All language subtitles for X-Men.97.S01E07.480p.x264-mSD_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:03,170 Previously on X-Men... 2 00:00:03,250 --> 00:00:05,460 You two lovebirds still ain't talking? 3 00:00:05,540 --> 00:00:06,920 He's grieving his son. 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,830 If you'll excuse us, Madelyne. 5 00:00:09,040 --> 00:00:10,080 Jean! 6 00:00:10,170 --> 00:00:11,210 Do you love her? 7 00:00:11,290 --> 00:00:12,540 She's the mother of my son. 8 00:00:12,630 --> 00:00:13,710 Cable? 9 00:00:14,130 --> 00:00:15,670 I'm so sorry, Mom. 10 00:00:16,130 --> 00:00:17,710 The unthinkable has happened. 11 00:00:18,210 --> 00:00:20,750 They were dancing, drinking wine, making love! 12 00:00:21,250 --> 00:00:23,210 My children of the atom, destroyed! 13 00:00:24,330 --> 00:00:25,750 Terminate mutant. 14 00:00:25,830 --> 00:00:27,290 Some vile Godzilla Sentinel. 15 00:00:27,790 --> 00:00:29,790 You go at it, you end up dead. 16 00:00:30,330 --> 00:00:32,750 You said the UN destroyed all the Sentinels. 17 00:00:32,830 --> 00:00:34,370 What about Bolivar Trask? 18 00:00:34,460 --> 00:00:36,840 He'd need a Master Mold factory to build new Sentinels 19 00:00:36,920 --> 00:00:39,170 and you X-Men destroyed the only one years ago. 20 00:00:39,250 --> 00:00:42,130 I know who we need to see to find Bolivar Trask. 21 00:00:42,710 --> 00:00:44,000 Henry Gyrich. 22 00:00:44,080 --> 00:00:46,410 Why would I know where Trask is? 23 00:00:46,500 --> 00:00:49,330 You helped fund his Sentinel Program. 24 00:00:49,420 --> 00:00:53,750 You've no idea how it feels to be left behind by the future. 25 00:02:37,710 --> 00:02:41,210 Remy LeBeau would be the first to remind you that life, 26 00:02:41,580 --> 00:02:42,580 like the cards, 27 00:02:43,420 --> 00:02:44,500 is wild. 28 00:02:45,130 --> 00:02:46,760 Yet he moved through his life 29 00:02:46,830 --> 00:02:50,410 as a force who believed better times lay ahead, 30 00:02:50,500 --> 00:02:52,670 that luck always won. 31 00:02:53,170 --> 00:02:55,090 Per his kinetic gifts, 32 00:02:55,830 --> 00:02:59,080 Gambit had endless faith in potential. 33 00:03:00,880 --> 00:03:03,920 Yet he seemed so blind to his, 34 00:03:04,420 --> 00:03:08,800 haunted by the life of bayou crime into which he was born. 35 00:03:09,580 --> 00:03:11,960 A sinner beyond saving. 36 00:03:13,330 --> 00:03:15,120 "Such were the cards," he'd say. 37 00:03:18,170 --> 00:03:20,380 I think he was bluffing. 38 00:03:21,130 --> 00:03:24,210 How could Remy, so tuned to potential, 39 00:03:24,790 --> 00:03:28,620 fail to see how his sins had made him into a hero? 40 00:03:33,250 --> 00:03:35,170 Every gambler has a tell. 41 00:03:36,500 --> 00:03:39,380 Modesty was Gambit's. 42 00:03:50,170 --> 00:03:52,500 How could she not be here? 43 00:03:53,580 --> 00:03:55,210 He saved all of us. 44 00:03:55,920 --> 00:03:57,170 He saved her. 45 00:03:58,040 --> 00:03:59,120 He loved her. 46 00:04:02,170 --> 00:04:03,550 Grief's a lonely war. 47 00:04:04,330 --> 00:04:06,250 Rogue's gotta figure it out on her own. 48 00:04:07,830 --> 00:04:09,910 Logan, you were spared witnessing 49 00:04:10,000 --> 00:04:12,080 that which Rogue and I saw in Genosha. 50 00:04:12,580 --> 00:04:15,290 What she battles is not mere grief. 51 00:04:16,500 --> 00:04:20,420 And our dear Jubilee is wise to be afraid. 52 00:04:39,040 --> 00:04:41,330 This is a top secret United States facility. 53 00:04:41,920 --> 00:04:44,090 You are trespassing. Cease and... 54 00:04:45,710 --> 00:04:46,960 Fire at the mutant! 55 00:04:47,710 --> 00:04:48,880 Kill the mutant! 56 00:04:56,830 --> 00:04:58,080 What's going on, man? 57 00:05:15,750 --> 00:05:17,250 See that? 58 00:05:17,710 --> 00:05:19,420 What do we do, sir? 59 00:05:20,420 --> 00:05:21,500 Gentlemen, 60 00:05:21,580 --> 00:05:25,580 need I remind you that we're standing in the same place built to hold the Hulk? 61 00:05:26,080 --> 00:05:28,870 Our intruder is an unhinged mutant from the swamp. 62 00:05:29,830 --> 00:05:31,120 She ain't no... 63 00:05:31,210 --> 00:05:33,420 -What's that? -Huh? 64 00:05:37,670 --> 00:05:40,340 Daddy always used to say breakin' into prison 65 00:05:40,420 --> 00:05:42,380 was easier than breakin' out. 66 00:05:43,080 --> 00:05:46,000 Now, I know you know why I've come a-knockin'. 67 00:05:46,080 --> 00:05:48,250 Where are Henry Gyrich and Bolivar Trask? 68 00:05:49,580 --> 00:05:51,960 Thought your kind were the good guys. 69 00:05:52,040 --> 00:05:53,920 You killed those, sugar. 70 00:05:54,420 --> 00:05:56,840 Now you get me. 71 00:05:59,130 --> 00:06:00,170 I'm sorry, Scott. 72 00:06:00,710 --> 00:06:03,040 The UN just can't commit any more help. 73 00:06:03,580 --> 00:06:05,960 You've gone a week now with no new survivors. 74 00:06:06,040 --> 00:06:08,210 It's time to let go, son. 75 00:06:08,290 --> 00:06:12,000 Finding even one more survivor could give mutants some hope. 76 00:06:12,080 --> 00:06:13,460 What about Val Cooper? 77 00:06:13,540 --> 00:06:15,460 Rescuers still haven't located her. 78 00:06:15,540 --> 00:06:17,120 Look, folks are frightened. 79 00:06:17,210 --> 00:06:19,340 They think Dr. Trask just kicked off 80 00:06:19,420 --> 00:06:21,670 an all-out war between humans and mutants. 81 00:06:22,170 --> 00:06:25,090 And if scared voters see me helping your kind... 82 00:06:26,170 --> 00:06:30,420 Uh, sorry, son. Just unfortunate optics. 83 00:06:30,500 --> 00:06:31,880 "Optics," sir? 84 00:06:32,460 --> 00:06:34,340 Guess if Genosha had looked more human, 85 00:06:34,420 --> 00:06:37,170 you would be more focused on death tolls over polls. 86 00:06:37,250 --> 00:06:38,380 Now, hold up. 87 00:06:38,460 --> 00:06:39,750 I'm playing politics here 88 00:06:39,830 --> 00:06:42,160 to ensure someone less kind to your cause 89 00:06:42,250 --> 00:06:45,210 doesn't end up in the office you're so quick to disrespect. 90 00:06:45,710 --> 00:06:47,250 Be patient, Scott. 91 00:06:47,960 --> 00:06:50,170 Check the headlines, Mr. President. 92 00:06:50,250 --> 00:06:52,790 They're all about the virtue of patience. 93 00:06:57,630 --> 00:06:58,710 We're on our own. 94 00:06:59,290 --> 00:07:00,290 Team ready to leave? 95 00:07:01,250 --> 00:07:02,250 They're processing, 96 00:07:03,500 --> 00:07:04,500 but ready. 97 00:07:04,880 --> 00:07:06,510 I got too comfortable. 98 00:07:06,580 --> 00:07:07,710 Never again. 99 00:07:07,790 --> 00:07:09,290 No one could have seen this coming. 100 00:07:09,380 --> 00:07:10,590 Magneto did. 101 00:07:10,670 --> 00:07:12,210 He warned us repeatedly. 102 00:07:12,920 --> 00:07:13,920 And so did Madelyne. 103 00:07:15,960 --> 00:07:17,710 I know what she meant to you, Scott. 104 00:07:18,580 --> 00:07:19,580 To Nathan. 105 00:07:20,500 --> 00:07:22,420 I know it seems strange, 106 00:07:22,500 --> 00:07:25,880 but after losing Storm, the thought of having something of a sister was 107 00:07:26,920 --> 00:07:27,920 comforting. 108 00:07:28,630 --> 00:07:30,010 None of that matters right now. 109 00:07:30,540 --> 00:07:32,370 Right now, we have to be strong. 110 00:07:32,460 --> 00:07:33,460 For the team. 111 00:07:33,540 --> 00:07:36,620 For every mutant still out there who's watching these images. 112 00:07:36,710 --> 00:07:38,380 They need hope. 113 00:07:39,130 --> 00:07:40,920 It's what the Professor would do. 114 00:07:41,000 --> 00:07:42,290 Then let's go remind the world 115 00:07:42,380 --> 00:07:45,170 that times like these are when dreaming matters most. 116 00:08:01,380 --> 00:08:02,710 "Look for the helpers. 117 00:08:03,290 --> 00:08:05,750 "You will always find people who are helping." 118 00:08:05,830 --> 00:08:08,040 The ever affable Mister Rogers. 119 00:08:09,040 --> 00:08:11,170 Teams haven't risked clearing the Citadel. 120 00:08:11,250 --> 00:08:12,420 Too unstable. 121 00:08:12,500 --> 00:08:13,790 Jean and I can handle it. 122 00:08:13,880 --> 00:08:16,800 Rest of you go show humanity that the X-Men are here to stay. 123 00:08:19,960 --> 00:08:21,380 Stellar work, Amelia. 124 00:08:21,460 --> 00:08:24,000 Triage dies down when the dead stay dead. 125 00:08:24,580 --> 00:08:27,210 When we first set up and the injured started flooding in, 126 00:08:27,710 --> 00:08:30,420 bad things happened. Everyone wants to be a survivor, 127 00:08:30,500 --> 00:08:33,500 but when you actually see one fresh off the belt, 128 00:08:35,630 --> 00:08:37,840 a survivor is the last thing I'd wanna be. 129 00:08:40,880 --> 00:08:41,880 Dr. McCoy. 130 00:08:43,290 --> 00:08:44,290 Hank. 131 00:08:47,920 --> 00:08:48,920 Oh, this place... 132 00:08:49,420 --> 00:08:50,500 I'm so sorry. 133 00:08:51,080 --> 00:08:52,580 I'm heartened to know that it is you 134 00:08:52,670 --> 00:08:55,130 who will bear witness to what happened in Genosha. 135 00:08:56,000 --> 00:08:57,130 The death of the dream. 136 00:08:59,830 --> 00:09:00,870 Walk with me. 137 00:09:01,460 --> 00:09:02,460 Would you like that? 138 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Please. 139 00:09:17,080 --> 00:09:18,330 Stand down, Rogue. 140 00:09:19,960 --> 00:09:20,960 Please. 141 00:09:21,040 --> 00:09:22,870 Where's Henry Gyrich? 142 00:09:22,960 --> 00:09:25,340 He was moved out of Riker's last week. 143 00:09:25,420 --> 00:09:27,920 Genosha wasn't just a mutant tragedy. 144 00:09:28,000 --> 00:09:29,130 It shames us all. 145 00:09:29,830 --> 00:09:33,210 But rampaging across the country dishonors those who were lost. 146 00:09:33,290 --> 00:09:34,580 Skip the hogwash 147 00:09:34,670 --> 00:09:38,750 and tell me what America's top cop is doin' all the way out here. 148 00:09:42,710 --> 00:09:47,130 Like you, I'm hoping to use Gyrich to get our hands on Bolivar Trask. 149 00:09:47,210 --> 00:09:48,420 He built the Sentinels. 150 00:09:48,500 --> 00:09:51,630 He's the natural first suspect for that Master Mold in Genosha. 151 00:09:58,170 --> 00:10:00,630 Last week, Gyrich was transferred out of US custody 152 00:10:00,710 --> 00:10:02,630 by some covert division in the UN. 153 00:10:02,710 --> 00:10:04,500 Black book, so secret... 154 00:10:04,580 --> 00:10:06,960 They love telling ya about it, huh? 155 00:10:07,040 --> 00:10:10,000 No. These sorts don't talk. Ever. 156 00:10:11,130 --> 00:10:14,260 Hmm. Looks like they skipped town before you got here. 157 00:10:15,170 --> 00:10:17,630 Almost like they knew someone was on the hunt for Gyrich. 158 00:10:18,420 --> 00:10:20,090 "OZT." 159 00:10:20,170 --> 00:10:22,880 So, who's Gyrich to these folks? 160 00:10:22,960 --> 00:10:24,880 Exactly what I plan to ask him. 161 00:10:24,960 --> 00:10:26,540 I was able to hack the servers here. 162 00:10:26,630 --> 00:10:29,710 Gyrich was transferred to a facility in Mexico City. 163 00:10:29,790 --> 00:10:30,870 Once I get the thumbs-up, 164 00:10:30,960 --> 00:10:33,380 I'll lead my team to Mexico to apprehend Gyrich. 165 00:10:33,460 --> 00:10:37,630 I reckon we nab Gyrich now before our mystery boys move him again. 166 00:10:38,790 --> 00:10:41,250 This uniform shows up in Mexico bashing heads in with you, 167 00:10:41,330 --> 00:10:42,460 it sends a message. 168 00:10:42,540 --> 00:10:43,540 Damn right. 169 00:10:43,630 --> 00:10:44,960 That you stand with mutants. 170 00:10:45,960 --> 00:10:47,380 Unless you don't now? 171 00:10:47,460 --> 00:10:49,250 Gotta do this by the book, Rogue. 172 00:10:49,330 --> 00:10:51,080 Right now, my hands are tied. 173 00:10:52,710 --> 00:10:56,170 Well, if your hands are tied, you won't be needin' this. 174 00:11:09,580 --> 00:11:12,160 Start bulking up, kid. War is comin'. 175 00:11:14,790 --> 00:11:16,790 Think there's really gonna be a war? 176 00:11:16,880 --> 00:11:19,710 My foster parents called this morning asking the same thing. 177 00:11:19,790 --> 00:11:21,250 I told them not to worry. 178 00:11:21,330 --> 00:11:23,210 Hadn't heard from them in months. 179 00:11:23,290 --> 00:11:24,330 You call your mom? 180 00:11:25,460 --> 00:11:27,000 I'm on a ski trip in the Alps. 181 00:11:28,540 --> 00:11:30,000 Don't look at me like that. 182 00:11:30,500 --> 00:11:32,330 What if we'd been here, huh? 183 00:11:32,420 --> 00:11:34,050 What if you were here? 184 00:11:34,130 --> 00:11:37,300 The call she gets, not getting what the cops are saying. 185 00:11:37,380 --> 00:11:41,010 Something about an attack, her son, mutants, dancing... 186 00:11:41,500 --> 00:11:43,290 Stop pressuring me, Jubes. 187 00:11:43,380 --> 00:11:45,260 Look what happens when we don't hide. 188 00:11:45,330 --> 00:11:46,910 When we shove it in their face. 189 00:11:47,420 --> 00:11:48,630 Is it worth it, Jubilee? 190 00:11:50,580 --> 00:11:53,750 I just know I wouldn't want my parents finding out who I was 191 00:11:53,830 --> 00:11:55,160 on the 5:00 news. 192 00:11:56,250 --> 00:11:58,500 Don't want them burying a stranger. 193 00:12:00,460 --> 00:12:01,590 Will you come with me? 194 00:12:02,540 --> 00:12:03,540 Duh. 195 00:12:12,670 --> 00:12:14,750 The priority for the foreseeable future 196 00:12:15,250 --> 00:12:16,580 must be damage control. 197 00:12:16,670 --> 00:12:20,210 Hell, tall order when mutants everywhere are taking to the streets. 198 00:12:20,290 --> 00:12:23,040 "Riots are the language of the unheard." 199 00:12:23,130 --> 00:12:24,130 Martin Luther King. 200 00:12:24,710 --> 00:12:28,130 But smashing windows is destruction, not communication. 201 00:12:28,210 --> 00:12:31,170 Normal people won't accept mutants if they feel threatened. 202 00:12:31,250 --> 00:12:33,040 That fear is the whole issue. 203 00:12:34,500 --> 00:12:37,960 Perhaps the Professor's vision for the future was too nearsighted 204 00:12:38,040 --> 00:12:41,580 and begging for your tolerance was our first mistake. 205 00:12:41,670 --> 00:12:43,750 Oh, Hank, no, that's not what I was saying. 206 00:12:43,830 --> 00:12:45,750 But it is what you mean. 207 00:12:45,830 --> 00:12:47,080 That is the issue. 208 00:12:47,170 --> 00:12:50,750 As was your reporting outside my home while my friends were dying. 209 00:12:57,080 --> 00:12:58,080 Now, forgive me. 210 00:12:58,170 --> 00:13:01,090 I dare not waste any more of your tolerance, Ms. Tilby. 211 00:13:11,040 --> 00:13:12,960 Now, this can't be right. 212 00:13:14,250 --> 00:13:15,580 This ain't no jail. 213 00:13:15,670 --> 00:13:17,500 This is a damn resort. 214 00:13:34,080 --> 00:13:37,330 I have no idea where Bolivar Trask is. 215 00:13:37,420 --> 00:13:41,630 I'd wager the ops who put you up nice and fancy might know. 216 00:13:41,710 --> 00:13:43,420 What's OZT anyway? 217 00:13:44,000 --> 00:13:45,710 Let's just say you freaks 218 00:13:45,790 --> 00:13:49,250 aren't the only ones making friends in high places. 219 00:13:52,290 --> 00:13:57,250 Tell Summers his wife's cute psychic probes won't work this time. 220 00:13:57,880 --> 00:13:59,260 Not against this. 221 00:13:59,750 --> 00:14:01,580 Not against him. 222 00:14:01,670 --> 00:14:04,090 Honey, this ain't that sorta probe. 223 00:14:09,880 --> 00:14:12,300 Quit fighting me! 224 00:14:21,830 --> 00:14:24,790 Psychic echoes. 225 00:14:25,290 --> 00:14:27,420 This much death can stain a place. 226 00:14:27,920 --> 00:14:29,590 So many last thoughts, 227 00:14:30,170 --> 00:14:31,300 unfulfilled dreams, 228 00:14:31,380 --> 00:14:32,630 cycling on repeat, 229 00:14:33,290 --> 00:14:34,500 stuck, rotting. 230 00:14:35,000 --> 00:14:36,880 So many futures lost. 231 00:14:37,380 --> 00:14:39,170 So many pasts unfinished. 232 00:14:39,920 --> 00:14:41,000 Lacking closure. 233 00:14:41,500 --> 00:14:42,500 Like... 234 00:14:43,380 --> 00:14:44,380 Like us. 235 00:14:45,540 --> 00:14:47,210 I'm sorry, Jean. 236 00:14:48,790 --> 00:14:50,670 I told you, this isn't your fault. 237 00:14:51,750 --> 00:14:52,790 No, for... 238 00:14:53,330 --> 00:14:55,460 For how complicated things got between us. 239 00:14:56,460 --> 00:14:57,960 Our lives have never been simple. 240 00:14:59,920 --> 00:15:02,050 It feels different this time. 241 00:15:03,380 --> 00:15:05,760 Different than when I died in that shuttle crash? 242 00:15:05,830 --> 00:15:09,460 Or when I sacrificed myself to the sun or Dark Phoenix? 243 00:15:11,580 --> 00:15:13,790 Yet you always came back. 244 00:15:14,670 --> 00:15:15,750 One of us did. 245 00:15:18,500 --> 00:15:19,830 Scott. 246 00:15:19,920 --> 00:15:20,920 Someone. 247 00:15:21,000 --> 00:15:23,670 Up ahead. A telepath? 248 00:15:23,750 --> 00:15:24,750 Madelyne. 249 00:15:26,540 --> 00:15:27,540 This way, this way! 250 00:15:27,630 --> 00:15:29,880 Jean telepathed! They found someone! 251 00:15:42,710 --> 00:15:43,750 Extraordinary. 252 00:15:43,830 --> 00:15:46,910 Diamond transmutation has never been one of Emma's abilities. 253 00:15:47,000 --> 00:15:49,830 Perhaps a dormant mutation triggered by duress? 254 00:15:49,920 --> 00:15:53,130 I've always done well 255 00:15:53,210 --> 00:15:55,920 under pressure. 256 00:16:08,290 --> 00:16:10,500 All X-Men to the Blackbird immediately. 257 00:16:10,580 --> 00:16:11,580 It's Trask. 258 00:16:13,170 --> 00:16:15,250 I didn't know what he was using my DNA for. 259 00:16:15,830 --> 00:16:17,460 He said nothing about Genosha. 260 00:16:18,040 --> 00:16:20,370 -Who didn't? -Mister Sinister. 261 00:16:20,460 --> 00:16:22,920 Sinister promised to help me get my life back. 262 00:16:23,000 --> 00:16:25,960 He didn't say it'd be a mutant massacre. 263 00:16:26,040 --> 00:16:29,670 Why would we possibly believe a murdering maniac like you, Trask? 264 00:16:29,750 --> 00:16:32,380 Come to the UN Peace Legion in Madripoor. 265 00:16:32,460 --> 00:16:33,840 I'll clear the building. 266 00:16:33,920 --> 00:16:35,170 Note this. 267 00:16:35,250 --> 00:16:38,670 The lobby vending machine is never out of diet. 268 00:16:38,750 --> 00:16:41,750 Come see the horrifying face of your future. 269 00:16:45,380 --> 00:16:48,340 To review, Trask created Master Mold, 270 00:16:48,420 --> 00:16:50,420 i.e., all of this is literally his fault. 271 00:16:50,500 --> 00:16:51,790 i.e., we can't trust him. 272 00:16:52,920 --> 00:16:55,420 Really is stranger days. 273 00:16:56,250 --> 00:16:57,290 Buckle up, team. 274 00:16:58,170 --> 00:16:59,840 We head to Madripoor. 275 00:17:04,500 --> 00:17:07,170 Your mother is taking afternoon wine in the parlor. 276 00:17:07,750 --> 00:17:11,670 Nonalcoholic spritzers will be available for you and your friend. 277 00:17:11,750 --> 00:17:12,790 Thanks, Jimbo. 278 00:17:12,880 --> 00:17:15,380 No one raised this way is "normal." 279 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 Hey. 280 00:17:28,460 --> 00:17:29,630 You got this, okay? 281 00:17:30,630 --> 00:17:33,210 We go in, charm with small talk and... 282 00:17:33,290 --> 00:17:34,620 Mãe, I'm a mutant. 283 00:17:38,040 --> 00:17:39,040 Or that. 284 00:17:48,540 --> 00:17:50,500 This is such a relief. 285 00:17:50,880 --> 00:17:51,880 -It is? -It is? 286 00:17:51,960 --> 00:17:55,590 Baby, four of our homes have caught fire mysteriously 287 00:17:55,670 --> 00:17:57,250 since you turned 16. 288 00:17:57,330 --> 00:17:59,080 And do you truly think your father and I 289 00:17:59,170 --> 00:18:03,000 believe a band of Somali pirates hijacked your yacht in the Hamptons? 290 00:18:03,080 --> 00:18:04,080 You knew? 291 00:18:04,170 --> 00:18:05,880 Why didn't you say anything? 292 00:18:05,960 --> 00:18:10,170 Your father and I agreed, it was your secret to tell. 293 00:18:10,250 --> 00:18:12,380 A mother knows, Roberto. 294 00:18:15,790 --> 00:18:19,080 And you would be one of the X-Men, if I'm not mistaken? 295 00:18:19,170 --> 00:18:20,710 They call me Jubilee, ma'am. 296 00:18:21,210 --> 00:18:23,210 Thank you for helping my son. 297 00:18:24,210 --> 00:18:26,460 I was afraid he'd be facing this all alone. 298 00:18:27,460 --> 00:18:32,380 Now, the trick will be making sure we keep this all private. 299 00:18:32,460 --> 00:18:33,500 Wait, what now? 300 00:18:33,580 --> 00:18:35,370 What do you mean, keep it private? 301 00:18:35,880 --> 00:18:40,050 Honey, shareholders are rattled by anything mutant-related, 302 00:18:40,130 --> 00:18:42,630 especially after this awfulness in Genosha. 303 00:18:43,130 --> 00:18:45,630 They can't know we have a mutant in the family. 304 00:18:46,210 --> 00:18:51,170 So, we'll have to discuss some new rules concerning your associations 305 00:18:51,250 --> 00:18:52,710 and how to be more 306 00:18:53,250 --> 00:18:54,250 discreet. 307 00:18:55,580 --> 00:18:56,580 Spritzers? 308 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Oh, Kurt. 309 00:19:02,080 --> 00:19:04,370 Indeed it is I, sister. 310 00:19:04,960 --> 00:19:06,170 How do you feel now? 311 00:19:06,250 --> 00:19:10,170 Well, bit of a headache, but... 312 00:19:10,580 --> 00:19:12,330 I'll live. 313 00:19:31,500 --> 00:19:32,540 Remy's dead, 314 00:19:33,250 --> 00:19:35,460 but that don't mean I'm ready to accept it. 315 00:19:36,290 --> 00:19:38,710 We all grieve in our own way. 316 00:19:39,580 --> 00:19:42,120 You sure pulled the short straw 317 00:19:42,210 --> 00:19:44,540 in the adopted sister department, didn't ya? 318 00:19:45,630 --> 00:19:49,800 Got the gal who goes bonkers over losin' a boy. 319 00:19:51,210 --> 00:19:52,670 Over losing two. 320 00:19:54,710 --> 00:19:56,920 And her confusion is only natural. 321 00:19:57,540 --> 00:20:00,960 But she did not cause Gambit or Magneto to be killed. 322 00:20:02,080 --> 00:20:06,080 She helped them live. 323 00:20:40,750 --> 00:20:42,790 Bravo. 324 00:20:43,710 --> 00:20:46,250 Just as you dreamt it. 325 00:20:46,790 --> 00:20:49,540 Yet you nearly ruined my surprise. 326 00:21:29,920 --> 00:21:32,960 Now we know what Trask meant by clearing the building. 327 00:21:34,170 --> 00:21:35,210 Sleeping gas. 328 00:21:38,710 --> 00:21:41,460 Praise be. "They're never out of diet." 329 00:21:46,210 --> 00:21:48,880 Über-secret break room behind a busted vending machine? 330 00:21:48,960 --> 00:21:51,590 Mmm. A-game, bad guy, A-game. 331 00:21:59,920 --> 00:22:01,340 August 28, 332 00:22:01,420 --> 00:22:04,170 the MK-1 model is proceeding with minor adjustments 333 00:22:04,250 --> 00:22:05,540 made to its AI unit. 334 00:22:06,040 --> 00:22:09,210 Asimov's law be damned, we cannot limit our scope. 335 00:22:10,040 --> 00:22:12,750 The mutants must be made to heel and all... 336 00:22:12,830 --> 00:22:18,160 Since when did the United Nations house classified cybernetics facilities? 337 00:22:18,250 --> 00:22:19,630 Hey, y'all. 338 00:22:19,710 --> 00:22:23,590 Same mystery getup as the fellas who were guarding Henry Gyrich. 339 00:22:24,170 --> 00:22:26,090 - OZT. - OZT? 340 00:22:26,540 --> 00:22:28,710 Not ringin' any bells from my spy days. 341 00:22:29,250 --> 00:22:32,500 Maybe we ask poor man's Oppenheimer before he... 342 00:22:35,750 --> 00:22:38,540 I made the Sentinels to protect normal people. 343 00:22:39,880 --> 00:22:42,550 "Now I am become Death." 344 00:22:43,790 --> 00:22:47,920 We're gonna have to save this dirtbag from himself, aren't we? 345 00:22:48,000 --> 00:22:50,540 Now, don't do anythin' silly, Doctor. 346 00:22:50,630 --> 00:22:53,090 Tell us what OZT stands for. 347 00:22:53,170 --> 00:22:57,170 Some group that rose from the ashes of my old Sentinel program. 348 00:22:57,250 --> 00:23:01,080 While you X-Men have been holding hands with mankind, 349 00:23:01,630 --> 00:23:03,710 they've been placing dominoes. 350 00:23:03,790 --> 00:23:05,620 What about Mister Sinister? 351 00:23:05,710 --> 00:23:09,500 That madman is one of the most brilliant engineers in history. 352 00:23:10,130 --> 00:23:13,710 He said my designs were "cute." 353 00:23:13,790 --> 00:23:15,670 He's building a new type of Sentinel. 354 00:23:16,170 --> 00:23:18,750 Worse than what we saw in Genosha. 355 00:23:19,250 --> 00:23:22,710 The technology in these cases is light-years ahead of ours today. 356 00:23:23,420 --> 00:23:25,840 How could he even obtain such access? 357 00:23:25,920 --> 00:23:26,960 I don't know. 358 00:23:27,500 --> 00:23:31,630 But I won't let him make me any more of a monster than he already has. 359 00:23:33,210 --> 00:23:34,880 Easy, boy. 360 00:23:35,460 --> 00:23:36,670 You want redemption? 361 00:23:37,170 --> 00:23:39,590 Help us get the real bad guys. 362 00:23:39,670 --> 00:23:41,380 What else can you tell us? 363 00:23:41,460 --> 00:23:42,630 Anythin' helps. 364 00:23:42,710 --> 00:23:43,840 I'm sorry. 365 00:23:44,380 --> 00:23:45,670 I have nothing. 366 00:23:47,380 --> 00:23:48,760 Same, sugar. 367 00:24:06,040 --> 00:24:07,790 Rogue, what have you done? 368 00:24:07,880 --> 00:24:10,170 What we all wanted to do. 369 00:24:10,580 --> 00:24:12,710 Is this who we are now? 370 00:24:12,790 --> 00:24:16,870 That maniac killed Remy and thousands of people on Genosha. 371 00:24:16,960 --> 00:24:19,790 That rotten piece of scum put a good man, 372 00:24:19,880 --> 00:24:20,880 my man... 373 00:24:20,960 --> 00:24:22,880 Terminate mutants. 374 00:24:51,580 --> 00:24:53,830 What in the name of all heaven? 375 00:24:54,420 --> 00:24:56,880 Trask has mutated into some sort of... 376 00:24:56,960 --> 00:24:59,000 Human Sentinel. Okay. 377 00:24:59,830 --> 00:25:02,410 Prime Sentinel protocol activated. 378 00:25:02,920 --> 00:25:04,710 Terminate mutants. 379 00:25:08,000 --> 00:25:09,040 Rogue! 380 00:25:13,420 --> 00:25:14,420 Summers! 381 00:25:14,500 --> 00:25:16,880 Jean, you get the building, I'll get the debris. 382 00:25:34,830 --> 00:25:37,210 Surrender, mutants. 383 00:25:38,670 --> 00:25:40,920 I can still sense Trask's mind inside. 384 00:25:41,000 --> 00:25:42,960 He put Rogue down with one hit. 385 00:25:43,040 --> 00:25:44,370 We can't pull our punches. 386 00:25:44,460 --> 00:25:46,210 X-Men, take him down. 387 00:25:53,670 --> 00:25:56,050 Mutant neutralized. 388 00:25:56,130 --> 00:25:57,760 Morph! No! 389 00:26:03,330 --> 00:26:04,870 Mutant neutralized. 390 00:26:18,080 --> 00:26:21,960 Mutant neutralized. 391 00:26:24,330 --> 00:26:26,210 Stay down! 392 00:26:29,210 --> 00:26:33,340 Do you remember what my inferior form asked you in the Sahara? 393 00:26:36,420 --> 00:26:37,960 Tell me, orphan. 394 00:26:38,040 --> 00:26:41,870 How does it feel to be abandoned by the future? 395 00:26:59,580 --> 00:27:01,330 Electromagnetic cluster grenades 396 00:27:01,420 --> 00:27:03,880 are the quickest way to take these suckers down. 397 00:27:03,960 --> 00:27:06,670 Cable? What the hell are you doing here? 398 00:27:07,540 --> 00:27:10,040 Huh. 399 00:27:10,830 --> 00:27:11,870 Your eyes... 400 00:27:12,330 --> 00:27:13,330 No! 401 00:27:13,420 --> 00:27:14,800 All along? 402 00:27:14,880 --> 00:27:16,010 It can't be. 403 00:27:16,080 --> 00:27:17,250 Get out of my brain. 404 00:27:18,170 --> 00:27:19,250 You're not her. 405 00:27:19,330 --> 00:27:20,540 Oh, my God. 406 00:27:20,630 --> 00:27:21,670 Nathan. 407 00:27:21,750 --> 00:27:24,250 Let's skip the reunion, Dad. 408 00:27:24,330 --> 00:27:25,750 Trask got it wrong. 409 00:27:25,830 --> 00:27:28,750 Sinister's working for someone else. Someone worse. 410 00:27:28,830 --> 00:27:30,750 And if you X-Men don't stop him, 411 00:27:30,830 --> 00:27:33,410 there won't be much of a future worth living in. 412 00:27:35,210 --> 00:27:37,130 Admit it. You're impressed. 413 00:27:37,210 --> 00:27:41,090 Impressed by your masterpiece tipping our hand to the X-Men? 414 00:27:41,170 --> 00:27:44,920 How does this help you deliver the prize you promised me? 415 00:27:45,000 --> 00:27:46,790 Trask was a rough draft 416 00:27:46,880 --> 00:27:50,550 and his tussle with the gene-freaks gave us invaluable tactical data 417 00:27:50,630 --> 00:27:52,340 for my real masterpiece. 418 00:27:52,420 --> 00:27:55,880 The X-Men will learn from this, too, you blithering fool. 419 00:27:55,960 --> 00:27:59,210 You should've waited until rollout and overwhelmed them. 420 00:28:00,920 --> 00:28:04,340 Oh, Sinister, you and the villains of old have been failing 421 00:28:04,420 --> 00:28:06,630 since '92 to squash these pests. 422 00:28:06,710 --> 00:28:10,540 What you would do is my roadmap for what not to do. 423 00:28:10,630 --> 00:28:13,300 You were one of those villains once. 424 00:28:13,380 --> 00:28:17,460 Hmm. Yet, unlike the rest of you, I evolved. 425 00:28:18,460 --> 00:28:21,290 Here. The next bit's a pill for your antsy. 426 00:28:21,380 --> 00:28:23,840 My techs repaired a damaged alien satellite 427 00:28:23,920 --> 00:28:26,670 the X-Men used to chat with their allies, the Shi'ar. 428 00:28:26,750 --> 00:28:28,750 ...your Empress is to be married 429 00:28:29,330 --> 00:28:33,000 and our empire shall welcome a new emperor. 430 00:28:33,580 --> 00:28:35,870 Professor Charles Xavier. 431 00:28:36,960 --> 00:28:39,790 They said Gyrich killed Xavier. 432 00:28:40,460 --> 00:28:45,340 Our merry band of muties have been selling the world a very big lie. 433 00:28:46,540 --> 00:28:47,920 And so have I. 434 00:29:03,540 --> 00:29:06,870 ♪ Well I saw the thing Comin' out of the sky... ♪ 435 00:29:07,790 --> 00:29:08,790 Nifty bop, right? 436 00:29:09,790 --> 00:29:11,580 I've had to be bad lately. 437 00:29:13,130 --> 00:29:15,420 But heat, like music, 438 00:29:16,080 --> 00:29:17,210 it softens things. 439 00:29:17,580 --> 00:29:19,040 Softens follicles. 440 00:29:19,830 --> 00:29:20,830 Opens pores. 441 00:29:21,420 --> 00:29:22,960 Makes the flesh pliable. 442 00:29:23,670 --> 00:29:25,550 This way, once I have to get to work... 443 00:29:26,710 --> 00:29:28,500 Smooth as butter. 444 00:29:29,290 --> 00:29:30,790 So long as you stay still. 445 00:29:31,630 --> 00:29:33,300 So long as you don't resist. 446 00:29:34,500 --> 00:29:36,580 Simply listen and obey. 447 00:29:37,880 --> 00:29:38,880 See? 448 00:29:39,460 --> 00:29:41,000 You were born for this. 449 00:29:41,080 --> 00:29:43,830 ♪ It was a one-eyed, one-horned Flyin' purple people eater ♪ 450 00:29:43,920 --> 00:29:46,460 ♪ One-eyed, one-horned Flyin' purple people eater ♪ 451 00:29:46,540 --> 00:29:49,540 ♪ A one-eyed, one-horned Flyin' purple people eater ♪ 452 00:29:49,630 --> 00:29:51,630 ♪ Sure looks strange to me ♪ 32433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.