All language subtitles for American.horror.story.S12E06.FLUX+NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO (2)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,125 --> 00:00:07,125
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:13,428 --> 00:00:18,303
♪ Rock-a-bye, baby on the treetop ♪
3
00:00:18,308 --> 00:00:23,808
♪ When the wind blows
the cradle will rock ♪
4
00:00:25,189 --> 00:00:30,857
♪ When the bough breaks
the cradle will fall ♪
5
00:00:31,879 --> 00:00:36,045
♪ And down will come baby ♪
6
00:00:36,050 --> 00:00:40,842
♪ Cradle and all ♪
7
00:00:40,847 --> 00:00:42,757
That is a pretty fucked-up song.
8
00:00:44,325 --> 00:00:45,404
What?
9
00:00:45,409 --> 00:00:47,240
I said it's a pretty fucked-up song.
10
00:00:47,245 --> 00:00:48,449
Well, she likes it.
11
00:00:48,454 --> 00:00:51,249
"Down will come baby, cradle and
all?" That's pretty fucked-up.
12
00:01:00,550 --> 00:01:02,134
Would you like to sing to her?
13
00:01:11,894 --> 00:01:15,923
♪ Rock-a-bye and good night ♪
14
00:01:25,491 --> 00:01:26,571
Is she down?
15
00:01:26,576 --> 00:01:27,577
Mm-hmm.
16
00:01:35,568 --> 00:01:37,403
When was the last time you showered?
17
00:01:43,576 --> 00:01:44,702
Do I smell?
18
00:01:45,745 --> 00:01:46,746
Kind of.
19
00:02:01,694 --> 00:02:03,946
Is this how you thought it was gonna be?
20
00:02:05,031 --> 00:02:06,032
What?
21
00:02:07,241 --> 00:02:08,493
Being a dad.
22
00:02:09,202 --> 00:02:13,473
I kinda don't really feel like one yet.
23
00:02:14,832 --> 00:02:18,664
She's, like, barely a baby. She's
kind of like a potato with eyes.
24
00:02:23,758 --> 00:02:25,676
Is it how you thought it was gonna be?
25
00:02:27,320 --> 00:02:28,696
It's a whole...
26
00:02:31,516 --> 00:02:33,059
different landscape.
27
00:02:39,398 --> 00:02:41,229
I think I need to go to the doctor.
28
00:02:41,234 --> 00:02:42,980
We just took her in.
29
00:02:42,985 --> 00:02:46,055
No. I mean for me.
30
00:02:47,573 --> 00:02:50,576
I have this pain in my leg like a...
31
00:02:52,511 --> 00:02:54,764
like a charley horse that won't go away.
32
00:02:59,527 --> 00:03:00,528
You're okay.
33
00:03:20,606 --> 00:03:21,807
Stop moving.
34
00:03:29,866 --> 00:03:32,780
Stop moving, Mar. You're doing
that twitching thing again.
35
00:03:35,204 --> 00:03:36,664
Okay. You're okay.
36
00:03:37,582 --> 00:03:38,661
You're okay.
37
00:03:46,099 --> 00:03:47,100
Hey, Mar?
38
00:03:50,828 --> 00:03:51,829
Mar?
39
00:03:55,391 --> 00:03:56,392
Mar?
40
00:03:56,976 --> 00:03:59,473
Mar. Mar.
41
00:03:59,478 --> 00:04:01,522
Hey, Mar. Hey!
42
00:04:02,381 --> 00:04:03,603
Margaret!
43
00:04:15,912 --> 00:04:17,455
Sir, no, please.
44
00:05:04,418 --> 00:05:06,383
I'm very sorry, Mr. Alcott.
45
00:05:06,388 --> 00:05:08,698
Your wife suffered a pulmonary embolism.
46
00:05:09,507 --> 00:05:13,756
It's relatively rare, but
complications such as this
47
00:05:13,761 --> 00:05:16,222
do arise after some women give birth.
48
00:05:18,099 --> 00:05:19,725
Nobody told us that.
49
00:05:20,476 --> 00:05:22,276
I'm so sorry, Mr. Alcott.
50
00:05:22,281 --> 00:05:24,489
Would you like me to get the chaplain?
51
00:05:34,824 --> 00:05:35,825
Okay.
52
00:05:47,503 --> 00:05:50,756
Hi. Good morning, Anna.
53
00:06:02,643 --> 00:06:06,564
It's okay. Okay. Okay. Okay.
54
00:06:09,734 --> 00:06:10,735
Okay.
55
00:06:22,246 --> 00:06:23,951
Okay. Okay.
56
00:06:25,082 --> 00:06:26,083
May I?
57
00:06:27,376 --> 00:06:29,378
♪ Rock-a-bye ♪
58
00:06:33,424 --> 00:06:38,799
♪ Rock-a-bye, baby on the treetop ♪
59
00:06:39,972 --> 00:06:45,723
♪ When the wind blows
the cradle will rock ♪
60
00:06:45,728 --> 00:06:47,808
That was my wife's favorite lullaby.
61
00:06:47,813 --> 00:06:48,814
Really?
62
00:06:50,733 --> 00:06:56,901
♪ When the bough breaks
the cradle will fall ♪
63
00:06:58,449 --> 00:07:04,826
♪ And down will come
Anna cradle and all ♪
64
00:08:24,001 --> 00:08:25,002
What's wrong?
65
00:08:39,391 --> 00:08:40,554
I'm so sorry, honey.
66
00:08:45,648 --> 00:08:47,436
N-No. Don't.
67
00:08:47,441 --> 00:08:48,938
Why?
68
00:08:50,194 --> 00:08:52,358
I just have this weird feeling
that Siobhan might've...
69
00:08:52,363 --> 00:08:54,026
Honey.
70
00:08:55,533 --> 00:08:57,738
Hey. I just saw the news.
71
00:08:57,743 --> 00:08:59,578
I know. It's so tragic.
72
00:08:59,962 --> 00:09:00,963
Where's Anna?
73
00:09:04,608 --> 00:09:05,609
Hey.
74
00:09:07,545 --> 00:09:08,629
What happened?
75
00:09:09,213 --> 00:09:11,936
She was giving her limo driver fellatio
when he drove into a tree.
76
00:09:11,941 --> 00:09:13,821
Just awful.
77
00:09:13,826 --> 00:09:15,966
And I hope this doesn't
sound inconsiderate,
78
00:09:15,970 --> 00:09:18,008
but you're back in the number one slot
79
00:09:18,013 --> 00:09:20,419
on Gold Derby's Best
Actress Oscar nom poll.
80
00:09:20,424 --> 00:09:23,744
The timing is terrible, but congrats.
81
00:09:24,378 --> 00:09:26,934
Babette can still be nominated.
I mean, even if she is...
82
00:09:26,939 --> 00:09:28,103
- Decapitated?
- Dead?
83
00:09:28,107 --> 00:09:30,676
Yeah, but she won't win. Too sad.
84
00:09:31,902 --> 00:09:34,047
I'm sorry. Ashley and Ashleigh,
85
00:09:34,052 --> 00:09:35,901
what are you guys doing on this call?
86
00:09:35,906 --> 00:09:38,153
I mean, I thought we solved my crisis.
87
00:09:38,158 --> 00:09:40,781
Girl, you're in perpetual crisis.
88
00:09:40,786 --> 00:09:42,408
The viral reel kind of helped, but...
89
00:09:42,413 --> 00:09:44,198
- That was last month.
- Yeah.
90
00:09:48,335 --> 00:09:49,420
Okay. So what's the plan?
91
00:09:50,588 --> 00:09:54,391
We got you the headline speaker
slot at Babette's funeral.
92
00:09:55,250 --> 00:09:58,395
Wait... I... I barely knew her.
93
00:09:58,400 --> 00:09:59,801
That's why it's such a coup.
94
00:09:59,805 --> 00:10:01,411
It's at the Screen Actors Guild building
95
00:10:01,415 --> 00:10:02,429
in Hollywood next week,
96
00:10:02,433 --> 00:10:04,305
and literally everyone's gonna be there.
97
00:10:04,310 --> 00:10:06,682
I'm under doctor's orders not to fly.
98
00:10:15,287 --> 00:10:16,288
I'll be there.
99
00:10:29,652 --> 00:10:31,023
I'm surprised.
100
00:10:31,028 --> 00:10:32,274
About what?
101
00:10:32,279 --> 00:10:33,364
How well you look.
102
00:10:34,089 --> 00:10:37,004
I thought you might stagger
off the plane and look,
103
00:10:37,009 --> 00:10:39,548
you know, like death warmed over.
104
00:10:41,096 --> 00:10:42,468
It is so weird.
105
00:10:42,473 --> 00:10:46,810
Like, halfway through the flight,
I started to feel normal.
106
00:10:47,895 --> 00:10:50,309
It was empowering,
getting on that plane.
107
00:10:50,314 --> 00:10:53,604
Like I didn't listen to the men,
you know? My husband, my doctor.
108
00:10:53,609 --> 00:10:54,902
Yeah. I listened to me.
109
00:10:55,778 --> 00:10:56,820
You mean me?
110
00:10:58,197 --> 00:10:59,240
That too.
111
00:10:59,723 --> 00:11:02,530
But anyway, the rib
pressure just went away.
112
00:11:02,535 --> 00:11:05,370
Maybe it was just gas this entire time.
113
00:11:05,375 --> 00:11:07,701
Always get a second opinion.
114
00:11:08,999 --> 00:11:11,080
- I'm nervous.
- Don't be.
115
00:11:11,085 --> 00:11:12,960
I wrote you a very moving speech
116
00:11:12,965 --> 00:11:14,375
to reflect the news of the day,
117
00:11:14,380 --> 00:11:16,961
which you haven't even mentioned.
118
00:11:16,966 --> 00:11:18,759
What's the news of the day?
119
00:11:24,765 --> 00:11:26,971
I was nominated for a SAG award?
120
00:11:26,976 --> 00:11:29,523
Honey, yes. Not surprising.
121
00:11:29,528 --> 00:11:32,748
But what is surprising
is who wasn't nominated.
122
00:11:34,233 --> 00:11:37,108
Such a tragedy about that Babette.
123
00:11:37,915 --> 00:11:39,480
She was so young.
124
00:11:51,292 --> 00:11:54,123
Life is unfair and unpredictable.
125
00:11:54,128 --> 00:11:57,782
How else to explain the ways
the winds of fate blow?
126
00:12:00,009 --> 00:12:03,012
I mean, how is it possible
that my friend, Babette Eno,
127
00:12:03,721 --> 00:12:05,259
wins a Golden Globe Award
128
00:12:05,264 --> 00:12:11,061
and then dies later that evening
in a freak accident?
129
00:12:16,233 --> 00:12:23,073
How is it possible that after
her win and tragic death
130
00:12:23,866 --> 00:12:25,206
that she was overlooked this year
131
00:12:25,211 --> 00:12:28,261
for a SAG nomination and I wasn't?
132
00:12:30,039 --> 00:12:31,540
I don't feel I deserve it.
133
00:12:32,666 --> 00:12:36,679
But I will show up and
dedicate the work,
134
00:12:37,796 --> 00:12:42,009
the honor of the nomination, to Babette.
135
00:12:43,886 --> 00:12:50,167
She was not just my competition,
she was my friend.
136
00:12:53,145 --> 00:12:55,223
She has my vote for SAG.
137
00:12:56,357 --> 00:12:58,392
And mine for the fucking Oscar.
138
00:15:30,344 --> 00:15:31,470
Terrible shame.
139
00:15:32,805 --> 00:15:34,368
- It's awful.
- Oof.
140
00:15:34,373 --> 00:15:37,079
The things I would
have done to that face.
141
00:15:37,084 --> 00:15:38,302
Dad.
142
00:15:40,312 --> 00:15:41,397
Spit it out, Son.
143
00:15:42,147 --> 00:15:44,895
I know you didn't ask to meet me
all the way in Sag Harbor
144
00:15:44,900 --> 00:15:46,377
to make some memories.
145
00:15:50,656 --> 00:15:51,657
I'm just teasing you.
146
00:15:52,816 --> 00:15:55,230
Madison and I just bought
a place in, uh, Water Mill.
147
00:15:55,235 --> 00:15:56,824
You sold the place in Wainscott?
148
00:15:56,829 --> 00:15:57,908
We have 'em both now.
149
00:15:57,913 --> 00:16:00,661
What can I say? Madison fell in love
with the Water Mill cottage.
150
00:16:00,666 --> 00:16:01,834
I had to buy it for her.
151
00:16:02,334 --> 00:16:03,455
Women.
152
00:16:06,797 --> 00:16:07,798
So,
153
00:16:09,216 --> 00:16:10,296
let me guess.
154
00:16:10,301 --> 00:16:12,811
This is about your batshit crazy mother.
155
00:16:14,338 --> 00:16:15,417
- Dad.
- I know.
156
00:16:15,422 --> 00:16:18,634
We're not supposed to say things
like that about women anymore.
157
00:16:19,143 --> 00:16:20,681
People with uteruses.
158
00:16:20,686 --> 00:16:23,267
But if a man can't call
Virginia Harding crazy,
159
00:16:23,272 --> 00:16:26,400
you might as well not call
America the land of the free.
160
00:16:27,902 --> 00:16:29,445
- Well...
- Look me in the eye
161
00:16:30,446 --> 00:16:34,083
and tell me you don't think
your mother's batshit.
162
00:16:43,501 --> 00:16:45,786
Don't worry about it, Son.
It's all gonna go away.
163
00:16:47,463 --> 00:16:49,877
This is what your mother's always done.
164
00:16:49,882 --> 00:16:53,088
Try to entangle herself
with me any way she can.
165
00:16:53,093 --> 00:16:54,094
It's sad.
166
00:16:56,472 --> 00:16:57,473
But I'm used to it.
167
00:17:00,184 --> 00:17:02,353
And you should get used to it too.
168
00:17:03,354 --> 00:17:05,356
The things she's accusing you of...
169
00:17:06,273 --> 00:17:08,475
You gotta hand it to her, in a way.
170
00:17:09,368 --> 00:17:12,496
Too bad she had to put her
life on hold to raise you.
171
00:17:13,431 --> 00:17:15,433
She could have been
a great fiction writer.
172
00:17:17,785 --> 00:17:19,064
What should I say to her?
173
00:17:19,069 --> 00:17:20,846
About testifying? Say no.
174
00:17:25,000 --> 00:17:26,877
What does your wife say about all this?
175
00:17:28,170 --> 00:17:30,039
I haven't told her about it.
176
00:17:31,173 --> 00:17:34,171
Well, it must not be weighing
too heavily on you after all.
177
00:17:34,176 --> 00:17:36,595
No... This... It's not that.
178
00:17:37,237 --> 00:17:38,817
- Anna's...
- Anna's Anna.
179
00:17:38,822 --> 00:17:39,899
What does that mean?
180
00:17:40,724 --> 00:17:42,342
She's an actress, Son.
181
00:17:43,419 --> 00:17:44,712
They're all the same.
182
00:17:47,857 --> 00:17:49,895
Too bad what happened
to your first wife.
183
00:17:49,900 --> 00:17:51,068
She was a keeper.
184
00:17:54,446 --> 00:17:56,846
You know, if you two want your own place
185
00:17:56,851 --> 00:17:58,751
out here with the baby,
186
00:17:59,910 --> 00:18:01,866
Madison and I'd be happy to help out.
187
00:18:01,871 --> 00:18:04,201
Who knows? Maybe
Madison will get pregnant,
188
00:18:04,206 --> 00:18:06,078
and your kid can have a cousin.
189
00:18:06,083 --> 00:18:07,084
What about that?
190
00:18:18,547 --> 00:18:19,715
Ms. Alcott?
191
00:18:22,050 --> 00:18:24,736
I'm so sorry to bother you, but, uh...
192
00:18:25,704 --> 00:18:27,456
I wanted to show you something.
193
00:18:28,999 --> 00:18:30,000
What is it?
194
00:18:33,087 --> 00:18:35,338
This showed up on my doorstep.
195
00:18:43,739 --> 00:18:44,985
Scared the shit out of me.
196
00:18:44,990 --> 00:18:47,200
I thought I was going crazy
197
00:18:47,205 --> 00:18:49,698
when I saw your face and her face,
198
00:18:49,703 --> 00:18:53,785
but then I googled your name
and the word "doll".
199
00:18:53,790 --> 00:18:56,359
And it turns out...
200
00:18:58,462 --> 00:19:02,044
I missed out on having
my own Summer Day doll.
201
00:19:02,049 --> 00:19:03,754
Back in 2010.
202
00:19:05,344 --> 00:19:07,738
They were discontinued a long time ago.
203
00:19:08,572 --> 00:19:10,449
Who... Do you think someone is...
204
00:19:12,476 --> 00:19:14,136
I don't know, um, like,
205
00:19:15,185 --> 00:19:18,185
trying to give you some
sort of message or s...
206
00:19:19,274 --> 00:19:21,146
Oh...
207
00:19:21,151 --> 00:19:24,238
... what are you doing here?
208
00:19:26,406 --> 00:19:27,683
He's a stray.
209
00:19:29,618 --> 00:19:31,782
He's been coming here for years.
210
00:19:31,787 --> 00:19:33,055
I named him Felix.
211
00:19:34,623 --> 00:19:35,824
You hungry, boy?
212
00:19:40,546 --> 00:19:42,172
Nicolette, where do you live again?
213
00:19:42,798 --> 00:19:45,467
Rocky Point. About an hour west.
214
00:19:46,760 --> 00:19:47,803
What's wrong, Ms. Alcott?
215
00:19:48,387 --> 00:19:51,423
I'd just like some
privacy right now, please.
216
00:19:53,392 --> 00:19:54,434
Of course.
217
00:20:22,921 --> 00:20:25,332
Oh, my God. Andy's so funny.
218
00:20:28,886 --> 00:20:30,554
... discontinued.
219
00:20:42,608 --> 00:20:44,359
Scared the shit out of me.
220
00:20:51,992 --> 00:20:53,155
Ms. Alcott?
221
00:20:53,160 --> 00:20:54,870
I heated up the pool for you.
222
00:20:54,875 --> 00:20:56,967
Thought you might wanna
relax and take a dip...
223
00:20:56,972 --> 00:20:57,981
I'm coming up!
224
00:21:10,511 --> 00:21:11,891
Oh, you know, when I was pregnant,
225
00:21:11,896 --> 00:21:13,966
all I ever wanted to do was float.
226
00:21:18,018 --> 00:21:19,848
If only I had my own pool.
227
00:21:19,853 --> 00:21:22,606
And here you have it,
and you don't even use it.
228
00:21:23,190 --> 00:21:24,525
I'm not much of a swimmer.
229
00:21:25,192 --> 00:21:26,907
Well, I bet your little guy loves
230
00:21:26,912 --> 00:21:28,482
when Mommy takes him into the water.
231
00:21:28,487 --> 00:21:30,651
Don't you, buddy?
232
00:21:30,656 --> 00:21:31,865
How do you know it was a boy?
233
00:21:33,450 --> 00:21:36,156
From how you're carrying. I just know.
234
00:21:36,161 --> 00:21:37,901
All of the women in my family have
235
00:21:37,906 --> 00:21:40,506
a sixth sense about this kind of thing.
236
00:21:47,005 --> 00:21:48,549
Would you like me to help you undress?
237
00:21:51,468 --> 00:21:52,548
No, thank you.
238
00:21:52,553 --> 00:21:54,903
Okay, good. Well, your bathing suit
239
00:21:54,908 --> 00:21:57,088
is over there and fresh towels too.
240
00:21:57,599 --> 00:21:59,826
And do let me know
if you need anything else.
241
00:22:02,020 --> 00:22:03,438
Hmm.
242
00:22:37,347 --> 00:22:39,803
Anna.
243
00:22:41,685 --> 00:22:43,557
Are you all right, Ms. Alcott?
244
00:22:43,562 --> 00:22:45,205
Leave me alone!
245
00:22:52,029 --> 00:22:54,184
Dex! Dex!
246
00:22:54,189 --> 00:22:56,361
Sorry, baby, I was doing
a guided meditation.
247
00:22:56,366 --> 00:22:58,435
I need to tell you something.
248
00:22:59,036 --> 00:23:00,037
Are you okay?
249
00:23:01,079 --> 00:23:02,080
Come here, come here.
250
00:23:05,083 --> 00:23:06,251
I'm sorry.
251
00:23:08,504 --> 00:23:12,794
I've been acting crazy and
treating you like shit. And...
252
00:23:12,799 --> 00:23:14,296
- Stop it.
- No, I...
253
00:23:14,301 --> 00:23:16,089
I am sorry.
254
00:23:16,094 --> 00:23:18,989
The way I spoke to you the
night of the Globes was awful.
255
00:23:20,599 --> 00:23:22,309
I never wanna treat you that way.
256
00:23:30,734 --> 00:23:34,154
We'll get through whatever this is.
257
00:23:34,863 --> 00:23:35,948
- Together.
- I know.
258
00:23:48,418 --> 00:23:50,462
When they said having a kid
changes your marriage...
259
00:23:57,519 --> 00:23:59,009
Hey, it's getting worse, babe...
260
00:23:59,014 --> 00:24:00,814
No, no, no. Don't touch it, please.
261
00:24:01,723 --> 00:24:04,012
You know, you don't need
to go to the opening tonight,
262
00:24:04,017 --> 00:24:05,097
if you're not up for it.
263
00:24:05,102 --> 00:24:06,345
It's tonight?
264
00:24:08,397 --> 00:24:09,418
Anna.
265
00:24:10,023 --> 00:24:12,396
No, I-I knew that. I'm sorry.
266
00:24:12,401 --> 00:24:13,605
Of course I'll be there.
267
00:24:13,610 --> 00:24:15,148
Great.
268
00:24:15,153 --> 00:24:18,548
Well, Sonia's picking me up
in about half an hour to prep.
269
00:24:18,991 --> 00:24:20,571
- You okay to meet us there?
- Mm-hmm.
270
00:24:57,237 --> 00:24:58,505
Hey, Kamal. We...
271
00:25:14,505 --> 00:25:16,084
Ms. Alcott?
272
00:25:19,551 --> 00:25:20,552
Kamal,
273
00:25:21,055 --> 00:25:23,185
you told me Talia doesn't
have security cameras
274
00:25:23,190 --> 00:25:24,760
installed in the basement, right?
275
00:25:24,765 --> 00:25:27,054
No, Ms. Alcott. She didn't
want any cameras there.
276
00:25:27,059 --> 00:25:29,019
Wait, she explicitly asked
277
00:25:29,024 --> 00:25:30,517
for there to be no cameras
in the basement?
278
00:25:30,521 --> 00:25:31,522
That's right.
279
00:25:32,856 --> 00:25:35,437
- Do you know why?
- No, ma'am.
280
00:25:35,442 --> 00:25:37,064
Well, did you ask her?
281
00:25:37,069 --> 00:25:38,994
It is my job to execute orders,
282
00:25:38,999 --> 00:25:40,699
Ms. Alcott, not to understand them.
283
00:25:42,658 --> 00:25:44,243
We're gonna be late for the opening.
284
00:25:59,174 --> 00:26:00,751
What the hell is wrong with you?
285
00:26:04,304 --> 00:26:06,218
Are you breaking up with me?
286
00:26:06,223 --> 00:26:08,016
Yes.
287
00:26:08,751 --> 00:26:09,752
'Kay.
288
00:26:11,795 --> 00:26:13,005
Where you going?
289
00:26:14,548 --> 00:26:15,549
The Hamptons.
290
00:26:21,196 --> 00:26:24,441
Is this supposed to be
dramatically compelling?
291
00:26:25,200 --> 00:26:29,424
The Auteur is the greatest
masterpiece that I will ever make.
292
00:26:29,429 --> 00:26:31,169
And knowing that I never wrote it,
293
00:26:31,174 --> 00:26:32,703
but telling the world that I did.
294
00:26:32,708 --> 00:26:36,173
Knowing my success is a lie.
295
00:26:36,178 --> 00:26:38,458
Just like every other
mediocre white man.
296
00:26:38,463 --> 00:26:40,975
I can't live with myself.
297
00:26:46,680 --> 00:26:49,224
Say goodbye to The Auteur.
298
00:26:51,226 --> 00:26:52,931
Wait, I'm confused.
299
00:26:52,936 --> 00:26:55,898
You literally have that saved
on your hard drive.
300
00:26:56,607 --> 00:26:58,233
It's symbolic.
301
00:27:00,986 --> 00:27:02,187
I'm going to the press.
302
00:27:02,696 --> 00:27:06,266
I'm telling them everything
about both of us.
303
00:27:11,663 --> 00:27:13,140
I need to do the right thing.
304
00:27:13,957 --> 00:27:19,488
Honey, in show business,
no one does the right thing.
305
00:27:31,000 --> 00:27:34,879
Anna, darling. You look incredible. Hmm.
306
00:27:37,214 --> 00:27:39,508
- Give us a kiss.
- Oh.
307
00:27:40,968 --> 00:27:42,131
Hi.
308
00:27:42,136 --> 00:27:44,161
Sonia's paintings are selling like
309
00:27:44,165 --> 00:27:46,260
fentanyl in an inner-city high school.
310
00:27:46,265 --> 00:27:47,800
Everyone wants one.
311
00:27:48,284 --> 00:27:50,486
Your husband's got a very good eye.
312
00:27:52,104 --> 00:27:53,731
Ah! Beautiful.
313
00:27:58,486 --> 00:27:59,487
Hi.
314
00:28:15,361 --> 00:28:17,481
Why did you ask Kamal not to install
315
00:28:17,486 --> 00:28:19,231
security cameras in the basement?
316
00:28:19,799 --> 00:28:20,800
Sorry?
317
00:28:21,801 --> 00:28:23,961
- Why did you...
- Oh, it's just the basement, darling.
318
00:28:24,303 --> 00:28:25,382
Hmm.
319
00:28:25,387 --> 00:28:27,656
I doubt your little stalker
will crawl through there.
320
00:28:28,432 --> 00:28:31,218
We have to leave some
room for reality, don't we?
321
00:28:34,021 --> 00:28:36,685
Theo, why don't you get
Anna a glass of sparkling?
322
00:28:36,690 --> 00:28:37,770
I'm fine.
323
00:28:37,775 --> 00:28:39,785
Oh, I'd like a moment alone with you.
324
00:28:42,238 --> 00:28:43,239
Listen, dear.
325
00:28:44,365 --> 00:28:50,871
I know you've been going through it,
and I actually get it.
326
00:28:51,622 --> 00:28:52,623
You don't.
327
00:28:53,557 --> 00:28:56,013
Well, I gave you my house.
I gave your husband his business.
328
00:28:56,018 --> 00:28:58,098
I'm not sure what else you want from me.
329
00:29:00,798 --> 00:29:03,754
I saw a weird moving red
light in your basement.
330
00:29:03,759 --> 00:29:06,298
The same one I saw
in our apartment in Brooklyn
331
00:29:06,303 --> 00:29:07,921
that you had Kamal put in.
332
00:29:08,514 --> 00:29:10,908
But then when I went back
to your basement, it was gone.
333
00:29:12,476 --> 00:29:13,702
I don't know why,
334
00:29:14,728 --> 00:29:16,163
but you've been watching me.
335
00:29:16,564 --> 00:29:17,977
And you're trying to cover it up.
336
00:29:17,982 --> 00:29:22,011
Darling, all due respect, you're
just not that interesting to me.
337
00:29:23,320 --> 00:29:25,943
- I don't dislike you at all...
- No.
338
00:29:25,948 --> 00:29:29,280
... but you could stand
to show a bit more grace.
339
00:29:29,285 --> 00:29:32,304
Especially if you want to be the star
you seem to think you are.
340
00:29:33,706 --> 00:29:36,533
Adeline, at least, was aware of
the shoulders she stood on.
341
00:29:37,560 --> 00:29:40,162
You seem to think you're
doing it all by yourself.
342
00:29:46,534 --> 00:29:48,524
- Why don't you just say it?
- Say what, my dear?
343
00:29:48,529 --> 00:29:51,251
That you've resented me ever
since Dex and I started dating
344
00:29:51,256 --> 00:29:53,053
simply because I am not her.
345
00:29:53,058 --> 00:29:54,908
Sweetheart, I'm the reason you and Dex
346
00:29:54,913 --> 00:29:56,528
got together in the first place at all.
347
00:29:57,480 --> 00:30:00,311
I'm the one who told him
he should give you a chance
348
00:30:00,316 --> 00:30:04,320
after seeing your sad profile
on whatever that app is called.
349
00:30:16,582 --> 00:30:17,583
I'm sorry.
350
00:30:19,126 --> 00:30:21,286
- You obviously don't like me.
- No, I never said that.
351
00:30:22,254 --> 00:30:25,144
And I am grateful for your generosity.
352
00:30:25,149 --> 00:30:26,809
That's wonderful to hear.
353
00:30:30,137 --> 00:30:31,639
But I know you're lying to me.
354
00:30:34,116 --> 00:30:36,202
One sparkling on the house.
355
00:30:36,602 --> 00:30:37,728
Thank you.
356
00:30:40,564 --> 00:30:41,565
Excuse me.
357
00:31:12,388 --> 00:31:14,640
What the fuck is this thing?
358
00:31:21,105 --> 00:31:22,923
I love your shoes.
359
00:31:23,607 --> 00:31:27,648
Oh, my God. You're Anna Victoria Alcott.
360
00:31:27,653 --> 00:31:29,150
Get-Get the fuck away from me.
361
00:31:29,155 --> 00:31:31,986
I'm so sorry to interrupt, but I just...
362
00:31:31,991 --> 00:31:33,779
I love you.
363
00:31:33,784 --> 00:31:35,739
Oh, I'm sorry my hands are so slippery.
364
00:31:35,744 --> 00:31:37,342
I wish I could say it's water...
365
00:31:37,346 --> 00:31:39,034
... but it's sweat.
366
00:31:39,039 --> 00:31:41,333
- You got a little...
- Don't touch me!
367
00:31:42,351 --> 00:31:45,871
Get off of me. Get away from me!
368
00:31:48,165 --> 00:31:51,043
Get the fuck off of me!
369
00:32:06,317 --> 00:32:08,522
You're not very nice,
are you, Ms. Alcott?
370
00:32:08,527 --> 00:32:09,982
Or smart.
371
00:32:09,987 --> 00:32:12,651
You really thought you pushed
me hard enough to kill me?
372
00:32:14,658 --> 00:32:16,822
You stupid bitch!
373
00:32:18,432 --> 00:32:19,993
Ms. Alcott, are you in there?
374
00:32:19,997 --> 00:32:21,577
Don't come in please.
375
00:32:21,582 --> 00:32:22,845
I'm-I'm so sorry...
376
00:32:22,850 --> 00:32:24,790
... your husband told me to get you.
377
00:32:24,794 --> 00:32:26,245
He's about to make a toast.
378
00:32:36,180 --> 00:32:37,181
You're...
379
00:32:37,973 --> 00:32:39,553
Sorry, have we met? I'm Ivy.
380
00:32:39,558 --> 00:32:41,026
Yeah, I know who you are.
381
00:32:41,811 --> 00:32:43,612
I'm such a huge fan of your work.
382
00:32:43,996 --> 00:32:45,559
What did you do to my baby?
383
00:32:45,564 --> 00:32:47,061
Sorry, what?
384
00:32:47,066 --> 00:32:49,021
When you pretended to be the nurse.
385
00:32:49,026 --> 00:32:51,148
- Oh, I'm not a nurse...
- Yeah, I know that.
386
00:32:51,153 --> 00:32:53,934
I'd be a terrible nurse.
I failed biology three times.
387
00:32:53,939 --> 00:32:55,820
I'm just an intern here at the gallery.
388
00:32:55,825 --> 00:32:57,368
I know you're fucking lying.
389
00:32:58,335 --> 00:33:00,591
I'm so sorry. Are you all right?
390
00:33:00,596 --> 00:33:01,864
Don't touch me.
391
00:33:03,453 --> 00:33:05,588
Anna.
392
00:33:05,593 --> 00:33:07,581
Oh, my God. What's going on in there?
393
00:33:07,586 --> 00:33:09,588
Just tell me the truth!
394
00:33:11,382 --> 00:33:12,583
Anna?
395
00:33:15,177 --> 00:33:16,357
Ms. Alcott?
396
00:33:16,362 --> 00:33:17,780
Hi.
397
00:33:21,809 --> 00:33:23,010
It's...
398
00:33:23,627 --> 00:33:25,204
Stay away from my family.
399
00:33:33,245 --> 00:33:34,305
Anna.
400
00:33:51,589 --> 00:33:54,128
I'm so thrilled you came.
401
00:33:54,133 --> 00:33:55,134
Mmm.
402
00:33:59,472 --> 00:34:00,473
What happened?
403
00:34:01,474 --> 00:34:02,803
You're so red.
404
00:34:02,808 --> 00:34:04,013
Uh. Um.
405
00:34:04,018 --> 00:34:05,770
- And here?
- I...
406
00:34:07,855 --> 00:34:09,056
And here.
407
00:34:41,305 --> 00:34:42,305
All better.
408
00:34:43,649 --> 00:34:45,284
I have a surprise for you.
409
00:34:59,865 --> 00:35:03,143
I want to gift this to you.
410
00:35:05,162 --> 00:35:09,411
♪ ... bye, baby on the treetop ♪
411
00:35:09,416 --> 00:35:11,997
♪ When the winds blows ♪
412
00:35:12,002 --> 00:35:15,084
♪ The cradle will rock ♪
413
00:35:17,383 --> 00:35:19,610
Sorry to interrupt the festivities.
414
00:35:20,594 --> 00:35:23,113
I just wanna take a moment
to thank you all for being here.
415
00:35:23,597 --> 00:35:26,133
It is very moving to me,
416
00:35:26,600 --> 00:35:30,641
and my incredible partner
in Harding Galleries, Talia Thompson,
417
00:35:30,646 --> 00:35:33,251
to see the incredible response
418
00:35:33,256 --> 00:35:35,856
to Sonia Shawcross's
work in the Hamptons.
419
00:35:41,565 --> 00:35:44,360
I wanna thank Sonia for
making tonight possible.
420
00:35:46,362 --> 00:35:48,614
I also wanna thank my beautiful mother,
421
00:35:49,373 --> 00:35:51,537
who should be here tonight,
but I don't see her.
422
00:35:51,542 --> 00:35:52,751
I guess she blew me off.
423
00:35:55,421 --> 00:35:56,422
And lastly,
424
00:35:58,090 --> 00:36:00,493
I need to thank my beautiful wife, Anna.
425
00:36:25,117 --> 00:36:26,197
Anna.
426
00:36:27,870 --> 00:36:29,158
Anna.
427
00:36:30,873 --> 00:36:31,874
Anna.
428
00:36:34,627 --> 00:36:35,706
Anna.
429
00:36:38,547 --> 00:36:42,046
Salve, o puer. Ave Satanas.
430
00:36:42,051 --> 00:36:45,387
Vivant liberi domini nostri.
431
00:36:46,347 --> 00:36:50,096
Salve, o puer. Ave Satanas.
432
00:36:50,101 --> 00:36:53,432
Vivant liberi domini nostri.
433
00:36:53,437 --> 00:36:56,936
Salve, o puer. Ave Satanas.
434
00:36:56,941 --> 00:37:00,272
Vivant liberi domini nostri.
435
00:37:00,277 --> 00:37:03,734
Salve, o puer. Ave Satanas.
436
00:37:03,739 --> 00:37:07,154
Vivant liberi domini nostri.
437
00:37:07,159 --> 00:37:10,908
Salve, o puer. Ave Satanas.
438
00:37:10,913 --> 00:37:14,620
Vivant liberi domini nostri.
439
00:37:14,625 --> 00:37:18,165
Salve, o puer. Ave Satanas.
440
00:37:18,170 --> 00:37:21,757
Vivant liberi domini nostri.
441
00:37:36,063 --> 00:37:37,148
Hey.
442
00:37:38,023 --> 00:37:39,303
It's just me.
443
00:37:39,308 --> 00:37:40,509
What is it?
444
00:37:44,447 --> 00:37:45,781
Let's get you out of here.
445
00:37:59,350 --> 00:38:01,686
They're doing something
to me and my baby.
446
00:38:02,186 --> 00:38:03,646
And it's just getting worse.
447
00:38:04,438 --> 00:38:05,560
Who's "they"?
448
00:38:05,565 --> 00:38:06,649
I don't fucking know.
449
00:38:08,651 --> 00:38:11,087
- What is up with you?
- I feel like I...
450
00:38:11,763 --> 00:38:14,924
I feel like I don't even know
who I am anymore.
451
00:38:17,660 --> 00:38:19,161
Are you eating a bone?
452
00:38:23,749 --> 00:38:25,204
I told you something was happening.
453
00:38:25,209 --> 00:38:26,711
I know, and I brushed it aside.
454
00:38:27,337 --> 00:38:29,262
I've been so focused on award season,
455
00:38:29,267 --> 00:38:31,627
I forgot how to be a friend. I'm sorry.
456
00:38:31,632 --> 00:38:35,006
But I'm here, and I'm gonna help
you with whatever you need.
457
00:38:35,011 --> 00:38:39,218
I will personally disembowel
anyone that tries to hurt you.
458
00:38:39,223 --> 00:38:40,433
I promise.
459
00:38:42,852 --> 00:38:45,688
I think I need to quit.
460
00:38:46,814 --> 00:38:48,227
- The business?
- I didn't realize
461
00:38:48,232 --> 00:38:50,234
I signed up for all of this.
462
00:38:51,152 --> 00:38:52,673
I wanted to tell stories.
463
00:38:52,678 --> 00:38:55,443
And I don't know, maybe
get a little attention,
464
00:38:55,448 --> 00:38:56,449
wear some couture.
465
00:38:56,991 --> 00:38:57,992
Is that a crime?
466
00:38:58,492 --> 00:39:00,072
I didn't think I would be stalked.
467
00:39:00,077 --> 00:39:02,538
Or that, you know, Babette would die.
468
00:39:03,856 --> 00:39:08,111
How can I bring a baby into a world
where none of us are safe?
469
00:39:09,003 --> 00:39:10,291
That's what being a mother is.
470
00:39:10,296 --> 00:39:11,297
Well, it shouldn't be.
471
00:39:12,381 --> 00:39:15,046
Just let me leave.
472
00:39:15,051 --> 00:39:16,464
What are you saying?
473
00:39:16,469 --> 00:39:20,614
I can't keep campaigning for
this fucking Oscar. I can't do...
474
00:39:21,749 --> 00:39:26,329
I will not let you fucking say
another word about quitting.
475
00:39:27,021 --> 00:39:29,560
Let go of your dream
to protect your baby?
476
00:39:29,565 --> 00:39:31,187
Is that what you think your baby wants?
477
00:39:31,192 --> 00:39:34,820
An unfulfilled mother who secretly
resents its own existence?
478
00:39:35,321 --> 00:39:36,734
Is that what your mother died for?
479
00:39:36,739 --> 00:39:37,823
Fuck that.
480
00:39:38,407 --> 00:39:39,692
I don't wanna hurt you,
481
00:39:40,952 --> 00:39:43,996
but what I really don't want
is to see you hurting yourself.
482
00:39:44,564 --> 00:39:46,227
I'm your best friend.
483
00:39:46,232 --> 00:39:47,828
I know what you've been through.
484
00:39:47,833 --> 00:39:50,081
What sacrifices were made for you.
485
00:39:50,086 --> 00:39:54,382
I know that you've been given
this priceless gift, your talent.
486
00:39:55,066 --> 00:39:58,297
We live in a world that tells us
it's fine to give up what we love
487
00:39:58,302 --> 00:39:59,882
as long as we're mothers.
488
00:39:59,887 --> 00:40:01,556
And you know why we're told that?
489
00:40:02,765 --> 00:40:06,427
They want us to disappear
and stop competing with them.
490
00:40:07,311 --> 00:40:10,142
If you quit, it'll be a
tragedy for all of us,
491
00:40:10,147 --> 00:40:11,566
including that fucking baby.
492
00:40:12,108 --> 00:40:13,908
So instead, why don't you stop
493
00:40:13,913 --> 00:40:15,940
whining about what you're so scared of
494
00:40:15,945 --> 00:40:17,822
and focus on what you can change.
495
00:40:19,490 --> 00:40:23,086
And that's how hard you fight
for that little gold man.
496
00:40:24,954 --> 00:40:26,951
Okay.
497
00:40:29,917 --> 00:40:31,586
Oh, my God.
498
00:40:36,507 --> 00:40:37,920
Wow.
499
00:40:37,925 --> 00:40:39,126
Such a bummer.
500
00:40:40,828 --> 00:40:42,855
Be really good press
for the movie though.
501
00:40:46,818 --> 00:40:48,302
I need another drink.
502
00:41:25,848 --> 00:41:27,408
Anna.
503
00:41:32,296 --> 00:41:33,726
What do you want?
504
00:41:33,731 --> 00:41:35,541
Please, not here.
505
00:41:35,842 --> 00:41:37,501
Why not?
506
00:43:17,700 --> 00:43:25,200
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
35479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.