All language subtitles for Dead.Boy.Detectives.S01E07.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,975 --> 00:00:19,394 Previously on Dead Boy Detectives... 2 00:00:19,477 --> 00:00:22,439 Keep meticulous notes. You can puzzle your way out of a jam. 3 00:00:22,522 --> 00:00:24,399 I wanna keep David out of my head. 4 00:00:24,482 --> 00:00:26,067 I think my powers are gone. 5 00:00:26,151 --> 00:00:29,070 Human connections were never easy for me when I was alive. 6 00:00:29,696 --> 00:00:31,698 There are these feelings. 7 00:00:31,781 --> 00:00:33,199 I have feelings for you too. 8 00:00:33,283 --> 00:00:34,826 I wasn't talking about you. 9 00:00:34,909 --> 00:00:36,703 He's luring you into a trap! 10 00:00:36,786 --> 00:00:37,620 You're a crow! 11 00:00:37,704 --> 00:00:40,623 If you could just go ahead and get consumed forever... 12 00:00:42,792 --> 00:00:44,878 The women in our family are rare. 13 00:00:44,961 --> 00:00:47,255 We can tap into a shared strength. 14 00:00:47,338 --> 00:00:48,965 Can I get my powers back? 15 00:00:55,346 --> 00:00:58,600 Let's all go to the afterlife so thoughtfully appointed to us. 16 00:00:58,683 --> 00:01:01,519 He doesn't belong in Hell. He was there on a technicality. 17 00:01:01,603 --> 00:01:03,563 Give this little prat a proper scare. 18 00:01:03,646 --> 00:01:06,357 I was sacrificed by classmates who didn't know what they were doing. 19 00:01:06,441 --> 00:01:07,859 A technicality, you say? 20 00:01:10,820 --> 00:01:12,238 Charles! 21 00:01:12,322 --> 00:01:13,531 Edwin! 22 00:01:49,901 --> 00:01:52,946 I'm gonna wring that chic little kitty's goddamn neck. 23 00:02:08,211 --> 00:02:12,590 So, things didn't work out with your little stuffy ghost boyfriend. 24 00:02:12,674 --> 00:02:13,925 What do you want? 25 00:02:14,008 --> 00:02:16,177 I'm terrifically busy with my ennui. 26 00:02:17,470 --> 00:02:18,388 - Ouch. - Oh. 27 00:02:18,471 --> 00:02:20,974 Did I upset you, or is this a sexy choking? 28 00:02:21,057 --> 00:02:25,145 Those dead boys threw off my snake's feeding, disrespected me, 29 00:02:25,228 --> 00:02:27,230 and they escaped my revenge plans, 30 00:02:27,313 --> 00:02:29,065 and all of it was for nothing. 31 00:02:34,571 --> 00:02:36,322 Oh, God. 32 00:02:38,366 --> 00:02:40,285 Oh, my God. They say that I'm a pussy. 33 00:02:40,869 --> 00:02:42,871 You are so annoying. 34 00:02:42,954 --> 00:02:45,915 "I need to be young. I wanna be pretty." 35 00:02:45,999 --> 00:02:48,710 "I want revenge on everyone all the time." 36 00:02:48,793 --> 00:02:50,545 Why the fuck are you here? 37 00:02:50,628 --> 00:02:54,173 Because I know you blew up Monty's spot, you little fucking snitch. 38 00:02:54,257 --> 00:02:56,843 - Oh, God. - I almost had the element of surprise. 39 00:02:56,926 --> 00:02:58,219 Monty, Monty, Monty! 40 00:02:58,303 --> 00:03:00,930 Your little crow boy caught feelings, and you blame me. 41 00:03:01,014 --> 00:03:03,516 Oh, you bet I do, baby cakes. 42 00:03:03,600 --> 00:03:06,269 You thought that mushrooms could take down those ghosts. 43 00:03:06,352 --> 00:03:08,271 That is so cute. 44 00:03:08,354 --> 00:03:12,650 Edwin has been through more pain than you or I could ever imagine. 45 00:03:14,944 --> 00:03:15,944 Um... 46 00:03:16,905 --> 00:03:19,073 What do you mean "more pain"? 47 00:03:19,157 --> 00:03:20,533 He survived Hell. 48 00:03:20,617 --> 00:03:23,578 And when he escapes Hell again, I'll be waiting for him. 49 00:03:23,661 --> 00:03:25,663 God, I am such a romantic, I hate it. 50 00:03:25,747 --> 00:03:28,499 That is such an interesting little gem. 51 00:03:29,751 --> 00:03:33,004 I think I just came up with a new plan. Mmm. 52 00:03:33,087 --> 00:03:36,674 I don't give a fuck, okay? End of audience. Buh-bye. 53 00:03:36,758 --> 00:03:39,344 How about I take out my pent-up aggression on you? 54 00:03:39,427 --> 00:03:40,470 Newsflash, Wrinkles. 55 00:03:40,553 --> 00:03:42,639 I'm not a common being. Magic doesn't work on me. 56 00:03:42,722 --> 00:03:45,558 Yeah, we know, but... there is more than one way 57 00:03:45,642 --> 00:03:47,352 - to skin a cat. - Skin a cat. 58 00:03:48,353 --> 00:03:49,687 - I hate that joke. - I know. 59 00:04:31,688 --> 00:04:34,774 That was my third life, you bitch. I only get nine. 60 00:04:34,857 --> 00:04:36,192 Would you fuck off? 61 00:04:36,276 --> 00:04:38,278 You know, with most ghosts... 62 00:04:38,361 --> 00:04:39,195 Fuck! 63 00:04:39,279 --> 00:04:43,283 If you inflict pain on them, they just disintegrate. 64 00:04:43,366 --> 00:04:45,368 Which is useless, really. 65 00:04:45,451 --> 00:04:48,496 But a tortured ghost, who's escaped Hell... 66 00:04:49,122 --> 00:04:52,625 I mean, imagine the suffering that... That he could endure. 67 00:04:52,709 --> 00:04:54,002 And that is... 68 00:04:55,586 --> 00:04:56,629 fascinating. 69 00:04:56,713 --> 00:04:58,089 He can't make you young. 70 00:04:58,172 --> 00:05:00,258 No, but he can give me power. 71 00:05:01,676 --> 00:05:05,471 Powerful enough to give this town what it really deserves. 72 00:05:05,555 --> 00:05:07,974 Hey, keep your paws off of him. 73 00:05:08,057 --> 00:05:09,225 Oh. 74 00:05:09,309 --> 00:05:12,186 Do be a good kitty and stay out of my way, hmm? 75 00:05:13,062 --> 00:05:14,647 Or I'll have to kill you again. 76 00:05:17,317 --> 00:05:19,319 And again. Mmm. 77 00:05:19,402 --> 00:05:20,486 And again. 78 00:06:44,487 --> 00:06:45,655 What the hell was that? 79 00:06:45,738 --> 00:06:47,156 A demon from Hell. 80 00:06:47,240 --> 00:06:49,659 I'd say from one of the middle levels. 81 00:06:50,493 --> 00:06:51,410 Oh, horror. 82 00:06:51,494 --> 00:06:54,956 No, you said you'd sort us out, that you wouldn't send him back yet. 83 00:06:55,039 --> 00:06:57,834 Holy shit. You're still alive? 84 00:06:57,917 --> 00:06:59,585 Old news, dear. Do keep up. 85 00:06:59,669 --> 00:07:01,379 Leave it out! Old news, is it? 86 00:07:01,462 --> 00:07:03,798 Then the new news is she fed us a load of tosh 87 00:07:03,881 --> 00:07:05,925 about giving us a chance in the afterlife, 88 00:07:06,008 --> 00:07:08,052 and summoned something to send Edwin back to Hell. 89 00:07:08,136 --> 00:07:09,220 Edwin's in Hell? 90 00:07:09,303 --> 00:07:12,140 Look, I had nothing to do with what just happened here. 91 00:07:12,223 --> 00:07:14,475 Something in my letter must've alerted the demon. 92 00:07:14,559 --> 00:07:16,519 Perhaps it was already looking for him. 93 00:07:16,602 --> 00:07:19,730 If you think there's any possibility Edwin being in Hell is a mistake, 94 00:07:19,814 --> 00:07:21,607 then you have to get him. Like, a must. 95 00:07:21,691 --> 00:07:24,861 Technically, yes. But it's very much out of my jurisdiction. 96 00:07:24,944 --> 00:07:27,196 You said you're an infinite trans-dimensional being. 97 00:07:27,280 --> 00:07:30,366 - Mentioned it several times. - You've clarified it a lot. 98 00:07:30,450 --> 00:07:33,077 All right, all right, you little beasts. 99 00:07:33,161 --> 00:07:37,665 It's easy enough to open a door to Hell, but no one wants to go there. 100 00:07:37,748 --> 00:07:40,793 The number of permits and approvals I'd have to push through. 101 00:07:40,877 --> 00:07:44,172 Right. Right, then... Then open up a door, and I'll go get him. 102 00:07:44,255 --> 00:07:46,883 Then we're stuck in Hell, and you know where we are, 103 00:07:46,966 --> 00:07:50,303 or... Or I bring him back, and we're all yours. 104 00:07:50,386 --> 00:07:51,679 It's a win-win. 105 00:07:51,762 --> 00:07:55,099 Wait, losing more friends to Hell is not the best plan. It's Hell. 106 00:07:56,684 --> 00:07:57,727 Who's getting lost? 107 00:07:59,270 --> 00:08:01,355 You'll never be able to navigate Hell. 108 00:08:01,439 --> 00:08:04,442 It's more than just the fiery wastelands of Lucifer. 109 00:08:04,525 --> 00:08:05,818 That's only the very bottom. 110 00:08:06,486 --> 00:08:08,946 You're just a boy. And there are entire worlds... 111 00:08:09,030 --> 00:08:12,783 Edwin's told me stories about Hell. And he's written most of it down. 112 00:08:12,867 --> 00:08:16,245 I'll know where to go because, well, he figured out how to get out. 113 00:08:17,038 --> 00:08:18,915 I'll have to work backwards, won't I? 114 00:08:20,291 --> 00:08:21,751 Then I'm coming too. 115 00:08:22,335 --> 00:08:23,753 No, you're not. 116 00:08:25,171 --> 00:08:27,215 What kind of bullshit is that? 117 00:08:27,298 --> 00:08:29,926 We gotta have a unified front with Mistress of Doom out there. 118 00:08:30,009 --> 00:08:31,552 Hell is no place for the living. 119 00:08:31,636 --> 00:08:33,137 - And nothing comes back alive. - Oh. 120 00:08:33,221 --> 00:08:35,515 I can't be worried about you when I need to focus... 121 00:08:35,598 --> 00:08:38,851 Jesus. You have never been to Hell. Stop acting like an expert. 122 00:08:39,810 --> 00:08:43,397 Look, when I got possessed, when I nearly ran off a cliff, 123 00:08:43,481 --> 00:08:46,859 when I screwed up and lost my powers, you both helped me. 124 00:08:46,943 --> 00:08:49,654 And now I have them back, and then some. 125 00:08:49,737 --> 00:08:52,281 Look what I did to Esther and that Forest Elemental. 126 00:08:52,949 --> 00:08:56,452 God, Edwin is my friend too, whether he likes it or not. 127 00:08:57,119 --> 00:08:59,497 - I can help. - What if something happens to you? 128 00:08:59,580 --> 00:09:01,249 What if something happens to you? 129 00:09:03,793 --> 00:09:04,794 Crystal... 130 00:09:06,337 --> 00:09:07,338 No. 131 00:09:11,133 --> 00:09:12,760 I can't just sit and wait. 132 00:09:13,553 --> 00:09:16,264 If you won't let me go, I'll find my own way to help. 133 00:09:19,433 --> 00:09:21,936 Fucking bullshit. Like I can't help. 134 00:09:22,645 --> 00:09:25,439 The quiet thing is never gonna happen with you, is it? 135 00:09:25,523 --> 00:09:30,278 Hey, Jenny. I'm just gonna go and get my demon ex to open a portal to Hell... 136 00:09:30,361 --> 00:09:32,280 God, that's fucking insane. 137 00:09:32,363 --> 00:09:33,823 Um, just forget that. 138 00:09:33,906 --> 00:09:35,533 - The ex that was abusive? - Yeah. 139 00:09:35,616 --> 00:09:37,743 - Should you be going alone? - Yes. 140 00:09:38,828 --> 00:09:40,204 Fucking kid. 141 00:09:43,249 --> 00:09:45,376 All of this bickering is pointless. 142 00:09:45,459 --> 00:09:47,128 No one here is going to Hell. 143 00:09:47,211 --> 00:09:49,380 - No, Edwin is... - And if I did help, 144 00:09:49,463 --> 00:09:52,883 there's no reason you'll keep your word and come to the afterlife with me. 145 00:09:52,967 --> 00:09:57,972 If you don't believe he'll keep the deal, then do the inside-his-head magic. 146 00:09:58,055 --> 00:10:00,558 - It's what you did on the cliff, right? - Excuse me? 147 00:10:00,641 --> 00:10:02,310 He wouldn't lie to you. 148 00:10:02,393 --> 00:10:05,438 Can't you just look in his mind and find out if you can trust him? 149 00:10:07,398 --> 00:10:09,233 Oh, for goodness' sake. 150 00:10:18,618 --> 00:10:20,119 Back up! Back up! 151 00:10:36,719 --> 00:10:37,719 Who's there? 152 00:10:43,267 --> 00:10:44,769 What do you want? 153 00:10:48,105 --> 00:10:49,105 You can see me? 154 00:10:49,607 --> 00:10:52,401 I... I thought perhaps this lantern would help. 155 00:10:52,485 --> 00:10:55,863 You can simply extinguish it if any of those boys come up here. 156 00:10:55,946 --> 00:10:57,490 - You saw them? - I did. 157 00:10:58,658 --> 00:11:02,578 I went to school here a long time ago. We had bullies too. 158 00:11:02,662 --> 00:11:03,704 Rest assured. 159 00:11:05,581 --> 00:11:06,916 I shan't hurt you. 160 00:11:09,085 --> 00:11:10,086 Cheers, mate. 161 00:11:11,545 --> 00:11:12,545 I'm freezing. 162 00:11:13,631 --> 00:11:15,257 Never been this cold in my life. 163 00:11:18,677 --> 00:11:20,304 Just didn't seem right. 164 00:11:21,263 --> 00:11:23,974 Letting that kid get beat on 'cause he's from Pakistan. 165 00:11:24,642 --> 00:11:27,645 I mean, I'm half Indian. Why am I so different? 166 00:11:28,771 --> 00:11:30,022 That is a fair point. 167 00:11:31,023 --> 00:11:33,442 They were the same country back when I was alive. 168 00:11:34,443 --> 00:11:35,444 Right. 169 00:11:37,196 --> 00:11:38,197 Wait, what? 170 00:11:41,826 --> 00:11:45,204 - Are you all right? - I'm fine. Just answer my question. 171 00:11:45,287 --> 00:11:49,500 - 1913 to 1916. - Bullshit. 172 00:11:49,583 --> 00:11:51,377 When did you go to school here for reals? 173 00:11:51,460 --> 00:11:54,505 1913 to 1916. 174 00:11:54,588 --> 00:11:56,590 I am dead, Charles. 175 00:12:02,430 --> 00:12:03,430 Oh. 176 00:12:06,183 --> 00:12:09,770 Actually, you can move around any space however you like. 177 00:12:09,854 --> 00:12:14,150 It is not that you cannot touch things, you just cannot feel them. 178 00:12:15,151 --> 00:12:16,360 It's stupid, but... 179 00:12:17,194 --> 00:12:18,571 I think I'd miss kissing. 180 00:12:19,530 --> 00:12:20,531 Do you miss kissing? 181 00:12:21,157 --> 00:12:22,157 Mmm-mmm. 182 00:12:24,034 --> 00:12:25,035 Shut up, mate. 183 00:12:25,119 --> 00:12:27,746 That is brills. Why don't you fall through the floor? 184 00:12:27,830 --> 00:12:30,916 There are many, many so-called ghost rules. 185 00:12:31,000 --> 00:12:32,501 I shan't waste your time with them. 186 00:12:32,585 --> 00:12:33,961 Only asked about the floor. 187 00:12:34,044 --> 00:12:37,089 Because I choose not to fall through the floor. Happy? 188 00:12:40,342 --> 00:12:44,263 "'Do you believe in ghosts, Max?' inquired Mr. Carlyle." 189 00:12:44,972 --> 00:12:49,101 "'Only as ghosts, ' replied Detective Carrados with decision." 190 00:12:49,810 --> 00:12:54,482 "When they begin to interfere in business matters, depreciate property..." 191 00:12:54,565 --> 00:12:57,902 ♪ Might have known what you would find ♪ 192 00:13:01,489 --> 00:13:03,616 ♪ Wish I knew what you were looking for... ♪ 193 00:13:03,699 --> 00:13:06,285 "...I cease to believe." 194 00:13:08,287 --> 00:13:09,497 Not enjoying this one? 195 00:13:11,165 --> 00:13:14,752 Carrados, the Blind Detective was just becoming quite popular in my day. 196 00:13:30,601 --> 00:13:33,395 When you could see me, I knew it was too late. 197 00:13:34,063 --> 00:13:35,439 But I simply... 198 00:13:38,192 --> 00:13:39,985 I did not want to scare you. 199 00:13:42,905 --> 00:13:45,574 Well, I'm glad you didn't say anything. 200 00:13:48,786 --> 00:13:50,454 Doesn't feel like I imagined. 201 00:13:51,121 --> 00:13:52,122 Being dead. 202 00:13:52,915 --> 00:13:54,333 Feels okay, doesn't it? 203 00:13:54,416 --> 00:13:56,544 I wish we could've been friends for longer. 204 00:13:59,004 --> 00:14:01,924 Death will come for you now. Go with her when she arrives. 205 00:14:02,841 --> 00:14:04,552 Well, I'm not ready, am I? 206 00:14:05,219 --> 00:14:07,096 I don't wanna go somewhere else yet. 207 00:14:07,972 --> 00:14:10,724 What if I stay here for a bit with you instead? 208 00:14:10,808 --> 00:14:12,893 Then you will always be running from her. 209 00:14:12,977 --> 00:14:14,853 Also, I'm not good with other people. 210 00:14:15,521 --> 00:14:18,274 And I just came back to this school after escaping Hell. 211 00:14:18,357 --> 00:14:20,526 So I'm out of practice, to be perfectly frank. 212 00:14:20,609 --> 00:14:24,280 So when the blue light comes, you stay and I go. 213 00:14:25,906 --> 00:14:28,200 Well, I'm aces with other people. 214 00:14:28,951 --> 00:14:30,911 I'm pretty chuffed you got out of Hell, mate. 215 00:14:30,995 --> 00:14:32,454 That sounds hard. 216 00:14:32,538 --> 00:14:33,789 Nice job. 217 00:14:33,873 --> 00:14:38,002 That is not how you make decisions, based on whatever you feel in the moment. 218 00:14:38,085 --> 00:14:39,336 It's how I lived my life. 219 00:14:41,088 --> 00:14:42,882 Doesn't seem all that different now. 220 00:14:44,341 --> 00:14:45,801 Looks like you're stuck with me. 221 00:15:04,820 --> 00:15:08,449 You really gave up a potentially tranquil eternity 222 00:15:09,867 --> 00:15:10,867 for your friend? 223 00:15:10,910 --> 00:15:15,247 After seeing that, let me ask you, is that a person who belongs in Hell? 224 00:15:15,331 --> 00:15:16,582 It's not for me to judge. 225 00:15:16,665 --> 00:15:17,917 I'm telling you, 226 00:15:18,000 --> 00:15:21,378 Edwin is the best person that I know, and I won't leave him in Hell. 227 00:15:21,462 --> 00:15:23,589 It doesn't sound like there's another door. 228 00:15:23,672 --> 00:15:25,925 So we can't sneak past you on our way out. 229 00:15:26,008 --> 00:15:28,385 And we will keep our promise to go with you. 230 00:15:28,469 --> 00:15:29,720 But first, 231 00:15:30,804 --> 00:15:31,804 let me get him. 232 00:15:35,809 --> 00:15:36,852 I shouldn't. 233 00:15:38,687 --> 00:15:40,439 I won't be able to help if you're stuck. 234 00:15:40,522 --> 00:15:42,358 I never asked you to, did I? 235 00:15:47,237 --> 00:15:48,697 You'll need provisions. 236 00:15:50,908 --> 00:15:55,329 I am going to have to fill out so many forms when I get back. 237 00:15:56,080 --> 00:15:58,540 A mountain of paperwork for me. 238 00:16:14,640 --> 00:16:15,640 Niko. 239 00:16:16,475 --> 00:16:17,935 Keep tabs on her, till... 240 00:16:19,228 --> 00:16:20,228 - Yeah? - For sure. 241 00:16:21,814 --> 00:16:23,273 How exactly do I do that? 242 00:16:23,357 --> 00:16:25,025 Worry about yourself. 243 00:16:25,109 --> 00:16:27,319 This doorway will not stay open forever. 244 00:17:01,145 --> 00:17:02,145 Hey, you all right? 245 00:17:03,105 --> 00:17:05,357 Oh, I... I didn't mean to startle you. 246 00:17:06,567 --> 00:17:08,402 Have you seen a British teenage boy... 247 00:17:08,485 --> 00:17:10,863 Are you talking to me? Do you know why I'm here? 248 00:17:13,490 --> 00:17:15,159 Do you know why I'm here? 249 00:17:16,035 --> 00:17:18,412 No. Uh, sorry. No, I don't. 250 00:17:18,495 --> 00:17:20,706 Please. No, please, come back. 251 00:17:20,789 --> 00:17:22,332 Why am I here? 252 00:17:23,542 --> 00:17:24,542 Why am I here? 253 00:17:24,585 --> 00:17:26,503 Why am I here?! 254 00:21:12,938 --> 00:21:13,938 Edwin? 255 00:21:14,439 --> 00:21:15,439 Simon. 256 00:21:17,067 --> 00:21:19,152 You're not real. You're another trick. 257 00:21:20,487 --> 00:21:23,740 - You have to stop that. - I can't. 258 00:21:25,367 --> 00:21:27,494 Simon, it is me, Edwin. 259 00:21:27,577 --> 00:21:29,246 I need you to be quiet, please. 260 00:21:31,081 --> 00:21:32,499 You've been here all this time? 261 00:21:32,582 --> 00:21:34,251 How long is "all this time"? 262 00:21:35,002 --> 00:21:36,044 Over a century. 263 00:21:39,006 --> 00:21:40,173 It's all right. 264 00:21:40,257 --> 00:21:43,593 The headmaster said I can leave once I finish tearing out the pages. 265 00:21:50,517 --> 00:21:52,394 - Can you please be quiet? - No. 266 00:21:55,605 --> 00:21:56,605 Wait. 267 00:21:58,275 --> 00:22:00,652 - Is this your punishment? - What? 268 00:22:00,736 --> 00:22:04,156 You sacrificed me to a demon, who traded me to another demon, 269 00:22:04,239 --> 00:22:05,907 who traded me to something worse. 270 00:22:05,991 --> 00:22:08,660 This is your punishment. An eternity of paper cuts! 271 00:22:08,744 --> 00:22:09,995 I didn't know. 272 00:22:10,078 --> 00:22:12,331 It was a prank. It was just to scare you. 273 00:22:12,414 --> 00:22:14,875 It is right that you're here, after what you did. 274 00:22:14,958 --> 00:22:18,754 Do you want to know what I went through down here every day, over and over again? 275 00:22:37,689 --> 00:22:38,857 My reflection. 276 00:22:49,993 --> 00:22:51,161 What the devil? 277 00:23:06,051 --> 00:23:08,136 Oh. What... 278 00:23:11,723 --> 00:23:12,766 What is this place? 279 00:23:14,267 --> 00:23:15,310 Are you a demon? 280 00:23:16,394 --> 00:23:17,604 Not a demon. 281 00:23:18,480 --> 00:23:19,481 Then another ghost? 282 00:23:20,899 --> 00:23:22,609 A phenomenon of some kind? 283 00:23:23,610 --> 00:23:24,694 I don't have my book, so... 284 00:23:24,778 --> 00:23:26,446 A lot of books in that room. 285 00:23:28,907 --> 00:23:30,200 But they're not my books. 286 00:23:31,701 --> 00:23:33,161 What am I? 287 00:23:33,995 --> 00:23:36,832 The answers are Endless, Edwin Payne. 288 00:23:40,544 --> 00:23:41,711 Pretty name. 289 00:23:43,088 --> 00:23:44,089 "Payne." 290 00:23:49,427 --> 00:23:50,470 I am... 291 00:23:51,429 --> 00:23:53,390 - Why are you here? - You're here. 292 00:23:54,516 --> 00:23:55,600 I'm everywhere. 293 00:23:56,393 --> 00:23:59,521 You're in my realm now, where I see it all. 294 00:24:00,355 --> 00:24:04,359 But you only get to leave through the door you came in by. 295 00:24:05,735 --> 00:24:07,696 Look at him. 296 00:24:08,321 --> 00:24:11,283 He's been tearing out the pages from that silly book 297 00:24:12,367 --> 00:24:15,620 for almost 40,000 days and nights. 298 00:24:16,788 --> 00:24:18,165 And every second 299 00:24:18,248 --> 00:24:20,834 is a tiny, forever ache, 300 00:24:21,668 --> 00:24:23,086 and blood, 301 00:24:23,753 --> 00:24:25,046 and suffering. 302 00:24:28,633 --> 00:24:30,552 Isn't it beautiful? 303 00:24:31,636 --> 00:24:34,556 Can't you just taste it? 304 00:24:35,849 --> 00:24:36,683 You're... 305 00:24:36,766 --> 00:24:38,185 I'm Despair. 306 00:24:40,645 --> 00:24:41,646 And you... 307 00:24:43,023 --> 00:24:44,024 do not belong here. 308 00:24:46,401 --> 00:24:47,569 Go back to your killer. 309 00:24:49,196 --> 00:24:50,739 I was watching. 310 00:24:50,822 --> 00:24:52,407 You were getting angry. 311 00:24:53,116 --> 00:24:56,119 About to gloat over his torment. 312 00:24:57,412 --> 00:24:58,413 Go do that. 313 00:24:59,164 --> 00:25:00,665 No, no, no. I... 314 00:25:01,958 --> 00:25:03,043 Don't worry. 315 00:25:04,794 --> 00:25:06,213 We're friends now. 316 00:25:07,297 --> 00:25:08,757 I would not gloat. 317 00:25:08,840 --> 00:25:09,840 That is not right. 318 00:25:09,883 --> 00:25:11,760 I'll call if ever I need you. 319 00:25:11,843 --> 00:25:13,220 He didn't realize... 320 00:25:22,145 --> 00:25:23,313 Simon. 321 00:25:23,396 --> 00:25:26,441 I didn't come here to gloat. I would never. You do know that? 322 00:25:45,710 --> 00:25:47,754 Remember that blue cap you used to wear? 323 00:25:49,506 --> 00:25:51,341 I remember you snatching it off me. 324 00:25:53,343 --> 00:25:55,095 You looked very smart in that cap. 325 00:25:55,804 --> 00:25:58,473 But when I tried to tell you, you just walked away. 326 00:26:00,433 --> 00:26:02,143 You never spoke to me. 327 00:26:02,852 --> 00:26:04,771 I got so embarrassed thinking that we... 328 00:26:07,857 --> 00:26:09,025 We were the same. 329 00:26:13,071 --> 00:26:14,447 Simon. 330 00:26:15,365 --> 00:26:16,700 I... 331 00:26:16,783 --> 00:26:17,867 I was nervous... 332 00:26:19,202 --> 00:26:20,578 around you. 333 00:26:20,662 --> 00:26:23,373 - I didn't realize... - Do you think it has to be torture? 334 00:26:25,250 --> 00:26:26,668 Being the way we are? 335 00:26:30,714 --> 00:26:31,715 Listen to me. 336 00:26:32,549 --> 00:26:33,758 No, it does not. 337 00:26:34,592 --> 00:26:37,637 And although it is difficult for me to believe, I feel sorry. 338 00:26:39,514 --> 00:26:40,682 I am sorry. 339 00:26:40,765 --> 00:26:41,933 For both of us. 340 00:26:43,643 --> 00:26:44,978 So am I. 341 00:26:46,313 --> 00:26:47,314 So am I. 342 00:26:53,653 --> 00:26:56,364 I'm going to get out of here again. You should come with me. 343 00:26:57,157 --> 00:26:58,950 I'm truly sorry for all of this. 344 00:26:59,034 --> 00:27:01,411 For what I did. I didn't know. 345 00:27:03,330 --> 00:27:04,914 I think this is what I deserve. 346 00:27:06,750 --> 00:27:10,086 Simon, if you punish yourself, everywhere becomes Hell. 347 00:27:14,174 --> 00:27:15,967 The headmaster will be angry. 348 00:27:29,397 --> 00:27:30,815 Simon. 349 00:27:31,358 --> 00:27:32,442 Come with me. 350 00:27:35,195 --> 00:27:36,196 Best of luck. 351 00:28:18,029 --> 00:28:20,407 Did you know that if someone dies during a waxing moon... 352 00:28:20,490 --> 00:28:22,200 Niko, is it? 353 00:28:22,283 --> 00:28:23,618 I can tell you're nervous. 354 00:28:23,701 --> 00:28:25,912 And whilst I recognize that living humans 355 00:28:25,995 --> 00:28:28,331 seem to enjoy chit-chat when they're anxious, 356 00:28:28,415 --> 00:28:30,166 I am not a living human. 357 00:28:30,250 --> 00:28:32,043 I'm just worried about my friends. 358 00:28:32,127 --> 00:28:33,753 And I have a lot of questions. 359 00:28:33,837 --> 00:28:34,837 Clearly. 360 00:28:36,798 --> 00:28:40,009 So, my dad died during a gibbous moon. Where does that place him? 361 00:28:40,093 --> 00:28:41,093 Ah. 362 00:28:46,474 --> 00:28:48,643 Can you please tell me where my dad is now? 363 00:28:48,727 --> 00:28:51,521 I run the Lost & Found Department. 364 00:28:51,604 --> 00:28:54,649 We only handle misplaced dead children in the afterlife. 365 00:28:55,442 --> 00:28:57,360 Why am I doing this? 366 00:28:57,444 --> 00:29:00,447 Why indulge these boys by keeping this doorway open? 367 00:29:00,530 --> 00:29:02,365 I do have other work, you know. 368 00:29:02,449 --> 00:29:05,201 Sounds like you have a really sad job. 369 00:29:07,996 --> 00:29:12,584 Not everyone gets to do their very favorite thing all of the time. 370 00:29:14,294 --> 00:29:16,254 That is true, no matter who you are. 371 00:29:19,048 --> 00:29:20,049 David? 372 00:29:21,384 --> 00:29:24,220 I know you're in here. It smells like rotting fish. 373 00:29:25,096 --> 00:29:27,056 - David. - What the fuck? 374 00:29:27,140 --> 00:29:28,391 Holy shit. Jenny. 375 00:29:28,475 --> 00:29:30,852 - You shouldn't be here. - No, you shouldn't be here. 376 00:29:31,644 --> 00:29:33,021 Crystal, I care about you. 377 00:29:33,104 --> 00:29:35,023 Uh, about your safety. 378 00:29:35,106 --> 00:29:39,027 And this example of the death of small-town America 379 00:29:39,110 --> 00:29:43,448 is the exact wrong place to be meeting up with an abusive, probably dangerous ex. 380 00:29:44,824 --> 00:29:48,119 You know, it's been a while since I had a ménage à trois, 381 00:29:48,203 --> 00:29:49,704 but it's like riding a bike. 382 00:29:49,788 --> 00:29:51,372 - Jenny, wait outside. - No. 383 00:29:52,332 --> 00:29:55,460 I don't know what you're trying to prove, but I know you're scared. 384 00:29:57,253 --> 00:29:58,963 Just wait here, okay? 385 00:30:02,717 --> 00:30:05,512 Now that I don't want you anymore, here you are. 386 00:30:05,595 --> 00:30:07,680 Desperation, it's... 387 00:30:15,688 --> 00:30:17,232 You got your powers back. 388 00:30:19,025 --> 00:30:20,025 Okay! 389 00:30:22,445 --> 00:30:25,073 Maybe I'm the one changing my tune now, huh? 390 00:30:25,156 --> 00:30:26,699 Do I get to be a god again? 391 00:30:26,783 --> 00:30:28,618 Wrap myself back up in you? 392 00:30:28,701 --> 00:30:29,869 Never again. 393 00:30:31,788 --> 00:30:34,040 I need you to open a portal to Hell for me. 394 00:30:34,123 --> 00:30:37,043 Never gonna happen, ever. Why the fuck would you even want that? 395 00:30:37,126 --> 00:30:38,711 I am stronger now. 396 00:30:38,795 --> 00:30:40,547 Don't make me make you do it. 397 00:30:40,630 --> 00:30:42,465 Oh, wow! A threat. 398 00:30:42,549 --> 00:30:43,675 Just cut this shit. 399 00:30:43,758 --> 00:30:45,552 I'm only here to help my friends. 400 00:30:45,635 --> 00:30:48,429 You were the only alternative route to Hell. 401 00:30:49,055 --> 00:30:51,683 - I thought you were a lot stronger. - I am. 402 00:30:52,433 --> 00:30:55,103 I'm not the sad, lonely girl you want me to be. 403 00:30:55,186 --> 00:30:58,064 The one who needs you. I have friends who care about me. 404 00:30:58,147 --> 00:30:59,774 You don't scare me anymore. 405 00:30:59,858 --> 00:31:01,734 Hey, give her some space, kid. 406 00:31:01,818 --> 00:31:04,028 Jenny, I got this. Please? 407 00:31:06,155 --> 00:31:07,574 People who care about you, huh? 408 00:31:07,657 --> 00:31:08,825 Mmm. 409 00:31:13,496 --> 00:31:14,664 Get off! 410 00:31:25,758 --> 00:31:30,471 How about if you hurt your friend here, I'll open the door. 411 00:31:30,555 --> 00:31:31,639 - This is between us. - Ooh. 412 00:31:31,723 --> 00:31:33,558 Super-brave hiding inside Jenny. 413 00:31:33,641 --> 00:31:37,270 Oh, no! You thinking I'm brave is so important to me. 414 00:31:37,353 --> 00:31:40,356 I wonder what you'll think when I slice you up! 415 00:31:43,443 --> 00:31:46,487 ♪ Walking through The summer's end ♪ 416 00:31:47,196 --> 00:31:50,992 ♪ Waves crash, baby, don't look back... ♪ 417 00:31:51,075 --> 00:31:54,329 Very funny, Crystal. So, what? You learned some new little tricks? 418 00:31:54,412 --> 00:31:55,413 I guess I did. 419 00:31:55,496 --> 00:31:56,748 This place... 420 00:31:57,415 --> 00:31:58,625 This is my place. 421 00:31:58,708 --> 00:32:00,418 It was never yours. 422 00:32:00,501 --> 00:32:03,212 Now leave Jenny's body and let me into Hell. 423 00:32:04,047 --> 00:32:06,758 If you won't, then what good are you to me? 424 00:32:07,425 --> 00:32:08,968 I never wanted to be good to you. 425 00:32:09,052 --> 00:32:10,428 Nice try. 426 00:32:10,511 --> 00:32:14,307 This might be your mind, but I actually know my way around here pretty well. 427 00:32:20,980 --> 00:32:22,857 ♪ Circle in the sand ♪ 428 00:32:31,324 --> 00:32:35,286 ♪ Cold wind, tide moves in ♪ 429 00:32:35,370 --> 00:32:38,748 ♪ Shivers in the salty air ♪ 430 00:32:41,542 --> 00:32:44,003 I can't open a door to Hell, you stupid bitch. 431 00:32:44,087 --> 00:32:46,255 Don't you think if I could go back, I would've? 432 00:32:46,339 --> 00:32:47,632 Shit. 433 00:32:47,715 --> 00:32:49,592 It's nice to see you back to your old self. 434 00:32:49,676 --> 00:32:53,429 Hurting people, enjoying that copper taste in your mouth you get 435 00:32:53,513 --> 00:32:55,223 when you cause someone a lot of pain. 436 00:32:55,306 --> 00:32:58,101 Oh, I'm sorry, you probably don't even remember that. 437 00:32:58,893 --> 00:32:59,893 Okay. 438 00:33:00,353 --> 00:33:05,108 You can't help me get to Hell, but at least we can maybe fix one thing. 439 00:33:06,317 --> 00:33:10,071 No more holding my stolen memories over my head. 440 00:33:18,329 --> 00:33:21,541 ♪ And you complete the heart of me ♪ 441 00:33:24,711 --> 00:33:25,962 These are mine, asshole. 442 00:33:26,045 --> 00:33:28,047 Oh! 443 00:33:28,548 --> 00:33:31,217 This is your big moment? Really? 444 00:33:31,300 --> 00:33:34,095 You think you're gonna like what you find out in those? 445 00:33:35,138 --> 00:33:38,349 I'm an ancient demon! You can't kill me! 446 00:33:38,433 --> 00:33:41,561 I don't care how powerful you think you are. 447 00:33:41,644 --> 00:33:44,731 I'm never gonna stop hunting you after this. 448 00:33:44,814 --> 00:33:46,899 Ooh. 449 00:33:47,650 --> 00:33:49,402 Bad move revealing your plan. 450 00:33:50,403 --> 00:33:52,530 I don't have to kill you, David. 451 00:33:53,531 --> 00:33:54,532 I can just... 452 00:33:55,742 --> 00:33:56,826 ...bury you. 453 00:33:59,203 --> 00:34:01,080 And I think I know the perfect place. 454 00:34:06,169 --> 00:34:08,087 What did you do? Where are we? 455 00:34:08,171 --> 00:34:09,839 Look, what you brought with you. 456 00:34:09,922 --> 00:34:12,091 The mouth on this one. 457 00:34:12,175 --> 00:34:15,845 I'm gonna give you time to think about your plan to hunt me down. 458 00:34:15,928 --> 00:34:16,929 Wait, Crystal. 459 00:34:17,013 --> 00:34:19,766 Maybe... Maybe I can open a doorway for you, okay? 460 00:34:19,849 --> 00:34:21,976 Maybe I was just fucking with you. 461 00:34:22,060 --> 00:34:23,811 You're lying. I can tell now. 462 00:34:23,895 --> 00:34:25,772 I can see it in those pitch-black eyes. 463 00:34:25,855 --> 00:34:27,815 Fuck! Fine. You got your memories back. 464 00:34:27,899 --> 00:34:29,942 Just put me back in the roller-skating rink 465 00:34:30,026 --> 00:34:31,903 and I'll disappear. I'll leave you alone. 466 00:34:31,986 --> 00:34:33,196 Still lying. 467 00:34:34,447 --> 00:34:35,823 No, no! 468 00:34:40,203 --> 00:34:42,246 No, no, no. 469 00:34:58,846 --> 00:35:00,264 Just look what you can do. 470 00:35:00,348 --> 00:35:01,682 What did I... 471 00:35:02,517 --> 00:35:03,518 What did I even do? 472 00:35:03,601 --> 00:35:06,062 Don't worry, you have time to figure it out. 473 00:35:07,438 --> 00:35:10,858 But, um, you can't leave this demon buried here forever. 474 00:35:11,484 --> 00:35:12,693 It's bad for the tree. 475 00:35:31,087 --> 00:35:32,421 Hey, hey. 476 00:35:35,216 --> 00:35:36,801 What the fuck was that? 477 00:35:36,884 --> 00:35:37,969 Fair question. 478 00:35:38,052 --> 00:35:38,886 Come on. 479 00:35:38,970 --> 00:35:40,388 It is a long story. 480 00:35:41,305 --> 00:35:42,640 Let's just go, okay? 481 00:35:43,266 --> 00:35:44,267 Okay. 482 00:35:46,978 --> 00:35:48,646 Um, hello? 483 00:35:48,729 --> 00:35:50,231 Where am I? 484 00:35:56,571 --> 00:35:57,655 Uh... I... 485 00:35:57,738 --> 00:35:59,574 It's pretty disturbing, isn't it? 486 00:36:00,825 --> 00:36:05,663 But I have moved on from the old revenge to an entirely new and awful plan. 487 00:36:05,746 --> 00:36:08,124 I'd say it's... It's horrifying. 488 00:36:08,207 --> 00:36:11,002 I just said it was awful. Let's not get crazy. 489 00:36:11,085 --> 00:36:13,337 You're gonna make me feel bad about building it. 490 00:36:13,421 --> 00:36:15,464 Esther, why would you build this? 491 00:36:15,548 --> 00:36:18,134 You remember those dead boys and their girlfriend? 492 00:36:18,217 --> 00:36:21,888 Well, I've received a very interesting piece of gossip. 493 00:36:21,971 --> 00:36:25,349 One of them has survived Hell. 494 00:36:25,933 --> 00:36:27,685 I'll let you in on a little secret. 495 00:36:27,768 --> 00:36:32,773 This device takes a ghost's pain and it turns it into the most... 496 00:36:34,025 --> 00:36:36,235 delicious, raw... 497 00:36:38,029 --> 00:36:39,363 ...magical power. 498 00:36:39,447 --> 00:36:41,824 And you see, most ghosts, they just wither away. 499 00:36:41,908 --> 00:36:44,410 But, see, this one, he's been through Hell, 500 00:36:44,493 --> 00:36:47,330 so I really think he's gonna be able to suffer through it. 501 00:36:47,413 --> 00:36:48,998 You shouldn't, uh... 502 00:36:49,081 --> 00:36:51,584 So what I'm gonna do is, I'm gonna take the smiley one, 503 00:36:51,667 --> 00:36:54,378 lock him up in my kitchen somewhere till he loses his mind, 504 00:36:54,462 --> 00:36:57,632 then take the tortured-through-Hell one, put him on this device, 505 00:36:57,715 --> 00:37:02,803 and his anguish will give me oodles of new power, like a battery. 506 00:37:02,887 --> 00:37:04,430 And I'm gonna take that power 507 00:37:05,348 --> 00:37:07,683 and get this goddamn town under my thumb. 508 00:37:08,517 --> 00:37:09,977 And they can worship me 509 00:37:10,061 --> 00:37:12,271 like they should've been doing for centuries. 510 00:37:12,939 --> 00:37:14,232 What about the girl? 511 00:37:14,315 --> 00:37:16,484 Oh, I still have a very large snake to feed. 512 00:37:17,401 --> 00:37:19,195 No. No. 513 00:37:19,946 --> 00:37:22,865 I can't sell you anything to help you make that. 514 00:37:22,949 --> 00:37:25,284 Oh, you think I don't deserve to be a god? 515 00:37:25,368 --> 00:37:27,828 After I've listened to you prattle on? 516 00:37:27,912 --> 00:37:31,749 You... You think that you're the only one who's ever been screwed over? 517 00:37:31,832 --> 00:37:32,833 You're not. 518 00:37:33,501 --> 00:37:35,670 I fucking deserve this! Mmm. 519 00:37:36,420 --> 00:37:37,630 Mick. 520 00:37:37,713 --> 00:37:41,425 I'm done stealing children under the cloak of night. 521 00:37:43,678 --> 00:37:47,139 I wanna take them in broad daylight whenever I want. Is that too much? 522 00:37:47,723 --> 00:37:50,017 I just can't help you. 523 00:37:50,101 --> 00:37:51,435 I won't. 524 00:37:51,519 --> 00:37:53,437 Shoot. 525 00:37:53,521 --> 00:37:56,190 Guess I gotta source all those objects myself, 526 00:37:56,274 --> 00:37:58,067 - and that's gonna take forever. - Uh-uh. 527 00:37:58,150 --> 00:37:59,902 Employee-only. 528 00:37:59,986 --> 00:38:03,030 You know, Mick, I think you might wanna ask yourself, 529 00:38:03,739 --> 00:38:06,492 do you wanna be a walrus trapped in a man's body 530 00:38:06,575 --> 00:38:08,828 with a few additional regrets? 531 00:38:08,911 --> 00:38:11,122 Or do you wanna be fish food? 532 00:38:14,417 --> 00:38:16,544 This was a mistake. 533 00:38:17,336 --> 00:38:19,839 - A huge mistake. - Mmm-hmm. 534 00:38:19,922 --> 00:38:21,799 I like my job. 535 00:38:21,882 --> 00:38:23,342 I'm good at my job. 536 00:38:23,426 --> 00:38:25,720 I can't believe I'm risking it for these two boys 537 00:38:25,803 --> 00:38:28,222 because a happy man in a fish gave me a glowing ring. 538 00:38:30,433 --> 00:38:32,852 Did you know someone can come back to life after they die? 539 00:38:32,935 --> 00:38:34,020 Yes. 540 00:38:34,103 --> 00:38:36,981 And what do you mean, "Did you know?" That's my bloody book. 541 00:38:37,064 --> 00:38:40,276 - Reading that will get you into trouble. - My dad could come back? 542 00:38:41,527 --> 00:38:43,029 They're called the undead. 543 00:38:43,112 --> 00:38:46,490 I believe, in your popular culture, they're what's known as zombies. 544 00:38:46,574 --> 00:38:48,492 You wouldn't want him back like that. 545 00:38:50,494 --> 00:38:52,371 Was the man in the fish a zombie? 546 00:38:52,455 --> 00:38:54,707 Honestly, I don't know what he was. 547 00:38:55,708 --> 00:38:57,418 But you remind me of him. 548 00:38:57,501 --> 00:38:58,836 And you liked him, right? 549 00:39:01,672 --> 00:39:02,673 No. 550 00:39:31,786 --> 00:39:32,786 Edwin? 551 00:39:40,878 --> 00:39:41,878 Edwin? 552 00:39:48,677 --> 00:39:49,929 Charles? 553 00:39:56,018 --> 00:39:57,144 Is that you? 554 00:40:01,357 --> 00:40:03,025 Oh, mate, I have... 555 00:40:04,610 --> 00:40:05,610 Edwin! 556 00:40:41,522 --> 00:40:44,400 You have to be very, very quiet. 557 00:40:45,818 --> 00:40:47,903 Charles, what are you doing here? 558 00:40:49,447 --> 00:40:51,198 I'm here to rescue you. 559 00:40:51,949 --> 00:40:53,284 Someone's gotta do it. 560 00:40:53,993 --> 00:40:56,454 Where'd all the blood go, mate? You were covered in it. 561 00:40:58,956 --> 00:41:00,249 That was the last me. 562 00:41:22,688 --> 00:41:23,814 What... 563 00:41:23,898 --> 00:41:26,233 It is awful. I know it is awful. 564 00:41:26,317 --> 00:41:28,861 But we have to be quiet. 565 00:41:36,577 --> 00:41:39,038 I run, and it catches me. 566 00:41:41,582 --> 00:41:44,084 It tears me apart and gnaws on me. 567 00:41:45,961 --> 00:41:47,505 Then it all starts again. 568 00:41:49,632 --> 00:41:50,632 Over and over. 569 00:41:51,592 --> 00:41:53,427 For decades. 570 00:41:54,678 --> 00:41:56,722 Over and over and over. 571 00:41:59,850 --> 00:42:02,269 Hey, hey. Let's get you out of here. 572 00:42:02,353 --> 00:42:04,522 The moment I run, it'll chase. 573 00:42:04,605 --> 00:42:06,106 I can't get away from it. 574 00:42:07,483 --> 00:42:08,484 I can't. 575 00:42:14,240 --> 00:42:15,240 Well, I'm here now. 576 00:42:17,326 --> 00:42:18,327 So... 577 00:42:21,455 --> 00:42:23,249 Time for the old shill and dash play. 578 00:43:01,078 --> 00:43:03,497 Squeeze through. I'll be right behind you. Go! 579 00:43:16,677 --> 00:43:18,637 - Where did they all come from? - Come on. 580 00:43:45,414 --> 00:43:47,291 None of this horror was here before. 581 00:43:47,374 --> 00:43:50,085 You have to experience Hell to really see what's here. 582 00:44:01,597 --> 00:44:04,350 Charles! Charles! Charles! 583 00:44:04,433 --> 00:44:06,018 Get off him! Come on. 584 00:44:07,061 --> 00:44:08,062 Come on! 585 00:44:09,647 --> 00:44:10,648 Go, go, go! 586 00:44:24,828 --> 00:44:26,455 There's nothing we can do for them. 587 00:44:26,538 --> 00:44:27,831 And what about the bell? 588 00:44:27,915 --> 00:44:29,541 No, it hurts them. 589 00:44:30,459 --> 00:44:31,460 Come on. 590 00:44:33,295 --> 00:44:34,338 Come on, Charles. 591 00:44:48,560 --> 00:44:50,312 Almost there. Home stretch. 592 00:45:11,083 --> 00:45:12,292 Oh, come on. We're almost out. 593 00:45:13,293 --> 00:45:14,837 It'll have to find another way, so... 594 00:45:14,920 --> 00:45:16,338 I just need a tick. 595 00:45:16,422 --> 00:45:19,591 And also, I cannot believe you would risk your entire existence 596 00:45:19,675 --> 00:45:21,802 coming to this operatic horror show for me. 597 00:45:21,885 --> 00:45:23,762 It's so fucking stupid, it's unbelievable. 598 00:45:23,846 --> 00:45:26,306 Sorry. No version of this where I didn't come get you. 599 00:45:28,600 --> 00:45:29,601 Wait, Charles. 600 00:45:31,603 --> 00:45:32,604 Charles, I... 601 00:45:33,897 --> 00:45:34,815 I'm not mad. I... 602 00:45:34,898 --> 00:45:35,899 I'm... 603 00:45:36,900 --> 00:45:39,194 I've been hiding some things from you. 604 00:45:40,404 --> 00:45:43,490 And since I might not get a chance to say them again... 605 00:45:43,574 --> 00:45:45,993 You can say whatever it is you want to say to me, 606 00:45:46,076 --> 00:45:47,744 if we keep moving, please. 607 00:45:47,828 --> 00:45:48,828 I love you. 608 00:45:50,372 --> 00:45:53,375 Great. Love you too. Can we go? 609 00:45:53,459 --> 00:45:55,627 As more than a friend, I'm afraid. 610 00:45:58,922 --> 00:46:00,466 Charles, I'm in love with you. 611 00:46:03,218 --> 00:46:05,053 You don't have to feel the same way. 612 00:46:08,182 --> 00:46:09,475 I just need you to know. 613 00:46:16,023 --> 00:46:17,983 Oh, I get it. 614 00:46:18,066 --> 00:46:20,944 This is like one of those Orpheus and Eurydice moments, yeah? 615 00:46:21,028 --> 00:46:23,614 I certainly hope not. That story ends tragically. 616 00:46:23,697 --> 00:46:25,782 Right. Never finished it. 617 00:46:25,866 --> 00:46:29,328 Charles, I'm being quite serious, in the event that wasn't obvious. 618 00:46:33,624 --> 00:46:35,667 I want you to listen to me. 619 00:46:35,751 --> 00:46:38,962 You, Edwin Payne, are my best mate. 620 00:46:39,671 --> 00:46:41,298 That will never change. 621 00:46:41,381 --> 00:46:45,010 You are the most important person in the world to me. 622 00:46:46,595 --> 00:46:48,555 And I can't really say that, like, 623 00:46:49,473 --> 00:46:51,767 that I'm in love with you back, 624 00:46:52,643 --> 00:46:54,061 but there's no one else, 625 00:46:54,144 --> 00:46:55,896 no one else, 626 00:46:56,605 --> 00:46:58,190 that I would go to Hell for. 627 00:46:59,399 --> 00:47:00,400 And we've got... 628 00:47:01,068 --> 00:47:05,822 And we've got literally forever to figure out what the rest means. 629 00:47:06,740 --> 00:47:08,325 As long as we get out of here. 630 00:47:08,408 --> 00:47:09,409 Okay? 631 00:47:21,421 --> 00:47:22,548 Run! 632 00:47:28,011 --> 00:47:29,346 Hurry, please. 633 00:47:29,429 --> 00:47:32,432 - Yeah, we're hurrying! - We're going as fast as we bloody can! 634 00:47:32,516 --> 00:47:35,060 Come, come, come! Come on! 635 00:47:42,859 --> 00:47:46,822 Oh, my God! You're both still dead and didn't get trapped in Hell forever! 636 00:47:46,905 --> 00:47:48,282 Didn't wanna say anything, 637 00:47:48,365 --> 00:47:50,951 but I was nervous that the crazy plan wouldn't work. 638 00:47:51,910 --> 00:47:52,911 I'll get Crystal. 639 00:47:57,874 --> 00:47:59,626 Oh, thank God. 640 00:48:06,758 --> 00:48:08,927 Very impressive, boys. 641 00:48:09,595 --> 00:48:12,097 Now, where were we? 642 00:48:13,432 --> 00:48:15,559 Crystal, the boys are back. 643 00:48:15,642 --> 00:48:17,436 - The boys are back from Hell. - Mmm-mmm. 644 00:48:21,982 --> 00:48:23,022 - I mean... - Niko. 645 00:48:23,066 --> 00:48:25,777 Did you just say someone was back from Hell? 646 00:48:25,861 --> 00:48:27,821 No, I said, "Hello." 647 00:48:27,904 --> 00:48:30,115 Whatever. I have more important things on my mind. 648 00:48:30,198 --> 00:48:32,784 Yep. Okay, totally fair. I'm gonna be right back. 649 00:48:32,868 --> 00:48:34,620 Like, so fast. 650 00:48:37,331 --> 00:48:38,331 Jesus. 651 00:48:38,373 --> 00:48:40,292 Look! See, they're back! 652 00:48:41,460 --> 00:48:43,295 Oh, you're safe. 653 00:48:43,378 --> 00:48:47,090 If we're all done, a deal's a deal. 654 00:48:47,174 --> 00:48:50,218 Now, off you both pop to the Lost & Found for processing, 655 00:48:50,302 --> 00:48:53,138 and we'll sort this whole mess out. 656 00:48:53,221 --> 00:48:56,475 If you want to say your good-byes, I'll give you 30 seconds or so. 657 00:48:56,558 --> 00:48:57,851 I'm not unreasonable. 658 00:49:00,312 --> 00:49:03,565 Charles, what does she mean by "a deal's a deal"? 659 00:49:04,399 --> 00:49:06,610 It was the only way that she'd let me get to Hell. 660 00:49:06,693 --> 00:49:08,070 I'm sorry. 661 00:49:08,153 --> 00:49:10,822 I figured we'd have time to make a plan on the way up, but... 662 00:49:10,906 --> 00:49:14,409 But how do you plan for a giant spider made out of baby doll heads? 663 00:49:14,493 --> 00:49:15,994 - Oh, no. - Uh... 664 00:49:16,078 --> 00:49:17,078 I'm sorry. 665 00:49:17,120 --> 00:49:19,915 Did you both do an overdose of SRIs in Hell? 666 00:49:19,998 --> 00:49:21,583 Are they giving out free Xanax? 667 00:49:21,667 --> 00:49:24,378 - You can't let her take you away. - Think we have to. 668 00:49:24,461 --> 00:49:28,131 Oh, bullshit. A good detective does what he must to close the case. 669 00:49:28,215 --> 00:49:29,466 You both said that. 670 00:49:29,549 --> 00:49:31,760 Excuse me. I have a question. 671 00:49:31,843 --> 00:49:34,346 She was like this the entire time you were gone. 672 00:49:34,429 --> 00:49:35,972 So many questions. 673 00:49:36,056 --> 00:49:37,808 Ask, if you must. 674 00:49:37,891 --> 00:49:39,101 Thank you. 675 00:49:40,143 --> 00:49:41,143 Um... 676 00:49:41,812 --> 00:49:42,812 Okay. 677 00:49:43,855 --> 00:49:48,193 According to page 179, subsection 14, paragraph 2, 678 00:49:48,276 --> 00:49:49,945 there's a clause that states that 679 00:49:50,028 --> 00:49:52,280 if the spirits to be collected are on Earth 680 00:49:52,364 --> 00:49:54,783 after traveling to another plane, 681 00:49:54,866 --> 00:49:59,746 you have to file something called a Schedule LS 53-9 682 00:49:59,830 --> 00:50:03,750 to remove said spirits from the mortal plane for a second time. 683 00:50:05,794 --> 00:50:08,296 Doesn't going to Hell count as another plane? 684 00:50:08,380 --> 00:50:11,883 And now don't you need to file that form before you can remove them? 685 00:50:19,766 --> 00:50:20,851 Hmm. 686 00:50:25,147 --> 00:50:26,148 I, uh... 687 00:50:28,442 --> 00:50:31,069 I will have to take this up with my superior. 688 00:50:34,156 --> 00:50:35,157 Honestly, 689 00:50:35,824 --> 00:50:38,326 this is what I get for being helpful? 690 00:50:40,078 --> 00:50:42,956 This is what I get for being receptive? 691 00:50:43,039 --> 00:50:46,376 Don't go far. 692 00:50:51,506 --> 00:50:52,591 What was that? 693 00:50:52,674 --> 00:50:55,343 - Niko, that was amazing. - Thank you. 694 00:50:55,427 --> 00:50:56,845 I know I'm not the bravest, 695 00:50:56,928 --> 00:51:00,056 but I have excellent reading comprehension skills. 696 00:51:01,600 --> 00:51:04,352 Oh, did you guys know? Zombies are real. 697 00:51:10,984 --> 00:51:12,319 Funny old life, innit? 698 00:51:13,570 --> 00:51:14,571 Funny old death. 699 00:51:16,031 --> 00:51:18,700 Well, either way, we're both still here. 700 00:51:25,290 --> 00:51:26,374 Charles? 701 00:51:27,292 --> 00:51:30,253 I want to say I'm sorry if my confession created some... 702 00:51:30,337 --> 00:51:31,588 It didn't. 703 00:51:34,508 --> 00:51:37,886 We should probably get out of town before that Night Nurse comes back. 704 00:51:37,969 --> 00:51:39,346 Be nice to get back to London. 705 00:51:40,263 --> 00:51:41,640 No more bracelet here. 706 00:51:41,723 --> 00:51:42,724 Happy to go. 707 00:51:46,603 --> 00:51:47,729 How's Jenny? 708 00:51:47,813 --> 00:51:49,815 Resting, but unhappy. 709 00:51:49,898 --> 00:51:52,442 God. I gotta figure out what I'm gonna tell her. 710 00:51:52,526 --> 00:51:53,902 "Bad fever dream" won't cut it, 711 00:51:53,985 --> 00:51:57,030 but she really doesn't like the "possessed by a demon" of it all. 712 00:51:57,113 --> 00:52:00,075 It was foolish of you to risk confronting David without us. 713 00:52:00,158 --> 00:52:02,118 It was the craziest thing. 714 00:52:02,202 --> 00:52:06,206 I found out my friend got dragged to Hell, and I had to try and save him. 715 00:52:06,289 --> 00:52:07,290 Ah, yes. 716 00:52:08,500 --> 00:52:10,794 - Well... - Never made it to Hell, though. 717 00:52:10,877 --> 00:52:12,629 Not much help, after all. 718 00:52:13,713 --> 00:52:15,382 Well, I still call it a huge win. 719 00:52:16,383 --> 00:52:18,051 Where exactly did you trap David? 720 00:52:18,134 --> 00:52:21,638 It's sort of this whole new thing I'm still figuring out. 721 00:52:22,430 --> 00:52:23,682 But he's gone for now. 722 00:52:23,765 --> 00:52:25,475 And, yeah, 723 00:52:26,518 --> 00:52:27,561 I'm good. 724 00:52:27,644 --> 00:52:28,645 Good. 725 00:52:29,479 --> 00:52:31,690 And here's what it's all been about. 726 00:52:35,193 --> 00:52:36,194 My memories. 727 00:52:37,946 --> 00:52:39,406 What do you do with them now? 728 00:53:27,787 --> 00:53:29,205 ♪ Believer ♪ 729 00:53:30,749 --> 00:53:33,251 ♪ Took me over like a fever ♪ 730 00:53:35,128 --> 00:53:38,757 ♪ Caught you hiding In the smoke, smoke, smoke ♪ 731 00:53:38,840 --> 00:53:42,636 ♪ Like a meteor, I glow, glow, glow ♪ 732 00:53:44,721 --> 00:53:48,475 ♪ Ooh ♪ 733 00:53:49,017 --> 00:53:52,896 ♪ Lay your red hand on me, baby ♪ 734 00:53:53,772 --> 00:53:57,317 ♪ Ooh, ooh ♪ 735 00:53:57,400 --> 00:54:00,195 ♪ As I go ♪ 736 00:54:18,797 --> 00:54:19,798 ♪ Into the sea ♪ 737 00:54:20,924 --> 00:54:22,759 ♪ Out of fire ♪ 738 00:54:22,842 --> 00:54:26,513 ♪ All that burning ♪ 739 00:54:27,055 --> 00:54:28,515 ♪ Into the sea ♪ 740 00:54:29,140 --> 00:54:30,433 ♪ Out of fire ♪ 741 00:54:31,101 --> 00:54:34,813 ♪ All that burning ♪ 742 00:54:35,313 --> 00:54:36,564 ♪ Into the sea ♪ 743 00:54:37,440 --> 00:54:38,733 ♪ Out of fire ♪ 744 00:54:39,401 --> 00:54:42,862 ♪ All that burning ♪ 745 00:54:43,530 --> 00:54:44,906 ♪ Into the sea ♪ 746 00:54:45,699 --> 00:54:47,158 ♪ Out of fire ♪ 747 00:54:47,784 --> 00:54:51,496 ♪ All that burning ♪ 54521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.