Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,547 --> 00:00:12,437
Gloriana
2
00:00:13,317 --> 00:00:18,597
Hallelujah
3
00:00:19,557 --> 00:00:24,997
Gloriana
4
00:00:25,917 --> 00:00:31,197
Hallelujah
5
00:00:32,197 --> 00:00:38,507
Gloriana, hallelujah
6
00:00:38,557 --> 00:00:45,277
Hallelujah!
7
00:01:56,877 --> 00:01:59,867
Elphinstone has given the
order to retreat, Duke.
8
00:01:59,917 --> 00:02:02,827
They should reach
Jalalabad within a month.
9
00:02:02,877 --> 00:02:06,317
In January?
The weather will be closing in.
10
00:02:07,437 --> 00:02:11,747
Through the Khyber Pass,
they will be single file in places.
11
00:02:11,797 --> 00:02:14,627
Damned easy to ambush.
I'm afraid there is no alternative.
12
00:02:14,677 --> 00:02:17,827
Elphinstone believes the Kabul
garrison to be indefensible.
13
00:02:17,877 --> 00:02:20,947
He has no choice, sir.
They have been guaranteed safe passage.
14
00:02:20,997 --> 00:02:23,517
I wouldn't put my faith
in Afghan promises.
15
00:02:24,117 --> 00:02:25,987
Thank you, gentlemen.
16
00:02:26,037 --> 00:02:29,477
I see no reason to trouble
the Queen with this.
17
00:02:30,277 --> 00:02:33,637
I do not want to distress
her at this delicate time.
18
00:02:39,557 --> 00:02:41,277
Ma'am.
19
00:03:00,517 --> 00:03:01,777
This is ridiculous.
20
00:03:03,117 --> 00:03:05,987
Drina, it is too dangerous, please!
21
00:03:06,037 --> 00:03:10,317
I may have had a baby but I am quite
capable of walking down the stairs.
22
00:03:18,877 --> 00:03:21,317
Huh... Victoria.
23
00:03:26,957 --> 00:03:29,507
Is this wise, to be out of bed?
24
00:03:29,557 --> 00:03:31,267
Sir James said at least a month.
25
00:03:31,317 --> 00:03:34,357
This is what I'm telling her.
But she doesn't listen to me.
26
00:03:35,037 --> 00:03:38,117
I'm not going to stay in that
chair for a moment longer.
27
00:03:41,237 --> 00:03:43,627
Your Majesty.
28
00:03:43,677 --> 00:03:46,667
Albert, let's go out.
Let's go out into the fresh air.
29
00:03:46,717 --> 00:03:50,347
I want to go riding.
Riding? Are you sure?
30
00:03:50,397 --> 00:03:52,307
Yes, of course I'm sure.
31
00:03:52,357 --> 00:03:55,707
Erm, Forgive me, ma'am.
I am afraid it will be most irregular
32
00:03:55,757 --> 00:03:59,507
for you to appear in public
before you have been churched.
33
00:04:00,057 --> 00:04:00,847
Churched?
34
00:04:02,197 --> 00:04:06,387
Your Majesty. It is customary
for a woman who has had a child
35
00:04:06,437 --> 00:04:09,757
to be purified in church
before she rejoins society.
36
00:04:10,877 --> 00:04:13,027
And you are?
Drummond, Ma'am.
37
00:04:13,077 --> 00:04:15,437
Sir Robert's private secretary.
38
00:04:16,157 --> 00:04:20,107
Well, Mr Drummond, I am not a woman.
I am a queen.
39
00:04:20,157 --> 00:04:21,957
Hm.
40
00:04:23,477 --> 00:04:26,307
Almighty God, we give thee humble thanks
41
00:04:26,357 --> 00:04:29,627
that thou hast vouchsafed
to deliver this woman
42
00:04:29,677 --> 00:04:32,827
from the pain and peril of childbirth,
43
00:04:32,877 --> 00:04:35,667
and cast out her sin.
44
00:04:35,717 --> 00:04:38,107
The peace and blessing of God Almighty,
45
00:04:38,157 --> 00:04:41,547
the Father, the Son and the Holy Ghost,
46
00:04:41,597 --> 00:04:44,427
descend upon thee, and remain for ever.
47
00:04:44,477 --> 00:04:45,957
Amen.
48
00:04:49,837 --> 00:04:53,787
What does the Archbishop know about
the pain and peril of childbirth?
49
00:04:53,837 --> 00:04:56,667
The ignominy of having to
kneel in front of that old man
50
00:04:56,717 --> 00:04:59,877
as if I had committed some sin,
instead of having a baby!
51
00:05:00,557 --> 00:05:02,907
Such a charming ceremony.
52
00:05:02,957 --> 00:05:06,067
I remember how it was after I had you,
Victoria.
53
00:05:06,117 --> 00:05:08,667
To be welcomed back into the Church
54
00:05:08,717 --> 00:05:10,957
after receiving such a gift from God.
55
00:05:12,557 --> 00:05:14,637
God had nothing to do with it.
56
00:05:32,757 --> 00:05:34,837
I won! I won!
57
00:05:36,357 --> 00:05:40,077
Oh, I have missed this so much.
58
00:05:40,997 --> 00:05:43,117
Let's go round again.
59
00:05:43,517 --> 00:05:45,917
But there is so much to do.
60
00:05:50,237 --> 00:05:51,747
Go!
61
00:05:51,797 --> 00:05:54,547
Oh... Albert! Albert, wait!
62
00:05:54,597 --> 00:05:56,987
You couldn't beat me
even with a head start.
63
00:05:57,037 --> 00:05:59,997
Perhaps I know how happy
it makes you to win, Liebes.
64
00:06:06,637 --> 00:06:08,637
I've missed this, too.
65
00:06:28,557 --> 00:06:30,517
Not now, Lehzen.
66
00:06:32,557 --> 00:06:36,227
Mein kleines Madchen.
What beautiful blue eyes you have.
67
00:06:36,277 --> 00:06:38,877
All babies have blue eyes, Albert.
68
00:06:46,117 --> 00:06:48,587
I think you should come down
to the kitchens, Mr Penge.
69
00:06:48,637 --> 00:06:50,507
Mr Craddock has struck a kitchen maid.
70
00:06:50,557 --> 00:06:52,387
Can't you see I'm busy, Brodie?
71
00:06:52,437 --> 00:06:54,307
He has a knife, Mr Penge.
72
00:06:54,357 --> 00:06:57,707
You are in deep trouble, my dear!
May I remind you, Mr Craddock,
73
00:06:57,757 --> 00:07:00,427
that this is Buckingham Palace,
not Bedlam!
74
00:07:00,477 --> 00:07:02,747
You will give me that knife.
75
00:07:02,797 --> 00:07:06,587
It may be a Palace upstairs but down
here it's no better than a rookery.
76
00:07:06,637 --> 00:07:10,667
I caught her red-handed in the
pantry with a loaf in her hand.
77
00:07:10,717 --> 00:07:13,107
I was just taking the stale
bread for Dash's dinner.
78
00:07:13,157 --> 00:07:15,267
Mr Francatelli always
said just go and get it.
79
00:07:15,317 --> 00:07:19,747
But I am not Mr Francatelli.
Indeed you are not, Mr Craddock!
80
00:07:19,797 --> 00:07:21,277
The knife.
81
00:07:24,157 --> 00:07:26,597
Everyone, get back to work.
82
00:08:11,357 --> 00:08:13,627
Ma'am.
83
00:08:13,677 --> 00:08:15,907
I'm so glad you've made a full recovery.
84
00:08:15,957 --> 00:08:18,347
I feel much better now I'm back at work,
Lord Alfred.
85
00:08:18,397 --> 00:08:21,187
Confinement... does not suit me.
86
00:08:21,237 --> 00:08:22,707
Then, Ma'am, may I ask you
87
00:08:22,757 --> 00:08:25,347
to look at my brother
Septimus's commission?
88
00:08:25,397 --> 00:08:27,347
It should be on the Army List.
89
00:08:27,397 --> 00:08:30,547
Albert has been doing
the boxes in my absence.
90
00:08:30,597 --> 00:08:32,627
I'm sure he would have approved it,
though.
91
00:08:32,677 --> 00:08:35,397
Thank you, Ma'am. It's much appreciated.
92
00:08:44,357 --> 00:08:46,797
Sir. Despatch from General Ellenburgh.
93
00:08:47,757 --> 00:08:49,757
Thank you.
94
00:09:02,437 --> 00:09:04,477
Albert. There you are.
95
00:09:05,597 --> 00:09:07,227
Do you have the boxes?
96
00:09:07,277 --> 00:09:08,387
Boxes?
Yes.
97
00:09:08,437 --> 00:09:11,107
I have so much to catch up on.
Ah, no. Do not worry.
98
00:09:11,157 --> 00:09:12,827
I've already gone through them.
99
00:09:12,877 --> 00:09:15,147
I've summarised my findings
in this memorandum.
100
00:09:15,197 --> 00:09:18,987
Thank you, my angel, but I should
like the boxes to be sent to me,
101
00:09:19,037 --> 00:09:21,227
so I can... I can master the detail.
Of course.
102
00:09:21,277 --> 00:09:24,477
So long as you do not think
you will wear yourself out.
103
00:09:25,237 --> 00:09:27,317
I think I can manage.
104
00:09:36,037 --> 00:09:37,926
To be honest, Miss Skerrett, I do not think
105
00:09:38,026 --> 00:09:40,147
that you're ready for the
Chief Dresser's position.
106
00:09:40,197 --> 00:09:43,667
However... I have spoken to the Queen
107
00:09:43,717 --> 00:09:47,237
and, for some reason, she thinks
you should replace Mrs. Jenkins.
108
00:09:48,317 --> 00:09:51,997
I hope you will justify Her
Majesty's faith in you, Mrs. Skerrett.
109
00:09:52,957 --> 00:09:54,947
But I ain't married, Baroness.
110
00:09:54,997 --> 00:09:57,627
Oh, neither was Mrs. Jenkins.
111
00:09:57,677 --> 00:10:00,237
Not to a man, that is.
112
00:10:09,917 --> 00:10:12,307
I remembered you dress to the left, sir.
113
00:10:12,357 --> 00:10:15,107
The fit should be nice and snug now.
114
00:10:15,157 --> 00:10:16,557
Thank you.
115
00:10:20,037 --> 00:10:21,747
It fits you perfectly.
116
00:10:21,797 --> 00:10:24,277
I'm glad it has your royal approval.
117
00:10:30,477 --> 00:10:32,837
Where are you going all dressed up?
118
00:10:34,317 --> 00:10:37,067
To inspect my regiment.
119
00:10:37,117 --> 00:10:38,637
The 11th Hussars?
120
00:10:39,997 --> 00:10:41,907
It won't take me long to get ready.
121
00:10:41,957 --> 00:10:43,877
You want to come with me?
122
00:10:46,197 --> 00:10:48,957
It may be your regiment,
Albert, but it is my army.
123
00:11:15,637 --> 00:11:17,907
It does the men good to see their Queen,
124
00:11:17,957 --> 00:11:20,547
and Lord knows we need
to keep morale high
125
00:11:20,597 --> 00:11:23,317
if the rumours from
Afghanistan are true.
126
00:11:23,957 --> 00:11:26,237
Has anyone told the Queen?
127
00:11:28,317 --> 00:11:32,147
The Prince still feels there is
no need to worry Her Majesty...
128
00:11:32,197 --> 00:11:34,517
so soon after her confinement.
129
00:11:36,397 --> 00:11:39,107
She looks robust enough to me.
130
00:11:39,157 --> 00:11:41,197
But you are Prime Minister now, Peel.
131
00:11:51,917 --> 00:11:54,227
The uniforms are magnificent.
132
00:11:54,277 --> 00:11:57,227
But are they practical
in the field of battle?
133
00:11:57,277 --> 00:12:01,397
The helmets, for example.
The plumes, they are... irrelevant.
134
00:12:02,837 --> 00:12:04,877
But so splendid.
135
00:12:06,917 --> 00:12:10,507
I do not think this uniform is
designed for modern warfare.
136
00:12:10,557 --> 00:12:13,867
But I think I would
feel brave wearing it.
137
00:12:13,917 --> 00:12:15,867
God save the Queen!
138
00:12:15,917 --> 00:12:19,427
God save the Queen! God save the Queen!
139
00:12:19,477 --> 00:12:21,677
God save the Queen!
140
00:12:22,677 --> 00:12:25,227
I am glad to see Your
Majesty fully recovered.
141
00:12:25,277 --> 00:12:28,387
How fortunate you are to have
such an able... substitute.
142
00:12:28,437 --> 00:12:30,917
I try to be of service.
143
00:12:32,797 --> 00:12:34,987
I was wondering, Ma'am,
144
00:12:35,037 --> 00:12:37,827
if you have come to a
decision regarding your ladies?
145
00:12:37,877 --> 00:12:39,667
More than that, Sir Robert.
146
00:12:39,717 --> 00:12:41,747
The new Mistress of the
Robes arrives today.
147
00:12:41,797 --> 00:12:45,347
Oh, and might I enquire as
to whom you have chosen?
148
00:12:45,397 --> 00:12:47,637
The Duchess of Buccleuch.
149
00:12:48,597 --> 00:12:50,187
Have you met her, Ma'am?
150
00:12:50,237 --> 00:12:51,717
No.
151
00:12:52,957 --> 00:12:55,307
I have met all your other suggestions,
Sir Robert.
152
00:12:55,357 --> 00:12:58,267
She was on your list.
At the very bottom.
153
00:12:58,317 --> 00:13:01,437
I hardly think
If you will excuse me.
154
00:13:10,437 --> 00:13:12,157
Ma'am.
Ma'am.
155
00:13:52,557 --> 00:13:54,717
May I, Ma'am?
156
00:14:04,677 --> 00:14:07,037
I wanted to see the
Princess before I go.
157
00:14:10,877 --> 00:14:12,587
I like watching her sleep.
158
00:14:12,637 --> 00:14:15,957
When my children were babies,
it was my favourite time too.
159
00:14:21,557 --> 00:14:23,597
Did you like them...
160
00:14:24,677 --> 00:14:26,837
straightaway?
161
00:14:28,437 --> 00:14:31,347
Well, I was pleased they were healthy,
162
00:14:31,397 --> 00:14:36,027
I would have killed anyone that
caused them any harm, but like them?
163
00:14:36,077 --> 00:14:37,717
I think that comes later, Ma'am.
164
00:14:39,237 --> 00:14:42,517
Having a baby is a sacrifice
as well as a blessing.
165
00:14:51,597 --> 00:14:53,917
I will miss you, Harriet.
166
00:14:54,757 --> 00:14:57,197
But you must come to the christening.
167
00:14:57,957 --> 00:15:00,827
You're so good with my Coburg in-laws.
168
00:15:03,477 --> 00:15:05,637
Your carriage is here, Harriet.
169
00:15:18,557 --> 00:15:20,637
Till the christening, then.
170
00:15:46,137 --> 00:15:49,887
Your Majesty, The Duchess of Buccleuch
171
00:15:49,937 --> 00:15:52,777
and the Honourable Wilhelmina Coke.
172
00:16:03,457 --> 00:16:05,697
Your Majesty.
173
00:16:06,697 --> 00:16:08,807
Welcome to Buckingham Palace, Duchess.
174
00:16:08,857 --> 00:16:11,367
Oh, I have been here before, Ma'am.
175
00:16:11,417 --> 00:16:14,447
Serving Queen Adelaide.
176
00:16:14,497 --> 00:16:16,817
Such a great lady.
177
00:16:17,177 --> 00:16:20,367
May I introduce my niece, Wilhelmina,
178
00:16:20,417 --> 00:16:22,737
as your Maid of Honour.
179
00:16:23,737 --> 00:16:26,167
Keep your back straight.
180
00:16:26,217 --> 00:16:28,097
Madam...
Oh.
181
00:16:30,497 --> 00:16:34,217
May I show you and Miss Coke
to your apartments, Duchess?
182
00:16:46,057 --> 00:16:49,287
I expect you remember the
palace from before, Duchess.
183
00:16:49,337 --> 00:16:51,337
In my day, it was only a house...
184
00:16:53,497 --> 00:16:55,857
but at least it was clean.
185
00:17:12,577 --> 00:17:14,127
My valet tells me
186
00:17:14,177 --> 00:17:17,697
that your new Mistress of the
Robes does not like her rooms.
187
00:17:20,617 --> 00:17:24,017
Why aren't we going to the
commissioning of HMS Trafalgar?
188
00:17:26,217 --> 00:17:28,207
I went through those boxes this morning.
189
00:17:28,257 --> 00:17:31,567
I know, Albert,
but it is a very good thing I did.
190
00:17:31,617 --> 00:17:34,687
You forgot to put Septimus Paget
on the list of new commissions.
191
00:17:34,737 --> 00:17:37,737
I did not forget.
I did not find him suitable.
192
00:17:38,897 --> 00:17:41,727
But he is quite charming,
like all his family.
193
00:17:41,777 --> 00:17:45,287
Lord M always says every officers'
mess needs a Paget.
194
00:17:45,337 --> 00:17:49,327
If Lord Melbourne understood that charm's
not the most important trait in a soldier,
195
00:17:49,377 --> 00:17:52,217
then perhaps we would not
be retreating from Kabul.
196
00:17:52,977 --> 00:17:55,337
Retreating from Kabul?
197
00:17:55,817 --> 00:17:58,527
Well, why didn't you tell me?
198
00:17:58,577 --> 00:18:01,767
I... I did not want to alarm you.
Not alarm me!?
199
00:18:01,817 --> 00:18:06,167
Albert... they'll be going
through the Khyber Pass in winter.
200
00:18:06,217 --> 00:18:09,167
You know about the Khyber Pass?
Of course I know about the Khyber Pass.
201
00:18:09,217 --> 00:18:11,647
Well, it is no reason for concern,
Victoria.
202
00:18:11,697 --> 00:18:14,087
It is only a strategic redeployment.
203
00:18:14,137 --> 00:18:16,137
Really?
204
00:18:20,657 --> 00:18:23,487
They are my soldiers, Albert.
I need to know these things.
205
00:18:23,537 --> 00:18:25,087
You have no right to keep it from me!
206
00:18:25,137 --> 00:18:28,287
Forgive me. I was only trying
to make your life easier.
207
00:18:28,337 --> 00:18:31,447
Is that what you were doing?
You and Robert Peel?
208
00:18:31,497 --> 00:18:33,807
You always seem very cosy together.
209
00:18:33,857 --> 00:18:35,847
We have many common interests.
210
00:18:35,897 --> 00:18:39,047
You know, he appreciates my
ideas for reforming the army.
211
00:18:39,097 --> 00:18:40,607
For improving the uniform.
212
00:18:40,657 --> 00:18:44,807
He also agrees that an officer should
only be promoted on grounds of merit alone
213
00:18:44,857 --> 00:18:48,897
and he was most complimentary
about my helmet designs.
214
00:18:50,377 --> 00:18:52,697
I don't give a fig about your helmets.
215
00:18:55,977 --> 00:18:58,097
Where are you going?
To the nursery.
216
00:18:59,097 --> 00:19:01,057
Isn't that where you think I belong?
217
00:19:10,537 --> 00:19:13,687
Have you read The Old Curiosity
Shop by Mr Dickens, Ma'am?
218
00:19:13,737 --> 00:19:16,047
I believe it is much admired.
219
00:19:16,097 --> 00:19:18,527
I've just got to the
death of Little Nell.
220
00:19:18,577 --> 00:19:21,887
Oh... it is so poignant, Ma'am.
221
00:19:21,937 --> 00:19:24,247
I thought I would never stop crying.
222
00:19:24,297 --> 00:19:27,327
Crying over a book.
I've never heard such a thing.
223
00:19:27,377 --> 00:19:32,657
In my day, no unmarried girl
would be allowed to read novels.
224
00:19:41,817 --> 00:19:45,087
I thought you might like to
see the princess, Majesty.
225
00:19:59,777 --> 00:20:03,167
Oh, Lehzen, look. She's smiling at me.
226
00:20:03,217 --> 00:20:05,537
Wind, more likely.
227
00:20:15,377 --> 00:20:19,137
You had better sit next to me,
Mrs. Skerrett.
228
00:20:20,937 --> 00:20:22,487
I'm married to the job now, Brodie.
229
00:20:22,537 --> 00:20:25,207
Let's hope you prove more
faithful than your predecessor.
230
00:20:25,257 --> 00:20:28,817
I suppose you will be looking
for an assistant now.
231
00:20:30,817 --> 00:20:32,767
I'm sure the Baroness will have ideas.
232
00:20:32,817 --> 00:20:36,367
Even the Baroness can make mistakes...
233
00:20:36,417 --> 00:20:38,887
from time to time.
234
00:20:38,937 --> 00:20:41,927
Good afternoon, Lord Alfred.
Your Majesty.
235
00:20:41,977 --> 00:20:44,137
I wanted to tell you...
236
00:20:45,057 --> 00:20:47,487
that your brother's
commission has gone through.
237
00:20:47,537 --> 00:20:49,977
Oh, I cannot thank you enough, Ma'am.
238
00:20:50,817 --> 00:20:53,127
Septimus is quite my favourite brother.
239
00:20:53,177 --> 00:20:56,607
I'm sure he will do very well.
Tell me, have you seen the Prince?
240
00:20:56,657 --> 00:21:00,817
Why yes, Ma'am, I passed him just now,
talking to the Prime Minister.
241
00:21:01,737 --> 00:21:05,367
Ambushed at Gandamak,
according to the latest despatch.
242
00:21:06,417 --> 00:21:07,787
Good afternoon, Your Majesty.
243
00:21:07,837 --> 00:21:11,937
I'm sorry to interrupt you. I do wonder
what it is you're discussing so earnestly.
244
00:21:12,617 --> 00:21:16,897
Army reform? Or perhaps it is
the situation in Afghanistan?
245
00:21:17,857 --> 00:21:20,807
I do have some interest in
these matters, Sir Robert.
246
00:21:20,857 --> 00:21:22,447
I'm a soldier's daughter.
247
00:21:22,497 --> 00:21:26,967
The Prince and I were discussing the
new Sanitation Commission, Ma'am.
248
00:21:27,017 --> 00:21:28,967
The Commissioner, a Mr Chadwick,
249
00:21:29,017 --> 00:21:32,447
has some quite radical thoughts
about the London sewers.
250
00:21:32,497 --> 00:21:34,777
Would you care to hear them?
251
00:21:35,937 --> 00:21:38,697
I'm sure Albert will
explain it to me later.
252
00:21:40,177 --> 00:21:41,647
Is there any news from Kabul?
253
00:21:41,697 --> 00:21:46,777
Nothing... Nothing reliable.
The mails are uncommon slow.
254
00:21:47,857 --> 00:21:50,937
When you do get word, I want to know.
Immediately.
255
00:21:52,417 --> 00:21:55,327
I hope you don't mind being outside,
Duke.
256
00:21:55,260 --> 00:21:58,580
A soldier is used to marching
in cold weather, Ma'am.
257
00:22:01,380 --> 00:22:04,090
I have asked you here, because...
258
00:22:04,140 --> 00:22:06,660
I want to know how
things are in Afghanistan.
259
00:22:08,540 --> 00:22:10,530
About as bad as they can be, Ma'am.
260
00:22:10,580 --> 00:22:14,660
Macnaghten, the envoy,
hacked to pieces by Afghans in Kabul.
261
00:22:15,500 --> 00:22:18,970
And that fool Elphinstone, instead
of getting the hell out of there,
262
00:22:19,020 --> 00:22:21,100
dithered until the snows came in.
263
00:22:22,340 --> 00:22:24,900
4,000 men we had in Kabul.
264
00:22:29,340 --> 00:22:31,410
Let's hope they get home safely.
265
00:22:31,460 --> 00:22:33,660
It sounds like a defeat.
266
00:22:37,020 --> 00:22:42,020
No-one wants to call it that,
but yes, Ma'am, that's what it is.
267
00:22:46,420 --> 00:22:50,410
Afghanistan is a wretched,
Godforsaken place.
268
00:22:50,460 --> 00:22:54,210
Nothing but rocks and sand and
tribesmen who fight like tigers.
269
00:22:54,260 --> 00:22:56,290
We should have left well alone.
270
00:22:56,340 --> 00:23:00,650
Thank you, Duke...
for being so candid with me.
271
00:23:00,700 --> 00:23:04,730
It's an old man's privilege.
And you should know the worst.
272
00:23:04,780 --> 00:23:07,050
If the army don't make it back,
273
00:23:07,100 --> 00:23:10,980
the country will look to you,
Ma'am, for direction.
274
00:23:11,620 --> 00:23:13,100
I will be ready, Duke.
275
00:23:24,140 --> 00:23:26,210
No, thank you.
276
00:23:26,260 --> 00:23:27,970
Papa?
277
00:23:28,020 --> 00:23:30,140
Ah, good.
278
00:23:46,580 --> 00:23:49,730
Why didn't you tell me Macnaghten
had been hacked to death in Kabul?
279
00:23:49,780 --> 00:23:51,770
Myself and Peel did
not think it necessary
280
00:23:51,820 --> 00:23:54,170
until we had hard evidence
and a plan to retaliate.
281
00:23:54,220 --> 00:23:55,780
How thoughtful of you!
282
00:23:56,700 --> 00:24:00,220
You have no right to decide
what I should or should not know.
283
00:24:01,260 --> 00:24:04,090
I saw no reason to upset you
without the facts, Victoria.
284
00:24:04,140 --> 00:24:06,850
I am the sovereign of this country,
Albert.
285
00:24:06,900 --> 00:24:09,370
It is not your decision to make.
286
00:24:09,420 --> 00:24:13,210
His Majesty, The King of the Belgians,
287
00:24:13,260 --> 00:24:17,090
His Grand Ducal Highness,
the Duke of Saxe-Coburg...
288
00:24:17,140 --> 00:24:19,210
Dash.
.. and his Serene Highness,
289
00:24:19,260 --> 00:24:20,970
Prince Ernest.
290
00:24:21,020 --> 00:24:26,740
Oh, my dear Victoria...
how well you look.
291
00:24:27,420 --> 00:24:28,890
Motherhood suits you.
292
00:24:28,940 --> 00:24:30,650
Now you will be distracted
293
00:24:30,700 --> 00:24:34,170
by those nursery duties
so dear to women's hearts,
294
00:24:34,220 --> 00:24:38,170
I hope to help dear Albert with
the burden he must be facing.
295
00:24:38,220 --> 00:24:39,930
I am sure he will appreciate your help
296
00:24:39,980 --> 00:24:44,050
on the Sanitation Commission, Uncle,
while I attend to affairs of state.
297
00:24:44,100 --> 00:24:46,210
I don't spend all my
time in the nursery.
298
00:24:46,260 --> 00:24:47,900
Ah...
299
00:24:49,380 --> 00:24:51,180
Ah.
300
00:24:51,900 --> 00:24:55,210
Oh, she has the family chin.
301
00:24:55,260 --> 00:24:58,490
It is a pity she's only a girl, Albert.
302
00:24:58,540 --> 00:25:00,970
But plenty of time, eh?
303
00:25:01,020 --> 00:25:05,690
A fine young couple like you,
I expect a grandson by Christmas.
304
00:25:05,740 --> 00:25:06,820
Huh.
305
00:25:08,540 --> 00:25:13,220
She is a delightful baby and
almost as beautiful as her mother.
306
00:25:14,020 --> 00:25:17,650
Thank you for bringing Eos.
He missed you, so very much.
307
00:25:17,700 --> 00:25:19,490
I have missed him, too.
308
00:25:21,540 --> 00:25:22,270
Dash!
309
00:25:24,540 --> 00:25:27,130
Harriet was always so good with Dash.
310
00:25:27,180 --> 00:25:29,980
Perhaps it is a Whig talent, Ma'am.
311
00:25:30,820 --> 00:25:32,730
We have a new Mistress of the Robes,
sir.
312
00:25:32,780 --> 00:25:34,620
So it seems.
313
00:25:35,660 --> 00:25:37,690
What happened to the last one?
314
00:25:37,740 --> 00:25:40,740
She went back to her husband, sir.
315
00:25:54,380 --> 00:25:57,770
You know, I am most surprised
by this soup. What's this?
316
00:25:57,820 --> 00:25:59,890
I believe it is a prune, sir.
317
00:25:59,940 --> 00:26:02,410
A prune? They put prunes in a soup?
318
00:26:02,460 --> 00:26:06,330
Cock-a-leekie soup.
A fine Scottish recipe.
319
00:26:06,380 --> 00:26:10,610
My late husband always swore by it
when he had an attack of the gout.
320
00:26:10,660 --> 00:26:13,410
So this is not a soup but a medicine?
321
00:26:13,460 --> 00:26:16,290
That would explain the taste.
Oh!
322
00:26:16,340 --> 00:26:17,730
Gott im Himmel!
323
00:26:17,780 --> 00:26:21,530
A cockscomb. Give it a good chew, Ma'am.
324
00:26:21,580 --> 00:26:25,300
Nothing quite like it for
women at our time of life.
325
00:26:28,100 --> 00:26:30,530
What was the name of our old chef,
Lehzen?
326
00:26:30,580 --> 00:26:32,610
Mr Francatelli, Majesty.
327
00:26:32,660 --> 00:26:36,170
Please tell Mr Francatelli
I would like him to return.
328
00:26:36,220 --> 00:26:38,330
Yes, Majesty.
329
00:26:38,380 --> 00:26:40,900
Another decision made in my absence.
330
00:26:43,860 --> 00:26:45,930
Has there been some upset?
331
00:26:45,980 --> 00:26:49,820
I detect that all is not well
between Victoria and Albert.
332
00:26:51,820 --> 00:26:53,770
Did you have to leave
dinner so abruptly?
333
00:26:53,820 --> 00:26:56,050
I couldn't bear to sit
there for a moment longer.
334
00:26:56,100 --> 00:26:58,170
Evidently!
All I can think about, Albert,
335
00:26:58,220 --> 00:27:00,090
is the one man I
thought I could trust...
336
00:27:00,140 --> 00:27:02,450
my husband... has deceived me.
337
00:27:02,500 --> 00:27:04,410
Deceived you? No. No, no.
338
00:27:04,460 --> 00:27:09,050
There was no deception. I merely
tried to shelter you from something
339
00:27:09,100 --> 00:27:10,970
I thought you would find distressing.
340
00:27:11,020 --> 00:27:13,290
I do not need your shelter, Albert!
341
00:27:13,340 --> 00:27:15,970
You have completely undermined me!
Victoria, please.
342
00:27:16,020 --> 00:27:18,650
Lord Melbourne treated me as an equal,
not as some child
343
00:27:18,700 --> 00:27:20,410
to be protected from unpleasantness.
344
00:27:20,460 --> 00:27:22,290
If Lord Melbourne and Palmerston
345
00:27:22,340 --> 00:27:24,810
had not interfered in
Afghanistan in the first place,
346
00:27:24,860 --> 00:27:26,730
this debacle might never have happened!
347
00:27:26,780 --> 00:27:29,130
I think you are tired.
I think your mother was right.
348
00:27:29,180 --> 00:27:33,260
You should have rested for longer.
I am not tired, Albert, I am angry!
349
00:27:42,460 --> 00:27:45,090
Perhaps I should sleep in
my own quarters tonight.
350
00:27:45,140 --> 00:27:48,780
Hopefully, by the morning you
will have recovered your reason.
351
00:28:18,940 --> 00:28:22,540
Kinderspiel.
Like gutting the Christmas goose.
352
00:28:23,220 --> 00:28:25,340
Well I have too many battles to fight.
353
00:28:27,580 --> 00:28:30,410
So... Victoria?
354
00:28:30,460 --> 00:28:33,770
She has changed so much since the baby.
355
00:28:33,820 --> 00:28:35,610
I do not recognise her.
356
00:28:35,660 --> 00:28:38,130
She's angry with me for
not telling her the truth
357
00:28:38,180 --> 00:28:39,650
about the atrocities in Kabul.
358
00:28:39,700 --> 00:28:43,210
But I only wanted to give
her time with the baby.
359
00:28:43,260 --> 00:28:44,730
Respite from her position.
360
00:28:44,780 --> 00:28:47,980
Perhaps Victoria doesn't like
you trying to do her job.
361
00:28:49,700 --> 00:28:52,060
I was only trying to help.
Of course.
362
00:28:53,620 --> 00:28:56,970
But Victoria might think
that you are trying...
363
00:28:57,020 --> 00:28:58,780
to control her.
364
00:29:06,980 --> 00:29:08,980
Shall we?
365
00:29:12,220 --> 00:29:13,860
Thank you, Ernest.
366
00:29:17,820 --> 00:29:20,650
You know, I think you will make
a very good husband one day.
367
00:29:21,200 --> 00:29:22,330
Not much chance of that.
368
00:29:22,380 --> 00:29:25,340
Unless, of course,
the Duchess of Buccleuch is a widow.
369
00:29:36,740 --> 00:29:38,740
Your Majesty.
370
00:29:41,180 --> 00:29:44,410
Sir Robert asked me to give
you the Army List, Ma'am.
371
00:29:44,460 --> 00:29:47,380
In case you wanted to
make any more amendments.
372
00:29:50,020 --> 00:29:52,090
Mr Drummond?
373
00:29:52,140 --> 00:29:53,690
Yes, Ma'am?
374
00:29:53,740 --> 00:29:57,130
Is there any news of
General Elphinstone's army?
375
00:29:57,180 --> 00:29:59,250
Of my troops?
376
00:29:59,300 --> 00:30:00,980
Not to my knowledge, Ma'am.
377
00:30:02,980 --> 00:30:06,420
But if there IS news, I want to
be the first to know, however bad!
378
00:30:07,940 --> 00:30:09,500
Do you understand, Mr Drummond?
379
00:30:10,300 --> 00:30:12,340
I do, Ma'am.
380
00:30:15,580 --> 00:30:17,300
Drummond.
381
00:30:20,340 --> 00:30:24,610
Ma'am. We should discuss the order
of ceremony for the christening.
382
00:30:28,220 --> 00:30:31,770
I thought that motherhood
would make her less difficult,
383
00:30:31,820 --> 00:30:33,410
but it has only made her worse.
384
00:30:33,460 --> 00:30:37,490
Ah, Albert should give her another baby.
Schnell.
385
00:30:37,540 --> 00:30:40,050
My dear brother,
there is no need for such coarseness.
386
00:30:40,100 --> 00:30:45,490
But I think I shall not leave
immediately after the christening.
387
00:30:45,540 --> 00:30:49,130
I have such a happy knack of
pouring oil on troubled waters.
388
00:30:49,180 --> 00:30:51,780
But Victoria is a tempest.
389
00:30:52,900 --> 00:30:54,580
Mm.
390
00:30:57,300 --> 00:30:59,490
The Queen is not happy
with the new chef.
391
00:30:59,540 --> 00:31:03,020
Do you know why Mr Francatelli left?
I have no idea.
392
00:31:03,660 --> 00:31:05,860
But you know where he has gone?
393
00:31:06,900 --> 00:31:08,450
Then I would be grateful
394
00:31:08,500 --> 00:31:11,650
if you could tell him that the
Queen would like him to return.
395
00:31:11,700 --> 00:31:14,730
Oh, no, Baroness, I...
I don't think I'm the best person to...
396
00:31:14,780 --> 00:31:17,580
The Queen is relying on you,
Mrs. Skerrett.
397
00:31:45,620 --> 00:31:47,940
Good morning, Mr Francatelli.
398
00:31:53,660 --> 00:31:55,140
You look very well.
399
00:32:02,540 --> 00:32:05,730
You know that Mr. Jenkins left.
I am Chief Dresser now.
400
00:32:05,780 --> 00:32:08,530
Did...
Did you come here to tell me that?
401
00:32:08,580 --> 00:32:10,690
Because, if so, I have a kitchen to run.
402
00:32:10,740 --> 00:32:12,100
No...
403
00:32:12,900 --> 00:32:15,140
I... I came here to ask you...
404
00:32:16,580 --> 00:32:20,300
or, rather, to tell you that the
Queen would like you to come back.
405
00:32:22,060 --> 00:32:24,060
Back to the palace?
406
00:32:25,540 --> 00:32:28,740
Well, er, you can tell Her Majesty...
407
00:32:30,260 --> 00:32:33,170
that I wouldn't come back
408
00:32:33,220 --> 00:32:36,500
even if she paid me five
times what I'm getting here.
409
00:32:38,940 --> 00:32:40,980
Wait!
410
00:32:46,540 --> 00:32:48,540
That day when you left...
411
00:32:50,300 --> 00:32:52,900
I came to find you, to tell you that...
412
00:32:56,500 --> 00:32:58,500
But I was too late.
413
00:33:00,420 --> 00:33:05,220
Yes, Mrs. Skerrett, you were.
414
00:33:13,820 --> 00:33:18,610
An English princess would make
all the difference in Berlin.
415
00:33:18,660 --> 00:33:20,850
Prussia becomes more powerful every year
416
00:33:20,900 --> 00:33:23,930
and it is so important that
it develops in the right way.
417
00:33:23,980 --> 00:33:26,180
My daughter is not even 12 weeks old!
418
00:33:27,180 --> 00:33:30,770
I think that when she is of an age
to marry she will have her own ideas.
419
00:33:30,820 --> 00:33:34,010
Young ladies have a mind of their own,
it is true.
420
00:33:34,060 --> 00:33:36,940
But sometimes their elders know best.
421
00:33:37,980 --> 00:33:41,290
It is entirely possible I
won't have any more children...
422
00:33:41,340 --> 00:33:43,890
and the baby will one
day be Victoria II.
423
00:33:43,940 --> 00:33:45,170
Oh, nonsense.
424
00:33:45,220 --> 00:33:49,330
Albert is my son and he
will not neglect his duties.
425
00:33:49,380 --> 00:33:50,930
Papa, please.
426
00:33:51,067 --> 00:33:53,217
I am sure that you and Albert
427
00:33:53,267 --> 00:33:56,417
will give your country many
princes and princesses.
428
00:33:56,467 --> 00:34:00,507
Actually, Uncle Leopold, what my
country needs right now is a queen...
429
00:34:01,987 --> 00:34:03,987
not a brood mare.
430
00:34:09,427 --> 00:34:15,097
I commend this child,
Victoria Adelaide Mary Louisa...
431
00:34:15,147 --> 00:34:17,217
to the care of her sponsors.
432
00:34:17,267 --> 00:34:19,617
Who answers for this child?
433
00:34:19,667 --> 00:34:23,217
Dost thou renounce the
devil and all his works,
434
00:34:23,267 --> 00:34:25,897
the vain pomp and glory of this world
435
00:34:25,947 --> 00:34:28,977
and the carnal desires of the flesh?
436
00:34:29,027 --> 00:34:30,857
I do.
I do.
437
00:34:42,667 --> 00:34:44,817
In the name of the Father,
438
00:34:44,867 --> 00:34:48,297
the Son and the Holy Ghost,
439
00:34:48,347 --> 00:34:50,267
I baptise this child.
440
00:35:22,347 --> 00:35:24,787
What a charming piece.
441
00:35:25,627 --> 00:35:27,827
I'm glad you like it.
442
00:35:28,627 --> 00:35:31,187
I composed it myself for the occasion.
443
00:35:31,907 --> 00:35:34,017
You?
444
00:35:42,587 --> 00:35:44,547
It is the Leaning Tower of London.
445
00:35:45,787 --> 00:35:48,697
Or perhaps it is a tipsy cake,
your Serene Highness.
446
00:35:48,747 --> 00:35:51,867
Tis a pleasure to see you again,
Duchess.
447
00:35:52,587 --> 00:35:55,507
Er, may I present my husband, sir?
448
00:35:57,267 --> 00:35:58,697
Your Serene Highness.
449
00:35:58,747 --> 00:36:01,697
The Palace is not quite the
same without your wife, Duke.
450
00:36:01,747 --> 00:36:04,307
My wife is an ornament wherever she is.
451
00:36:06,507 --> 00:36:08,587
If you'll excuse me.
452
00:36:16,187 --> 00:36:17,297
Mm.
453
00:36:17,347 --> 00:36:19,587
This is inedible.
454
00:36:20,667 --> 00:36:23,617
Lehzen,
when is Mr Francatelli coming back?
455
00:36:23,667 --> 00:36:25,777
Unfortunately, Ma'am,
456
00:36:25,827 --> 00:36:29,217
he does not wish to leave his
current position at the Reform Club.
457
00:36:29,267 --> 00:36:31,457
My apologies, Sir Robert.
458
00:36:31,507 --> 00:36:34,177
I thought you would
want to know at once.
459
00:36:34,227 --> 00:36:36,347
Excuse me, Duke.
460
00:36:36,867 --> 00:36:41,217
You know, Ma'am, my eldest brother
is on the committee at the Reform.
461
00:36:41,267 --> 00:36:43,377
Lord Alfred,
how many brothers do you have?
462
00:36:43,427 --> 00:36:45,667
Oh... seven, Ma'am.
463
00:36:46,427 --> 00:36:49,497
I could have a word with
William if you'd like.
464
00:36:49,547 --> 00:36:52,377
Oh, please. That would be very kind.
465
00:36:52,427 --> 00:36:54,667
Excuse me, Ma'am.
466
00:36:56,347 --> 00:36:59,697
I er...
I hate to be the bearer of ill tidings
467
00:36:59,747 --> 00:37:01,657
on such a joyous occasion,
468
00:37:01,707 --> 00:37:04,307
but there is something I must tell you.
469
00:37:16,627 --> 00:37:20,867
I'm sorry to say that the worst
has happened in Afghanistan.
470
00:37:22,307 --> 00:37:24,737
Despite being guaranteed safe passage,
471
00:37:24,787 --> 00:37:26,657
the remainder of the column was ambushed
472
00:37:26,707 --> 00:37:30,337
near a village called Gandamak...
and annihilated.
473
00:37:30,387 --> 00:37:32,617
4,000 men left Kabul.
474
00:37:32,667 --> 00:37:35,627
There is only one survivor, a Dr Brydon.
475
00:37:36,387 --> 00:37:39,137
Despite being wounded,
he managed somehow
476
00:37:39,187 --> 00:37:42,617
to make it across the border
to our garrison in Jalalabad.
477
00:37:42,667 --> 00:37:45,027
50 miles through hostile territory.
478
00:37:47,627 --> 00:37:49,747
He's just arrived in London.
479
00:37:54,347 --> 00:37:57,907
I must see him... at once.
480
00:38:05,707 --> 00:38:10,507
One of the Gilzais took a
swing at me with his blade,
481
00:38:11,547 --> 00:38:14,657
but he got the Blackwood's
Magazine I'd stuffed in my hat,
482
00:38:14,707 --> 00:38:17,187
instead of my scalp.
The paper had frozen solid.
483
00:38:18,907 --> 00:38:21,787
Doesn't seem right that I
should still be alive...
484
00:38:22,827 --> 00:38:25,147
when so many decent men are dead.
485
00:38:27,027 --> 00:38:30,507
You have been exceedingly brave,
Dr Brydon...
486
00:38:33,587 --> 00:38:35,707
and I thank you for coming here today.
487
00:38:37,947 --> 00:38:41,027
We all thought about you,
Ma'am, over there.
488
00:38:42,467 --> 00:38:44,907
My friend, Captain Souter...
489
00:38:46,107 --> 00:38:49,627
he was singing God
Save The Queen when he...
490
00:38:57,107 --> 00:38:59,267
when he was er...
491
00:39:05,587 --> 00:39:08,067
I wish he was beside me now.
492
00:39:17,947 --> 00:39:23,027
He would say... your picture
does not do you justice, Ma'am.
493
00:39:31,047 --> 00:39:33,277
Another petition came this morning, sir.
494
00:39:33,327 --> 00:39:35,477
It's not me they should be writing to.
495
00:39:35,527 --> 00:39:38,477
We had no business being in Afghanistan
496
00:39:38,527 --> 00:39:42,207
and now our brave soldiers have
paid the price for the folly of...
497
00:39:43,287 --> 00:39:45,287
Melbourne and Palmerston.
498
00:39:46,247 --> 00:39:48,207
"Great game", indeed.
499
00:39:52,527 --> 00:39:54,687
I see you have the papers.
500
00:39:56,447 --> 00:39:58,727
A bad day for the country, Ma'am.
501
00:40:00,167 --> 00:40:02,167
What a humiliation.
502
00:40:03,047 --> 00:40:05,207
I am quite aware of that, Duchess.
503
00:40:07,227 --> 00:40:08,237
Order!
504
00:40:09,287 --> 00:40:10,397
Order!
505
00:40:11,447 --> 00:40:14,717
Can the Prime Minister
explain to the House
506
00:40:14,767 --> 00:40:17,557
how it is that the mighty British Army
507
00:40:17,607 --> 00:40:20,207
could be so humiliated at Gandamak?
508
00:40:21,647 --> 00:40:25,397
I suggest that the real
question should be,
509
00:40:25,447 --> 00:40:30,717
what were the British Army doing
in Afghanistan in the first place?
510
00:40:30,767 --> 00:40:33,197
A question the honourable
gentleman knows
511
00:40:33,247 --> 00:40:35,437
can only be answered by HIS party.
512
00:40:36,487 --> 00:40:37,277
Yes.
513
00:40:37,327 --> 00:40:38,957
That's right! That's right!
514
00:40:39,007 --> 00:40:41,127
Why were we there?
Shame on you.
515
00:40:42,127 --> 00:40:43,757
Order!
516
00:40:43,807 --> 00:40:47,477
We will try to play this down, but the
country will know we have been defeated.
517
00:40:47,527 --> 00:40:50,357
By tribesmen with barely a
dozen muskets between 'em.
518
00:40:50,407 --> 00:40:52,677
The mighty British Army,
defeated by savages.
519
00:40:52,727 --> 00:40:54,557
The army needs to be reformed.
520
00:40:54,607 --> 00:40:57,157
It needs officers of ability,
not breeding.
521
00:40:57,207 --> 00:41:00,357
The uniform is impractical.
My designs for the helmet would...
522
00:41:00,407 --> 00:41:02,597
This is no time to quibble over helmets,
Albert.
523
00:41:02,647 --> 00:41:05,407
We need to do something splendid.
524
00:41:07,247 --> 00:41:09,117
Sir Robert, I read in the order papers
525
00:41:09,167 --> 00:41:12,117
that HMS Trafalgar is to
be commissioned tomorrow.
526
00:41:12,167 --> 00:41:14,007
I have decided to attend.
527
00:41:14,807 --> 00:41:16,837
Are you sure that's wise, Ma'am?
528
00:41:16,887 --> 00:41:19,277
This is a time for the
country to lick its wounds,
529
00:41:19,327 --> 00:41:22,037
not celebrate a famous victory.
I must agree, Victoria.
530
00:41:22,087 --> 00:41:23,957
Now is the time to
attend to your family,
531
00:41:24,007 --> 00:41:25,997
not to parade yourself in public.
532
00:41:26,047 --> 00:41:27,637
I'm sure you agree, Albert.
533
00:41:27,687 --> 00:41:30,327
I do not think we
should celebrate defeat.
534
00:41:31,847 --> 00:41:33,877
And you, Duke? What do you think?
535
00:41:33,927 --> 00:41:36,477
I think you're absolutely right, Ma'am.
536
00:41:36,527 --> 00:41:41,397
Trafalgar was a great victory
but it came after a defeat.
537
00:41:41,447 --> 00:41:44,477
We must remind the nation
that its army and navy
538
00:41:44,527 --> 00:41:46,807
are the best in the world.
539
00:41:47,647 --> 00:41:48,997
Thank you, Duke.
540
00:41:49,047 --> 00:41:51,557
Please make the arrangements.
541
00:41:51,607 --> 00:41:53,607
Ma'am.
542
00:42:02,767 --> 00:42:04,757
I will not be able to attend, Victoria.
543
00:42:04,807 --> 00:42:07,487
I have a meeting of the
Sanitation Commission.
544
00:42:08,567 --> 00:42:13,077
As you wish... but I think the
fighting spirit of this country
545
00:42:13,127 --> 00:42:15,967
is more important than... plumbing.
546
00:42:48,487 --> 00:42:50,677
Your Royal Highness.
547
00:42:50,727 --> 00:42:53,117
I thought you would be with the Queen.
548
00:42:53,167 --> 00:42:54,967
As you can see, I am not.
549
00:43:12,007 --> 00:43:13,517
Her expression.
550
00:43:13,567 --> 00:43:16,007
It's as if she knows what I am thinking.
551
00:43:19,047 --> 00:43:22,237
When the Queen was a little girl,
maybe five years old,
552
00:43:22,287 --> 00:43:24,717
she said to me...
553
00:43:24,767 --> 00:43:27,877
"I can see you're missing your home,
Lehzen,
554
00:43:27,927 --> 00:43:32,007
and sometimes you want to cry,
but I will make you happy again."
555
00:43:33,967 --> 00:43:36,287
She was so young and yet so wise.
556
00:43:38,527 --> 00:43:40,087
I had forgotten it.
557
00:43:49,487 --> 00:43:51,167
Her Majesty the Queen!
558
00:44:11,607 --> 00:44:17,007
Today... this becomes my ship.
559
00:44:19,287 --> 00:44:23,957
It is called Trafalgar,
after a great victory,
560
00:44:24,007 --> 00:44:28,327
when this country defeated a tyrant
who threatened our very existence.
561
00:44:36,527 --> 00:44:38,367
We have our travails now.
562
00:44:39,767 --> 00:44:42,717
We have suffered a blow in Kabul.
563
00:44:42,767 --> 00:44:46,877
Brave men have perished in
the snows of the Khyber Pass.
564
00:44:46,927 --> 00:44:49,127
We mourn their loss.
565
00:44:50,927 --> 00:44:53,207
But, as a soldier's daughter...
566
00:44:54,447 --> 00:44:58,127
I know this nation has the
greatest armed forces in the world.
567
00:44:58,847 --> 00:45:02,397
We will snatch victory
from the jaws of defeat.
568
00:45:02,447 --> 00:45:08,447
And the spirit of Trafalgar burns
as bright now as it has ever done.
569
00:45:22,767 --> 00:45:26,717
Nicely done, Ma'am, nicely done.
570
00:45:26,767 --> 00:45:30,437
You know, Peel, I think little
Vicky is doing her country proud.
571
00:45:30,487 --> 00:45:33,877
They know their Queen
is there when it counts.
572
00:46:07,967 --> 00:46:12,117
It's disgusting in here, ladies. Do you
think I can cook in a room like this?
573
00:46:12,167 --> 00:46:14,357
Mr Francatelli, you came back!
574
00:46:16,007 --> 00:46:19,367
These pots and pans are a disgrace,
don't you think?
575
00:46:21,207 --> 00:46:23,157
I want them scrubbed...
576
00:46:23,207 --> 00:46:26,247
so you can see every one of
your little pock marks in 'em.
577
00:46:41,527 --> 00:46:43,517
Excuse me.
Oh.
578
00:46:43,567 --> 00:46:45,167
Mrs. Skerrett.
579
00:46:49,087 --> 00:46:51,167
Thank you.
580
00:46:53,687 --> 00:46:56,047
Miss...
Cleary, Ma'am.
581
00:46:57,007 --> 00:47:01,367
The Chiswick Institute sent me...
about the junior dresser's position.
582
00:47:35,567 --> 00:47:40,967
I expect she is dreaming of her
future husband, the King of Prussia.
583
00:47:41,727 --> 00:47:44,007
Well, that's just the start.
584
00:47:45,327 --> 00:47:47,637
If Uncle Leopold would have his way,
585
00:47:47,687 --> 00:47:50,647
we would have a Coburg
on every throne in Europe.
586
00:47:53,847 --> 00:47:56,647
I don't want her to be a
pawn in some dynastic game.
587
00:47:58,807 --> 00:48:01,607
I want my daughter to be free to marry,
as I did...
588
00:48:03,607 --> 00:48:05,647
for love.
589
00:48:33,807 --> 00:48:36,487
I'm sorry I was rude about your helmets.
590
00:48:37,727 --> 00:48:39,477
They really are very practical...
591
00:48:39,527 --> 00:48:41,517
But not very splendid.
592
00:48:43,927 --> 00:48:45,927
No.
593
00:48:49,087 --> 00:48:52,407
I just want to make things better,
for now.
594
00:48:53,247 --> 00:48:54,807
I know you do...
595
00:48:56,007 --> 00:49:00,687
but you must remember this country
has a past as well as a future.
596
00:49:07,567 --> 00:49:09,887
Do you think our future might...
597
00:49:10,927 --> 00:49:13,197
might involve more of this?
598
00:49:24,367 --> 00:49:26,367
Hallelujah
599
00:49:30,527 --> 00:49:32,527
Gloriana
600
00:49:36,447 --> 00:49:38,447
Hallelujah
601
00:49:40,567 --> 00:49:42,557
Gloriana
602
00:49:42,607 --> 00:49:44,607
Hallelujah
603
00:49:45,967 --> 00:49:47,967
Hallelujah47075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.