:03:47,353 --> 01:03:47,977
Ow!
1727
01:03:48,087 --> 01:03:48,912
I'm out of season!
1728
01:03:49,022 --> 01:03:51,881
Let go of my wheel.
1729
01:03:51,991 --> 01:03:53,082
[tires squeal]
1730
01:03:53,993 --> 01:03:55,585
[fishing pole reeling]
1731
01:03:55,695 --> 01:03:56,486
He's running!
1732
01:03:56,596 --> 01:03:57,887
He's running!
1733
01:03:57,997 --> 01:03:59,489
ERNEST: Owww!
1734
01:03:59,599 --> 01:04:03,059
[music playing]
1735
01:04:10,510 --> 01:04:11,768
Whoa!
1736
01:04:11,878 --> 01:04:13,369
[western music playing]
1737
01:04:13,479 --> 01:04:14,370
Ah, hey!
1738
01:04:14,480 --> 01:04:15,338
Hey, on the road!
1739
01:04:15,448 --> 01:04:16,339
Hey!
1740
01:04:16,449 --> 01:04:17,140
get 'em up!
1741
01:04:17,250 --> 01:04:18,741
Move 'em back!
[whistles]
1742
01:04:18,851 --> 01:04:19,309
Ya!
Ya!
1743
01:04:19,419 --> 01:04:20,310
Ya!
1744
01:04:20,420 --> 01:04:21,578
Yee-haw!
1745
01:04:21,688 --> 01:04:22,579
GLENCLIFF: Go!
Go!
1746
01:04:22,689 --> 01:04:24,280
Go!
Catch up to him.
1747
01:04:24,390 --> 01:04:27,650
[music playing]
1748
01:04:31,130 --> 01:04:32,689
That-- that's Ernest up there.
1749
01:04:32,799 --> 01:04:33,656
All right, stop him.
1750
01:04:33,766 --> 01:04:35,058
- We can't.
- Ram him!
1751
01:04:35,168 --> 01:04:36,426
- We can't!
- This is a--
1752
01:04:36,536 --> 01:04:37,360
--Mighty Workboy--
1753
01:04:37,470 --> 01:04:38,361
--company car.
1754
01:04:38,471 --> 01:04:41,764
[engine putting]
1755
01:04:41,874 --> 01:04:42,765
Ernest!
1756
01:04:42,875 --> 01:04:45,134
I'm back!
1757
01:04:45,245 --> 01:04:46,736
Is that-- that's Abner!
1758
01:04:46,846 --> 01:04:47,704
That's Abner!
1759
01:04:47,814 --> 01:04:48,671
Go around.
1760
01:04:48,781 --> 01:04:50,206
Go around!
- Go around?
1761
01:04:50,316 --> 01:04:50,974
We can't!
1762
01:04:51,084 --> 01:04:52,208
Look, the-- this thing--
1763
01:04:52,318 --> 01:04:53,643
- --whatever it is--
- --its taking up
1764
01:04:53,753 --> 01:04:54,644
BOTH: --the whole road.
1765
01:04:54,754 --> 01:04:56,646
[bawks like chicken]
1766
01:04:56,756 --> 01:04:58,047
ERNEST: Follow me!
- Ernest!
1767
01:04:58,157 --> 01:04:59,249
Glencliff is right behind me!
1768
01:04:59,359 --> 01:05:00,416
What do I do?
1769
01:05:00,526 --> 01:05:01,618
Jump the ditch!
1770
01:05:01,728 --> 01:05:02,752
I can't do that!
1771
01:05:02,862 --> 01:05:04,320
Evil what's-his-name
can do it!
1772
01:05:04,430 --> 01:05:07,090
Well, I'm not
Evil-what's-his-name, am I?
1773
01:05:07,200 --> 01:05:10,693
You see that drain pipe?
1774
01:05:10,803 --> 01:05:12,228
Crawl out on it.
1775
01:05:12,338 --> 01:05:13,896
And I'll snatch you
over there like a mail
1776
01:05:14,007 --> 01:05:14,998
bag on the Pony Express.
1777
01:05:15,108 --> 01:05:15,999
OK, OK, OK.
1778
01:05:16,109 --> 01:05:17,767
I can do it if I want to.
1779
01:05:17,877 --> 01:05:18,801
I'm just not sure if I want to.
1780
01:05:18,911 --> 01:05:20,036
That's all.
1781
01:05:20,146 --> 01:05:21,604
GLENCLIFF: Hurry!
1782
01:05:21,714 --> 01:05:22,538
I'll try!
1783
01:05:22,649 --> 01:05:26,142
[western music playing]
1784
01:05:38,564 --> 01:05:41,424
THUG: I'll get him.
1785
01:05:41,534 --> 01:05:42,825
GLENCLIFF: Grab him!
1786
01:05:42,935 --> 01:05:43,793
Grab him!
1787
01:05:43,903 --> 01:05:45,795
I want him alive!
1788
01:05:45,905 --> 01:05:49,365
[suspenseful music playing]
1789
01:05:54,247 --> 01:05:55,305
ERNEST: Dr. Melon!
1790
01:05:55,415 --> 01:05:56,105
Dr. Melon!
1791
01:05:56,215 --> 01:05:57,473
Hang out on the end!
1792
01:05:57,583 --> 01:05:58,975
Know what I mean?
1793
01:06:03,289 --> 01:06:04,747
OK, jump as I pass!
1794
01:06:04,857 --> 01:06:06,149
We've been through this!
1795
01:06:06,259 --> 01:06:09,352
But you can do it this time!
1796
01:06:12,832 --> 01:06:14,724
Come on.
1797
01:06:14,834 --> 01:06:15,725
Found him!
1798
01:06:15,835 --> 01:06:19,095
[music playing]
1799
01:06:19,205 --> 01:06:21,097
Abner, get down
from there, darling!
1800
01:06:21,207 --> 01:06:22,665
It's very dangerous!
1801
01:06:22,775 --> 01:06:25,001
Ooh, this is going to hurt.
1802
01:06:25,111 --> 01:06:27,637
I'm sure glad this isn't me.
1803
01:06:27,747 --> 01:06:29,639
Come on, you can do it!
1804
01:06:29,749 --> 01:06:30,573
Rocket fire!
1805
01:06:30,683 --> 01:06:31,674
Rocket fire!
1806
01:06:31,784 --> 01:06:32,575
He's not going to--
1807
01:06:32,685 --> 01:06:33,776
--make it.
1808
01:06:33,886 --> 01:06:35,311
[panting]
1809
01:06:35,421 --> 01:06:36,079
Oh!
1810
01:06:36,189 --> 01:06:37,246
[metal clangs]
1811
01:06:37,357 --> 01:06:38,014
Ugh.
1812
01:06:38,124 --> 01:06:39,415
Great form.
1813
01:06:39,525 --> 01:06:41,651
Your toes were curled,
but I'll still give you--
1814
01:06:41,761 --> 01:06:43,920
[music playing]
1815
01:06:44,030 --> 01:06:44,887
I did it!
1816
01:06:44,997 --> 01:06:46,356
I did it!
1817
01:06:46,466 --> 01:06:47,357
What a rush!
1818
01:06:47,467 --> 01:06:48,358
I did it!
1819
01:06:48,468 --> 01:06:49,759
[laughs]
1820
01:06:51,270 --> 01:06:53,696
Oh, for Pete's sake,
they're shooting at us.
1821
01:06:53,806 --> 01:06:54,764
- Bullets?
- Real--
1822
01:06:54,874 --> 01:06:55,698
--bullets?
1823
01:06:55,808 --> 01:06:57,233
[gunfire]
1824
01:06:57,343 --> 01:06:59,001
Oh!
1825
01:06:59,112 --> 01:07:00,536
[tires squealing]
1826
01:07:00,646 --> 01:07:04,073
[screaming]
1827
01:07:04,984 --> 01:07:05,808
[gunfire]
1828
01:07:05,918 --> 01:07:07,443
You hear that?
1829
01:07:07,553 --> 01:07:08,911
It's obvious somebody
else is joining
1830
01:07:09,021 --> 01:07:10,513
the pursuit of the crown.
1831
01:07:10,623 --> 01:07:12,782
Tap into Northstar
and get me Marabone.
1832
01:07:12,892 --> 01:07:16,119
[gunfire]
1833
01:07:17,330 --> 01:07:20,423
Trigger-happy idiots.
1834
01:07:20,533 --> 01:07:21,858
Get in the car!
1835
01:07:21,968 --> 01:07:23,426
- Go!
- OK!
1836
01:07:23,536 --> 01:07:24,427
[laughter]
1837
01:07:24,537 --> 01:07:25,528
We did it!
1838
01:07:25,638 --> 01:07:26,229
Wow!
1839
01:07:26,339 --> 01:07:28,464
For once we've made it!
1840
01:07:28,574 --> 01:07:29,198
Oh-ho!
1841
01:07:29,308 --> 01:07:31,834
[big ben chiming]
1842
01:07:33,212 --> 01:07:34,737
Bandish, you know
you're not to contact
1843
01:07:34,847 --> 01:07:36,906
us unless absolutely necessary.
1844
01:07:37,016 --> 01:07:38,708
We've lost them, sir.
1845
01:07:38,818 --> 01:07:40,143
Hmph.
1846
01:07:40,253 --> 01:07:41,944
Well, we'll transmit
satellite photos of your area
1847
01:07:42,054 --> 01:07:43,146
over Taikon 4,000.
1848
01:07:43,256 --> 01:07:44,313
Talk to the links.
1849
01:07:44,424 --> 01:07:46,249
I don't have to remind
you what happens
1850
01:07:46,359 --> 01:07:47,950
if the hat is on the wrong cat.
1851
01:07:48,060 --> 01:07:49,152
No, sir, you don't.
1852
01:07:49,262 --> 01:07:51,187
Bandish, over and out.
1853
01:07:51,297 --> 01:07:55,491
England will have a new king.
1854
01:07:55,601 --> 01:07:58,428
[air hissing]
1855
01:07:59,372 --> 01:08:01,464
Well, don't just stand there.
1856
01:08:01,574 --> 01:08:02,432
Fix it!
1857
01:08:02,542 --> 01:08:03,599
- Look, lady--
- --this may come--
1858
01:08:03,709 --> 01:08:05,134
- --as a big surprise--
- --to you.
1859
01:08:05,244 --> 01:08:06,602
But one cannot fix--
BOTH: --two flat tires!
1860
01:08:06,712 --> 01:08:07,904
Oh!
1861
01:08:08,014 --> 01:08:10,039
You two are as worthless as
the useless junk you sell!
1862
01:08:10,149 --> 01:08:11,307
[gasps]
1863
01:08:11,417 --> 01:08:12,308
Do you realize that
my husband has found
1864
01:08:12,418 --> 01:08:13,609
the Crown Jewels of England?
1865
01:08:13,719 --> 01:08:14,444
And he needs me!
1866
01:08:14,554 --> 01:08:16,345
But then, that's about loyalty!
1867
01:08:16,456 --> 01:08:18,448
And you wouldn't know
anything about that!
1868
01:08:18,558 --> 01:08:19,215
Would you?!
1869
01:08:19,325 --> 01:08:20,149
We know a lot--
1870
01:08:20,259 --> 01:08:21,684
--about loyalty!
1871
01:08:21,794 --> 01:08:24,187
BOTH: (SINGING) I'm the Mighty
Workboy, and I will work--
1872
01:08:24,297 --> 01:08:25,288
Hey!
- What about--
1873
01:08:25,398 --> 01:08:27,123
- --our percentage?
- Our cut!
1874
01:08:27,233 --> 01:08:29,625
What about it?!
1875
01:08:29,735 --> 01:08:32,195
[truck engine rumbles]
1876
01:08:35,107 --> 01:08:35,998
Isn't this sweet of you?
1877
01:08:36,108 --> 01:08:37,200
DRIVER: Hop in, lady.
1878
01:08:41,214 --> 01:08:42,238
Who needs--
1879
01:08:42,348 --> 01:08:44,040
- --12%--
- --when we can have--
1880
01:08:44,150 --> 01:08:44,974
--100--
1881
01:08:45,084 --> 01:08:47,143
--percent?
1882
01:08:47,253 --> 01:08:48,411
[laughter]
1883
01:08:48,521 --> 01:08:50,012
BOTH: (SINGING) I'm
the Mighty Workboy.
1884
01:08:50,122 --> 01:08:51,714
And I will work for you.
1885
01:08:51,824 --> 01:08:54,884
I do rugs, upholstery,
and wash your dishes too.
1886
01:08:54,994 --> 01:08:56,085
I'm the Mighty Workboy.
1887
01:08:56,195 --> 01:08:57,787
I work the whole day through.
1888
01:08:57,897 --> 01:09:00,456
Just plug me in and turn me
on and see what I can do.
1889
01:09:00,566 --> 01:09:01,190
Hey!
1890
01:09:01,300 --> 01:09:02,158
You bet!
1891
01:09:02,268 --> 01:09:03,159
You bet!
1892
01:09:03,269 --> 01:09:04,727
[metal rattling]
1893
01:09:04,837 --> 01:09:06,095
BOTH: It really sucks!
1894
01:09:06,205 --> 01:09:08,164
Get my helicopter in
the air immediately.
1895
01:09:08,274 --> 01:09:10,433
Let me know as soon
as you spot it.
1896
01:09:10,543 --> 01:09:12,768
What-- well, it shouldn't
be too hard to locate.
1897
01:09:12,879 --> 01:09:14,270
It's a giant cannon.
1898
01:09:14,380 --> 01:09:15,638
The size of New Jersey!
1899
01:09:15,748 --> 01:09:16,472
Now, get moving!
1900
01:09:16,582 --> 01:09:18,107
ABNER: I said, stay on the road.
1901
01:09:18,217 --> 01:09:19,141
This is off the road.
1902
01:09:19,252 --> 01:09:20,109
There's a difference, Ernest!
1903
01:09:20,219 --> 01:09:22,078
Pull the emergency brake!
1904
01:09:22,188 --> 01:09:24,280
[screaming]
1905
01:09:26,792 --> 01:09:30,253
[slow creaking]
1906
01:09:34,166 --> 01:09:36,259
[wind howling]
1907
01:09:37,770 --> 01:09:39,662
Wow.
1908
01:09:39,772 --> 01:09:41,597
Would you look at that?
1909
01:09:41,707 --> 01:09:42,565
[metal creaks]
1910
01:09:42,675 --> 01:09:43,266
Ah!
1911
01:09:43,376 --> 01:09:44,267
Uh, don't look.
1912
01:09:44,377 --> 01:09:46,402
You'll throw us off balance.
1913
01:09:46,512 --> 01:09:49,438
OK now, now, real easy, easy.
1914
01:09:49,549 --> 01:09:53,142
Now kinda scooch toward me.
1915
01:09:53,252 --> 01:09:54,577
I can't move.
1916
01:09:54,687 --> 01:09:55,578
I'm petrified.
1917
01:09:55,688 --> 01:09:56,979
Yes you can.
1918
01:09:57,089 --> 01:09:59,181
Just kinda scooch.
1919
01:09:59,292 --> 01:10:00,650
[screaming]
ABNER: OK!
1920
01:10:00,760 --> 01:10:01,784
OK!
OK!
1921
01:10:01,894 --> 01:10:03,519
OK!
OK!
1922
01:10:03,629 --> 01:10:04,754
You looked.
1923
01:10:04,864 --> 01:10:05,922
I wasn't looking.
1924
01:10:06,032 --> 01:10:06,923
Ah!
1925
01:10:07,033 --> 01:10:07,857
Ah!
1926
01:10:07,967 --> 01:10:09,225
- You hopped.
- Hop?
1927
01:10:09,335 --> 01:10:10,426
How can you say that was a hop?
1928
01:10:10,536 --> 01:10:11,861
How could I hop on
a five-ton cannon
1929
01:10:11,971 --> 01:10:13,329
with my underwear in a wedgie?
1930
01:10:13,439 --> 01:10:16,799
I told you to
scooch and you hopped.
1931
01:10:16,909 --> 01:10:17,934
This is a scooch.
1932
01:10:18,044 --> 01:10:18,868
This is a hop--
- Oh!
1933
01:10:18,978 --> 01:10:20,136
Oh!
All right!
1934
01:10:20,246 --> 01:10:21,170
I'm scooching!
I'm scooching!
1935
01:10:21,280 --> 01:10:22,672
You're scooching and looking.
1936
01:10:22,782 --> 01:10:23,873
I was not looking.
1937
01:10:23,983 --> 01:10:25,007
I'm scooching.
1938
01:10:25,117 --> 01:10:26,075
You were scooching
and looking.
1939
01:10:26,185 --> 01:10:27,109
And that counts as a hop.
1940
01:10:27,219 --> 01:10:28,444
- Says who?
- Says gravity.
1941
01:10:28,554 --> 01:10:29,178
Fact.
1942
01:10:29,288 --> 01:10:31,047
Ah!
1943
01:10:31,157 --> 01:10:32,582
OK, OK, you win!
1944
01:10:32,692 --> 01:10:33,516
OK!
1945
01:10:33,626 --> 01:10:34,250
Yeah.
1946
01:10:34,360 --> 01:10:36,986
[creaking]
1947
01:10:37,096 --> 01:10:38,120
OK, OK.
- OK.
1948
01:10:38,231 --> 01:10:39,488
All right.
1949
01:10:39,599 --> 01:10:41,557
I think it's settling.
1950
01:10:41,667 --> 01:10:45,027
Now, I'm going to
slowly turn, see if I
1951
01:10:45,137 --> 01:10:46,395
can safely dismount the cannon.
1952
01:10:46,505 --> 01:10:47,930
- OK.
- OK?
1953
01:10:48,040 --> 01:10:48,931
All right.
1954
01:10:49,041 --> 01:10:49,999
All right.
1955
01:10:50,109 --> 01:10:50,900
OK.
1956
01:10:51,010 --> 01:10:52,501
[creaking]
1957
01:10:52,612 --> 01:10:53,869
OK.
1958
01:10:53,980 --> 01:10:57,373
[screaming]
1959
01:10:58,851 --> 01:11:02,645
[western music playing]
1960
01:11:03,222 --> 01:11:04,013
Ow!
1961
01:11:04,123 --> 01:11:06,382
I'm in the jungle!
1962
01:11:06,492 --> 01:11:08,050
Ernest, make this thing stop!
1963
01:11:08,160 --> 01:11:09,819
I'm trying to make it stop!
1964
01:11:09,929 --> 01:11:10,786
Ow!
Jeez!
1965
01:11:10,896 --> 01:11:12,121
Ow!
Ah!
1966
01:11:12,231 --> 01:11:13,155
- Dr. Melon.
- What?
1967
01:11:13,266 --> 01:11:14,557
Look.
Spit on your hands.
1968
01:11:14,667 --> 01:11:17,293
Rub them together, and
use them like brake shoes.
1969
01:11:17,403 --> 01:11:19,395
You need a CAT scan, Ernest.
1970
01:11:19,505 --> 01:11:21,697
Dr. Melon, stick your
legs in the spokes.
1971
01:11:21,807 --> 01:11:22,632
That'll stop us.
1972
01:11:22,742 --> 01:11:23,733
You stick your
leg in the spokes!
1973
01:11:23,843 --> 01:11:25,201
You're the idea man!
- I can't.
1974
01:11:25,311 --> 01:11:27,837
I've got anti-lock legs.
1975
01:11:27,947 --> 01:11:29,205
Ah!
- Whoa!
1976
01:11:29,315 --> 01:11:30,673
What's happening?
- Don't look!
1977
01:11:30,783 --> 01:11:31,374
Just duck!
1978
01:11:31,484 --> 01:11:34,377
[western music playing]
1979
01:11:37,256 --> 01:11:38,147
[grunting]
1980
01:11:38,257 --> 01:11:39,715
[chicken clucking]
1981
01:11:43,195 --> 01:11:46,689
[groaning nonsensically]
1982
01:11:48,634 --> 01:11:51,827
Look, Billings, a ghost cannon
can't crash a roadblock now,
1983
01:11:51,937 --> 01:11:52,662
can it?
1984
01:11:52,772 --> 01:11:54,764
You take me for a bloody fool?
1985
01:11:54,874 --> 01:11:56,065
Me?
1986
01:11:56,175 --> 01:11:58,467
Now, listen, if your bird
can read the serial numbers
1987
01:11:58,577 --> 01:12:00,403
of an Iraqi scud
missile, it ought
1988
01:12:00,513 --> 01:12:03,639
to be able to find a cannon
wreaking havoc in traffic!
1989
01:12:03,749 --> 01:12:08,144
Well, use another satellite!
1990
01:12:08,254 --> 01:12:09,345
ABNER: It's amazing, isn't it?
1991
01:12:09,455 --> 01:12:11,080
Well, I can't believe it.
We did it.
1992
01:12:11,190 --> 01:12:12,014
We found Goliath.
1993
01:12:12,124 --> 01:12:12,982
[laughs]
1994
01:12:13,092 --> 01:12:14,316
We found the Crown Jewels.
1995
01:12:14,427 --> 01:12:16,052
Well, it's amazing.
1996
01:12:16,162 --> 01:12:17,553
What's so amazing?
1997
01:12:17,663 --> 01:12:18,888
We're adventurers, aren't we?
1998
01:12:18,998 --> 01:12:19,922
True.
1999
01:12:20,032 --> 01:12:21,524
I mean like, Bonnie
and Clyde, Donald
2000
01:12:21,634 --> 01:12:24,293
and Ivana, Wilbur and Mr. Ed.
2001
01:12:24,403 --> 01:12:25,995
The stars have aligned.
2002
01:12:26,105 --> 01:12:27,430
The planet has tilted.
2003
01:12:27,540 --> 01:12:30,132
And the fat lady is on
the last three bars.
2004
01:12:30,242 --> 01:12:31,100
Oh yeah.
2005
01:12:31,210 --> 01:12:33,035
Hey, this isn't half bad.
2006
01:12:33,145 --> 01:12:36,005
Just part of the
knowledge of the open road.
2007
01:12:36,115 --> 01:12:41,310
You know, it may be sad
to realize that Nan never
2008
01:12:41,420 --> 01:12:42,978
believed the jewels existed.
- Yep.
2009
01:12:43,089 --> 01:12:44,680
I'll tell you, it's
tough on a man's ego
2010
01:12:44,790 --> 01:12:47,216
when his life mate doesn't
support his life's work.
2011
01:12:47,326 --> 01:12:49,251
Yeah.
2012
01:12:49,361 --> 01:12:50,820
[hot water hisses]
2013
01:12:50,930 --> 01:12:53,222
Mm, may come as a shock to
you, but up until this point,
2014
01:12:53,332 --> 01:12:54,156
I was afraid.
2015
01:12:54,266 --> 01:12:55,091
Yes.
2016
01:12:55,201 --> 01:12:56,392
I was afraid.
2017
01:12:56,502 --> 01:12:58,461
You know, my-- my life
just wasn't turning
2018
01:12:58,571 --> 01:13:00,563
out the way I expected it to.
2019
01:13:00,673 --> 01:13:04,266
But now, Ernest, thanks to
your help, we found Goliath.
2020
01:13:04,376 --> 01:13:07,103
World's largest
cannon, thank you.
2021
01:13:07,213 --> 01:13:09,905
And when I get those Crown
Jewels in that barrel,
2022
01:13:10,015 --> 01:13:13,676
oh boy, the world's going to
know that my theory was true.
2023
01:13:13,786 --> 01:13:15,277
I can't wait to see the
look on their faces.
2024
01:13:15,388 --> 01:13:16,946
Oh, just can't wait.
2025
01:13:17,056 --> 01:13:17,780
Life is good.
2026
01:13:17,890 --> 01:13:20,716
And all because of you, Ernest.
2027
01:13:20,826 --> 01:13:23,386
Well, thanks, Dr. Melon.
2028
01:13:23,496 --> 01:13:27,390
Oh please, Abner.
2029
01:13:27,500 --> 01:13:29,325
Abner.
2030
01:13:29,435 --> 01:13:30,593
Abner, yeah.
2031
01:13:30,703 --> 01:13:32,361
Well, I-- I guess
that means we're like,
2032
01:13:32,471 --> 01:13:33,429
real buddies now, huh?
2033
01:13:33,539 --> 01:13:35,598
Like-- like a real team.
2034
01:13:35,708 --> 01:13:38,868
Huh, I guess it does.
2035
01:13:38,978 --> 01:13:40,169
You got some
corn on your shirt.
2036
01:13:40,279 --> 01:13:41,137
- Huh?
- Gotcha.
2037
01:13:41,247 --> 01:13:42,138
[laughs]
- Ernest!
2038
01:13:42,248 --> 01:13:43,038
I told you never to do that!
2039
01:13:43,149 --> 01:13:43,973
No!
2040
01:13:44,083 --> 01:13:44,907
No no!
2041
01:13:45,017 --> 01:13:46,909
I'm now Dr. Melon
to you, mister!
2042
01:13:47,019 --> 01:13:47,943
[helicopter whirring]
2043
01:13:48,053 --> 01:13:48,944
Stop it.
Shh.
2044
01:13:49,054 --> 01:13:49,879
Shh.
2045
01:13:49,989 --> 01:13:53,215
[sheep baaing]
2046
01:13:56,629 --> 01:13:57,453
Did you hear that?
2047
01:13:57,563 --> 01:13:58,354
(WHISPERS) NO.
2048
01:13:58,464 --> 01:14:01,490
Boy, I sure did.
2049
01:14:01,600 --> 01:14:02,691
I'll be right back.
2050
01:14:05,271 --> 01:14:06,095
Whoa--
2051
01:14:09,208 --> 01:14:10,499
[tires squeal]
2052
01:14:10,609 --> 01:14:11,734
DRIVER: Hey!
2053
01:14:11,844 --> 01:14:13,169
NAN: Yeah, this was
your truck, buddy!
2054
01:14:13,279 --> 01:14:14,370
What are you doing--
[grunts]
2055
01:14:14,480 --> 01:14:16,305
NAN: Get out of here!
- Hey, come on!
2056
01:14:16,415 --> 01:14:17,306
Open that door.
2057
01:14:17,416 --> 01:14:18,240
Please!
2058
01:14:18,350 --> 01:14:19,308
NAN: I said get off!
2059
01:14:19,418 --> 01:14:20,509
Oh, jeez!
2060
01:14:23,189 --> 01:14:27,650
Ernest, you are American
ingenuity at its finest.
2061
01:14:27,760 --> 01:14:30,719
Batman and Robin ride
to glory with the stolen
2062
01:14:30,830 --> 01:14:32,655
jewels in tow.
(IMITATES VILLAIN)
2063
01:14:32,765 --> 01:14:35,825
Diamonds are forever, Mr. Bond.
2064
01:14:35,935 --> 01:14:36,559
This will
2065
01:14:36,669 --> 01:14:38,394
[engine starts]
2066
01:14:38,504 --> 01:14:39,395
Yeah.
2067
01:14:39,505 --> 01:14:40,529
Yeah, it'll work.
2068
01:14:43,509 --> 01:14:46,969
[music playing]
2069
01:14:49,481 --> 01:14:50,973
[phone rings]
2070
01:14:51,083 --> 01:14:52,808
Got him?
2071
01:14:52,918 --> 01:14:55,044
Good.
2072
01:14:55,154 --> 01:14:55,945
Gentlemen?
2073
01:14:58,891 --> 01:15:03,686
ERNEST: Ah, fresh air, birds,
the absence of small arms fire.
2074
01:15:03,796 --> 01:15:06,856
Yeah, your country life ain't
like your city environments.
2075
01:15:06,966 --> 01:15:09,525
And the folk out here, they
have their way of-- well,
2076
01:15:09,635 --> 01:15:12,094
lending a fellow
citizen a helping hand.
2077
01:15:12,204 --> 01:15:15,831
Like that farmer John guy,
lending us his tractor.
2078
01:15:15,941 --> 01:15:17,433
Then why is he following us?
2079
01:15:17,543 --> 01:15:19,034
Oh, exercise, I suppose.
2080
01:15:19,144 --> 01:15:22,338
That's why he's wearing
those massive jogging boots.
2081
01:15:22,448 --> 01:15:23,839
Tractor nappers!
2082
01:15:23,949 --> 01:15:26,642
[beeping]
2083
01:15:27,519 --> 01:15:29,645
Taikon 4,000 found them.
2084
01:15:29,755 --> 01:15:30,913
Lock us in on the coordinates.
2085
01:15:31,023 --> 01:15:32,114
Let's go.
2086
01:15:32,224 --> 01:15:33,115
[engines start]
2087
01:15:36,595 --> 01:15:40,022
[rumbling]
2088
01:15:45,037 --> 01:15:46,729
ERNEST: Oh no.
2089
01:15:46,839 --> 01:15:48,764
Stopped by apple maggots again.
2090
01:15:48,874 --> 01:15:51,500
Well, we can turn this
thing around, can't we?
2091
01:15:51,610 --> 01:15:52,468
[tires squeal]
2092
01:15:52,578 --> 01:15:55,838
[music playing]
- Uh-oh.
2093
01:15:55,948 --> 01:15:58,374
It's that crazy doctor
in the Batmobile.
2094
01:15:58,484 --> 01:15:59,275
Oh, oh!
2095
01:15:59,385 --> 01:16:02,845
[music playing]
2096
01:16:04,557 --> 01:16:05,915
Oh! oh, we're in it now.
2097
01:16:06,025 --> 01:16:06,849
We're trapped.
2098
01:16:09,728 --> 01:16:11,553
Boy, this is just great.
2099
01:16:11,664 --> 01:16:13,155
This is like that
John Wayne movie,
2100
01:16:13,265 --> 01:16:15,057
when him and Butch
Cassidy were surrounded
2101
01:16:15,167 --> 01:16:16,225
by all those army guys.
2102
01:16:16,335 --> 01:16:17,426
Ernest!
2103
01:16:17,536 --> 01:16:18,394
Yeah, see, you're
Butch because you
2104
01:16:18,504 --> 01:16:19,962
do all the thinking.
2105
01:16:20,072 --> 01:16:21,764
And I'm Sundance because well,
I'm slightly better looking.
2106
01:16:21,874 --> 01:16:24,366
Anyway, they're surrounded by
the Mexican army in Bulgaria.
2107
01:16:24,476 --> 01:16:25,634
Bolivia.
They were in Bolivia.
2108
01:16:25,744 --> 01:16:26,535
Yeah, yeah, that's it.
2109
01:16:26,645 --> 01:16:27,570
Bolivia.
2110
01:16:27,680 --> 01:16:28,971
They were killed in Bolivia.
2111
01:16:29,081 --> 01:16:30,639
Well, maybe they should've
stayed in Bulgaria.
2112
01:16:30,749 --> 01:16:32,641
Anyway, Butch and the
Kid didn't have Goliath.
2113
01:16:32,751 --> 01:16:35,311
And we do.
2114
01:16:35,421 --> 01:16:36,378
Oh no!
2115
01:16:36,488 --> 01:16:37,346
Oh-ho-ho!
2116
01:16:37,456 --> 01:16:38,714
Oh, Ernest, please.
2117
01:16:38,824 --> 01:16:40,282
You can't be serious.
2118
01:16:40,392 --> 01:16:43,085
Its' just like Davy Crockett
and Jim Bowie at the Alamo.
2119
01:16:43,195 --> 01:16:44,954
Right before Santa
Anna rushes in!
2120
01:16:45,064 --> 01:16:46,689
- Ernest, you can't.
- Sure I can.
2121
01:16:46,799 --> 01:16:47,790
I'm always Davy Crockett.
2122
01:16:47,900 --> 01:16:49,858
Please, Ernest, please.
2123
01:16:49,969 --> 01:16:51,794
Well, surely we can
reason with them.
2124
01:16:51,904 --> 01:16:53,095
They seem like
reasonable people.
2125
01:16:53,205 --> 01:16:54,229
Look.
2126
01:16:54,340 --> 01:16:55,264
Look, look, they have a
nice car and everything.
2127
01:16:55,374 --> 01:16:56,398
Faster!
2128
01:16:56,508 --> 01:16:59,068
Faster!
2129
01:16:59,178 --> 01:17:01,537
You can't reason
with the Mexican army.
2130
01:17:01,647 --> 01:17:04,473
We don't even speak Bulgarian!
2131
01:17:04,583 --> 01:17:06,108
Ernest!
Don't!
2132
01:17:06,218 --> 01:17:07,610
Please, look, consider
the ramifications!
2133
01:17:07,720 --> 01:17:10,245
We don't have
any ramifications!
2134
01:17:10,356 --> 01:17:11,580
All we have is this cannon!
2135
01:17:11,690 --> 01:17:12,715
The Jewels!
2136
01:17:12,825 --> 01:17:14,350
You'll destroy the Jewels!
2137
01:17:14,460 --> 01:17:16,318
Goliath must speak!
2138
01:17:16,428 --> 01:17:17,586
No, no!
Ernest!
2139
01:17:17,696 --> 01:17:18,520
Ernest!
Ernest!
2140
01:17:18,630 --> 01:17:19,622
Don't please!
2141
01:17:19,732 --> 01:17:20,522
Ernest, now, look!
2142
01:17:20,633 --> 01:17:21,724
Look!
2143
01:17:21,834 --> 01:17:22,725
Use your head for
once in your life!
2144
01:17:22,835 --> 01:17:23,659
Look, put the fire down!
2145
01:17:23,769 --> 01:17:24,593
[lighter flicking]
2146
01:17:24,703 --> 01:17:25,527
There they are!
2147
01:17:25,638 --> 01:17:28,931
Now you can shoot them.
2148
01:17:29,041 --> 01:17:29,632
[gunfire]
2149
01:17:29,742 --> 01:17:30,632
Be a moving target.
2150
01:17:30,743 --> 01:17:31,667
Be a moving target.
2151
01:17:31,777 --> 01:17:34,637
Abner, it's us or the jewels.
2152
01:17:34,747 --> 01:17:38,240
[gunfire]
2153
01:17:38,350 --> 01:17:42,244
[music playing]
2154
01:17:43,422 --> 01:17:44,246
No!
2155
01:17:44,356 --> 01:17:45,180
Stop!
2156
01:17:48,027 --> 01:17:48,851
[boom]
2157
01:17:51,430 --> 01:17:52,254
Oh!
2158
01:17:56,769 --> 01:17:58,260
Stop the car.
2159
01:17:58,370 --> 01:17:59,261
No.
2160
01:17:59,371 --> 01:18:00,663
The brakes!
The brakes!
2161
01:18:00,773 --> 01:18:01,864
[crash]
2162
01:18:13,352 --> 01:18:15,577
Some kick.
2163
01:18:15,687 --> 01:18:19,148
[groaning]
2164
01:18:21,627 --> 01:18:24,453
It fired.
2165
01:18:24,563 --> 01:18:25,454
It fired.
2166
01:18:29,301 --> 01:18:32,695
Phil Gunner Worrell,
reporting the directive, sir.
2167
01:18:32,805 --> 01:18:34,229
The cannonball.
2168
01:18:34,339 --> 01:18:36,699
Yep, about a 500-pounder,
if I'm any judge of artillery.
2169
01:18:36,809 --> 01:18:37,599
And I am.
2170
01:18:37,709 --> 01:18:39,702
There were no jewels.
2171
01:18:39,812 --> 01:18:41,537
No, but that big
mama came smoking
2172
01:18:41,647 --> 01:18:43,205
out of there about 500 FPS.
2173
01:18:43,315 --> 01:18:46,642
There were no
Crown Jewels, Ernest!
2174
01:18:46,752 --> 01:18:49,511
This is all your fault!
2175
01:18:49,621 --> 01:18:50,679
You've ruined my life!
2176
01:18:50,789 --> 01:18:52,414
But I thought
you and me were--
2177
01:18:52,524 --> 01:18:53,782
Oh, you and me, nothing!
2178
01:18:53,892 --> 01:18:58,887
I'm a figure of
ridicule, a buffoon!
2179
01:18:58,997 --> 01:19:01,690
And none of it would have
happened if I hadn't have
2180
01:19:01,800 --> 01:19:03,392
joined you in this--
2181
01:19:03,502 --> 01:19:05,060
this idiot's adventure.
2182
01:19:05,170 --> 01:19:06,495
But I believed in you, Abner.
2183
01:19:06,605 --> 01:19:07,930
Oh, get out of my sight.
2184
01:19:08,040 --> 01:19:09,731
Never talk to me again.
2185
01:19:09,842 --> 01:19:11,500
I'm going home to
scrape together
2186
01:19:11,610 --> 01:19:14,069
what's left of my life.
2187
01:19:14,179 --> 01:19:17,139
But we were
Butch and Sundance.
2188
01:19:17,249 --> 01:19:20,008
Get in the real world, Ernest.
2189
01:19:20,119 --> 01:19:21,810
And keep out of mine.
2190
01:19:21,920 --> 01:19:25,514
I mean it.
2191
01:19:25,624 --> 01:19:27,282
Luke and Han Solo.
2192
01:19:30,829 --> 01:19:33,455
Ren and Stimpy.
2193
01:19:33,565 --> 01:19:36,291
Boy, this is just great.
2194
01:19:36,401 --> 01:19:39,328
Robin Hood finally finds
Little John and what happens?
2195
01:19:39,438 --> 01:19:42,631
He runs him out of
the Sherwood Forest.
2196
01:19:42,741 --> 01:19:46,568
Well, guess I just
tried too hard.
2197
01:19:46,678 --> 01:19:47,903
I guess I--
2198
01:19:48,013 --> 01:19:50,973
I'm just a lone wolf,
doomed to travel alone
2199
01:19:51,083 --> 01:19:52,975
on the highway of adventure.
2200
01:19:53,085 --> 01:19:54,576
[metal clangs, echoes]
2201
01:19:55,621 --> 01:19:56,512
Ow.
2202
01:19:56,622 --> 01:19:59,114
[grunting]
2203
01:19:59,224 --> 01:20:00,883
Ow!
2204
01:20:00,993 --> 01:20:02,084
[metal clangs, echoes]
2205
01:20:02,194 --> 01:20:03,018
Ow!
2206
01:20:03,128 --> 01:20:04,086
Ow!
2207
01:20:04,196 --> 01:20:04,887
Ow!
2208
01:20:04,997 --> 01:20:06,155
Ow!
God!
2209
01:20:06,265 --> 01:20:07,089
Ow!
2210
01:20:26,919 --> 01:20:28,410
[coughing]
2211
01:20:30,522 --> 01:20:32,181
I don't believe this.
2212
01:20:32,291 --> 01:20:32,915
What is this?
2213
01:20:33,025 --> 01:20:34,383
It weighs 600 pounds.
2214
01:20:34,493 --> 01:20:37,686
ERNEST: As Indiana
approaches and reaches
2215
01:20:37,796 --> 01:20:44,226
for his sacred prize, all his
senses are attuned to the power
2216
01:20:44,336 --> 01:20:46,395
that it brings.
2217
01:20:46,505 --> 01:20:51,333
As he unearths his
treasure, the entire focus
2218
01:20:51,443 --> 01:20:56,071
of the civilized world is
trained on this moment.
2219
01:20:59,985 --> 01:21:02,277
[imitates fanfare]
2220
01:21:10,929 --> 01:21:15,224
(WITH ACCENT) Stand back
you groveling minions.
2221
01:21:15,334 --> 01:21:18,060
And prepare to meet
your sovereign.
2222
01:21:20,973 --> 01:21:23,365
Abner!
Abner!
2223
01:21:23,475 --> 01:21:24,733
Abner!
2224
01:21:24,843 --> 01:21:25,801
I haven't seen anything like
this since the Bay of Pigs.
2225
01:21:25,911 --> 01:21:26,535
ERNEST: Hey, Abner!
2226
01:21:26,645 --> 01:21:27,502
I found 'em!
2227
01:21:27,613 --> 01:21:29,071
I found the Crown Jewels!
2228
01:21:29,181 --> 01:21:31,607
They were in the
secret compartment!
2229
01:21:31,717 --> 01:21:32,674
They weren't in the barrel!
2230
01:21:32,784 --> 01:21:33,609
They were in the barrel.
2231
01:21:33,719 --> 01:21:35,510
The keg barrel!
2232
01:21:35,621 --> 01:21:36,478
Abner!
2233
01:21:36,588 --> 01:21:38,780
Hey, Abner!
2234
01:21:38,891 --> 01:21:41,316
Gentlemen.
2235
01:21:41,426 --> 01:21:42,718
Abner!
2236
01:21:42,828 --> 01:21:44,119
Come back!
2237
01:21:44,229 --> 01:21:47,723
Your entire life's work
has achieved its purpose!
2238
01:21:47,833 --> 01:21:49,057
Look, Abner!
2239
01:21:49,167 --> 01:21:52,094
I'm wearing the Crown
of England right on my--
2240
01:21:54,439 --> 01:21:55,264
head.
2241
01:21:55,374 --> 01:21:56,198
[laughs]
2242
01:21:58,410 --> 01:22:01,470
Just uh, trying it
on to see if it fits.
2243
01:22:01,580 --> 01:22:04,706
You know, king for
a day and all that.
2244
01:22:04,816 --> 01:22:07,843
Nothing like a little
royalty to boost a guy's ego.
2245
01:22:07,953 --> 01:22:08,777
Know what I mean?
2246
01:22:08,887 --> 01:22:10,012
[laughs]
2247
01:22:10,789 --> 01:22:12,214
Well, just a moment.
2248
01:22:12,324 --> 01:22:13,749
I'll-- I'll pop this thing
right off and give it to you.
2249
01:22:13,859 --> 01:22:14,816
[laughs]
2250
01:22:14,927 --> 01:22:15,717
Yes, sir.
2251
01:22:15,827 --> 01:22:16,652
No problem.
2252
01:22:16,762 --> 01:22:17,853
[squeaking]
2253
01:22:17,963 --> 01:22:18,987
Oh.
2254
01:22:21,733 --> 01:22:24,293
Get it off of him.
2255
01:22:24,403 --> 01:22:26,762
[grunting]
2256
01:22:26,872 --> 01:22:27,696
Ow!
2257
01:22:27,806 --> 01:22:29,264
[metal clanks]
2258
01:22:31,143 --> 01:22:32,601
[squeaking]
2259
01:22:32,711 --> 01:22:35,604
[grunting]
2260
01:22:36,615 --> 01:22:37,339
Oh, God, no, no, no.
2261
01:22:37,449 --> 01:22:39,841
No, no, no, no, no, no, no, no!
2262
01:22:39,951 --> 01:22:40,809
Oh, ow!
2263
01:22:40,919 --> 01:22:41,843
Ah!
Ah!
2264
01:22:41,954 --> 01:22:43,378
- Me turn.
- Ugh!
2265
01:22:43,488 --> 01:22:44,413
Ugh!
Ugh!
2266
01:22:44,523 --> 01:22:45,948
Ow.
THUG: Push!
2267
01:22:46,058 --> 01:22:46,915
Oh, push!
2268
01:22:47,025 --> 01:22:48,950
We've wasted enough time.
2269
01:22:49,061 --> 01:22:50,118
We'll take him to the clinic.
2270
01:22:50,228 --> 01:22:52,654
(SINGING) I'm
the Mighty Workboy
2271
01:22:52,764 --> 01:22:53,989
and I will work for you.
2272
01:22:54,099 --> 01:22:55,791
That's the chaps who
were with Melon's wife.
2273
01:22:55,901 --> 01:22:56,992
Assemble the unit.
2274
01:22:57,102 --> 01:22:58,393
BOTH: (SINGING) --wash
your dishes too.
2275
01:23:14,553 --> 01:23:15,444
Abner.
2276
01:23:15,554 --> 01:23:16,712
Oh!
2277
01:23:16,822 --> 01:23:17,813
Turtledove!
2278
01:23:17,923 --> 01:23:18,980
Are you all right?
2279
01:23:19,091 --> 01:23:20,449
Oh, you look a mess.
2280
01:23:20,559 --> 01:23:21,183
[gasps]
2281
01:23:21,293 --> 01:23:22,317
There's a wittle bwuise.
2282
01:23:22,427 --> 01:23:25,320
Let nammy-nam make
'em all better.
2283
01:23:25,430 --> 01:23:26,455
There.
2284
01:23:26,565 --> 01:23:28,490
I saw that Ernest riding
that cannon thing.
2285
01:23:28,600 --> 01:23:29,858
And you were chasing
right after it.
2286
01:23:29,968 --> 01:23:31,626
And I thought to
myself, my widdle baby's
2287
01:23:31,737 --> 01:23:33,061
going to get a boo-boo.
2288
01:23:33,171 --> 01:23:35,030
Was that the thing you
were looking for, dear?
2289
01:23:35,140 --> 01:23:36,431
Yes, Nan, that's the thing.
2290
01:23:36,541 --> 01:23:38,066
Well, let's take those
troublesome jewels,
2291
01:23:38,176 --> 01:23:39,401
put them in the
back of the truck,
2292
01:23:39,511 --> 01:23:41,103
and I'll just make all
the press arrangements.
2293
01:23:41,213 --> 01:23:42,838
You know, I will have to
have a new outfit if I'm
2294
01:23:42,948 --> 01:23:43,839
going to be on "Donahue."
2295
01:23:43,949 --> 01:23:45,207
[laughs]
2296
01:23:45,317 --> 01:23:47,809
Tell me I'm pretty.
2297
01:23:47,919 --> 01:23:49,011
You're pretty.
2298
01:23:49,121 --> 01:23:50,445
Oh, this is so exciting.
2299
01:23:50,555 --> 01:23:52,881
My little Abner's found the
Crown Jewels of England.
2300
01:23:52,991 --> 01:23:53,815
Gimme a kiss.
2301
01:23:53,925 --> 01:23:55,016
No we didn't.
2302
01:23:55,127 --> 01:23:56,218
What?
2303
01:23:56,328 --> 01:23:58,720
We didn't find
any jewels, Nan.
2304
01:23:58,830 --> 01:24:00,122
You didn't find any jewels?
2305
01:24:00,232 --> 01:24:02,591
That's what I said.
2306
01:24:02,701 --> 01:24:03,558
[sighs]
2307
01:24:04,903 --> 01:24:08,096
You know, this has that
Ernest written all over it.
2308
01:24:08,206 --> 01:24:09,398
It is a complete
mystery to me how
2309
01:24:09,508 --> 01:24:11,066
you can even stand to
be in the same room
2310
01:24:11,176 --> 01:24:12,367
with that inane redneck.
2311
01:24:12,477 --> 01:24:13,902
I just don't
understand it, Abner.
2312
01:24:14,012 --> 01:24:15,137
He embarrassed
you, not to mention
2313
01:24:15,247 --> 01:24:16,772
me, at Dr. Glencliff's clinic.
2314
01:24:16,882 --> 01:24:19,441
More to the point, he has now
caused you to lose your job.
2315
01:24:19,551 --> 01:24:21,076
Now, what on God's
green earth has
2316
01:24:21,186 --> 01:24:22,911
that Ernest ever done for you?
2317
01:24:23,021 --> 01:24:23,845
A lot!
2318
01:24:23,955 --> 01:24:24,946
Oh really?
2319
01:24:25,057 --> 01:24:26,348
Really.
2320
01:24:26,458 --> 01:24:30,886
As a matter of fact,
he's changed my life.
2321
01:24:30,996 --> 01:24:31,887
Well, I'm sorry, darling.
2322
01:24:31,997 --> 01:24:34,089
I just don't see it.
2323
01:24:39,938 --> 01:24:40,829
Abner--
2324
01:24:40,939 --> 01:24:42,831
[romantic music playing]
2325
01:24:42,941 --> 01:24:45,600
[moaning]
2326
01:24:45,710 --> 01:24:47,769
(IMITATES ELVIS) Clear
enough for you now, baby?
2327
01:24:47,879 --> 01:24:50,739
Yeah.
2328
01:24:50,849 --> 01:24:52,741
A hubba hubba.
2329
01:24:52,851 --> 01:24:54,810
[music playing]
2330
01:24:54,920 --> 01:24:55,710
Ooh.
2331
01:25:00,459 --> 01:25:01,283
Ernest!
2332
01:25:10,769 --> 01:25:11,593
They got him.
2333
01:25:14,172 --> 01:25:15,464
Wait.
2334
01:25:15,574 --> 01:25:17,032
Listen, shouldn't you guys
have those little paper
2335
01:25:17,142 --> 01:25:19,601
masks on so your bad breath
won't give me any infections?
2336
01:25:19,711 --> 01:25:20,535
Ow!
2337
01:25:20,645 --> 01:25:21,770
I wouldn't worry
about infection.
2338
01:25:21,880 --> 01:25:23,371
No, of course not.
2339
01:25:23,482 --> 01:25:25,907
I've got medical insurance with
an 800-number and everything.
2340
01:25:26,017 --> 01:25:27,409
Cranial bone saw.
2341
01:25:27,519 --> 01:25:28,743
Have you been a
good blood donor?
2342
01:25:28,854 --> 01:25:30,812
Oh, not as good as I
should be, I suppose.
2343
01:25:30,922 --> 01:25:32,948
You're about to catch up.
2344
01:25:33,058 --> 01:25:33,915
[buzzing]
2345
01:25:34,025 --> 01:25:35,350
[grunts]
2346
01:25:35,460 --> 01:25:37,619
Oh, um, don't I get an
anesthetic, like an aspirin
2347
01:25:37,729 --> 01:25:38,787
or a bullet to bite?
2348
01:25:38,897 --> 01:25:40,355
Hold his head still.
2349
01:25:40,465 --> 01:25:42,491
Modern anesthetic has been
used successfully in operating
2350
01:25:42,601 --> 01:25:44,659
theaters since the early 1840s.
2351
01:25:44,769 --> 01:25:48,697
And who are we to scoff at the
success of modern medicine?
2352
01:25:48,807 --> 01:25:51,333
How about a couple of games
of golf to kind of, you know,
2353
01:25:51,443 --> 01:25:52,467
loosen this up a bit.
2354
01:25:52,577 --> 01:25:53,201
Ow.
2355
01:25:53,311 --> 01:25:54,669
[buzzing]
2356
01:25:54,779 --> 01:25:56,238
Oh-- ahh!
2357
01:26:03,488 --> 01:26:04,212
Whew.
2358
01:26:04,322 --> 01:26:05,680
I'm glad it was the hard end.
2359
01:26:05,790 --> 01:26:06,681
[laughs]
2360
01:26:06,791 --> 01:26:08,116
I don't believe this.
2361
01:26:08,226 --> 01:26:09,050
Whoa!
2362
01:26:09,160 --> 01:26:09,985
Ah!
2363
01:26:10,095 --> 01:26:11,052
Ow!
2364
01:26:11,163 --> 01:26:12,020
[grunting]
2365
01:26:12,130 --> 01:26:14,222
[beeping]
2366
01:26:16,134 --> 01:26:19,594
[swooshing]
2367
01:26:19,704 --> 01:26:20,395
Get back!
2368
01:26:20,505 --> 01:26:22,564
I'll call the cops!
2369
01:26:22,674 --> 01:26:23,965
Ah!
2370
01:26:24,075 --> 01:26:25,534
[grunting]
2371
01:26:25,644 --> 01:26:27,536
Leave me alone!
2372
01:26:27,646 --> 01:26:28,336
Stop it!
2373
01:26:28,446 --> 01:26:30,839
Oh no you guys don't!
2374
01:26:30,949 --> 01:26:33,174
Stop!
2375
01:26:33,285 --> 01:26:34,309
FRANK: Those jewels--
2376
01:26:34,419 --> 01:26:35,210
JOE: --have got to
be around here--
2377
01:26:35,320 --> 01:26:36,578
FRANK: --somewhere.
2378
01:26:36,688 --> 01:26:38,847
Look!
2379
01:26:38,957 --> 01:26:41,550
BOTH: The stretch limo.
2380
01:26:41,660 --> 01:26:43,318
[laughter]
2381
01:26:44,229 --> 01:26:45,687
[beeping]
2382
01:26:45,797 --> 01:26:47,289
[groans]
2383
01:26:50,168 --> 01:26:51,259
[beeps]
2384
01:26:52,003 --> 01:26:52,827
Get up.
2385
01:26:52,938 --> 01:26:54,930
Get up. get up.
2386
01:26:55,040 --> 01:26:56,498
Worrell!
2387
01:26:56,608 --> 01:26:58,667
I'm going to gut you
like a dead fish.
2388
01:26:58,777 --> 01:27:00,068
[grunts]
2389
01:27:00,178 --> 01:27:01,636
(AS ANNOUNCER) It's demolition
derby night at the fairgrounds.
2390
01:27:01,746 --> 01:27:04,739
And reverse is the
gear of choice.
2391
01:27:04,849 --> 01:27:05,740
[groaning]
2392
01:27:05,850 --> 01:27:08,710
Sunday, Sunday,
Sunday, kids eat free.
2393
01:27:08,820 --> 01:27:12,314
[music playing]
2394
01:27:14,793 --> 01:27:17,686
[grunting]
2395
01:27:28,139 --> 01:27:29,631
[laughs]
2396
01:27:29,741 --> 01:27:30,999
Oh no!
2397
01:27:31,109 --> 01:27:34,603
[suspenseful music playing]
2398
01:27:40,685 --> 01:27:41,576
Time out.
2399
01:27:45,457 --> 01:27:48,917
King's X. Safeties.
2400
01:27:49,027 --> 01:27:51,920
Uh-- ah-- ah--
2401
01:27:56,401 --> 01:27:59,894
[whirring]
2402
01:28:06,044 --> 01:28:06,835
Ah!
2403
01:28:11,950 --> 01:28:14,209
[screams]
2404
01:28:14,319 --> 01:28:16,878
Boy, this baby
really sucks dirt.
2405
01:28:16,988 --> 01:28:17,812
And scum.
2406
01:28:17,922 --> 01:28:20,849
I'll kill you!
2407
01:28:20,959 --> 01:28:21,783
Hold him back--
2408
01:28:21,893 --> 01:28:24,185
--further.
2409
01:28:24,295 --> 01:28:25,387
[vacuum stops]
2410
01:28:30,468 --> 01:28:32,127
Well, I-- I think that
that concludes our uh--
2411
01:28:32,237 --> 01:28:33,261
--dem-- dem-demonstration.
2412
01:28:33,371 --> 01:28:34,763
Of the--
2413
01:28:34,873 --> 01:28:38,199
BOTH: --M-M-Mighty Workboy
h--h--home cleaning system.
2414
01:28:38,309 --> 01:28:41,102
Um-- (SINGING) I
am Mighty Workboy.
2415
01:28:41,212 --> 01:28:42,237
Oh!
2416
01:28:42,347 --> 01:28:43,204
DISPLAY: (SINGING)
I do upholstery
2417
01:28:43,315 --> 01:28:44,372
and wash your dishes too.
2418
01:28:44,482 --> 01:28:47,942
BOTH: I will work-- for-- you.
2419
01:28:48,053 --> 01:28:48,943
[crunches]
2420
01:28:49,054 --> 01:28:52,514
[music playing]
2421
01:29:01,966 --> 01:29:04,225
[creaks]
2422
01:29:04,335 --> 01:29:06,294
ERNEST: Ow!
2423
01:29:06,404 --> 01:29:07,896
[groaning]
2424
01:29:13,378 --> 01:29:14,269
Ouch.
2425
01:29:14,379 --> 01:29:15,236
Ow.
2426
01:29:15,347 --> 01:29:16,237
Ow.
2427
01:29:16,347 --> 01:29:17,238
Ow.
2428
01:29:17,348 --> 01:29:18,840
Ow.
2429
01:29:18,950 --> 01:29:19,708
Ow.
2430
01:29:19,818 --> 01:29:21,276
Oh, sorry.
Sorry about--
2431
01:29:21,386 --> 01:29:22,077
- Oh!
- Oh!
2432
01:29:22,187 --> 01:29:23,178
Sorry!
Sorry.
2433
01:29:23,288 --> 01:29:23,878
Excuse me!
Sorry, pardon me.
2434
01:29:23,988 --> 01:29:24,879
Pardon me.
2435
01:29:24,989 --> 01:29:27,849
Oh.
2436
01:29:27,959 --> 01:29:28,850
Where is he?
2437
01:29:28,960 --> 01:29:32,454
[music playing]
2438
01:29:39,938 --> 01:29:40,829
[gulps]
2439
01:29:42,040 --> 01:29:42,831
Ow.
2440
01:29:42,941 --> 01:29:44,332
Ow.
2441
01:29:44,442 --> 01:29:45,233
Ow.
2442
01:29:45,343 --> 01:29:46,434
[laughs]
2443
01:29:49,948 --> 01:29:50,839
[grunts]
2444
01:29:52,951 --> 01:29:54,042
[sniffs]
2445
01:29:54,152 --> 01:29:54,943
Ew.
2446
01:29:55,053 --> 01:29:56,644
Need a good doctor?
2447
01:30:01,693 --> 01:30:02,784
Come on, we can
get this crown off.
2448
01:30:02,894 --> 01:30:04,786
I know we can.
Let's be creative.
2449
01:30:04,896 --> 01:30:05,887
Hold still.
2450
01:30:05,997 --> 01:30:09,324
We haven't even tried
Mrs. Butterworth's.
2451
01:30:09,434 --> 01:30:11,259
GLENCLIFF: Hold still.
2452
01:30:11,369 --> 01:30:12,293
There we go.
2453
01:30:12,404 --> 01:30:13,194
Ah.
2454
01:30:18,176 --> 01:30:19,033
[laughs]
2455
01:30:19,144 --> 01:30:20,802
Or olive oil.
2456
01:30:20,912 --> 01:30:21,803
[grunts]
2457
01:30:24,682 --> 01:30:26,908
Or automatic transmission fluid.
2458
01:30:27,018 --> 01:30:27,876
[grunts]
2459
01:30:29,354 --> 01:30:31,212
[laughs]
2460
01:30:31,322 --> 01:30:32,147
Or lip gloss.
2461
01:30:32,257 --> 01:30:35,083
Lip gloss, you--
2462
01:30:35,193 --> 01:30:36,050
[grunts]
2463
01:30:38,496 --> 01:30:40,922
Ha!
2464
01:30:41,032 --> 01:30:41,890
ERNEST: Moving target.
2465
01:30:42,000 --> 01:30:42,724
Moving target.
2466
01:30:42,834 --> 01:30:44,859
You can't hit a moving target.
2467
01:30:44,969 --> 01:30:46,361
Yeah, yeah, yeah.
2468
01:30:46,471 --> 01:30:47,562
Hurry.
Hurry.
2469
01:30:47,672 --> 01:30:48,563
Step right up.
2470
01:30:48,673 --> 01:30:50,064
Three shots for $1.
2471
01:30:50,175 --> 01:30:51,866
[inaudible] for the little girl.
2472
01:30:51,976 --> 01:30:54,169
You couldn't hit the
broad side of a barn.
2473
01:31:00,251 --> 01:31:01,376
Hey you.
2474
01:31:01,486 --> 01:31:03,244
Stop.
2475
01:31:03,354 --> 01:31:05,180
You got some ID?
2476
01:31:05,290 --> 01:31:06,414
I'm Dr. Abner Melon.
2477
01:31:06,524 --> 01:31:10,318
I'm here to see Dr.
Radner Glencliff.
2478
01:31:10,428 --> 01:31:15,824
He-- he uh-- he wants to buy
this off me for $100,000.
2479
01:31:15,934 --> 01:31:16,558
Can you imagine?
2480
01:31:16,668 --> 01:31:18,827
Go figure.
2481
01:31:18,937 --> 01:31:21,329
Hey, I didn't say
you could pass.
2482
01:31:21,439 --> 01:31:24,699
Oh, uh, when dealing with
items of such rare antiquity,
2483
01:31:24,809 --> 01:31:25,867
it's best to go
right on through.
2484
01:31:25,977 --> 01:31:27,335
I don't know
nothing about that.
2485
01:31:27,445 --> 01:31:28,636
Now blow.
2486
01:31:28,746 --> 01:31:31,105
But surely you know
the danger of taking--
2487
01:31:31,216 --> 01:31:32,207
I'm done talking with you.
2488
01:31:32,317 --> 01:31:34,776
Now, beat it, pipsqueak.
2489
01:31:40,992 --> 01:31:42,584
Excuse me, sir,
I couldn't help
2490
01:31:42,694 --> 01:31:44,819
but admire that marvelous
uniform you're wearing.
2491
01:31:44,929 --> 01:31:47,889
And I was wondering, is
that a Wilson whistle?
2492
01:31:47,999 --> 01:31:48,857
[grunts]
2493
01:31:52,337 --> 01:31:54,796
[laughs]
2494
01:31:59,043 --> 01:32:00,535
Ran out of bullets,
didn't you, doc?
2495
01:32:02,914 --> 01:32:06,207
GLENCLIFF: I'll tear your
head off with my bare hands!
2496
01:32:06,317 --> 01:32:09,744
[grunting]
2497
01:32:11,256 --> 01:32:12,513
[inhaling]
2498
01:32:12,624 --> 01:32:13,715
[gulps]
2499
01:32:20,164 --> 01:32:23,625
[choking]
2500
01:32:24,602 --> 01:32:25,593
Ow!
2501
01:32:28,506 --> 01:32:30,398
Ow!
2502
01:32:30,508 --> 01:32:32,100
Old football injury, huh?
2503
01:32:32,210 --> 01:32:33,601
[laughs]
2504
01:32:35,580 --> 01:32:37,171
Oh no, I'm Bigfoot.
2505
01:32:37,282 --> 01:32:40,775
[music playing]
2506
01:32:45,790 --> 01:32:46,781
Wait a minute!
2507
01:32:46,891 --> 01:32:47,782
[laughs]
2508
01:32:49,894 --> 01:32:51,152
[grunts]
2509
01:32:51,262 --> 01:32:54,222
GLENCLIFF: You wrecked my limo,
ruined my cranial bone saw.
2510
01:32:54,332 --> 01:32:56,224
ERNEST: You're tearing your rug.
2511
01:32:56,334 --> 01:32:59,160
GLENCLIFF: And worst of
all, demolished my mummy.
2512
01:32:59,270 --> 01:33:02,931
Aren't you forgetting
the Hippocratic Oath?
2513
01:33:03,041 --> 01:33:05,733
Weren't those axes
outlawed in Geneva?
2514
01:33:05,843 --> 01:33:07,235
Hold on, Ernest.
2515
01:33:07,345 --> 01:33:08,169
I'm coming.
2516
01:33:11,482 --> 01:33:12,974
You dear, sweet man.
2517
01:33:13,084 --> 01:33:13,975
What happened?
2518
01:33:14,085 --> 01:33:15,643
- He caught me off guard.
- Oh dear.
2519
01:33:15,753 --> 01:33:17,612
Tell me, which way to
Dr. Glencliff's office?
2520
01:33:17,722 --> 01:33:19,314
It's in the rear
of the building.
2521
01:33:19,424 --> 01:33:20,281
But you're not allowed--
2522
01:33:20,391 --> 01:33:21,582
Oh, but I think I am.
2523
01:33:21,693 --> 01:33:23,151
There we go.
2524
01:33:23,261 --> 01:33:26,688
[music playing]
2525
01:33:28,599 --> 01:33:29,624
Oh!
2526
01:33:29,734 --> 01:33:30,825
I should have
got the crown off
2527
01:33:30,935 --> 01:33:32,126
like this in the first place.
2528
01:33:32,236 --> 01:33:33,227
Wait a minute.
2529
01:33:33,338 --> 01:33:35,229
Has that thing been sterilized?
2530
01:33:35,340 --> 01:33:36,197
[grunts]
2531
01:33:36,307 --> 01:33:38,099
[screams]
2532
01:33:38,209 --> 01:33:38,800
No!
2533
01:33:38,910 --> 01:33:40,468
The dog ate my homework!
2534
01:33:40,578 --> 01:33:41,502
My foot's asleep!
2535
01:33:41,612 --> 01:33:43,671
I've got to go to the bathroom!
2536
01:33:43,781 --> 01:33:46,074
I haven't had a vaccination!
2537
01:33:46,184 --> 01:33:47,141
Don't kill me!
2538
01:33:47,251 --> 01:33:48,042
Don't kill me!
2539
01:33:48,152 --> 01:33:49,444
Don't kill me!
2540
01:33:49,554 --> 01:33:50,979
[groaning]
2541
01:33:54,492 --> 01:33:55,283
[thud]
2542
01:33:55,393 --> 01:33:57,251
Yes!
2543
01:33:57,362 --> 01:33:58,820
[screams]
2544
01:34:01,265 --> 01:34:02,190
Ernest, are you OK?
2545
01:34:02,300 --> 01:34:03,124
Are you all right?
2546
01:34:03,234 --> 01:34:04,125
[groans]
2547
01:34:07,238 --> 01:34:08,997
Oh, whoa.
2548
01:34:09,107 --> 01:34:11,132
Well, that Dr.
Glencliff is sure lucky
2549
01:34:11,242 --> 01:34:13,101
I didn't use the
Worrell death grip.
2550
01:34:13,211 --> 01:34:13,835
Uh-huh.
2551
01:34:13,945 --> 01:34:15,436
Look at the crown.
2552
01:34:15,546 --> 01:34:16,371
And the jewels!
2553
01:34:16,481 --> 01:34:17,538
Just look at it!
2554
01:34:17,648 --> 01:34:18,840
Unbelievable!
2555
01:34:18,950 --> 01:34:19,941
My theory is true!
2556
01:34:20,051 --> 01:34:20,675
We did it!
2557
01:34:20,785 --> 01:34:22,276
We did it!
[laughs]
2558
01:34:22,387 --> 01:34:23,211
Feels good, doesn't it?
2559
01:34:23,321 --> 01:34:24,412
Uh-huh.
2560
01:34:24,522 --> 01:34:26,814
NAN: Ernest, you take that
crown off this instant
2561
01:34:26,924 --> 01:34:28,149
and you give it to my Abner.
2562
01:34:28,259 --> 01:34:29,550
You know, you are always
trying to take credit
2563
01:34:29,660 --> 01:34:30,585
for something you didn't do.
2564
01:34:30,695 --> 01:34:32,120
(AS ELVIS) Nan, cool it, baby.
2565
01:34:32,230 --> 01:34:34,622
Although those sapphires
really do bring out your eyes.
2566
01:34:34,732 --> 01:34:35,623
[laughs]
2567
01:34:35,733 --> 01:34:37,091
Hey, hunk of burnin' love.
2568
01:34:37,201 --> 01:34:39,227
Ernest and I are going
to rewrite history, Nan.
2569
01:34:39,337 --> 01:34:41,462
BANDISH: I don't think so.
2570
01:34:41,572 --> 01:34:44,565
Her Majesty's Secret Service
is here to return the Jewels
2571
01:34:44,675 --> 01:34:46,634
to their rightful home.
2572
01:34:46,744 --> 01:34:48,803
The crown, please.
2573
01:34:48,913 --> 01:34:50,705
Well, it won't budge.
2574
01:34:50,815 --> 01:34:52,106
Believe me, we've all tried.
2575
01:34:52,216 --> 01:34:54,008
It won't come off.
2576
01:34:54,118 --> 01:34:57,412
Well then, by the laws
of Great Britain, he who
2577
01:34:57,522 --> 01:34:59,647
wears the crown shall be kind.
2578
01:34:59,757 --> 01:35:02,116
Oh no, no, I don't take
well to responsibility.
2579
01:35:02,226 --> 01:35:04,419
And besides, I'd-- I'd
have to learn the language.
2580
01:35:04,529 --> 01:35:05,653
Know what I mean?
2581
01:35:05,763 --> 01:35:08,156
I'm going to miss you, buddy.
2582
01:35:08,266 --> 01:35:09,957
Hey, what's that's
on your shirt?
2583
01:35:10,068 --> 01:35:10,958
[laughs]
2584
01:35:11,069 --> 01:35:12,126
- I hate it when you do that!
- Hey!
2585
01:35:12,236 --> 01:35:13,294
Let go of my head!
- Noogie.
2586
01:35:13,404 --> 01:35:14,295
No noogies!
Time out!
2587
01:35:14,405 --> 01:35:15,296
No time out!
2588
01:35:15,406 --> 01:35:16,364
ABNER: King's X then!
2589
01:35:16,474 --> 01:35:17,298
ERNEST: No!
2590
01:35:17,408 --> 01:35:18,533
No King's X!
2591
01:35:18,643 --> 01:35:19,434
Time out, King's X
counts as a scooch!
2592
01:35:19,544 --> 01:35:20,601
ABNER: What?
2593
01:35:20,712 --> 01:35:21,803
I wasn't scooching!
I was hopping!
2594
01:35:21,913 --> 01:35:22,870
ERNEST: You were
scooching and looking
2595
01:35:22,980 --> 01:35:24,338
and that counts as a hop!
2596
01:35:24,449 --> 01:35:25,540
ABNER: Give me a second!
2597
01:35:25,650 --> 01:35:26,674
You said that
counted as a schooch!
2598
01:35:26,784 --> 01:35:30,211
[music playing]
2599
01:35:34,625 --> 01:35:35,950
[whistle blows]
2600
01:35:36,060 --> 01:35:38,986
OK, Vern, I'm going to
explain this one more time.
2601
01:35:39,097 --> 01:35:41,456
It's my new movie,
"Ernest Goes to School."
2602
01:35:41,566 --> 01:35:42,857
And it's a whole lot of fun.
2603
01:35:42,967 --> 01:35:44,759
And here's my locker and--
and the football team,
2604
01:35:44,869 --> 01:35:46,260
and cafeteria food.
2605
01:35:46,370 --> 01:35:48,563
And Vern, they actually let
me handle some real books.
2606
01:35:48,673 --> 01:35:50,298
Vern, have you got
any more chalk?
2607
01:35:50,408 --> 01:35:50,998
That's OK.
2608
01:35:51,109 --> 01:35:52,333
I'll just use this pen.
2609
01:35:52,443 --> 01:35:53,634
See, what we're--
2610
01:35:53,744 --> 01:35:54,669
Oh.
2611
01:35:54,779 --> 01:35:56,904
Oh, doesn't that sound awful?
2612
01:35:57,014 --> 01:35:59,273
It kind of reminds you of this.
2613
01:35:59,383 --> 01:36:02,810
[nails on a chalkboard]
2614
01:36:13,531 --> 01:36:14,355
Know what I mean?
2615
01:36:20,004 --> 01:36:22,897
[music playing]166459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.