Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,834 --> 00:00:57,292
Hi, I'm Marcello, I have 49 years, I
do the psychoanalyst
2
00:00:57,376 --> 00:00:59,042
and I'm depressed.
3
00:01:19,342 --> 00:01:20,851
And that's it!
4
00:01:31,959 --> 00:01:33,584
- Hello!
- Good Morning.
5
00:01:33,667 --> 00:01:37,459
- Dr. Bernazzani, mail!
- Good Morning, Augustus. In the leg,
eh!
6
00:01:37,542 --> 00:01:39,251
"Taccitua".
7
00:01:40,667 --> 00:01:42,501
Good morning, Ada, " good morning,
Silvia.
8
00:01:42,584 --> 00:01:46,584
- Doctor! No note, nothing?
- let Me guess.
9
00:01:46,667 --> 00:01:49,209
- The dress? - The hair.
- of Course, has them cut.
10
00:01:49,292 --> 00:01:51,542
- No, the color.
- Stupid, were red.
11
00:01:51,626 --> 00:01:52,626
Always been black.
12
00:01:53,667 --> 00:01:57,001
Excuse me, I with hair are not very
experienced.
13
00:01:57,501 --> 00:01:59,542
I go.
14
00:02:00,501 --> 00:02:04,209
Two or three times a day, the heart
starts beating at two thousand.
15
00:02:04,292 --> 00:02:07,084
I have a sense of suffocation that
seems to me to die.
16
00:02:07,167 --> 00:02:13,042
The reason for this is the work...
the sacrifices, the deadlines, the
responsibility!
17
00:02:13,126 --> 00:02:16,167
- What job is it?
- Peddling.
18
00:02:16,501 --> 00:02:20,751
Good stuff: Hashish, Marijuana. Stuff
to class, not mondezza!
19
00:02:21,417 --> 00:02:25,917
Doctor, I'm 7 years old which says to
me that one day I would awake
20
00:02:26,001 --> 00:02:27,792
...and I would not be thought of
Stephen.
- Exact.
21
00:02:27,876 --> 00:02:32,709
Finally this morning I took a picture
of her and I've burned!
22
00:02:32,792 --> 00:02:35,334
There is another person in my heart.
23
00:02:35,417 --> 00:02:39,834
- This is a good thing.
- And that person... is you!
24
00:02:41,084 --> 00:02:44,292
However, Stephen was not so bad, it
reflects us.
25
00:02:44,376 --> 00:02:47,292
And he knows how I'm I understood? I
had a dream:
26
00:02:47,376 --> 00:02:51,209
I dreamed of her naked with socks...
and I started licking her
27
00:02:51,292 --> 00:02:56,751
the nipple up and down, spinning all
around and then...
28
00:02:59,167 --> 00:03:03,001
Doctor, I understood that coming here
makes me feel better.
29
00:03:03,084 --> 00:03:04,292
Makes me very happy.
30
00:03:04,376 --> 00:03:07,667
Because if a person is so mediocre as
she I has made,
31
00:03:07,751 --> 00:03:10,542
it means that there is a good hope
for all. No?
32
00:03:10,626 --> 00:03:13,751
Brava, are 300 euro.
33
00:03:13,917 --> 00:03:19,167
I went wrong with Nora. I had
arranged the perfect evening.
34
00:03:19,251 --> 00:03:22,001
- And where I had brought?
- dinner from mom.
35
00:03:22,084 --> 00:03:24,917
It was a Thursday and there were the
gnocchi. I could not leave them
Shopping!
36
00:03:25,001 --> 00:03:28,292
He has 40 years old, and is still
tacked to his mother! The women run
away!
37
00:03:28,376 --> 00:03:32,167
- it is Not true. My mother I leave
all my spaces. -Ah, yes?
38
00:03:37,001 --> 00:03:38,751
Who will it be?
39
00:03:40,084 --> 00:03:42,917
I figured out what I wanted to say
the other day.
40
00:03:43,001 --> 00:03:47,542
You wanted me to say that my wife is
a whore.
41
00:03:47,626 --> 00:03:49,459
I would like to...
42
00:03:49,542 --> 00:03:54,334
And what is a woman that you take
advantage of the fact that her husband
43
00:03:54,417 --> 00:03:56,417
is doing the commentary of Atalanta v
Chievo,
44
00:03:56,501 --> 00:04:00,751
it is brought to bed of a German, a
certain Karl-Heinz?
45
00:04:00,834 --> 00:04:04,292
A cretin Frankfurt!
46
00:04:04,376 --> 00:04:09,001
I take a psychotropic drug, an
anxiolytic, a mild tranquilizer?
47
00:04:09,084 --> 00:04:13,834
No, Michelangelo, stop with these
medicines. Are the contrary.
48
00:04:13,917 --> 00:04:18,417
I hope you will simply to this moron
49
00:04:18,501 --> 00:04:21,167
the exploding, the two testes.
50
00:04:21,251 --> 00:04:25,001
And that all of his family to die of
the diseases are extremely rare.
51
00:04:25,084 --> 00:04:30,334
And that Frankfurt, the city useless,
to be completely razed to the ground
52
00:04:30,417 --> 00:04:35,167
by a meteorite with a large part of
Germany.
53
00:04:36,792 --> 00:04:38,667
Tantrax! Eighty drops.
54
00:04:38,751 --> 00:04:43,084
It has become a corpse! Saturday we
went to the dance.
55
00:04:43,167 --> 00:04:46,042
But he is like a trolley, where the
supports, the venues!
56
00:04:46,126 --> 00:04:49,209
I don't dance because I embarrassed
my problem.
57
00:04:49,292 --> 00:04:53,876
No, it is always lobotomizzato to
chat on WhatsApp.
58
00:04:53,959 --> 00:04:58,167
Then, upload the videos, update the
states... I'm desperate!
59
00:04:58,251 --> 00:05:03,042
for example, I made the shatush, look!
60
00:05:03,126 --> 00:05:07,542
I made this set, eh! This is all
micro tulle!
61
00:05:07,626 --> 00:05:10,334
Feel that texture! This excites me,
no?
62
00:05:10,417 --> 00:05:13,751
- Actually...
- did You hear the doctor?
63
00:05:13,834 --> 00:05:17,001
He, however, nothing, nothing!
64
00:05:17,084 --> 00:05:20,209
That is, at least for a time, a
little bit of sex it was.
65
00:05:20,292 --> 00:05:24,417
- Now is always with the "thing" in
the hand.
- With the thing in his hand?
66
00:05:24,501 --> 00:05:31,667
No... what are the two years that
has left us, he told us, "ciaone"!
67
00:05:32,042 --> 00:05:34,167
- Ciaone?
- Ciaone!
68
00:05:43,501 --> 00:05:48,667
And we're almost in the home stretch.
Indeed, we are!
69
00:05:48,751 --> 00:05:52,417
Here is the Tonco del Pontesel!
70
00:05:52,501 --> 00:05:55,084
Saw that you have opened a restaurant
in Trentino, you should get to know
him.
71
00:05:55,167 --> 00:05:58,959
- of Course you know, doctor.
- We would like to serve him here.
72
00:05:59,042 --> 00:06:02,167
Then surely you also know that wine
must be put into it.
73
00:06:02,251 --> 00:06:05,167
I believe... a Pinot.
74
00:06:05,251 --> 00:06:10,459
Amateurs! How much ignorance, but
also how the presumption.
75
00:06:10,542 --> 00:06:14,959
- nosiola wants us to be!
- nosiola.
76
00:06:15,042 --> 00:06:18,292
If you want to make money I need to
hire as a chef! Are exceptional.
77
00:06:18,376 --> 00:06:21,709
You as the father that you are poor.
Do not you ever live.
78
00:06:21,792 --> 00:06:24,459
If not I'll call you, we would never
be.
79
00:06:24,542 --> 00:06:28,126
Alessia, you're worse than your
mother. I come for your birthday!
80
00:06:28,209 --> 00:06:31,126
- So I do see the restaurant.
- Is a promise?
81
00:06:32,084 --> 00:06:35,209
I swear. Now out or I cold, hello!
82
00:06:40,667 --> 00:06:43,167
Thank you, doctor, I hope I will be
useful.
83
00:06:43,251 --> 00:06:45,501
I would not recommend you eat!
84
00:06:46,542 --> 00:06:48,459
Scherzavo, miss.
85
00:06:56,459 --> 00:07:02,334
Now let's see if I'm the former
champion imbolsito, unable to stand
up to me.
86
00:07:02,876 --> 00:07:07,334
Imbolsito? Are twenty years, you
humbled without mercy, do you
remember?
87
00:07:07,667 --> 00:07:10,501
- once I saw you cry.
- Pulls from!
88
00:07:10,876 --> 00:07:12,792
Watch.
89
00:07:22,501 --> 00:07:27,667
Fuck the lot of you! Robin Hood of
the cabbage!
90
00:07:27,751 --> 00:07:32,917
The you impicco with the bow! I have
smoothened of two inches!
91
00:07:33,001 --> 00:07:36,292
Gentlemen, the decline of a champion!
92
00:07:36,834 --> 00:07:41,959
Watch that scene pathetic that you're
doing! Are you ashamed?
93
00:07:43,459 --> 00:07:45,709
Marcello? Is everything okay, are you
okay?
94
00:07:45,792 --> 00:07:49,834
- No, I don't see well.
- And we all noticed!
95
00:08:06,042 --> 00:08:09,376
Now look at all right.
96
00:08:37,542 --> 00:08:39,709
I'm so sorry.
97
00:08:59,459 --> 00:09:04,876
leri evening I was on the Bamba beach
of Torvajanica, a disco chic.
98
00:09:04,959 --> 00:09:07,042
There was my dear old friend, Insulin.
99
00:09:07,126 --> 00:09:10,626
Then Donut, Pallotta First, Pallotta,
According To...
100
00:09:10,709 --> 00:09:14,876
Sometimes you see Pallotta Third.
They are a dynasty.
101
00:09:14,959 --> 00:09:18,417
I was concluding a business with
Enzetto.
102
00:09:18,501 --> 00:09:23,209
Bells, the bouncer, the person in the
leg...
103
00:09:23,292 --> 00:09:26,251
- Excuse me for a moment.
- Is an hour that I speak!
104
00:09:27,751 --> 00:09:30,667
Silvia, can you come here? Thanks.
105
00:09:30,751 --> 00:09:33,417
- I said something...
- Excuse me.
106
00:09:35,334 --> 00:09:38,751
<-S -> -? Tell me. -Cancel all
appointments for today and tomorrow.
107
00:09:38,834 --> 00:09:41,001
- Huh?
- and Indeed of the whole week.
108
00:09:41,084 --> 00:09:45,292
- I did Not understand.
- He understood perfectly well. With
permission.
109
00:09:50,876 --> 00:09:53,792
- Where are you going?
- And I what do I know.
110
00:09:53,876 --> 00:09:58,292
Is clear one thing, I did half an
hour and I pay half!
111
00:10:28,626 --> 00:10:29,834
Arrival.
112
00:10:33,084 --> 00:10:34,667
Who is it?
113
00:10:34,751 --> 00:10:38,959
Good morning, doctor. How's it going?
114
00:10:41,876 --> 00:10:46,667
Excuse me, but I try to call her and
she doesn't respond. Is gone by days.
115
00:10:46,751 --> 00:10:50,542
The patients revolted. Some in a
violent way.
116
00:10:50,626 --> 00:10:53,626
And he knows that particular type
which is to study?
117
00:10:53,709 --> 00:10:55,376
The pusher?
118
00:10:55,459 --> 00:10:57,417
I threatened her with the crick.
119
00:10:57,501 --> 00:10:59,417
And then he is taken away to protest
120
00:10:59,501 --> 00:11:02,084
the paperweight, the fax, and the mop
of the bathroom.
121
00:11:02,167 --> 00:11:05,542
- But the mop I have bought back.
- Very Good.
122
00:11:07,709 --> 00:11:11,501
Those that want explanations. And I
also.
123
00:11:11,584 --> 00:11:15,042
With all due respect... what is
happening?
124
00:11:20,834 --> 00:11:26,251
Page three. In the top left.
125
00:11:32,959 --> 00:11:35,376
Doctor, but how is that possible?
126
00:11:37,751 --> 00:11:40,667
Give appointment on a Monday at four
in my studio.
127
00:11:40,751 --> 00:11:44,209
- To whom?
- all patients.
128
00:11:47,501 --> 00:11:52,959
Gentlemen, the doctor wanted to meet
you all together today...
129
00:11:53,042 --> 00:11:57,001
- please, come on!
- you're a jerk!
130
00:11:57,334 --> 00:11:59,417
Tighten. There you have to say?
131
00:12:00,834 --> 00:12:05,167
for reasons of... health?
132
00:12:05,251 --> 00:12:08,792
Momentarily not able to follow you in
your path of care.
133
00:12:08,876 --> 00:12:13,459
That means for the moment? A week?
134
00:12:13,542 --> 00:12:16,917
- Look...
- A month!
135
00:12:17,792 --> 00:12:19,376
Forever.
136
00:12:19,459 --> 00:12:23,001
Doctor, I love it!
137
00:12:23,792 --> 00:12:28,001
Last night I dreamt that the spalmavo
the pastry cream on the nipple.
138
00:12:28,084 --> 00:12:30,001
Look, Vitaliana, put them hands on
him!
139
00:12:30,084 --> 00:12:32,167
Maybe, doctor!
140
00:12:33,292 --> 00:12:37,417
You can't give up! My husband still
is not up!
141
00:12:37,501 --> 00:12:39,876
You're silent... that's Not true!
142
00:12:39,959 --> 00:12:43,709
No, then you are up. In fact!
143
00:12:45,126 --> 00:12:49,459
- If you want to sit outside...
- Accommodate?
144
00:12:49,542 --> 00:12:53,251
You can't do so. I have only done a
lesson and a half.
145
00:12:53,334 --> 00:12:55,251
A lesson and a half? Is pilates?
146
00:12:55,334 --> 00:12:59,209
Call it what you want, but do not
leave me. I have panic attacks!
147
00:12:59,292 --> 00:13:03,626
- reason for the hillbilly.
- Aho, aho!
148
00:13:03,709 --> 00:13:07,876
I am giving reason! But fuck them!
149
00:13:07,959 --> 00:13:12,626
This morning I was about to set them
on fire in front of the German
embassy!
150
00:13:12,709 --> 00:13:14,501
I'm under a train!
151
00:13:14,584 --> 00:13:19,084
She is a thug, I can remove by the
order of psychologists.
152
00:13:19,167 --> 00:13:23,417
Do as well, so I'll stop. I have said
what I wanted to,
153
00:13:23,501 --> 00:13:25,084
now you can sit outside, thank you.
154
00:13:25,167 --> 00:13:31,751
- Rascal!
- Exit or do you take a shot.
155
00:13:31,834 --> 00:13:36,751
Ciccio, put yourself on a diet. You
will not see very well.
156
00:13:37,251 --> 00:13:39,334
But who knows you!
157
00:13:39,417 --> 00:13:40,876
Doctor, I wanted to say...
158
00:13:40,959 --> 00:13:43,376
Silvia, I will be adding to its
liquidation.
159
00:13:43,459 --> 00:13:46,459
- No, I wanted to say...
- to-Go as well, trust me on that.
160
00:13:52,209 --> 00:13:56,459
Doctor, you must respond, doctor! You
must react!
161
00:13:56,542 --> 00:14:02,209
The board 50 drops of Topraxil
intravenously. The transmit to the
world.
162
00:14:06,834 --> 00:14:09,792
Doctor, these he sends to my mom.
163
00:14:09,876 --> 00:14:12,751
They are stuffed with pork, fried in
lard,
164
00:14:12,834 --> 00:14:19,292
with around of lardo di Colonnata.
Very greasy and good, so light.
165
00:14:24,501 --> 00:14:28,042
<-S -> -... <- S->- Bitchy.
166
00:15:45,917 --> 00:15:49,917
With me it has always behaved well.
167
00:15:50,001 --> 00:15:53,626
<-S -> -, However, woken up, too.
- it's my fault?
168
00:15:53,709 --> 00:15:56,001
- Hi, guys.
- Hi, dry!
169
00:15:56,084 --> 00:15:57,751
As it goes, ne?
170
00:16:00,917 --> 00:16:03,751
- Keep this dog!
- Good, Hiding.
171
00:16:03,834 --> 00:16:06,751
You asshole... some day I will give
him a meatball poisoned.
172
00:16:06,834 --> 00:16:09,959
- There is a negra that is waiting
for you.
- Where?
173
00:16:10,042 --> 00:16:15,209
- s early, you can't see?
- Let's Go.
174
00:16:16,501 --> 00:16:18,959
- Where do they go?
- To quarrel.
175
00:16:19,042 --> 00:16:22,376
Mercedes, what you've done? You're
gone.
176
00:16:22,459 --> 00:16:25,292
Are the four months that I do not
answer the phone.
177
00:16:25,376 --> 00:16:28,501
Pallotta, the Second told me where
you lived.
178
00:16:28,584 --> 00:16:33,959
Do you remember where I live, but for
you to give me three, "piotte," no?
179
00:16:34,834 --> 00:16:39,834
I share this house with my brother
Sebastian. Do you remember?
180
00:16:39,917 --> 00:16:43,126
- Yes, the one who lends the money to
the choke? -That's right.
181
00:16:44,334 --> 00:16:47,917
I have things to do, how can I help
you?
182
00:16:50,167 --> 00:16:53,251
You can take your responsibilities.
183
00:16:53,459 --> 00:16:56,251
What? Are not the father of that
belly.
184
00:16:56,334 --> 00:16:59,042
- We have been together, once. -It is
enough!
185
00:16:59,126 --> 00:17:01,251
If you do not take your responsibility
186
00:17:01,334 --> 00:17:04,417
I will report it to the Police so you
stop.
187
00:17:04,501 --> 00:17:07,251
I want to teach the criminal code?
188
00:17:07,334 --> 00:17:09,626
There is the stop for non-recognition
of a stomach.
189
00:17:09,709 --> 00:17:12,876
- But for selling yes.
- Yes, yes.
190
00:17:13,876 --> 00:17:18,709
I give you one week time. You decide.
"Cabròn. "
191
00:17:20,584 --> 00:17:23,167
- Cabròn?
- Ca...
192
00:17:23,917 --> 00:17:27,001
- How the fuck talks about this?
- I don't feel well.
193
00:17:27,084 --> 00:17:29,876
- what?
- I don't feel well.
194
00:17:29,959 --> 00:17:33,959
- But that you have there?
- Peddling? But who pretends?
195
00:17:34,042 --> 00:17:38,292
Nazare'... oh, breathe! Please help
me.
196
00:17:45,792 --> 00:17:47,417
- Hello, Nora!
- Hello.
197
00:17:47,501 --> 00:17:50,292
I apologize.
198
00:17:50,376 --> 00:17:54,751
Dine with my mother at the first exit
has not been that great.
199
00:17:54,834 --> 00:17:57,459
I want to forgive me. Tonight we go
out?
200
00:17:57,542 --> 00:18:02,667
Bring me in the games room or in the
exchange of the figurines?
201
00:18:02,751 --> 00:18:07,667
I read sarcasm in your words. They
are a very sensitive person.
202
00:18:07,751 --> 00:18:11,209
Bomb, I have forty years and I want
to go out with a man.
203
00:18:11,292 --> 00:18:14,001
Not with one that you do the
afternoon snack from mom!
204
00:18:14,084 --> 00:18:17,959
him and my mother we have a
relationship very healthy.
205
00:18:24,751 --> 00:18:27,959
- Reply to your own relationship
healthy.
- I, I'm driving.
206
00:18:28,042 --> 00:18:30,001
We are still. Reply, tg!
207
00:18:30,084 --> 00:18:35,126
I'm not going to respond! Is one that
to me is persecuting!
208
00:18:35,209 --> 00:18:37,042
Do you understand now?
209
00:18:37,667 --> 00:18:41,084
He called me the Bomb... I'm terrible!
210
00:18:41,167 --> 00:18:45,251
Mom, tonight I need to do a bucket of
de French fries!
211
00:18:45,334 --> 00:18:50,584
Tickets, please. As psychological
discomfort!
212
00:19:10,209 --> 00:19:13,292
Let's go dancing.
213
00:19:13,667 --> 00:19:16,501
- Huh?
- let's Go dancing!
214
00:19:16,584 --> 00:19:20,542
No, there is Ternana-Cittadella. You
go.
215
00:19:22,792 --> 00:19:24,667
Where am I going alone?
216
00:19:24,959 --> 00:19:28,542
Riccardino, beautiful dad, how would
you describe the mother?
217
00:19:28,626 --> 00:19:32,959
The ancients would use terms like
whore, prostitute...
218
00:19:33,042 --> 00:19:34,209
Dad, please.
219
00:19:34,292 --> 00:19:38,251
You want to call with the name that
it deserves, simply whore!
220
00:19:38,334 --> 00:19:39,292
No! No!
221
00:19:39,376 --> 00:19:45,209
And I'm a lover should be punished in
the things he loves the most. That
means this D?
222
00:19:45,292 --> 00:19:47,667
- Deutschland, Germany.
- No.
223
00:19:47,917 --> 00:19:51,459
- But why not?
- D, as the Destruction!
224
00:19:52,376 --> 00:19:54,959
Eins! Zwei! Drei!
225
00:19:55,042 --> 00:19:57,542
No, dad. No.
226
00:19:59,042 --> 00:20:02,876
And now it's up to you, to you
tonight I become a man.
227
00:20:04,084 --> 00:20:07,584
Look, a blunt object!
228
00:20:07,667 --> 00:20:11,084
Now punirai the mirror.
229
00:20:11,167 --> 00:20:13,209
- No.
- Puniscilo!
230
00:20:22,167 --> 00:20:26,959
These kids are not them you can leave
me a moment alone! Thug!
231
00:20:27,042 --> 00:20:30,251
- He wants to beat her?
- No.
232
00:20:33,542 --> 00:20:39,126
Bad bad!!! Now you'll tear a page!
233
00:20:40,876 --> 00:20:46,584
You do see me, I'll show it to me!
234
00:22:17,334 --> 00:22:19,709
We had the same idea.
235
00:22:19,792 --> 00:22:23,542
To me missing a lot. I have
nightmares for a week.
236
00:22:23,626 --> 00:22:27,459
Last night I dreamt that I sposavo a
lasagna.
237
00:22:27,542 --> 00:22:30,917
I understood that I want to separate.
I have to speak with the doctor.
238
00:22:31,001 --> 00:22:32,709
It is a decerebellated!
239
00:22:32,792 --> 00:22:36,001
Apart from the gratuitous insults of
my wife, Cruella,
240
00:22:36,084 --> 00:22:41,417
I would like to suggest the following
question. Marcello is a physician.
241
00:22:41,501 --> 00:22:45,876
- He betrayed the Hippocratic oath.
-Who?
242
00:22:45,959 --> 00:22:48,167
Ah, yes!
243
00:22:48,251 --> 00:22:51,626
- Good Evening.
- Good Evening, Silvia.
244
00:22:51,709 --> 00:22:54,126
- You have citofonato?
- We arrived now.
245
00:22:54,209 --> 00:22:56,667
- It's home.
- What do you know?
246
00:22:56,751 --> 00:23:00,334
I'm here for 72 hours. I stayed in
the car and I have washed the
fountain.
247
00:23:00,417 --> 00:23:03,167
They are destroyed... sfondiamo the
gate?
248
00:23:03,251 --> 00:23:06,084
No, stop! I have the keys.
249
00:23:06,167 --> 00:23:08,126
Expect
250
00:23:09,334 --> 00:23:16,459
- I thought I'd make a duplicate.
- does Not seem to be of the nipples
gilded?
251
00:23:20,876 --> 00:23:24,167
- Dr. Bernazzani is in the house?
- Marcello?
252
00:23:24,959 --> 00:23:28,459
- Dr. Bernazzani?
- Marcello, we are.
253
00:23:28,709 --> 00:23:31,459
- Friendship!
- But what do you say?
254
00:23:32,001 --> 00:23:34,584
You took his life? Is not responding.
255
00:23:34,667 --> 00:23:39,001
- was slain with the knife?
- Even?
256
00:23:39,084 --> 00:23:43,584
We are going to see a scene from a
bad set in the world of the blood.
257
00:23:43,667 --> 00:23:45,626
Cut the veins in the bathtub.
258
00:23:45,709 --> 00:23:49,042
- According to me he is hanged.
- the two of You are not good for
nothing.
259
00:23:49,126 --> 00:23:51,376
We are consumers of the yellow, we
like it very much.
260
00:23:51,459 --> 00:23:53,126
- I "eat".
- Yes.
261
00:23:53,209 --> 00:23:56,501
He already has an obesity problem, do
not say anything!
262
00:23:56,584 --> 00:24:00,834
- That's it?
- If we find him with a trans?
263
00:24:02,667 --> 00:24:04,459
And get a laugh, fuck it!
264
00:24:06,667 --> 00:24:10,334
- Who is?
- Where is the port on that scale?
265
00:24:11,084 --> 00:24:13,751
You've made us scare you... this is
stupid!
266
00:24:13,834 --> 00:24:18,042
He's right her. Went on the terrace!
267
00:24:18,126 --> 00:24:21,709
- Doctor!
- Marcellin!
268
00:24:21,792 --> 00:24:23,917
Sfracellato?
269
00:24:54,167 --> 00:25:00,084
Doctor? Far be it from us to
interfere in the free decisions of
each
270
00:25:00,167 --> 00:25:03,834
but if you are throwing?
271
00:25:04,792 --> 00:25:11,584
Between the other things, I note that
the dress is in a way impractical.
272
00:25:11,917 --> 00:25:18,251
Then, would a body in the disorder.
273
00:25:18,334 --> 00:25:21,251
Then rosicherebbe in the lord!
274
00:25:21,334 --> 00:25:25,834
The ciabattina is beautiful... they
also make a man?
275
00:25:25,917 --> 00:25:28,376
Fermo, Fermo!
276
00:25:28,459 --> 00:25:30,584
What are you doing, you're standing!
277
00:25:30,667 --> 00:25:36,917
- Doctor! Why?
- Vitaliana, keep hands down.
278
00:25:37,667 --> 00:25:42,251
- What do you want from me?
- You have saved my life!
279
00:25:42,334 --> 00:25:46,626
- Not me, I was throwing it below.
- was Not dumping.
280
00:25:46,709 --> 00:25:50,042
- We have made this...
- not bad, not bad!
281
00:25:53,292 --> 00:25:59,209
A professed'! However, his behavior
is strange.
282
00:25:59,584 --> 00:26:04,834
Here, there is a people, that once a
week for years, gives you a piotta.
283
00:26:04,917 --> 00:26:09,501
Without problems and without an
invoice.
284
00:26:09,626 --> 00:26:13,042
Depressed, sex maniacs... racchie!
285
00:26:13,126 --> 00:26:16,667
Also people impossible physically,
I'm a friend of the Easter season.
286
00:26:16,751 --> 00:26:20,084
- made carbohydrate the reason for
her life. -Oh!
287
00:26:20,167 --> 00:26:23,876
People who might go to the cinema or
buy the drug!
288
00:26:23,959 --> 00:26:28,667
Just for fun, or fun... Instead of
money give them to her!
289
00:26:28,751 --> 00:26:32,667
In fact, we have the right to know
what happens.
290
00:26:32,751 --> 00:26:35,084
To explain to her.
291
00:26:36,209 --> 00:26:39,376
It was killing for this "ceases" to
secretary?
292
00:26:39,459 --> 00:26:43,542
- Ceases and you will be there you!
- So, what happens?
293
00:26:45,501 --> 00:26:49,001
Dr. Bernazzani has a very serious
problem in the eyes...
294
00:26:49,084 --> 00:26:52,417
he has a very serious form of macular
degeneration.
295
00:26:53,251 --> 00:26:57,751
My view is lowering day after day...
296
00:26:57,834 --> 00:27:01,251
in three months I will be completely
blind.
297
00:27:01,334 --> 00:27:05,959
- Really?
- Unfortunately, yes.
298
00:27:06,042 --> 00:27:10,834
Ooooh, and never will!
299
00:27:10,917 --> 00:27:14,417
I thought it was worse! Many blind
men have done fantastic things.
300
00:27:14,501 --> 00:27:20,376
- in Fact it is true. Homer, for
example.
- Yes, even Stevie Wonder.
301
00:27:20,459 --> 00:27:25,042
And Ray Charles? Bocelli? Also
Aleandro Baldi...
302
00:27:25,126 --> 00:27:27,459
- Beethoven.
- Beethoven was deaf.
303
00:27:27,542 --> 00:27:30,292
Exact. It was...
304
00:27:30,376 --> 00:27:35,209
It seems to me a good reason to go
into depression...
305
00:27:35,292 --> 00:27:36,917
Then I have to do?
306
00:27:37,001 --> 00:27:40,876
I'm 15 years old I am with this freak
of Nature! And yet, here I am.
307
00:27:40,959 --> 00:27:44,167
- stop?
- well...
308
00:27:44,251 --> 00:27:50,167
Not to sound pitiful, but we are here
to help you.
309
00:27:50,251 --> 00:27:56,417
No, you are here because you hope
that I will help you again.
Scordatevelo.
310
00:27:58,209 --> 00:28:01,001
Doctor, I'm surprised at you!
311
00:28:02,084 --> 00:28:07,459
In this regard, as some may not... he
understood me.
312
00:28:07,542 --> 00:28:11,376
Why not take advantage to see all the
things that he has never seen?
313
00:28:11,459 --> 00:28:15,001
He is right the dry. We can help you
find us.
314
00:28:15,084 --> 00:28:18,459
... There has never been a Maccarese?
It is by fear!
315
00:28:18,542 --> 00:28:21,751
- Maccarese?
- Yes.
316
00:28:30,042 --> 00:28:32,417
- Hello, learned'!
- Michelangelo!
317
00:28:32,501 --> 00:28:37,501
the I immischio with this band of
crazy, but I listened to it.
318
00:28:37,584 --> 00:28:42,084
To be honest, it seems to me a
tragedy is infinite.
319
00:28:42,167 --> 00:28:46,709
Her job is to listen, not see.
320
00:28:46,792 --> 00:28:50,167
You must be proud of his
professionalism.
321
00:28:50,251 --> 00:28:53,167
- Think of the patients that he has
cured.
- None.
322
00:28:53,251 --> 00:28:56,626
<-S -> As none?
- my patients are you,.
323
00:28:56,709 --> 00:28:58,501
There seems to be good?
324
00:28:58,584 --> 00:29:03,042
You have the shots of anger for 15
years.
325
00:29:03,126 --> 00:29:06,126
- I was able to heal you?
- I seems to be one big defect!
326
00:29:06,209 --> 00:29:10,626
Outbursts of anger are healthy! But
you let her go!
327
00:29:10,709 --> 00:29:15,334
Take this bow, and scaraventi every
so often against a radiator!
328
00:29:15,417 --> 00:29:19,542
So, "a dog's dick". Relaxes...
329
00:29:19,626 --> 00:29:24,334
- do you Think his friends.
- not Even one.
330
00:29:24,417 --> 00:29:26,709
Surely he has a wife that he loves
her.
331
00:29:26,792 --> 00:29:29,334
Are divorced from one that does not
talk to me.
332
00:29:29,417 --> 00:29:31,501
His daughter can be close to her.
333
00:29:31,584 --> 00:29:33,542
Lives in Trentino and think you are a
jerk.
334
00:29:33,626 --> 00:29:38,084
Yes, actually it is better if you
kill it.
335
00:29:44,126 --> 00:29:48,251
I'm sorry... now will have to find
another job.
336
00:29:48,334 --> 00:29:53,334
Of these times that we want to. 7 or
8 years and I have resolved.
337
00:29:55,876 --> 00:29:58,126
- I prepare a coffee.
- Thanks.
338
00:30:02,501 --> 00:30:07,792
I didn't know that it was girlfriend.
Where you are here?
339
00:30:07,876 --> 00:30:13,334
There we were at the sea in Corsica.
However, there are girlfriend.
340
00:30:20,667 --> 00:30:25,501
Silvia, but if one today does not
want to be alone at home...
341
00:30:25,584 --> 00:30:28,501
that is, he wanted to see other
people, hang out a little...
342
00:30:29,959 --> 00:30:33,709
Why not? Of course, mica will be the
dress as well?
343
00:30:36,126 --> 00:30:38,001
Okay.
344
00:30:41,917 --> 00:30:44,792
And according to some scholars, this
is a double self-portrait.
345
00:30:44,876 --> 00:30:47,876
Caravaggio puts you in the shoes both
of David and of Goliath,
346
00:30:47,959 --> 00:30:50,334
to represent a kind of atonement.
347
00:30:50,417 --> 00:30:54,917
If the same pure, that cuts the head
of the himself, the sinner.
348
00:30:55,001 --> 00:30:58,167
Silvia, how do you know all these
things?
349
00:30:58,251 --> 00:31:01,167
I like the painting. And I, and
Caravaggio, we are colleagues.
350
00:31:01,251 --> 00:31:02,917
- What's That?
- I Paint. - But should be?
351
00:31:03,001 --> 00:31:06,376
I have a pinch of talent in the
least, but I defend myself.
352
00:31:06,459 --> 00:31:09,334
- let's Go see Apollo and Daphne?
- the two of them?
353
00:31:14,917 --> 00:31:19,376
This painting is called The Madonna
of the Palafrenieri.
354
00:31:19,584 --> 00:31:22,001
See if it says "sti cocks".
355
00:31:22,084 --> 00:31:23,917
We are going to see Apollo and Daphne.
356
00:31:24,001 --> 00:31:28,917
Sorry, but these are the things that
we had to see the doctor.
357
00:31:29,001 --> 00:31:31,292
Here it is all very cute!
358
00:31:31,376 --> 00:31:35,209
David crops the cracker to that other
one, though...
359
00:31:35,292 --> 00:31:38,626
it seems to me that Caravaggio is
sawing the legs.
360
00:31:38,709 --> 00:31:43,126
- No...
- it all seems too much... help
me.
361
00:31:43,209 --> 00:31:44,667
- Impressionist.
- Yes.
362
00:31:44,751 --> 00:31:47,709
Caravaggio is of the Seventeenth
century. As impressionism?
363
00:31:47,792 --> 00:31:50,459
- To me it makes impression.
- to me as Well.
364
00:31:50,542 --> 00:31:53,751
- Then you are breaking their balls.
- I would Not use these terms.
365
00:31:53,834 --> 00:31:57,417
- do You believe? -Yes.
- And according to you, what should
they do?
366
00:31:57,501 --> 00:32:00,126
What should I do?
367
00:32:01,084 --> 00:32:02,167
I know it.
368
00:32:52,376 --> 00:32:55,334
- a Strong singer, as it is called?
- "Er Ram".
369
00:32:55,617 --> 00:32:57,501
Gagliardo!
370
00:32:57,584 --> 00:33:00,709
I didn't know that Pallotta the
Second had a twin.
371
00:33:00,792 --> 00:33:03,251
Of Course, Pallotta Third.
372
00:33:03,501 --> 00:33:06,417
- There is also a Pallotta First?
- Yes, here it is.
373
00:33:06,501 --> 00:33:11,084
Here I am! "Mexicana", ca' pajata",
The pecorino cheese, I did put it
with his bare hands!
374
00:33:19,251 --> 00:33:23,501
My fault, I filled appetizers.
375
00:33:23,584 --> 00:33:27,459
And in the evening I would prefer to
avoid the carbohydrate, then I would
skip...
376
00:33:27,542 --> 00:33:31,376
The budellino veal? It's all meat,
eat it!
377
00:33:31,459 --> 00:33:34,459
- Contains gluten?
- That you care, eat!
378
00:33:34,542 --> 00:33:38,501
- Eats.
- We are drinking too little!
379
00:33:38,584 --> 00:33:41,709
- To dr. Marcello. Hip Hip...
- Hooray!
380
00:33:47,376 --> 00:33:51,792
Guys, I would propose a toast to our
friend Marcello.
381
00:33:51,876 --> 00:33:55,167
At this time it is going through a
happy period.
382
00:33:55,251 --> 00:34:00,167
And don't say the reason... the
privacy is to be respected.
383
00:34:00,251 --> 00:34:05,084
However, it is not that if one
becomes blind I bird the you ammoscia.
384
00:34:08,584 --> 00:34:12,626
But now we want to hear the speech of
Marcello.
385
00:34:12,709 --> 00:34:17,459
Speech, speech!
386
00:34:18,751 --> 00:34:24,376
What can I say? Thank you for this
beautiful evening by "Er pecoraro".
387
00:34:24,459 --> 00:34:26,334
Is the chef, if I understand
correctly.
388
00:34:26,417 --> 00:34:29,626
In this neighborhood that I didn't
know. Tower Sfranta?
389
00:34:29,709 --> 00:34:34,334
Also the kindness with which I was
welcomed by Pallotta, According to...
390
00:34:34,417 --> 00:34:36,876
- Third. -But what...
- it Was the First.
391
00:34:36,959 --> 00:34:38,876
In short, all of the Pallotta's of
the world!
392
00:34:38,959 --> 00:34:41,667
Also Er Bacon, Er, Pinocchio.
393
00:34:41,751 --> 00:34:46,167
- Sebastian.
- a bit of A "er all".
394
00:34:46,251 --> 00:34:49,876
I apologize, but I have to go. I have
to sleep at least eight hours.
395
00:34:49,959 --> 00:34:55,417
Ciccio, perhaps we have not
understood. The evening has just
begun.
396
00:35:48,876 --> 00:35:51,959
As you see Dragomira?
397
00:35:52,042 --> 00:35:54,167
Don't you know that numbers is with
that whip!
398
00:35:54,251 --> 00:35:57,417
Here, I don't even want to know.
399
00:35:58,209 --> 00:36:02,584
Do you remember the Mercedes? Which
is to say, I did put pregnant?
400
00:36:02,667 --> 00:36:05,001
- Eh.
- Wants to give a hand.
401
00:36:05,084 --> 00:36:08,251
The port to do the visits... call I'm
a lawyer?
402
00:36:08,334 --> 00:36:12,126
No, stables near. Sorry, I have put
pregnant?
403
00:36:12,209 --> 00:36:14,292
<-S -> it seems to Me that de yes.
- So what are we talking about?
404
00:36:14,376 --> 00:36:16,792
Of course, what are we talking about?
405
00:36:16,876 --> 00:36:21,292
- Hello, do you know who am I?
- mrs. Dragomira.
406
00:36:21,376 --> 00:36:24,251
the are a slut.
407
00:36:24,334 --> 00:36:27,167
Me, I had said, but I do not believe
in these rumours.
408
00:36:27,251 --> 00:36:30,084
Yes, I am a slut! And who are you?
409
00:36:30,167 --> 00:36:33,001
- Marcello Bernazzani.
- No. You are a pig!
410
00:36:33,084 --> 00:36:35,709
- No. -Yes!
- No, you look...
411
00:36:35,792 --> 00:36:38,626
- Repeat: Who are you?
- I came here...
412
00:36:38,709 --> 00:36:42,417
... I said repeat! the...
413
00:36:42,501 --> 00:36:45,001
- lo. <-S -> -.
414
00:36:46,292 --> 00:36:48,209
- Repeat, I said! <-S -> -.
415
00:36:48,292 --> 00:36:49,917
A pig.
416
00:36:51,584 --> 00:36:53,292
A pig.
417
00:36:53,459 --> 00:36:55,834
- stronger!
- A pig!
418
00:36:55,917 --> 00:36:58,542
- Grugnisci!
- please, grunting, no...
419
00:36:58,626 --> 00:37:03,042
I am a doctor, I have a studio! The
nazarene, but where you bring me?
420
00:37:03,376 --> 00:37:07,751
Dragomi, make less! You don't have
the sense of measure!
421
00:37:08,251 --> 00:37:12,167
In a couple weeks to do an ultrasound.
422
00:37:12,251 --> 00:37:14,542
Then let me know if you want to know
the sex.
423
00:37:14,626 --> 00:37:17,542
Some want to remain a surprise...
424
00:37:17,626 --> 00:37:22,042
By the way... you may know the color
of the unborn child?
425
00:37:22,751 --> 00:37:23,959
In what sense?
426
00:37:24,042 --> 00:37:27,834
To know if it is cleft as the mother
or is it normal...
427
00:37:27,917 --> 00:37:29,584
- Normal?
- Eh.
428
00:37:30,209 --> 00:37:31,917
She is a racist, mr. Spadoni?
429
00:37:32,001 --> 00:37:36,209
I coupled with her, you figure if you
are a racist!
430
00:37:36,292 --> 00:37:38,459
I'd like to have a child that is
different.
431
00:37:38,542 --> 00:37:41,167
But we are in Italy, here are all the
democrats.
432
00:37:41,251 --> 00:37:44,959
Then in practice, I want to see if
you have a son, nigga!
433
00:37:45,876 --> 00:37:49,376
Well, the present to my son.
434
00:37:55,126 --> 00:37:59,459
Cute, cute really. As if called?
435
00:37:59,542 --> 00:38:02,209
- 'Ndongo.
- Ndo?
436
00:38:02,292 --> 00:38:05,209
- Ngo.
- With the apostrophe? -Yes.
437
00:38:06,959 --> 00:38:12,209
If you are male and cleft we can even
take us that name...
438
00:38:12,292 --> 00:38:16,667
It also sounds good. My name is
Spadoni. Ndongo Spadoni, see him.
439
00:38:16,876 --> 00:38:20,001
So, what do you prefer? Garcia
Marquez or Calvino.
440
00:38:20,084 --> 00:38:22,042
I have never read any of the two.
441
00:38:22,126 --> 00:38:25,792
- She writes books and reads them?
- I Read essays, not novels.
442
00:38:25,876 --> 00:38:30,376
Novels? Then them take all, and two,
and then the question.
443
00:38:30,459 --> 00:38:32,417
There are books that should be
consumed as if they were medicines.
444
00:38:32,501 --> 00:38:36,084
- a Doctor, no books in braille.
- But I asked them!
445
00:38:36,167 --> 00:38:39,459
However, there is this audiobook
interesting!
446
00:38:39,542 --> 00:38:41,834
The metamorphosis Kafka read by
Francesco Totti.
447
00:38:41,917 --> 00:38:46,542
- There is also Cassano who reads War
and Peace? -I'm going to ask.
448
00:38:46,626 --> 00:38:50,501
Wait! I have the book for you.
449
00:38:50,584 --> 00:38:54,376
Jose Saramago: Blindness! I don't
know...
450
00:38:55,876 --> 00:39:01,084
Doctor, in your condition, with this
tragedy of blindness,
451
00:39:01,167 --> 00:39:04,667
you stroncherà disastrously,
452
00:39:04,751 --> 00:39:08,334
I'd recommend you to let off steam.
453
00:39:09,917 --> 00:39:12,251
And here's how.
454
00:39:14,501 --> 00:39:19,376
- But this is a machine!
- Not a machine, is the machine!
455
00:39:19,459 --> 00:39:24,209
The machine of Karl-Heinz, the
bastard of Frankfurt.
456
00:39:24,792 --> 00:39:26,709
Michelangelo, what are you doing? Do
not do the idiot.
457
00:39:26,792 --> 00:39:29,834
If we sees someone do a bad end! You
put away.
458
00:39:29,917 --> 00:39:33,042
Do not miss out on this opportunity!
459
00:39:33,126 --> 00:39:36,376
Lost it, then we don't have to see.
460
00:39:36,459 --> 00:39:41,709
Not be able to do, otherwise you
strike blind!
461
00:39:45,334 --> 00:39:47,751
Maybe you're right...
462
00:39:47,834 --> 00:39:50,834
Let me see what stuff you're made of.
463
00:39:54,542 --> 00:39:58,042
Strike! You can do much more!
464
00:39:58,126 --> 00:40:01,501
View the door as if it was your
illness!
465
00:40:02,376 --> 00:40:04,917
- Yes! <-S -> Karl - Heinz!
466
00:40:05,001 --> 00:40:07,626
- Yes! -You are a shit!!!!
- Yes!
467
00:40:22,251 --> 00:40:24,459
I can only see the first three lines.
468
00:40:25,959 --> 00:40:30,751
Here, the right eye has already lost
three-tenths, and the left four.
469
00:40:30,834 --> 00:40:35,834
It is advancing. Let's try this. It
goes better?
470
00:40:37,042 --> 00:40:39,917
Yes, much better.
471
00:40:40,876 --> 00:40:43,167
I read up to the penultimate.
472
00:40:44,334 --> 00:40:49,834
In view of the situation... at the
moment she is followed by his analyst?
473
00:40:49,917 --> 00:40:54,042
- I Would like, but he escaped to
Ibiza with a dancer of 19 years. -Ah.
474
00:40:54,126 --> 00:40:58,834
Then I can give you the phone of my
friend and psychotherapist?
475
00:40:58,917 --> 00:41:03,167
- You know that job I do?
- For this him board.
476
00:41:03,251 --> 00:41:06,667
He is a group therapy that is quite
different from psychoanalysis.
477
00:41:06,751 --> 00:41:08,876
According to me, is good.
478
00:41:11,001 --> 00:41:15,792
As you have seen, today we have a new
one. How are you?
479
00:41:15,876 --> 00:41:17,792
Do you want to tell us a little bit
about yourself?
480
00:41:19,542 --> 00:41:25,001
Hello, my name is Marcello. I have 49
years, I do the psychoanalyst.
481
00:41:25,084 --> 00:41:28,876
And I'm depressed. Until three weeks
ago my life was perfect.
482
00:41:28,959 --> 00:41:31,626
Or at least so I thought.
483
00:41:31,709 --> 00:41:36,501
Then I had to come to grips with a
problem bigger than me.
484
00:41:36,584 --> 00:41:39,167
For some time I do a strange dream.
485
00:41:39,251 --> 00:41:43,042
Are the child and I can not take a
penalty kick.
486
00:41:43,126 --> 00:41:45,959
I don't even know what it means.
487
00:41:46,042 --> 00:41:49,584
I just know that a doctor convinced
me to come here... and here I am.
488
00:41:49,667 --> 00:41:55,334
The diagnosis of the disease, I do, I
do not do alone.
489
00:41:55,417 --> 00:41:59,001
And then, before saying that you
don't need much,
490
00:41:59,084 --> 00:42:03,376
put yourself in discussion, listens
to others and you will not cry on him.
491
00:42:03,459 --> 00:42:06,584
- let's Do the same job.
- I think Not.
492
00:42:06,667 --> 00:42:11,292
You were patient care. the here I
take care of the people.
493
00:42:11,376 --> 00:42:16,542
- Are two different things.
- So... you can only improve.
494
00:42:16,626 --> 00:42:20,167
Learn to live with their ghosts,
overcome the problems...
495
00:42:20,251 --> 00:42:22,001
Nothing more, trust me.
496
00:42:22,084 --> 00:42:25,917
Marcello, I'll give you a piece of
news that can make you ill really...
497
00:42:26,001 --> 00:42:28,917
- You can heal.
- Ah, yes?
498
00:42:29,001 --> 00:42:33,709
She begins to see things in a
slightly different way. You never
know.
499
00:44:34,709 --> 00:44:39,834
- Marcello, hello! I'm late.
- So... Beautiful Van Gogh!
500
00:44:40,167 --> 00:44:41,584
Oh, Van Gogh!
501
00:44:51,001 --> 00:44:53,126
- We are giving in.
- tender.
502
00:44:53,209 --> 00:44:56,251
Thanks for bringing me here. There
had never been.
503
00:44:56,334 --> 00:44:57,209
But what are you saying!
504
00:44:57,292 --> 00:45:02,084
For many years I have been in Rome
and to see it so reminds of The dolce
vita.
505
00:45:02,167 --> 00:45:04,626
"Marcello! Marcello come here!"
506
00:45:04,709 --> 00:45:06,292
"Tell Me, Silvia".
507
00:45:06,376 --> 00:45:08,292
- I never thought of that. <-S -> to
- To what?
508
00:45:08,376 --> 00:45:11,792
Mastroianni and Ekberg, you call me
and you, Marcello and Silvia!
509
00:45:11,876 --> 00:45:15,876
Ah! You know that everything
everything not I've never seen the
film.
510
00:45:15,959 --> 00:45:19,001
- Vergognati. -I've seen pieces on
television...
511
00:45:19,084 --> 00:45:21,584
The scene that I remember is this
fountain.
512
00:45:21,667 --> 00:45:24,501
- And possibly not even a case.
- Why?
513
00:45:24,584 --> 00:45:29,209
Can I psicanalizzarti? Do you
remember why Mastroianni throw?
514
00:45:29,626 --> 00:45:32,417
Yes, he performs this act crazy and
irrational.
515
00:45:32,501 --> 00:45:37,084
And if I can afford it also opens us
to this female figure.
516
00:45:37,167 --> 00:45:41,626
Perhaps that is what is happening to
you, no?
517
00:45:41,709 --> 00:45:44,917
You're throwing in the water for the
first time?
518
00:45:47,751 --> 00:45:49,501
But go!
519
00:45:49,584 --> 00:45:52,251
- Coin?
- One, two, three.
520
00:45:54,667 --> 00:45:58,292
the when I was little, I understood
everything. It was all the more clear.
521
00:45:58,376 --> 00:46:02,001
You know the dynamics between people,
The love, The friendship...
522
00:46:02,084 --> 00:46:05,084
I knew exactly who was good and who
was bad.
523
00:46:05,167 --> 00:46:07,584
Then growing up I am confused.
524
00:46:07,667 --> 00:46:10,417
I also, we understand nothing more!
525
00:46:10,501 --> 00:46:14,084
And do well as a psychiatrist. He
thinks those hands were!
526
00:46:14,167 --> 00:46:17,542
- don't allow you quit.
- Already done.
527
00:46:17,626 --> 00:46:22,876
- as Well as the photo you treat him
as bad as me? -David? No, he is not.
528
00:46:23,584 --> 00:46:26,876
- So why you left?
- there we are left.
529
00:46:26,959 --> 00:46:28,959
Sorry, I figured it out...
530
00:46:30,459 --> 00:46:34,501
One morning we had breakfast as
usual, then he was out.
531
00:46:34,584 --> 00:46:39,709
Took the bike and never returned. An
accident on the ring road.
532
00:46:40,417 --> 00:46:43,251
I'm sorry... and now?
533
00:46:43,334 --> 00:46:46,417
Now nothing. I prefer to stay alone.
534
00:46:46,501 --> 00:46:49,876
Mica can be easily found men figs
around.
535
00:46:56,542 --> 00:46:58,251
Goodnight.
536
00:47:12,792 --> 00:47:17,542
Signo? Wake up! There is his friend
the mental patient on the phone.
537
00:47:17,876 --> 00:47:19,792
Ymelda, go, come on! Ready?
538
00:47:19,876 --> 00:47:23,501
Good morning, doctor dear. I need a
board.
539
00:47:23,584 --> 00:47:26,751
I go out with a girl that I like, but
I would like to avoid
540
00:47:26,834 --> 00:47:29,376
to commit always the same mistakes...
giving me advice?
541
00:47:29,459 --> 00:47:33,834
The woman is usually looking for I
nice man that is fun,
542
00:47:33,917 --> 00:47:35,376
that has the joke ready...
543
00:47:35,459 --> 00:47:37,001
Hello, thanks for inviting me.
544
00:47:37,084 --> 00:47:40,959
How you're dressed? Seems to be the
sofa of my grandmother!
545
00:47:41,042 --> 00:47:43,292
And this bag I've taken to Caritas?
546
00:47:44,126 --> 00:47:45,292
It in the room!
547
00:47:45,376 --> 00:47:50,501
You must be gallant, polite. Women
need attention.
548
00:47:50,584 --> 00:47:54,084
Pasquale, Silvia. Like me for example
549
00:47:54,167 --> 00:47:55,917
when I open the car door.
550
00:47:58,667 --> 00:48:01,751
No, back in the car. I wanted to open
the door.
551
00:48:01,834 --> 00:48:05,167
- there is No need.
- No, I want to be gallant.
552
00:48:05,251 --> 00:48:06,751
Does nothing...
553
00:48:06,834 --> 00:48:10,501
Get in the car, do not let me come
back to bite you in the ass!
554
00:48:10,584 --> 00:48:16,626
I told you to stay for good! You're
hurt, you need to cure!
555
00:48:16,917 --> 00:48:20,709
Ciccio, the woman is born to be
dominated.
556
00:48:20,792 --> 00:48:22,751
Let him understand immediately who's
boss.
557
00:48:25,751 --> 00:48:28,084
I want a fillet steak with green
pepper...
558
00:48:28,167 --> 00:48:31,751
No! You eat a pizza, and you're
silent!
559
00:48:33,501 --> 00:48:36,251
Sorry... I was cazzeggiando...
560
00:48:51,334 --> 00:48:52,501
- Silence!
- Shhh...
561
00:48:52,584 --> 00:48:54,167
That figure of shit!!!!
562
00:48:54,251 --> 00:48:57,709
Was expecting a call from Pallotta
Second.
563
00:48:57,792 --> 00:49:01,376
Am I the only fucker on Sunday not to
see the Rome.
564
00:49:01,459 --> 00:49:03,792
- ways!
- That it in the room.
565
00:49:06,792 --> 00:49:10,584
- But you want them to turn?
- Is Mercedes. Tell me.
566
00:49:10,667 --> 00:49:13,334
The nazarene? I don't feel well, you
coming?
567
00:49:13,417 --> 00:49:17,626
I can't, I'm with the doctor to
see a concert... who is it?
568
00:49:17,709 --> 00:49:21,126
- Rachmaninov.
- Who? -Rachmaninov!
569
00:49:21,209 --> 00:49:23,084
My stomach hurts, come on, cabròn!
570
00:49:23,167 --> 00:49:27,751
Do not worry. Will be as dirty that
you eat.
571
00:49:27,834 --> 00:49:29,792
Troglodyte!
572
00:49:33,417 --> 00:49:37,876
You're dead for six years, and still
not you I have said.
573
00:49:37,959 --> 00:49:39,334
Nazarene, please!
574
00:49:44,751 --> 00:49:46,876
Bongiorno! There is a Mercedes?
575
00:50:12,292 --> 00:50:14,876
- What is it?
- San Cocio.
576
00:50:14,959 --> 00:50:17,209
With all respect to San Cocio, no
graces.
577
00:50:21,584 --> 00:50:23,709
Mercedes?
578
00:50:26,084 --> 00:50:28,626
The goods'!
579
00:50:44,417 --> 00:50:46,626
The goods'!
580
00:50:48,584 --> 00:50:51,501
The doctor didn't tell you that when
one is pregnant do you smoke?
581
00:50:51,584 --> 00:50:52,584
No.
582
00:50:52,667 --> 00:50:56,417
- Alive in the midst of these zozzoni?
- Are my family!
583
00:51:01,001 --> 00:51:06,292
That means... Zozzoni was in the
sense of affectionate!
584
00:51:08,209 --> 00:51:11,334
Then you know, he comes back. they
are close to your culture!
585
00:51:11,417 --> 00:51:15,876
Come on, master! One two... look at
me!
586
00:51:22,667 --> 00:51:24,001
Bravo.
587
00:51:29,501 --> 00:51:32,917
- Good Morning.
- good morning, doctor, e-mail.
588
00:51:33,001 --> 00:51:36,209
Augustus, go better with the leg!
589
00:51:36,292 --> 00:51:38,167
You put that wheelchair, eh?
590
00:51:38,251 --> 00:51:40,126
- Yes, it's better.
- From!
591
00:51:42,167 --> 00:51:45,667
- How is this kindness today?
- Boh!
592
00:51:46,417 --> 00:51:50,126
Marcello, how's it going? It seems to
me that we go the better.
593
00:51:51,126 --> 00:51:55,959
Mood yes. Physically, we see less and
less.
594
00:51:56,042 --> 00:51:59,751
You new arrivals like you are?
595
00:51:59,834 --> 00:52:04,959
Well. Well I furniture looks
stylish...
596
00:52:05,042 --> 00:52:07,126
These volumes...
597
00:52:07,584 --> 00:52:13,876
For me, this is the first time that I
partecipate to a group situation.
598
00:52:13,959 --> 00:52:18,126
It seems to me to be a part of a new
family...
599
00:52:18,209 --> 00:52:19,751
We're going to eat a pizza?
600
00:52:19,834 --> 00:52:24,251
Maybe go to San Giovanni Rotondo to
make the trip, eh?
601
00:52:24,334 --> 00:52:25,501
- In Fact!
- What are you saying?
602
00:52:25,584 --> 00:52:27,459
Vitaliana, where do you think you are?
603
00:52:29,709 --> 00:52:32,417
- The Nazarene.
- When it's my turn?
604
00:52:32,501 --> 00:52:36,876
You pay a little here... and "the
money not them shits"!
605
00:52:37,376 --> 00:52:39,709
- Pasquale?
- Not true.
606
00:52:39,792 --> 00:52:45,292
This sentence I told you I entering.
Me I stole it.
607
00:52:45,376 --> 00:52:48,626
- he Then claims the authorship.
- Yes.
608
00:52:49,334 --> 00:52:51,667
- Enough, can not do more.
- Oh Well...
609
00:52:51,751 --> 00:52:56,542
- Henry, are you with us?
- Yes, happy.
610
00:52:56,626 --> 00:53:01,876
And then I feel good because the one
I went to before was half a blowjob.
611
00:53:04,584 --> 00:53:06,709
Poraccio!
612
00:53:07,167 --> 00:53:10,251
I did not think, but this
psychiatrist is tough.
613
00:53:10,334 --> 00:53:12,542
Yes. It is also cool!
614
00:53:12,626 --> 00:53:17,084
He said that help Marcello is the
best therapy that we have done.
615
00:53:17,167 --> 00:53:18,917
It is, true.
616
00:53:19,709 --> 00:53:24,167
Mom, the failures came together to
make a failure of the mass.
617
00:53:24,251 --> 00:53:28,042
Are you still behind that rascal of
Bernazzani?
618
00:53:28,126 --> 00:53:31,751
Treasure, not to give confidence to
the sick of mind.
619
00:53:33,667 --> 00:53:36,917
- You understand?
- do Not listen.
620
00:53:37,001 --> 00:53:41,584
We are the best. I feel like a
different person.
621
00:53:43,167 --> 00:53:44,459
Ready, mom?
622
00:53:44,542 --> 00:53:48,209
The different person!
623
00:53:48,292 --> 00:53:52,501
Aunt Pina is because you have your
cell phone mom? What happened?
624
00:53:52,584 --> 00:53:55,126
Easter'...
625
00:53:56,209 --> 00:53:59,292
- Mom!
- But what happened?
626
00:53:59,376 --> 00:54:02,584
Tonight we eat from the "zozzone"?
627
00:54:04,376 --> 00:54:06,376
Lo Zozzone is dead? Chinese?
628
00:54:10,667 --> 00:54:16,334
- Thanks for coming in.
- all right, it is a pleasure,
Paschal.
629
00:54:18,167 --> 00:54:20,626
What was bad this old.
630
00:54:20,709 --> 00:54:23,417
- Why is the show out of shape.
- And stop by.
631
00:54:23,501 --> 00:54:25,459
Stop it, come on!
632
00:54:33,292 --> 00:54:37,292
However, I realized by those who have
taken up to Easter.
633
00:54:44,417 --> 00:54:47,959
I have always said, all that
resembled so much to dad.
634
00:54:48,042 --> 00:54:51,251
In fact, look...
635
00:55:03,084 --> 00:55:08,626
The other day was I lamb and now is
schiattata... is dead!
636
00:55:29,001 --> 00:55:32,959
Here are the toys that I have
collected for forty years.
637
00:55:33,042 --> 00:55:38,126
Puppets of puppets, the robot, and
coffee.
638
00:55:38,209 --> 00:55:42,167
- Beautiful these buses... <-S -> -,
I got more than three hundred.
639
00:55:42,251 --> 00:55:46,459
When I was a child my wish was to buy
a bus of my own.
640
00:55:46,542 --> 00:55:48,042
Why don't I have done?
641
00:55:48,126 --> 00:55:50,376
She said that they were a waste of
money...
642
00:55:50,459 --> 00:55:53,042
- You are who?
- Mom!
643
00:55:53,126 --> 00:55:56,501
And of course... sorry, I made you a
question!
644
00:55:58,167 --> 00:56:00,709
And the ones that are? the me
remember them.
645
00:56:02,584 --> 00:56:05,167
Are the little suprises in the small
chocolate eggs.
646
00:56:05,251 --> 00:56:07,959
- Ah, indeed!
- there I have one too.
647
00:56:08,042 --> 00:56:10,626
I bought all the days to the exit of
the school.
648
00:56:10,709 --> 00:56:12,709
- Who did buy them?
- Mom!
649
00:56:12,792 --> 00:56:16,292
- I made a mistake once...
- No, two!
650
00:56:16,376 --> 00:56:18,417
- I can't be wrong?
- Eh, two times.
651
00:56:18,501 --> 00:56:24,917
I'm sorry, I have to resume. You want
to stay for dinner?
652
00:56:25,001 --> 00:56:28,417
- No.
- we do Not want to disturb.
653
00:56:28,501 --> 00:56:31,501
And then it's too late. You get to
cook this time?
654
00:56:31,584 --> 00:56:34,792
I have the fridge full of:
cannelloni, lasagna, gnocchi.
655
00:56:34,876 --> 00:56:38,376
Stew with potatoes, abbacchio a
scottadito...
656
00:56:38,459 --> 00:56:40,459
coratella with artichokes, frittata
de lard...
657
00:56:40,542 --> 00:56:42,792
There is also the I ambulance that
lies in wait for you?
658
00:56:42,876 --> 00:56:46,709
No. However, I have the panna cotta
and the tiramisu, which she did.
659
00:56:48,751 --> 00:56:51,251
She who?
660
00:56:55,042 --> 00:56:57,334
Ciccio, I'll give you a hand!
661
00:56:57,417 --> 00:57:00,834
This is the Cuba I remember!
662
00:57:00,917 --> 00:57:04,792
Eat it as a thing, no?
663
00:57:04,876 --> 00:57:08,042
Then we complain of erectile
dysfunction!
664
00:57:08,126 --> 00:57:10,001
Just, stop?
665
00:57:10,084 --> 00:57:15,334
Congratulations, it's all good. You
are a man you will marry.
666
00:57:15,417 --> 00:57:19,126
- it bothers Me the nipple...
- No, there is an aura.
667
00:57:19,209 --> 00:57:21,584
From here you can see a beautiful
panorama.
668
00:57:21,667 --> 00:57:25,334
- Even if we are on the outskirts,
here you can see the whole Rome. -Ah,
yes?
669
00:57:25,417 --> 00:57:31,626
You can also see the dome of St.
Peter's, a small, but you see.
670
00:57:31,709 --> 00:57:34,334
How goes it, Pasquale, better?
671
00:57:34,417 --> 00:57:38,667
- let's Say that thanks to you, yes.
- Safe?
672
00:57:39,209 --> 00:57:40,459
Yes...
673
00:57:40,542 --> 00:57:43,542
Then, accenderei the television.
674
00:57:43,626 --> 00:57:47,417
There is Germany-Italy and I'm going
crazy!
675
00:57:52,709 --> 00:57:55,334
- But it is Michelangelo!
- it is he who Is the play-by-play.
676
00:57:59,501 --> 00:58:04,292
Betta. If you continue to scold him,
it will always go worse.
677
00:58:04,376 --> 00:58:05,917
From a bit of respite.
678
00:58:06,001 --> 00:58:10,751
Doctor, you realize what kind of
frustration do I live?
679
00:58:10,834 --> 00:58:14,709
Until there were the social network
was all good.
680
00:58:14,792 --> 00:58:17,501
Now nothing... I have played.
681
00:58:17,584 --> 00:58:21,167
The last nice thing that you said
when was it?
682
00:58:21,251 --> 00:58:25,001
- I have No conscious memory.
- You See? And the last kiss?
683
00:58:25,792 --> 00:58:31,042
New year's eve. 2010? Maximum 2009.
684
00:58:32,126 --> 00:58:35,959
Try to change your attitude, sooner
or later you will also see a dance.
685
00:58:36,167 --> 00:58:40,834
If I see him dancing I begin to
believe that is healing.
686
00:58:41,834 --> 00:58:45,292
Buffon puts the ball out of the
fund.
687
00:58:46,542 --> 00:58:50,876
We're not exaggerating? This poraccio
has lost his mother recently.
688
00:58:50,959 --> 00:58:54,334
I'm on it. Don't feel obliged, Easter.
689
00:58:54,417 --> 00:58:57,417
Shhh! I look at the game.
690
00:58:59,709 --> 00:59:01,751
Goal!
691
00:59:03,084 --> 00:59:07,751
And go, go, go, go, go, go! German
shit!!!!
692
00:59:07,834 --> 00:59:10,542
Boche bastards!
693
00:59:11,751 --> 00:59:16,001
The hot dogs are just shit! Goethe
was a clown!
694
00:59:16,084 --> 00:59:18,542
Merkel is a hippo.
695
00:59:18,626 --> 00:59:22,792
Ugly bastards who steal women to the
people respectable like me!
696
00:59:22,876 --> 00:59:28,167
And I'm talking to you Karl Heinz
strunz!
697
00:59:28,251 --> 00:59:34,667
Strunz last name and in fact! the I
curse you! Bastard!
698
00:59:36,709 --> 00:59:39,501
Michelangelo has done a nice casino.
699
00:59:39,584 --> 00:59:41,917
It has opened a political crisis
between Italy and Germany.
700
00:59:42,001 --> 00:59:44,709
Now, these are the excuses of the
President of the Council.
701
00:59:44,792 --> 00:59:47,084
Paschal told me that I have fired.
702
00:59:47,167 --> 00:59:49,209
- Of Course.
- The Poor Man.
703
00:59:52,501 --> 00:59:55,001
- you don't like?
- No, it burns.
704
00:59:55,292 --> 00:59:59,334
- I like your paintings.
- your vision must be getting worse
and worse.
705
00:59:59,417 --> 01:00:03,167
Are clear, solar... it has nothing to
do with Caravaggio.
706
01:00:03,251 --> 01:00:06,459
You I I said. I have a pinch of
talent.
707
01:00:06,542 --> 01:00:09,334
- And this because it is all white?
- Well...
708
01:00:09,417 --> 01:00:14,751
It is a wall in search of an author.
Have you ever painted?
709
01:00:14,834 --> 01:00:16,251
No.
710
01:01:31,376 --> 01:01:32,917
Please.
711
01:01:34,709 --> 01:01:41,292
Eh... Tonight I'll take you to the
dance. You should?
712
01:01:41,376 --> 01:01:43,584
There is the Night of the taranta.
713
01:01:45,584 --> 01:01:49,084
It would be nice, maybe tonight is
better not to.
714
01:01:49,167 --> 01:01:53,459
- something happened?
- No, on the contrary, everything is
in place.
715
01:01:53,542 --> 01:01:57,626
Tonight... it's ridiculous, but it
would be I anniversary my and of
David.
716
01:01:57,709 --> 01:02:02,292
<-S -> it seems to Me that bad, I
won't do it.
- Sorry, I didn't know.
717
01:02:03,917 --> 01:02:06,001
However, this is come good!
718
01:02:45,417 --> 01:02:48,626
- the Nazarene, we go to dance?
- No, stop.
719
01:02:48,709 --> 01:02:50,459
By, the itching!
720
01:02:54,542 --> 01:02:56,459
Look at that!
721
01:02:57,626 --> 01:03:03,126
See? If I start Killing, how
beautiful you are!
722
01:03:03,417 --> 01:03:07,584
Shazam can't find this piece. Please.
723
01:03:07,667 --> 01:03:09,876
- For me?
- Yes.
724
01:03:09,959 --> 01:03:14,209
- Thanks. You have been cute.
- Ve?
725
01:03:20,126 --> 01:03:24,084
I know that I love you.
726
01:03:26,584 --> 01:03:29,001
You need money for?
727
01:03:30,417 --> 01:03:33,792
I understand, I go dancing! So
you...
728
01:03:34,126 --> 01:03:37,501
- So I don't dance, I'm here.
- I know.
729
01:03:54,917 --> 01:03:56,751
Hello, Nora!
730
01:03:57,209 --> 01:04:00,292
Easter? And since in here you like
the Pinch?
731
01:04:00,376 --> 01:04:02,834
Is so that are a pizzicarolo!
732
01:04:02,917 --> 01:04:06,834
Ah! I see that you do achievements.
733
01:04:06,917 --> 01:04:09,459
Where did you meet the doctor?
734
01:04:12,167 --> 01:04:16,542
- But you laugh, moron?
- do You have any problem, Ciccio?
735
01:04:16,626 --> 01:04:18,209
Let him lose, he is disturbed...
736
01:04:18,292 --> 01:04:20,001
Good, Ciccio.
737
01:04:22,417 --> 01:04:25,792
Go away. Go take a walk.
738
01:04:26,167 --> 01:04:28,001
These buzzurri!
739
01:04:29,501 --> 01:04:32,542
All set for Easter? Safe?
740
01:06:25,126 --> 01:06:28,834
- Hi.
- Hi there... That is said in the
analysis?
741
01:06:28,917 --> 01:06:34,417
- Unfortunately, nothing good.
- What am I left with?
742
01:06:34,501 --> 01:06:37,959
Maybe a month and a half, a little
more.
743
01:06:38,334 --> 01:06:42,959
Ah! hoping for, who knows why, into
an improvement.
744
01:06:43,042 --> 01:06:44,501
However, there would be a novelty.
745
01:06:44,584 --> 01:06:48,251
There is a doctor in Germany that
treats patients with his condition.
746
01:06:48,334 --> 01:06:50,417
I contacted him and he said
747
01:06:50,501 --> 01:06:53,876
that if you work immediately, maybe
it can save the view.
748
01:06:53,959 --> 01:06:56,876
- Only...
- What?
749
01:06:56,959 --> 01:07:03,626
The operation is non-invasive and if
it fails, it will remain blind from
the start.
750
01:07:05,876 --> 01:07:07,626
Must choose from.
751
01:07:14,334 --> 01:07:15,334
Thanks.
752
01:08:59,876 --> 01:09:04,876
Marcelli? Luckily you didn't come.
753
01:09:04,959 --> 01:09:07,917
I thought that was a laugh.
754
01:09:08,001 --> 01:09:10,542
At the end, instead, Romeo dies and
Juliet!
755
01:09:12,459 --> 01:09:17,834
We did the amniocentesis... it seems
that the boy is healthy.
756
01:09:17,917 --> 01:09:20,292
Okay, no? Hi-Speed'.
757
01:09:21,376 --> 01:09:23,917
Ready, doctor? Hi.
758
01:09:24,001 --> 01:09:28,876
Wanted to ask you... with this
Vitaliana you can try?
759
01:09:28,959 --> 01:09:30,876
Me a bit I fanned.
760
01:09:30,959 --> 01:09:33,959
leri has dreamt that crumpled the
psychotherapist
761
01:09:34,042 --> 01:09:36,251
inside a bucket of rubbish. Crazy!
762
01:09:36,334 --> 01:09:41,376
Doctor, this is a week that we do not
see it. It's all good?
763
01:09:41,459 --> 01:09:47,334
Called to tell her that this morning
at 6 o'clock and 56,
764
01:09:47,417 --> 01:09:49,876
it has happened a small miracle.
765
01:09:49,959 --> 01:09:54,876
Henry, there has been a hint of
erection. We are euphoric.
766
01:09:54,959 --> 01:09:58,959
However, I fear it may be a
physiological event
767
01:09:59,042 --> 01:10:01,917
not due to a real sexual arousal,
768
01:10:02,001 --> 01:10:03,292
are those things in the morning...
769
01:10:03,376 --> 01:10:06,417
- From! A bit of optimism!
- And oh well.
770
01:10:06,501 --> 01:10:10,917
At least when we have these
paranormal phenomena!
771
01:10:11,001 --> 01:10:13,167
Goodbye.
772
01:10:13,251 --> 01:10:15,626
Lower the foot, thanks.
773
01:10:16,001 --> 01:10:19,167
Marcello, you respond to me? You
disappeared for a week.
774
01:10:19,251 --> 01:10:23,834
We made you all a gift and we would
like to give it to you.
775
01:10:24,626 --> 01:10:29,584
If you do not call me back do I
break-in to your house, understood? I
miss you.
776
01:11:04,709 --> 01:11:06,876
- Where is it?
- there it is.
777
01:11:06,959 --> 01:11:11,417
- Help, I rape!
- You would like it! Arise!
778
01:11:11,501 --> 01:11:14,417
Ymelda, what happens? Stop!
779
01:11:14,501 --> 01:11:17,292
Lowers this arc that not even see us!
780
01:11:17,376 --> 01:11:19,501
- What are you doing here?
- We came to see how you are.
781
01:11:19,584 --> 01:11:23,792
- I'm fine, you can go.
- Yes, but lower I arch.
782
01:11:24,626 --> 01:11:29,501
We would also like to die of a
painful disease, and slow as all.
783
01:11:29,584 --> 01:11:32,834
- But what are you after?
- One that must do for star only?
784
01:11:32,917 --> 01:11:36,459
- need to ask permission to you?
- I think we would be friends.
785
01:11:36,542 --> 01:11:38,626
We are friends. Now out, everyone!
786
01:11:38,709 --> 01:11:42,292
- We're here to help.
- Who can help me, do you?
787
01:11:42,376 --> 01:11:44,459
Until yesterday you were playing with
toy soldiers.
788
01:11:44,542 --> 01:11:48,209
- But you're really the asshole.
- at Least I'm not a pusher.
789
01:11:49,042 --> 01:11:51,667
But what are you saying?
790
01:11:51,751 --> 01:11:55,876
You're not here for the friendship,
you are here for your problems.
791
01:11:55,959 --> 01:12:01,084
The one is helpless, that is
nymphomaniac. This is a virgin.
792
01:12:01,167 --> 01:12:03,459
- you're a virgin?
- the virgin? Yes.
793
01:12:03,542 --> 01:12:07,709
Do you think that once blind you will
be telling me about the problems?
794
01:12:07,792 --> 01:12:10,751
- Well, forget it.
- Marcello, you're exaggerating.
795
01:12:10,834 --> 01:12:12,876
Oh, I forgot, there is Silvia, the
sister.
796
01:12:12,959 --> 01:12:16,584
Who thinks the life now is the right
way!
797
01:12:16,667 --> 01:12:19,376
And rather than have a love story
normal,
798
01:12:19,459 --> 01:12:22,501
do you prefer the caregiver to a
blind man.
799
01:12:23,667 --> 01:12:27,542
You know what, if I were you I
wouldn't worry about losing the view.
800
01:12:27,626 --> 01:12:30,501
You is a life that does not see us.
801
01:12:30,584 --> 01:12:35,084
However, we came to bring you this.
802
01:12:36,834 --> 01:12:38,376
Please.
803
01:15:30,209 --> 01:15:33,542
Andrea, I made a mess. I don't know
what came over me.
804
01:15:33,626 --> 01:15:35,876
- What happened?
- I need to see you.
805
01:15:35,959 --> 01:15:38,792
Are not in the studio. I'd be at the
bar...
806
01:15:41,042 --> 01:15:43,917
- I'm terrible.
- And believe it!
807
01:15:44,001 --> 01:15:46,376
You have confused two different
things,
808
01:15:46,459 --> 01:15:49,834
do you have a physical problem and
want to turn it into a mental problem.
809
01:15:49,917 --> 01:15:52,251
- What should I do?
- You need to separate them.
810
01:15:52,334 --> 01:15:56,542
If one day you will become blind,
this does not prevent you
811
01:15:56,626 --> 01:16:00,167
going out with friends, fall in love
with a woman, or am I wrong?
812
01:16:00,251 --> 01:16:01,667
In fact.
813
01:16:01,751 --> 01:16:04,626
Do you remember your dream of the
penalty?
814
01:16:04,709 --> 01:16:05,959
I've done that tonight!!!
815
01:16:06,042 --> 01:16:10,292
The problem is not to score or not to
score.
816
01:16:13,959 --> 01:16:16,876
- Is to draw the penalty?
- But of course!
817
01:16:17,084 --> 01:16:20,584
Pull it, and Marcello, this blessed
discipline.
818
01:16:20,667 --> 01:16:24,584
And now, if you don't mind, my rigor,
I would like to mark.
819
01:16:24,667 --> 01:16:29,417
There is one girl who I arrapa a lot.
Coffee?
820
01:16:30,292 --> 01:16:32,876
Nazareno, sorry if I awake in the
middle of the night.
821
01:16:32,959 --> 01:16:35,584
- But what happened?
- I Am a moron.
822
01:16:35,667 --> 01:16:37,167
You can see it.
823
01:16:37,251 --> 01:16:41,459
What I said I don't think so really.
So, I'm sorry.
824
01:16:41,542 --> 01:16:44,876
the I forgive you, but with Silvia
825
01:16:44,959 --> 01:16:48,126
you need more than a phone call,
there you went heavy.
826
01:16:48,209 --> 01:16:50,751
What should I do? I do not want to
lose.
827
01:16:50,834 --> 01:16:55,751
Calm down. I dress up, I call John
and see you soon.
828
01:16:55,917 --> 01:16:57,834
- Hello.
- I'm Sorry.
829
01:16:57,917 --> 01:17:01,667
<-S -> -, Then? But what is it?
- A rose.
830
01:17:01,751 --> 01:17:06,751
Please, a little bit of
heterosexuality, come on!
831
01:17:07,501 --> 01:17:09,876
- The I paid.
- have You studied?
832
01:17:09,959 --> 01:17:14,834
Yes, but I don't know if the idea is
right. The one who wrote this crap?
833
01:17:14,917 --> 01:17:17,167
Crap? He has written "carbohydrate".
834
01:17:17,251 --> 01:17:21,501
I'm a pippa with women, but I have
seen many movies, trusted.
835
01:17:21,917 --> 01:17:26,459
The idea is nice, but the words...
and I've never sung alone...
836
01:17:26,542 --> 01:17:31,376
We are not alone. I called three
friends of Tower Sfranta.
837
01:17:31,459 --> 01:17:34,709
Give us a hand. Guys!
838
01:17:53,626 --> 01:17:56,584
And one, two, three, and four...
839
01:18:10,667 --> 01:18:14,751
they are stupid,
840
01:18:14,834 --> 01:18:20,042
I have realized that I love your, I
was getting warm...
841
01:18:20,126 --> 01:18:20,959
Bo-bo-bon...
842
01:18:21,042 --> 01:18:25,626
- No, it is already difficult so...
- There is good, is spagnolismo.
843
01:18:25,709 --> 01:18:28,417
But there is the bo-bon. There is the
bo-bon?
844
01:18:28,501 --> 01:18:29,584
Yes.
845
01:18:29,667 --> 01:18:33,001
Because I was cold as a fillet of
plaice
846
01:18:33,084 --> 01:18:37,209
...lost in the bottom of the
refrigerator.
- Bo-bo-bon-bon!
847
01:18:37,292 --> 01:18:44,292
Dead and buried for 50 years, I was a
corpse and a versatile musician.
848
01:18:44,376 --> 01:18:52,626
But you came in you. With 'is facet
of the candida,
849
01:18:52,709 --> 01:18:59,876
I took you by the hand, stubborn and
a bit romantic.
850
01:19:00,542 --> 01:19:09,209
Fellini and Caravaggio, makes you
poetic, you are...
851
01:19:10,167 --> 01:19:13,334
- Full.
- Full of courage.
852
01:19:13,417 --> 01:19:19,876
You are full of courage, even
charismatic.
853
01:19:19,959 --> 01:19:22,376
- Bo-bo-bon-bon.
- I I would only be here!
854
01:19:22,959 --> 01:19:25,501
If it was to my taste!
855
01:19:25,584 --> 01:19:27,959
- let Me do?
- What?
856
01:19:28,042 --> 01:19:33,209
- Peeeeeee...
- Oh, it's late.
857
01:19:33,292 --> 01:19:39,542
- You are right.
- So perdonalo.
858
01:19:39,626 --> 01:19:42,042
Bo-bo-bon-bon.
859
01:19:42,126 --> 01:19:47,001
Because he is a coward, uptight and
boring and I was soft.
860
01:19:47,084 --> 01:19:48,876
But you were soft!
861
01:19:48,959 --> 01:19:51,251
Uptight and boring, a coward, but you
seem to be the way?
862
01:19:51,334 --> 01:19:54,126
If you want to ask for forgiveness
you must tell the truth.
863
01:19:54,209 --> 01:19:56,876
About me? I am an idiot!
864
01:19:56,959 --> 01:20:00,959
- But what is the idiot.
- Is a song roman. Idiot?
865
01:20:01,042 --> 01:20:02,917
- Idiot don't you understand?
- No!
866
01:20:03,001 --> 01:20:06,167
- And in the romanesco as you would
say?
- Fregnone.
867
01:20:06,251 --> 01:20:09,251
- Fregnone are three syllables...
- Aho!
868
01:20:09,334 --> 01:20:12,042
the are a fregnone, a jerk cagasotto
869
01:20:12,126 --> 01:20:16,251
...in my unconscious innermost.
- Bo-bon-bon-bo.
870
01:20:16,334 --> 01:20:22,209
Are rational, pathetic, and coward,
in substance, a psychotic.
871
01:20:23,501 --> 01:20:31,126
But I arrived, and I don't feel
candida,
872
01:20:31,209 --> 01:20:38,417
they are full of passion and so
romantic!
873
01:20:39,209 --> 01:20:42,792
And if I can forgive,
874
01:20:42,876 --> 01:20:46,959
this hysterical crisis,
875
01:20:47,126 --> 01:20:52,084
it is because I know I'm dreaming
with my artistic side.
876
01:20:55,417 --> 01:20:58,042
Have you seen?
877
01:20:59,126 --> 01:21:02,709
Unemployed! You make me sleep?
878
01:21:02,792 --> 01:21:05,126
We are quiet, do not offend.
879
01:21:05,209 --> 01:21:07,542
Are the four, a little joy.
880
01:21:08,834 --> 01:21:14,459
The doctor, in the dream she was
standing in front of me naked.
881
01:21:14,542 --> 01:21:18,667
With the socks. And I began licking
the nipple.
882
01:21:18,751 --> 01:21:22,251
And then when I went to tap, until
the nipple
883
01:21:22,334 --> 01:21:25,876
not swells and I pic pic pic...
884
01:21:25,959 --> 01:21:28,959
Vitaliana, picca picca eh!
885
01:21:29,042 --> 01:21:34,167
Sorry, what a shame! I said a bad
thing, right?
886
01:21:34,251 --> 01:21:37,376
- forgive Me doctor?
- To Forgive? Are you a priest?
887
01:21:37,459 --> 01:21:40,792
If you dream of I'm in love with me
means that you're better.
888
01:21:40,876 --> 01:21:44,751
Of course, all of that adding
leccamenti...
889
01:21:44,834 --> 01:21:48,251
what is useless and even annoying,
but good.
890
01:21:48,334 --> 01:21:50,867
So how's it going good Easter, now
you're putting
891
01:21:50,951 --> 01:21:55,492
in the discussion of the relationship
with your mother, that you
slaughtered. Well.
892
01:21:56,376 --> 01:21:59,209
First of all, thank you. I have
decided, I am working.
893
01:21:59,292 --> 01:22:02,334
And if it would go badly with
patience, at least I tried.
894
01:22:02,417 --> 01:22:07,084
Leave tomorrow. Going to Germany to
take a penalty kick.
895
01:22:10,584 --> 01:22:14,251
Quiet. See you in a couple of weeks.
896
01:22:15,834 --> 01:22:18,626
I see you... so to speak!
897
01:22:20,709 --> 01:22:24,334
And this fool was a psychiatrist,
understood?
898
01:22:36,042 --> 01:22:38,584
- would you like a ride?
- What are you doing here?
899
01:22:38,667 --> 01:22:42,042
- you want It or not?
- To the airport. Yes, thank you.
900
01:22:42,126 --> 01:22:47,501
No, I have a bus that makes me
service Germany-Rome, Rome-Germany.
901
01:22:47,584 --> 01:22:49,709
- I a bus?
- Of Course.
902
01:22:49,792 --> 01:22:53,459
- But you are crazy!
- in Fact, we care you.
903
01:22:53,542 --> 01:22:57,126
And it's not over here, there we also
have a hostess, a doctor, is.
904
01:22:57,209 --> 01:22:58,584
Here is the hostess! Please.
905
01:22:58,667 --> 01:23:02,001
- I took the ticket of the plane. We
will reimburse? -Of course.
906
01:23:02,209 --> 01:23:05,001
- yes...
- you are beautiful.
907
01:23:06,792 --> 01:23:08,126
Thanks!
908
01:23:11,626 --> 01:23:15,501
- Bravo!
- In Fact.
909
01:23:16,459 --> 01:23:20,542
- Excuse me, is it free?
- Is reserved for an asshole.
910
01:23:22,001 --> 01:23:23,751
Then it is my.
911
01:23:29,334 --> 01:23:32,876
I bought back the sweater that I have
contaminated paint.
912
01:23:34,209 --> 01:23:37,667
Not I I have thrown the other.
Thanks, anyway.
913
01:23:43,042 --> 01:23:45,209
- Sorry.
- I Pray.
914
01:23:45,292 --> 01:23:49,209
- bothers You if I'm a bit' here next
to you? -No, I figured.
915
01:23:49,292 --> 01:23:51,167
I suffer the charm of the pilot.
916
01:23:51,251 --> 01:23:54,751
It's called the driver to the bus.
917
01:23:54,834 --> 01:23:58,126
Then, guys, are you ready to go?
918
01:23:58,209 --> 01:23:59,251
Yes.
919
01:23:59,917 --> 01:24:01,834
I love this enthusiasm is
overwhelming.
920
01:24:01,917 --> 01:24:06,542
- Oh, and what is here?
- The nipple.
921
01:24:06,626 --> 01:24:10,501
- I'm Going to drive it.
- I was treated badly, that is so
nice.
922
01:25:06,209 --> 01:25:08,417
- Easter! Are you all right?
- Yes.
923
01:25:08,501 --> 01:25:12,167
- you are Not hungry? -I have the
face of one who is not hungry?
924
01:25:12,251 --> 01:25:15,376
Then turn at the first right. Trust
me.
925
01:25:35,459 --> 01:25:37,834
- But at least it is good to eat here?
- I Hope so.
926
01:25:37,917 --> 01:25:40,417
- No have you ever been?
- First time we have come.
927
01:25:40,501 --> 01:25:42,376
We're going good!
928
01:25:42,459 --> 01:25:44,126
Here is it, ready!
929
01:25:44,209 --> 01:25:47,126
But the Tonco del Pontesel exactly
what it is?
930
01:25:47,209 --> 01:25:53,251
This is a dish typical of these
parts, and it is a sauce made of pork,
931
01:25:53,334 --> 01:25:56,334
veal, beef, put to fry in lard, onion
and flour.
932
01:25:56,417 --> 01:25:57,626
It is good with potatoes.
933
01:25:57,709 --> 01:26:00,834
Some incompetent I add in a cooking
vernacular pinot,
934
01:26:00,917 --> 01:26:04,001
...but the most expert master chefs
in the know...
- it takes the nosiola.
935
01:26:04,084 --> 01:26:05,459
Exact.
936
01:26:06,626 --> 01:26:09,417
Me, I taught my father.
937
01:26:13,376 --> 01:26:17,417
Do you remember I the last time we
cooked together?
938
01:26:17,501 --> 01:26:21,917
Like no! Ten years ago, at Christmas.
Home of your mother.
939
01:26:22,001 --> 01:26:24,959
Remember what I cooked, risotto with
ossobuco and eggplant parmigiana.
940
01:26:25,042 --> 01:26:27,834
- No.
- Pasta with clams and meatballs...
941
01:26:27,917 --> 01:26:32,167
It was when I said that I would be
coming here to live with Lorenzo.
942
01:26:33,126 --> 01:26:37,792
In my house... like no!
943
01:26:38,001 --> 01:26:40,417
Why are you here, dad?
944
01:26:42,417 --> 01:26:45,167
For more than one reason.
945
01:26:45,251 --> 01:26:47,959
Because I wanted to cook with you...
946
01:26:49,459 --> 01:26:53,584
because I wanted to look a little
947
01:26:55,209 --> 01:26:59,792
and because I feel that in these
years it was as if I had lost
something.
948
01:27:41,751 --> 01:27:46,126
- Ah, ah!
- Who is? What happens?
949
01:27:49,251 --> 01:27:52,626
Is being born? Don't make me take the
shots!
950
01:27:52,709 --> 01:27:55,834
- Are contractions, about to give
birth.
- But is seven months.
951
01:27:55,917 --> 01:27:59,667
- So this is tenuous!
- Paschal, stop this bus!
952
01:28:04,459 --> 01:28:06,084
But what is it?
953
01:28:06,584 --> 01:28:10,376
- you Need to call I ambulance!
- Ambulance? You've seen where we are?
954
01:28:10,459 --> 01:28:13,917
- there is I miss the field!
- Because you look at me?
955
01:28:14,001 --> 01:28:16,709
You're a doctor! Foul to be born.
956
01:28:16,792 --> 01:28:18,626
Not a midwife, but a psychoanalyst.
957
01:28:18,709 --> 01:28:21,292
Also means incapable, between the
other.
958
01:28:21,376 --> 01:28:23,251
Push, Mercedes, force!
959
01:28:23,334 --> 01:28:24,709
From that, you can make it!
960
01:28:24,792 --> 01:28:27,417
Breathing is very important!
961
01:28:27,501 --> 01:28:33,251
Breathe in... breathe out. Breathe
in, breathe out!
962
01:28:33,334 --> 01:28:35,626
Still, breathe in, breathe out!
963
01:28:41,084 --> 01:28:43,709
- Oh No!
- beached Easter!
964
01:28:43,792 --> 01:28:46,126
Leave him alone, not the watch!
965
01:28:46,209 --> 01:28:50,417
This is overweight, you are strong, I
can do it, you're black!
966
01:28:50,501 --> 01:28:52,876
Not the scare. You need to lighten up.
967
01:28:52,959 --> 01:28:56,084
Listen to this, a lady asks the
gynecologist:
968
01:28:56,167 --> 01:28:58,959
After the birth I can do I'm in love
with my husband?
969
01:28:59,042 --> 01:29:01,542
Yes, but first make out I'm a midwife
with a newborn!
970
01:29:03,376 --> 01:29:05,459
Strong no? The first is...
971
01:29:05,542 --> 01:29:08,167
Shoot always bullshit you, I tell you
a I and you make these faces?
972
01:29:11,292 --> 01:29:13,251
Have you seen? It worked!!!
973
01:29:21,167 --> 01:29:25,084
I'm sorry not to be there for the
operation.
974
01:29:25,167 --> 01:29:30,126
I have been told that Marcellin must
stay a few more days.
975
01:29:30,459 --> 01:29:33,417
Marcellin... are you sure that you
want to call it that?
976
01:29:33,501 --> 01:29:37,459
Of course. As the doctor, I gave
birth to.
977
01:29:38,751 --> 01:29:41,917
- you Want to smoke?
- You fixed? I don't smoke, you know.
978
01:29:42,001 --> 01:29:44,959
Mica is the main topic, this is from
Kabul!
979
01:29:45,667 --> 01:29:51,667
Worse for yourself. About my son...
980
01:29:53,376 --> 01:29:57,334
I thought to improve myself, to grow.
Of change.
981
01:29:57,751 --> 01:30:01,292
Not only for me.
982
01:30:01,376 --> 01:30:04,917
This creature does not deserve a
father the drug dealer.
983
01:30:05,001 --> 01:30:07,542
Bravo, Nazarene, not me, I expected
it to be.
984
01:30:07,626 --> 01:30:11,834
- I Thought I would switch to cocaine.
- Cocaine?
985
01:30:11,917 --> 01:30:15,292
I know what you're thinking. It is
more risky.
986
01:30:15,376 --> 01:30:19,417
But they are also more money. And
those they serve, eh!
987
01:30:19,501 --> 01:30:22,251
Put that want to go to university,
988
01:30:22,334 --> 01:30:24,501
or you want to buy a Porsche? That I
say to him?
989
01:30:24,584 --> 01:30:28,251
- Moves this rod.
- Show that you have understood?
990
01:30:31,792 --> 01:30:36,501
Aho... not to give up.
991
01:30:38,126 --> 01:30:39,709
And those spring.
992
01:30:44,042 --> 01:30:46,626
- Let's Go! -Arrival!
- Eh!
993
01:30:46,876 --> 01:30:49,209
Ciccio is jealous.
994
01:30:51,876 --> 01:30:53,876
In the leg!
995
01:30:57,001 --> 01:31:00,667
- In Germany it's cold though!
- Oh, these germans!
996
01:31:01,876 --> 01:31:06,001
This key is for you, mr. Bernazzani,
997
01:31:06,084 --> 01:31:08,417
and these are for you gentlemen.
998
01:31:08,501 --> 01:31:13,626
Your rooms are all close to those of
your friend arrived a little while
ago.
999
01:31:13,709 --> 01:31:16,626
- What friend?
- fig. -Michelangelo!
1000
01:31:16,709 --> 01:31:20,917
I thought that if I was a true
friend, I had to overcome my
hesitation
1001
01:31:21,001 --> 01:31:24,126
against this shit country... which
has also produced good things.
1002
01:31:24,209 --> 01:31:27,126
I'm Oktober Fest or Borussia Dortmund.
1003
01:31:27,209 --> 01:31:32,626
Very manly. Mr. Michelangelo made you
the great surprise.
1004
01:31:32,709 --> 01:31:34,459
Very cute.
1005
01:31:35,251 --> 01:31:37,626
You see, Germany welcomes you with
open arms.
1006
01:31:37,709 --> 01:31:40,751
Unfortunately, this has not only
opened his arms.
1007
01:31:43,584 --> 01:31:46,917
- Who is it?
- room Service.
1008
01:31:51,459 --> 01:31:54,709
- I have not ordered anything.
- in Fact, I have not brought
anything.
1009
01:31:55,126 --> 01:31:58,792
- I Am in the process of the
suitcase. Enters.
- Permit.
1010
01:31:59,167 --> 01:32:02,376
- I Close that ago current.
- But what is the current?
1011
01:32:04,751 --> 01:32:09,501
- a Beautiful dress.
- But it is a nightgown!
1012
01:32:09,584 --> 01:32:11,501
It seemed like those sun beds that
you use it...
1013
01:32:11,584 --> 01:32:15,334
You think that I carry a sun in
Germany?
1014
01:32:15,417 --> 01:32:19,167
- Beautiful this room
- Because your it is? -The same.
1015
01:32:21,292 --> 01:32:23,042
Reason of the visit?
1016
01:32:23,126 --> 01:32:28,959
Feel... I have a small problem.
1017
01:32:30,001 --> 01:32:34,251
Since tomorrow I might not see more
of a cabbage...
1018
01:32:34,334 --> 01:32:39,334
I thought that I'm the last nice
thing that I would like to see you.
1019
01:32:40,042 --> 01:32:44,584
Ah, and how do you solve this problem?
1020
01:32:44,834 --> 01:32:47,376
For example, as well.
1021
01:32:50,876 --> 01:32:55,001
- you Say that enough? -I was hoping
so... but instead we must also do so.
1022
01:32:56,834 --> 01:32:59,792
- Listen, now it's up to me.
- What are you doing?
1023
01:32:59,876 --> 01:33:03,917
- I Thought I'd do so.
- I Cannot see anything. Risk of...
1024
01:33:11,667 --> 01:33:14,167
We do not see, but you can do it!
1025
01:33:17,167 --> 01:33:21,459
What is wrong with you tonight? Have
you gone mad!
1026
01:33:21,542 --> 01:33:26,667
- I know that is the time zone!
- In Germany there is the time zone.
1027
01:33:26,751 --> 01:33:30,626
- So I know that you're you!
- you told Me a nice thing!
1028
01:33:30,709 --> 01:33:32,709
- Is positive, no?
- Is positive!
1029
01:33:34,459 --> 01:33:38,042
Do you like it? Do you like your
first time?
1030
01:33:38,126 --> 01:33:39,209
It is by fear!
1031
01:33:44,834 --> 01:33:46,626
- I love You!
- I love You!
1032
01:33:46,709 --> 01:33:48,292
Give me a little kiss!
1033
01:33:50,959 --> 01:33:54,584
- can I lick your nipple?
- No, you have a fixed with the
nipple!
1034
01:33:54,667 --> 01:33:59,917
- From, to spatulate. <-S -> floor -
Plan, though.
1035
01:34:20,751 --> 01:34:24,876
But you look at these as indulges.
1036
01:34:27,417 --> 01:34:29,084
Fire?
1037
01:34:29,376 --> 01:34:33,167
- I'll cut You the legs.
- I Go.
1038
01:34:34,251 --> 01:34:38,834
Maximum respect to the inclinations,
but I do not incline.
1039
01:35:51,917 --> 01:35:54,167
- I did Not understand.
- asks You how you are.
1040
01:35:54,917 --> 01:35:57,376
- do you Know German?
- I did Languages at university.
1041
01:35:57,459 --> 01:35:59,042
Really?
1042
01:35:59,126 --> 01:36:01,001
When I have assumed you have not read
the curriculum?
1043
01:36:01,084 --> 01:36:03,084
- No.
- And you thought.
1044
01:36:16,167 --> 01:36:18,792
- What did you say?
- There is a lot of optimism.
1045
01:36:20,501 --> 01:36:23,042
Then they are ready. How do you say?
1046
01:36:34,376 --> 01:36:36,334
Is the pre-anesthesia.
1047
01:38:01,042 --> 01:38:03,501
I love you.
1048
01:38:51,917 --> 01:38:53,751
Marcello.
1049
01:38:59,709 --> 01:39:01,417
Marcello.
1050
01:39:03,251 --> 01:39:05,709
That's strange.
1051
01:39:09,501 --> 01:39:12,667
You see those farmers over there?
1052
01:39:12,751 --> 01:39:17,084
They seem like the friends of the
Nazarene, those of the Tower Sfranta.
1053
01:39:17,167 --> 01:39:19,417
Do you remember that I said to you?
1054
01:39:19,501 --> 01:39:22,709
For example, that " fat " is equal to
"Er Doughnut".
1055
01:39:23,334 --> 01:39:27,501
Instead, the tall one is equal to
Pallotta Second.
1056
01:39:27,584 --> 01:39:31,501
That then was the same as the
Pallotta in the First and Pallotta
Third.
1057
01:39:31,584 --> 01:39:34,417
Instead of that hill here, in front
of the show?
1058
01:39:34,501 --> 01:39:39,209
Don't you remember the dome seen from
the terrace of Easter?
1059
01:39:39,292 --> 01:39:42,876
But whatever it was good, the
eggplant parmigiana!
1060
01:39:42,959 --> 01:39:47,792
The omelette with pork fat less, we
are honest.
1061
01:39:47,876 --> 01:39:51,751
And that house will not remind you of
the Van Gogh painting
1062
01:39:51,834 --> 01:39:55,417
we have seen together? Do you
remember?
1063
01:39:55,501 --> 01:39:58,209
Yes, I remember.
1064
01:39:59,917 --> 01:40:06,501
Doctor! Doctor!
1065
01:40:07,292 --> 01:40:08,542
Here...
1066
01:40:13,542 --> 01:40:16,751
Marcello? Marcello!
1067
01:40:43,334 --> 01:40:45,417
Look, Marcello!
1068
01:40:54,417 --> 01:40:57,709
- Is dancing?
- Yes.
1069
01:40:57,792 --> 01:40:59,501
Is healed.
1070
01:41:40,792 --> 01:41:44,542
The shooting with the arc is not a
sport, it's an art.
1071
01:41:45,084 --> 01:41:47,292
You don't need to see the target
because,
1072
01:41:47,376 --> 01:41:49,126
the target is inside of you.
1073
01:41:49,209 --> 01:41:52,751
You have to be one you, The bow, the
arrow, the target.
1074
01:41:52,834 --> 01:41:56,417
You have to take a big breath and
feel in the deep
1075
01:41:56,501 --> 01:41:59,084
when it's time to shoot the arrow.
1076
01:42:07,042 --> 01:42:09,834
Kill! But that has a center?
1077
01:42:09,917 --> 01:42:13,292
According to me we can see better
than before.
1078
01:42:37,084 --> 01:42:41,001
I know, Karl-Heinz, it's too late.
But I'm here to apologize.
1079
01:42:41,084 --> 01:42:43,959
It is the time to bury I-axe of war.
1080
01:42:44,042 --> 01:42:47,001
I was wrong to destroy your beautiful
BMW,
1081
01:42:47,084 --> 01:42:49,167
I was wrong to offend you in
eurovision
1082
01:42:49,251 --> 01:42:54,126
but you got to understand... I have
taken away my wife.
1083
01:42:55,126 --> 01:42:58,751
Karl-Heinz, forgive me, and I
withdraw the complaint.
1084
01:43:00,417 --> 01:43:04,209
First. My name is not Karl-Heinz,
Romulus.
1085
01:43:04,292 --> 01:43:07,501
Second. I have a Panda grip of the
second hand.
1086
01:43:07,584 --> 01:43:12,584
And third. As the wife, I got one for
that is this.
1087
01:43:14,001 --> 01:43:15,251
If you want, you the gift.
1088
01:43:26,459 --> 01:43:31,042
Doctor, I wanted to share this dream
I had.
1089
01:43:32,251 --> 01:43:37,459
I was in a country... I don't
remember whether it was Colombia or
Mozambique.
1090
01:43:37,542 --> 01:43:41,251
However, a country of Latin America.
I was on a motorcycle.
1091
01:43:41,334 --> 01:43:44,209
I went quiet and there was a lot of
de people.
1092
01:43:44,292 --> 01:43:49,542
I looked to the left and to the
right, laughed, greeted...
1093
01:43:49,626 --> 01:43:51,917
They were all black...
1094
01:43:53,126 --> 01:43:58,917
The strange thing is I felt good. But
their own good.
1095
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
86547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.