Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,123 --> 00:01:15,273
How did you...
2
00:01:15,403 --> 00:01:17,439
Get out.
3
00:01:17,563 --> 00:01:19,394
Get out!
4
00:01:19,523 --> 00:01:21,275
Out!
5
00:01:26,243 --> 00:01:28,711
6
00:01:36,003 --> 00:01:38,676
Good boy. Good boy.
7
00:01:38,803 --> 00:01:41,556
Come on. Come on.
8
00:01:41,683 --> 00:01:43,116
Come on.
9
00:01:43,243 --> 00:01:45,199
10
00:01:48,683 --> 00:01:50,639
11
00:01:59,443 --> 00:02:01,911
- Don't let the dog in.
- (dog barks
12
00:02:02,043 --> 00:02:03,999
Thank you.
13
00:02:05,043 --> 00:02:07,398
Sorry.
I cannot tolerate imbeciles.
14
00:02:07,523 --> 00:02:11,994
Elaine; when we agreed that you'd start at 8:30;
you did understand I meant a. M?
15
00:02:12,123 --> 00:02:14,273
Buying biscuits
in the supermarket; yeah?
16
00:02:14,403 --> 00:02:18,601
And this bimbo won't let me through
on six items or less.
17
00:02:19,163 --> 00:02:22,200
All baps up to here;
and them stick-on nails; she was.
18
00:02:22,323 --> 00:02:25,201
She goes - wait for it:
19
00:02:25,323 --> 00:02:29,316
- "Sorry; six items or less."
- And you had?
20
00:02:29,443 --> 00:02:34,676
20; but all the same. Do you see?
Put the receipt in petty cash.
21
00:02:34,803 --> 00:02:36,634
- These are for the surgery?
- (door bell
22
00:02:36,763 --> 00:02:38,481
Patient.
23
00:02:38,603 --> 00:02:41,242
- Elaine; are you gonna let them in?
- I'm busy.
24
00:02:41,363 --> 00:02:44,116
Elaine. Just do it.
25
00:02:57,083 --> 00:03:00,519
- Mrs Walker.
- Marianne; please.
26
00:03:00,643 --> 00:03:02,599
Am I your first official patient?
27
00:03:02,723 --> 00:03:08,161
Indeed you are; yes. Collect a thousand
loyalty points; you get a free coffin.
28
00:03:09,283 --> 00:03:13,276
If old Dr Sim could see this;
he'd be thrilled.
29
00:03:13,403 --> 00:03:18,352
Er; thank you. Sit down; please.
What can we do for you?
30
00:03:18,483 --> 00:03:21,475
I keep getting headaches;
on and off.
31
00:03:21,603 --> 00:03:26,916
- Really? How long's that been going on for?
- I suppose all my life.
32
00:03:27,043 --> 00:03:29,193
And now they're worse?
More intense?
33
00:03:29,323 --> 00:03:31,518
No; not specially.
34
00:03:31,643 --> 00:03:34,874
- More frequent; then?
- No; not really.
35
00:03:36,483 --> 00:03:39,998
- So today the problem is?
- I just thought you should know.
36
00:03:40,123 --> 00:03:44,241
- Consider me informed.
- You haven't thought of; um;
37
00:03:44,363 --> 00:03:46,957
redecorating
when you were doing all this?
38
00:03:47,083 --> 00:03:50,120
Mrs Walker;
do you have a medical problem?
39
00:03:50,243 --> 00:03:52,518
Indigestion.
40
00:03:52,643 --> 00:03:55,953
But that's much better
since I discovered aloe vera.
41
00:03:56,083 --> 00:03:59,155
That was one of your Aunt Joan's tips;
as a point of fact.
42
00:03:59,283 --> 00:04:02,195
- Good.
- Have you tried aloe vera?
43
00:04:02,323 --> 00:04:05,599
- I do Have other patients to see.
- do you suffer from wind?
44
00:04:05,723 --> 00:04:09,682
I'm happy to see you when you
actually have something wrong with you.
45
00:04:09,803 --> 00:04:13,512
Are you saying?
But I haven't even had a cup of tea.
46
00:04:13,643 --> 00:04:14,837
- Tea?
- Yes.
47
00:04:15,003 --> 00:04:17,642
- Try a caf�.
- Well; I must say.
48
00:04:17,763 --> 00:04:21,676
- I'll make a note of it.
- I haven't been here two minutes.
49
00:04:28,603 --> 00:04:30,559
No.
50
00:04:31,563 --> 00:04:34,157
Dad; I don't want to.
51
00:04:34,283 --> 00:04:37,275
Are you deaf?
I'm not doing it.
52
00:04:38,763 --> 00:04:41,152
- Right. Elaine.
I'm next.
53
00:04:41,763 --> 00:04:45,073
- Oh; yes. I'll be with you in a minute.
- Bring a drop More milk in.
54
00:04:45,203 --> 00:04:46,431
- Elaine.
- No!
55
00:04:46,563 --> 00:04:50,317
Dad; I'm not gonna carry her skirts
down the aisle.
56
00:04:50,443 --> 00:04:52,718
She's a grown woman; innit?
57
00:04:52,843 --> 00:04:56,882
We've had some repeat prescriptions.
She's your fianc�e; you sort it out.
58
00:04:57,003 --> 00:05:00,757
No; I want to see the patients
before I sign any repeat prescript...
59
00:05:00,883 --> 00:05:05,161
Elaine. You do check prescriptions
before printing them; don't you?
60
00:05:05,763 --> 00:05:06,798
Yes.
61
00:05:06,923 --> 00:05:09,960
We seem to have a woman
with erectile dysfunction here.
62
00:05:10,083 --> 00:05:12,551
Look; I can't be expected
to work your system.
63
00:05:12,683 --> 00:05:15,993
That'll be the system
whereby we don't kill the patients?
64
00:05:16,123 --> 00:05:18,159
- It's your job.
- No.
65
00:05:18,283 --> 00:05:21,480
It is your job
to check before you sign.
66
00:05:21,603 --> 00:05:23,400
67
00:05:23,523 --> 00:05:26,356
It's all right.
- Yeah?
68
00:05:26,963 --> 00:05:30,433
- It's the wife.
- Well; bring her in. I'll have a look at her.
69
00:05:30,563 --> 00:05:35,398
Oh; I can't do that.
Never liked doctors. Not her cup of tea.
70
00:05:35,523 --> 00:05:37,718
Tea being the operative word.
71
00:05:37,843 --> 00:05:40,073
What are her symptoms?
72
00:05:40,203 --> 00:05:42,797
Oh; you name it.
73
00:05:43,483 --> 00:05:45,633
Blood pressure. Thyroid.
74
00:05:45,763 --> 00:05:49,722
- Well; then I do need to see her.
- Bones brittle as twigs.
75
00:05:49,843 --> 00:05:54,234
Osteoporosis. If she can't make it
to the surgery; I can arrange a home visit.
76
00:05:54,363 --> 00:05:58,356
Well; it's a bit late now.
She's been dead nigh on 12 months.
77
00:06:01,203 --> 00:06:03,398
How are you coping
on your own; Andy?
78
00:06:03,523 --> 00:06:06,481
Eddie. I'm not on me own.
79
00:06:06,603 --> 00:06:08,719
I talk to her every day.
80
00:06:08,843 --> 00:06:11,482
Told her I was coming to see
the new surgery.
81
00:06:11,603 --> 00:06:14,720
Now I can tell her all about it.
82
00:06:16,443 --> 00:06:18,877
Is there anything I can do for you?
83
00:06:21,283 --> 00:06:22,921
Fresh cup of tea.
84
00:06:23,483 --> 00:06:26,793
- You'll be looking for a partner.
- No; I'll be wanting a patient.
85
00:06:26,923 --> 00:06:29,391
I've made many a match in Portwenn.
86
00:06:29,523 --> 00:06:34,039
So far; I've had four weddings;
no funerals.
87
00:06:35,643 --> 00:06:40,433
- And quite a lot of babies.
- Mrs Black; do you Have any medical reason...
88
00:06:40,563 --> 00:06:42,758
Are you a leg or a breast man?
89
00:06:43,363 --> 00:06:48,881
Because if it's the breast you're after; and she's
a Scotch pancake; there's plenty could be done.
90
00:06:50,923 --> 00:06:53,198
Chicken fillets.
91
00:07:04,083 --> 00:07:06,153
Right. Attention; everyone.
92
00:07:08,203 --> 00:07:10,797
Listen up.
93
00:07:11,683 --> 00:07:16,882
If there's anyone who hasn't come to gawp;
drink tea or otherwise waste my time;
94
00:07:17,003 --> 00:07:19,801
please put your hand up.
95
00:07:22,083 --> 00:07:25,473
Anyone at all
got a genuine medical problem?
96
00:07:32,723 --> 00:07:35,601
Thank you. Goodbye.
97
00:07:36,923 --> 00:07:39,756
- Put your teacups down; And leave.
Sorry.
98
00:07:39,883 --> 00:07:43,114
You all right; Doreen?
You all right; Molly?
99
00:07:43,243 --> 00:07:45,552
- do you want a Jammie Dodger for the way?
- No.
100
00:07:45,683 --> 00:07:49,039
I'm so sorry; everyone.
I don't... I don't...
101
00:07:49,163 --> 00:07:53,554
You won't last five minutes.
You know that; don't you?
102
00:07:56,003 --> 00:07:58,153
Wait a minute.
103
00:07:59,523 --> 00:08:02,674
Do you have a problem
with your throat?
104
00:08:04,763 --> 00:08:09,200
You think if you're professional;
they'll appreciate you. They won't.
105
00:08:09,323 --> 00:08:12,872
Could you breathe in
and hold your breath; please?
106
00:08:14,763 --> 00:08:16,719
And again.
107
00:08:18,323 --> 00:08:23,875
- How long Have you been hoarse?
- 25 years. Shouting at ungrateful pupils.
108
00:08:24,003 --> 00:08:25,755
Open.
109
00:08:28,803 --> 00:08:29,792
Hm.
110
00:08:29,923 --> 00:08:33,472
What's with the MOT?
Give me something for the throat; and I'll be off.
111
00:08:33,603 --> 00:08:38,631
- Why don't we let the doctor work; Mr Fenn?
- "We." I do love the medical profession.
112
00:08:38,763 --> 00:08:41,231
A grammar all its own.
113
00:08:42,283 --> 00:08:44,433
You have a lump in your neck.
114
00:08:44,563 --> 00:08:46,554
Had it since I was a boy.
115
00:08:46,683 --> 00:08:49,561
I don't think so.
I'm gonna refer you.
116
00:08:49,683 --> 00:08:52,117
There'll be a biopsy.
We'll take it from there.
117
00:08:52,243 --> 00:08:57,476
A referral. Great.
Otherwise known as "covering the arse".
118
00:08:57,603 --> 00:09:00,436
Otherwise known as
providing specialist treatment.
119
00:09:00,563 --> 00:09:06,035
Nobody makes it their business to know
anything these days. Always passing the buck.
120
00:09:06,163 --> 00:09:10,634
In cases like this; it's appropriate
to make investigations before diagnosis.
121
00:09:10,763 --> 00:09:13,880
So you're not giving me anything
for my throat?
122
00:09:14,603 --> 00:09:18,312
Nope. I'm not giving you anything
for the chip on your shoulder; either.
123
00:09:18,443 --> 00:09:21,992
Great.
Now who's having their time wasted?
124
00:09:22,123 --> 00:09:24,159
You can stuff your referral.
125
00:09:32,403 --> 00:09:34,394
- What's that?
- Message.
126
00:09:34,523 --> 00:09:37,481
Roy or Steven.
127
00:09:37,603 --> 00:09:39,639
Boy of seven.
128
00:09:40,363 --> 00:09:43,275
Dr Sim could read my writing.
129
00:09:44,523 --> 00:09:46,753
- "Stomach pain."
- "Temperature 104."
130
00:09:46,883 --> 00:09:50,558
That could be appendicitis.
What's that name?
131
00:09:50,683 --> 00:09:52,435
Er...
132
00:09:53,763 --> 00:09:56,197
Robson? "Johnson"?
133
00:09:56,323 --> 00:09:58,712
Look; the mum was hysterical.
134
00:09:58,843 --> 00:10:01,403
Like no kid's ever had
bellyache and temperature.
135
00:10:01,523 --> 00:10:03,479
A child could die from appendicitis.
136
00:10:03,603 --> 00:10:07,357
I didn't worry about the name;
cos I thought you called the number.
137
00:10:07,483 --> 00:10:12,079
- "Number not recognised."
- No; that can't be.
138
00:10:12,203 --> 00:10:17,038
So there's a sick child somewhere; but you didn't
get the telephone number or the name.
139
00:10:17,163 --> 00:10:21,076
I suppose we could always get the name
from the obituary; couldn't we?
140
00:10:21,203 --> 00:10:24,001
Right. Well; maybe...
141
00:10:24,123 --> 00:10:26,876
- Look...
- No; you look; Elaine. for a new job.
142
00:10:28,523 --> 00:10:29,478
What?
143
00:10:29,603 --> 00:10:32,993
You are the most incompetent person
I have ever encountered;
144
00:10:33,123 --> 00:10:38,402
and that incompetence could very well end up
costing someone their life. You're fired.
145
00:10:47,203 --> 00:10:49,592
Hello.
You must be Doc Martin.
146
00:10:49,723 --> 00:10:53,432
- I'm Bruce; Elaine's dad. Come to say hello.
- Hello.
147
00:10:53,563 --> 00:10:58,591
We know it's late notice; but Carmen and I
want to invite you to our wedding.
148
00:10:59,243 --> 00:11:00,881
On Saturday.
149
00:11:01,443 --> 00:11:04,401
- Right. Whatever.
- as a thank you.
150
00:11:04,523 --> 00:11:07,083
For looking after my daughter.
151
00:11:08,203 --> 00:11:11,434
- Is she in?
- not for much longer. I just fired her.
152
00:11:11,563 --> 00:11:14,635
- Why?
- I'm sorry. I've got a medical emergency.
153
00:11:21,123 --> 00:11:23,591
- Please; love...
- I don't need this now; innit.
154
00:11:23,723 --> 00:11:25,520
Elaine.
155
00:11:43,723 --> 00:11:46,601
Seven years old;
surname's Johnson or Robson...
156
00:11:46,723 --> 00:11:49,635
No. Nobody's off in my class.
We can ask Colin.
157
00:11:49,763 --> 00:11:52,721
Can you lot finish
what's on the board; please?
158
00:11:52,843 --> 00:11:55,721
Is this another patient
you've chased from your surgery?
159
00:11:55,843 --> 00:11:59,597
What? Oh; your friend Roger Fenn.
God; that was quick.
160
00:11:59,723 --> 00:12:01,475
Roger?
161
00:12:01,603 --> 00:12:05,232
I haven't seen him in ages.
Roger was forced to take early retirement.
162
00:12:05,363 --> 00:12:09,197
He thinks I took his job.
Well; I did take his job.
163
00:12:09,323 --> 00:12:12,315
So; no; we're not exactly friends.
It wasn't him.
164
00:12:12,443 --> 00:12:16,277
So it must have been
one of the 30 other patients you dispatched.
165
00:12:16,403 --> 00:12:21,875
I did not dispatch patients. I dispatched people
who think "surgery" is another word for "caf�".
166
00:12:22,003 --> 00:12:26,554
- Being the doctor Is More than handing out pills.
- Yes; handing out biscuits as well.
167
00:12:26,683 --> 00:12:31,040
You always have a line. Every conversation's
a competition; and you have to win.
168
00:12:31,163 --> 00:12:32,915
It's so male.
169
00:12:33,043 --> 00:12:34,317
Thank you.
170
00:12:34,443 --> 00:12:38,834
- can you help me find this child or not?
- Bobby Richards was sick yesterday.
171
00:12:39,963 --> 00:12:44,036
This is Miss Glasson from the school;
Mrs Richards. I'm checking on Bobby.
172
00:12:44,163 --> 00:12:46,597
Oh; dear.
I'm sure the doctor will. He's...
173
00:12:46,723 --> 00:12:49,283
Mrs Richards.
It's Dr Ellingham here.
174
00:12:49,403 --> 00:12:52,873
Yep.
Is his temperature still elevated?
175
00:12:53,003 --> 00:12:55,836
Right; I'm on my way.
What's the address?
176
00:12:57,363 --> 00:13:00,161
Yep. Yep.
177
00:13:00,283 --> 00:13:02,956
- OK. I'll be with you in 15 minutes.
- Half an hour.
178
00:13:03,083 --> 00:13:05,551
30 minutes. Bye.
179
00:13:05,683 --> 00:13:08,834
- do you know where the; um...
- Map.
180
00:13:08,963 --> 00:13:10,715
Thanks.
181
00:13:29,003 --> 00:13:32,757
- Dr Ellingham.
- Thank you. I've never seen him like this before.
182
00:13:32,883 --> 00:13:36,592
If it's appendicitis; what am I gonna do?
I can't have him in hospital.
183
00:13:36,723 --> 00:13:38,679
Let's have a look at him; shall we?
184
00:13:38,803 --> 00:13:41,158
- His room's just up there.
- Righto.
185
00:13:43,123 --> 00:13:45,353
Hello; Bobby.
186
00:13:45,483 --> 00:13:48,156
- I'm Dr Ellingham. How are you?
- He can't go to hospital.
187
00:13:48,283 --> 00:13:51,798
- I can't stay overnight with him...
- Would you make me a cup of Tea?
188
00:13:51,923 --> 00:13:55,199
- I've got five kids.
- milk; No sugar; please.
189
00:13:55,323 --> 00:13:57,314
Yes; Doctor.
190
00:13:57,443 --> 00:14:02,597
Well; now; Bobby. You've got everybody
in a bit of a pickle; haven't you?
191
00:14:02,723 --> 00:14:05,283
Let's have a look at you.
192
00:14:05,403 --> 00:14:08,998
Oh; yes. This; er...
This leg'll have to come off.
193
00:14:09,563 --> 00:14:10,598
194
00:14:10,723 --> 00:14:14,557
Oh; don't worry.
Modern anaesthetics. You won't feel a thing.
195
00:14:15,123 --> 00:14:18,911
Just kidding.
Don't look so upset.
196
00:14:23,283 --> 00:14:24,955
Open.
197
00:14:25,083 --> 00:14:27,551
Under your tongue. Under it.
Lift it. That's it.
198
00:14:27,683 --> 00:14:30,277
That'll do.
199
00:14:34,003 --> 00:14:36,073
- There we are.
- What Is it? Is It bad?
200
00:14:36,203 --> 00:14:39,400
Good news. No need for the hospital.
It's not appendicitis.
201
00:14:39,523 --> 00:14:41,957
- Thank God. So what's he got?
- Tonsillitis.
202
00:14:42,083 --> 00:14:44,472
- Sore throat?
- Hm; Yes. a bad Sore throat.
203
00:14:44,603 --> 00:14:46,878
- He's been throwing up...
- I'm aware of that.
204
00:14:47,003 --> 00:14:50,359
- He's got stomach pain.
- Both common symptoms of Tonsillitis.
205
00:14:50,483 --> 00:14:53,600
His stomach is soft;
the tonsils are the colour of cardboard.
206
00:14:53,723 --> 00:14:55,918
Oh; Doctor.
I can't tell you.
207
00:14:56,043 --> 00:15:01,993
I'll just write you a prescription. I might even
have the right antibiotic for you in here.
208
00:15:06,003 --> 00:15:09,882
- you sacked Elaine Denham?
- for No good reason. Tosser.
209
00:15:10,003 --> 00:15:13,120
Shouldn't you be giggling
outside my house?
210
00:15:13,243 --> 00:15:17,555
- They say Elaine's a good girl.
- Yeah; I'm sure they do.
211
00:15:17,683 --> 00:15:20,151
Maybe up in London
you can mess people around.
212
00:15:20,283 --> 00:15:23,355
Yes; as often as we can.
Thank you.
213
00:15:27,683 --> 00:15:31,642
Right. Well. Give Bobby one of these
three times a day with water.
214
00:15:31,763 --> 00:15:36,200
And if you're still worried in 24 hours;
give me a call.
215
00:15:42,363 --> 00:15:44,399
- Er; excuse me.
- Yes.
216
00:15:44,523 --> 00:15:46,832
Mineral water and the pasta; please.
217
00:15:46,963 --> 00:15:49,193
- It's finished.
- Oh.
218
00:15:49,323 --> 00:15:51,837
- What's the soup?
- Finished.
219
00:15:53,883 --> 00:15:56,841
I'll have the chilli con carne; then.
220
00:15:58,243 --> 00:16:00,962
I guess you're a friend of Elaine's;
aren't you?
221
00:16:01,083 --> 00:16:03,039
Right. I get it.
222
00:16:03,923 --> 00:16:05,800
I get it.
223
00:16:39,003 --> 00:16:41,073
Look; um...
224
00:16:41,203 --> 00:16:44,240
Pamela. We both know
what's going on here.
225
00:16:44,363 --> 00:16:47,719
But if you let me have some petrol;
I won't tell anyone.
226
00:16:47,843 --> 00:16:49,162
Sorry.
227
00:16:49,763 --> 00:16:53,199
I get it; OK?
But no one's looking.
228
00:16:53,323 --> 00:16:55,791
- are you deaf?
- Number 3; please.
229
00:16:55,923 --> 00:16:58,278
- �25.50; please.
- And this.
230
00:16:59,683 --> 00:17:02,914
OK. Let me paint you a little picture.
231
00:17:03,043 --> 00:17:08,356
It's snowing outside. You're about to give birth
to your fifth child in three years.
232
00:17:08,483 --> 00:17:10,792
Your waters break; you're frightened.
233
00:17:10,923 --> 00:17:14,598
And you're lonely
because your boyfriend's rotting in borstal.
234
00:17:14,723 --> 00:17:16,839
You call good old Dr Ellingham;
235
00:17:16,963 --> 00:17:21,991
the only man in a hundred miles who can
help you; and I say; "I'm sorry. I don't do births."
236
00:17:22,123 --> 00:17:24,921
- you all right; mate?
- No; I bloody Well am not.
237
00:17:25,043 --> 00:17:28,638
- Ah; you must be Doc Martin.
- It's empty.
238
00:17:28,763 --> 00:17:30,958
What's he put in his car?
Horse urine?
239
00:17:31,083 --> 00:17:34,359
You can't have this Mars bar
unless you give Elaine her job back.
240
00:17:34,483 --> 00:17:36,758
God forbid you upset
the village of the damned.
241
00:17:36,883 --> 00:17:38,999
We don't have any petrol.
242
00:17:39,123 --> 00:17:41,717
Then what's he just put in his tank?
243
00:17:41,843 --> 00:17:43,515
Diesel.
244
00:17:47,523 --> 00:17:49,275
Right.
245
00:18:02,363 --> 00:18:06,151
- What Is It with you people?
- are you driving with your eyes closed?
246
00:18:06,283 --> 00:18:07,636
Mr Fenn.
247
00:18:07,763 --> 00:18:12,075
I might have known.
Oh; great. Look at this.
248
00:18:12,203 --> 00:18:14,512
- I was on my way to see you.
- Well; forget it.
249
00:18:14,643 --> 00:18:17,601
I got myself some cough medicine
from the chemist.
250
00:18:17,723 --> 00:18:20,442
You didn't want a referral;
so I'll give you my opinion.
251
00:18:20,563 --> 00:18:23,873
I didn't want your opinion.
I wanted medicine; which I have got.
252
00:18:24,003 --> 00:18:26,278
So just go and drive into somebody else.
253
00:18:26,403 --> 00:18:30,999
Mr Fenn. There is a high probability
you have a cancer of the larynx.
254
00:18:31,123 --> 00:18:35,833
You'll need surgery and you may well
lose your voice; which has a certain appeal.
255
00:18:35,963 --> 00:18:40,593
You may not care about this;
but unfortunately I'm paid to.
256
00:18:41,723 --> 00:18:44,078
I'll arrange for a referral.
257
00:18:56,723 --> 00:18:59,032
Richard Edgerton; ENT.
258
00:18:59,163 --> 00:19:04,112
Yeah; it's Martin Ellingham here.
I've got a patient needs an urgent laryngoscopy.
259
00:19:04,243 --> 00:19:07,201
Yes; that is my opinion.
Stop it.
260
00:19:07,323 --> 00:19:09,154
Stop it.
261
00:19:10,843 --> 00:19:11,832
Hm?
262
00:19:11,963 --> 00:19:15,956
Well; I'd say it was
a carcinoma of the larynx.
263
00:19:16,083 --> 00:19:19,200
Because I'm a doctor;
he's a smoker with a lump in his neck.
264
00:19:19,323 --> 00:19:21,962
Would you like the tumour
to write to you?
265
00:19:22,083 --> 00:19:24,392
Will you get out of that bin?
266
00:19:28,323 --> 00:19:32,077
Right. You; dog.
Dog; dog; dog; dog; dog. Here.
267
00:19:33,043 --> 00:19:35,432
Fetch!
268
00:19:38,403 --> 00:19:41,315
Cornwall's lovely; isn't it?
269
00:19:41,443 --> 00:19:45,516
All this sea breeze
makes you feel so alive.
270
00:19:45,643 --> 00:19:47,634
- I'm Carmen.
- Oh.
271
00:19:47,763 --> 00:19:53,599
Doc; I understand about Elaine.
Hard to be her employer; I should imagine.
272
00:19:53,723 --> 00:19:57,796
- It wasn't a decision I took lightly.
- Pretty hard to be her father; too.
273
00:19:57,923 --> 00:20:02,201
Like father; like daughter.
Isn't that right; Lady Lancelot? Yes; it is.
274
00:20:02,323 --> 00:20:05,281
She is bloody-minded.
No point pretending otherwise.
275
00:20:05,403 --> 00:20:06,916
No.
276
00:20:07,043 --> 00:20:10,194
Well; she's got; um; personality.
277
00:20:10,323 --> 00:20:15,272
- Oh; yeah. By the bucketful.
- Oh; she'll be at that church. She'll come round.
278
00:20:15,403 --> 00:20:20,079
- Elaine and Carmen just don't get on.
- He's exaggerating. She's not used to me yet.
279
00:20:20,643 --> 00:20:23,282
Well; that's a shame. Um...
280
00:20:24,203 --> 00:20:26,592
I've gotta look for the dog.
281
00:20:26,723 --> 00:20:29,283
Oh; we'll come with you.
282
00:20:30,203 --> 00:20:32,159
- Elaine's mum died young.
- Really?
283
00:20:32,283 --> 00:20:35,355
Yeah; and Elaine...
Well; she doted on her mum.
284
00:20:35,483 --> 00:20:39,999
Oh; you.
Lady Lancelot ate my lipstick.
285
00:20:40,123 --> 00:20:43,957
- That's the fifth one this week.
- Go on; make poopie.
286
00:20:44,083 --> 00:20:46,199
Elaine can't handle me
being with anyone.
287
00:20:46,323 --> 00:20:48,359
- are you married?
- Er; No.
288
00:20:48,483 --> 00:20:52,795
- Why not?
- See; I thought; "What is the point?"
289
00:20:52,923 --> 00:20:56,199
You know; a life alone - what is it for?
290
00:20:56,323 --> 00:21:00,475
I mean; obviously not you. You do
something positive. I just mean the rest of us.
291
00:21:00,603 --> 00:21:04,516
You contribute; and that must feel...
You know; saving lives...
292
00:21:04,643 --> 00:21:07,919
- What Is your dog doing?
- Ah. um...
293
00:21:08,043 --> 00:21:10,034
Your dog; he has been done; hasn't he?
294
00:21:10,163 --> 00:21:12,996
- It's not my dog.
- Oh. um...
295
00:21:13,123 --> 00:21:15,273
296
00:21:26,123 --> 00:21:28,114
Hello. Fancy a drink?
297
00:21:28,243 --> 00:21:31,633
Er; no; thanks. Don't want to get
tar and feathers on my jacket.
298
00:21:31,763 --> 00:21:34,323
- the wrath of Elaine?
- yeah.
299
00:21:35,563 --> 00:21:38,760
Come back to mine.
I've got a good single malt on the go.
300
00:21:38,883 --> 00:21:41,033
No; thanks.
301
00:21:42,403 --> 00:21:44,359
Night; Doc.
302
00:22:04,003 --> 00:22:05,959
303
00:22:08,483 --> 00:22:10,917
Hello; Mrs Winter.
304
00:22:11,043 --> 00:22:13,432
Just a guess.
305
00:22:13,563 --> 00:22:16,031
Right.
306
00:22:16,163 --> 00:22:19,394
Thank you for letting me know.
Goodbye.
307
00:22:35,803 --> 00:22:37,600
308
00:22:49,803 --> 00:22:53,762
- Ellingham.
- It's Richard Edgerton here at ENT.
309
00:22:53,883 --> 00:22:58,513
- yeah.
- I've got the histology back on Roger Fenn.
310
00:22:58,643 --> 00:23:00,395
Uh-huh.
311
00:23:15,683 --> 00:23:18,356
We set to sea
312
00:23:18,483 --> 00:23:20,917
In a boat made of flowers
313
00:23:21,043 --> 00:23:25,116
Drifted for days
till our lips tasted land
314
00:23:25,243 --> 00:23:28,474
- It was bitter
- (knocks
315
00:23:28,603 --> 00:23:30,480
Hello.
316
00:23:30,603 --> 00:23:31,956
On the last breath of day
317
00:23:32,083 --> 00:23:36,793
Chased the hot metal skies
of the ocean
318
00:23:36,923 --> 00:23:39,198
- with No emotion
- Roger.
319
00:23:40,243 --> 00:23:41,995
We came by night
320
00:23:42,123 --> 00:23:44,557
To the fortunate islands
321
00:23:44,683 --> 00:23:49,552
Laying like fish
'neath the nets of our kisses
322
00:23:49,683 --> 00:23:52,038
That's why this is...
323
00:23:52,163 --> 00:23:54,961
Don't stop on my account.
324
00:23:55,083 --> 00:23:59,315
Are you lost;
or looking for children to frighten?
325
00:23:59,443 --> 00:24:02,560
- you used to be in a band.
- Yes; l; er...
326
00:24:02,683 --> 00:24:04,878
I gave it up
for something more sensible.
327
00:24:05,003 --> 00:24:08,837
Something that would see me through
to a nice; safe retirement.
328
00:24:08,963 --> 00:24:10,919
Well; that; er...
329
00:24:11,043 --> 00:24:13,079
That sounded; um...
330
00:24:13,883 --> 00:24:15,714
Hoarse.
331
00:24:16,643 --> 00:24:20,079
What do you do
when you're not working?
332
00:24:20,203 --> 00:24:22,239
I'm always working.
333
00:24:22,363 --> 00:24:26,072
And there was me
thinking this was going to be a social call.
334
00:24:26,203 --> 00:24:30,321
Well; I went in for my biopsy.
When do I get the results back?
335
00:24:36,763 --> 00:24:38,674
Oh.
336
00:24:39,283 --> 00:24:42,434
I can talk you through
what happens next.
337
00:24:45,723 --> 00:24:48,920
I've booked you in for surgery
next Friday.
338
00:24:49,043 --> 00:24:51,398
The 13th; actually.
339
00:24:52,963 --> 00:24:54,715
Perfect.
340
00:25:03,083 --> 00:25:05,039
341
00:25:10,683 --> 00:25:12,958
Got more in the van.
Where do you want it?
342
00:25:13,083 --> 00:25:15,597
- I didn't order this.
- you Ellingham?
343
00:25:15,723 --> 00:25:18,635
The person who ordered this
is no longer here. Take it away.
344
00:25:18,763 --> 00:25:21,800
- Oh; I can't do that.
- Yes; you can. You've got a van.
345
00:25:21,923 --> 00:25:25,233
- I can't take it away until you accept delivery.
- What?
346
00:25:25,363 --> 00:25:28,673
- You can't return something until you accept it.
- I see.
347
00:25:28,803 --> 00:25:33,194
It's not rocket science. You accept delivery;
then you get a returns number;
348
00:25:33,323 --> 00:25:36,599
then you arrange a time
to have your packages picked up.
349
00:25:36,723 --> 00:25:38,679
- I come and collect 'em.
- you do?
350
00:25:38,803 --> 00:25:41,795
- yeah.
- Well; why don't you just take it now?
351
00:25:41,923 --> 00:25:44,073
Mind if I use your loo?
352
00:25:47,363 --> 00:25:49,513
353
00:25:53,923 --> 00:25:56,198
- you all right?
- that took a while.
354
00:25:56,323 --> 00:25:59,759
- What?
- Poor urine flow. any discomfort?
355
00:25:59,883 --> 00:26:03,353
- you What?
- Have you had your prostate checked?
356
00:26:03,483 --> 00:26:06,555
- What?
- It might be enlarged. I should Have a look at it.
357
00:26:06,683 --> 00:26:09,834
- What? Up the?
- Won't take a minute.
358
00:26:24,203 --> 00:26:26,034
Hello; Bobby.
359
00:26:27,483 --> 00:26:30,156
- Feeling better?
- I don't like you.
360
00:26:30,963 --> 00:26:33,352
That's all right; because; um; I like you.
361
00:26:33,483 --> 00:26:38,273
You were mean to Elaine.
My sisters say you're the w-word;
362
00:26:38,403 --> 00:26:42,078
the t-word; the p-word;
363
00:26:42,203 --> 00:26:44,080
and the z-word.
364
00:26:44,203 --> 00:26:46,876
- What's the z-word?
- It's a word.
365
00:27:00,403 --> 00:27:03,759
This is your new owner;
and this is your new home; which is a farm;
366
00:27:03,883 --> 00:27:08,081
which dogs are supposed to enjoy;
so bugger off and leave me alone.
367
00:27:08,203 --> 00:27:14,358
Look; all I'm saying is that it isn't exactly politic
to sack a perfectly good receptionist.
368
00:27:14,483 --> 00:27:17,759
Perfectly good?
She made appointments before I'd opened.
369
00:27:17,883 --> 00:27:21,080
She printed out prescriptions
that were potentially lethal.
370
00:27:21,203 --> 00:27:25,355
- Well; surely you checked them?
- I had to Go to the school to trace a child
371
00:27:25,483 --> 00:27:27,713
because she couldn't
take a phone number.
372
00:27:27,843 --> 00:27:31,119
- It was pure luck...
- that He had a Sore throat. Bobby Richards.
373
00:27:31,243 --> 00:27:34,394
- Oh; come on; Marty.
- But Elaine wasn't to know that.
374
00:27:34,523 --> 00:27:36,593
Everyone makes mistakes.
375
00:27:36,723 --> 00:27:42,081
But she can't admit them. You pick her up
on something; she comes back with a complaint.
376
00:27:42,203 --> 00:27:46,594
And when you make a mistake;
you roll over and let them tickle your tum?
377
00:27:50,723 --> 00:27:52,839
378
00:28:27,323 --> 00:28:30,440
Elaine.
What's happened to you?
379
00:28:31,003 --> 00:28:33,471
- It's tan.
- It's orange.
380
00:28:34,123 --> 00:28:36,591
I need my wages.
381
00:28:36,723 --> 00:28:39,635
Don't think you can charm me
into taking you back.
382
00:28:39,763 --> 00:28:41,913
I don't want to come back.
383
00:28:42,043 --> 00:28:44,682
I'm going to Majorca; innit?
384
00:28:44,803 --> 00:28:48,193
- I don't know how much I owe you.
- I do.
385
00:28:51,123 --> 00:28:54,559
- How long are you going for?
- Month. Two.
386
00:28:55,483 --> 00:28:57,997
You'll miss your father's wedding.
387
00:28:58,123 --> 00:28:59,875
Diddums.
388
00:29:00,003 --> 00:29:02,358
You got cash?
389
00:29:02,483 --> 00:29:05,680
- I think It Would mean a lot to him.
- So?
390
00:29:08,323 --> 00:29:11,872
Why do I have to make him feel good
about his decision?
391
00:29:12,763 --> 00:29:15,323
I don't feel good about it.
392
00:29:16,523 --> 00:29:18,957
Don't know what he sees in her.
393
00:29:20,483 --> 00:29:23,793
What is it with men and big baps?
394
00:29:23,923 --> 00:29:26,312
It's offensive.
395
00:29:27,923 --> 00:29:29,436
Elaine...
396
00:29:29,563 --> 00:29:34,273
were you very young
when your mum died?
397
00:29:36,243 --> 00:29:42,432
I mean; I think; you know; people
will understand how hard that must have been;
398
00:29:42,563 --> 00:29:48,479
and difficult for you to move on
and see your father move on;
399
00:29:48,603 --> 00:29:50,992
whoever the woman was.
400
00:29:53,483 --> 00:29:57,442
I suppose I could have been
more understanding.
401
00:30:00,203 --> 00:30:03,036
Get paid for that in London; do you?
402
00:30:05,163 --> 00:30:07,472
Look; I don't mind him
having a woman.
403
00:30:07,603 --> 00:30:10,561
Just not one with a bloody dog
in her handbag.
404
00:30:12,763 --> 00:30:14,719
Hasta la vista.
405
00:30:19,563 --> 00:30:21,519
406
00:30:28,523 --> 00:30:30,514
Oh; Louisa;
have you seen Martin?
407
00:30:30,643 --> 00:30:35,478
No; sorry. On my way to see Roger in hospital.
He's having his main op today; so excuse me.
408
00:30:35,603 --> 00:30:38,913
Now; maybe that's where Martin is.
Look; if you see him;
409
00:30:39,043 --> 00:30:43,321
can you tell him that his dog seems to have
decided not to play "Spot on the farm"?
410
00:30:43,443 --> 00:30:47,561
Actually; Joan; I gather Martin
hasn't been by or near the hospital.
411
00:30:47,683 --> 00:30:51,392
Yes. Yes; I heard that
he and Roger didn't hit it off.
412
00:30:51,523 --> 00:30:57,155
- I'm not very impressed; to be honest.
- Roger Is a very difficult man; as you Well know.
413
00:30:57,283 --> 00:31:02,437
He's got cancer. He needs care. It's not as if
Martin's got any other patients to worry about.
414
00:31:02,563 --> 00:31:06,397
If you're annoyed with Martin;
I suggest you take it up with him.
415
00:31:07,323 --> 00:31:09,314
He's your nephew.
416
00:31:09,443 --> 00:31:13,800
Weren't you on the committee
that appointed him?
417
00:31:20,363 --> 00:31:22,115
Roger.
418
00:31:24,323 --> 00:31:26,917
Again?
419
00:31:27,043 --> 00:31:31,594
We don't speak in over a year; now it's
twice in two days. I must get cancer more often.
420
00:31:31,723 --> 00:31:33,793
I can't stay so long this time. I've...
421
00:31:33,923 --> 00:31:38,155
Of course. You have my job
to get back to; don't you?
422
00:31:41,123 --> 00:31:44,160
I'll ask the nurse on the way out.
423
00:31:45,643 --> 00:31:47,474
Well...
424
00:31:47,603 --> 00:31:49,355
So...
425
00:31:50,283 --> 00:31:53,639
- Everyone at school sends their love.
- Oh; Really?
426
00:31:53,763 --> 00:31:59,042
Last time they sent their love;
it was in an envelope with a P45.
427
00:31:59,603 --> 00:32:01,195
So...
428
00:32:02,243 --> 00:32:08,432
Did the surgeon say
exactly what they were going to do today?
429
00:32:08,563 --> 00:32:10,440
I don't know.
430
00:32:10,563 --> 00:32:13,635
This guy makes Ellingham
look like Florence Nightingale.
431
00:32:13,763 --> 00:32:16,118
So still no sign of Martin.
432
00:32:17,523 --> 00:32:20,117
Why does that bother you so much?
433
00:32:20,243 --> 00:32:24,395
- Why Would I want to see him; anyway?
- Maybe He could tell you What was going on.
434
00:32:24,523 --> 00:32:27,242
Oh; I'll tell you what's going on.
435
00:32:27,363 --> 00:32:31,197
I've been pushed out of my job
an inch before I qualify for a pension.
436
00:32:31,323 --> 00:32:34,281
And minutes before
I am about to lose my voice forever;
437
00:32:34,403 --> 00:32:39,523
I find myself having to chat
with the woman who replaced me.
438
00:32:40,803 --> 00:32:43,192
Visiting time's over.
439
00:32:44,843 --> 00:32:46,561
Roger...
440
00:32:47,363 --> 00:32:49,923
I'm so sorry.
441
00:33:32,043 --> 00:33:35,353
- ENT; please.
- down the glass corridor; second floor.
442
00:33:35,483 --> 00:33:37,678
My keys.
I'm parked in Mr Brownlow's spot.
443
00:33:37,803 --> 00:33:41,159
- And you are?
- Dr Martin Ellingham. Portwenn.
444
00:33:41,283 --> 00:33:44,912
- You're a GP?
- That's right; yes. And you're a receptionist.
445
00:33:45,043 --> 00:33:47,159
Excuse me.
Come back here.
446
00:33:47,683 --> 00:33:51,437
- You can't park in the staff car park.
- I've a patient to see.
447
00:33:51,563 --> 00:33:54,794
Is it me; or do you not
understand plain English?
448
00:33:55,363 --> 00:33:57,194
It's you.
449
00:34:03,643 --> 00:34:05,759
Martin. Martin.
450
00:34:05,883 --> 00:34:08,636
- Adrian. Adrian Pitts.
- Oh; Yes.
451
00:34:08,763 --> 00:34:12,802
The great Martin Ellingham;
who abused myself and others at St Mary's.
452
00:34:12,923 --> 00:34:15,960
Buggered us senseless;
but taught us a lot about medicine.
453
00:34:16,083 --> 00:34:18,756
So what brings you here; chief?
Knifing a bigwig?
454
00:34:18,883 --> 00:34:22,353
- No; actually; I've given up surgery.
- You're kidding?
455
00:34:22,483 --> 00:34:25,236
- I've got a patient to see.
- of course.
456
00:34:26,483 --> 00:34:30,237
- I'd heard he couldn't hack it.
- I'll tell you about that.
457
00:34:40,323 --> 00:34:43,952
Don't worry.
It's just a nosebleed.
458
00:34:45,963 --> 00:34:48,113
Are you all right?
459
00:35:57,763 --> 00:36:00,357
Here; let me do that for you;
Mr Ellingham.
460
00:36:00,483 --> 00:36:03,395
I read you on blocked carotids.
461
00:36:03,523 --> 00:36:05,514
Don't suck up.
462
00:36:09,643 --> 00:36:12,157
Has the surgeon been in yet?
463
00:36:12,283 --> 00:36:14,035
Yeah.
464
00:36:15,203 --> 00:36:18,240
And I thought
you were a smug bastard.
465
00:36:19,483 --> 00:36:22,361
God. I'm gonna miss swearing.
466
00:36:22,483 --> 00:36:26,237
If the cells haven't spread;
there's a chance the voice can be saved.
467
00:36:26,363 --> 00:36:29,241
Yeah; yeah. He said that.
Same choice of words; too.
468
00:36:29,363 --> 00:36:32,594
The voice.
It's not "the voice".
469
00:36:32,723 --> 00:36:35,556
Sorry. Your voice.
470
00:36:37,723 --> 00:36:40,283
Mind if I have a glass of water?
471
00:36:45,523 --> 00:36:47,593
Are you all right?
472
00:36:48,163 --> 00:36:51,360
- You're a funny colour.
- I'm fine.
473
00:36:51,923 --> 00:36:54,960
I've got cancer; but you look worse.
474
00:36:59,163 --> 00:37:00,915
Whatever.
475
00:37:04,043 --> 00:37:05,795
L; um...
476
00:37:08,523 --> 00:37:12,596
sometimes have a heightened
emotional reaction to certain events.
477
00:37:13,163 --> 00:37:15,313
Which is medical speak for?
478
00:37:17,123 --> 00:37:21,002
Panic attacks.
I sometimes have small panic attacks.
479
00:37:21,803 --> 00:37:24,033
What kind of panic attacks?
480
00:37:24,163 --> 00:37:27,599
Er... nausea; sweating; chest pain.
481
00:37:30,963 --> 00:37:34,558
- What brings them on?
- Smells.
482
00:37:34,683 --> 00:37:36,958
The smell of cauterised flesh.
483
00:37:37,083 --> 00:37:41,201
And blood. The smell of that;
sometimes just the sight of it.
484
00:37:42,843 --> 00:37:49,078
I used to have the Midas touch. I couldn't look
at a body on the operating table without fixing it.
485
00:37:49,203 --> 00:37:52,240
Then one day;
in the middle of the most mundane procedure;
486
00:37:52,363 --> 00:37:54,831
another set of arteries
laid out in front of me;
487
00:37:54,963 --> 00:37:59,991
it suddenly dawned on me;
for the first time; that this was somebody's wife.
488
00:38:00,123 --> 00:38:02,796
Somebody's mother.
And I couldn't do it.
489
00:38:02,923 --> 00:38:08,600
I couldn't go on. Like I was on a high wire;
I made the mistake of looking down.
490
00:38:08,723 --> 00:38:11,362
I haven't operated since.
491
00:38:11,483 --> 00:38:14,077
So now I'm your GP.
492
00:38:18,123 --> 00:38:20,762
You probably want to keep that quiet.
493
00:38:20,883 --> 00:38:25,035
Yeah. I wouldn't want the village
to fall out of love with me.
494
00:38:26,643 --> 00:38:28,793
Your secret's safe with me.
495
00:38:29,443 --> 00:38:34,278
Well; it's not like you're gonna be able
to tell anyone anyway; is it?
496
00:38:40,163 --> 00:38:42,313
Had any family in?
497
00:38:43,643 --> 00:38:47,158
Grown-up daughter;
decided not to call her.
498
00:38:47,283 --> 00:38:50,241
She stopped needing me
a long time ago.
499
00:38:51,243 --> 00:38:54,519
- she has a TV set all of her own.
- Oh.
500
00:38:54,643 --> 00:38:57,601
- How about you?
- No. Only child.
501
00:38:58,603 --> 00:39:02,562
- Parents dead?
- No. Retired. Portugal. Gone.
502
00:39:02,683 --> 00:39:04,275
Nice.
503
00:39:04,403 --> 00:39:07,281
Vile. We don't speak.
504
00:39:08,683 --> 00:39:10,992
You are a miserable bugger.
505
00:39:11,723 --> 00:39:13,600
Thank you.
506
00:39:37,283 --> 00:39:39,239
507
00:39:50,923 --> 00:39:52,675
Doc.
508
00:39:54,283 --> 00:39:57,355
- Glad you came.
- Have you heard from Elaine?
509
00:39:57,483 --> 00:39:59,872
Not even a postcard. Well...
510
00:40:00,003 --> 00:40:02,801
- How are you?
- been sick twice.
511
00:40:02,923 --> 00:40:04,879
My heart's beating
300 times a minute.
512
00:40:05,003 --> 00:40:07,881
- Perfectly normal; I understand.
Bruce. Time.
513
00:40:08,003 --> 00:40:10,153
- Wish me luck.
- Yep.
514
00:40:11,763 --> 00:40:13,958
Louisa. You're looking...
515
00:40:14,083 --> 00:40:16,438
Straight through me.
516
00:40:24,323 --> 00:40:28,032
- Have I done something to offend you?
- It's what you haven't done.
517
00:40:28,163 --> 00:40:30,472
Well; that narrows it down a bit.
518
00:40:30,603 --> 00:40:35,074
You didn't visit Fenn in hospital.
He didn't have a clue what was going on.
519
00:40:35,203 --> 00:40:39,401
- What in God's name are you going on about?
Shh!
520
00:40:39,523 --> 00:40:42,959
521
00:41:16,163 --> 00:41:18,119
522
00:41:46,843 --> 00:41:51,041
If you haven't got your health; what have
you got? Nice to see you on your feet.
523
00:41:51,163 --> 00:41:53,119
All right; then; boy.
524
00:41:53,243 --> 00:41:54,961
- you all right; Fenn?
- Hi.
525
00:41:55,083 --> 00:41:57,153
How you doing?
526
00:41:57,283 --> 00:41:59,672
Fenn. Good to see you.
527
00:41:59,803 --> 00:42:03,239
- It's a little bit late for the concerned routine.
- Pardon?
528
00:42:03,363 --> 00:42:06,992
You have one patient.
I'd have thought you'd visit him in hospital.
529
00:42:07,123 --> 00:42:08,112
- Hang on.
- You...
530
00:42:08,243 --> 00:42:13,442
- No; Roger; don't try to speak.
He did come to see me.
531
00:42:13,563 --> 00:42:16,680
- Depressed the hell out of me.
- It was mutual.
532
00:42:17,963 --> 00:42:23,515
- Right. Well; you could Have told me.
- I tried; But that woman shushed me.
533
00:42:24,923 --> 00:42:27,073
See you later.
534
00:42:32,003 --> 00:42:37,635
- can I come And talk to you about the chemo...
- Shh. Shh; Shh. Rest that voice.
535
00:42:38,563 --> 00:42:41,123
I'll see if I can squeeze you in.
536
00:42:43,083 --> 00:42:45,153
Thanks for coming; Dean.
Thank you.
537
00:42:45,283 --> 00:42:48,480
- thank you for coming.
- thank you very much.
538
00:42:48,603 --> 00:42:50,594
- Elaine.
- Hello; Dad.
539
00:42:50,723 --> 00:42:53,191
Thanks for coming; sweetheart.
It's made my day.
540
00:42:53,323 --> 00:42:56,360
Come here.
Give your dad a hug; eh?
541
00:42:56,483 --> 00:42:58,599
Thanks.
542
00:42:58,723 --> 00:43:00,236
Elaine.
543
00:43:02,003 --> 00:43:03,402
Elaine.
544
00:43:03,523 --> 00:43:06,435
Thank you. Thank you.
545
00:43:07,523 --> 00:43:09,832
- Congratulations.
- thank you very much.
546
00:43:09,963 --> 00:43:14,036
To the white house;
to the white house
547
00:43:14,163 --> 00:43:16,836
Walking along the cliff
548
00:43:16,963 --> 00:43:21,161
To the white house;
to the white house
549
00:43:21,283 --> 00:43:24,639
Walking along the cliff
550
00:43:24,763 --> 00:43:27,800
What will I do
in the middle of the night
551
00:43:27,923 --> 00:43:31,040
Walking along the cliff?
552
00:43:31,163 --> 00:43:34,951
And what will I do
when I know the time is right
553
00:43:35,083 --> 00:43:36,835
Good wedding.
554
00:43:36,963 --> 00:43:38,999
You was right.
555
00:43:39,963 --> 00:43:44,878
Yeah. Sometimes you have to
swallow your pride and do the right thing.
556
00:43:45,003 --> 00:43:46,800
Yes.
557
00:43:46,923 --> 00:43:52,555
And I think the right thing
would be for me to come back to the surgery.
558
00:43:52,683 --> 00:43:54,116
Right.
559
00:43:54,243 --> 00:43:58,077
Well; we'd need to establish
a few ground rules first.
560
00:43:58,203 --> 00:44:01,320
Attention to detail; use of the phone.
That sort of thing.
561
00:44:01,443 --> 00:44:03,832
I agree.
562
00:44:03,963 --> 00:44:06,761
- do you?
- yeah.
563
00:44:08,403 --> 00:44:10,997
Well; you can have your job back; then.
564
00:44:11,123 --> 00:44:13,512
- Yeah?
- yeah.
565
00:44:14,683 --> 00:44:16,514
Everything all right?
566
00:44:16,643 --> 00:44:20,113
Good news. Yes.
Elaine's coming back to the surgery.
567
00:44:20,243 --> 00:44:21,756
Oh; that...
568
00:44:21,883 --> 00:44:24,351
That is marvellous.
569
00:44:24,483 --> 00:44:26,075
Whoa!
570
00:44:26,203 --> 00:44:27,602
Everyone!
571
00:44:27,723 --> 00:44:30,795
Everyone. Thank you.
572
00:44:31,003 --> 00:44:34,313
Small announcement;
but I know you'll all be pleased.
573
00:44:35,723 --> 00:44:39,955
My daughter Elaine
is returning to the Portwenn surgery.
574
00:44:40,843 --> 00:44:43,835
For he's a jolly good fellow
575
00:44:43,963 --> 00:44:46,238
For he's a jolly good fellow
576
00:44:46,363 --> 00:44:49,594
For he's a jolly good fellow
577
00:44:50,163 --> 00:44:52,677
And so say all of us
578
00:44:53,723 --> 00:44:55,953
Er; so I'll see you Monday; 8:30; then.
579
00:44:56,083 --> 00:44:58,551
No. That's one of my ground rules.
580
00:44:59,243 --> 00:45:02,758
- you Have ground rules?
- Yeah. I've written them down.
581
00:45:02,883 --> 00:45:07,035
Er... One; I'm not made
to feel responsible for your mistakes.
582
00:45:07,163 --> 00:45:09,358
Two; I'm free
to use the phone whenever.
583
00:45:09,483 --> 00:45:13,556
And three; I start at nine;
not half eight.
584
00:45:13,683 --> 00:45:16,755
There are a few more;
but you can read 'em later.
585
00:45:21,883 --> 00:45:25,398
Well; I went for a walk
in the middle of the night
586
00:45:25,523 --> 00:45:28,595
And I'm walking along the cliff
587
00:45:28,723 --> 00:45:32,636
Well; I went for a walk
cos I know the time is right
588
00:45:32,763 --> 00:45:35,197
And I'm walking along the cliff
589
00:45:35,323 --> 00:45:39,282
To the white house;
to the white house
590
00:45:39,403 --> 00:45:42,156
Walking along the cliff
46982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.