All language subtitles for Young Sheldon S07E09 A Fancy Article and a Scholarship for a Baby

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:03,740 Previously on Young Sheldon... Hello. 2 00:00:03,740 --> 00:00:05,220 I'm here for tutoring with Sheldon. 3 00:00:05,220 --> 00:00:08,480 Oh, he's helping you? Isn't that nice? 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,090 I'm tutoring him. 5 00:00:10,090 --> 00:00:11,700 Come on. I just gave you a hint. 6 00:00:11,700 --> 00:00:13,790 We solve for the geodesics. 7 00:00:13,790 --> 00:00:15,180 - Wrong. - Ow! 8 00:00:16,360 --> 00:00:17,660 What? 9 00:00:18,490 --> 00:00:21,840 Sorry, just a funny part of the Bible. 10 00:00:23,630 --> 00:00:24,890 Oh, Shelly, 11 00:00:24,890 --> 00:00:26,930 you got a package from your little friend. 12 00:00:26,930 --> 00:00:28,550 Dr. Sturgis sent me something? He's so cute. 13 00:00:28,550 --> 00:00:30,720 No, your tutor friend from Germany. 14 00:00:30,720 --> 00:00:32,940 Mei-Tung was not my tutor, she just assisted me 15 00:00:32,940 --> 00:00:34,860 in learning things I didn't understand yet. 16 00:00:34,860 --> 00:00:36,380 What'd you get? 17 00:00:36,380 --> 00:00:37,770 It's the latest issue 18 00:00:37,770 --> 00:00:39,560 of the International Physics Review. 19 00:00:39,560 --> 00:00:41,210 "Sheldon, check out page 58. 20 00:00:41,210 --> 00:00:42,470 "I never thought I'd be published 21 00:00:42,470 --> 00:00:44,210 in such a prestigious journal." 22 00:00:44,210 --> 00:00:45,740 Wow, good for her. 23 00:00:45,740 --> 00:00:47,390 Good for her? What kind of monster sends mail 24 00:00:47,390 --> 00:00:49,700 across multiple time zones just to rub their success in my face? 25 00:00:49,700 --> 00:00:52,050 Indulging the ramblings of a child. 26 00:00:52,050 --> 00:00:54,960 My respect for this esteemed journal is plummeting. 27 00:00:55,960 --> 00:00:56,960 Oh, my. 28 00:00:56,960 --> 00:00:58,270 What is it? 29 00:00:58,270 --> 00:01:00,490 It's the paper I wrote with Mei-Tung. 30 00:01:00,490 --> 00:01:01,800 I'm the coauthor of an article 31 00:01:01,800 --> 00:01:03,930 in a highly esteemed physics journal. 32 00:01:03,930 --> 00:01:05,930 Well, that's neat, Sheldon. 33 00:01:05,930 --> 00:01:07,410 Neat is a robot that doesn't look like a truck 34 00:01:07,410 --> 00:01:08,590 that turns into a truck. 35 00:01:08,590 --> 00:01:10,110 This treatise revolutionizes 36 00:01:10,110 --> 00:01:11,680 the theory of manifolds. 37 00:01:11,680 --> 00:01:13,720 What word would you like me to use? 38 00:01:13,720 --> 00:01:16,110 How about... transformative? 39 00:01:16,110 --> 00:01:18,250 Sheldon, that's transformative. 40 00:01:18,250 --> 00:01:19,860 Thank you. 41 00:01:20,680 --> 00:01:22,820 - Hey. - Hey, how was school? 42 00:01:22,820 --> 00:01:24,120 Good. I got an "A." 43 00:01:24,120 --> 00:01:27,040 That's amazing! 44 00:01:27,040 --> 00:01:28,300 She gets an "amazing"? 45 00:01:28,300 --> 00:01:29,870 All-all she did was color inside the lines. 46 00:01:29,870 --> 00:01:30,870 She tell you? 47 00:01:30,870 --> 00:01:32,740 Yes, so great. 48 00:01:32,740 --> 00:01:35,130 Dad, I got published in International Physics Review. 49 00:01:35,130 --> 00:01:36,530 Nice, buddy. 50 00:01:36,530 --> 00:01:38,180 Ooh, new boat catalog. 51 00:01:39,010 --> 00:01:42,230 โ™ช Nobody else is stronger than I am โ™ช 52 00:01:42,230 --> 00:01:45,270 โ™ช Yesterday I moved a mountain 53 00:01:45,270 --> 00:01:47,150 โ™ช I bet I could be your hero 54 00:01:47,150 --> 00:01:50,630 โ™ช I am a mighty little man 55 00:01:50,630 --> 00:01:54,810 โ™ช I am a mighty little man. โ™ช 56 00:01:57,200 --> 00:01:59,460 An "A"? 57 00:01:59,460 --> 00:02:00,850 That's nice, sweetie. 58 00:02:00,850 --> 00:02:02,510 It's Medford from the year I was born. 59 00:02:02,510 --> 00:02:04,770 Aren't we going a little overboard with this "A" thing? 60 00:02:04,770 --> 00:02:07,340 Hey, some of us never got an "A." 61 00:02:07,340 --> 00:02:09,520 Really? Not even one? 62 00:02:11,040 --> 00:02:12,820 If only they graded lunch. 63 00:02:12,820 --> 00:02:15,430 I'll have you know, I love my body. 64 00:02:15,430 --> 00:02:16,740 Shelly, 65 00:02:16,740 --> 00:02:19,130 tell your meemaw about your fancy article. 66 00:02:19,130 --> 00:02:21,610 Gladly. As an alternative to the Calabi-Yau manifold, 67 00:02:21,610 --> 00:02:23,180 we've come up with a new shape 68 00:02:23,180 --> 00:02:25,360 to compactify the extra dimensions in string theory. 69 00:02:26,180 --> 00:02:28,060 Well... 70 00:02:28,060 --> 00:02:29,490 hot dog. 71 00:02:30,230 --> 00:02:31,760 Hot dog? 72 00:02:31,760 --> 00:02:34,020 Maybe explain it a little more simply. 73 00:02:34,020 --> 00:02:35,500 She means dumb it down. 74 00:02:35,500 --> 00:02:38,110 Hey. But, yeah. 75 00:02:38,110 --> 00:02:40,630 You know how a Moรถbius strip generalized 76 00:02:40,630 --> 00:02:42,290 to the third dimension is a Klein bottle? 77 00:02:42,290 --> 00:02:43,720 Dumber. 78 00:02:43,720 --> 00:02:45,250 A Moรถbius strip is a two-dimensional manifold 79 00:02:45,250 --> 00:02:47,340 that's embedded in... Dumber. 80 00:02:48,160 --> 00:02:49,210 Do you know what a square is? 81 00:02:49,210 --> 00:02:51,080 - Yes. - Cube? 82 00:02:51,080 --> 00:02:52,380 Of course. 83 00:02:52,380 --> 00:02:54,260 Then you know what a C-8 octachoron is. 84 00:02:55,210 --> 00:02:57,260 And for your information, I've lost a little weight. 85 00:03:00,260 --> 00:03:01,790 You got to eat them Cheerios, 86 00:03:01,790 --> 00:03:03,220 they're good for you. 87 00:03:03,220 --> 00:03:04,700 You can tell 'cause there ain't no cartoon on the box. 88 00:03:04,700 --> 00:03:06,220 Now, Cocoa Puffs 89 00:03:06,220 --> 00:03:08,530 got that bird on 'em, and he's cuckoo for 'em. 90 00:03:08,530 --> 00:03:11,450 Maybe she'd like some bananas or some applesauce? 91 00:03:11,450 --> 00:03:13,140 She don't like none of that. 92 00:03:13,140 --> 00:03:14,670 Any of that. 93 00:03:14,670 --> 00:03:16,060 Any of what? 94 00:03:16,060 --> 00:03:18,240 She doesn't like any of that. 95 00:03:18,240 --> 00:03:19,630 That's what I said. 96 00:03:19,630 --> 00:03:22,200 No, you said, "She don't like none of that." 97 00:03:23,110 --> 00:03:24,290 We're sayin' the same thang. 98 00:03:24,290 --> 00:03:27,640 No, we're saying the same thing. 99 00:03:27,640 --> 00:03:28,730 Exactly. 100 00:03:28,730 --> 00:03:29,860 And we aren't. 101 00:03:29,860 --> 00:03:30,770 We ain't? 102 00:03:30,770 --> 00:03:32,210 I just think you may want to try 103 00:03:32,210 --> 00:03:35,430 speaking more properly in front of your daughter. 104 00:03:36,690 --> 00:03:38,300 Ain't nothin' wrong with the way I talk. 105 00:03:38,300 --> 00:03:39,780 Lotta people talk like me. 106 00:03:40,560 --> 00:03:42,480 True, but maybe CeeCee will have 107 00:03:42,480 --> 00:03:45,570 better opportunities in life if she's well-spoken. 108 00:03:45,570 --> 00:03:47,740 She don't even talk yet. 109 00:03:47,740 --> 00:03:50,620 No, she doesn't. 110 00:03:50,620 --> 00:03:52,840 But she's listening and she's learning, 111 00:03:52,840 --> 00:03:56,270 and we don't want her first word to be "dang it." 112 00:03:56,270 --> 00:03:57,540 Better that than whatever 113 00:03:57,540 --> 00:03:59,230 the snooty version of "dang it" is. 114 00:03:59,230 --> 00:04:00,930 It's "darn it." 115 00:04:00,930 --> 00:04:02,630 Dang it, I knew that. 116 00:04:03,890 --> 00:04:05,370 Remarkable work. 117 00:04:05,370 --> 00:04:06,760 Well done, lad. 118 00:04:06,760 --> 00:04:08,940 Yes, first paper published at 14. 119 00:04:08,940 --> 00:04:11,380 Oh. You're officially a wunderkind. 120 00:04:11,380 --> 00:04:13,730 Did you catch my sly in-joke about a tesseract? 121 00:04:13,730 --> 00:04:15,080 Did I? 122 00:04:15,080 --> 00:04:16,290 I did. 123 00:04:16,290 --> 00:04:17,430 Did you? 124 00:04:17,430 --> 00:04:19,120 I don't know. 125 00:04:19,120 --> 00:04:21,470 It's refreshing to talk to people who appreciate my work. 126 00:04:22,260 --> 00:04:23,650 Appreciate it, understand it, 127 00:04:23,650 --> 00:04:26,610 - and are inspired by it. - Ditto, ditto and ditto. 128 00:04:26,610 --> 00:04:30,220 And I'm sure your family is very proud. 129 00:04:30,220 --> 00:04:31,700 Yes, but not just me. 130 00:04:31,700 --> 00:04:34,310 Childish maps, impregnating a woman out of wedlock-- 131 00:04:34,310 --> 00:04:36,050 they're proud of all their kids. 132 00:04:37,230 --> 00:04:40,580 The important thing is, that kid belongs to us. 133 00:04:40,580 --> 00:04:42,580 He is our cash cow. 134 00:04:42,580 --> 00:04:43,800 Okay. 135 00:04:43,800 --> 00:04:45,450 Explain this to me so I sound like I know 136 00:04:45,450 --> 00:04:47,720 what I'm talking about when I shake the donor tree. 137 00:04:47,720 --> 00:04:52,030 Well, young Mr. Cooper has reimagined string theory. 138 00:04:52,030 --> 00:04:54,590 And compactified dimensions 139 00:04:54,590 --> 00:04:55,990 like nobody's business. 140 00:04:57,380 --> 00:05:00,080 You don't understand this, do you? 141 00:05:00,080 --> 00:05:01,730 No. Not really. 142 00:05:01,730 --> 00:05:04,170 I mean, we get - what he's trying to do. - Absolutely. 143 00:05:04,170 --> 00:05:06,870 No, we don't really - understand it. - Not a bit. 144 00:05:06,870 --> 00:05:10,000 So two of the top minds at our school are 145 00:05:10,000 --> 00:05:11,440 flummoxed by a 14-year-old. 146 00:05:11,440 --> 00:05:13,570 Well, "flummoxed" is a strong word. 147 00:05:13,570 --> 00:05:15,660 - But accurate. - Accurate. 148 00:05:15,660 --> 00:05:18,790 Mm-hmm. Okay, maybe I can sell this by saying 149 00:05:18,790 --> 00:05:20,660 that this is so advanced 150 00:05:20,660 --> 00:05:23,190 that even other brilliant scientists 151 00:05:23,190 --> 00:05:24,410 don't understand it. 152 00:05:24,410 --> 00:05:25,670 Sexy. 153 00:05:25,670 --> 00:05:26,800 Don't do that. 154 00:05:31,110 --> 00:05:32,150 Hello? 155 00:05:32,150 --> 00:05:34,110 This is she. 156 00:05:34,110 --> 00:05:37,030 - Oh, really? - Who is it? 157 00:05:37,590 --> 00:05:38,990 If it's a guy about a boat, hang up. 158 00:05:38,990 --> 00:05:41,550 One moment, please. It's Princeton. 159 00:05:41,550 --> 00:05:44,080 They want to talk about Sheldon going to grad school. 160 00:05:44,080 --> 00:05:45,380 Ooh, what are they offering? 161 00:05:45,380 --> 00:05:46,690 - I don't know. - Full-ride? 162 00:05:46,690 --> 00:05:48,600 - I said I don't know. - Well, ask 'em. 163 00:05:48,600 --> 00:05:49,870 I will if you'll shut up. 164 00:05:49,870 --> 00:05:52,170 Okay, but I wouldn't use that tone. 165 00:05:53,440 --> 00:05:56,310 I'll get it. Remember, cash is king. 166 00:05:58,880 --> 00:06:00,220 Well, howdy. 167 00:06:00,220 --> 00:06:01,790 Is this the Cooper residence? 168 00:06:01,790 --> 00:06:02,840 It is. 169 00:06:02,840 --> 00:06:04,880 Phil Lambert, Stanford University. 170 00:06:04,880 --> 00:06:06,930 I was just passing through Medford 171 00:06:06,930 --> 00:06:10,890 and I would love to talk to you about your son's future. 172 00:06:11,890 --> 00:06:13,540 Come on in, Phil. 173 00:06:15,200 --> 00:06:16,720 Hey, Mare, 174 00:06:16,720 --> 00:06:19,420 tell Princeton, Stanford's passing through. 175 00:06:25,820 --> 00:06:27,290 Well, thanks for stopping by. 176 00:06:27,290 --> 00:06:29,250 Well, I was kind of hoping I could meet Sheldon. 177 00:06:29,250 --> 00:06:30,430 All in good time. 178 00:06:30,430 --> 00:06:32,000 We still got to whip some of the lumps 179 00:06:32,000 --> 00:06:33,690 out of that offer of yours. We'll be in touch. 180 00:06:33,690 --> 00:06:35,220 Okay. 181 00:06:36,170 --> 00:06:37,780 Whip some of the lumps? 182 00:06:37,780 --> 00:06:40,530 Point is, Sheldon's gobbledygook article 183 00:06:40,530 --> 00:06:41,870 got us a bidding war. 184 00:06:41,870 --> 00:06:43,490 George, what do you know about grad school? 185 00:06:43,490 --> 00:06:46,140 Nothing, but I do know about recruiting blue chip talent. 186 00:06:46,140 --> 00:06:48,400 These schools want him, and we got him. 187 00:06:48,400 --> 00:06:50,450 He's not a prize heifer to auction off. 188 00:06:50,450 --> 00:06:54,280 Mary, we got two average kids. Let's cash in on the smart one. 189 00:06:57,320 --> 00:06:59,020 Do you think I talk funny? 190 00:06:59,020 --> 00:07:00,370 What'd my mom say? 191 00:07:00,370 --> 00:07:03,240 Just that I should speak more proper. 192 00:07:03,240 --> 00:07:05,590 You're fine, and she should mind her own business. 193 00:07:05,590 --> 00:07:09,080 Thanks, 'cause she's all worried CeeCee's gonna sound like me. 194 00:07:09,080 --> 00:07:10,560 Oh. 195 00:07:10,560 --> 00:07:11,820 What? 196 00:07:12,780 --> 00:07:14,390 Nothing. 197 00:07:15,390 --> 00:07:16,950 You know, 198 00:07:16,950 --> 00:07:19,560 when I was a weather girl, I took some speech classes, 199 00:07:19,560 --> 00:07:21,610 and they really seemed to help. 200 00:07:21,610 --> 00:07:23,260 Did you used to sound like me? 201 00:07:24,050 --> 00:07:27,050 Oh, sweetie, no. 202 00:07:29,010 --> 00:07:31,270 Incoming, nine o'clock. 203 00:07:31,270 --> 00:07:33,750 Well, I hope you two are happy. 204 00:07:33,750 --> 00:07:35,010 Sheldon is being recruited 205 00:07:35,010 --> 00:07:36,970 by Princeton, by Stanford, 206 00:07:36,970 --> 00:07:38,500 MIT, Caltech. 207 00:07:38,500 --> 00:07:40,980 We are losing him, and you two have done nothing. 208 00:07:40,980 --> 00:07:42,500 What can we do? 209 00:07:42,500 --> 00:07:44,240 Those are some of the best schools in the world. 210 00:07:44,240 --> 00:07:46,550 We have a wonderful graduate program for physics. 211 00:07:46,550 --> 00:07:47,810 Actually... 212 00:07:47,810 --> 00:07:49,900 You're the chair of the department. 213 00:07:49,900 --> 00:07:52,380 Yes, and the program is far from wonderful. 214 00:07:52,380 --> 00:07:53,640 That said, 215 00:07:53,640 --> 00:07:56,910 our animal husbandry department is first-rate. 216 00:07:56,910 --> 00:07:58,300 Fine. 217 00:07:58,300 --> 00:08:01,040 We have other cards to play. Uh... 218 00:08:01,040 --> 00:08:03,610 we're near his family, and he loves you two-- 219 00:08:03,610 --> 00:08:05,610 God knows why-- 220 00:08:05,610 --> 00:08:07,700 and most importantly, 221 00:08:07,700 --> 00:08:09,310 he hates change. 222 00:08:09,310 --> 00:08:12,360 I changed deodorants once. He made me change it back. 223 00:08:12,360 --> 00:08:14,970 Apparently, I smelled too outdoorsy. 224 00:08:14,970 --> 00:08:16,670 All right, look, we-we've been catering to Sheldon 225 00:08:16,670 --> 00:08:17,750 and his family for years, 226 00:08:17,750 --> 00:08:19,490 so let's take advantage 227 00:08:19,490 --> 00:08:20,540 of what we know 228 00:08:20,540 --> 00:08:21,760 and use it to keep him 229 00:08:21,760 --> 00:08:23,150 at East Texas Tech. 230 00:08:23,150 --> 00:08:26,330 His mother is very religious. 231 00:08:26,330 --> 00:08:28,070 Someone might mention 232 00:08:28,070 --> 00:08:30,770 Caltech was founded 233 00:08:30,770 --> 00:08:32,030 by a Satanist. 234 00:08:32,030 --> 00:08:34,420 Good, good. Wait-wait, is that true? 235 00:08:34,420 --> 00:08:37,250 Actually, I don't care. We're using it. 236 00:08:37,250 --> 00:08:39,640 - It is true. - And again, I don't care, 237 00:08:39,640 --> 00:08:41,950 So, what else we got? 238 00:08:43,300 --> 00:08:45,690 Eh, with all the freeways and traffic in California, 239 00:08:45,690 --> 00:08:46,700 he's gonna needa car. 240 00:08:46,700 --> 00:08:48,090 George, he's 14. 241 00:08:48,090 --> 00:08:49,220 Right. 242 00:08:49,220 --> 00:08:51,000 He's gonna need a car and a driver. 243 00:08:51,000 --> 00:08:52,350 We can arrange that. 244 00:08:52,350 --> 00:08:53,440 So, what do you say? 245 00:08:53,440 --> 00:08:54,830 Stephen Hawking and Sheldon Cooper 246 00:08:54,830 --> 00:08:56,310 together at Caltech? 247 00:08:56,310 --> 00:08:58,010 It's very promising. 248 00:08:58,010 --> 00:08:59,660 And of course, some of our alumni 249 00:08:59,660 --> 00:09:01,490 include John Kennedy, 250 00:09:01,490 --> 00:09:02,710 Franklin Roosevelt, 251 00:09:02,710 --> 00:09:04,500 newly appointed Supreme Court Justice 252 00:09:04,500 --> 00:09:05,840 Ruth Bader Ginsburg. 253 00:09:05,840 --> 00:09:08,150 That's an awful lot of Democrats. 254 00:09:08,930 --> 00:09:11,590 Although Harvard did have some impressive alumni. 255 00:09:11,590 --> 00:09:12,850 Bunch of presidents 256 00:09:12,850 --> 00:09:15,200 and that gal on the court. Mm-hmm. 257 00:09:15,200 --> 00:09:17,940 I thought U.T. was burnt orange? 258 00:09:17,940 --> 00:09:20,210 Oh, no, that's the University of Texas. 259 00:09:20,210 --> 00:09:23,080 We're the University of Toronto. Go, True Blue. 260 00:09:23,080 --> 00:09:24,430 Toronto? 261 00:09:24,430 --> 00:09:26,870 Yes, sir, we're the Harvard of the North, eh. 262 00:09:26,870 --> 00:09:28,390 Well, you should probably get going. 263 00:09:28,390 --> 00:09:30,000 Got a long trip ahead of you. 264 00:09:30,000 --> 00:09:31,870 I like everything I'm hearing, but, 265 00:09:31,870 --> 00:09:33,660 at the end of the day, this'll be Sheldon's choice. 266 00:09:33,660 --> 00:09:35,610 - Absolutely. - Hang on a sec. 267 00:09:35,610 --> 00:09:37,620 I see an engineering department, 268 00:09:37,620 --> 00:09:39,530 a physics department, computer lab. 269 00:09:39,530 --> 00:09:41,880 What I don't see is a church. 270 00:09:41,880 --> 00:09:44,230 Don't worry, we have a beautiful 271 00:09:44,230 --> 00:09:47,360 nondenominational chapel built in 1956. 272 00:09:47,360 --> 00:09:48,760 Nondenominational? 273 00:09:48,760 --> 00:09:50,450 Everyone's welcome. 274 00:09:58,770 --> 00:09:59,990 Hello, Sheldon. 275 00:09:59,990 --> 00:10:01,380 There's my guy. 276 00:10:01,380 --> 00:10:02,730 Oh, hello. 277 00:10:02,730 --> 00:10:03,900 Is everything okay? 278 00:10:03,900 --> 00:10:05,030 Does something have to be wrong 279 00:10:05,030 --> 00:10:06,600 to hang out with a pal? 280 00:10:06,600 --> 00:10:08,080 Here at East Texas Tech, 281 00:10:08,080 --> 00:10:10,080 we're not just your faculty, we're your friends. 282 00:10:10,080 --> 00:10:11,340 In the past, you made it 283 00:10:11,340 --> 00:10:12,430 very clear that we're not friends. 284 00:10:12,430 --> 00:10:13,700 That's just me 285 00:10:13,700 --> 00:10:14,650 giving you the business the way buddies do, 286 00:10:14,650 --> 00:10:17,050 you little scamp. 287 00:10:17,050 --> 00:10:19,050 Sorry, that was a little hard. 288 00:10:19,050 --> 00:10:21,140 We know this recruiting thing can be stressful, 289 00:10:21,140 --> 00:10:24,180 and we just wanted to see how you're holding up. 290 00:10:24,180 --> 00:10:25,750 It's actually not stressful at all. 291 00:10:25,750 --> 00:10:28,270 My parents have been handling most of it. 292 00:10:28,270 --> 00:10:29,670 That's great. That's why it's good 293 00:10:29,670 --> 00:10:31,630 to have family close by. 294 00:10:31,630 --> 00:10:32,890 Friends and family 295 00:10:32,890 --> 00:10:35,670 just a hop, skip and a jump away. 296 00:10:35,670 --> 00:10:37,110 I don't hop, skip or jump. 297 00:10:37,110 --> 00:10:38,420 See, that's that sense of humor 298 00:10:38,420 --> 00:10:40,550 that we get but strangers may not. 299 00:10:40,550 --> 00:10:42,070 Yes. 300 00:10:42,070 --> 00:10:43,680 Son, I knowyou have 301 00:10:43,680 --> 00:10:45,120 a lot of options for grad school, 302 00:10:45,120 --> 00:10:47,030 and I'm sure you'll make the right choice 303 00:10:47,030 --> 00:10:49,030 for yourself and your sweet, aging grandma. 304 00:10:49,030 --> 00:10:51,520 Who will miss you so much if you leave. 305 00:10:51,520 --> 00:10:53,390 Moon Pie-- isn't that what she calls you? 306 00:10:53,390 --> 00:10:55,130 - Yes. - Sweet. 307 00:10:55,130 --> 00:10:56,830 So sweet. 308 00:10:59,740 --> 00:11:01,830 Hey, what you doing? 309 00:11:01,830 --> 00:11:03,180 Reading. 310 00:11:03,960 --> 00:11:05,660 English Grammar and Compositio? 311 00:11:05,660 --> 00:11:06,970 It's Missy's. 312 00:11:06,970 --> 00:11:09,880 You know, you don't have to do this. 313 00:11:09,880 --> 00:11:12,010 Well, I want to do it for CeeCee. 314 00:11:12,880 --> 00:11:14,580 Well, maybe I can help. 315 00:11:14,580 --> 00:11:15,630 Yeah? 316 00:11:15,630 --> 00:11:16,710 Yeah, you don't need a book. 317 00:11:16,710 --> 00:11:18,410 Let's just start simple. 318 00:11:19,370 --> 00:11:23,160 Um, instead of "ain't," try "isn't." 319 00:11:23,160 --> 00:11:25,160 That isn't gonna be a problem. 320 00:11:25,160 --> 00:11:29,160 There you go. Now, let's work on "wasn't." 321 00:11:29,160 --> 00:11:30,250 Wadn't. 322 00:11:30,250 --> 00:11:31,820 Wasn't. 323 00:11:31,820 --> 00:11:33,040 Wadn't. 324 00:11:33,040 --> 00:11:34,820 See, I'm not hearing the "S." 325 00:11:34,820 --> 00:11:36,600 That's 'cause it wadn't there. 326 00:11:37,600 --> 00:11:39,350 So, we've narrowed it down to 327 00:11:39,350 --> 00:11:40,560 five schools. 328 00:11:40,560 --> 00:11:42,170 We got Caltech and Stanford in California. 329 00:11:42,170 --> 00:11:43,830 - The left coast. - Mom. 330 00:11:43,830 --> 00:11:44,920 It is. 331 00:11:44,920 --> 00:11:45,960 Can I continue? 332 00:11:45,960 --> 00:11:47,310 Also known as 333 00:11:47,310 --> 00:11:48,830 the land of fruits and nuts. Continue. 334 00:11:48,830 --> 00:11:50,920 And on the East Coast, we got MIT, 335 00:11:50,920 --> 00:11:52,450 Harvard and Princeton. 336 00:11:52,450 --> 00:11:53,530 Damn Yankees. 337 00:11:53,530 --> 00:11:55,930 We can't move the schools, Connie. 338 00:11:56,930 --> 00:11:58,150 There's also East Texas Tech. 339 00:11:58,150 --> 00:11:59,710 Is that a school that you're considering? 340 00:11:59,710 --> 00:12:01,760 I have friends there, and it's close to all of you. 341 00:12:01,760 --> 00:12:03,720 Why would you want - to be close to us? Missy. 342 00:12:03,720 --> 00:12:05,240 This is your decision, 343 00:12:05,240 --> 00:12:07,070 but best I understand, these other schools are 344 00:12:07,070 --> 00:12:10,640 the major leagues, and East Texas Tech is T-ball. 345 00:12:10,640 --> 00:12:12,550 Please don't make sports analogies. 346 00:12:12,550 --> 00:12:14,550 Fine. 347 00:12:14,550 --> 00:12:17,120 These schools are like... Superman 348 00:12:17,120 --> 00:12:19,390 and East Texas Tech is like... 349 00:12:19,390 --> 00:12:20,950 regular man? 350 00:12:20,950 --> 00:12:22,780 Better, I think. 351 00:12:22,780 --> 00:12:24,870 If you're worried about being far away, 352 00:12:24,870 --> 00:12:26,700 they're all offering to pay for 353 00:12:26,700 --> 00:12:27,920 travel expenses so you can 354 00:12:27,920 --> 00:12:29,350 come home for the holidays. 355 00:12:29,350 --> 00:12:31,790 But to be clear, you don't have to. 356 00:12:31,790 --> 00:12:33,880 And we can also come and visit you. 357 00:12:33,880 --> 00:12:36,050 Ooh, free trip. I like that. 358 00:12:36,050 --> 00:12:38,140 You were just complaining about these places. 359 00:12:38,140 --> 00:12:40,840 I can complain on a beach. 360 00:12:41,670 --> 00:12:43,580 This is a difficult decision. 361 00:12:43,580 --> 00:12:47,850 Which is why we're all here to help you make it. 362 00:12:50,160 --> 00:12:51,980 โ™ช Now, this is a story 363 00:12:51,980 --> 00:12:53,510 โ™ช All about how my life got... 364 00:12:53,510 --> 00:12:54,990 Are we not done? 365 00:12:54,990 --> 00:12:57,290 It-it felt done. 366 00:13:09,910 --> 00:13:11,390 Come in. 367 00:13:12,310 --> 00:13:13,660 What are you doing? 368 00:13:13,660 --> 00:13:15,090 I can't sleep. 369 00:13:15,090 --> 00:13:17,140 This is the biggest decision of my life. 370 00:13:17,140 --> 00:13:18,440 What's all this? 371 00:13:18,440 --> 00:13:19,620 I'm employing 372 00:13:19,620 --> 00:13:20,840 an algorithm to assigns points to 373 00:13:20,840 --> 00:13:22,410 each school so I can statistically decide 374 00:13:22,410 --> 00:13:23,750 which is the best. 375 00:13:23,750 --> 00:13:24,840 Hmm. 376 00:13:24,840 --> 00:13:27,150 How about "Eeny, meeny, miny, moe"? 377 00:13:28,190 --> 00:13:29,330 I won't miss you. 378 00:13:29,330 --> 00:13:31,020 Same. What school's winning? 379 00:13:31,020 --> 00:13:32,940 I've narrowed it down to Caltech and MIT. 380 00:13:32,940 --> 00:13:34,720 Geographically equidistant, 381 00:13:34,720 --> 00:13:36,590 so the travel time home would be about the same. 382 00:13:36,590 --> 00:13:38,680 Caltech has Stephen Hawking, which is exciting, 383 00:13:38,680 --> 00:13:40,030 but he hasn't won a Nobel Prize, 384 00:13:40,030 --> 00:13:42,730 unlike Henry Kendall at MIT, who recently did. 385 00:13:42,730 --> 00:13:44,380 What's this little guy? 386 00:13:44,380 --> 00:13:46,210 Both schools' mascot is a beaver. 387 00:13:46,210 --> 00:13:47,560 Not pertinent to my needs, 388 00:13:47,560 --> 00:13:50,300 but amusing nonetheless. Mm. 389 00:13:50,300 --> 00:13:51,910 Well, if you want my opinion, 390 00:13:51,910 --> 00:13:53,740 I say pick the one that's near the beach and Hollywood. 391 00:13:53,740 --> 00:13:55,610 I hate those. Advantage MIT. 392 00:13:55,610 --> 00:13:57,400 Where's that? Boston. 393 00:13:57,400 --> 00:13:59,270 So, what's your gut say? 394 00:13:59,270 --> 00:14:01,920 It doesn't say anything. It's not a thinking organ. 395 00:14:01,920 --> 00:14:05,010 Fine, what's your... Spidey-sense tell you? 396 00:14:05,010 --> 00:14:08,840 Spidey-sense warns Peter Parker of imminent danger. 397 00:14:08,840 --> 00:14:10,670 It doesn't help him pick schools. 398 00:14:11,500 --> 00:14:13,500 Well, the important thing is, 399 00:14:13,500 --> 00:14:15,410 no matter where you go, 400 00:14:15,410 --> 00:14:18,770 I'm gonna turn this room into a dance studio. 401 00:14:19,810 --> 00:14:21,460 Mm-hmm. 402 00:14:28,300 --> 00:14:29,820 Howdy. 403 00:14:29,820 --> 00:14:31,260 Well, howdy yourself. 404 00:14:31,260 --> 00:14:33,170 Is this a bad time? 405 00:14:33,170 --> 00:14:34,560 No, but Sheldon's not here, 406 00:14:34,560 --> 00:14:36,170 if you were hoping to talk to him. 407 00:14:36,170 --> 00:14:39,350 No, I was fixing to talk to you and your hubby. 408 00:14:39,350 --> 00:14:41,010 Come on in. 409 00:14:41,880 --> 00:14:43,230 I brought you some pecan pie 410 00:14:43,230 --> 00:14:45,440 and some beer to wash it down. 411 00:14:45,440 --> 00:14:46,710 You didn't have to do that. 412 00:14:46,710 --> 00:14:48,360 Oh, it's no problem. 413 00:14:48,360 --> 00:14:50,010 It's my ding-dang pleasure. 414 00:14:50,010 --> 00:14:52,800 Okay. George? 415 00:14:53,630 --> 00:14:55,240 President Hagemeyer. 416 00:14:56,020 --> 00:14:57,540 This is a real honor, having you visit. 417 00:14:57,540 --> 00:15:00,810 Oh, stop it with that President nonsense. 418 00:15:00,810 --> 00:15:02,940 It's Linda... y'all. 419 00:15:02,940 --> 00:15:05,940 Okay, Linda, so how can we help you? 420 00:15:05,940 --> 00:15:08,340 No, no, no, how can I help you? 421 00:15:08,340 --> 00:15:09,640 Gee, I don't know. 422 00:15:09,640 --> 00:15:11,120 Rain gutters could use cleaning. 423 00:15:11,120 --> 00:15:12,820 - George. - Just a joke. 424 00:15:12,820 --> 00:15:14,820 Well, it doesn't have to be. 425 00:15:14,820 --> 00:15:16,870 You got a ladder and some gloves, I'm your gal. 426 00:15:17,910 --> 00:15:19,830 And I guess that's why I'm here. 427 00:15:19,830 --> 00:15:22,220 You know, everybody's rolling out the red carpet for Sheldon, 428 00:15:22,220 --> 00:15:23,660 as they should. 429 00:15:23,660 --> 00:15:26,310 But, I mean, who's looking after your needs? 430 00:15:26,310 --> 00:15:28,660 Our needs? I don't understand. 431 00:15:28,660 --> 00:15:31,360 Wouldn't you like all your children 432 00:15:31,360 --> 00:15:32,490 to be college graduates? 433 00:15:35,760 --> 00:15:36,890 Wait, are you serious? 434 00:15:36,890 --> 00:15:39,020 I'm in a position to offer 435 00:15:39,020 --> 00:15:42,460 a full scholarship to Sheldon's twin sister, 436 00:15:42,460 --> 00:15:44,940 his older brother, and I understand 437 00:15:44,940 --> 00:15:46,510 there's a grandchild in the mix. 438 00:15:46,510 --> 00:15:49,070 Just imagine how expensive tuition will be 439 00:15:49,070 --> 00:15:50,860 18 years from now. 440 00:15:50,860 --> 00:15:53,990 Wow, that is very generous. 441 00:15:53,990 --> 00:15:56,170 No, no, no, I don't-- I don't think so. 442 00:15:56,170 --> 00:15:57,520 No, I think it's just 443 00:15:57,520 --> 00:16:01,910 giving you good, hardworking folk 444 00:16:01,910 --> 00:16:03,520 what you deserve. 445 00:16:04,440 --> 00:16:05,790 I don't know what to say. 446 00:16:05,790 --> 00:16:08,400 Yeah, we... we'll have to talk it over a little. 447 00:16:08,400 --> 00:16:11,700 At the end of the day, it's still Sheldon's decision. 448 00:16:11,700 --> 00:16:14,060 Oh, of course, but-but it's also a family decision, 449 00:16:14,060 --> 00:16:18,230 and that is what East Texas Tech is all about. 450 00:16:18,230 --> 00:16:19,710 Family. 451 00:16:19,710 --> 00:16:23,460 Or, as I like to say, kin. 452 00:16:26,150 --> 00:16:29,770 Your mother has been helping me, 453 00:16:29,770 --> 00:16:32,600 and it has not been easy. 454 00:16:32,600 --> 00:16:35,860 But I'm going to 455 00:16:35,860 --> 00:16:38,780 keep working on it for you. 456 00:16:39,780 --> 00:16:41,470 Okay, let's get you cleaned up. 457 00:16:42,260 --> 00:16:44,090 See? He's tryin'. 458 00:16:44,090 --> 00:16:45,610 Try-ing. 459 00:16:46,610 --> 00:16:48,920 It's nice to see. Who's ready for coffee? 460 00:16:48,920 --> 00:16:52,140 I believe you mean, "Whom's ready for coffee?" 461 00:16:53,270 --> 00:16:54,400 Whom's? 462 00:16:54,400 --> 00:16:56,970 Oh, let him have this one. 463 00:17:00,010 --> 00:17:01,410 Sheldon? 464 00:17:02,280 --> 00:17:03,410 Which is better? 465 00:17:03,410 --> 00:17:05,150 One or two? 466 00:17:05,150 --> 00:17:07,020 One, two? 467 00:17:07,630 --> 00:17:09,590 Hat I'll never wear one, hat I'll never wear two. 468 00:17:09,590 --> 00:17:10,850 Are you okay? 469 00:17:10,850 --> 00:17:12,720 No, I didn't sleep at all last night. 470 00:17:12,720 --> 00:17:14,070 For the life of me, I can't decide between 471 00:17:14,070 --> 00:17:15,510 Caltech and MIT. 472 00:17:15,510 --> 00:17:17,070 No matter how I analyze it, 473 00:17:17,070 --> 00:17:18,080 how I break it down, 474 00:17:18,080 --> 00:17:19,770 they're basically equal. 475 00:17:19,770 --> 00:17:21,860 Great, then just pick the one you want. 476 00:17:21,860 --> 00:17:23,950 What I want is to not have to make this decision. 477 00:17:23,950 --> 00:17:27,480 Well, you could always stay here. 478 00:17:28,300 --> 00:17:30,440 Maybe you're right. Maybe deciding not to decide 479 00:17:30,440 --> 00:17:32,260 is the best decision I can decide. 480 00:17:32,260 --> 00:17:33,260 Possibly. 481 00:17:33,260 --> 00:17:34,570 After all, an object at rest 482 00:17:34,570 --> 00:17:36,090 stays at rest. That's just physics. 483 00:17:36,090 --> 00:17:38,750 The kind of physics we understand. 484 00:17:39,580 --> 00:17:41,010 Very well, I'll stay here, 485 00:17:41,010 --> 00:17:42,320 I'll work with you two, and everything will be... 486 00:17:42,320 --> 00:17:44,450 Stop. 487 00:17:44,450 --> 00:17:46,100 I can't do this. 488 00:17:46,100 --> 00:17:48,800 I'm glad you said that. I'm also having qualms. 489 00:17:48,800 --> 00:17:50,630 - What are you talking about? - You. 490 00:17:50,630 --> 00:17:52,890 We have to do the right thing for him. 491 00:17:52,890 --> 00:17:54,160 And for science. 492 00:17:54,160 --> 00:17:55,460 So, we're in agreement? 493 00:17:55,460 --> 00:17:56,980 Consequences be damned. 494 00:17:56,980 --> 00:17:59,290 Will someone please tell me what's going on? 495 00:17:59,290 --> 00:18:02,290 Sheldon, you can't stay here. 496 00:18:02,290 --> 00:18:04,170 - Why? - You've outgrown us. 497 00:18:04,170 --> 00:18:06,520 Me, literally. 498 00:18:06,520 --> 00:18:08,650 You deserve the best education possible. 499 00:18:08,650 --> 00:18:11,090 You're going to do great things, Sheldon. 500 00:18:12,520 --> 00:18:14,610 And we're proud to have been 501 00:18:14,610 --> 00:18:17,000 a small part of your journey. 502 00:18:18,140 --> 00:18:19,310 So, where should I go? 503 00:18:19,310 --> 00:18:20,830 Caltech. MIT. 504 00:18:25,450 --> 00:18:28,710 Mom, Dad, I've made a decision. 505 00:18:30,370 --> 00:18:31,890 All right. 506 00:18:32,670 --> 00:18:35,240 I'm going to MIT. 507 00:18:35,240 --> 00:18:37,020 I know what you're thinking. 508 00:18:37,020 --> 00:18:38,810 Wait for it. 509 00:18:39,590 --> 00:18:41,070 I'm so excited to visit MIT. 510 00:18:41,070 --> 00:18:42,860 Me, too. 511 00:18:44,070 --> 00:18:45,950 Proud of you, son. 512 00:18:45,950 --> 00:18:47,080 Thank you, Dad. 513 00:18:52,390 --> 00:18:53,870 Caltech? 514 00:18:53,870 --> 00:18:55,480 Caltech. 515 00:18:56,430 --> 00:18:57,870 Told you. 516 00:19:03,090 --> 00:19:04,790 I don't know what to tell you, Linda. 517 00:19:04,790 --> 00:19:05,970 We begged him to stay. 518 00:19:05,970 --> 00:19:07,100 I got down on my knees, 519 00:19:07,100 --> 00:19:09,230 and, well, John was already there. 520 00:19:09,230 --> 00:19:12,540 We did everything we could to keep him. 521 00:19:12,540 --> 00:19:16,370 I wore a cowboy hat and offered a scholarship to a baby. 522 00:19:16,370 --> 00:19:18,630 Ooh. You win. 523 00:19:18,630 --> 00:19:19,980 Damn straight. 524 00:19:19,980 --> 00:19:21,200 I'd like to propose a toast. 525 00:19:21,200 --> 00:19:25,810 To our complete and utter 526 00:19:25,810 --> 00:19:27,160 lack of integrity. 527 00:19:27,160 --> 00:19:28,470 Hear, hear. Hear, hear. 528 00:19:32,950 --> 00:19:35,780 Captioning sponsored by CBS 529 00:19:35,780 --> 00:19:39,170 WARNER BROS. TELEVISION 530 00:19:39,170 --> 00:19:41,830 and TOYOTA. 531 00:19:41,830 --> 00:19:44,870 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 36681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.