All language subtitles for Victoria S02E01 WEB-DL QOQ WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,547 --> 00:00:12,437 Gloriana 2 00:00:13,317 --> 00:00:18,597 Hallelujah 3 00:00:19,557 --> 00:00:24,997 Gloriana 4 00:00:25,917 --> 00:00:31,197 Hallelujah 5 00:00:32,197 --> 00:00:38,507 Gloriana, hallelujah 6 00:00:38,557 --> 00:00:45,277 Hallelujah! 7 00:01:56,877 --> 00:01:59,867 Elphinstone has given the order to retreat, Duke. 8 00:01:59,917 --> 00:02:02,827 They should reach Jalalabad within a month. 9 00:02:02,877 --> 00:02:06,317 In January? The weather will be closing in. 10 00:02:07,437 --> 00:02:11,747 Through the Khyber Pass, they will be single file in places. 11 00:02:11,797 --> 00:02:14,627 Damned easy to ambush. I'm afraid there is no alternative. 12 00:02:14,677 --> 00:02:17,827 Elphinstone believes the Kabul garrison to be indefensible. 13 00:02:17,877 --> 00:02:20,947 He has no choice, sir. They have been guaranteed safe passage. 14 00:02:20,997 --> 00:02:23,517 I wouldn't put my faith in Afghan promises. 15 00:02:24,117 --> 00:02:25,987 Thank you, gentlemen. 16 00:02:26,037 --> 00:02:29,477 I see no reason to trouble the Queen with this. 17 00:02:30,277 --> 00:02:33,637 I do not want to distress her at this delicate time. 18 00:02:39,557 --> 00:02:41,277 Ma'am. 19 00:03:00,517 --> 00:03:01,777 This is ridiculous. 20 00:03:03,117 --> 00:03:05,987 Drina, it is too dangerous, please! 21 00:03:06,037 --> 00:03:10,317 I may have had a baby but I am quite capable of walking down the stairs. 22 00:03:18,877 --> 00:03:21,317 Huh... Victoria. 23 00:03:26,957 --> 00:03:29,507 Is this wise, to be out of bed? 24 00:03:29,557 --> 00:03:31,267 Sir James said at least a month. 25 00:03:31,317 --> 00:03:34,357 This is what I'm telling her. But she doesn't listen to me. 26 00:03:35,037 --> 00:03:38,117 I'm not going to stay in that chair for a moment longer. 27 00:03:41,237 --> 00:03:43,627 Your Majesty. 28 00:03:43,677 --> 00:03:46,667 Albert, let's go out. Let's go out into the fresh air. 29 00:03:46,717 --> 00:03:50,347 I want to go riding. Riding? Are you sure? 30 00:03:50,397 --> 00:03:52,307 Yes, of course I'm sure. 31 00:03:52,357 --> 00:03:55,707 Erm, Forgive me, ma'am. I am afraid it will be most irregular 32 00:03:55,757 --> 00:03:59,507 for you to appear in public before you have been churched. 33 00:04:00,057 --> 00:04:00,847 Churched? 34 00:04:02,197 --> 00:04:06,387 Your Majesty. It is customary for a woman who has had a child 35 00:04:06,437 --> 00:04:09,757 to be purified in church before she rejoins society. 36 00:04:10,877 --> 00:04:13,027 And you are? Drummond, Ma'am. 37 00:04:13,077 --> 00:04:15,437 Sir Robert's private secretary. 38 00:04:16,157 --> 00:04:20,107 Well, Mr Drummond, I am not a woman. I am a queen. 39 00:04:20,157 --> 00:04:21,957 Hm. 40 00:04:23,477 --> 00:04:26,307 Almighty God, we give thee humble thanks 41 00:04:26,357 --> 00:04:29,627 that thou hast vouchsafed to deliver this woman 42 00:04:29,677 --> 00:04:32,827 from the pain and peril of childbirth, 43 00:04:32,877 --> 00:04:35,667 and cast out her sin. 44 00:04:35,717 --> 00:04:38,107 The peace and blessing of God Almighty, 45 00:04:38,157 --> 00:04:41,547 the Father, the Son and the Holy Ghost, 46 00:04:41,597 --> 00:04:44,427 descend upon thee, and remain for ever. 47 00:04:44,477 --> 00:04:45,957 Amen. 48 00:04:49,837 --> 00:04:53,787 What does the Archbishop know about the pain and peril of childbirth? 49 00:04:53,837 --> 00:04:56,667 The ignominy of having to kneel in front of that old man 50 00:04:56,717 --> 00:04:59,877 as if I had committed some sin, instead of having a baby! 51 00:05:00,557 --> 00:05:02,907 Such a charming ceremony. 52 00:05:02,957 --> 00:05:06,067 I remember how it was after I had you, Victoria. 53 00:05:06,117 --> 00:05:08,667 To be welcomed back into the Church 54 00:05:08,717 --> 00:05:10,957 after receiving such a gift from God. 55 00:05:12,557 --> 00:05:14,637 God had nothing to do with it. 56 00:05:32,757 --> 00:05:34,837 I won! I won! 57 00:05:36,357 --> 00:05:40,077 Oh, I have missed this so much. 58 00:05:40,997 --> 00:05:43,117 Let's go round again. 59 00:05:43,517 --> 00:05:45,917 But there is so much to do. 60 00:05:50,237 --> 00:05:51,747 Go! 61 00:05:51,797 --> 00:05:54,547 Oh... Albert! Albert, wait! 62 00:05:54,597 --> 00:05:56,987 You couldn't beat me even with a head start. 63 00:05:57,037 --> 00:05:59,997 Perhaps I know how happy it makes you to win, Liebes. 64 00:06:06,637 --> 00:06:08,637 I've missed this, too. 65 00:06:28,557 --> 00:06:30,517 Not now, Lehzen. 66 00:06:32,557 --> 00:06:36,227 Mein kleines Madchen. What beautiful blue eyes you have. 67 00:06:36,277 --> 00:06:38,877 All babies have blue eyes, Albert. 68 00:06:46,117 --> 00:06:48,587 I think you should come down to the kitchens, Mr Penge. 69 00:06:48,637 --> 00:06:50,507 Mr Craddock has struck a kitchen maid. 70 00:06:50,557 --> 00:06:52,387 Can't you see I'm busy, Brodie? 71 00:06:52,437 --> 00:06:54,307 He has a knife, Mr Penge. 72 00:06:54,357 --> 00:06:57,707 You are in deep trouble, my dear! May I remind you, Mr Craddock, 73 00:06:57,757 --> 00:07:00,427 that this is Buckingham Palace, not Bedlam! 74 00:07:00,477 --> 00:07:02,747 You will give me that knife. 75 00:07:02,797 --> 00:07:06,587 It may be a Palace upstairs but down here it's no better than a rookery. 76 00:07:06,637 --> 00:07:10,667 I caught her red-handed in the pantry with a loaf in her hand. 77 00:07:10,717 --> 00:07:13,107 I was just taking the stale bread for Dash's dinner. 78 00:07:13,157 --> 00:07:15,267 Mr Francatelli always said just go and get it. 79 00:07:15,317 --> 00:07:19,747 But I am not Mr Francatelli. Indeed you are not, Mr Craddock! 80 00:07:19,797 --> 00:07:21,277 The knife. 81 00:07:24,157 --> 00:07:26,597 Everyone, get back to work. 82 00:08:11,357 --> 00:08:13,627 Ma'am. 83 00:08:13,677 --> 00:08:15,907 I'm so glad you've made a full recovery. 84 00:08:15,957 --> 00:08:18,347 I feel much better now I'm back at work, Lord Alfred. 85 00:08:18,397 --> 00:08:21,187 Confinement... does not suit me. 86 00:08:21,237 --> 00:08:22,707 Then, Ma'am, may I ask you 87 00:08:22,757 --> 00:08:25,347 to look at my brother Septimus's commission? 88 00:08:25,397 --> 00:08:27,347 It should be on the Army List. 89 00:08:27,397 --> 00:08:30,547 Albert has been doing the boxes in my absence. 90 00:08:30,597 --> 00:08:32,627 I'm sure he would have approved it, though. 91 00:08:32,677 --> 00:08:35,397 Thank you, Ma'am. It's much appreciated. 92 00:08:44,357 --> 00:08:46,797 Sir. Despatch from General Ellenburgh. 93 00:08:47,757 --> 00:08:49,757 Thank you. 94 00:09:02,437 --> 00:09:04,477 Albert. There you are. 95 00:09:05,597 --> 00:09:07,227 Do you have the boxes? 96 00:09:07,277 --> 00:09:08,387 Boxes? Yes. 97 00:09:08,437 --> 00:09:11,107 I have so much to catch up on. Ah, no. Do not worry. 98 00:09:11,157 --> 00:09:12,827 I've already gone through them. 99 00:09:12,877 --> 00:09:15,147 I've summarised my findings in this memorandum. 100 00:09:15,197 --> 00:09:18,987 Thank you, my angel, but I should like the boxes to be sent to me, 101 00:09:19,037 --> 00:09:21,227 so I can... I can master the detail. Of course. 102 00:09:21,277 --> 00:09:24,477 So long as you do not think you will wear yourself out. 103 00:09:25,237 --> 00:09:27,317 I think I can manage. 104 00:09:36,037 --> 00:09:37,926 To be honest, Miss Skerrett, I do not think 105 00:09:38,026 --> 00:09:40,147 that you're ready for the Chief Dresser's position. 106 00:09:40,197 --> 00:09:43,667 However... I have spoken to the Queen 107 00:09:43,717 --> 00:09:47,237 and, for some reason, she thinks you should replace Mrs. Jenkins. 108 00:09:48,317 --> 00:09:51,997 I hope you will justify Her Majesty's faith in you, Mrs. Skerrett. 109 00:09:52,957 --> 00:09:54,947 But I ain't married, Baroness. 110 00:09:54,997 --> 00:09:57,627 Oh, neither was Mrs. Jenkins. 111 00:09:57,677 --> 00:10:00,237 Not to a man, that is. 112 00:10:09,917 --> 00:10:12,307 I remembered you dress to the left, sir. 113 00:10:12,357 --> 00:10:15,107 The fit should be nice and snug now. 114 00:10:15,157 --> 00:10:16,557 Thank you. 115 00:10:20,037 --> 00:10:21,747 It fits you perfectly. 116 00:10:21,797 --> 00:10:24,277 I'm glad it has your royal approval. 117 00:10:30,477 --> 00:10:32,837 Where are you going all dressed up? 118 00:10:34,317 --> 00:10:37,067 To inspect my regiment. 119 00:10:37,117 --> 00:10:38,637 The 11th Hussars? 120 00:10:39,997 --> 00:10:41,907 It won't take me long to get ready. 121 00:10:41,957 --> 00:10:43,877 You want to come with me? 122 00:10:46,197 --> 00:10:48,957 It may be your regiment, Albert, but it is my army. 123 00:11:15,637 --> 00:11:17,907 It does the men good to see their Queen, 124 00:11:17,957 --> 00:11:20,547 and Lord knows we need to keep morale high 125 00:11:20,597 --> 00:11:23,317 if the rumours from Afghanistan are true. 126 00:11:23,957 --> 00:11:26,237 Has anyone told the Queen? 127 00:11:28,317 --> 00:11:32,147 The Prince still feels there is no need to worry Her Majesty... 128 00:11:32,197 --> 00:11:34,517 so soon after her confinement. 129 00:11:36,397 --> 00:11:39,107 She looks robust enough to me. 130 00:11:39,157 --> 00:11:41,197 But you are Prime Minister now, Peel. 131 00:11:51,917 --> 00:11:54,227 The uniforms are magnificent. 132 00:11:54,277 --> 00:11:57,227 But are they practical in the field of battle? 133 00:11:57,277 --> 00:12:01,397 The helmets, for example. The plumes, they are... irrelevant. 134 00:12:02,837 --> 00:12:04,877 But so splendid. 135 00:12:06,917 --> 00:12:10,507 I do not think this uniform is designed for modern warfare. 136 00:12:10,557 --> 00:12:13,867 But I think I would feel brave wearing it. 137 00:12:13,917 --> 00:12:15,867 God save the Queen! 138 00:12:15,917 --> 00:12:19,427 God save the Queen! God save the Queen! 139 00:12:19,477 --> 00:12:21,677 God save the Queen! 140 00:12:22,677 --> 00:12:25,227 I am glad to see Your Majesty fully recovered. 141 00:12:25,277 --> 00:12:28,387 How fortunate you are to have such an able... substitute. 142 00:12:28,437 --> 00:12:30,917 I try to be of service. 143 00:12:32,797 --> 00:12:34,987 I was wondering, Ma'am, 144 00:12:35,037 --> 00:12:37,827 if you have come to a decision regarding your ladies? 145 00:12:37,877 --> 00:12:39,667 More than that, Sir Robert. 146 00:12:39,717 --> 00:12:41,747 The new Mistress of the Robes arrives today. 147 00:12:41,797 --> 00:12:45,347 Oh, and might I enquire as to whom you have chosen? 148 00:12:45,397 --> 00:12:47,637 The Duchess of Buccleuch. 149 00:12:48,597 --> 00:12:50,187 Have you met her, Ma'am? 150 00:12:50,237 --> 00:12:51,717 No. 151 00:12:52,957 --> 00:12:55,307 I have met all your other suggestions, Sir Robert. 152 00:12:55,357 --> 00:12:58,267 She was on your list. At the very bottom. 153 00:12:58,317 --> 00:13:01,437 I hardly think If you will excuse me. 154 00:13:10,437 --> 00:13:12,157 Ma'am. Ma'am. 155 00:13:52,557 --> 00:13:54,717 May I, Ma'am? 156 00:14:04,677 --> 00:14:07,037 I wanted to see the Princess before I go. 157 00:14:10,877 --> 00:14:12,587 I like watching her sleep. 158 00:14:12,637 --> 00:14:15,957 When my children were babies, it was my favourite time too. 159 00:14:21,557 --> 00:14:23,597 Did you like them... 160 00:14:24,677 --> 00:14:26,837 straightaway? 161 00:14:28,437 --> 00:14:31,347 Well, I was pleased they were healthy, 162 00:14:31,397 --> 00:14:36,027 I would have killed anyone that caused them any harm, but like them? 163 00:14:36,077 --> 00:14:37,717 I think that comes later, Ma'am. 164 00:14:39,237 --> 00:14:42,517 Having a baby is a sacrifice as well as a blessing. 165 00:14:51,597 --> 00:14:53,917 I will miss you, Harriet. 166 00:14:54,757 --> 00:14:57,197 But you must come to the christening. 167 00:14:57,957 --> 00:15:00,827 You're so good with my Coburg in-laws. 168 00:15:03,477 --> 00:15:05,637 Your carriage is here, Harriet. 169 00:15:18,557 --> 00:15:20,637 Till the christening, then. 170 00:15:46,137 --> 00:15:49,887 Your Majesty, The Duchess of Buccleuch 171 00:15:49,937 --> 00:15:52,777 and the Honourable Wilhelmina Coke. 172 00:16:03,457 --> 00:16:05,697 Your Majesty. 173 00:16:06,697 --> 00:16:08,807 Welcome to Buckingham Palace, Duchess. 174 00:16:08,857 --> 00:16:11,367 Oh, I have been here before, Ma'am. 175 00:16:11,417 --> 00:16:14,447 Serving Queen Adelaide. 176 00:16:14,497 --> 00:16:16,817 Such a great lady. 177 00:16:17,177 --> 00:16:20,367 May I introduce my niece, Wilhelmina, 178 00:16:20,417 --> 00:16:22,737 as your Maid of Honour. 179 00:16:23,737 --> 00:16:26,167 Keep your back straight. 180 00:16:26,217 --> 00:16:28,097 Madam... Oh. 181 00:16:30,497 --> 00:16:34,217 May I show you and Miss Coke to your apartments, Duchess? 182 00:16:46,057 --> 00:16:49,287 I expect you remember the palace from before, Duchess. 183 00:16:49,337 --> 00:16:51,337 In my day, it was only a house... 184 00:16:53,497 --> 00:16:55,857 but at least it was clean. 185 00:17:12,577 --> 00:17:14,127 My valet tells me 186 00:17:14,177 --> 00:17:17,697 that your new Mistress of the Robes does not like her rooms. 187 00:17:20,617 --> 00:17:24,017 Why aren't we going to the commissioning of HMS Trafalgar? 188 00:17:26,217 --> 00:17:28,207 I went through those boxes this morning. 189 00:17:28,257 --> 00:17:31,567 I know, Albert, but it is a very good thing I did. 190 00:17:31,617 --> 00:17:34,687 You forgot to put Septimus Paget on the list of new commissions. 191 00:17:34,737 --> 00:17:37,737 I did not forget. I did not find him suitable. 192 00:17:38,897 --> 00:17:41,727 But he is quite charming, like all his family. 193 00:17:41,777 --> 00:17:45,287 Lord M always says every officers' mess needs a Paget. 194 00:17:45,337 --> 00:17:49,327 If Lord Melbourne understood that charm's not the most important trait in a soldier, 195 00:17:49,377 --> 00:17:52,217 then perhaps we would not be retreating from Kabul. 196 00:17:52,977 --> 00:17:55,337 Retreating from Kabul? 197 00:17:55,817 --> 00:17:58,527 Well, why didn't you tell me? 198 00:17:58,577 --> 00:18:01,767 I... I did not want to alarm you. Not alarm me!? 199 00:18:01,817 --> 00:18:06,167 Albert... they'll be going through the Khyber Pass in winter. 200 00:18:06,217 --> 00:18:09,167 You know about the Khyber Pass? Of course I know about the Khyber Pass. 201 00:18:09,217 --> 00:18:11,647 Well, it is no reason for concern, Victoria. 202 00:18:11,697 --> 00:18:14,087 It is only a strategic redeployment. 203 00:18:14,137 --> 00:18:16,137 Really? 204 00:18:20,657 --> 00:18:23,487 They are my soldiers, Albert. I need to know these things. 205 00:18:23,537 --> 00:18:25,087 You have no right to keep it from me! 206 00:18:25,137 --> 00:18:28,287 Forgive me. I was only trying to make your life easier. 207 00:18:28,337 --> 00:18:31,447 Is that what you were doing? You and Robert Peel? 208 00:18:31,497 --> 00:18:33,807 You always seem very cosy together. 209 00:18:33,857 --> 00:18:35,847 We have many common interests. 210 00:18:35,897 --> 00:18:39,047 You know, he appreciates my ideas for reforming the army. 211 00:18:39,097 --> 00:18:40,607 For improving the uniform. 212 00:18:40,657 --> 00:18:44,807 He also agrees that an officer should only be promoted on grounds of merit alone 213 00:18:44,857 --> 00:18:48,897 and he was most complimentary about my helmet designs. 214 00:18:50,377 --> 00:18:52,697 I don't give a fig about your helmets. 215 00:18:55,977 --> 00:18:58,097 Where are you going? To the nursery. 216 00:18:59,097 --> 00:19:01,057 Isn't that where you think I belong? 217 00:19:10,537 --> 00:19:13,687 Have you read The Old Curiosity Shop by Mr Dickens, Ma'am? 218 00:19:13,737 --> 00:19:16,047 I believe it is much admired. 219 00:19:16,097 --> 00:19:18,527 I've just got to the death of Little Nell. 220 00:19:18,577 --> 00:19:21,887 Oh... it is so poignant, Ma'am. 221 00:19:21,937 --> 00:19:24,247 I thought I would never stop crying. 222 00:19:24,297 --> 00:19:27,327 Crying over a book. I've never heard such a thing. 223 00:19:27,377 --> 00:19:32,657 In my day, no unmarried girl would be allowed to read novels. 224 00:19:41,817 --> 00:19:45,087 I thought you might like to see the princess, Majesty. 225 00:19:59,777 --> 00:20:03,167 Oh, Lehzen, look. She's smiling at me. 226 00:20:03,217 --> 00:20:05,537 Wind, more likely. 227 00:20:15,377 --> 00:20:19,137 You had better sit next to me, Mrs. Skerrett. 228 00:20:20,937 --> 00:20:22,487 I'm married to the job now, Brodie. 229 00:20:22,537 --> 00:20:25,207 Let's hope you prove more faithful than your predecessor. 230 00:20:25,257 --> 00:20:28,817 I suppose you will be looking for an assistant now. 231 00:20:30,817 --> 00:20:32,767 I'm sure the Baroness will have ideas. 232 00:20:32,817 --> 00:20:36,367 Even the Baroness can make mistakes... 233 00:20:36,417 --> 00:20:38,887 from time to time. 234 00:20:38,937 --> 00:20:41,927 Good afternoon, Lord Alfred. Your Majesty. 235 00:20:41,977 --> 00:20:44,137 I wanted to tell you... 236 00:20:45,057 --> 00:20:47,487 that your brother's commission has gone through. 237 00:20:47,537 --> 00:20:49,977 Oh, I cannot thank you enough, Ma'am. 238 00:20:50,817 --> 00:20:53,127 Septimus is quite my favourite brother. 239 00:20:53,177 --> 00:20:56,607 I'm sure he will do very well. Tell me, have you seen the Prince? 240 00:20:56,657 --> 00:21:00,817 Why yes, Ma'am, I passed him just now, talking to the Prime Minister. 241 00:21:01,737 --> 00:21:05,367 Ambushed at Gandamak, according to the latest despatch. 242 00:21:06,417 --> 00:21:07,787 Good afternoon, Your Majesty. 243 00:21:07,837 --> 00:21:11,937 I'm sorry to interrupt you. I do wonder what it is you're discussing so earnestly. 244 00:21:12,617 --> 00:21:16,897 Army reform? Or perhaps it is the situation in Afghanistan? 245 00:21:17,857 --> 00:21:20,807 I do have some interest in these matters, Sir Robert. 246 00:21:20,857 --> 00:21:22,447 I'm a soldier's daughter. 247 00:21:22,497 --> 00:21:26,967 The Prince and I were discussing the new Sanitation Commission, Ma'am. 248 00:21:27,017 --> 00:21:28,967 The Commissioner, a Mr Chadwick, 249 00:21:29,017 --> 00:21:32,447 has some quite radical thoughts about the London sewers. 250 00:21:32,497 --> 00:21:34,777 Would you care to hear them? 251 00:21:35,937 --> 00:21:38,697 I'm sure Albert will explain it to me later. 252 00:21:40,177 --> 00:21:41,647 Is there any news from Kabul? 253 00:21:41,697 --> 00:21:46,777 Nothing... Nothing reliable. The mails are uncommon slow. 254 00:21:47,857 --> 00:21:50,937 When you do get word, I want to know. Immediately. 255 00:21:52,417 --> 00:21:55,327 I hope you don't mind being outside, Duke. 256 00:21:55,260 --> 00:21:58,580 A soldier is used to marching in cold weather, Ma'am. 257 00:22:01,380 --> 00:22:04,090 I have asked you here, because... 258 00:22:04,140 --> 00:22:06,660 I want to know how things are in Afghanistan. 259 00:22:08,540 --> 00:22:10,530 About as bad as they can be, Ma'am. 260 00:22:10,580 --> 00:22:14,660 Macnaghten, the envoy, hacked to pieces by Afghans in Kabul. 261 00:22:15,500 --> 00:22:18,970 And that fool Elphinstone, instead of getting the hell out of there, 262 00:22:19,020 --> 00:22:21,100 dithered until the snows came in. 263 00:22:22,340 --> 00:22:24,900 4,000 men we had in Kabul. 264 00:22:29,340 --> 00:22:31,410 Let's hope they get home safely. 265 00:22:31,460 --> 00:22:33,660 It sounds like a defeat. 266 00:22:37,020 --> 00:22:42,020 No-one wants to call it that, but yes, Ma'am, that's what it is. 267 00:22:46,420 --> 00:22:50,410 Afghanistan is a wretched, Godforsaken place. 268 00:22:50,460 --> 00:22:54,210 Nothing but rocks and sand and tribesmen who fight like tigers. 269 00:22:54,260 --> 00:22:56,290 We should have left well alone. 270 00:22:56,340 --> 00:23:00,650 Thank you, Duke... for being so candid with me. 271 00:23:00,700 --> 00:23:04,730 It's an old man's privilege. And you should know the worst. 272 00:23:04,780 --> 00:23:07,050 If the army don't make it back, 273 00:23:07,100 --> 00:23:10,980 the country will look to you, Ma'am, for direction. 274 00:23:11,620 --> 00:23:13,100 I will be ready, Duke. 275 00:23:24,140 --> 00:23:26,210 No, thank you. 276 00:23:26,260 --> 00:23:27,970 Papa? 277 00:23:28,020 --> 00:23:30,140 Ah, good. 278 00:23:46,580 --> 00:23:49,730 Why didn't you tell me Macnaghten had been hacked to death in Kabul? 279 00:23:49,780 --> 00:23:51,770 Myself and Peel did not think it necessary 280 00:23:51,820 --> 00:23:54,170 until we had hard evidence and a plan to retaliate. 281 00:23:54,220 --> 00:23:55,780 How thoughtful of you! 282 00:23:56,700 --> 00:24:00,220 You have no right to decide what I should or should not know. 283 00:24:01,260 --> 00:24:04,090 I saw no reason to upset you without the facts, Victoria. 284 00:24:04,140 --> 00:24:06,850 I am the sovereign of this country, Albert. 285 00:24:06,900 --> 00:24:09,370 It is not your decision to make. 286 00:24:09,420 --> 00:24:13,210 His Majesty, The King of the Belgians, 287 00:24:13,260 --> 00:24:17,090 His Grand Ducal Highness, the Duke of Saxe-Coburg... 288 00:24:17,140 --> 00:24:19,210 Dash. .. and his Serene Highness, 289 00:24:19,260 --> 00:24:20,970 Prince Ernest. 290 00:24:21,020 --> 00:24:26,740 Oh, my dear Victoria... how well you look. 291 00:24:27,420 --> 00:24:28,890 Motherhood suits you. 292 00:24:28,940 --> 00:24:30,650 Now you will be distracted 293 00:24:30,700 --> 00:24:34,170 by those nursery duties so dear to women's hearts, 294 00:24:34,220 --> 00:24:38,170 I hope to help dear Albert with the burden he must be facing. 295 00:24:38,220 --> 00:24:39,930 I am sure he will appreciate your help 296 00:24:39,980 --> 00:24:44,050 on the Sanitation Commission, Uncle, while I attend to affairs of state. 297 00:24:44,100 --> 00:24:46,210 I don't spend all my time in the nursery. 298 00:24:46,260 --> 00:24:47,900 Ah... 299 00:24:49,380 --> 00:24:51,180 Ah. 300 00:24:51,900 --> 00:24:55,210 Oh, she has the family chin. 301 00:24:55,260 --> 00:24:58,490 It is a pity she's only a girl, Albert. 302 00:24:58,540 --> 00:25:00,970 But plenty of time, eh? 303 00:25:01,020 --> 00:25:05,690 A fine young couple like you, I expect a grandson by Christmas. 304 00:25:05,740 --> 00:25:06,820 Huh. 305 00:25:08,540 --> 00:25:13,220 She is a delightful baby and almost as beautiful as her mother. 306 00:25:14,020 --> 00:25:17,650 Thank you for bringing Eos. He missed you, so very much. 307 00:25:17,700 --> 00:25:19,490 I have missed him, too. 308 00:25:21,540 --> 00:25:22,270 Dash! 309 00:25:24,540 --> 00:25:27,130 Harriet was always so good with Dash. 310 00:25:27,180 --> 00:25:29,980 Perhaps it is a Whig talent, Ma'am. 311 00:25:30,820 --> 00:25:32,730 We have a new Mistress of the Robes, sir. 312 00:25:32,780 --> 00:25:34,620 So it seems. 313 00:25:35,660 --> 00:25:37,690 What happened to the last one? 314 00:25:37,740 --> 00:25:40,740 She went back to her husband, sir. 315 00:25:54,380 --> 00:25:57,770 You know, I am most surprised by this soup. What's this? 316 00:25:57,820 --> 00:25:59,890 I believe it is a prune, sir. 317 00:25:59,940 --> 00:26:02,410 A prune? They put prunes in a soup? 318 00:26:02,460 --> 00:26:06,330 Cock-a-leekie soup. A fine Scottish recipe. 319 00:26:06,380 --> 00:26:10,610 My late husband always swore by it when he had an attack of the gout. 320 00:26:10,660 --> 00:26:13,410 So this is not a soup but a medicine? 321 00:26:13,460 --> 00:26:16,290 That would explain the taste. Oh! 322 00:26:16,340 --> 00:26:17,730 Gott im Himmel! 323 00:26:17,780 --> 00:26:21,530 A cockscomb. Give it a good chew, Ma'am. 324 00:26:21,580 --> 00:26:25,300 Nothing quite like it for women at our time of life. 325 00:26:28,100 --> 00:26:30,530 What was the name of our old chef, Lehzen? 326 00:26:30,580 --> 00:26:32,610 Mr Francatelli, Majesty. 327 00:26:32,660 --> 00:26:36,170 Please tell Mr Francatelli I would like him to return. 328 00:26:36,220 --> 00:26:38,330 Yes, Majesty. 329 00:26:38,380 --> 00:26:40,900 Another decision made in my absence. 330 00:26:43,860 --> 00:26:45,930 Has there been some upset? 331 00:26:45,980 --> 00:26:49,820 I detect that all is not well between Victoria and Albert. 332 00:26:51,820 --> 00:26:53,770 Did you have to leave dinner so abruptly? 333 00:26:53,820 --> 00:26:56,050 I couldn't bear to sit there for a moment longer. 334 00:26:56,100 --> 00:26:58,170 Evidently! All I can think about, Albert, 335 00:26:58,220 --> 00:27:00,090 is the one man I thought I could trust... 336 00:27:00,140 --> 00:27:02,450 my husband... has deceived me. 337 00:27:02,500 --> 00:27:04,410 Deceived you? No. No, no. 338 00:27:04,460 --> 00:27:09,050 There was no deception. I merely tried to shelter you from something 339 00:27:09,100 --> 00:27:10,970 I thought you would find distressing. 340 00:27:11,020 --> 00:27:13,290 I do not need your shelter, Albert! 341 00:27:13,340 --> 00:27:15,970 You have completely undermined me! Victoria, please. 342 00:27:16,020 --> 00:27:18,650 Lord Melbourne treated me as an equal, not as some child 343 00:27:18,700 --> 00:27:20,410 to be protected from unpleasantness. 344 00:27:20,460 --> 00:27:22,290 If Lord Melbourne and Palmerston 345 00:27:22,340 --> 00:27:24,810 had not interfered in Afghanistan in the first place, 346 00:27:24,860 --> 00:27:26,730 this debacle might never have happened! 347 00:27:26,780 --> 00:27:29,130 I think you are tired. I think your mother was right. 348 00:27:29,180 --> 00:27:33,260 You should have rested for longer. I am not tired, Albert, I am angry! 349 00:27:42,460 --> 00:27:45,090 Perhaps I should sleep in my own quarters tonight. 350 00:27:45,140 --> 00:27:48,780 Hopefully, by the morning you will have recovered your reason. 351 00:28:18,940 --> 00:28:22,540 Kinderspiel. Like gutting the Christmas goose. 352 00:28:23,220 --> 00:28:25,340 Well I have too many battles to fight. 353 00:28:27,580 --> 00:28:30,410 So... Victoria? 354 00:28:30,460 --> 00:28:33,770 She has changed so much since the baby. 355 00:28:33,820 --> 00:28:35,610 I do not recognise her. 356 00:28:35,660 --> 00:28:38,130 She's angry with me for not telling her the truth 357 00:28:38,180 --> 00:28:39,650 about the atrocities in Kabul. 358 00:28:39,700 --> 00:28:43,210 But I only wanted to give her time with the baby. 359 00:28:43,260 --> 00:28:44,730 Respite from her position. 360 00:28:44,780 --> 00:28:47,980 Perhaps Victoria doesn't like you trying to do her job. 361 00:28:49,700 --> 00:28:52,060 I was only trying to help. Of course. 362 00:28:53,620 --> 00:28:56,970 But Victoria might think that you are trying... 363 00:28:57,020 --> 00:28:58,780 to control her. 364 00:29:06,980 --> 00:29:08,980 Shall we? 365 00:29:12,220 --> 00:29:13,860 Thank you, Ernest. 366 00:29:17,820 --> 00:29:20,650 You know, I think you will make a very good husband one day. 367 00:29:21,200 --> 00:29:22,330 Not much chance of that. 368 00:29:22,380 --> 00:29:25,340 Unless, of course, the Duchess of Buccleuch is a widow. 369 00:29:36,740 --> 00:29:38,740 Your Majesty. 370 00:29:41,180 --> 00:29:44,410 Sir Robert asked me to give you the Army List, Ma'am. 371 00:29:44,460 --> 00:29:47,380 In case you wanted to make any more amendments. 372 00:29:50,020 --> 00:29:52,090 Mr Drummond? 373 00:29:52,140 --> 00:29:53,690 Yes, Ma'am? 374 00:29:53,740 --> 00:29:57,130 Is there any news of General Elphinstone's army? 375 00:29:57,180 --> 00:29:59,250 Of my troops? 376 00:29:59,300 --> 00:30:00,980 Not to my knowledge, Ma'am. 377 00:30:02,980 --> 00:30:06,420 But if there IS news, I want to be the first to know, however bad! 378 00:30:07,940 --> 00:30:09,500 Do you understand, Mr Drummond? 379 00:30:10,300 --> 00:30:12,340 I do, Ma'am. 380 00:30:15,580 --> 00:30:17,300 Drummond. 381 00:30:20,340 --> 00:30:24,610 Ma'am. We should discuss the order of ceremony for the christening. 382 00:30:28,220 --> 00:30:31,770 I thought that motherhood would make her less difficult, 383 00:30:31,820 --> 00:30:33,410 but it has only made her worse. 384 00:30:33,460 --> 00:30:37,490 Ah, Albert should give her another baby. Schnell. 385 00:30:37,540 --> 00:30:40,050 My dear brother, there is no need for such coarseness. 386 00:30:40,100 --> 00:30:45,490 But I think I shall not leave immediately after the christening. 387 00:30:45,540 --> 00:30:49,130 I have such a happy knack of pouring oil on troubled waters. 388 00:30:49,180 --> 00:30:51,780 But Victoria is a tempest. 389 00:30:52,900 --> 00:30:54,580 Mm. 390 00:30:57,300 --> 00:30:59,490 The Queen is not happy with the new chef. 391 00:30:59,540 --> 00:31:03,020 Do you know why Mr Francatelli left? I have no idea. 392 00:31:03,660 --> 00:31:05,860 But you know where he has gone? 393 00:31:06,900 --> 00:31:08,450 Then I would be grateful 394 00:31:08,500 --> 00:31:11,650 if you could tell him that the Queen would like him to return. 395 00:31:11,700 --> 00:31:14,730 Oh, no, Baroness, I... I don't think I'm the best person to... 396 00:31:14,780 --> 00:31:17,580 The Queen is relying on you, Mrs. Skerrett. 397 00:31:45,620 --> 00:31:47,940 Good morning, Mr Francatelli. 398 00:31:53,660 --> 00:31:55,140 You look very well. 399 00:32:02,540 --> 00:32:05,730 You know that Mr. Jenkins left. I am Chief Dresser now. 400 00:32:05,780 --> 00:32:08,530 Did... Did you come here to tell me that? 401 00:32:08,580 --> 00:32:10,690 Because, if so, I have a kitchen to run. 402 00:32:10,740 --> 00:32:12,100 No... 403 00:32:12,900 --> 00:32:15,140 I... I came here to ask you... 404 00:32:16,580 --> 00:32:20,300 or, rather, to tell you that the Queen would like you to come back. 405 00:32:22,060 --> 00:32:24,060 Back to the palace? 406 00:32:25,540 --> 00:32:28,740 Well, er, you can tell Her Majesty... 407 00:32:30,260 --> 00:32:33,170 that I wouldn't come back 408 00:32:33,220 --> 00:32:36,500 even if she paid me five times what I'm getting here. 409 00:32:38,940 --> 00:32:40,980 Wait! 410 00:32:46,540 --> 00:32:48,540 That day when you left... 411 00:32:50,300 --> 00:32:52,900 I came to find you, to tell you that... 412 00:32:56,500 --> 00:32:58,500 But I was too late. 413 00:33:00,420 --> 00:33:05,220 Yes, Mrs. Skerrett, you were. 414 00:33:13,820 --> 00:33:18,610 An English princess would make all the difference in Berlin. 415 00:33:18,660 --> 00:33:20,850 Prussia becomes more powerful every year 416 00:33:20,900 --> 00:33:23,930 and it is so important that it develops in the right way. 417 00:33:23,980 --> 00:33:26,180 My daughter is not even 12 weeks old! 418 00:33:27,180 --> 00:33:30,770 I think that when she is of an age to marry she will have her own ideas. 419 00:33:30,820 --> 00:33:34,010 Young ladies have a mind of their own, it is true. 420 00:33:34,060 --> 00:33:36,940 But sometimes their elders know best. 421 00:33:37,980 --> 00:33:41,290 It is entirely possible I won't have any more children... 422 00:33:41,340 --> 00:33:43,890 and the baby will one day be Victoria II. 423 00:33:43,940 --> 00:33:45,170 Oh, nonsense. 424 00:33:45,220 --> 00:33:49,330 Albert is my son and he will not neglect his duties. 425 00:33:49,380 --> 00:33:50,930 Papa, please. 426 00:33:51,067 --> 00:33:53,217 I am sure that you and Albert 427 00:33:53,267 --> 00:33:56,417 will give your country many princes and princesses. 428 00:33:56,467 --> 00:34:00,507 Actually, Uncle Leopold, what my country needs right now is a queen... 429 00:34:01,987 --> 00:34:03,987 not a brood mare. 430 00:34:09,427 --> 00:34:15,097 I commend this child, Victoria Adelaide Mary Louisa... 431 00:34:15,147 --> 00:34:17,217 to the care of her sponsors. 432 00:34:17,267 --> 00:34:19,617 Who answers for this child? 433 00:34:19,667 --> 00:34:23,217 Dost thou renounce the devil and all his works, 434 00:34:23,267 --> 00:34:25,897 the vain pomp and glory of this world 435 00:34:25,947 --> 00:34:28,977 and the carnal desires of the flesh? 436 00:34:29,027 --> 00:34:30,857 I do. I do. 437 00:34:42,667 --> 00:34:44,817 In the name of the Father, 438 00:34:44,867 --> 00:34:48,297 the Son and the Holy Ghost, 439 00:34:48,347 --> 00:34:50,267 I baptise this child. 440 00:35:22,347 --> 00:35:24,787 What a charming piece. 441 00:35:25,627 --> 00:35:27,827 I'm glad you like it. 442 00:35:28,627 --> 00:35:31,187 I composed it myself for the occasion. 443 00:35:31,907 --> 00:35:34,017 You? 444 00:35:42,587 --> 00:35:44,547 It is the Leaning Tower of London. 445 00:35:45,787 --> 00:35:48,697 Or perhaps it is a tipsy cake, your Serene Highness. 446 00:35:48,747 --> 00:35:51,867 Tis a pleasure to see you again, Duchess. 447 00:35:52,587 --> 00:35:55,507 Er, may I present my husband, sir? 448 00:35:57,267 --> 00:35:58,697 Your Serene Highness. 449 00:35:58,747 --> 00:36:01,697 The Palace is not quite the same without your wife, Duke. 450 00:36:01,747 --> 00:36:04,307 My wife is an ornament wherever she is. 451 00:36:06,507 --> 00:36:08,587 If you'll excuse me. 452 00:36:16,187 --> 00:36:17,297 Mm. 453 00:36:17,347 --> 00:36:19,587 This is inedible. 454 00:36:20,667 --> 00:36:23,617 Lehzen, when is Mr Francatelli coming back? 455 00:36:23,667 --> 00:36:25,777 Unfortunately, Ma'am, 456 00:36:25,827 --> 00:36:29,217 he does not wish to leave his current position at the Reform Club. 457 00:36:29,267 --> 00:36:31,457 My apologies, Sir Robert. 458 00:36:31,507 --> 00:36:34,177 I thought you would want to know at once. 459 00:36:34,227 --> 00:36:36,347 Excuse me, Duke. 460 00:36:36,867 --> 00:36:41,217 You know, Ma'am, my eldest brother is on the committee at the Reform. 461 00:36:41,267 --> 00:36:43,377 Lord Alfred, how many brothers do you have? 462 00:36:43,427 --> 00:36:45,667 Oh... seven, Ma'am. 463 00:36:46,427 --> 00:36:49,497 I could have a word with William if you'd like. 464 00:36:49,547 --> 00:36:52,377 Oh, please. That would be very kind. 465 00:36:52,427 --> 00:36:54,667 Excuse me, Ma'am. 466 00:36:56,347 --> 00:36:59,697 I er... I hate to be the bearer of ill tidings 467 00:36:59,747 --> 00:37:01,657 on such a joyous occasion, 468 00:37:01,707 --> 00:37:04,307 but there is something I must tell you. 469 00:37:16,627 --> 00:37:20,867 I'm sorry to say that the worst has happened in Afghanistan. 470 00:37:22,307 --> 00:37:24,737 Despite being guaranteed safe passage, 471 00:37:24,787 --> 00:37:26,657 the remainder of the column was ambushed 472 00:37:26,707 --> 00:37:30,337 near a village called Gandamak... and annihilated. 473 00:37:30,387 --> 00:37:32,617 4,000 men left Kabul. 474 00:37:32,667 --> 00:37:35,627 There is only one survivor, a Dr Brydon. 475 00:37:36,387 --> 00:37:39,137 Despite being wounded, he managed somehow 476 00:37:39,187 --> 00:37:42,617 to make it across the border to our garrison in Jalalabad. 477 00:37:42,667 --> 00:37:45,027 50 miles through hostile territory. 478 00:37:47,627 --> 00:37:49,747 He's just arrived in London. 479 00:37:54,347 --> 00:37:57,907 I must see him... at once. 480 00:38:05,707 --> 00:38:10,507 One of the Gilzais took a swing at me with his blade, 481 00:38:11,547 --> 00:38:14,657 but he got the Blackwood's Magazine I'd stuffed in my hat, 482 00:38:14,707 --> 00:38:17,187 instead of my scalp. The paper had frozen solid. 483 00:38:18,907 --> 00:38:21,787 Doesn't seem right that I should still be alive... 484 00:38:22,827 --> 00:38:25,147 when so many decent men are dead. 485 00:38:27,027 --> 00:38:30,507 You have been exceedingly brave, Dr Brydon... 486 00:38:33,587 --> 00:38:35,707 and I thank you for coming here today. 487 00:38:37,947 --> 00:38:41,027 We all thought about you, Ma'am, over there. 488 00:38:42,467 --> 00:38:44,907 My friend, Captain Souter... 489 00:38:46,107 --> 00:38:49,627 he was singing God Save The Queen when he... 490 00:38:57,107 --> 00:38:59,267 when he was er... 491 00:39:05,587 --> 00:39:08,067 I wish he was beside me now. 492 00:39:17,947 --> 00:39:23,027 He would say... your picture does not do you justice, Ma'am. 493 00:39:31,047 --> 00:39:33,277 Another petition came this morning, sir. 494 00:39:33,327 --> 00:39:35,477 It's not me they should be writing to. 495 00:39:35,527 --> 00:39:38,477 We had no business being in Afghanistan 496 00:39:38,527 --> 00:39:42,207 and now our brave soldiers have paid the price for the folly of... 497 00:39:43,287 --> 00:39:45,287 Melbourne and Palmerston. 498 00:39:46,247 --> 00:39:48,207 "Great game", indeed. 499 00:39:52,527 --> 00:39:54,687 I see you have the papers. 500 00:39:56,447 --> 00:39:58,727 A bad day for the country, Ma'am. 501 00:40:00,167 --> 00:40:02,167 What a humiliation. 502 00:40:03,047 --> 00:40:05,207 I am quite aware of that, Duchess. 503 00:40:07,227 --> 00:40:08,237 Order! 504 00:40:09,287 --> 00:40:10,397 Order! 505 00:40:11,447 --> 00:40:14,717 Can the Prime Minister explain to the House 506 00:40:14,767 --> 00:40:17,557 how it is that the mighty British Army 507 00:40:17,607 --> 00:40:20,207 could be so humiliated at Gandamak? 508 00:40:21,647 --> 00:40:25,397 I suggest that the real question should be, 509 00:40:25,447 --> 00:40:30,717 what were the British Army doing in Afghanistan in the first place? 510 00:40:30,767 --> 00:40:33,197 A question the honourable gentleman knows 511 00:40:33,247 --> 00:40:35,437 can only be answered by HIS party. 512 00:40:36,487 --> 00:40:37,277 Yes. 513 00:40:37,327 --> 00:40:38,957 That's right! That's right! 514 00:40:39,007 --> 00:40:41,127 Why were we there? Shame on you. 515 00:40:42,127 --> 00:40:43,757 Order! 516 00:40:43,807 --> 00:40:47,477 We will try to play this down, but the country will know we have been defeated. 517 00:40:47,527 --> 00:40:50,357 By tribesmen with barely a dozen muskets between 'em. 518 00:40:50,407 --> 00:40:52,677 The mighty British Army, defeated by savages. 519 00:40:52,727 --> 00:40:54,557 The army needs to be reformed. 520 00:40:54,607 --> 00:40:57,157 It needs officers of ability, not breeding. 521 00:40:57,207 --> 00:41:00,357 The uniform is impractical. My designs for the helmet would... 522 00:41:00,407 --> 00:41:02,597 This is no time to quibble over helmets, Albert. 523 00:41:02,647 --> 00:41:05,407 We need to do something splendid. 524 00:41:07,247 --> 00:41:09,117 Sir Robert, I read in the order papers 525 00:41:09,167 --> 00:41:12,117 that HMS Trafalgar is to be commissioned tomorrow. 526 00:41:12,167 --> 00:41:14,007 I have decided to attend. 527 00:41:14,807 --> 00:41:16,837 Are you sure that's wise, Ma'am? 528 00:41:16,887 --> 00:41:19,277 This is a time for the country to lick its wounds, 529 00:41:19,327 --> 00:41:22,037 not celebrate a famous victory. I must agree, Victoria. 530 00:41:22,087 --> 00:41:23,957 Now is the time to attend to your family, 531 00:41:24,007 --> 00:41:25,997 not to parade yourself in public. 532 00:41:26,047 --> 00:41:27,637 I'm sure you agree, Albert. 533 00:41:27,687 --> 00:41:30,327 I do not think we should celebrate defeat. 534 00:41:31,847 --> 00:41:33,877 And you, Duke? What do you think? 535 00:41:33,927 --> 00:41:36,477 I think you're absolutely right, Ma'am. 536 00:41:36,527 --> 00:41:41,397 Trafalgar was a great victory but it came after a defeat. 537 00:41:41,447 --> 00:41:44,477 We must remind the nation that its army and navy 538 00:41:44,527 --> 00:41:46,807 are the best in the world. 539 00:41:47,647 --> 00:41:48,997 Thank you, Duke. 540 00:41:49,047 --> 00:41:51,557 Please make the arrangements. 541 00:41:51,607 --> 00:41:53,607 Ma'am. 542 00:42:02,767 --> 00:42:04,757 I will not be able to attend, Victoria. 543 00:42:04,807 --> 00:42:07,487 I have a meeting of the Sanitation Commission. 544 00:42:08,567 --> 00:42:13,077 As you wish... but I think the fighting spirit of this country 545 00:42:13,127 --> 00:42:15,967 is more important than... plumbing. 546 00:42:48,487 --> 00:42:50,677 Your Royal Highness. 547 00:42:50,727 --> 00:42:53,117 I thought you would be with the Queen. 548 00:42:53,167 --> 00:42:54,967 As you can see, I am not. 549 00:43:12,007 --> 00:43:13,517 Her expression. 550 00:43:13,567 --> 00:43:16,007 It's as if she knows what I am thinking. 551 00:43:19,047 --> 00:43:22,237 When the Queen was a little girl, maybe five years old, 552 00:43:22,287 --> 00:43:24,717 she said to me... 553 00:43:24,767 --> 00:43:27,877 "I can see you're missing your home, Lehzen, 554 00:43:27,927 --> 00:43:32,007 and sometimes you want to cry, but I will make you happy again." 555 00:43:33,967 --> 00:43:36,287 She was so young and yet so wise. 556 00:43:38,527 --> 00:43:40,087 I had forgotten it. 557 00:43:49,487 --> 00:43:51,167 Her Majesty the Queen! 558 00:44:11,607 --> 00:44:17,007 Today... this becomes my ship. 559 00:44:19,287 --> 00:44:23,957 It is called Trafalgar, after a great victory, 560 00:44:24,007 --> 00:44:28,327 when this country defeated a tyrant who threatened our very existence. 561 00:44:36,527 --> 00:44:38,367 We have our travails now. 562 00:44:39,767 --> 00:44:42,717 We have suffered a blow in Kabul. 563 00:44:42,767 --> 00:44:46,877 Brave men have perished in the snows of the Khyber Pass. 564 00:44:46,927 --> 00:44:49,127 We mourn their loss. 565 00:44:50,927 --> 00:44:53,207 But, as a soldier's daughter... 566 00:44:54,447 --> 00:44:58,127 I know this nation has the greatest armed forces in the world. 567 00:44:58,847 --> 00:45:02,397 We will snatch victory from the jaws of defeat. 568 00:45:02,447 --> 00:45:08,447 And the spirit of Trafalgar burns as bright now as it has ever done. 569 00:45:22,767 --> 00:45:26,717 Nicely done, Ma'am, nicely done. 570 00:45:26,767 --> 00:45:30,437 You know, Peel, I think little Vicky is doing her country proud. 571 00:45:30,487 --> 00:45:33,877 They know their Queen is there when it counts. 572 00:46:07,967 --> 00:46:12,117 It's disgusting in here, ladies. Do you think I can cook in a room like this? 573 00:46:12,167 --> 00:46:14,357 Mr Francatelli, you came back! 574 00:46:16,007 --> 00:46:19,367 These pots and pans are a disgrace, don't you think? 575 00:46:21,207 --> 00:46:23,157 I want them scrubbed... 576 00:46:23,207 --> 00:46:26,247 so you can see every one of your little pock marks in 'em. 577 00:46:41,527 --> 00:46:43,517 Excuse me. Oh. 578 00:46:43,567 --> 00:46:45,167 Mrs. Skerrett. 579 00:46:49,087 --> 00:46:51,167 Thank you. 580 00:46:53,687 --> 00:46:56,047 Miss... Cleary, Ma'am. 581 00:46:57,007 --> 00:47:01,367 The Chiswick Institute sent me... about the junior dresser's position. 582 00:47:35,567 --> 00:47:40,967 I expect she is dreaming of her future husband, the King of Prussia. 583 00:47:41,727 --> 00:47:44,007 Well, that's just the start. 584 00:47:45,327 --> 00:47:47,637 If Uncle Leopold would have his way, 585 00:47:47,687 --> 00:47:50,647 we would have a Coburg on every throne in Europe. 586 00:47:53,847 --> 00:47:56,647 I don't want her to be a pawn in some dynastic game. 587 00:47:58,807 --> 00:48:01,607 I want my daughter to be free to marry, as I did... 588 00:48:03,607 --> 00:48:05,647 for love. 589 00:48:33,807 --> 00:48:36,487 I'm sorry I was rude about your helmets. 590 00:48:37,727 --> 00:48:39,477 They really are very practical... 591 00:48:39,527 --> 00:48:41,517 But not very splendid. 592 00:48:43,927 --> 00:48:45,927 No. 593 00:48:49,087 --> 00:48:52,407 I just want to make things better, for now. 594 00:48:53,247 --> 00:48:54,807 I know you do... 595 00:48:56,007 --> 00:49:00,687 but you must remember this country has a past as well as a future. 596 00:49:07,567 --> 00:49:09,887 Do you think our future might... 597 00:49:10,927 --> 00:49:13,197 might involve more of this? 598 00:49:24,367 --> 00:49:26,367 Hallelujah 599 00:49:30,527 --> 00:49:32,527 Gloriana 600 00:49:36,447 --> 00:49:38,447 Hallelujah 601 00:49:40,567 --> 00:49:42,557 Gloriana 602 00:49:42,607 --> 00:49:44,607 Hallelujah 603 00:49:45,967 --> 00:49:47,967 Hallelujah47075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.