All language subtitles for Ernest Rides Again (1993)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,074 --> 00:00:14,568 [walking footsteps] 2 00:00:26,056 --> 00:00:28,515 [buzzing] 3 00:00:28,625 --> 00:00:29,516 [slip] 4 00:00:29,626 --> 00:00:30,917 [crashing] 5 00:00:31,028 --> 00:00:32,519 [jackhammer] 6 00:00:32,629 --> 00:00:34,521 [alarm sounding] 7 00:00:34,631 --> 00:00:36,490 [brakes screech] 8 00:00:36,600 --> 00:00:37,491 [thud] 9 00:00:38,368 --> 00:00:41,495 [music - "yankee doodle"] 10 00:00:47,044 --> 00:00:48,068 Oh no! 11 00:00:50,781 --> 00:00:53,440 ANNOUNCER: Scanning the globe to bring you the very 12 00:00:53,550 --> 00:00:55,876 worst news stories of the day. 13 00:00:55,986 --> 00:01:00,380 It's the Slugtone Newsreel. 14 00:01:00,490 --> 00:01:02,315 NEWS ANCHOR: Who would've guessed it? 15 00:01:02,426 --> 00:01:05,252 Mr. Bill, the little clay man from a little town of Despair, 16 00:01:05,362 --> 00:01:07,654 considered the biggest long shot in the history 17 00:01:07,764 --> 00:01:10,690 of American politics, has won the Presidential 18 00:01:10,801 --> 00:01:11,925 election in a landslide! 19 00:01:12,035 --> 00:01:13,226 It's going to fall! 20 00:01:13,336 --> 00:01:15,762 NEWS ANCHOR: The worst in Midwest history. 21 00:01:15,872 --> 00:01:18,532 Yes, it was a grueling, hard-fought campaign, 22 00:01:18,642 --> 00:01:20,534 one that will long be remembered for achieving 23 00:01:20,644 --> 00:01:23,437 new heights in the political art of mudslinging. 24 00:01:23,547 --> 00:01:24,771 Ohh! 25 00:01:24,881 --> 00:01:27,107 NEWS ANCHOR: But the little man just kept bouncing back, 26 00:01:27,217 --> 00:01:29,476 exerting his hands-on approach to the never-ending 27 00:01:29,586 --> 00:01:33,613 tasks necessary for a successful bid, like kissing the baby-- 28 00:01:33,723 --> 00:01:34,848 [mr. bill squeaks] 29 00:01:34,958 --> 00:01:39,352 --pit-- bulls, and the interminably long bus tours. 30 00:01:39,463 --> 00:01:42,255 MR. BILL: (SINGING) Row, row, row your boat, 31 00:01:42,365 --> 00:01:43,790 gently down the stream. 32 00:01:43,900 --> 00:01:44,825 Merrily-- ohh! 33 00:01:44,935 --> 00:01:46,093 [cheering] 34 00:01:46,203 --> 00:01:47,227 NEWS ANCHOR: But the hard work paid off, 35 00:01:47,337 --> 00:01:48,795 as the American public turned out 36 00:01:48,905 --> 00:01:51,798 in droves to cast their vote for the little man from Despair. 37 00:01:51,908 --> 00:01:54,201 Now the celebrations are over, and the real work 38 00:01:54,311 --> 00:01:57,337 begins for President Bill. 39 00:01:57,447 --> 00:01:59,906 [music - "hail to the chief"] 40 00:02:01,151 --> 00:02:03,176 Oh boy, what a comfortable chair. 41 00:02:03,286 --> 00:02:04,711 It sure is great being President. 42 00:02:04,821 --> 00:02:05,645 Huh, Spot? 43 00:02:05,755 --> 00:02:06,613 [spot barks] 44 00:02:06,723 --> 00:02:08,114 MAN: Say, Mr. President, it's time 45 00:02:08,225 --> 00:02:09,616 to sign some important bills. 46 00:02:09,726 --> 00:02:10,517 Oh boy! 47 00:02:10,627 --> 00:02:11,785 Yay! 48 00:02:11,895 --> 00:02:13,186 MAN: Whoops. 49 00:02:13,296 --> 00:02:14,821 MR. BILL: Oh no, the first day on the job and we've 50 00:02:14,931 --> 00:02:16,289 already messed up the rug. 51 00:02:16,399 --> 00:02:17,858 MAN: Gee, you're right. 52 00:02:17,968 --> 00:02:19,059 We'd better use some spot remover. 53 00:02:19,169 --> 00:02:20,260 [spot barks] 54 00:02:20,370 --> 00:02:21,294 Oh no, you leave Spot alone. Don't! 55 00:02:21,404 --> 00:02:22,095 [spot barks] No! 56 00:02:22,205 --> 00:02:22,863 Wait! Don't! 57 00:02:22,973 --> 00:02:24,164 Stop! Noo! 58 00:02:24,274 --> 00:02:25,398 MAN: There, perfect. 59 00:02:25,509 --> 00:02:26,600 And it's a good thing. 60 00:02:26,710 --> 00:02:27,934 Because you know what they always say. 61 00:02:28,044 --> 00:02:29,436 Uh, the-- "The buck stops here." 62 00:02:29,546 --> 00:02:31,204 Now, what does that mean? [buck grunts] 63 00:02:31,314 --> 00:02:32,172 Oh wait! Oh! 64 00:02:32,282 --> 00:02:33,106 I get the point! No, wait! 65 00:02:33,216 --> 00:02:34,107 Don't! [buck grunts] 66 00:02:34,217 --> 00:02:36,042 Ohh! 67 00:02:36,153 --> 00:02:37,711 Ooh, the thorns! Ohh! 68 00:02:37,821 --> 00:02:39,546 MAN: Oh, I see you found the rose garden. 69 00:02:39,656 --> 00:02:41,948 No time to smell the roses though, because the Chairman 70 00:02:42,058 --> 00:02:44,251 of the Joint Chiefs of Staff would like to discuss 71 00:02:44,361 --> 00:02:45,585 some new cuts in defense. 72 00:02:45,695 --> 00:02:46,753 Cuts in defense? 73 00:02:46,863 --> 00:02:48,088 Yay! 74 00:02:48,198 --> 00:02:49,990 Oh no, he's going to be mean to me! 75 00:02:50,100 --> 00:02:51,892 MAN: Nah, it's General Sluggo. 76 00:02:52,002 --> 00:02:54,661 And he just wants to show you his new Star Wars cuts 77 00:02:54,771 --> 00:02:55,862 Uh, no, that's OK. 78 00:02:55,972 --> 00:02:57,764 Uh, we don't have to make any cuts in the films. 79 00:02:57,874 --> 00:02:58,665 No. No! 80 00:02:58,775 --> 00:02:59,199 No! Don't do that! 81 00:02:59,309 --> 00:02:59,933 No! Oh! 82 00:03:00,043 --> 00:03:01,501 [zapping] 83 00:03:01,611 --> 00:03:02,469 Oh wow! 84 00:03:02,579 --> 00:03:03,837 Wow! 85 00:03:03,947 --> 00:03:04,804 [thuds] 86 00:03:06,049 --> 00:03:07,541 Boy, what a splitting headache. 87 00:03:07,651 --> 00:03:10,076 Being President is a lot tougher than I thought. 88 00:03:10,186 --> 00:03:12,179 MAN: You're right, President Bill, 89 00:03:12,289 --> 00:03:14,281 because there are some big problems left over 90 00:03:14,391 --> 00:03:16,149 from the last administration. 91 00:03:16,259 --> 00:03:17,484 Like Slugga Hussein. 92 00:03:17,594 --> 00:03:18,251 Oh, no. 93 00:03:18,361 --> 00:03:19,853 So what does he want now? 94 00:03:19,963 --> 00:03:22,155 MAN: He just wants to give us what we've hoped for all along. 95 00:03:22,265 --> 00:03:23,423 The new peace treaty? 96 00:03:23,533 --> 00:03:25,392 MAN: No, all the oil you could ever want. 97 00:03:25,502 --> 00:03:26,493 No, don't do that! 98 00:03:26,603 --> 00:03:28,862 Oh! 99 00:03:28,972 --> 00:03:31,464 MAN: Now it's time to go to the Hill to meet Congress. 100 00:03:31,575 --> 00:03:33,066 Oh boy, Capitol Hill. 101 00:03:33,176 --> 00:03:34,100 Yay! 102 00:03:34,210 --> 00:03:37,704 [marching band music playing] 103 00:03:37,814 --> 00:03:40,073 Gee, I sure hope me going to the hill 104 00:03:40,183 --> 00:03:43,009 will help clean up Washington. 105 00:03:43,119 --> 00:03:47,480 Well, I hope Congress likes my new budget proposal. 106 00:03:47,591 --> 00:03:49,482 Hey, and the Washington Monument. 107 00:03:49,593 --> 00:03:52,485 You know, I once cut down a cherry tree and lost a a foot. 108 00:03:52,596 --> 00:03:54,487 Oh, and there's the Jefferson Memorial. 109 00:03:54,598 --> 00:03:58,658 Yeah, I tell ya, Washington DC is sure a beautiful place. 110 00:04:01,204 --> 00:04:02,929 MAN: Well, here we are the Capitol Steps. 111 00:04:03,039 --> 00:04:03,863 Oh boy! 112 00:04:03,974 --> 00:04:04,798 The Capitol Steps! 113 00:04:04,908 --> 00:04:05,932 Hey hey! 114 00:04:06,042 --> 00:04:07,601 MAN: Hey, it's Senate Minority Leader, Sluggo. 115 00:04:07,711 --> 00:04:08,735 MR. BILL: Oh no. 116 00:04:08,845 --> 00:04:10,237 MAN: And he wants you to look over his revisions 117 00:04:10,347 --> 00:04:11,371 to your new budget. - Oh wait! 118 00:04:11,481 --> 00:04:11,972 Don't! Don't! 119 00:04:12,082 --> 00:04:12,739 Oh! 120 00:04:12,849 --> 00:04:13,773 Oh! Why? 121 00:04:13,883 --> 00:04:15,075 Why? Oh! 122 00:04:15,185 --> 00:04:16,042 [bell rings] 123 00:04:16,152 --> 00:04:17,077 Oh no. 124 00:04:17,187 --> 00:04:18,411 MAN: Oh gee, it's Senate recess. 125 00:04:18,521 --> 00:04:19,512 [children laughing] - Oh, no! 126 00:04:19,623 --> 00:04:20,380 Don't do that! Don't! 127 00:04:20,490 --> 00:04:21,915 Wait! (WINCING) Ow! 128 00:04:22,025 --> 00:04:22,916 Ow! 129 00:04:23,026 --> 00:04:23,817 Ow! 130 00:04:24,694 --> 00:04:25,485 [splat] 131 00:04:25,595 --> 00:04:28,288 Ow! 132 00:04:28,398 --> 00:04:31,224 Gee, President Lincoln, you know, being President 133 00:04:31,334 --> 00:04:34,828 is sure a lot tougher than I ever thought. 134 00:04:34,938 --> 00:04:37,998 But I guess someone's got to do it. 135 00:04:38,108 --> 00:04:39,666 And-- and you know-- [beeping] 136 00:04:39,776 --> 00:04:42,002 I've taken everything those mean old Sluggos have thrown at me, 137 00:04:42,112 --> 00:04:43,803 and I'm still standing tall. 138 00:04:43,913 --> 00:04:47,974 Yeah, maybe everything's going to be all right after all. 139 00:04:48,084 --> 00:04:49,376 Change is hard. 140 00:04:49,486 --> 00:04:50,744 But things can be different. 141 00:04:50,854 --> 00:04:53,847 Uh, maybe good can triumph over evil. 142 00:04:53,957 --> 00:04:54,547 Oh. 143 00:04:54,658 --> 00:04:55,815 Oh, wait, no. Oh! 144 00:04:55,925 --> 00:04:56,549 Ow! 145 00:04:56,660 --> 00:04:58,084 MAN: See you next time. 146 00:04:58,194 --> 00:04:59,352 Bye bye. 147 00:04:59,462 --> 00:05:02,956 [ragtime music] 148 00:05:41,271 --> 00:05:44,764 [waves crashing, gulls squawk] 149 00:05:59,589 --> 00:06:00,680 [sparks ignite] 150 00:06:08,164 --> 00:06:11,624 [music playing] 151 00:08:13,456 --> 00:08:16,916 [tribal drums playing] 152 00:08:18,027 --> 00:08:19,919 [distant growling] 153 00:08:28,805 --> 00:08:32,465 ERNEST: Sloughing my way up the Kantezi river, 154 00:08:32,575 --> 00:08:34,934 fighting malaria, river blindness 155 00:08:35,044 --> 00:08:40,106 and savage Matabele warriors, I, Indiana Worrell, 156 00:08:40,216 --> 00:08:44,077 have at last come face to face with the pinnacle of my quest. 157 00:08:47,023 --> 00:08:50,016 The two-by-four temple of pine. 158 00:08:50,126 --> 00:08:51,417 [chatter] 159 00:08:51,527 --> 00:08:52,986 Hey, bring my those two-by-fours. 160 00:08:53,096 --> 00:08:53,920 Sure. 161 00:08:54,030 --> 00:08:56,990 I got 'em here. 162 00:08:57,100 --> 00:09:00,593 [equipment running] 163 00:09:06,609 --> 00:09:09,402 The royal guard has left their watch. 164 00:09:09,512 --> 00:09:11,170 And the sacred treasure of Nefertiti 165 00:09:11,281 --> 00:09:12,539 lies just within our grasp. 166 00:09:12,649 --> 00:09:14,007 (NEW ORLEANS ACCENT) Nuh-uh. 167 00:09:14,117 --> 00:09:16,843 Don't you go and be takin' nothin' from no Nefertiti. 168 00:09:16,953 --> 00:09:18,745 She mighty particular about that jewelry. 169 00:09:18,855 --> 00:09:20,513 (AS OLD MAN) Now, Nefertiti? 170 00:09:20,623 --> 00:09:22,615 Yeah, I remember Nefertiti. 171 00:09:22,725 --> 00:09:25,318 She used to drive a '36 Chrysler. 172 00:09:25,428 --> 00:09:27,654 (AS HIMSELF) Men, a narrow window of opportunity 173 00:09:27,764 --> 00:09:29,689 has been made available to us. 174 00:09:29,799 --> 00:09:32,959 And we'd be fools not to take it. 175 00:09:33,069 --> 00:09:35,028 I'm going in. 176 00:09:35,138 --> 00:09:37,030 (AS OLD MAN) Don't worry, Indy, I'm right behind you. 177 00:09:37,140 --> 00:09:40,566 Yes sir, I'm a-stickin' to ya like glue. 178 00:09:40,677 --> 00:09:42,268 You're waitin' on me, you're backin' up. 179 00:09:42,378 --> 00:09:44,904 [chatter] 180 00:09:45,748 --> 00:09:49,208 [metal detector humming] 181 00:09:52,088 --> 00:09:56,215 Ooh, a soon-to-be-discovered marvel sings 182 00:09:56,326 --> 00:09:59,485 out its haunting love call. 183 00:09:59,595 --> 00:10:02,188 Ah, to find a diamond. 184 00:10:02,298 --> 00:10:08,127 A flawless, 30-carat, D-grade, 10-power water-white crystal. 185 00:10:08,237 --> 00:10:11,297 I believe cut in Antwerp, an exact match 186 00:10:11,407 --> 00:10:16,302 to the one Fitzgerald died for whilst coating on the Zambezi. 187 00:10:16,412 --> 00:10:17,236 [horn honks] 188 00:10:17,347 --> 00:10:18,204 [beeping] 189 00:10:18,314 --> 00:10:20,306 Ah, what's this? 190 00:10:20,416 --> 00:10:22,008 Yes. 191 00:10:22,118 --> 00:10:24,811 A diamond of this brilliance and quality 192 00:10:24,921 --> 00:10:27,780 could only have come from one source. 193 00:10:27,890 --> 00:10:30,216 From the diamond necklace which surrounds 194 00:10:30,326 --> 00:10:32,618 Cleopatra's crystal skull. 195 00:10:32,729 --> 00:10:36,956 But to find that, I must delve even deeper 196 00:10:37,066 --> 00:10:38,825 into the bosom of mother earth. 197 00:10:38,935 --> 00:10:39,959 [horn blares] Ow! 198 00:10:40,069 --> 00:10:40,693 Ah! 199 00:10:40,803 --> 00:10:42,762 [beeping] 200 00:10:44,674 --> 00:10:46,165 Could it be? 201 00:10:46,275 --> 00:10:47,200 Is it possible? 202 00:10:47,310 --> 00:10:50,703 [zapping] 203 00:10:54,117 --> 00:10:55,341 Yes! 204 00:10:55,451 --> 00:10:57,076 It's Cleopatra's crystal skull. 205 00:10:57,186 --> 00:10:59,979 [zapping] 206 00:11:00,857 --> 00:11:01,914 [saw buzzes] 207 00:11:05,361 --> 00:11:07,220 Ow! 208 00:11:07,330 --> 00:11:08,221 Ow! 209 00:11:08,331 --> 00:11:11,290 [nail gun firing] 210 00:11:11,401 --> 00:11:12,225 Ahh! 211 00:11:12,335 --> 00:11:15,795 [nail gun firing] 212 00:11:23,279 --> 00:11:24,537 [tires squeal] 213 00:11:24,647 --> 00:11:25,538 [screams] 214 00:11:25,648 --> 00:11:26,539 [thud] 215 00:11:26,649 --> 00:11:28,141 [moaning] 216 00:11:28,251 --> 00:11:30,209 Wow. 217 00:11:30,319 --> 00:11:31,110 [grunts] 218 00:11:32,288 --> 00:11:33,112 [thud] 219 00:11:34,624 --> 00:11:37,083 [engine hums] 220 00:11:37,193 --> 00:11:40,153 [engine revs] 221 00:11:41,197 --> 00:11:43,056 [screaming] 222 00:11:45,168 --> 00:11:46,459 [tires squeal] 223 00:11:49,539 --> 00:11:51,431 [fearful panting] 224 00:11:55,511 --> 00:12:00,306 [engine rumbling] 225 00:12:00,416 --> 00:12:01,307 What's all this about? 226 00:12:01,417 --> 00:12:02,308 I never did anything to you. 227 00:12:02,418 --> 00:12:03,209 [tires squeal] 228 00:12:03,319 --> 00:12:04,610 That's it. 229 00:12:04,720 --> 00:12:07,180 Every time a power tool cops an attitude, I get blamed for it. 230 00:12:07,290 --> 00:12:08,714 They're going to blame me for all this! 231 00:12:08,825 --> 00:12:10,016 [buzzing] 232 00:12:10,126 --> 00:12:12,351 What are you doing this to me for? 233 00:12:12,462 --> 00:12:13,619 I'm not your enemy. 234 00:12:13,729 --> 00:12:15,321 Some of my best friends are power tools. 235 00:12:15,431 --> 00:12:18,291 [engine revving] 236 00:12:18,401 --> 00:12:20,660 Go away. 237 00:12:20,770 --> 00:12:22,061 [engine revs] 238 00:12:22,171 --> 00:12:25,998 How'd you like to come over to my house? 239 00:12:26,109 --> 00:12:28,835 I could introduce you to a nice little skill saw. 240 00:12:28,945 --> 00:12:31,404 You're going to get me in trouble. 241 00:12:31,514 --> 00:12:33,106 I'm going to get framed. 242 00:12:33,216 --> 00:12:34,107 [tires squeal] 243 00:12:34,217 --> 00:12:35,108 [engine revs] 244 00:12:37,987 --> 00:12:40,546 [nervous panting] 245 00:12:41,591 --> 00:12:44,851 [screaming] 246 00:12:44,961 --> 00:12:47,453 [nail gun firing] 247 00:12:49,232 --> 00:12:50,022 Ow! 248 00:12:53,202 --> 00:12:53,993 [pop] 249 00:12:57,907 --> 00:12:59,799 Good thing it hit the hard end. 250 00:12:59,909 --> 00:13:00,800 [engine revs] 251 00:13:00,910 --> 00:13:04,403 [buzzing] 252 00:13:04,514 --> 00:13:05,771 Ah! 253 00:13:05,882 --> 00:13:07,773 [screaming] 254 00:13:07,884 --> 00:13:11,043 [saw buzzing] 255 00:13:11,854 --> 00:13:13,346 Ow! 256 00:13:13,456 --> 00:13:14,747 Get out of here! 257 00:13:14,857 --> 00:13:15,748 This place is going to kill me! 258 00:13:15,858 --> 00:13:18,951 [saw buzzing] 259 00:13:24,433 --> 00:13:26,125 [laughs] 260 00:13:26,235 --> 00:13:29,662 With stealth and agility, Indiana evades 261 00:13:29,772 --> 00:13:31,631 the serpent of endless teeth. 262 00:13:31,741 --> 00:13:34,233 [buzzing] 263 00:13:34,343 --> 00:13:35,835 [screams] 264 00:13:39,348 --> 00:13:41,240 [cracking] 265 00:13:42,752 --> 00:13:45,244 [screams] 266 00:13:47,323 --> 00:13:48,614 [birds chirping] 267 00:13:48,724 --> 00:13:50,316 [laughs] 268 00:13:50,426 --> 00:13:51,217 [thud] 269 00:13:52,261 --> 00:13:54,620 [buzzing] 270 00:13:54,730 --> 00:13:55,621 [tires squeal] 271 00:13:55,731 --> 00:13:56,622 [explosion] 272 00:14:04,707 --> 00:14:06,599 [groans] 273 00:14:10,313 --> 00:14:11,904 Wow! 274 00:14:12,014 --> 00:14:13,439 Look at this. 275 00:14:13,549 --> 00:14:18,945 It's a genuine prehistoric television antenna component. 276 00:14:19,055 --> 00:14:20,947 Wait'll Dr. Melon sees this. 277 00:14:25,361 --> 00:14:25,985 Uh-oh. 278 00:14:26,095 --> 00:14:27,119 Makita warriors. 279 00:14:29,632 --> 00:14:31,958 Hey, what's the-- what-- 280 00:14:32,068 --> 00:14:32,858 Look at that! 281 00:14:32,969 --> 00:14:33,859 What? 282 00:14:33,970 --> 00:14:37,396 [wood cracking] 283 00:14:40,476 --> 00:14:42,335 Uh-- ha-- uh-- 284 00:14:42,445 --> 00:14:43,302 Hey you! 285 00:14:43,412 --> 00:14:44,670 Come here! 286 00:14:44,780 --> 00:14:47,039 Believe it or not, I didn't do this! 287 00:14:47,149 --> 00:14:48,441 [workers shouting] 288 00:14:48,551 --> 00:14:49,408 The saw did it! 289 00:14:49,518 --> 00:14:50,676 I just watched! 290 00:14:50,786 --> 00:14:54,180 [bells ringing] 291 00:15:01,631 --> 00:15:04,790 Dr. Mellon, this university has worked hard 292 00:15:04,901 --> 00:15:06,025 to build a good reputation. 293 00:15:06,135 --> 00:15:09,362 And you, with one preposterous paper, 294 00:15:09,472 --> 00:15:11,564 have come close to destroying it. 295 00:15:11,674 --> 00:15:13,499 But my theory is sound. 296 00:15:13,609 --> 00:15:15,001 History is not dead pursuit. 297 00:15:15,111 --> 00:15:16,769 It grows and changes every day. 298 00:15:16,879 --> 00:15:18,304 Not here. 299 00:15:18,414 --> 00:15:22,141 Here, you teach the curriculum as approved by this board. 300 00:15:22,251 --> 00:15:24,010 But my theory, the Green Mountain 301 00:15:24,120 --> 00:15:26,345 regulars, it has validity. 302 00:15:26,455 --> 00:15:29,348 Until your theory is fact, it is 303 00:15:29,458 --> 00:15:34,353 fiction, and belongs in the English department, not 304 00:15:34,463 --> 00:15:35,288 history. 305 00:15:40,603 --> 00:15:41,894 [sighs] 306 00:15:42,004 --> 00:15:43,863 Yes, sir. 307 00:15:43,973 --> 00:15:46,565 Ladies and gentlemen, that concludes 308 00:15:46,676 --> 00:15:49,368 our meeting for today. 309 00:15:49,478 --> 00:15:54,440 Thank you very much for your time and consideration. 310 00:15:54,550 --> 00:15:57,176 [chatter] 311 00:15:57,286 --> 00:16:00,112 That reference book you have there is irreplaceable. 312 00:16:00,222 --> 00:16:02,748 I hope you're not planning to take it off campus. 313 00:16:02,858 --> 00:16:04,183 No. 314 00:16:04,293 --> 00:16:05,518 I'll be careful with it. 315 00:16:05,628 --> 00:16:07,019 See that you are. 316 00:16:07,129 --> 00:16:09,455 (WHISPERING) We've been having trouble with Dr. Melon. 317 00:16:09,565 --> 00:16:10,489 It's a troubled time. 318 00:16:10,599 --> 00:16:14,860 [chatter] 319 00:16:14,970 --> 00:16:16,862 Dr. Melon, I'm Dr. Radner Glencliff. 320 00:16:16,972 --> 00:16:17,763 [gasps] 321 00:16:19,342 --> 00:16:20,566 Dr. Radner Glencliff, I'm honored to meet you, sir. 322 00:16:20,676 --> 00:16:21,834 I've read so much about you. 323 00:16:21,944 --> 00:16:23,102 Well, thank you. 324 00:16:23,212 --> 00:16:24,670 I must apologize for my fellow trustees. 325 00:16:24,780 --> 00:16:27,239 But both you and I know that the infighting in academia 326 00:16:27,350 --> 00:16:29,709 is so vicious only because the stakes are so small. 327 00:16:29,819 --> 00:16:31,544 Exactly, so small. 328 00:16:31,654 --> 00:16:35,781 Let's assume for the moment that your theory is true. 329 00:16:35,891 --> 00:16:37,183 Well, that would mean that the crown 330 00:16:37,293 --> 00:16:39,552 jewels residing in the Tower of London are fakes. 331 00:16:39,662 --> 00:16:41,954 And the real jewels are hidden inside a cannon 332 00:16:42,064 --> 00:16:43,322 somewhere in Virginia. 333 00:16:43,432 --> 00:16:44,657 Absolutely. 334 00:16:44,767 --> 00:16:48,594 Listen, I have more of an open mind than my colleagues. 335 00:16:48,704 --> 00:16:50,162 If you should come across anything that 336 00:16:50,272 --> 00:16:52,431 might help substantiate your article, 337 00:16:52,541 --> 00:16:54,433 you be sure and call on me first. 338 00:16:54,543 --> 00:16:57,336 I think I may have a better chance than you 339 00:16:57,446 --> 00:16:59,105 of getting them to accept it. 340 00:16:59,215 --> 00:17:00,373 Oh, well, thank you very much, sir. 341 00:17:00,483 --> 00:17:01,307 I will. You're a good man. 342 00:17:01,417 --> 00:17:02,641 Thank you. - Thank you. 343 00:17:02,752 --> 00:17:03,709 Take care. - Yes. 344 00:17:03,819 --> 00:17:04,643 GLENCLIFF: Bye-bye. 345 00:17:07,957 --> 00:17:09,382 [sighs] 346 00:17:11,193 --> 00:17:12,651 Hmm, let's see. 347 00:17:12,762 --> 00:17:13,753 Mosquito repellent? 348 00:17:13,863 --> 00:17:15,454 Yeah, that ought to scare them. 349 00:17:15,564 --> 00:17:17,356 Blasting caps. 350 00:17:17,466 --> 00:17:20,493 A brain is a terrible thing to waste. 351 00:17:20,603 --> 00:17:23,295 Map, map, where's the map? (BRITISH ACCENT) Oh, come now, 352 00:17:23,406 --> 00:17:25,865 don't tell me you've lost that bloody map. (AS PIRATE) 353 00:17:25,975 --> 00:17:26,999 Oh no, sir. 354 00:17:27,109 --> 00:17:29,568 That map's around here somewheres. 355 00:17:29,678 --> 00:17:31,437 Hey, professor! 356 00:17:31,547 --> 00:17:33,406 What's new in the history biz? 357 00:17:33,516 --> 00:17:34,373 Nothing. 358 00:17:34,483 --> 00:17:36,308 Well, why the long face? 359 00:17:36,419 --> 00:17:38,411 I thought you were a hysterical professor. 360 00:17:38,521 --> 00:17:41,580 Well, look, no time for games today, OK? 361 00:17:41,690 --> 00:17:43,416 I just had a meeting with the Board of Regents. 362 00:17:43,526 --> 00:17:44,617 And it really didn't go that well. 363 00:17:44,727 --> 00:17:46,285 Hey, you got something on your shirt. 364 00:17:46,395 --> 00:17:47,119 - Where? - Gotcha. 365 00:17:47,229 --> 00:17:47,987 Ah! [laughs] 366 00:17:48,097 --> 00:17:49,121 Ernest! 367 00:17:49,231 --> 00:17:50,122 Why do you insist on playing these 368 00:17:50,232 --> 00:17:51,457 outdated sophomoric pranks? 369 00:17:51,567 --> 00:17:55,661 Hey, speaking of outdated, look what I found. 370 00:17:55,771 --> 00:17:57,363 I don't have the time nor inclination. 371 00:17:57,473 --> 00:17:59,398 No look, you see, it's curved here, 372 00:17:59,508 --> 00:18:00,633 and it's got a beveled edge. 373 00:18:00,743 --> 00:18:01,734 Great. 374 00:18:01,844 --> 00:18:03,936 And I bet it would make a swell boomerang. 375 00:18:04,046 --> 00:18:05,137 [grunts] 376 00:18:06,482 --> 00:18:08,674 It'll be just the weapon we need (AUSTRALIAN ACCENT) 377 00:18:08,784 --> 00:18:11,844 when our mates are thrashin' about in the water, 378 00:18:11,954 --> 00:18:14,713 trying to keep away from them-- right, all right-- sharks. 379 00:18:14,824 --> 00:18:18,417 [swooshing] 380 00:18:18,527 --> 00:18:20,453 Ah! 381 00:18:20,563 --> 00:18:21,387 [thud] 382 00:18:26,001 --> 00:18:26,826 Sorry. 383 00:18:26,936 --> 00:18:27,960 [laughs] 384 00:18:28,070 --> 00:18:29,161 Oh, Ernest, you are unbelievable. 385 00:18:29,271 --> 00:18:30,362 You really are. 386 00:18:30,473 --> 00:18:31,764 That's the university's book. 387 00:18:31,874 --> 00:18:33,766 I'm responsible for it. 388 00:18:33,876 --> 00:18:35,534 Well, it's OK. 389 00:18:35,644 --> 00:18:36,368 I'll fix it. 390 00:18:36,479 --> 00:18:38,637 And they'll be none the wiser. 391 00:18:38,747 --> 00:18:39,572 Hmm. 392 00:18:39,682 --> 00:18:40,573 [squeaking] 393 00:18:40,683 --> 00:18:41,474 Just pull this out. 394 00:18:41,584 --> 00:18:42,875 What? 395 00:18:42,985 --> 00:18:45,110 [moans] 396 00:18:45,221 --> 00:18:46,111 Oh, Ern-- 397 00:18:46,222 --> 00:18:47,279 I'm sorry. 398 00:18:47,389 --> 00:18:48,714 Oh, please-- look, I have an idea. 399 00:18:48,824 --> 00:18:50,049 Yes. 400 00:18:50,159 --> 00:18:51,584 Next time you see me, just don't speak or wave 401 00:18:51,694 --> 00:18:54,453 or say anything like, hey Dr. Miller, look what I found! 402 00:18:54,563 --> 00:18:55,187 OK? 403 00:18:55,297 --> 00:18:57,957 Pl--please. 404 00:18:58,067 --> 00:18:59,124 Where did you get that? 405 00:18:59,235 --> 00:19:00,292 I found it. 406 00:19:00,402 --> 00:19:02,161 - Where did you find it? - In France. 407 00:19:02,271 --> 00:19:03,062 I found it in France. 408 00:19:03,172 --> 00:19:03,996 Where in France? 409 00:19:04,106 --> 00:19:05,297 Outside Paris. 410 00:19:05,407 --> 00:19:06,632 Where outside-- you've never been to Paris. 411 00:19:06,742 --> 00:19:07,333 Let me see it. 412 00:19:07,443 --> 00:19:08,601 Where did you find it? 413 00:19:08,711 --> 00:19:14,273 Well, I found it near some, uh, ruins. 414 00:19:14,383 --> 00:19:16,141 ABNER: If this is what I think it is, 415 00:19:16,252 --> 00:19:17,676 we are on the verge of a major discovery. 416 00:19:17,786 --> 00:19:20,146 You mean it's part of an alien spaceship or something? 417 00:19:20,256 --> 00:19:21,447 You want your pickle? 418 00:19:21,557 --> 00:19:23,249 Stamped out insignia like these were used 419 00:19:23,359 --> 00:19:25,618 as identification plates on American battlefield 420 00:19:25,728 --> 00:19:26,719 wagons in the 1700s. 421 00:19:26,829 --> 00:19:27,753 Well, why? 422 00:19:27,863 --> 00:19:29,388 Didn't the wagons know who they were? 423 00:19:29,498 --> 00:19:32,958 If (LAUGHING) by some miracle, there is a 3, a 1, 424 00:19:33,068 --> 00:19:36,028 and a 4 on this plane, it will prove 425 00:19:36,138 --> 00:19:39,498 that the Green Mountain Regulars Unit 314 really did exist. 426 00:19:39,608 --> 00:19:41,634 And at least part of my theory is true. 427 00:19:45,047 --> 00:19:45,938 Yes. 428 00:19:46,048 --> 00:19:47,606 There's a 4. 429 00:19:47,716 --> 00:19:50,576 You see, I told you being buddies would pay off. 430 00:19:50,686 --> 00:19:52,811 Professional collaborators, perhaps. 431 00:19:52,922 --> 00:19:54,046 Buddies? 432 00:19:54,156 --> 00:19:54,980 No. 433 00:19:55,090 --> 00:19:56,248 [chewing loudly] 434 00:19:56,358 --> 00:19:58,751 Who makes this bread anyway? Goodyear? 435 00:19:58,861 --> 00:20:01,520 ABNER: I believe King George III sent the Crown Jewels 436 00:20:01,630 --> 00:20:04,723 of England to America, to remind those revolutionary colonists 437 00:20:04,833 --> 00:20:06,759 they were still subject to the British crown. 438 00:20:06,869 --> 00:20:09,929 But the old 314th ambushed the English guard unit 439 00:20:10,039 --> 00:20:12,598 and stole the Crown Jewels right here in Virginia, 440 00:20:12,708 --> 00:20:14,333 then hid them in the barrel of a gigantic 441 00:20:14,443 --> 00:20:17,236 regiment mechanical Goliath. 442 00:20:17,346 --> 00:20:18,871 There's a 1. 443 00:20:18,981 --> 00:20:20,573 Vindication is so close. 444 00:20:24,620 --> 00:20:25,744 Look! 445 00:20:25,854 --> 00:20:27,146 There's a 3! 446 00:20:27,256 --> 00:20:29,048 Yes! There was a 314th! 447 00:20:29,158 --> 00:20:30,349 [grunts excitement] 448 00:20:30,459 --> 00:20:31,317 Finally it's true! 449 00:20:31,427 --> 00:20:32,284 My theory is true! 450 00:20:32,394 --> 00:20:33,752 It's true! 451 00:20:33,862 --> 00:20:35,754 [gagging] 452 00:20:35,864 --> 00:20:37,723 [groans] 453 00:20:44,106 --> 00:20:45,030 DOCTOR: Yes, absolutely, Doctor. 454 00:20:45,140 --> 00:20:46,565 I agree. 455 00:20:46,675 --> 00:20:49,568 I've tried mutual funds, money market CD's, and I just 456 00:20:49,678 --> 00:20:51,370 can't seem to keep ahead of inflation. 457 00:20:51,480 --> 00:20:54,506 Risk, Dr. Keen, is the fuel of wealth. 458 00:20:54,617 --> 00:20:56,942 Take the conquistadors of the 1500s. 459 00:20:57,052 --> 00:20:59,778 They risked everything to find wealth in the New World. 460 00:20:59,888 --> 00:21:00,846 And they found it. 461 00:21:00,956 --> 00:21:01,747 Didn't they? 462 00:21:01,857 --> 00:21:02,848 Yes. 463 00:21:02,958 --> 00:21:03,882 But many men died. 464 00:21:06,495 --> 00:21:07,987 MR. BILL: So your doctor friend will know 465 00:21:08,097 --> 00:21:09,788 what my metal boomerang is? 466 00:21:09,898 --> 00:21:11,123 ABNER: Oh, absolutely. 467 00:21:11,233 --> 00:21:14,193 Dr. Radner Glencliff is the preeminent private collector 468 00:21:14,303 --> 00:21:16,328 of historical artifacts in the nation. 469 00:21:16,438 --> 00:21:17,997 And fortunately for us, he's a wise man 470 00:21:18,107 --> 00:21:19,999 with no preconceived notions about how history was written. 471 00:21:20,109 --> 00:21:22,067 ANNOUNCER (ON PA): Dr. Wong, please report to Emergency. 472 00:21:22,177 --> 00:21:23,669 Can I help you? 473 00:21:23,779 --> 00:21:24,637 Yes. 474 00:21:24,747 --> 00:21:26,672 I had a preconceived notion once. 475 00:21:26,782 --> 00:21:28,007 But it turned out to be something 476 00:21:28,117 --> 00:21:29,375 I'd already thought of. 477 00:21:29,485 --> 00:21:30,776 When he sees this, he'll get behind my theory 478 00:21:30,886 --> 00:21:33,379 and the Board of Regents will listen to him. 479 00:21:33,489 --> 00:21:34,913 Well, what can I do for you? 480 00:21:35,024 --> 00:21:37,883 Dr. Abner Melon to see Dr. Radner Glencliff please. 481 00:21:37,993 --> 00:21:39,184 Oh, I'm sorry. 482 00:21:39,294 --> 00:21:41,587 Dr. Glencliff is not available at the moment. 483 00:21:41,697 --> 00:21:42,321 Oh. 484 00:21:42,431 --> 00:21:44,390 Oh, I'm-- I'm sorry. 485 00:21:44,500 --> 00:21:45,758 But I did have an appointment. 486 00:21:45,868 --> 00:21:46,592 Oh? 487 00:21:46,702 --> 00:21:49,528 MR. BILL: Let me handle this. 488 00:21:49,638 --> 00:21:52,331 My good woman, kindly tell the doctor 489 00:21:52,441 --> 00:21:55,234 that the two persons waiting in the anteroom 490 00:21:55,344 --> 00:21:57,436 are in possession of a metal plate 491 00:21:57,546 --> 00:22:00,305 from a giant cannon called Goliath. 492 00:22:00,416 --> 00:22:01,507 [zapping] 493 00:22:01,617 --> 00:22:02,241 Oh! 494 00:22:02,351 --> 00:22:03,575 [beeping] 495 00:22:04,420 --> 00:22:07,579 You stand over there. 496 00:22:07,690 --> 00:22:09,014 - Over there? - Over there. 497 00:22:09,124 --> 00:22:09,915 MR. BILL: Over-- 498 00:22:10,025 --> 00:22:11,116 Over there! 499 00:22:11,226 --> 00:22:13,686 Over here? 500 00:22:13,796 --> 00:22:15,654 I'm supposed to be doing this. 501 00:22:15,764 --> 00:22:19,191 I've got the D-R-period in front of my name, not you, Ernest. 502 00:22:19,301 --> 00:22:22,428 Could I have my boomerang back please? 503 00:22:22,538 --> 00:22:23,729 [swooshing] [clang] 504 00:22:23,839 --> 00:22:24,630 Ow. 505 00:22:24,740 --> 00:22:25,964 [grunts] 506 00:22:26,075 --> 00:22:27,433 I don't know him. 507 00:22:27,543 --> 00:22:29,101 He followed me here. 508 00:22:29,211 --> 00:22:30,002 He did. 509 00:22:34,249 --> 00:22:36,442 Gentlemen, gentlemen, come right in. 510 00:22:36,552 --> 00:22:38,677 Sorry to interrupt you, doctor. 511 00:22:38,787 --> 00:22:40,679 Oh, this is overwhelming. 512 00:22:40,789 --> 00:22:44,450 Look, the Greco-Roman bust of Zeus. 513 00:22:44,560 --> 00:22:45,651 Oh, Cleopatra's-- 514 00:22:45,761 --> 00:22:48,454 Tube top. 515 00:22:48,564 --> 00:22:50,222 Ben Franklin's kite. 516 00:22:50,332 --> 00:22:52,658 Doctor, I've seen pictures of these items in magazines. 517 00:22:52,768 --> 00:22:54,626 But to see them in person is truly 518 00:22:54,737 --> 00:22:55,928 a breathtaking experience. 519 00:22:56,038 --> 00:22:58,030 I've spent a lifetime and service fortunes 520 00:22:58,140 --> 00:22:59,465 collecting what you see here. 521 00:22:59,575 --> 00:23:02,101 I knew a guy who collected roach wings. 522 00:23:02,211 --> 00:23:03,435 He's got one from Africa. 523 00:23:03,545 --> 00:23:05,070 It's as big as a fly swatter. 524 00:23:08,751 --> 00:23:12,111 Ms. Wilson said something about an ID plate. 525 00:23:12,221 --> 00:23:13,879 Yes. 526 00:23:13,989 --> 00:23:15,881 Ernest found this at the construction site 527 00:23:15,991 --> 00:23:17,049 at the Fairway Estates. 528 00:23:17,159 --> 00:23:17,950 See? 529 00:23:18,060 --> 00:23:18,817 3, 1, 4. 530 00:23:18,927 --> 00:23:20,386 GLENCLIFF: Hmm-- [shutter clicks] 531 00:23:20,496 --> 00:23:21,720 Certainly has the right markings. 532 00:23:21,830 --> 00:23:24,456 Seemed like the right alloys for the period. 533 00:23:24,566 --> 00:23:25,724 Have you done a carbon dating yet? 534 00:23:25,834 --> 00:23:27,593 No but the chip points are so obvious. 535 00:23:27,703 --> 00:23:29,027 GLENCLIFF: Yes they are. 536 00:23:29,138 --> 00:23:29,928 [boing] 537 00:23:31,273 --> 00:23:32,297 I agree with you. 538 00:23:32,408 --> 00:23:33,432 This could be the genuine article. 539 00:23:33,542 --> 00:23:34,700 Well, good for you. 540 00:23:34,810 --> 00:23:36,168 ABNER: Then you'll support my theory 541 00:23:36,278 --> 00:23:37,703 with the Board of Regents? 542 00:23:37,813 --> 00:23:40,205 GLENCLIFF: Now, Abner, we can't go off half-cocked here. 543 00:23:40,315 --> 00:23:41,740 [crackles] 544 00:23:41,850 --> 00:23:43,709 Other than this little bit of evidence that the regiment 545 00:23:43,819 --> 00:23:46,512 existed, you have nothing. 546 00:23:46,622 --> 00:23:49,181 Now, Dr. Melon, even if we were to accept this-- 547 00:23:49,291 --> 00:23:50,716 [disgusted groans] 548 00:23:50,826 --> 00:23:52,050 --as proof that the Green Mountain Regulars were not just 549 00:23:52,161 --> 00:23:54,987 a fiction, surely you can see that we're still 550 00:23:55,097 --> 00:23:57,222 a long way from having any real evidence 551 00:23:57,332 --> 00:24:02,327 that the crown jewels of England were hidden inside a cannon. 552 00:24:02,437 --> 00:24:04,029 Now, if this artifact were to lead 553 00:24:04,139 --> 00:24:06,632 to some remnant of Goliath, well, then you'd 554 00:24:06,742 --> 00:24:09,001 have something I could support. 555 00:24:09,111 --> 00:24:11,703 Well, if I could find Goliath, I-- 556 00:24:11,814 --> 00:24:12,838 I'd have the proof I need. 557 00:24:12,948 --> 00:24:14,406 GLENCLIFF: Dr. Melon, believe me. 558 00:24:14,516 --> 00:24:16,575 I want your theory validated as much as you do. 559 00:24:16,685 --> 00:24:18,043 But I've just got to have more. 560 00:24:18,153 --> 00:24:19,077 More? 561 00:24:19,188 --> 00:24:20,479 Let's go, Dr. Melon. I'm 562 00:24:20,589 --> 00:24:21,680 GLENCLIFF: Expecting great things from you, Abner. 563 00:24:21,790 --> 00:24:23,115 The university doesn't appreciate 564 00:24:23,225 --> 00:24:24,449 what an asset they have in you. 565 00:24:24,560 --> 00:24:25,784 Well, thank you very much. 566 00:24:25,894 --> 00:24:27,152 Now, if you should come up with anything more-- 567 00:24:27,262 --> 00:24:28,487 - Ernest, let go. - --you be sure and call me. 568 00:24:28,597 --> 00:24:29,988 I'll have my girl call your girl. 569 00:24:30,098 --> 00:24:31,690 We'll take a meeting. We'll do lunch. 570 00:24:31,800 --> 00:24:33,058 Right now we're vapor trails. - Excuse me. 571 00:24:33,168 --> 00:24:34,359 We're out of here. 572 00:24:34,469 --> 00:24:35,327 As they say in your hobby, we're history. 573 00:24:35,437 --> 00:24:37,162 [laughs] - Sorry, doctor. 574 00:24:37,272 --> 00:24:38,564 Let's go, Abner. 575 00:24:38,674 --> 00:24:39,898 How could you do that? 576 00:24:40,008 --> 00:24:41,667 He's my only friend on the board. 577 00:24:41,777 --> 00:24:43,635 Do you remember when Indiana Jones 578 00:24:43,745 --> 00:24:46,605 grabbed the idol and the big rock started rolling after him? 579 00:24:46,715 --> 00:24:48,941 I think we've got that same kind of situation here. 580 00:24:49,051 --> 00:24:52,544 [crackling] 581 00:24:59,695 --> 00:25:02,487 [birds chirping] 582 00:25:02,598 --> 00:25:04,256 This neighborhood looks like-- 583 00:25:04,366 --> 00:25:06,058 --a Mighty Workboy neighborhood. 584 00:25:06,168 --> 00:25:06,992 Look. 585 00:25:07,102 --> 00:25:07,893 FRANK: A customer. 586 00:25:08,003 --> 00:25:08,994 JOE: A doctor. 587 00:25:09,104 --> 00:25:12,231 A good customer. 588 00:25:12,341 --> 00:25:13,498 A real-- - --good-- 589 00:25:13,609 --> 00:25:14,700 --customer. 590 00:25:14,810 --> 00:25:15,601 BOOK: (SINGING) I am Mighty Workboy, 591 00:25:15,711 --> 00:25:16,869 and I will work for you. 592 00:25:16,979 --> 00:25:18,370 I do upholstery and watch it as a I do. 593 00:25:18,480 --> 00:25:19,271 I'm the Mighty Workboy. 594 00:25:19,381 --> 00:25:20,472 I work for all I do-- 595 00:25:20,582 --> 00:25:22,207 - Good morning, ma'am. - Fine morning. 596 00:25:22,317 --> 00:25:23,108 Nice car. 597 00:25:23,218 --> 00:25:24,643 Pay cash? 598 00:25:24,753 --> 00:25:25,978 You know, unless this is the cure for the common cold, 599 00:25:26,088 --> 00:25:27,379 fellas, I'm afraid you're wasting your time. 600 00:25:27,489 --> 00:25:29,081 [laughter] 601 00:25:29,191 --> 00:25:30,849 Ma'am, we are just so terribly pleased to be 602 00:25:30,959 --> 00:25:32,017 able to offer you the amazing-- 603 00:25:32,127 --> 00:25:34,353 --Mighty Workboy vacuum cleaner. 604 00:25:34,463 --> 00:25:35,320 For only $22. 605 00:25:35,430 --> 00:25:36,288 And 75 cents. 606 00:25:36,398 --> 00:25:37,990 $22.00? 607 00:25:38,100 --> 00:25:39,658 BOTH: And 75 cents. 608 00:25:39,768 --> 00:25:41,360 - Really. - No strings attached. 609 00:25:41,470 --> 00:25:42,361 Really? 610 00:25:42,471 --> 00:25:43,762 Ooh, and such a good price? 611 00:25:43,872 --> 00:25:45,797 Although there is a small financing charge. 612 00:25:45,908 --> 00:25:47,266 - And carrying cost. - Plus cord. 613 00:25:47,376 --> 00:25:48,300 - And the motor. - Handle. 614 00:25:48,410 --> 00:25:49,568 And attachments. 615 00:25:49,678 --> 00:25:50,802 And taken together with the price of-- 616 00:25:50,913 --> 00:25:52,170 - The cute little headlight. - Wheels. 617 00:25:52,281 --> 00:25:53,472 And the dirt container bag. 618 00:25:53,582 --> 00:25:55,207 And of course, the amazing Mighty Workboy-- 619 00:25:55,317 --> 00:25:57,342 --bug fogger. It comes to a total of 235-- 620 00:25:57,452 --> 00:25:58,844 - --dollars-- - --and 16-- 621 00:25:58,954 --> 00:25:59,645 --cents. 622 00:25:59,755 --> 00:26:00,679 And that's American money. 623 00:26:00,789 --> 00:26:01,947 Well, good luck to you both. 624 00:26:02,057 --> 00:26:02,981 Yeah-- 625 00:26:03,091 --> 00:26:04,449 - That's our only-- - --copy. 626 00:26:04,559 --> 00:26:05,417 - Get it. - Can't. 627 00:26:05,527 --> 00:26:06,451 - Get it. - Can't. 628 00:26:06,562 --> 00:26:07,319 - Get it. - Can't. 629 00:26:07,429 --> 00:26:08,387 - Get it. - Can't. 630 00:26:08,497 --> 00:26:09,388 Get it. Stuck! 631 00:26:09,498 --> 00:26:10,589 Really? 632 00:26:10,699 --> 00:26:12,457 NAN: Abner? 633 00:26:12,567 --> 00:26:13,725 Honey? 634 00:26:13,835 --> 00:26:15,160 Guess what I bought? 635 00:26:15,270 --> 00:26:16,728 It just spoke to me. 636 00:26:16,838 --> 00:26:18,397 - Not more clothes. - Oh, it's such a good move. 637 00:26:18,507 --> 00:26:20,365 Nan, I thought I told you that we can't afford any more-- 638 00:26:20,475 --> 00:26:23,535 No, that new car I've been wishing and dreaming for. 639 00:26:23,645 --> 00:26:26,338 - A car? - Mhm. 640 00:26:26,448 --> 00:26:27,272 A new one? 641 00:26:27,382 --> 00:26:28,507 Well, of course, dear. 642 00:26:28,617 --> 00:26:29,975 A new car? 643 00:26:30,085 --> 00:26:30,809 On what I make? 644 00:26:30,919 --> 00:26:32,277 Abner, don't yell at me. 645 00:26:32,387 --> 00:26:34,513 You're a well-respected university professor, 646 00:26:34,623 --> 00:26:35,948 and I'm your loving wife. 647 00:26:36,058 --> 00:26:37,316 I just knew you wouldn't want me to go to the Dean's 648 00:26:37,426 --> 00:26:39,251 tee in that rickety beat-up old Dodge Dart now 649 00:26:39,361 --> 00:26:42,387 would you, honey? 650 00:26:42,497 --> 00:26:43,789 And this spring, of course, we'll 651 00:26:43,899 --> 00:26:45,724 be invited to the Chancellor's Easter Egg hunt. 652 00:26:45,834 --> 00:26:47,192 Now we can arrive in style. 653 00:26:47,302 --> 00:26:50,495 So how'd it go today the Board of Regents? 654 00:26:50,605 --> 00:26:52,064 Did they like your article? 655 00:26:52,174 --> 00:26:52,965 Hmm? 656 00:26:53,075 --> 00:26:54,366 Uh, they-- um-- 657 00:26:54,476 --> 00:26:56,068 They what? 658 00:26:56,178 --> 00:26:58,170 Well, they were, uh, somewhat reluctant. 659 00:26:58,280 --> 00:26:59,204 I-- I would say. 660 00:26:59,314 --> 00:27:00,472 You embarrassed me again, didn't you? 661 00:27:00,582 --> 00:27:01,573 No, no, no, no. I didn't, Nan. 662 00:27:01,683 --> 00:27:02,975 I-- 663 00:27:03,085 --> 00:27:04,409 Mm, you brought up that theory again, didn't you? 664 00:27:04,519 --> 00:27:06,445 Maybe a little bit at first, I brought it up look. 665 00:27:06,555 --> 00:27:07,779 But look, look. 666 00:27:07,889 --> 00:27:09,181 Ernest found a cannon plate at Fairway Estates 667 00:27:09,291 --> 00:27:10,082 in the subdivision. 668 00:27:10,192 --> 00:27:11,383 Ernest? 669 00:27:11,493 --> 00:27:13,785 Abner, how many times have I told you never to be seen 670 00:27:13,895 --> 00:27:15,887 socializing with that bonehead? 671 00:27:15,998 --> 00:27:17,122 Now, you're a professor of standing. 672 00:27:17,232 --> 00:27:19,191 You will ruin our sterling reputation. 673 00:27:19,301 --> 00:27:21,393 But I think he's made a pretty incredible discovery. 674 00:27:21,503 --> 00:27:24,663 Now, you keep your little discoveries to yourself. 675 00:27:24,773 --> 00:27:26,298 Especially when that Ernest is involved, 676 00:27:26,408 --> 00:27:27,933 and everything'll be just fine. 677 00:27:28,043 --> 00:27:29,101 Your tenure will lock in our future 678 00:27:29,211 --> 00:27:30,569 and we will have nothing to worry about. 679 00:27:30,679 --> 00:27:31,503 OK? 680 00:27:31,613 --> 00:27:32,971 Tell me I'm pretty. 681 00:27:33,081 --> 00:27:33,705 Pretty. 682 00:27:33,815 --> 00:27:36,675 Gimme a kiss. 683 00:27:36,785 --> 00:27:38,276 Really hate that tie, dear. Really do. 684 00:27:38,387 --> 00:27:39,211 Ooh, yummy. 685 00:27:43,558 --> 00:27:44,416 [sighs] 686 00:27:44,526 --> 00:27:47,919 [birds chirping] 687 00:27:48,797 --> 00:27:50,455 Hey, so what's next? 688 00:27:50,565 --> 00:27:54,026 A press release. (AS REPORTER) New find proves lost regiment. 689 00:27:54,136 --> 00:27:56,094 Hey, "The Enquirer" will call for sure. 690 00:27:56,204 --> 00:27:58,363 "Nightline," "Unsolved Mysteries." 691 00:27:58,473 --> 00:28:01,199 If it's sweets week, we might even get to meet Madonna. 692 00:28:01,309 --> 00:28:02,467 Oh now, Ernest, please. 693 00:28:02,577 --> 00:28:03,902 Hold on. 694 00:28:04,012 --> 00:28:06,138 We should go to DC and talk to those Smithsonians. 695 00:28:06,248 --> 00:28:08,807 Now, there's a family that knows a lot about old stuff. 696 00:28:08,917 --> 00:28:10,876 No, Ernest, you go back to your job. 697 00:28:10,986 --> 00:28:11,810 I go back to mine. 698 00:28:11,920 --> 00:28:12,711 We do nothing. 699 00:28:12,821 --> 00:28:13,812 Boy, aren't we a team? 700 00:28:13,922 --> 00:28:15,047 And what about that Goliath. 701 00:28:15,157 --> 00:28:17,115 Don't you just love big cannons? 702 00:28:17,225 --> 00:28:19,451 Taking those big wire brushes and running them up and down 703 00:28:19,561 --> 00:28:20,652 that barrel? 704 00:28:20,762 --> 00:28:21,319 Please, Ernest, enough with the cannon! 705 00:28:21,430 --> 00:28:22,454 Enough! 706 00:28:22,564 --> 00:28:23,955 If I even mention my theory again, 707 00:28:24,066 --> 00:28:25,657 the university will lock me up and throw away the key. 708 00:28:25,767 --> 00:28:29,828 Come on, Dr. Melon, through a stroke of incredibly dumb luck, 709 00:28:29,938 --> 00:28:32,397 you have the chance to have a 40-pound adventure 710 00:28:32,507 --> 00:28:34,266 on a 5-pound test line. 711 00:28:34,376 --> 00:28:36,134 So what do you say, huh? What do you say? 712 00:28:36,244 --> 00:28:37,702 You got something on your tie. - Huh? 713 00:28:37,813 --> 00:28:38,603 Gotcha. [laughs] 714 00:28:38,713 --> 00:28:39,604 Ernest! I hate that! 715 00:28:39,715 --> 00:28:40,739 Do you think that's clever?! 716 00:28:40,849 --> 00:28:42,040 Because I don't think it's funny! 717 00:28:42,150 --> 00:28:42,808 Look at me! 718 00:28:42,918 --> 00:28:44,776 I'm not laughing! See? 719 00:28:44,886 --> 00:28:46,278 I'm sorry, Dr. Melon. 720 00:28:46,388 --> 00:28:49,281 I-- I was just trying to cheer you up. 721 00:28:49,391 --> 00:28:50,949 Ernest, don't bother! 722 00:28:51,059 --> 00:28:52,050 Please! 723 00:28:52,160 --> 00:28:53,585 Dreaming of finding Goliath was nothing more 724 00:28:53,695 --> 00:28:57,055 than a fiction, a soap bubble. 725 00:28:57,165 --> 00:28:59,357 Nobody believes my theory. 726 00:28:59,468 --> 00:29:01,660 I'm not even sure I do anymore. 727 00:29:01,770 --> 00:29:03,728 Well, I have faith in you, Dr. Melon. 728 00:29:03,839 --> 00:29:07,332 [music playing] 729 00:29:11,379 --> 00:29:13,138 Just my luck. 730 00:29:13,248 --> 00:29:16,241 Ernest P. Worrell is my only ally. 731 00:29:16,351 --> 00:29:19,544 As the day is long. 732 00:29:19,654 --> 00:29:20,645 Really? 733 00:29:20,755 --> 00:29:23,415 Really. 734 00:29:23,525 --> 00:29:24,916 So what's it going to be, huh? 735 00:29:25,026 --> 00:29:26,952 Is it to going to be (IMITATES STUDENT) Oh, Dr. Melon, 736 00:29:27,062 --> 00:29:28,553 I forgot my homework. 737 00:29:28,663 --> 00:29:31,490 Oh, do I have to take that test again? 738 00:29:31,600 --> 00:29:33,091 My foot's asleep. 739 00:29:33,201 --> 00:29:38,864 Or are we going to walk over to that car, roll those big dice, 740 00:29:38,974 --> 00:29:41,266 never mind the consequences, come what may, 741 00:29:41,376 --> 00:29:43,635 the sky's the limit for adventure. 742 00:29:43,745 --> 00:29:45,337 Come on, we're a team, aren't we? 743 00:29:45,447 --> 00:29:46,271 Aren't we? 744 00:29:46,381 --> 00:29:48,206 Stanley and Livingston? 745 00:29:48,316 --> 00:29:49,774 Lewis and Clark? 746 00:29:49,885 --> 00:29:51,543 Sonny and Cher? 747 00:29:51,653 --> 00:29:52,577 Worrell and Melon? 748 00:29:52,687 --> 00:29:53,612 - Melon are Worrell? - Yes! 749 00:29:53,722 --> 00:29:54,613 Yes! 750 00:29:54,723 --> 00:29:55,747 We're going to tie one on! 751 00:29:55,857 --> 00:29:56,681 Tear one loose! 752 00:29:56,792 --> 00:29:57,849 Rip one off! 753 00:29:57,959 --> 00:29:59,618 - Muckle onto some antlers! - Yes! 754 00:29:59,728 --> 00:30:00,619 - Yes! - Yes! 755 00:30:00,729 --> 00:30:02,621 No! 756 00:30:02,731 --> 00:30:04,156 I have to teach a class. 757 00:30:04,266 --> 00:30:05,724 I'd have to have the brain of a six-year-old 758 00:30:05,834 --> 00:30:07,893 to even consider it. 759 00:30:08,003 --> 00:30:09,294 Ready when you are. 760 00:30:09,404 --> 00:30:10,228 [laughs] 761 00:30:11,673 --> 00:30:12,531 OK! 762 00:30:12,641 --> 00:30:13,865 But I'll drive! 763 00:30:13,975 --> 00:30:15,967 Nan's insurance is very specific on that point! 764 00:30:16,077 --> 00:30:18,336 Gosh, I never get to drive new cars. 765 00:30:18,446 --> 00:30:20,272 Can I just take it out of the parking space? 766 00:30:20,382 --> 00:30:23,308 GLENCLIFF: Finally, direct evidence. 767 00:30:23,418 --> 00:30:26,478 Computer access the Oxford Historical Library. 768 00:30:26,588 --> 00:30:28,713 I want to know everything there is to know about King George 769 00:30:28,823 --> 00:30:31,416 III, the crown jewels, the Green Mountain 770 00:30:31,526 --> 00:30:35,120 Regulars and a pre-Revolutionary War siege cannon named Goliath. 771 00:30:35,230 --> 00:30:37,255 If we start the research, we may be exposed. 772 00:30:37,365 --> 00:30:39,958 What we need is an alias, or a buffer. 773 00:30:40,068 --> 00:30:45,964 Use J. Quentin University, Dr. Abner Melon. 774 00:30:46,074 --> 00:30:49,568 [british music playing] 775 00:30:51,613 --> 00:30:55,040 [spy music playing] 776 00:31:04,092 --> 00:31:06,318 This information just came through from the Oxford 777 00:31:06,428 --> 00:31:07,586 Library, sir. 778 00:31:07,696 --> 00:31:10,488 They thought you needed to be notified straight away. 779 00:31:10,599 --> 00:31:11,923 Hmm. 780 00:31:12,033 --> 00:31:15,727 Well, well, after a silence of more than 200 years, 781 00:31:15,837 --> 00:31:18,430 someone is finally poking their nose about. 782 00:31:18,540 --> 00:31:19,764 The Goliath, sir? 783 00:31:19,874 --> 00:31:22,267 And perhaps, the Crown Jewels. 784 00:31:22,377 --> 00:31:23,969 You know what this means for Britain, don't you? 785 00:31:24,079 --> 00:31:25,170 I'm afraid so sir. 786 00:31:25,280 --> 00:31:27,372 A change in the status quo. 787 00:31:31,353 --> 00:31:32,010 Whew. 788 00:31:32,120 --> 00:31:33,879 New car smell. Boy. 789 00:31:33,989 --> 00:31:35,380 - This is where you found it? - Yeah. 790 00:31:35,490 --> 00:31:37,515 I found it in that construction site, right over there. 791 00:31:37,626 --> 00:31:40,218 [chatter] 792 00:31:40,328 --> 00:31:41,853 Then what are we doing sitting here? 793 00:31:41,963 --> 00:31:43,622 Well, now's not a good time. 794 00:31:43,732 --> 00:31:44,856 Uh, Makita warriors. 795 00:31:44,966 --> 00:31:45,757 What? 796 00:31:45,867 --> 00:31:47,259 Shh. 797 00:31:47,369 --> 00:31:48,793 Well, it was certainly the right time when you pulled 798 00:31:48,903 --> 00:31:50,428 me away from my classroom. 799 00:31:50,538 --> 00:31:51,830 Hey, lunch guys. 800 00:31:51,940 --> 00:31:54,699 [chatter] 801 00:31:55,944 --> 00:31:58,637 OK, now's a good time. Let's go. 802 00:31:58,747 --> 00:32:00,538 Roll up the window. 803 00:32:00,649 --> 00:32:01,439 Lock the door. 804 00:32:04,486 --> 00:32:06,645 And don't slam it. 805 00:32:06,755 --> 00:32:07,912 You slammed it! - Shh. 806 00:32:08,023 --> 00:32:09,381 Makita warriors. 807 00:32:09,491 --> 00:32:10,315 Makita warriors. 808 00:32:10,425 --> 00:32:13,618 It's expensive. 809 00:32:13,728 --> 00:32:15,153 [buzzing] 810 00:32:15,263 --> 00:32:17,756 ERNEST: Man oh man, you should have been with me the day 811 00:32:17,866 --> 00:32:19,324 I found Cleopatra's crystal skull. 812 00:32:19,434 --> 00:32:20,325 Mhm. 813 00:32:20,435 --> 00:32:21,993 That was a red-letter day to remember. 814 00:32:22,103 --> 00:32:25,130 The Tencholocator 2000-C is the world's greatest 815 00:32:25,240 --> 00:32:26,731 finding device. [beeps] 816 00:32:26,841 --> 00:32:29,367 It eliminates any unnecessary digging for worthless objects. 817 00:32:29,477 --> 00:32:30,168 Ow! 818 00:32:30,278 --> 00:32:32,470 I had a finding device once. 819 00:32:32,580 --> 00:32:33,805 I lost it. 820 00:32:33,915 --> 00:32:36,141 Doesn't seem to be turning up any evidence of a cannon. 821 00:32:36,251 --> 00:32:39,311 Well, maybe I should just look for it the old-fashioned way. 822 00:32:39,421 --> 00:32:40,745 Oh, I have the utmost confidence 823 00:32:40,855 --> 00:32:42,080 in the Tencho, Ernest. 824 00:32:42,190 --> 00:32:44,516 Any other method would be entirely superfluous. 825 00:32:44,626 --> 00:32:48,386 Abner, listen to the voice of experience. 826 00:32:48,496 --> 00:32:49,387 [cracking] 827 00:32:49,497 --> 00:32:51,389 [screams] 828 00:32:51,499 --> 00:32:52,190 [groans] 829 00:32:52,300 --> 00:32:53,758 Ernest, are you dead? 830 00:32:53,868 --> 00:32:55,260 [groans] 831 00:32:55,370 --> 00:32:58,096 Well, I guess I would be if I weren't just that close 832 00:32:58,206 --> 00:32:59,898 to being an actual cartoon. 833 00:33:00,008 --> 00:33:00,999 - Oh. - Oh. 834 00:33:01,109 --> 00:33:02,467 Ouch. - What is it? 835 00:33:02,577 --> 00:33:03,401 What? 836 00:33:03,511 --> 00:33:04,602 Ow. 837 00:33:04,713 --> 00:33:06,037 Swing your detector over here. 838 00:33:06,147 --> 00:33:07,405 [beeping] 839 00:33:07,515 --> 00:33:09,541 ABNER: Some sort of round metal object. 840 00:33:09,651 --> 00:33:10,575 A hubcap? 841 00:33:10,685 --> 00:33:11,910 Its density is too high for a hubcap. 842 00:33:12,020 --> 00:33:13,044 Hmm. 843 00:33:15,890 --> 00:33:16,748 [gasps] 844 00:33:16,858 --> 00:33:17,749 It's a cannonball. 845 00:33:17,859 --> 00:33:18,783 A can-- 846 00:33:18,893 --> 00:33:19,918 A-- a real cannonball, Abner. 847 00:33:20,028 --> 00:33:21,219 A really, really, real cannonball. 848 00:33:21,329 --> 00:33:22,287 Yes. 849 00:33:22,397 --> 00:33:23,788 Not the cannonball you did in the pool 850 00:33:23,898 --> 00:33:25,790 when your sister was wearing her graduation dress, no. 851 00:33:25,900 --> 00:33:29,928 A real boom-boom cannonball, the kind they used to use to storm 852 00:33:30,038 --> 00:33:31,062 mighty fortresses and-- 853 00:33:31,172 --> 00:33:32,664 Ernest? Dig. 854 00:33:32,774 --> 00:33:33,932 Oh, right. Right. 855 00:33:34,042 --> 00:33:35,433 Ow. Hey! 856 00:33:35,543 --> 00:33:36,368 Hey! Hey! 857 00:33:36,478 --> 00:33:37,302 Ow! 858 00:33:37,412 --> 00:33:39,437 Ernest! 859 00:33:39,547 --> 00:33:40,438 [sighs] 860 00:33:40,548 --> 00:33:43,808 [humming] 861 00:33:47,889 --> 00:33:50,749 (SINGING) Didn't really wanna-- 862 00:33:50,859 --> 00:33:54,519 you-- Abner, you didn't. 863 00:33:54,629 --> 00:33:58,723 Darling, it's my car, not our car. 864 00:33:58,833 --> 00:33:59,991 Where is my car?! 865 00:34:00,101 --> 00:34:03,561 [music playing] 866 00:34:11,045 --> 00:34:11,836 Stop the car! 867 00:34:11,946 --> 00:34:12,771 [tires squeal] 868 00:34:12,881 --> 00:34:13,838 Hey! 869 00:34:13,948 --> 00:34:15,573 Take me to the university now. 870 00:34:15,683 --> 00:34:17,242 This is an emergency. 871 00:34:17,352 --> 00:34:18,543 Opportunity knocks-- 872 00:34:18,653 --> 00:34:20,178 - --more than once-- - --whenever your work-- 873 00:34:20,288 --> 00:34:21,079 --the neighborhood. 874 00:34:21,189 --> 00:34:22,013 [laughter] 875 00:34:22,123 --> 00:34:23,515 BOTH: Well, hello. 876 00:34:23,625 --> 00:34:25,183 - Move it. - Oh! 877 00:34:25,293 --> 00:34:26,785 You're sitting on my loose change! 878 00:34:26,895 --> 00:34:27,719 Ah, quiet. 879 00:34:27,829 --> 00:34:29,621 Give it to the homeless. 880 00:34:29,731 --> 00:34:30,922 [car backfires] 881 00:34:31,032 --> 00:34:33,658 From the markings on this ball and it's unusual size, 882 00:34:33,768 --> 00:34:36,461 there is no doubt in my mind it was fired from the Goliath, 883 00:34:36,571 --> 00:34:38,029 the largest cannon ever cast. 884 00:34:38,139 --> 00:34:42,267 Made at the Delacroix Foundry in [inaudible], France, in 1727. 885 00:34:42,377 --> 00:34:44,636 I can start a fire with that magnifying glass. 886 00:34:44,746 --> 00:34:45,570 Roll it over. 887 00:34:45,680 --> 00:34:46,805 Roll it over. 888 00:34:46,915 --> 00:34:49,974 The Goliath fired a maximum load of 18.9 kilograms 889 00:34:50,084 --> 00:34:51,576 of black powder. 890 00:34:51,686 --> 00:34:54,179 A ball of this diameter and mass would have an effective range 891 00:34:54,289 --> 00:34:55,814 of 1,300 yards. 892 00:34:55,924 --> 00:34:57,916 You didn't cut a lot of classes in school did you? 893 00:34:58,026 --> 00:35:01,486 From the striations on those rocks there, it's obvious. 894 00:35:01,596 --> 00:35:03,321 The shot was fired from that grassy knoll. 895 00:35:03,431 --> 00:35:04,389 Yeah. 896 00:35:04,499 --> 00:35:05,657 I never believed that Warren guy anyway. 897 00:35:05,767 --> 00:35:06,591 Did you? 898 00:35:09,871 --> 00:35:10,995 Makita warriors! - What? 899 00:35:11,106 --> 00:35:12,263 Run, Dr. Melon! Run! 900 00:35:12,373 --> 00:35:13,364 Whoa! Where? 901 00:35:13,475 --> 00:35:14,265 Away! 902 00:35:16,344 --> 00:35:20,772 Chow mein, chopped suey, sweet and sour-- 903 00:35:20,882 --> 00:35:24,175 [music playing] 904 00:35:24,285 --> 00:35:28,346 [wood cracking] 905 00:35:31,226 --> 00:35:32,117 Wait-- 906 00:35:32,227 --> 00:35:35,687 [cracking] 907 00:35:40,568 --> 00:35:42,360 - I left my detector! - Me too! 908 00:35:42,470 --> 00:35:43,294 But it was a Tencho! 909 00:35:43,404 --> 00:35:45,063 Mine was an 11-cho! 910 00:35:45,173 --> 00:35:46,397 But why are we running? 911 00:35:46,508 --> 00:35:48,566 Because our legs are moving very, very fast! 912 00:35:48,676 --> 00:35:49,334 Oh. 913 00:35:49,444 --> 00:35:50,401 Open the door, Dr. Melon. 914 00:35:50,512 --> 00:35:51,769 Open the door. - Let me see. 915 00:35:51,880 --> 00:35:53,104 That one's for the ignition. This is for the-- 916 00:35:53,214 --> 00:35:54,606 Unlock the door! unlock the door! 917 00:35:54,716 --> 00:35:55,707 Unlock the door! 918 00:35:55,817 --> 00:35:57,308 If I scratch the paint, Nan will have a fit. 919 00:35:57,418 --> 00:35:58,843 How's she going to feel about scraping 920 00:35:58,953 --> 00:36:00,745 your brains off the hood? 921 00:36:00,855 --> 00:36:03,515 Good point. 922 00:36:03,625 --> 00:36:05,083 It's him! 923 00:36:05,193 --> 00:36:06,818 Get him! 924 00:36:06,928 --> 00:36:08,953 The one in the ball cap's mine. 925 00:36:09,063 --> 00:36:10,355 ABNER: Watch the door handle, Ernest. 926 00:36:10,465 --> 00:36:11,823 Ah! ABNER: Thank you. 927 00:36:11,933 --> 00:36:13,091 [men shouting] [engine starts] 928 00:36:13,201 --> 00:36:14,292 Let's move! Come on! 929 00:36:14,402 --> 00:36:15,426 Let's go! Let's go! 930 00:36:15,537 --> 00:36:17,128 I have to let it warm up first. 931 00:36:17,238 --> 00:36:19,564 Oh! 932 00:36:19,674 --> 00:36:21,533 [engine revs] 933 00:36:21,643 --> 00:36:22,534 ABNER: Whoa! 934 00:36:22,644 --> 00:36:26,271 [men shouting] 935 00:36:26,381 --> 00:36:29,240 ERNEST: Aim for the big ones. 936 00:36:29,350 --> 00:36:30,808 Be a moving target. 937 00:36:30,919 --> 00:36:32,143 ABNER: Oh! 938 00:36:32,253 --> 00:36:33,811 You guys are in trouble when my wife finds out! 939 00:36:33,922 --> 00:36:35,313 She's definitely-- 940 00:36:35,423 --> 00:36:36,548 --taking the bait. 941 00:36:36,658 --> 00:36:38,249 Now all we have to do is-- 942 00:36:38,359 --> 00:36:40,251 BOTH: --reel her in. 943 00:36:40,361 --> 00:36:42,420 [laughter] 944 00:36:42,530 --> 00:36:44,389 Well, Abner is not here. 945 00:36:44,499 --> 00:36:45,490 I just know he's with that Ernest, 946 00:36:45,600 --> 00:36:47,091 looking for some imaginary cannon. 947 00:36:47,202 --> 00:36:48,293 Did we mention-- [grunts] 948 00:36:48,403 --> 00:36:49,494 - --the Mighty Workboy-- - --is ideal-- 949 00:36:49,604 --> 00:36:50,762 --for cleaning swimming pools-- 950 00:36:50,872 --> 00:36:51,563 --septic tanks-- 951 00:36:51,673 --> 00:36:52,397 --oil spills-- 952 00:36:52,507 --> 00:36:53,865 --and other natural disasters? 953 00:36:53,975 --> 00:36:56,367 Is my nose bleeding? 954 00:36:56,477 --> 00:36:58,836 The Goliath had a range of 3/4 of a mile. 955 00:36:58,947 --> 00:37:00,338 So it's got to be around here somewhere. 956 00:37:00,448 --> 00:37:03,908 [music playing] 957 00:37:13,595 --> 00:37:15,386 Hey. 958 00:37:15,496 --> 00:37:16,955 Isn't this one of those little lizards 959 00:37:17,065 --> 00:37:21,059 that when the tail falls off, it can grow another lizard? 960 00:37:21,169 --> 00:37:23,428 Oh, what am I doing here? 961 00:37:23,538 --> 00:37:25,230 How did I let you convince me that Goliath 962 00:37:25,340 --> 00:37:27,098 could be anywhere around here? 963 00:37:27,208 --> 00:37:28,933 Oh I know, it's obvious. 964 00:37:29,043 --> 00:37:30,368 I must be losing my mind. 965 00:37:30,478 --> 00:37:33,605 What I want to know is, when it does lose its tail, 966 00:37:33,715 --> 00:37:36,174 does it grow one back real fast like, overnight? 967 00:37:36,284 --> 00:37:39,677 Or does it take a couple weeks? 968 00:37:39,787 --> 00:37:45,516 I'm a well-read, intelligent, literate man with two PhDs. 969 00:37:45,627 --> 00:37:49,087 So how is it I'm on a wild goose chase with a refugee 970 00:37:49,197 --> 00:37:50,722 from "Sesame Street?" 971 00:37:50,832 --> 00:37:54,325 Gosh, going two weeks without a tail would be tough. 972 00:37:54,435 --> 00:37:55,326 That's it. 973 00:37:55,436 --> 00:37:56,761 Forget it. I'm finished. 974 00:37:56,871 --> 00:37:57,996 No more, Ernest. 975 00:37:58,106 --> 00:38:00,398 It's probably not here anyway. 976 00:38:00,508 --> 00:38:01,933 We're just wasting time. 977 00:38:05,446 --> 00:38:09,240 Oh, is your little nest in here? 978 00:38:09,350 --> 00:38:10,875 Hello? 979 00:38:10,985 --> 00:38:13,778 (ECHOES) Hello? 980 00:38:13,888 --> 00:38:16,147 Dr. Melon, come up here. 981 00:38:16,257 --> 00:38:17,415 You've got to hear this. 982 00:38:17,525 --> 00:38:18,783 It's really neat. 983 00:38:18,893 --> 00:38:21,719 Herpetology is not my field, Ernest. 984 00:38:24,699 --> 00:38:31,029 (ECHOING) Budd, Shackleton, Perry, don't worry lads. 985 00:38:31,139 --> 00:38:34,699 We're going to lower a line down into the ice cave! 986 00:38:34,809 --> 00:38:38,369 And you'll be up here with us in now time, sipping tea, 987 00:38:38,479 --> 00:38:40,405 before you can say Jack B-- 988 00:38:40,515 --> 00:38:42,206 [echoing screams] 989 00:38:42,316 --> 00:38:43,341 Ernest! 990 00:38:46,187 --> 00:38:47,078 [wincing] 991 00:38:47,188 --> 00:38:48,012 Ouch. 992 00:38:55,863 --> 00:38:58,222 That little lizard's got to be around here somewhere. 993 00:38:58,332 --> 00:38:59,223 [creaking] 994 00:38:59,334 --> 00:39:00,124 Are you all right? 995 00:39:02,336 --> 00:39:03,194 [clang] - Oh! 996 00:39:03,304 --> 00:39:04,162 Ow! 997 00:39:04,272 --> 00:39:05,830 Is there anything there? 998 00:39:05,940 --> 00:39:07,465 Did you find something? 999 00:39:10,345 --> 00:39:11,636 No. 1000 00:39:11,746 --> 00:39:13,905 There's nothing down here. 1001 00:39:14,015 --> 00:39:16,641 Ouch. 1002 00:39:16,751 --> 00:39:19,544 We came so close to catching them. 1003 00:39:19,654 --> 00:39:20,912 They took off up there. - Thank you. 1004 00:39:21,022 --> 00:39:21,946 Thank you. 1005 00:39:22,056 --> 00:39:23,147 We'll send somebody by to pick it up. 1006 00:39:23,257 --> 00:39:24,082 OK. 1007 00:39:26,260 --> 00:39:27,085 Oh! 1008 00:39:27,195 --> 00:39:29,921 [laughs] 1009 00:39:30,031 --> 00:39:31,489 Oh, it actually exists! 1010 00:39:31,599 --> 00:39:33,157 Oh, I can't believe it. 1011 00:39:33,267 --> 00:39:34,859 Look at the size of it. 1012 00:39:34,969 --> 00:39:36,427 Oh, oh, it's true. 1013 00:39:36,537 --> 00:39:39,030 All my theories are true. 1014 00:39:39,140 --> 00:39:41,232 Oh, oh, look, look, look! 1015 00:39:41,342 --> 00:39:43,034 The fuse is even still intact! 1016 00:39:43,144 --> 00:39:45,470 Oh, those irregulars must have left in an awful hurry. 1017 00:39:45,580 --> 00:39:48,039 I was irregular once. 1018 00:39:48,149 --> 00:39:49,173 Oh, it's too tight. 1019 00:39:49,283 --> 00:39:50,341 I can't get in to see. 1020 00:39:50,451 --> 00:39:52,610 (WITH ACCENT) Well, Dr. Jones, I see 1021 00:39:52,720 --> 00:39:55,012 you have found the arc for us. 1022 00:39:55,123 --> 00:39:56,447 [laughs] 1023 00:39:56,557 --> 00:39:58,082 Give your adventure delusions a rest for a second 1024 00:39:58,192 --> 00:39:59,117 and give me your hand. 1025 00:39:59,227 --> 00:40:00,718 No problemo. 1026 00:40:00,828 --> 00:40:02,153 I'll just move this chalk. 1027 00:40:02,263 --> 00:40:03,187 ABNER: What are you doing? 1028 00:40:03,297 --> 00:40:04,188 Don't. 1029 00:40:04,298 --> 00:40:06,257 And roll it back for you. 1030 00:40:06,367 --> 00:40:10,661 ABNER: Oh, be careful, Ernest. 1031 00:40:10,772 --> 00:40:14,198 (WITH ACCENT) You know, June, I'm sure glad that cobra 1032 00:40:14,308 --> 00:40:15,633 venom didn't zap my strength. 1033 00:40:15,743 --> 00:40:17,268 I don't mind telling you, Ernest, 1034 00:40:17,378 --> 00:40:18,703 that made me a little nervous. 1035 00:40:18,813 --> 00:40:20,838 (WITH ACCENT) Not to worry, Zahib. 1036 00:40:20,948 --> 00:40:24,509 I had complete control of the situation at all times. 1037 00:40:24,619 --> 00:40:26,244 Thanks for shopping with us. 1038 00:40:26,354 --> 00:40:27,512 [creaking] 1039 00:40:27,622 --> 00:40:28,679 It's going to go. 1040 00:40:28,790 --> 00:40:29,413 It's-- 1041 00:40:29,524 --> 00:40:31,015 Hey, I can stop it. 1042 00:40:31,125 --> 00:40:32,583 [laughs] 1043 00:40:34,462 --> 00:40:38,556 [screaming] 1044 00:40:40,034 --> 00:40:43,494 [rumbling] 1045 00:40:46,007 --> 00:40:49,467 [music playing] 1046 00:40:52,446 --> 00:40:53,237 No! 1047 00:40:53,347 --> 00:40:55,239 No! 1048 00:40:55,349 --> 00:40:56,908 [crashing] 1049 00:40:57,018 --> 00:40:57,809 Neat. 1050 00:41:01,923 --> 00:41:05,183 [birds chirping] 1051 00:41:05,293 --> 00:41:08,753 [spy music playing] 1052 00:41:24,612 --> 00:41:27,338 Why didn't I stay at school? 1053 00:41:27,448 --> 00:41:29,540 This is Nan's brand-new car. 1054 00:41:29,650 --> 00:41:31,642 Not anymore. 1055 00:41:31,752 --> 00:41:33,711 But hey, don't sweat it. 1056 00:41:33,821 --> 00:41:36,147 As soon as we get those Crown Jewels out of there, 1057 00:41:36,257 --> 00:41:39,550 we'll just reach around, pluck out a couple of diamonds, 1058 00:41:39,660 --> 00:41:41,586 and you can buy her two new cars. 1059 00:41:41,696 --> 00:41:44,255 Just think of it, his-and-her Humvee's. 1060 00:41:44,365 --> 00:41:46,123 Know what I mean? 1061 00:41:46,234 --> 00:41:48,526 Let's get to work. 1062 00:41:48,636 --> 00:41:50,661 I always wanted a Humvee. 1063 00:41:53,241 --> 00:41:56,801 It looks like there's some leaves and mud and sticks 1064 00:41:56,911 --> 00:41:57,735 and stuff. 1065 00:41:57,845 --> 00:42:00,037 I-- I can't make out exactly what. 1066 00:42:00,147 --> 00:42:01,539 Here. 1067 00:42:01,649 --> 00:42:04,242 Give me a toe up, and I'll kind of scooch in here. 1068 00:42:04,352 --> 00:42:05,376 Yeah. 1069 00:42:05,486 --> 00:42:06,444 How'm I doing? 1070 00:42:06,554 --> 00:42:07,345 ERNEST: Dr. Melon? 1071 00:42:07,455 --> 00:42:08,880 Oh. 1072 00:42:08,990 --> 00:42:10,548 I'm not very good at this toe-hold thing. 1073 00:42:10,658 --> 00:42:11,482 ERNEST: Push, doctor. 1074 00:42:11,592 --> 00:42:12,383 Push. 1075 00:42:12,493 --> 00:42:15,219 [grunting] 1076 00:42:15,329 --> 00:42:16,120 Push. 1077 00:42:16,230 --> 00:42:17,054 OK. 1078 00:42:17,164 --> 00:42:18,055 [grunts] 1079 00:42:18,165 --> 00:42:19,757 ERNEST: Dr. Melon. 1080 00:42:19,867 --> 00:42:21,359 Dr. Melon, I'm stuck! 1081 00:42:21,469 --> 00:42:22,760 Pull me out! 1082 00:42:22,870 --> 00:42:24,729 I-- I could help you if you'd just hold still. 1083 00:42:24,839 --> 00:42:25,529 Ugh! 1084 00:42:25,640 --> 00:42:26,898 ERNEST: Dr. Melon! 1085 00:42:27,008 --> 00:42:27,965 Dr. Melon? 1086 00:42:28,075 --> 00:42:31,569 You can pull me out now if you want to. 1087 00:42:31,679 --> 00:42:32,870 Dr. Melon? 1088 00:42:32,980 --> 00:42:35,072 It's awful cramped in here. 1089 00:42:35,182 --> 00:42:39,243 I wouldn't mind at all if you'd pull me out right now. 1090 00:42:39,353 --> 00:42:40,745 Dr. Melon? 1091 00:42:40,855 --> 00:42:43,514 There might be bugs in here! 1092 00:42:43,624 --> 00:42:45,316 Or vampires! 1093 00:42:45,426 --> 00:42:46,550 Or a dentist! 1094 00:42:46,661 --> 00:42:47,552 Dr. Melon! 1095 00:42:47,662 --> 00:42:48,552 Help! 1096 00:42:48,663 --> 00:42:50,922 [music playing] 1097 00:42:51,032 --> 00:42:53,891 For the very last time, gentlemen, I am not-- repeat-- 1098 00:42:54,001 --> 00:42:57,361 not even a tiny bit interested in buying, renting, or lease 1099 00:42:57,471 --> 00:42:58,763 purchasing a vacuum cleaner. 1100 00:42:58,873 --> 00:43:00,331 - Perhaps that's because-- - --you haven't seen-- 1101 00:43:00,441 --> 00:43:01,232 --all the attachments. 1102 00:43:01,342 --> 00:43:02,500 Some are quite unique. 1103 00:43:02,610 --> 00:43:03,768 Watch the road. 1104 00:43:03,878 --> 00:43:04,735 Now, if you'll just take a look at this, 1105 00:43:04,845 --> 00:43:06,137 I know you'll agree-- 1106 00:43:06,247 --> 00:43:07,405 --that the Mighty Workboy home-cleaning system-- 1107 00:43:07,515 --> 00:43:08,372 --is simply the most versatile-- 1108 00:43:08,482 --> 00:43:09,607 --and the most economical-- 1109 00:43:09,717 --> 00:43:10,641 --as well as the most entertaining-- 1110 00:43:10,751 --> 00:43:11,943 --combination vacuum cleaner-- 1111 00:43:12,053 --> 00:43:13,311 --and video cassette recorder-- 1112 00:43:13,421 --> 00:43:14,545 - --on the market today. - Try one. 1113 00:43:14,655 --> 00:43:15,746 - Ow! - And they're cheap. 1114 00:43:15,856 --> 00:43:16,914 - Try two. - Ow! 1115 00:43:17,024 --> 00:43:18,149 My kids are in private school. 1116 00:43:18,259 --> 00:43:19,216 Shut up and drive. 1117 00:43:19,327 --> 00:43:22,520 We have got to find my husband. 1118 00:43:22,630 --> 00:43:23,654 What's that-- 1119 00:43:23,764 --> 00:43:24,655 --smell? 1120 00:43:24,765 --> 00:43:25,556 Oh, do you like it? 1121 00:43:25,666 --> 00:43:26,824 It's called Night Chill. 1122 00:43:26,934 --> 00:43:28,159 [sniffs] 1123 00:43:28,269 --> 00:43:28,993 BOTH: Very nice. 1124 00:43:29,103 --> 00:43:30,561 - Thank you. - Smells like-- 1125 00:43:30,671 --> 00:43:31,495 --road kill. 1126 00:43:31,606 --> 00:43:35,032 [laughter] 1127 00:43:38,112 --> 00:43:39,370 ERNEST: Help! 1128 00:43:39,480 --> 00:43:40,972 Dr. Melon! 1129 00:43:41,082 --> 00:43:42,340 Pull me out! 1130 00:43:42,450 --> 00:43:45,142 Dr. Melon? 1131 00:43:45,252 --> 00:43:46,344 Dr. Melon? 1132 00:43:46,454 --> 00:43:48,479 ERNEST: I'm real sorry if I got you into hot water 1133 00:43:48,589 --> 00:43:50,247 with that fancy-- - Dr. Glencliff? 1134 00:43:50,358 --> 00:43:51,415 Oh. 1135 00:43:51,525 --> 00:43:52,550 ERNEST: --that mummy was real old. 1136 00:43:52,660 --> 00:43:53,584 And-- 1137 00:43:53,694 --> 00:43:55,286 Oh, what a pleasant surprise. 1138 00:43:55,396 --> 00:43:59,290 As you can see, (LAUGHING) we have located Goliath. 1139 00:43:59,400 --> 00:44:00,458 Huh? 1140 00:44:00,568 --> 00:44:01,959 Dr. Melon? 1141 00:44:02,069 --> 00:44:05,429 Talking to yourself is not a sign of mental stability. 1142 00:44:05,539 --> 00:44:07,565 Oh, Ernest, it's Dr. Glencliff! 1143 00:44:07,675 --> 00:44:08,466 He's here to help us. 1144 00:44:08,576 --> 00:44:10,468 ERNEST: Dr. Melon? 1145 00:44:10,578 --> 00:44:13,270 [grunting] 1146 00:44:13,381 --> 00:44:14,171 Ouch! 1147 00:44:14,281 --> 00:44:15,539 Ouch! 1148 00:44:15,649 --> 00:44:16,540 Oh! 1149 00:44:16,651 --> 00:44:17,541 [grunting] 1150 00:44:17,651 --> 00:44:18,609 Ow! 1151 00:44:18,719 --> 00:44:20,077 He's-- he's stuck, doctor. 1152 00:44:20,187 --> 00:44:22,813 We'll take it to the clinic and cut him out there. 1153 00:44:22,923 --> 00:44:24,315 Well, you can't cut Goliath. 1154 00:44:24,425 --> 00:44:25,583 It's a priceless relic. 1155 00:44:25,693 --> 00:44:28,986 Who said anything about cutting Goliath? 1156 00:44:29,096 --> 00:44:30,054 [laughs] 1157 00:44:30,164 --> 00:44:33,524 Oh, oh, good joke, Dr. Glencliff. 1158 00:44:33,634 --> 00:44:35,526 Humor's a little dark for my taste. 1159 00:44:35,636 --> 00:44:36,927 But as I say, to each his own. 1160 00:44:37,038 --> 00:44:37,628 Huh? 1161 00:44:37,738 --> 00:44:39,263 [laughs] 1162 00:44:39,373 --> 00:44:40,197 I'm laughing. 1163 00:44:40,307 --> 00:44:41,098 See? 1164 00:44:41,208 --> 00:44:42,700 [laughs] 1165 00:44:42,810 --> 00:44:44,368 Oh, you're not joking, are you? 1166 00:44:44,478 --> 00:44:48,272 How else would I get the crown jewels out? 1167 00:44:48,382 --> 00:44:49,473 Put him in the wrecker. 1168 00:44:49,583 --> 00:44:50,374 Hey! 1169 00:44:50,484 --> 00:44:51,609 I warn you! 1170 00:44:51,719 --> 00:44:52,843 I'm skilled in the Oriental discipline. 1171 00:44:52,953 --> 00:44:54,345 ERNEST: Ouch! Help! 1172 00:44:54,455 --> 00:44:55,646 Ow! 1173 00:44:55,756 --> 00:44:57,681 Skipping school like some eighth grader. 1174 00:44:57,792 --> 00:44:58,983 I mean, this theory of-- 1175 00:44:59,093 --> 00:45:00,351 [shrieks] 1176 00:45:00,461 --> 00:45:02,319 My god! 1177 00:45:02,430 --> 00:45:03,220 Oh boy. 1178 00:45:03,330 --> 00:45:04,155 What a shame. 1179 00:45:04,265 --> 00:45:05,122 Totalled. 1180 00:45:05,232 --> 00:45:06,524 - That's what I'd say. - Totalled. 1181 00:45:06,634 --> 00:45:07,591 Complete write off. 1182 00:45:07,702 --> 00:45:08,993 No insurance. 1183 00:45:09,103 --> 00:45:11,195 You know, a good low-mileage car-- 1184 00:45:11,305 --> 00:45:12,196 --like that-- 1185 00:45:12,306 --> 00:45:13,764 - --could probably sell for 25-- - --26-- 1186 00:45:13,874 --> 00:45:14,799 - --thousand-- - --dollars. 1187 00:45:14,909 --> 00:45:15,599 Of course, this one has a few-- 1188 00:45:15,709 --> 00:45:16,634 --glitches. 1189 00:45:16,744 --> 00:45:17,735 But with a little body work-- 1190 00:45:17,845 --> 00:45:18,803 BOTH: Some Bondo-- 1191 00:45:18,913 --> 00:45:19,737 --we could fix it, sure. 1192 00:45:19,847 --> 00:45:20,738 No problem. 1193 00:45:20,848 --> 00:45:25,009 I'm going to kill somebody. 1194 00:45:25,119 --> 00:45:26,944 We sell some really nice guns too. 1195 00:45:27,054 --> 00:45:28,345 And bullets, lots of bullets. 1196 00:45:28,456 --> 00:45:29,547 - Lots of bullets, yeah. - I think they're in the-- 1197 00:45:29,657 --> 00:45:30,581 --trunk. 1198 00:45:30,691 --> 00:45:33,184 Just-- just take me home, OK? 1199 00:45:33,294 --> 00:45:34,118 Your chariot-- 1200 00:45:34,228 --> 00:45:34,885 --awaits. 1201 00:45:34,995 --> 00:45:36,187 I think I'll poison him. 1202 00:45:36,297 --> 00:45:37,288 Mhm. 1203 00:45:37,398 --> 00:45:38,689 ABNER: For Heaven's sake, drive carefully. 1204 00:45:38,799 --> 00:45:39,990 That's a very old cannon. 1205 00:45:40,101 --> 00:45:41,092 GLENCLIFF: Shut up. ERNEST: Watch the curb! 1206 00:45:41,202 --> 00:45:42,293 Watch the curb! 1207 00:45:42,403 --> 00:45:43,961 Ow! 1208 00:45:44,071 --> 00:45:45,463 Boy, when they designed this thing, 1209 00:45:45,573 --> 00:45:48,232 passenger safety wasn't the first thing on their list. 1210 00:45:48,342 --> 00:45:49,133 Ow! 1211 00:45:49,243 --> 00:45:51,469 Let me out! 1212 00:45:51,579 --> 00:45:53,804 Can't stand tight places. 1213 00:45:53,914 --> 00:45:57,708 And I've got claustrophobia too! 1214 00:45:57,818 --> 00:45:59,043 When we get back to the clinic, 1215 00:45:59,153 --> 00:46:02,113 do whatever it takes to get him out of there. 1216 00:46:02,223 --> 00:46:03,347 Doctor-- 1217 00:46:03,457 --> 00:46:05,149 Something unclear? 1218 00:46:05,259 --> 00:46:07,585 What do we do with the leftovers? 1219 00:46:07,695 --> 00:46:10,254 Use the surgical disposal system. 1220 00:46:10,364 --> 00:46:11,622 ERNEST: Watch the bumps. 1221 00:46:11,732 --> 00:46:12,523 Ouch. 1222 00:46:12,633 --> 00:46:13,657 Oh! 1223 00:46:13,767 --> 00:46:15,192 It's getting awful tight in here. 1224 00:46:15,302 --> 00:46:17,461 I sure wish I had started the day 1225 00:46:17,571 --> 00:46:19,730 with a good 24-hour deodorant. 1226 00:46:19,840 --> 00:46:22,533 My armpits are really starting to chafe. 1227 00:46:22,643 --> 00:46:25,803 [grunting] 1228 00:46:25,913 --> 00:46:27,705 Oh, how cute. 1229 00:46:27,815 --> 00:46:28,906 Oh yes. 1230 00:46:29,016 --> 00:46:32,176 Eight beautiful little hairy legs and-- 1231 00:46:32,286 --> 00:46:35,346 200 cute little beady eyes, and-- 1232 00:46:35,456 --> 00:46:36,247 ahh! 1233 00:46:36,357 --> 00:46:39,283 [music playing] 1234 00:46:40,327 --> 00:46:43,554 [grunting] 1235 00:46:45,733 --> 00:46:46,524 Ow! 1236 00:46:50,271 --> 00:46:50,861 Hit him. 1237 00:46:50,971 --> 00:46:52,062 [tires squeal] 1238 00:46:53,941 --> 00:46:56,000 [screams] 1239 00:46:57,878 --> 00:46:59,236 [groans] 1240 00:47:00,080 --> 00:47:00,905 You didn't do the job! 1241 00:47:01,015 --> 00:47:01,806 Put it in reverse! 1242 00:47:01,916 --> 00:47:03,007 [tires squeal] 1243 00:47:04,919 --> 00:47:06,811 Catch the idiot! 1244 00:47:06,921 --> 00:47:08,746 [music playing] 1245 00:47:08,856 --> 00:47:09,747 Run, Ernest! 1246 00:47:09,857 --> 00:47:10,848 Run! 1247 00:47:13,160 --> 00:47:14,552 THUG: Come-- get back here! 1248 00:47:14,662 --> 00:47:16,053 - Oh! - Oh! 1249 00:47:16,163 --> 00:47:16,820 See-- 1250 00:47:16,931 --> 00:47:20,324 [music playing] 1251 00:47:25,439 --> 00:47:26,263 Hey! 1252 00:47:26,373 --> 00:47:28,732 Hey! 1253 00:47:28,843 --> 00:47:29,700 Don't! - Left. 1254 00:47:29,810 --> 00:47:30,701 - Hey! - No. 1255 00:47:30,811 --> 00:47:31,702 No. No. 1256 00:47:31,812 --> 00:47:32,703 Right. - Don't. 1257 00:47:32,813 --> 00:47:33,704 Come on! - No. 1258 00:47:33,814 --> 00:47:34,672 Gotcha! [boink] 1259 00:47:34,782 --> 00:47:35,606 Ah. 1260 00:47:35,716 --> 00:47:36,507 Ah! 1261 00:47:36,617 --> 00:47:39,577 [music playing] 1262 00:47:50,030 --> 00:47:52,923 Young man, do you realize you're trespassing 1263 00:47:53,033 --> 00:47:55,159 on private property? 1264 00:47:55,269 --> 00:47:57,828 Look, lady, did you see a goopy guy in a brown hat? 1265 00:47:57,938 --> 00:47:59,363 No respect. 1266 00:47:59,473 --> 00:48:01,932 That's the trouble with young people today. 1267 00:48:02,042 --> 00:48:04,201 They have no respect for their elders. 1268 00:48:04,311 --> 00:48:07,004 You're just like my second son, Jaime. 1269 00:48:07,114 --> 00:48:08,906 I had to teach him manners. 1270 00:48:09,016 --> 00:48:09,974 He's dead now. 1271 00:48:10,084 --> 00:48:12,243 Listen, you old bag, you tell me 1272 00:48:12,353 --> 00:48:14,812 where the goofball is right now, or somebody's 1273 00:48:14,922 --> 00:48:15,846 going to get hurt. 1274 00:48:15,956 --> 00:48:18,215 Well, aren't we being testy? 1275 00:48:18,325 --> 00:48:21,619 I suspect we don't have enough bran in our diet. 1276 00:48:21,729 --> 00:48:24,521 Oh, is that a .44? 1277 00:48:24,632 --> 00:48:26,490 Ugh! 1278 00:48:26,600 --> 00:48:27,524 Looks just like Jaime. 1279 00:48:31,839 --> 00:48:35,232 [creaking] 1280 00:48:36,910 --> 00:48:38,068 ABNER: You don't honestly believe you're 1281 00:48:38,178 --> 00:48:39,470 going to get away with this? 1282 00:48:39,580 --> 00:48:41,672 You must realize they have very effective statutes 1283 00:48:41,782 --> 00:48:43,974 and criminal penalties in order to combat the theft 1284 00:48:44,084 --> 00:48:45,409 of historical antiquities. 1285 00:48:45,519 --> 00:48:48,212 And furthermore, young man, may I be so bold to say, 1286 00:48:48,322 --> 00:48:50,014 I think you'd have more control of your life 1287 00:48:50,124 --> 00:48:52,182 if you had a proper post-secondary education. 1288 00:48:52,293 --> 00:48:52,916 Ugh! 1289 00:48:53,027 --> 00:48:55,152 [music playing] 1290 00:48:55,262 --> 00:48:57,821 ERNEST: Using his Olympic-trained legs, 1291 00:48:57,932 --> 00:49:00,391 Indy rockets to the Professor's rescue. 1292 00:49:00,501 --> 00:49:03,594 [music playing] 1293 00:49:06,907 --> 00:49:07,998 Hang on, Dr. Melon! 1294 00:49:08,108 --> 00:49:09,967 I'm coming! 1295 00:49:10,077 --> 00:49:13,537 [music playing] 1296 00:49:21,755 --> 00:49:23,547 (BRITISH ACCENT) Stop in the name of the Sheriff 1297 00:49:23,657 --> 00:49:24,581 of Nottingham! 1298 00:49:24,692 --> 00:49:27,084 Or be issued a sound thrashing! 1299 00:49:27,194 --> 00:49:30,621 [engine roaring] 1300 00:49:33,033 --> 00:49:34,925 [screaming] 1301 00:49:35,035 --> 00:49:36,427 [thud] 1302 00:49:36,537 --> 00:49:37,394 Hey, no fair! 1303 00:49:37,504 --> 00:49:38,529 You hit Ernest! 1304 00:49:38,639 --> 00:49:39,463 Ya! 1305 00:49:39,573 --> 00:49:40,464 Oh! Ow. 1306 00:49:40,574 --> 00:49:41,398 Oh! 1307 00:49:41,508 --> 00:49:42,333 Ugh! 1308 00:49:44,878 --> 00:49:48,339 [music playing] 1309 00:49:48,449 --> 00:49:51,709 [grunting] 1310 00:50:00,327 --> 00:50:01,218 [groans] 1311 00:50:05,699 --> 00:50:06,857 Dr. Melon? 1312 00:50:06,967 --> 00:50:07,791 Wake up! 1313 00:50:07,901 --> 00:50:08,992 It's me, Ernest. 1314 00:50:09,103 --> 00:50:13,364 I'm one of the new boys on the hood. 1315 00:50:13,474 --> 00:50:14,198 Wake up! 1316 00:50:14,308 --> 00:50:16,700 This is no time for taking naps! 1317 00:50:16,810 --> 00:50:17,668 Dr. Melon! 1318 00:50:17,778 --> 00:50:20,037 Please! 1319 00:50:20,147 --> 00:50:22,973 Dr. Melon! 1320 00:50:23,083 --> 00:50:24,942 [tires squealing] 1321 00:50:25,052 --> 00:50:25,909 Ow! 1322 00:50:26,019 --> 00:50:26,910 [grunting] 1323 00:50:27,020 --> 00:50:27,878 Ow! 1324 00:50:27,988 --> 00:50:29,847 THUG: Come on. 1325 00:50:29,957 --> 00:50:30,981 What's going on up there? 1326 00:50:31,091 --> 00:50:32,016 He's going to throw the cannon. 1327 00:50:32,126 --> 00:50:36,587 [tires squealing] 1328 00:50:36,697 --> 00:50:39,556 Whoa! 1329 00:50:39,666 --> 00:50:41,925 [grunting] 1330 00:50:42,035 --> 00:50:43,927 THUG: Doesn't that guy ever give up? 1331 00:50:44,037 --> 00:50:45,763 [grunts] 1332 00:50:45,873 --> 00:50:47,364 I'll show you. 1333 00:50:47,474 --> 00:50:48,632 [grunting] 1334 00:50:48,742 --> 00:50:49,566 ERNEST: Ow! 1335 00:50:49,676 --> 00:50:53,070 THUG: Get off my truck! 1336 00:50:53,180 --> 00:50:56,306 [grunting] 1337 00:50:57,384 --> 00:50:59,977 Oh, how about a public works enema? 1338 00:51:00,087 --> 00:51:01,345 [screams] 1339 00:51:01,455 --> 00:51:02,146 Hold on! 1340 00:51:02,256 --> 00:51:03,747 How did he catch up to us? 1341 00:51:03,857 --> 00:51:05,015 This is ridiculous! 1342 00:51:05,125 --> 00:51:05,916 No! 1343 00:51:06,026 --> 00:51:07,351 Not the cones! Ow! 1344 00:51:07,461 --> 00:51:08,085 Ow! 1345 00:51:08,195 --> 00:51:08,986 THUG: Take that! 1346 00:51:09,096 --> 00:51:10,254 Ow! 1347 00:51:10,364 --> 00:51:11,255 Ow! 1348 00:51:11,365 --> 00:51:12,022 Ow! 1349 00:51:12,132 --> 00:51:13,023 Ah! 1350 00:51:13,133 --> 00:51:14,625 [screams] 1351 00:51:18,172 --> 00:51:18,962 Ernest! 1352 00:51:19,073 --> 00:51:19,897 Whoa! 1353 00:51:20,007 --> 00:51:20,931 THUG: Stupid redneck! 1354 00:51:21,041 --> 00:51:22,666 Must have Stick-Em on his hands. 1355 00:51:22,776 --> 00:51:26,103 [grunting] 1356 00:51:28,715 --> 00:51:31,575 Let go of my set! 1357 00:51:31,685 --> 00:51:32,543 Ah! 1358 00:51:32,653 --> 00:51:34,144 [grunting] 1359 00:51:34,254 --> 00:51:35,045 THUG: Let go of me! 1360 00:51:35,155 --> 00:51:36,413 Let go of me! 1361 00:51:36,523 --> 00:51:37,781 [grunting] 1362 00:51:37,891 --> 00:51:39,349 [screams] 1363 00:51:40,828 --> 00:51:42,119 [laughs] 1364 00:51:42,229 --> 00:51:43,687 Just shoot him! 1365 00:51:47,568 --> 00:51:48,425 Real bullets! 1366 00:51:48,535 --> 00:51:49,893 They're shooting real bullets at us! 1367 00:51:50,003 --> 00:51:51,595 Be a moving target, Dr. Melon. 1368 00:51:51,705 --> 00:51:52,729 Be a moving target. 1369 00:51:52,840 --> 00:51:53,931 Nobody's driving the truck! 1370 00:51:54,041 --> 00:51:54,932 I can't help that. 1371 00:51:55,042 --> 00:51:56,033 Let's get to the cannon. 1372 00:51:56,143 --> 00:51:57,267 But the trucks' out of control! 1373 00:51:57,377 --> 00:51:59,136 Welcome to my world! 1374 00:51:59,246 --> 00:52:00,671 - Let's be sensible! - No. 1375 00:52:00,781 --> 00:52:01,572 Let's stay alive. 1376 00:52:01,682 --> 00:52:03,340 [bullets zinging] 1377 00:52:03,450 --> 00:52:04,908 ABNER: Ooh, ah, ah, ooh. Moving target. 1378 00:52:05,018 --> 00:52:06,043 Moving target. Ernest? 1379 00:52:06,153 --> 00:52:06,944 Ah! 1380 00:52:07,054 --> 00:52:08,278 Where are you going? 1381 00:52:08,388 --> 00:52:11,782 Those cretins are trying to get on Goliath. 1382 00:52:11,892 --> 00:52:12,783 Ah! 1383 00:52:12,893 --> 00:52:13,784 ERNEST: Dr. Melon? 1384 00:52:13,894 --> 00:52:15,586 I'm going to pull the pin. 1385 00:52:15,696 --> 00:52:18,388 That's a good way to lose a finger, Ernest. 1386 00:52:18,499 --> 00:52:19,790 [grunts] 1387 00:52:20,868 --> 00:52:21,758 ERNEST: Uh-oh. 1388 00:52:21,869 --> 00:52:23,160 ABNER: Ernest! 1389 00:52:23,270 --> 00:52:24,862 Jump to the cannon! 1390 00:52:24,972 --> 00:52:25,762 Jump! 1391 00:52:25,873 --> 00:52:27,764 [bullets zinging] 1392 00:52:27,875 --> 00:52:28,832 Ah! 1393 00:52:28,942 --> 00:52:29,766 [grunts] 1394 00:52:31,879 --> 00:52:33,370 Come on, jump, Dr. Melon! 1395 00:52:33,480 --> 00:52:34,371 Jump! 1396 00:52:34,481 --> 00:52:35,205 No, no! 1397 00:52:35,315 --> 00:52:36,640 To the cannon! to the cannon! 1398 00:52:36,750 --> 00:52:37,374 Are you crazy? 1399 00:52:37,484 --> 00:52:38,542 That must be 13 feet! 1400 00:52:38,652 --> 00:52:39,910 This is no time to be superstitious! 1401 00:52:40,020 --> 00:52:40,811 Jump! 1402 00:52:40,921 --> 00:52:41,812 I-- I can't! 1403 00:52:41,922 --> 00:52:42,713 [gunshot] 1404 00:52:43,757 --> 00:52:45,782 Take my hand! 1405 00:52:45,893 --> 00:52:48,785 [grunting] 1406 00:52:48,896 --> 00:52:50,287 I can't! I don't jump! 1407 00:52:50,397 --> 00:52:51,188 I teach history! 1408 00:52:51,298 --> 00:52:52,656 I'm a history professor! 1409 00:52:52,766 --> 00:52:55,325 Just goes to show you, history won't keep you alive! 1410 00:52:55,435 --> 00:52:58,195 Now, jump! - I can't, Ernest! 1411 00:52:58,305 --> 00:53:01,798 I just can't do it! 1412 00:53:01,909 --> 00:53:02,733 Oh-- 1413 00:53:02,843 --> 00:53:06,270 [music playing] 1414 00:53:12,653 --> 00:53:15,012 Dr. Melon! 1415 00:53:15,122 --> 00:53:16,413 Dr. Melon! 1416 00:53:16,523 --> 00:53:17,114 Jump! 1417 00:53:17,224 --> 00:53:18,382 I can't do it! 1418 00:53:18,492 --> 00:53:19,283 Ah! 1419 00:53:28,068 --> 00:53:29,927 [laughs] 1420 00:53:30,037 --> 00:53:32,696 Well, safe at last. 1421 00:53:32,806 --> 00:53:33,730 I'm off of this thing. 1422 00:53:38,045 --> 00:53:39,636 I knew it was too good to be true! 1423 00:53:39,746 --> 00:53:40,637 Oh! 1424 00:53:40,747 --> 00:53:44,007 [music playing] 1425 00:53:46,486 --> 00:53:47,978 He's on my cannon! 1426 00:53:48,088 --> 00:53:50,948 [groaning] 1427 00:53:53,026 --> 00:53:54,518 [screams] 1428 00:53:54,628 --> 00:53:55,319 [screams] 1429 00:53:55,429 --> 00:54:00,857 [music playing] 1430 00:54:00,968 --> 00:54:01,858 GLENCLIFF: Follow him! 1431 00:54:01,969 --> 00:54:02,859 Follow him! 1432 00:54:02,970 --> 00:54:09,800 [music playing] 1433 00:54:09,910 --> 00:54:11,768 Ernest! 1434 00:54:11,878 --> 00:54:14,037 I jumped! 1435 00:54:14,147 --> 00:54:14,938 Wait up! 1436 00:54:15,048 --> 00:54:16,440 I'm coming! 1437 00:54:16,550 --> 00:54:17,541 FRANK: Year of the Woman. 1438 00:54:17,651 --> 00:54:19,109 It's enough to make you sick-- 1439 00:54:19,219 --> 00:54:20,611 --to your stomach. 1440 00:54:20,721 --> 00:54:23,413 Look, lady, we can't be driving you all over town 1441 00:54:23,523 --> 00:54:25,449 just because you think we're your personal chauffeurs 1442 00:54:25,559 --> 00:54:26,650 or something. - Or something. 1443 00:54:26,760 --> 00:54:28,051 - We got our territory. - Our territor-- 1444 00:54:28,161 --> 00:54:29,052 Yeah. 1445 00:54:29,162 --> 00:54:30,621 Stuff your territory. 1446 00:54:30,731 --> 00:54:31,555 No! 1447 00:54:31,665 --> 00:54:32,289 Don't! 1448 00:54:32,399 --> 00:54:34,891 Hey, hey, hey! 1449 00:54:35,002 --> 00:54:35,959 [sighs] 1450 00:54:36,970 --> 00:54:37,861 Too much-- 1451 00:54:37,971 --> 00:54:39,262 --coffee. 1452 00:54:39,373 --> 00:54:40,330 BOTH: Oh well. 1453 00:54:40,440 --> 00:54:41,231 Let's go. 1454 00:54:41,341 --> 00:54:42,232 Oh! 1455 00:54:42,342 --> 00:54:43,200 Ah! 1456 00:54:43,310 --> 00:54:45,202 Left! 1457 00:54:45,312 --> 00:54:47,738 Help! 1458 00:54:47,848 --> 00:54:48,739 Whoa! 1459 00:54:48,849 --> 00:54:49,740 Whoa! 1460 00:54:49,850 --> 00:54:50,707 Yee-haw! 1461 00:54:50,817 --> 00:54:54,077 [chatter] 1462 00:55:02,562 --> 00:55:04,288 Let's go, honey. We're going to be late. 1463 00:55:04,398 --> 00:55:07,491 [chatter] 1464 00:55:08,435 --> 00:55:11,795 WOMAN: It's so good to see you. 1465 00:55:11,905 --> 00:55:15,198 [rumbling] 1466 00:55:15,308 --> 00:55:18,602 [screaming] 1467 00:55:18,712 --> 00:55:20,203 ERNEST: Get out of the way! 1468 00:55:20,314 --> 00:55:21,805 I don't want to kill anybody! 1469 00:55:21,915 --> 00:55:23,807 Not even that bad mime! 1470 00:55:23,917 --> 00:55:24,808 Watch out! 1471 00:55:24,918 --> 00:55:25,776 Get out of the way! 1472 00:55:25,886 --> 00:55:26,810 Oh. 1473 00:55:26,920 --> 00:55:28,178 ERNEST: You badly-dressed women, move! 1474 00:55:28,288 --> 00:55:30,280 [screaming] 1475 00:55:30,390 --> 00:55:31,181 Mayday! 1476 00:55:31,291 --> 00:55:32,149 Mayday! 1477 00:55:32,259 --> 00:55:33,784 Can't control this thing! 1478 00:55:33,894 --> 00:55:35,185 Get out of the way! 1479 00:55:35,295 --> 00:55:38,789 [screaming] 1480 00:55:41,668 --> 00:55:43,160 Watch out! Stop! 1481 00:55:43,270 --> 00:55:44,161 Get out of the way! 1482 00:55:44,271 --> 00:55:45,762 Watch out! 1483 00:55:45,872 --> 00:55:49,366 [shouting] 1484 00:55:51,678 --> 00:55:53,737 Get out of the way! 1485 00:55:53,847 --> 00:55:54,738 [screaming] 1486 00:55:54,848 --> 00:55:57,140 Sticker bushes! 1487 00:55:57,250 --> 00:55:58,141 Ow. 1488 00:55:58,251 --> 00:56:00,143 MAN: I can't believe this. 1489 00:56:00,253 --> 00:56:02,145 [wincing] 1490 00:56:02,255 --> 00:56:04,748 Ow. 1491 00:56:04,858 --> 00:56:05,682 Look, lady-- 1492 00:56:05,792 --> 00:56:07,017 - --we have to go. - We're late. 1493 00:56:07,127 --> 00:56:08,285 Since it doesn't look like you're going to-- 1494 00:56:08,395 --> 00:56:09,319 BOTH: --buy anything-- 1495 00:56:09,429 --> 00:56:10,253 --we'll just be-- 1496 00:56:10,363 --> 00:56:11,455 --on our way. 1497 00:56:11,565 --> 00:56:12,889 You two will do exactly as you are to-- 1498 00:56:12,999 --> 00:56:16,460 [spy music playing] 1499 00:56:17,337 --> 00:56:19,362 Excuse me. 1500 00:56:19,473 --> 00:56:20,497 Who are you? 1501 00:56:20,607 --> 00:56:22,566 And what are you doing in my house? 1502 00:56:22,676 --> 00:56:23,967 Sorry to impose, madam. 1503 00:56:24,077 --> 00:56:25,902 But we are here to inquire as to the whereabouts 1504 00:56:26,012 --> 00:56:28,538 of your husband, Dr. Abner T. Melon. 1505 00:56:28,648 --> 00:56:30,941 You are Mrs. Melon, I presume? 1506 00:56:31,051 --> 00:56:32,275 Who wants to know? 1507 00:56:32,385 --> 00:56:34,711 Madam, it is imperative we know where your husband is. 1508 00:56:34,821 --> 00:56:39,316 The severity of the situation is beyond your imagination. 1509 00:56:39,426 --> 00:56:42,152 You're not from around here, are you? 1510 00:56:42,262 --> 00:56:44,788 You're from-- England, aren't you? 1511 00:56:44,898 --> 00:56:45,689 JOE: English-- 1512 00:56:45,799 --> 00:56:46,423 --big-- 1513 00:56:46,533 --> 00:56:48,225 --spender. 1514 00:56:48,335 --> 00:56:50,894 So Abner was right. 1515 00:56:51,004 --> 00:56:52,963 That tedious story of the Crown Jewels getting stolen is true, 1516 00:56:53,073 --> 00:56:54,498 or the British government (BRITISH ACCENT) 1517 00:56:54,608 --> 00:56:57,134 would not be so interested, what? 1518 00:56:57,244 --> 00:56:59,002 - Jewels? - The Crown-- 1519 00:56:59,112 --> 00:56:59,936 --Jewels. 1520 00:57:00,046 --> 00:57:02,005 [ernest screaming] 1521 00:57:02,115 --> 00:57:03,039 ABNER: Ernest! 1522 00:57:03,150 --> 00:57:04,074 Look out for the neighbor's cat! 1523 00:57:04,184 --> 00:57:05,008 [cat snarls] 1524 00:57:05,118 --> 00:57:06,376 Abner? 1525 00:57:06,486 --> 00:57:08,979 Let's roll. 1526 00:57:09,089 --> 00:57:10,347 [laughter] 1527 00:57:10,457 --> 00:57:12,315 [music playing] 1528 00:57:12,425 --> 00:57:13,917 [ernest screams] 1529 00:57:17,397 --> 00:57:19,256 Come on, Dr. Melon! 1530 00:57:19,366 --> 00:57:20,257 Come on! 1531 00:57:20,367 --> 00:57:21,258 You got the brains! 1532 00:57:21,368 --> 00:57:22,225 Get me off of this! 1533 00:57:22,335 --> 00:57:24,227 Come on, Dr. Melon! 1534 00:57:28,275 --> 00:57:29,166 [engine revs] 1535 00:57:31,278 --> 00:57:33,136 Wait for me, Ernest! 1536 00:57:33,246 --> 00:57:34,738 I'm coming! 1537 00:57:34,848 --> 00:57:38,074 [chatter] 1538 00:58:02,309 --> 00:58:04,100 Move on. 1539 00:58:04,211 --> 00:58:05,469 Starboard! 1540 00:58:05,579 --> 00:58:07,471 Leeward! 1541 00:58:07,581 --> 00:58:08,471 Edward! 1542 00:58:08,582 --> 00:58:10,040 Anybody! 1543 00:58:10,150 --> 00:58:13,043 Oh. 1544 00:58:13,153 --> 00:58:14,010 Whoa! 1545 00:58:14,120 --> 00:58:14,945 No! 1546 00:58:19,092 --> 00:58:20,250 Call Marabone. 1547 00:58:20,360 --> 00:58:21,351 Tell him we've seen Goliath. 1548 00:58:21,461 --> 00:58:22,352 - Yes, sir. - Get in. 1549 00:58:22,462 --> 00:58:23,620 Get in. Get in. 1550 00:58:23,730 --> 00:58:24,988 We have to save those Crown Jewels. 1551 00:58:25,098 --> 00:58:26,590 And you know, of course, my darling husband. 1552 00:58:26,700 --> 00:58:28,225 - Whoa-- - Ho-ho. 1553 00:58:28,335 --> 00:58:29,626 - Whose car is this? - Whose car? 1554 00:58:29,736 --> 00:58:31,494 - Is it stolen? - Oh, it's not stolen. 1555 00:58:31,605 --> 00:58:33,163 - Or swiped. - So it's yours. 1556 00:58:33,273 --> 00:58:34,164 - Lock-- - --stock-- 1557 00:58:34,274 --> 00:58:35,398 --and barrel. It's ours. 1558 00:58:35,508 --> 00:58:36,333 - Ours. - Ours. 1559 00:58:36,443 --> 00:58:37,634 - Ours. - Well, good. 1560 00:58:37,744 --> 00:58:38,902 I'm glad we established that. Now, get in. 1561 00:58:39,012 --> 00:58:39,970 Ah. 1562 00:58:40,080 --> 00:58:41,204 You said something earlier about jewels? 1563 00:58:41,314 --> 00:58:42,072 - The Crown-- - --Jewels? 1564 00:58:42,182 --> 00:58:43,673 So? 1565 00:58:43,783 --> 00:58:47,010 Unless you agree to give us a cut of whatever you get, 1566 00:58:47,120 --> 00:58:48,812 we're not moving an inch. - Not one inch. 1567 00:58:48,922 --> 00:58:49,512 Not one. 1568 00:58:49,623 --> 00:58:50,680 Not one. 1569 00:58:50,790 --> 00:58:53,016 Gentleman, that is blackmail. 1570 00:58:53,126 --> 00:58:54,150 [laughter] 1571 00:58:54,261 --> 00:58:55,051 You got-- 1572 00:58:55,161 --> 00:58:56,019 --that right. 1573 00:58:56,129 --> 00:58:57,053 A federal offense. 1574 00:58:57,163 --> 00:58:58,088 In most states. 1575 00:58:58,198 --> 00:58:59,656 But we suggest that you think about-- 1576 00:58:59,766 --> 00:59:01,224 - Think about how far-- - --you'll get-- 1577 00:59:01,334 --> 00:59:02,325 --on foot. 1578 00:59:02,435 --> 00:59:03,560 Shanks' mare. - Hoofing it. 1579 00:59:03,670 --> 00:59:04,561 [laughter] 1580 00:59:04,671 --> 00:59:06,029 - All right, 10%? - 25-- 1581 00:59:06,139 --> 00:59:06,796 Would be better. 1582 00:59:06,907 --> 00:59:07,931 Oh, I think I said, 10. 1583 00:59:08,041 --> 00:59:08,832 Ah, OK! 1584 00:59:08,942 --> 00:59:10,166 OK! 1585 00:59:10,277 --> 00:59:11,201 15! 1586 00:59:11,311 --> 00:59:12,469 Or Frank here swallows the keys. 1587 00:59:12,579 --> 00:59:13,770 I've seen him do it at parties. 1588 00:59:13,880 --> 00:59:16,539 Uh-huh. 1589 00:59:16,650 --> 00:59:18,108 [crying] 1590 00:59:18,218 --> 00:59:19,509 Sorry, guys. 1591 00:59:19,619 --> 00:59:20,577 Sorry. 1592 00:59:20,687 --> 00:59:22,512 I mean, I'm just so stressed out. 1593 00:59:22,622 --> 00:59:24,814 I just-- Abner and-- 1594 00:59:24,925 --> 00:59:25,782 sorry. 1595 00:59:25,892 --> 00:59:27,851 Oh, OK. 1596 00:59:27,961 --> 00:59:29,753 OK. 1597 00:59:29,863 --> 00:59:31,187 BOTH: 12. - Done. 1598 00:59:31,298 --> 00:59:32,122 Get in. 1599 00:59:32,232 --> 00:59:33,023 Hey! 1600 00:59:33,133 --> 00:59:34,391 Ah, deal's a deal. 1601 00:59:34,501 --> 00:59:35,325 What a witch. 1602 00:59:35,435 --> 00:59:36,293 I think I'm in love. 1603 00:59:41,741 --> 00:59:44,801 [music playing] 1604 00:59:44,911 --> 00:59:47,170 Ernest! 1605 00:59:47,280 --> 00:59:48,571 Over here! 1606 00:59:48,682 --> 00:59:51,141 Dr. Melon! 1607 00:59:51,251 --> 00:59:53,109 Jump the ditch! 1608 00:59:53,219 --> 00:59:53,910 I don't jump! 1609 00:59:54,020 --> 00:59:55,512 I thought I told you that! 1610 00:59:55,622 --> 00:59:58,481 I'll try to find a crossroad! 1611 00:59:58,591 --> 01:00:02,052 [music playing] 1612 01:00:04,531 --> 01:00:06,389 Doesn't this feel fine? 1613 01:00:06,499 --> 01:00:11,027 Getting away from all the smog and crime and violence? 1614 01:00:11,137 --> 01:00:13,530 Can't believe we didn't do it earlier. 1615 01:00:13,640 --> 01:00:17,133 [music playing] 1616 01:00:18,211 --> 01:00:20,103 Oh, these thorns hurt. 1617 01:00:20,213 --> 01:00:21,104 Ow. 1618 01:00:21,214 --> 01:00:22,105 Ow. 1619 01:00:22,215 --> 01:00:23,106 Ow. 1620 01:00:23,216 --> 01:00:24,107 Ow. 1621 01:00:24,217 --> 01:00:25,108 Ow. 1622 01:00:25,218 --> 01:00:27,844 Life is so serene on the open road. 1623 01:00:27,954 --> 01:00:28,778 Amen. 1624 01:00:31,624 --> 01:00:35,018 [music playing] 1625 01:00:38,264 --> 01:00:40,323 What's that? 1626 01:00:40,433 --> 01:00:41,291 No! 1627 01:00:41,401 --> 01:00:43,326 Come on, turn! 1628 01:00:43,436 --> 01:00:44,227 Help. 1629 01:00:44,337 --> 01:00:45,395 Ah. 1630 01:00:45,505 --> 01:00:47,697 It's some sort of alien spaceship. 1631 01:00:47,807 --> 01:00:49,966 It's no alien spaceship. 1632 01:00:50,076 --> 01:00:50,967 It is. 1633 01:00:51,077 --> 01:00:54,170 [grunting] 1634 01:00:54,280 --> 01:00:57,841 This must have been what it was like before power steering. 1635 01:00:57,951 --> 01:00:59,743 It's some kind of advertising. 1636 01:00:59,853 --> 01:01:01,344 No, it's in our lane. 1637 01:01:01,454 --> 01:01:02,312 It's not an advertisement. 1638 01:01:02,422 --> 01:01:03,513 Put your blinker on. 1639 01:01:03,623 --> 01:01:04,414 What do you mean, put my blinker on? 1640 01:01:04,524 --> 01:01:05,315 Put your blinker on. 1641 01:01:05,425 --> 01:01:08,918 [grunting] 1642 01:01:09,763 --> 01:01:11,287 Uh-- uh-- uh-- 1643 01:01:11,398 --> 01:01:12,255 Brake! Brake! 1644 01:01:12,365 --> 01:01:13,256 Brake! - I'm braking! 1645 01:01:13,366 --> 01:01:14,157 I'm trying! 1646 01:01:14,267 --> 01:01:15,158 Brake! 1647 01:01:15,268 --> 01:01:18,461 [screaming] 1648 01:01:22,909 --> 01:01:25,935 Sorry to bust in on you folks like this! 1649 01:01:26,046 --> 01:01:26,770 Whoa! 1650 01:01:26,880 --> 01:01:28,772 It's one of those carjackings! 1651 01:01:28,882 --> 01:01:30,273 Don't shoot! 1652 01:01:30,383 --> 01:01:31,274 Don't shoot! 1653 01:01:31,384 --> 01:01:34,277 [rumbling] 1654 01:01:39,559 --> 01:01:43,653 WOMAN: Stop pushing us or we'll be forced to do something ugly! 1655 01:01:43,763 --> 01:01:44,921 Do something, Frank! 1656 01:01:45,031 --> 01:01:46,122 Frank! 1657 01:01:46,232 --> 01:01:47,724 FRANK T: Just what exactly would you have me do?! 1658 01:01:47,834 --> 01:01:48,658 Let's go. 1659 01:01:48,768 --> 01:01:49,559 We'll cut 'em off. 1660 01:01:49,669 --> 01:01:52,629 [music playing] 1661 01:01:52,739 --> 01:01:55,632 Believe me, folks, this wasn't my idea! 1662 01:01:55,742 --> 01:01:57,600 Whip it with the rod, Frank! 1663 01:01:57,711 --> 01:01:59,602 I'll get the bug juice! 1664 01:01:59,712 --> 01:02:00,603 All right! 1665 01:02:00,713 --> 01:02:01,704 WOMAN: Go on, Frank! 1666 01:02:01,815 --> 01:02:02,605 Cast away! 1667 01:02:02,715 --> 01:02:03,606 Get him! 1668 01:02:03,716 --> 01:02:05,141 Oh! Cast! 1669 01:02:05,251 --> 01:02:06,109 Go, Frank! 1670 01:02:06,219 --> 01:02:08,344 I'll teach you to knick my camper. 1671 01:02:08,455 --> 01:02:09,446 WOMAN: Go on! - Gotcha! 1672 01:02:09,556 --> 01:02:10,847 Ow! WOMAN: You got him, Frank! 1673 01:02:10,957 --> 01:02:12,082 No reel him in! - Ow! 1674 01:02:12,192 --> 01:02:13,750 WOMAN: Come on! - Catch and release! 1675 01:02:13,860 --> 01:02:15,018 WOMAN: Reel him in, Frank! 1676 01:02:15,128 --> 01:02:17,654 Let go of my camper, you car jacker! 1677 01:02:17,764 --> 01:02:19,289 Take that, you highway man! 1678 01:02:19,399 --> 01:02:20,223 ERNEST: Don't, lady! 1679 01:02:20,333 --> 01:02:21,124 Don't! 1680 01:02:21,234 --> 01:02:23,393 [coughing] 1681 01:02:24,537 --> 01:02:25,595 WOMAN: You're dead meat, buddy! 1682 01:02:25,705 --> 01:02:27,197 ERNEST: Ow! Ow! 1683 01:02:27,307 --> 01:02:28,198 Ouch! 1684 01:02:28,308 --> 01:02:29,666 [groaning] 1685 01:02:29,776 --> 01:02:30,700 Ow! 1686 01:02:30,810 --> 01:02:32,302 Don't you use Marvelous hooks? 1687 01:02:32,412 --> 01:02:33,503 Ow! 1688 01:02:33,613 --> 01:02:35,572 All right, plow into the back of that cannon now. 1689 01:02:35,682 --> 01:02:36,940 - But there's a man-- - --on that-- 1690 01:02:37,050 --> 01:02:38,007 - --cannon. - Yeah, I can see that! 1691 01:02:38,118 --> 01:02:39,375 Do it! - Think of the danger. 1692 01:02:39,486 --> 01:02:40,310 Think of the horror. 1693 01:02:40,420 --> 01:02:41,244 Think of the humanity. 1694 01:02:41,354 --> 01:02:42,412 Think of the jewels. 1695 01:02:42,522 --> 01:02:45,748 BOTH: He'll live. 1696 01:02:45,859 --> 01:02:47,717 WOMAN: He's tiring, Frank! 1697 01:02:47,827 --> 01:02:49,285 He's laying on his side! 1698 01:02:49,395 --> 01:02:50,286 Reel him in, baby! 1699 01:02:50,396 --> 01:02:51,654 Ow! 1700 01:02:51,764 --> 01:02:53,056 Stand your ground, men. 1701 01:02:53,166 --> 01:02:56,426 Only fire if they don't stop. 1702 01:02:56,536 --> 01:02:58,394 Fire! 1703 01:02:58,505 --> 01:02:59,395 Stop, Frank! 1704 01:02:59,506 --> 01:03:01,164 His gang is shooting at us! 1705 01:03:01,274 --> 01:03:04,334 If we go down, this one's going with us! 1706 01:03:04,444 --> 01:03:05,335 Ow! 1707 01:03:05,445 --> 01:03:08,905 [music playing] 1708 01:03:12,452 --> 01:03:13,243 Run! 1709 01:03:13,353 --> 01:03:16,613 Get out of the way! 1710 01:03:16,723 --> 01:03:18,581 A diversion? 1711 01:03:18,691 --> 01:03:20,583 A demonstration. 1712 01:03:20,693 --> 01:03:23,686 BOTH: --the bug fogger! 1713 01:03:23,796 --> 01:03:25,421 Three, two, one. 1714 01:03:25,532 --> 01:03:26,789 Works every time. 1715 01:03:26,900 --> 01:03:28,358 [laughter] 1716 01:03:28,468 --> 01:03:31,294 [coughing] 1717 01:03:36,676 --> 01:03:37,934 WOMAN: He's still on! 1718 01:03:38,044 --> 01:03:39,202 Get that hook in deeper, Frank! 1719 01:03:39,312 --> 01:03:40,036 [grunting] 1720 01:03:40,146 --> 01:03:41,371 FRANK T: Let go of my camper! 1721 01:03:41,481 --> 01:03:42,305 Stop! 1722 01:03:42,415 --> 01:03:43,606 Try to swing him off now, Frank! 1723 01:03:43,716 --> 01:03:44,541 I'm swinging! 1724 01:03:44,651 --> 01:03:46,309 I'm swinging! 1725 01:03:46,419 --> 01:03:47,243 Throw me back! 1726 01:03:47,353 --> 01:03:47,977 Ow! 1727 01:03:48,087 --> 01:03:48,912 I'm out of season! 1728 01:03:49,022 --> 01:03:51,881 Let go of my wheel. 1729 01:03:51,991 --> 01:03:53,082 [tires squeal] 1730 01:03:53,993 --> 01:03:55,585 [fishing pole reeling] 1731 01:03:55,695 --> 01:03:56,486 He's running! 1732 01:03:56,596 --> 01:03:57,887 He's running! 1733 01:03:57,997 --> 01:03:59,489 ERNEST: Owww! 1734 01:03:59,599 --> 01:04:03,059 [music playing] 1735 01:04:10,510 --> 01:04:11,768 Whoa! 1736 01:04:11,878 --> 01:04:13,369 [western music playing] 1737 01:04:13,479 --> 01:04:14,370 Ah, hey! 1738 01:04:14,480 --> 01:04:15,338 Hey, on the road! 1739 01:04:15,448 --> 01:04:16,339 Hey! 1740 01:04:16,449 --> 01:04:17,140 get 'em up! 1741 01:04:17,250 --> 01:04:18,741 Move 'em back! [whistles] 1742 01:04:18,851 --> 01:04:19,309 Ya! Ya! 1743 01:04:19,419 --> 01:04:20,310 Ya! 1744 01:04:20,420 --> 01:04:21,578 Yee-haw! 1745 01:04:21,688 --> 01:04:22,579 GLENCLIFF: Go! Go! 1746 01:04:22,689 --> 01:04:24,280 Go! Catch up to him. 1747 01:04:24,390 --> 01:04:27,650 [music playing] 1748 01:04:31,130 --> 01:04:32,689 That-- that's Ernest up there. 1749 01:04:32,799 --> 01:04:33,656 All right, stop him. 1750 01:04:33,766 --> 01:04:35,058 - We can't. - Ram him! 1751 01:04:35,168 --> 01:04:36,426 - We can't! - This is a-- 1752 01:04:36,536 --> 01:04:37,360 --Mighty Workboy-- 1753 01:04:37,470 --> 01:04:38,361 --company car. 1754 01:04:38,471 --> 01:04:41,764 [engine putting] 1755 01:04:41,874 --> 01:04:42,765 Ernest! 1756 01:04:42,875 --> 01:04:45,134 I'm back! 1757 01:04:45,245 --> 01:04:46,736 Is that-- that's Abner! 1758 01:04:46,846 --> 01:04:47,704 That's Abner! 1759 01:04:47,814 --> 01:04:48,671 Go around. 1760 01:04:48,781 --> 01:04:50,206 Go around! - Go around? 1761 01:04:50,316 --> 01:04:50,974 We can't! 1762 01:04:51,084 --> 01:04:52,208 Look, the-- this thing-- 1763 01:04:52,318 --> 01:04:53,643 - --whatever it is-- - --its taking up 1764 01:04:53,753 --> 01:04:54,644 BOTH: --the whole road. 1765 01:04:54,754 --> 01:04:56,646 [bawks like chicken] 1766 01:04:56,756 --> 01:04:58,047 ERNEST: Follow me! - Ernest! 1767 01:04:58,157 --> 01:04:59,249 Glencliff is right behind me! 1768 01:04:59,359 --> 01:05:00,416 What do I do? 1769 01:05:00,526 --> 01:05:01,618 Jump the ditch! 1770 01:05:01,728 --> 01:05:02,752 I can't do that! 1771 01:05:02,862 --> 01:05:04,320 Evil what's-his-name can do it! 1772 01:05:04,430 --> 01:05:07,090 Well, I'm not Evil-what's-his-name, am I? 1773 01:05:07,200 --> 01:05:10,693 You see that drain pipe? 1774 01:05:10,803 --> 01:05:12,228 Crawl out on it. 1775 01:05:12,338 --> 01:05:13,896 And I'll snatch you over there like a mail 1776 01:05:14,007 --> 01:05:14,998 bag on the Pony Express. 1777 01:05:15,108 --> 01:05:15,999 OK, OK, OK. 1778 01:05:16,109 --> 01:05:17,767 I can do it if I want to. 1779 01:05:17,877 --> 01:05:18,801 I'm just not sure if I want to. 1780 01:05:18,911 --> 01:05:20,036 That's all. 1781 01:05:20,146 --> 01:05:21,604 GLENCLIFF: Hurry! 1782 01:05:21,714 --> 01:05:22,538 I'll try! 1783 01:05:22,649 --> 01:05:26,142 [western music playing] 1784 01:05:38,564 --> 01:05:41,424 THUG: I'll get him. 1785 01:05:41,534 --> 01:05:42,825 GLENCLIFF: Grab him! 1786 01:05:42,935 --> 01:05:43,793 Grab him! 1787 01:05:43,903 --> 01:05:45,795 I want him alive! 1788 01:05:45,905 --> 01:05:49,365 [suspenseful music playing] 1789 01:05:54,247 --> 01:05:55,305 ERNEST: Dr. Melon! 1790 01:05:55,415 --> 01:05:56,105 Dr. Melon! 1791 01:05:56,215 --> 01:05:57,473 Hang out on the end! 1792 01:05:57,583 --> 01:05:58,975 Know what I mean? 1793 01:06:03,289 --> 01:06:04,747 OK, jump as I pass! 1794 01:06:04,857 --> 01:06:06,149 We've been through this! 1795 01:06:06,259 --> 01:06:09,352 But you can do it this time! 1796 01:06:12,832 --> 01:06:14,724 Come on. 1797 01:06:14,834 --> 01:06:15,725 Found him! 1798 01:06:15,835 --> 01:06:19,095 [music playing] 1799 01:06:19,205 --> 01:06:21,097 Abner, get down from there, darling! 1800 01:06:21,207 --> 01:06:22,665 It's very dangerous! 1801 01:06:22,775 --> 01:06:25,001 Ooh, this is going to hurt. 1802 01:06:25,111 --> 01:06:27,637 I'm sure glad this isn't me. 1803 01:06:27,747 --> 01:06:29,639 Come on, you can do it! 1804 01:06:29,749 --> 01:06:30,573 Rocket fire! 1805 01:06:30,683 --> 01:06:31,674 Rocket fire! 1806 01:06:31,784 --> 01:06:32,575 He's not going to-- 1807 01:06:32,685 --> 01:06:33,776 --make it. 1808 01:06:33,886 --> 01:06:35,311 [panting] 1809 01:06:35,421 --> 01:06:36,079 Oh! 1810 01:06:36,189 --> 01:06:37,246 [metal clangs] 1811 01:06:37,357 --> 01:06:38,014 Ugh. 1812 01:06:38,124 --> 01:06:39,415 Great form. 1813 01:06:39,525 --> 01:06:41,651 Your toes were curled, but I'll still give you-- 1814 01:06:41,761 --> 01:06:43,920 [music playing] 1815 01:06:44,030 --> 01:06:44,887 I did it! 1816 01:06:44,997 --> 01:06:46,356 I did it! 1817 01:06:46,466 --> 01:06:47,357 What a rush! 1818 01:06:47,467 --> 01:06:48,358 I did it! 1819 01:06:48,468 --> 01:06:49,759 [laughs] 1820 01:06:51,270 --> 01:06:53,696 Oh, for Pete's sake, they're shooting at us. 1821 01:06:53,806 --> 01:06:54,764 - Bullets? - Real-- 1822 01:06:54,874 --> 01:06:55,698 --bullets? 1823 01:06:55,808 --> 01:06:57,233 [gunfire] 1824 01:06:57,343 --> 01:06:59,001 Oh! 1825 01:06:59,112 --> 01:07:00,536 [tires squealing] 1826 01:07:00,646 --> 01:07:04,073 [screaming] 1827 01:07:04,984 --> 01:07:05,808 [gunfire] 1828 01:07:05,918 --> 01:07:07,443 You hear that? 1829 01:07:07,553 --> 01:07:08,911 It's obvious somebody else is joining 1830 01:07:09,021 --> 01:07:10,513 the pursuit of the crown. 1831 01:07:10,623 --> 01:07:12,782 Tap into Northstar and get me Marabone. 1832 01:07:12,892 --> 01:07:16,119 [gunfire] 1833 01:07:17,330 --> 01:07:20,423 Trigger-happy idiots. 1834 01:07:20,533 --> 01:07:21,858 Get in the car! 1835 01:07:21,968 --> 01:07:23,426 - Go! - OK! 1836 01:07:23,536 --> 01:07:24,427 [laughter] 1837 01:07:24,537 --> 01:07:25,528 We did it! 1838 01:07:25,638 --> 01:07:26,229 Wow! 1839 01:07:26,339 --> 01:07:28,464 For once we've made it! 1840 01:07:28,574 --> 01:07:29,198 Oh-ho! 1841 01:07:29,308 --> 01:07:31,834 [big ben chiming] 1842 01:07:33,212 --> 01:07:34,737 Bandish, you know you're not to contact 1843 01:07:34,847 --> 01:07:36,906 us unless absolutely necessary. 1844 01:07:37,016 --> 01:07:38,708 We've lost them, sir. 1845 01:07:38,818 --> 01:07:40,143 Hmph. 1846 01:07:40,253 --> 01:07:41,944 Well, we'll transmit satellite photos of your area 1847 01:07:42,054 --> 01:07:43,146 over Taikon 4,000. 1848 01:07:43,256 --> 01:07:44,313 Talk to the links. 1849 01:07:44,424 --> 01:07:46,249 I don't have to remind you what happens 1850 01:07:46,359 --> 01:07:47,950 if the hat is on the wrong cat. 1851 01:07:48,060 --> 01:07:49,152 No, sir, you don't. 1852 01:07:49,262 --> 01:07:51,187 Bandish, over and out. 1853 01:07:51,297 --> 01:07:55,491 England will have a new king. 1854 01:07:55,601 --> 01:07:58,428 [air hissing] 1855 01:07:59,372 --> 01:08:01,464 Well, don't just stand there. 1856 01:08:01,574 --> 01:08:02,432 Fix it! 1857 01:08:02,542 --> 01:08:03,599 - Look, lady-- - --this may come-- 1858 01:08:03,709 --> 01:08:05,134 - --as a big surprise-- - --to you. 1859 01:08:05,244 --> 01:08:06,602 But one cannot fix-- BOTH: --two flat tires! 1860 01:08:06,712 --> 01:08:07,904 Oh! 1861 01:08:08,014 --> 01:08:10,039 You two are as worthless as the useless junk you sell! 1862 01:08:10,149 --> 01:08:11,307 [gasps] 1863 01:08:11,417 --> 01:08:12,308 Do you realize that my husband has found 1864 01:08:12,418 --> 01:08:13,609 the Crown Jewels of England? 1865 01:08:13,719 --> 01:08:14,444 And he needs me! 1866 01:08:14,554 --> 01:08:16,345 But then, that's about loyalty! 1867 01:08:16,456 --> 01:08:18,448 And you wouldn't know anything about that! 1868 01:08:18,558 --> 01:08:19,215 Would you?! 1869 01:08:19,325 --> 01:08:20,149 We know a lot-- 1870 01:08:20,259 --> 01:08:21,684 --about loyalty! 1871 01:08:21,794 --> 01:08:24,187 BOTH: (SINGING) I'm the Mighty Workboy, and I will work-- 1872 01:08:24,297 --> 01:08:25,288 Hey! - What about-- 1873 01:08:25,398 --> 01:08:27,123 - --our percentage? - Our cut! 1874 01:08:27,233 --> 01:08:29,625 What about it?! 1875 01:08:29,735 --> 01:08:32,195 [truck engine rumbles] 1876 01:08:35,107 --> 01:08:35,998 Isn't this sweet of you? 1877 01:08:36,108 --> 01:08:37,200 DRIVER: Hop in, lady. 1878 01:08:41,214 --> 01:08:42,238 Who needs-- 1879 01:08:42,348 --> 01:08:44,040 - --12%-- - --when we can have-- 1880 01:08:44,150 --> 01:08:44,974 --100-- 1881 01:08:45,084 --> 01:08:47,143 --percent? 1882 01:08:47,253 --> 01:08:48,411 [laughter] 1883 01:08:48,521 --> 01:08:50,012 BOTH: (SINGING) I'm the Mighty Workboy. 1884 01:08:50,122 --> 01:08:51,714 And I will work for you. 1885 01:08:51,824 --> 01:08:54,884 I do rugs, upholstery, and wash your dishes too. 1886 01:08:54,994 --> 01:08:56,085 I'm the Mighty Workboy. 1887 01:08:56,195 --> 01:08:57,787 I work the whole day through. 1888 01:08:57,897 --> 01:09:00,456 Just plug me in and turn me on and see what I can do. 1889 01:09:00,566 --> 01:09:01,190 Hey! 1890 01:09:01,300 --> 01:09:02,158 You bet! 1891 01:09:02,268 --> 01:09:03,159 You bet! 1892 01:09:03,269 --> 01:09:04,727 [metal rattling] 1893 01:09:04,837 --> 01:09:06,095 BOTH: It really sucks! 1894 01:09:06,205 --> 01:09:08,164 Get my helicopter in the air immediately. 1895 01:09:08,274 --> 01:09:10,433 Let me know as soon as you spot it. 1896 01:09:10,543 --> 01:09:12,768 What-- well, it shouldn't be too hard to locate. 1897 01:09:12,879 --> 01:09:14,270 It's a giant cannon. 1898 01:09:14,380 --> 01:09:15,638 The size of New Jersey! 1899 01:09:15,748 --> 01:09:16,472 Now, get moving! 1900 01:09:16,582 --> 01:09:18,107 ABNER: I said, stay on the road. 1901 01:09:18,217 --> 01:09:19,141 This is off the road. 1902 01:09:19,252 --> 01:09:20,109 There's a difference, Ernest! 1903 01:09:20,219 --> 01:09:22,078 Pull the emergency brake! 1904 01:09:22,188 --> 01:09:24,280 [screaming] 1905 01:09:26,792 --> 01:09:30,253 [slow creaking] 1906 01:09:34,166 --> 01:09:36,259 [wind howling] 1907 01:09:37,770 --> 01:09:39,662 Wow. 1908 01:09:39,772 --> 01:09:41,597 Would you look at that? 1909 01:09:41,707 --> 01:09:42,565 [metal creaks] 1910 01:09:42,675 --> 01:09:43,266 Ah! 1911 01:09:43,376 --> 01:09:44,267 Uh, don't look. 1912 01:09:44,377 --> 01:09:46,402 You'll throw us off balance. 1913 01:09:46,512 --> 01:09:49,438 OK now, now, real easy, easy. 1914 01:09:49,549 --> 01:09:53,142 Now kinda scooch toward me. 1915 01:09:53,252 --> 01:09:54,577 I can't move. 1916 01:09:54,687 --> 01:09:55,578 I'm petrified. 1917 01:09:55,688 --> 01:09:56,979 Yes you can. 1918 01:09:57,089 --> 01:09:59,181 Just kinda scooch. 1919 01:09:59,292 --> 01:10:00,650 [screaming] ABNER: OK! 1920 01:10:00,760 --> 01:10:01,784 OK! OK! 1921 01:10:01,894 --> 01:10:03,519 OK! OK! 1922 01:10:03,629 --> 01:10:04,754 You looked. 1923 01:10:04,864 --> 01:10:05,922 I wasn't looking. 1924 01:10:06,032 --> 01:10:06,923 Ah! 1925 01:10:07,033 --> 01:10:07,857 Ah! 1926 01:10:07,967 --> 01:10:09,225 - You hopped. - Hop? 1927 01:10:09,335 --> 01:10:10,426 How can you say that was a hop? 1928 01:10:10,536 --> 01:10:11,861 How could I hop on a five-ton cannon 1929 01:10:11,971 --> 01:10:13,329 with my underwear in a wedgie? 1930 01:10:13,439 --> 01:10:16,799 I told you to scooch and you hopped. 1931 01:10:16,909 --> 01:10:17,934 This is a scooch. 1932 01:10:18,044 --> 01:10:18,868 This is a hop-- - Oh! 1933 01:10:18,978 --> 01:10:20,136 Oh! All right! 1934 01:10:20,246 --> 01:10:21,170 I'm scooching! I'm scooching! 1935 01:10:21,280 --> 01:10:22,672 You're scooching and looking. 1936 01:10:22,782 --> 01:10:23,873 I was not looking. 1937 01:10:23,983 --> 01:10:25,007 I'm scooching. 1938 01:10:25,117 --> 01:10:26,075 You were scooching and looking. 1939 01:10:26,185 --> 01:10:27,109 And that counts as a hop. 1940 01:10:27,219 --> 01:10:28,444 - Says who? - Says gravity. 1941 01:10:28,554 --> 01:10:29,178 Fact. 1942 01:10:29,288 --> 01:10:31,047 Ah! 1943 01:10:31,157 --> 01:10:32,582 OK, OK, you win! 1944 01:10:32,692 --> 01:10:33,516 OK! 1945 01:10:33,626 --> 01:10:34,250 Yeah. 1946 01:10:34,360 --> 01:10:36,986 [creaking] 1947 01:10:37,096 --> 01:10:38,120 OK, OK. - OK. 1948 01:10:38,231 --> 01:10:39,488 All right. 1949 01:10:39,599 --> 01:10:41,557 I think it's settling. 1950 01:10:41,667 --> 01:10:45,027 Now, I'm going to slowly turn, see if I 1951 01:10:45,137 --> 01:10:46,395 can safely dismount the cannon. 1952 01:10:46,505 --> 01:10:47,930 - OK. - OK? 1953 01:10:48,040 --> 01:10:48,931 All right. 1954 01:10:49,041 --> 01:10:49,999 All right. 1955 01:10:50,109 --> 01:10:50,900 OK. 1956 01:10:51,010 --> 01:10:52,501 [creaking] 1957 01:10:52,612 --> 01:10:53,869 OK. 1958 01:10:53,980 --> 01:10:57,373 [screaming] 1959 01:10:58,851 --> 01:11:02,645 [western music playing] 1960 01:11:03,222 --> 01:11:04,013 Ow! 1961 01:11:04,123 --> 01:11:06,382 I'm in the jungle! 1962 01:11:06,492 --> 01:11:08,050 Ernest, make this thing stop! 1963 01:11:08,160 --> 01:11:09,819 I'm trying to make it stop! 1964 01:11:09,929 --> 01:11:10,786 Ow! Jeez! 1965 01:11:10,896 --> 01:11:12,121 Ow! Ah! 1966 01:11:12,231 --> 01:11:13,155 - Dr. Melon. - What? 1967 01:11:13,266 --> 01:11:14,557 Look. Spit on your hands. 1968 01:11:14,667 --> 01:11:17,293 Rub them together, and use them like brake shoes. 1969 01:11:17,403 --> 01:11:19,395 You need a CAT scan, Ernest. 1970 01:11:19,505 --> 01:11:21,697 Dr. Melon, stick your legs in the spokes. 1971 01:11:21,807 --> 01:11:22,632 That'll stop us. 1972 01:11:22,742 --> 01:11:23,733 You stick your leg in the spokes! 1973 01:11:23,843 --> 01:11:25,201 You're the idea man! - I can't. 1974 01:11:25,311 --> 01:11:27,837 I've got anti-lock legs. 1975 01:11:27,947 --> 01:11:29,205 Ah! - Whoa! 1976 01:11:29,315 --> 01:11:30,673 What's happening? - Don't look! 1977 01:11:30,783 --> 01:11:31,374 Just duck! 1978 01:11:31,484 --> 01:11:34,377 [western music playing] 1979 01:11:37,256 --> 01:11:38,147 [grunting] 1980 01:11:38,257 --> 01:11:39,715 [chicken clucking] 1981 01:11:43,195 --> 01:11:46,689 [groaning nonsensically] 1982 01:11:48,634 --> 01:11:51,827 Look, Billings, a ghost cannon can't crash a roadblock now, 1983 01:11:51,937 --> 01:11:52,662 can it? 1984 01:11:52,772 --> 01:11:54,764 You take me for a bloody fool? 1985 01:11:54,874 --> 01:11:56,065 Me? 1986 01:11:56,175 --> 01:11:58,467 Now, listen, if your bird can read the serial numbers 1987 01:11:58,577 --> 01:12:00,403 of an Iraqi scud missile, it ought 1988 01:12:00,513 --> 01:12:03,639 to be able to find a cannon wreaking havoc in traffic! 1989 01:12:03,749 --> 01:12:08,144 Well, use another satellite! 1990 01:12:08,254 --> 01:12:09,345 ABNER: It's amazing, isn't it? 1991 01:12:09,455 --> 01:12:11,080 Well, I can't believe it. We did it. 1992 01:12:11,190 --> 01:12:12,014 We found Goliath. 1993 01:12:12,124 --> 01:12:12,982 [laughs] 1994 01:12:13,092 --> 01:12:14,316 We found the Crown Jewels. 1995 01:12:14,427 --> 01:12:16,052 Well, it's amazing. 1996 01:12:16,162 --> 01:12:17,553 What's so amazing? 1997 01:12:17,663 --> 01:12:18,888 We're adventurers, aren't we? 1998 01:12:18,998 --> 01:12:19,922 True. 1999 01:12:20,032 --> 01:12:21,524 I mean like, Bonnie and Clyde, Donald 2000 01:12:21,634 --> 01:12:24,293 and Ivana, Wilbur and Mr. Ed. 2001 01:12:24,403 --> 01:12:25,995 The stars have aligned. 2002 01:12:26,105 --> 01:12:27,430 The planet has tilted. 2003 01:12:27,540 --> 01:12:30,132 And the fat lady is on the last three bars. 2004 01:12:30,242 --> 01:12:31,100 Oh yeah. 2005 01:12:31,210 --> 01:12:33,035 Hey, this isn't half bad. 2006 01:12:33,145 --> 01:12:36,005 Just part of the knowledge of the open road. 2007 01:12:36,115 --> 01:12:41,310 You know, it may be sad to realize that Nan never 2008 01:12:41,420 --> 01:12:42,978 believed the jewels existed. - Yep. 2009 01:12:43,089 --> 01:12:44,680 I'll tell you, it's tough on a man's ego 2010 01:12:44,790 --> 01:12:47,216 when his life mate doesn't support his life's work. 2011 01:12:47,326 --> 01:12:49,251 Yeah. 2012 01:12:49,361 --> 01:12:50,820 [hot water hisses] 2013 01:12:50,930 --> 01:12:53,222 Mm, may come as a shock to you, but up until this point, 2014 01:12:53,332 --> 01:12:54,156 I was afraid. 2015 01:12:54,266 --> 01:12:55,091 Yes. 2016 01:12:55,201 --> 01:12:56,392 I was afraid. 2017 01:12:56,502 --> 01:12:58,461 You know, my-- my life just wasn't turning 2018 01:12:58,571 --> 01:13:00,563 out the way I expected it to. 2019 01:13:00,673 --> 01:13:04,266 But now, Ernest, thanks to your help, we found Goliath. 2020 01:13:04,376 --> 01:13:07,103 World's largest cannon, thank you. 2021 01:13:07,213 --> 01:13:09,905 And when I get those Crown Jewels in that barrel, 2022 01:13:10,015 --> 01:13:13,676 oh boy, the world's going to know that my theory was true. 2023 01:13:13,786 --> 01:13:15,277 I can't wait to see the look on their faces. 2024 01:13:15,388 --> 01:13:16,946 Oh, just can't wait. 2025 01:13:17,056 --> 01:13:17,780 Life is good. 2026 01:13:17,890 --> 01:13:20,716 And all because of you, Ernest. 2027 01:13:20,826 --> 01:13:23,386 Well, thanks, Dr. Melon. 2028 01:13:23,496 --> 01:13:27,390 Oh please, Abner. 2029 01:13:27,500 --> 01:13:29,325 Abner. 2030 01:13:29,435 --> 01:13:30,593 Abner, yeah. 2031 01:13:30,703 --> 01:13:32,361 Well, I-- I guess that means we're like, 2032 01:13:32,471 --> 01:13:33,429 real buddies now, huh? 2033 01:13:33,539 --> 01:13:35,598 Like-- like a real team. 2034 01:13:35,708 --> 01:13:38,868 Huh, I guess it does. 2035 01:13:38,978 --> 01:13:40,169 You got some corn on your shirt. 2036 01:13:40,279 --> 01:13:41,137 - Huh? - Gotcha. 2037 01:13:41,247 --> 01:13:42,138 [laughs] - Ernest! 2038 01:13:42,248 --> 01:13:43,038 I told you never to do that! 2039 01:13:43,149 --> 01:13:43,973 No! 2040 01:13:44,083 --> 01:13:44,907 No no! 2041 01:13:45,017 --> 01:13:46,909 I'm now Dr. Melon to you, mister! 2042 01:13:47,019 --> 01:13:47,943 [helicopter whirring] 2043 01:13:48,053 --> 01:13:48,944 Stop it. Shh. 2044 01:13:49,054 --> 01:13:49,879 Shh. 2045 01:13:49,989 --> 01:13:53,215 [sheep baaing] 2046 01:13:56,629 --> 01:13:57,453 Did you hear that? 2047 01:13:57,563 --> 01:13:58,354 (WHISPERS) NO. 2048 01:13:58,464 --> 01:14:01,490 Boy, I sure did. 2049 01:14:01,600 --> 01:14:02,691 I'll be right back. 2050 01:14:05,271 --> 01:14:06,095 Whoa-- 2051 01:14:09,208 --> 01:14:10,499 [tires squeal] 2052 01:14:10,609 --> 01:14:11,734 DRIVER: Hey! 2053 01:14:11,844 --> 01:14:13,169 NAN: Yeah, this was your truck, buddy! 2054 01:14:13,279 --> 01:14:14,370 What are you doing-- [grunts] 2055 01:14:14,480 --> 01:14:16,305 NAN: Get out of here! - Hey, come on! 2056 01:14:16,415 --> 01:14:17,306 Open that door. 2057 01:14:17,416 --> 01:14:18,240 Please! 2058 01:14:18,350 --> 01:14:19,308 NAN: I said get off! 2059 01:14:19,418 --> 01:14:20,509 Oh, jeez! 2060 01:14:23,189 --> 01:14:27,650 Ernest, you are American ingenuity at its finest. 2061 01:14:27,760 --> 01:14:30,719 Batman and Robin ride to glory with the stolen 2062 01:14:30,830 --> 01:14:32,655 jewels in tow. (IMITATES VILLAIN) 2063 01:14:32,765 --> 01:14:35,825 Diamonds are forever, Mr. Bond. 2064 01:14:35,935 --> 01:14:36,559 This will 2065 01:14:36,669 --> 01:14:38,394 [engine starts] 2066 01:14:38,504 --> 01:14:39,395 Yeah. 2067 01:14:39,505 --> 01:14:40,529 Yeah, it'll work. 2068 01:14:43,509 --> 01:14:46,969 [music playing] 2069 01:14:49,481 --> 01:14:50,973 [phone rings] 2070 01:14:51,083 --> 01:14:52,808 Got him? 2071 01:14:52,918 --> 01:14:55,044 Good. 2072 01:14:55,154 --> 01:14:55,945 Gentlemen? 2073 01:14:58,891 --> 01:15:03,686 ERNEST: Ah, fresh air, birds, the absence of small arms fire. 2074 01:15:03,796 --> 01:15:06,856 Yeah, your country life ain't like your city environments. 2075 01:15:06,966 --> 01:15:09,525 And the folk out here, they have their way of-- well, 2076 01:15:09,635 --> 01:15:12,094 lending a fellow citizen a helping hand. 2077 01:15:12,204 --> 01:15:15,831 Like that farmer John guy, lending us his tractor. 2078 01:15:15,941 --> 01:15:17,433 Then why is he following us? 2079 01:15:17,543 --> 01:15:19,034 Oh, exercise, I suppose. 2080 01:15:19,144 --> 01:15:22,338 That's why he's wearing those massive jogging boots. 2081 01:15:22,448 --> 01:15:23,839 Tractor nappers! 2082 01:15:23,949 --> 01:15:26,642 [beeping] 2083 01:15:27,519 --> 01:15:29,645 Taikon 4,000 found them. 2084 01:15:29,755 --> 01:15:30,913 Lock us in on the coordinates. 2085 01:15:31,023 --> 01:15:32,114 Let's go. 2086 01:15:32,224 --> 01:15:33,115 [engines start] 2087 01:15:36,595 --> 01:15:40,022 [rumbling] 2088 01:15:45,037 --> 01:15:46,729 ERNEST: Oh no. 2089 01:15:46,839 --> 01:15:48,764 Stopped by apple maggots again. 2090 01:15:48,874 --> 01:15:51,500 Well, we can turn this thing around, can't we? 2091 01:15:51,610 --> 01:15:52,468 [tires squeal] 2092 01:15:52,578 --> 01:15:55,838 [music playing] - Uh-oh. 2093 01:15:55,948 --> 01:15:58,374 It's that crazy doctor in the Batmobile. 2094 01:15:58,484 --> 01:15:59,275 Oh, oh! 2095 01:15:59,385 --> 01:16:02,845 [music playing] 2096 01:16:04,557 --> 01:16:05,915 Oh! oh, we're in it now. 2097 01:16:06,025 --> 01:16:06,849 We're trapped. 2098 01:16:09,728 --> 01:16:11,553 Boy, this is just great. 2099 01:16:11,664 --> 01:16:13,155 This is like that John Wayne movie, 2100 01:16:13,265 --> 01:16:15,057 when him and Butch Cassidy were surrounded 2101 01:16:15,167 --> 01:16:16,225 by all those army guys. 2102 01:16:16,335 --> 01:16:17,426 Ernest! 2103 01:16:17,536 --> 01:16:18,394 Yeah, see, you're Butch because you 2104 01:16:18,504 --> 01:16:19,962 do all the thinking. 2105 01:16:20,072 --> 01:16:21,764 And I'm Sundance because well, I'm slightly better looking. 2106 01:16:21,874 --> 01:16:24,366 Anyway, they're surrounded by the Mexican army in Bulgaria. 2107 01:16:24,476 --> 01:16:25,634 Bolivia. They were in Bolivia. 2108 01:16:25,744 --> 01:16:26,535 Yeah, yeah, that's it. 2109 01:16:26,645 --> 01:16:27,570 Bolivia. 2110 01:16:27,680 --> 01:16:28,971 They were killed in Bolivia. 2111 01:16:29,081 --> 01:16:30,639 Well, maybe they should've stayed in Bulgaria. 2112 01:16:30,749 --> 01:16:32,641 Anyway, Butch and the Kid didn't have Goliath. 2113 01:16:32,751 --> 01:16:35,311 And we do. 2114 01:16:35,421 --> 01:16:36,378 Oh no! 2115 01:16:36,488 --> 01:16:37,346 Oh-ho-ho! 2116 01:16:37,456 --> 01:16:38,714 Oh, Ernest, please. 2117 01:16:38,824 --> 01:16:40,282 You can't be serious. 2118 01:16:40,392 --> 01:16:43,085 Its' just like Davy Crockett and Jim Bowie at the Alamo. 2119 01:16:43,195 --> 01:16:44,954 Right before Santa Anna rushes in! 2120 01:16:45,064 --> 01:16:46,689 - Ernest, you can't. - Sure I can. 2121 01:16:46,799 --> 01:16:47,790 I'm always Davy Crockett. 2122 01:16:47,900 --> 01:16:49,858 Please, Ernest, please. 2123 01:16:49,969 --> 01:16:51,794 Well, surely we can reason with them. 2124 01:16:51,904 --> 01:16:53,095 They seem like reasonable people. 2125 01:16:53,205 --> 01:16:54,229 Look. 2126 01:16:54,340 --> 01:16:55,264 Look, look, they have a nice car and everything. 2127 01:16:55,374 --> 01:16:56,398 Faster! 2128 01:16:56,508 --> 01:16:59,068 Faster! 2129 01:16:59,178 --> 01:17:01,537 You can't reason with the Mexican army. 2130 01:17:01,647 --> 01:17:04,473 We don't even speak Bulgarian! 2131 01:17:04,583 --> 01:17:06,108 Ernest! Don't! 2132 01:17:06,218 --> 01:17:07,610 Please, look, consider the ramifications! 2133 01:17:07,720 --> 01:17:10,245 We don't have any ramifications! 2134 01:17:10,356 --> 01:17:11,580 All we have is this cannon! 2135 01:17:11,690 --> 01:17:12,715 The Jewels! 2136 01:17:12,825 --> 01:17:14,350 You'll destroy the Jewels! 2137 01:17:14,460 --> 01:17:16,318 Goliath must speak! 2138 01:17:16,428 --> 01:17:17,586 No, no! Ernest! 2139 01:17:17,696 --> 01:17:18,520 Ernest! Ernest! 2140 01:17:18,630 --> 01:17:19,622 Don't please! 2141 01:17:19,732 --> 01:17:20,522 Ernest, now, look! 2142 01:17:20,633 --> 01:17:21,724 Look! 2143 01:17:21,834 --> 01:17:22,725 Use your head for once in your life! 2144 01:17:22,835 --> 01:17:23,659 Look, put the fire down! 2145 01:17:23,769 --> 01:17:24,593 [lighter flicking] 2146 01:17:24,703 --> 01:17:25,527 There they are! 2147 01:17:25,638 --> 01:17:28,931 Now you can shoot them. 2148 01:17:29,041 --> 01:17:29,632 [gunfire] 2149 01:17:29,742 --> 01:17:30,632 Be a moving target. 2150 01:17:30,743 --> 01:17:31,667 Be a moving target. 2151 01:17:31,777 --> 01:17:34,637 Abner, it's us or the jewels. 2152 01:17:34,747 --> 01:17:38,240 [gunfire] 2153 01:17:38,350 --> 01:17:42,244 [music playing] 2154 01:17:43,422 --> 01:17:44,246 No! 2155 01:17:44,356 --> 01:17:45,180 Stop! 2156 01:17:48,027 --> 01:17:48,851 [boom] 2157 01:17:51,430 --> 01:17:52,254 Oh! 2158 01:17:56,769 --> 01:17:58,260 Stop the car. 2159 01:17:58,370 --> 01:17:59,261 No. 2160 01:17:59,371 --> 01:18:00,663 The brakes! The brakes! 2161 01:18:00,773 --> 01:18:01,864 [crash] 2162 01:18:13,352 --> 01:18:15,577 Some kick. 2163 01:18:15,687 --> 01:18:19,148 [groaning] 2164 01:18:21,627 --> 01:18:24,453 It fired. 2165 01:18:24,563 --> 01:18:25,454 It fired. 2166 01:18:29,301 --> 01:18:32,695 Phil Gunner Worrell, reporting the directive, sir. 2167 01:18:32,805 --> 01:18:34,229 The cannonball. 2168 01:18:34,339 --> 01:18:36,699 Yep, about a 500-pounder, if I'm any judge of artillery. 2169 01:18:36,809 --> 01:18:37,599 And I am. 2170 01:18:37,709 --> 01:18:39,702 There were no jewels. 2171 01:18:39,812 --> 01:18:41,537 No, but that big mama came smoking 2172 01:18:41,647 --> 01:18:43,205 out of there about 500 FPS. 2173 01:18:43,315 --> 01:18:46,642 There were no Crown Jewels, Ernest! 2174 01:18:46,752 --> 01:18:49,511 This is all your fault! 2175 01:18:49,621 --> 01:18:50,679 You've ruined my life! 2176 01:18:50,789 --> 01:18:52,414 But I thought you and me were-- 2177 01:18:52,524 --> 01:18:53,782 Oh, you and me, nothing! 2178 01:18:53,892 --> 01:18:58,887 I'm a figure of ridicule, a buffoon! 2179 01:18:58,997 --> 01:19:01,690 And none of it would have happened if I hadn't have 2180 01:19:01,800 --> 01:19:03,392 joined you in this-- 2181 01:19:03,502 --> 01:19:05,060 this idiot's adventure. 2182 01:19:05,170 --> 01:19:06,495 But I believed in you, Abner. 2183 01:19:06,605 --> 01:19:07,930 Oh, get out of my sight. 2184 01:19:08,040 --> 01:19:09,731 Never talk to me again. 2185 01:19:09,842 --> 01:19:11,500 I'm going home to scrape together 2186 01:19:11,610 --> 01:19:14,069 what's left of my life. 2187 01:19:14,179 --> 01:19:17,139 But we were Butch and Sundance. 2188 01:19:17,249 --> 01:19:20,008 Get in the real world, Ernest. 2189 01:19:20,119 --> 01:19:21,810 And keep out of mine. 2190 01:19:21,920 --> 01:19:25,514 I mean it. 2191 01:19:25,624 --> 01:19:27,282 Luke and Han Solo. 2192 01:19:30,829 --> 01:19:33,455 Ren and Stimpy. 2193 01:19:33,565 --> 01:19:36,291 Boy, this is just great. 2194 01:19:36,401 --> 01:19:39,328 Robin Hood finally finds Little John and what happens? 2195 01:19:39,438 --> 01:19:42,631 He runs him out of the Sherwood Forest. 2196 01:19:42,741 --> 01:19:46,568 Well, guess I just tried too hard. 2197 01:19:46,678 --> 01:19:47,903 I guess I-- 2198 01:19:48,013 --> 01:19:50,973 I'm just a lone wolf, doomed to travel alone 2199 01:19:51,083 --> 01:19:52,975 on the highway of adventure. 2200 01:19:53,085 --> 01:19:54,576 [metal clangs, echoes] 2201 01:19:55,621 --> 01:19:56,512 Ow. 2202 01:19:56,622 --> 01:19:59,114 [grunting] 2203 01:19:59,224 --> 01:20:00,883 Ow! 2204 01:20:00,993 --> 01:20:02,084 [metal clangs, echoes] 2205 01:20:02,194 --> 01:20:03,018 Ow! 2206 01:20:03,128 --> 01:20:04,086 Ow! 2207 01:20:04,196 --> 01:20:04,887 Ow! 2208 01:20:04,997 --> 01:20:06,155 Ow! God! 2209 01:20:06,265 --> 01:20:07,089 Ow! 2210 01:20:26,919 --> 01:20:28,410 [coughing] 2211 01:20:30,522 --> 01:20:32,181 I don't believe this. 2212 01:20:32,291 --> 01:20:32,915 What is this? 2213 01:20:33,025 --> 01:20:34,383 It weighs 600 pounds. 2214 01:20:34,493 --> 01:20:37,686 ERNEST: As Indiana approaches and reaches 2215 01:20:37,796 --> 01:20:44,226 for his sacred prize, all his senses are attuned to the power 2216 01:20:44,336 --> 01:20:46,395 that it brings. 2217 01:20:46,505 --> 01:20:51,333 As he unearths his treasure, the entire focus 2218 01:20:51,443 --> 01:20:56,071 of the civilized world is trained on this moment. 2219 01:20:59,985 --> 01:21:02,277 [imitates fanfare] 2220 01:21:10,929 --> 01:21:15,224 (WITH ACCENT) Stand back you groveling minions. 2221 01:21:15,334 --> 01:21:18,060 And prepare to meet your sovereign. 2222 01:21:20,973 --> 01:21:23,365 Abner! Abner! 2223 01:21:23,475 --> 01:21:24,733 Abner! 2224 01:21:24,843 --> 01:21:25,801 I haven't seen anything like this since the Bay of Pigs. 2225 01:21:25,911 --> 01:21:26,535 ERNEST: Hey, Abner! 2226 01:21:26,645 --> 01:21:27,502 I found 'em! 2227 01:21:27,613 --> 01:21:29,071 I found the Crown Jewels! 2228 01:21:29,181 --> 01:21:31,607 They were in the secret compartment! 2229 01:21:31,717 --> 01:21:32,674 They weren't in the barrel! 2230 01:21:32,784 --> 01:21:33,609 They were in the barrel. 2231 01:21:33,719 --> 01:21:35,510 The keg barrel! 2232 01:21:35,621 --> 01:21:36,478 Abner! 2233 01:21:36,588 --> 01:21:38,780 Hey, Abner! 2234 01:21:38,891 --> 01:21:41,316 Gentlemen. 2235 01:21:41,426 --> 01:21:42,718 Abner! 2236 01:21:42,828 --> 01:21:44,119 Come back! 2237 01:21:44,229 --> 01:21:47,723 Your entire life's work has achieved its purpose! 2238 01:21:47,833 --> 01:21:49,057 Look, Abner! 2239 01:21:49,167 --> 01:21:52,094 I'm wearing the Crown of England right on my-- 2240 01:21:54,439 --> 01:21:55,264 head. 2241 01:21:55,374 --> 01:21:56,198 [laughs] 2242 01:21:58,410 --> 01:22:01,470 Just uh, trying it on to see if it fits. 2243 01:22:01,580 --> 01:22:04,706 You know, king for a day and all that. 2244 01:22:04,816 --> 01:22:07,843 Nothing like a little royalty to boost a guy's ego. 2245 01:22:07,953 --> 01:22:08,777 Know what I mean? 2246 01:22:08,887 --> 01:22:10,012 [laughs] 2247 01:22:10,789 --> 01:22:12,214 Well, just a moment. 2248 01:22:12,324 --> 01:22:13,749 I'll-- I'll pop this thing right off and give it to you. 2249 01:22:13,859 --> 01:22:14,816 [laughs] 2250 01:22:14,927 --> 01:22:15,717 Yes, sir. 2251 01:22:15,827 --> 01:22:16,652 No problem. 2252 01:22:16,762 --> 01:22:17,853 [squeaking] 2253 01:22:17,963 --> 01:22:18,987 Oh. 2254 01:22:21,733 --> 01:22:24,293 Get it off of him. 2255 01:22:24,403 --> 01:22:26,762 [grunting] 2256 01:22:26,872 --> 01:22:27,696 Ow! 2257 01:22:27,806 --> 01:22:29,264 [metal clanks] 2258 01:22:31,143 --> 01:22:32,601 [squeaking] 2259 01:22:32,711 --> 01:22:35,604 [grunting] 2260 01:22:36,615 --> 01:22:37,339 Oh, God, no, no, no. 2261 01:22:37,449 --> 01:22:39,841 No, no, no, no, no, no, no, no! 2262 01:22:39,951 --> 01:22:40,809 Oh, ow! 2263 01:22:40,919 --> 01:22:41,843 Ah! Ah! 2264 01:22:41,954 --> 01:22:43,378 - Me turn. - Ugh! 2265 01:22:43,488 --> 01:22:44,413 Ugh! Ugh! 2266 01:22:44,523 --> 01:22:45,948 Ow. THUG: Push! 2267 01:22:46,058 --> 01:22:46,915 Oh, push! 2268 01:22:47,025 --> 01:22:48,950 We've wasted enough time. 2269 01:22:49,061 --> 01:22:50,118 We'll take him to the clinic. 2270 01:22:50,228 --> 01:22:52,654 (SINGING) I'm the Mighty Workboy 2271 01:22:52,764 --> 01:22:53,989 and I will work for you. 2272 01:22:54,099 --> 01:22:55,791 That's the chaps who were with Melon's wife. 2273 01:22:55,901 --> 01:22:56,992 Assemble the unit. 2274 01:22:57,102 --> 01:22:58,393 BOTH: (SINGING) --wash your dishes too. 2275 01:23:14,553 --> 01:23:15,444 Abner. 2276 01:23:15,554 --> 01:23:16,712 Oh! 2277 01:23:16,822 --> 01:23:17,813 Turtledove! 2278 01:23:17,923 --> 01:23:18,980 Are you all right? 2279 01:23:19,091 --> 01:23:20,449 Oh, you look a mess. 2280 01:23:20,559 --> 01:23:21,183 [gasps] 2281 01:23:21,293 --> 01:23:22,317 There's a wittle bwuise. 2282 01:23:22,427 --> 01:23:25,320 Let nammy-nam make 'em all better. 2283 01:23:25,430 --> 01:23:26,455 There. 2284 01:23:26,565 --> 01:23:28,490 I saw that Ernest riding that cannon thing. 2285 01:23:28,600 --> 01:23:29,858 And you were chasing right after it. 2286 01:23:29,968 --> 01:23:31,626 And I thought to myself, my widdle baby's 2287 01:23:31,737 --> 01:23:33,061 going to get a boo-boo. 2288 01:23:33,171 --> 01:23:35,030 Was that the thing you were looking for, dear? 2289 01:23:35,140 --> 01:23:36,431 Yes, Nan, that's the thing. 2290 01:23:36,541 --> 01:23:38,066 Well, let's take those troublesome jewels, 2291 01:23:38,176 --> 01:23:39,401 put them in the back of the truck, 2292 01:23:39,511 --> 01:23:41,103 and I'll just make all the press arrangements. 2293 01:23:41,213 --> 01:23:42,838 You know, I will have to have a new outfit if I'm 2294 01:23:42,948 --> 01:23:43,839 going to be on "Donahue." 2295 01:23:43,949 --> 01:23:45,207 [laughs] 2296 01:23:45,317 --> 01:23:47,809 Tell me I'm pretty. 2297 01:23:47,919 --> 01:23:49,011 You're pretty. 2298 01:23:49,121 --> 01:23:50,445 Oh, this is so exciting. 2299 01:23:50,555 --> 01:23:52,881 My little Abner's found the Crown Jewels of England. 2300 01:23:52,991 --> 01:23:53,815 Gimme a kiss. 2301 01:23:53,925 --> 01:23:55,016 No we didn't. 2302 01:23:55,127 --> 01:23:56,218 What? 2303 01:23:56,328 --> 01:23:58,720 We didn't find any jewels, Nan. 2304 01:23:58,830 --> 01:24:00,122 You didn't find any jewels? 2305 01:24:00,232 --> 01:24:02,591 That's what I said. 2306 01:24:02,701 --> 01:24:03,558 [sighs] 2307 01:24:04,903 --> 01:24:08,096 You know, this has that Ernest written all over it. 2308 01:24:08,206 --> 01:24:09,398 It is a complete mystery to me how 2309 01:24:09,508 --> 01:24:11,066 you can even stand to be in the same room 2310 01:24:11,176 --> 01:24:12,367 with that inane redneck. 2311 01:24:12,477 --> 01:24:13,902 I just don't understand it, Abner. 2312 01:24:14,012 --> 01:24:15,137 He embarrassed you, not to mention 2313 01:24:15,247 --> 01:24:16,772 me, at Dr. Glencliff's clinic. 2314 01:24:16,882 --> 01:24:19,441 More to the point, he has now caused you to lose your job. 2315 01:24:19,551 --> 01:24:21,076 Now, what on God's green earth has 2316 01:24:21,186 --> 01:24:22,911 that Ernest ever done for you? 2317 01:24:23,021 --> 01:24:23,845 A lot! 2318 01:24:23,955 --> 01:24:24,946 Oh really? 2319 01:24:25,057 --> 01:24:26,348 Really. 2320 01:24:26,458 --> 01:24:30,886 As a matter of fact, he's changed my life. 2321 01:24:30,996 --> 01:24:31,887 Well, I'm sorry, darling. 2322 01:24:31,997 --> 01:24:34,089 I just don't see it. 2323 01:24:39,938 --> 01:24:40,829 Abner-- 2324 01:24:40,939 --> 01:24:42,831 [romantic music playing] 2325 01:24:42,941 --> 01:24:45,600 [moaning] 2326 01:24:45,710 --> 01:24:47,769 (IMITATES ELVIS) Clear enough for you now, baby? 2327 01:24:47,879 --> 01:24:50,739 Yeah. 2328 01:24:50,849 --> 01:24:52,741 A hubba hubba. 2329 01:24:52,851 --> 01:24:54,810 [music playing] 2330 01:24:54,920 --> 01:24:55,710 Ooh. 2331 01:25:00,459 --> 01:25:01,283 Ernest! 2332 01:25:10,769 --> 01:25:11,593 They got him. 2333 01:25:14,172 --> 01:25:15,464 Wait. 2334 01:25:15,574 --> 01:25:17,032 Listen, shouldn't you guys have those little paper 2335 01:25:17,142 --> 01:25:19,601 masks on so your bad breath won't give me any infections? 2336 01:25:19,711 --> 01:25:20,535 Ow! 2337 01:25:20,645 --> 01:25:21,770 I wouldn't worry about infection. 2338 01:25:21,880 --> 01:25:23,371 No, of course not. 2339 01:25:23,482 --> 01:25:25,907 I've got medical insurance with an 800-number and everything. 2340 01:25:26,017 --> 01:25:27,409 Cranial bone saw. 2341 01:25:27,519 --> 01:25:28,743 Have you been a good blood donor? 2342 01:25:28,854 --> 01:25:30,812 Oh, not as good as I should be, I suppose. 2343 01:25:30,922 --> 01:25:32,948 You're about to catch up. 2344 01:25:33,058 --> 01:25:33,915 [buzzing] 2345 01:25:34,025 --> 01:25:35,350 [grunts] 2346 01:25:35,460 --> 01:25:37,619 Oh, um, don't I get an anesthetic, like an aspirin 2347 01:25:37,729 --> 01:25:38,787 or a bullet to bite? 2348 01:25:38,897 --> 01:25:40,355 Hold his head still. 2349 01:25:40,465 --> 01:25:42,491 Modern anesthetic has been used successfully in operating 2350 01:25:42,601 --> 01:25:44,659 theaters since the early 1840s. 2351 01:25:44,769 --> 01:25:48,697 And who are we to scoff at the success of modern medicine? 2352 01:25:48,807 --> 01:25:51,333 How about a couple of games of golf to kind of, you know, 2353 01:25:51,443 --> 01:25:52,467 loosen this up a bit. 2354 01:25:52,577 --> 01:25:53,201 Ow. 2355 01:25:53,311 --> 01:25:54,669 [buzzing] 2356 01:25:54,779 --> 01:25:56,238 Oh-- ahh! 2357 01:26:03,488 --> 01:26:04,212 Whew. 2358 01:26:04,322 --> 01:26:05,680 I'm glad it was the hard end. 2359 01:26:05,790 --> 01:26:06,681 [laughs] 2360 01:26:06,791 --> 01:26:08,116 I don't believe this. 2361 01:26:08,226 --> 01:26:09,050 Whoa! 2362 01:26:09,160 --> 01:26:09,985 Ah! 2363 01:26:10,095 --> 01:26:11,052 Ow! 2364 01:26:11,163 --> 01:26:12,020 [grunting] 2365 01:26:12,130 --> 01:26:14,222 [beeping] 2366 01:26:16,134 --> 01:26:19,594 [swooshing] 2367 01:26:19,704 --> 01:26:20,395 Get back! 2368 01:26:20,505 --> 01:26:22,564 I'll call the cops! 2369 01:26:22,674 --> 01:26:23,965 Ah! 2370 01:26:24,075 --> 01:26:25,534 [grunting] 2371 01:26:25,644 --> 01:26:27,536 Leave me alone! 2372 01:26:27,646 --> 01:26:28,336 Stop it! 2373 01:26:28,446 --> 01:26:30,839 Oh no you guys don't! 2374 01:26:30,949 --> 01:26:33,174 Stop! 2375 01:26:33,285 --> 01:26:34,309 FRANK: Those jewels-- 2376 01:26:34,419 --> 01:26:35,210 JOE: --have got to be around here-- 2377 01:26:35,320 --> 01:26:36,578 FRANK: --somewhere. 2378 01:26:36,688 --> 01:26:38,847 Look! 2379 01:26:38,957 --> 01:26:41,550 BOTH: The stretch limo. 2380 01:26:41,660 --> 01:26:43,318 [laughter] 2381 01:26:44,229 --> 01:26:45,687 [beeping] 2382 01:26:45,797 --> 01:26:47,289 [groans] 2383 01:26:50,168 --> 01:26:51,259 [beeps] 2384 01:26:52,003 --> 01:26:52,827 Get up. 2385 01:26:52,938 --> 01:26:54,930 Get up. get up. 2386 01:26:55,040 --> 01:26:56,498 Worrell! 2387 01:26:56,608 --> 01:26:58,667 I'm going to gut you like a dead fish. 2388 01:26:58,777 --> 01:27:00,068 [grunts] 2389 01:27:00,178 --> 01:27:01,636 (AS ANNOUNCER) It's demolition derby night at the fairgrounds. 2390 01:27:01,746 --> 01:27:04,739 And reverse is the gear of choice. 2391 01:27:04,849 --> 01:27:05,740 [groaning] 2392 01:27:05,850 --> 01:27:08,710 Sunday, Sunday, Sunday, kids eat free. 2393 01:27:08,820 --> 01:27:12,314 [music playing] 2394 01:27:14,793 --> 01:27:17,686 [grunting] 2395 01:27:28,139 --> 01:27:29,631 [laughs] 2396 01:27:29,741 --> 01:27:30,999 Oh no! 2397 01:27:31,109 --> 01:27:34,603 [suspenseful music playing] 2398 01:27:40,685 --> 01:27:41,576 Time out. 2399 01:27:45,457 --> 01:27:48,917 King's X. Safeties. 2400 01:27:49,027 --> 01:27:51,920 Uh-- ah-- ah-- 2401 01:27:56,401 --> 01:27:59,894 [whirring] 2402 01:28:06,044 --> 01:28:06,835 Ah! 2403 01:28:11,950 --> 01:28:14,209 [screams] 2404 01:28:14,319 --> 01:28:16,878 Boy, this baby really sucks dirt. 2405 01:28:16,988 --> 01:28:17,812 And scum. 2406 01:28:17,922 --> 01:28:20,849 I'll kill you! 2407 01:28:20,959 --> 01:28:21,783 Hold him back-- 2408 01:28:21,893 --> 01:28:24,185 --further. 2409 01:28:24,295 --> 01:28:25,387 [vacuum stops] 2410 01:28:30,468 --> 01:28:32,127 Well, I-- I think that that concludes our uh-- 2411 01:28:32,237 --> 01:28:33,261 --dem-- dem-demonstration. 2412 01:28:33,371 --> 01:28:34,763 Of the-- 2413 01:28:34,873 --> 01:28:38,199 BOTH: --M-M-Mighty Workboy h--h--home cleaning system. 2414 01:28:38,309 --> 01:28:41,102 Um-- (SINGING) I am Mighty Workboy. 2415 01:28:41,212 --> 01:28:42,237 Oh! 2416 01:28:42,347 --> 01:28:43,204 DISPLAY: (SINGING) I do upholstery 2417 01:28:43,315 --> 01:28:44,372 and wash your dishes too. 2418 01:28:44,482 --> 01:28:47,942 BOTH: I will work-- for-- you. 2419 01:28:48,053 --> 01:28:48,943 [crunches] 2420 01:28:49,054 --> 01:28:52,514 [music playing] 2421 01:29:01,966 --> 01:29:04,225 [creaks] 2422 01:29:04,335 --> 01:29:06,294 ERNEST: Ow! 2423 01:29:06,404 --> 01:29:07,896 [groaning] 2424 01:29:13,378 --> 01:29:14,269 Ouch. 2425 01:29:14,379 --> 01:29:15,236 Ow. 2426 01:29:15,347 --> 01:29:16,237 Ow. 2427 01:29:16,347 --> 01:29:17,238 Ow. 2428 01:29:17,348 --> 01:29:18,840 Ow. 2429 01:29:18,950 --> 01:29:19,708 Ow. 2430 01:29:19,818 --> 01:29:21,276 Oh, sorry. Sorry about-- 2431 01:29:21,386 --> 01:29:22,077 - Oh! - Oh! 2432 01:29:22,187 --> 01:29:23,178 Sorry! Sorry. 2433 01:29:23,288 --> 01:29:23,878 Excuse me! Sorry, pardon me. 2434 01:29:23,988 --> 01:29:24,879 Pardon me. 2435 01:29:24,989 --> 01:29:27,849 Oh. 2436 01:29:27,959 --> 01:29:28,850 Where is he? 2437 01:29:28,960 --> 01:29:32,454 [music playing] 2438 01:29:39,938 --> 01:29:40,829 [gulps] 2439 01:29:42,040 --> 01:29:42,831 Ow. 2440 01:29:42,941 --> 01:29:44,332 Ow. 2441 01:29:44,442 --> 01:29:45,233 Ow. 2442 01:29:45,343 --> 01:29:46,434 [laughs] 2443 01:29:49,948 --> 01:29:50,839 [grunts] 2444 01:29:52,951 --> 01:29:54,042 [sniffs] 2445 01:29:54,152 --> 01:29:54,943 Ew. 2446 01:29:55,053 --> 01:29:56,644 Need a good doctor? 2447 01:30:01,693 --> 01:30:02,784 Come on, we can get this crown off. 2448 01:30:02,894 --> 01:30:04,786 I know we can. Let's be creative. 2449 01:30:04,896 --> 01:30:05,887 Hold still. 2450 01:30:05,997 --> 01:30:09,324 We haven't even tried Mrs. Butterworth's. 2451 01:30:09,434 --> 01:30:11,259 GLENCLIFF: Hold still. 2452 01:30:11,369 --> 01:30:12,293 There we go. 2453 01:30:12,404 --> 01:30:13,194 Ah. 2454 01:30:18,176 --> 01:30:19,033 [laughs] 2455 01:30:19,144 --> 01:30:20,802 Or olive oil. 2456 01:30:20,912 --> 01:30:21,803 [grunts] 2457 01:30:24,682 --> 01:30:26,908 Or automatic transmission fluid. 2458 01:30:27,018 --> 01:30:27,876 [grunts] 2459 01:30:29,354 --> 01:30:31,212 [laughs] 2460 01:30:31,322 --> 01:30:32,147 Or lip gloss. 2461 01:30:32,257 --> 01:30:35,083 Lip gloss, you-- 2462 01:30:35,193 --> 01:30:36,050 [grunts] 2463 01:30:38,496 --> 01:30:40,922 Ha! 2464 01:30:41,032 --> 01:30:41,890 ERNEST: Moving target. 2465 01:30:42,000 --> 01:30:42,724 Moving target. 2466 01:30:42,834 --> 01:30:44,859 You can't hit a moving target. 2467 01:30:44,969 --> 01:30:46,361 Yeah, yeah, yeah. 2468 01:30:46,471 --> 01:30:47,562 Hurry. Hurry. 2469 01:30:47,672 --> 01:30:48,563 Step right up. 2470 01:30:48,673 --> 01:30:50,064 Three shots for $1. 2471 01:30:50,175 --> 01:30:51,866 [inaudible] for the little girl. 2472 01:30:51,976 --> 01:30:54,169 You couldn't hit the broad side of a barn. 2473 01:31:00,251 --> 01:31:01,376 Hey you. 2474 01:31:01,486 --> 01:31:03,244 Stop. 2475 01:31:03,354 --> 01:31:05,180 You got some ID? 2476 01:31:05,290 --> 01:31:06,414 I'm Dr. Abner Melon. 2477 01:31:06,524 --> 01:31:10,318 I'm here to see Dr. Radner Glencliff. 2478 01:31:10,428 --> 01:31:15,824 He-- he uh-- he wants to buy this off me for $100,000. 2479 01:31:15,934 --> 01:31:16,558 Can you imagine? 2480 01:31:16,668 --> 01:31:18,827 Go figure. 2481 01:31:18,937 --> 01:31:21,329 Hey, I didn't say you could pass. 2482 01:31:21,439 --> 01:31:24,699 Oh, uh, when dealing with items of such rare antiquity, 2483 01:31:24,809 --> 01:31:25,867 it's best to go right on through. 2484 01:31:25,977 --> 01:31:27,335 I don't know nothing about that. 2485 01:31:27,445 --> 01:31:28,636 Now blow. 2486 01:31:28,746 --> 01:31:31,105 But surely you know the danger of taking-- 2487 01:31:31,216 --> 01:31:32,207 I'm done talking with you. 2488 01:31:32,317 --> 01:31:34,776 Now, beat it, pipsqueak. 2489 01:31:40,992 --> 01:31:42,584 Excuse me, sir, I couldn't help 2490 01:31:42,694 --> 01:31:44,819 but admire that marvelous uniform you're wearing. 2491 01:31:44,929 --> 01:31:47,889 And I was wondering, is that a Wilson whistle? 2492 01:31:47,999 --> 01:31:48,857 [grunts] 2493 01:31:52,337 --> 01:31:54,796 [laughs] 2494 01:31:59,043 --> 01:32:00,535 Ran out of bullets, didn't you, doc? 2495 01:32:02,914 --> 01:32:06,207 GLENCLIFF: I'll tear your head off with my bare hands! 2496 01:32:06,317 --> 01:32:09,744 [grunting] 2497 01:32:11,256 --> 01:32:12,513 [inhaling] 2498 01:32:12,624 --> 01:32:13,715 [gulps] 2499 01:32:20,164 --> 01:32:23,625 [choking] 2500 01:32:24,602 --> 01:32:25,593 Ow! 2501 01:32:28,506 --> 01:32:30,398 Ow! 2502 01:32:30,508 --> 01:32:32,100 Old football injury, huh? 2503 01:32:32,210 --> 01:32:33,601 [laughs] 2504 01:32:35,580 --> 01:32:37,171 Oh no, I'm Bigfoot. 2505 01:32:37,282 --> 01:32:40,775 [music playing] 2506 01:32:45,790 --> 01:32:46,781 Wait a minute! 2507 01:32:46,891 --> 01:32:47,782 [laughs] 2508 01:32:49,894 --> 01:32:51,152 [grunts] 2509 01:32:51,262 --> 01:32:54,222 GLENCLIFF: You wrecked my limo, ruined my cranial bone saw. 2510 01:32:54,332 --> 01:32:56,224 ERNEST: You're tearing your rug. 2511 01:32:56,334 --> 01:32:59,160 GLENCLIFF: And worst of all, demolished my mummy. 2512 01:32:59,270 --> 01:33:02,931 Aren't you forgetting the Hippocratic Oath? 2513 01:33:03,041 --> 01:33:05,733 Weren't those axes outlawed in Geneva? 2514 01:33:05,843 --> 01:33:07,235 Hold on, Ernest. 2515 01:33:07,345 --> 01:33:08,169 I'm coming. 2516 01:33:11,482 --> 01:33:12,974 You dear, sweet man. 2517 01:33:13,084 --> 01:33:13,975 What happened? 2518 01:33:14,085 --> 01:33:15,643 - He caught me off guard. - Oh dear. 2519 01:33:15,753 --> 01:33:17,612 Tell me, which way to Dr. Glencliff's office? 2520 01:33:17,722 --> 01:33:19,314 It's in the rear of the building. 2521 01:33:19,424 --> 01:33:20,281 But you're not allowed-- 2522 01:33:20,391 --> 01:33:21,582 Oh, but I think I am. 2523 01:33:21,693 --> 01:33:23,151 There we go. 2524 01:33:23,261 --> 01:33:26,688 [music playing] 2525 01:33:28,599 --> 01:33:29,624 Oh! 2526 01:33:29,734 --> 01:33:30,825 I should have got the crown off 2527 01:33:30,935 --> 01:33:32,126 like this in the first place. 2528 01:33:32,236 --> 01:33:33,227 Wait a minute. 2529 01:33:33,338 --> 01:33:35,229 Has that thing been sterilized? 2530 01:33:35,340 --> 01:33:36,197 [grunts] 2531 01:33:36,307 --> 01:33:38,099 [screams] 2532 01:33:38,209 --> 01:33:38,800 No! 2533 01:33:38,910 --> 01:33:40,468 The dog ate my homework! 2534 01:33:40,578 --> 01:33:41,502 My foot's asleep! 2535 01:33:41,612 --> 01:33:43,671 I've got to go to the bathroom! 2536 01:33:43,781 --> 01:33:46,074 I haven't had a vaccination! 2537 01:33:46,184 --> 01:33:47,141 Don't kill me! 2538 01:33:47,251 --> 01:33:48,042 Don't kill me! 2539 01:33:48,152 --> 01:33:49,444 Don't kill me! 2540 01:33:49,554 --> 01:33:50,979 [groaning] 2541 01:33:54,492 --> 01:33:55,283 [thud] 2542 01:33:55,393 --> 01:33:57,251 Yes! 2543 01:33:57,362 --> 01:33:58,820 [screams] 2544 01:34:01,265 --> 01:34:02,190 Ernest, are you OK? 2545 01:34:02,300 --> 01:34:03,124 Are you all right? 2546 01:34:03,234 --> 01:34:04,125 [groans] 2547 01:34:07,238 --> 01:34:08,997 Oh, whoa. 2548 01:34:09,107 --> 01:34:11,132 Well, that Dr. Glencliff is sure lucky 2549 01:34:11,242 --> 01:34:13,101 I didn't use the Worrell death grip. 2550 01:34:13,211 --> 01:34:13,835 Uh-huh. 2551 01:34:13,945 --> 01:34:15,436 Look at the crown. 2552 01:34:15,546 --> 01:34:16,371 And the jewels! 2553 01:34:16,481 --> 01:34:17,538 Just look at it! 2554 01:34:17,648 --> 01:34:18,840 Unbelievable! 2555 01:34:18,950 --> 01:34:19,941 My theory is true! 2556 01:34:20,051 --> 01:34:20,675 We did it! 2557 01:34:20,785 --> 01:34:22,276 We did it! [laughs] 2558 01:34:22,387 --> 01:34:23,211 Feels good, doesn't it? 2559 01:34:23,321 --> 01:34:24,412 Uh-huh. 2560 01:34:24,522 --> 01:34:26,814 NAN: Ernest, you take that crown off this instant 2561 01:34:26,924 --> 01:34:28,149 and you give it to my Abner. 2562 01:34:28,259 --> 01:34:29,550 You know, you are always trying to take credit 2563 01:34:29,660 --> 01:34:30,585 for something you didn't do. 2564 01:34:30,695 --> 01:34:32,120 (AS ELVIS) Nan, cool it, baby. 2565 01:34:32,230 --> 01:34:34,622 Although those sapphires really do bring out your eyes. 2566 01:34:34,732 --> 01:34:35,623 [laughs] 2567 01:34:35,733 --> 01:34:37,091 Hey, hunk of burnin' love. 2568 01:34:37,201 --> 01:34:39,227 Ernest and I are going to rewrite history, Nan. 2569 01:34:39,337 --> 01:34:41,462 BANDISH: I don't think so. 2570 01:34:41,572 --> 01:34:44,565 Her Majesty's Secret Service is here to return the Jewels 2571 01:34:44,675 --> 01:34:46,634 to their rightful home. 2572 01:34:46,744 --> 01:34:48,803 The crown, please. 2573 01:34:48,913 --> 01:34:50,705 Well, it won't budge. 2574 01:34:50,815 --> 01:34:52,106 Believe me, we've all tried. 2575 01:34:52,216 --> 01:34:54,008 It won't come off. 2576 01:34:54,118 --> 01:34:57,412 Well then, by the laws of Great Britain, he who 2577 01:34:57,522 --> 01:34:59,647 wears the crown shall be kind. 2578 01:34:59,757 --> 01:35:02,116 Oh no, no, I don't take well to responsibility. 2579 01:35:02,226 --> 01:35:04,419 And besides, I'd-- I'd have to learn the language. 2580 01:35:04,529 --> 01:35:05,653 Know what I mean? 2581 01:35:05,763 --> 01:35:08,156 I'm going to miss you, buddy. 2582 01:35:08,266 --> 01:35:09,957 Hey, what's that's on your shirt? 2583 01:35:10,068 --> 01:35:10,958 [laughs] 2584 01:35:11,069 --> 01:35:12,126 - I hate it when you do that! - Hey! 2585 01:35:12,236 --> 01:35:13,294 Let go of my head! - Noogie. 2586 01:35:13,404 --> 01:35:14,295 No noogies! Time out! 2587 01:35:14,405 --> 01:35:15,296 No time out! 2588 01:35:15,406 --> 01:35:16,364 ABNER: King's X then! 2589 01:35:16,474 --> 01:35:17,298 ERNEST: No! 2590 01:35:17,408 --> 01:35:18,533 No King's X! 2591 01:35:18,643 --> 01:35:19,434 Time out, King's X counts as a scooch! 2592 01:35:19,544 --> 01:35:20,601 ABNER: What? 2593 01:35:20,712 --> 01:35:21,803 I wasn't scooching! I was hopping! 2594 01:35:21,913 --> 01:35:22,870 ERNEST: You were scooching and looking 2595 01:35:22,980 --> 01:35:24,338 and that counts as a hop! 2596 01:35:24,449 --> 01:35:25,540 ABNER: Give me a second! 2597 01:35:25,650 --> 01:35:26,674 You said that counted as a schooch! 2598 01:35:26,784 --> 01:35:30,211 [music playing] 2599 01:35:34,625 --> 01:35:35,950 [whistle blows] 2600 01:35:36,060 --> 01:35:38,986 OK, Vern, I'm going to explain this one more time. 2601 01:35:39,097 --> 01:35:41,456 It's my new movie, "Ernest Goes to School." 2602 01:35:41,566 --> 01:35:42,857 And it's a whole lot of fun. 2603 01:35:42,967 --> 01:35:44,759 And here's my locker and-- and the football team, 2604 01:35:44,869 --> 01:35:46,260 and cafeteria food. 2605 01:35:46,370 --> 01:35:48,563 And Vern, they actually let me handle some real books. 2606 01:35:48,673 --> 01:35:50,298 Vern, have you got any more chalk? 2607 01:35:50,408 --> 01:35:50,998 That's OK. 2608 01:35:51,109 --> 01:35:52,333 I'll just use this pen. 2609 01:35:52,443 --> 01:35:53,634 See, what we're-- 2610 01:35:53,744 --> 01:35:54,669 Oh. 2611 01:35:54,779 --> 01:35:56,904 Oh, doesn't that sound awful? 2612 01:35:57,014 --> 01:35:59,273 It kind of reminds you of this. 2613 01:35:59,383 --> 01:36:02,810 [nails on a chalkboard] 2614 01:36:13,531 --> 01:36:14,355 Know what I mean? 2615 01:36:20,004 --> 01:36:22,897 [music playing]166459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.