Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,113 --> 00:00:04,129
♫ I still wonder why ♫
2
00:00:04,153 --> 00:00:07,529
♫ Tell me why ♫
3
00:00:07,553 --> 00:00:14,301
♫ I don't want to let go of your memories? ♫
4
00:00:14,325 --> 00:00:16,245
[Joo Won]
5
00:00:16,725 --> 00:00:18,485
[Kwon Na Ra]
6
00:00:18,485 --> 00:00:20,605
[Yoo In Soo]
7
00:00:20,605 --> 00:00:22,635
[Eum Moon Suk]
8
00:00:22,659 --> 00:00:31,107
♫ You hear me; Why am I calling your name today again? ♫
9
00:00:34,135 --> 00:00:37,112
[The Midnight Studio]
10
00:00:37,136 --> 00:00:40,105
[Characters, incidents, organizations, and backdrops in this drama are fictitious. The child actors and animals were filmed safely under the guardian supervision.]
11
00:00:47,125 --> 00:00:51,975
My ancestor stole the camera to live,
12
00:00:51,975 --> 00:00:54,525
but he didn't know then.
13
00:00:54,525 --> 00:00:58,965
That this camera contains a very dreadful curse.
14
00:01:04,875 --> 00:01:07,525
[1st generation - Seo Joo Gyeong's mysterious fatal fall at the age 35]
Whether they die in the mountains
15
00:01:07,525 --> 00:01:09,505
or the river...
16
00:01:12,995 --> 00:01:15,335
[2nd generation - Seo Nam Gyeong's mysterious death at the age 35]
17
00:01:24,635 --> 00:01:26,765
[3rd generation - Seo Jin Tae's heart attack at the age 35]
18
00:01:30,915 --> 00:01:33,175
[4th generation - Seo Sang Tae crushed to death in an accident at the age 35]
19
00:01:36,805 --> 00:01:39,105
[5th generation - Seo Ki Cheol was pierced to death at the age 35]
20
00:01:40,025 --> 00:01:44,095
None of them was able to live past 35.
21
00:02:00,605 --> 00:02:02,175
It's okay.
22
00:02:02,175 --> 00:02:03,695
Everything's okay.
23
00:02:03,695 --> 00:02:05,275
It's okay.
24
00:02:10,405 --> 00:02:13,275
Don't come! Don't come! Don't come!
25
00:02:13,275 --> 00:02:16,285
Uncle! Uncle!
26
00:02:33,365 --> 00:02:35,465
Seo Ki Joo, you're a scaredycat.
27
00:02:35,465 --> 00:02:36,565
Huh?
28
00:02:44,785 --> 00:02:48,965
[Missing person - Seo Ki Won, male, 35 years old]
29
00:02:57,585 --> 00:03:00,905
[6th generation - Seo Ki Won went missing at the age 35]
30
00:03:01,815 --> 00:03:05,995
I became the seventh photographer after my uncle.
31
00:03:08,865 --> 00:03:11,365
I'll take the last photo.
32
00:03:11,365 --> 00:03:14,665
One, two, three.
33
00:03:19,485 --> 00:03:22,905
And I'm awaiting my 35th birthday.
34
00:03:35,585 --> 00:03:37,515
I'll take the last photo, then.
35
00:03:37,515 --> 00:03:40,975
One, two, three.
36
00:03:45,305 --> 00:03:48,175
But the camera's worst curse is
37
00:03:48,175 --> 00:03:52,835
enduring a very short life with horrible loneliness.
38
00:03:52,835 --> 00:03:58,605
[7th generation - Seo Ki Joo, 104 days until the 35th birthday]
That was the biggest curse in my life that's been filled with misfortunes.
39
00:04:11,315 --> 00:04:13,075
What's...
40
00:04:13,075 --> 00:04:14,365
with you?
41
00:04:14,365 --> 00:04:17,045
What is this place?
42
00:04:17,045 --> 00:04:18,005
Hold on.
43
00:04:18,005 --> 00:04:19,755
You said you're an attorney, right?
44
00:04:19,755 --> 00:04:20,865
Go ahead and prove your skills.
45
00:04:20,865 --> 00:04:22,785
My visitor doesn't have a lot of time.
46
00:04:22,785 --> 00:04:24,605
The police station.
47
00:04:24,605 --> 00:04:26,625
How did you come in here-
48
00:04:28,665 --> 00:04:30,575
By chance,
49
00:04:30,575 --> 00:04:32,475
are you dead?
50
00:04:39,985 --> 00:04:43,505
You're the psycho from the elevator, right?
51
00:04:43,505 --> 00:04:47,285
By the way, why are you saying I'm dead? I'm perfectly fine.
52
00:04:50,285 --> 00:04:54,185
Everyone says that at first.
53
00:04:54,265 --> 00:04:55,685
How long has it been?
54
00:04:55,685 --> 00:04:57,865
Or do you not remember?
55
00:04:59,595 --> 00:05:01,955
Oh, did you just move?
56
00:05:01,955 --> 00:05:03,935
I'm Han Bom.
57
00:05:12,155 --> 00:05:14,735
Why is a dead person's hand warm?
58
00:05:14,735 --> 00:05:16,335
There's no way.
59
00:05:16,335 --> 00:05:17,595
Are you...
60
00:05:18,365 --> 00:05:20,235
alive?
61
00:05:20,235 --> 00:05:21,635
Pardon?
62
00:05:24,295 --> 00:05:26,035
She has a shadow, too.
63
00:05:26,035 --> 00:05:27,865
By chance...
64
00:05:27,865 --> 00:05:29,385
No way.
65
00:05:29,385 --> 00:05:32,355
How could a living person come in here?
66
00:05:32,355 --> 00:05:33,975
- Get out.
- I asked you what this place is.
67
00:05:33,975 --> 00:05:37,355
Don't touch me. I'll report you.
68
00:06:03,245 --> 00:06:04,995
So, how did you come in here?
69
00:06:04,995 --> 00:06:07,505
I just opened the door and came in.
70
00:06:07,505 --> 00:06:09,855
By the way, what's that place back there?
71
00:06:09,855 --> 00:06:13,255
Petals were flying around in there.
72
00:06:13,255 --> 00:06:14,405
Please leave.
73
00:06:14,405 --> 00:06:16,185
We're closed.
74
00:06:16,185 --> 00:06:18,115
Hold on, it's not that.
75
00:06:18,115 --> 00:06:20,855
Your phone. Could I borrow your phone?
76
00:06:20,855 --> 00:06:24,515
I needed to make an urgent call, but I ran out of battery.
77
00:06:24,515 --> 00:06:26,355
Please.
78
00:06:30,755 --> 00:06:31,745
[No Contacts]
79
00:06:31,745 --> 00:06:33,115
What's with this guy?
80
00:06:33,115 --> 00:06:35,785
Why doesn't he have any contacts on his phone?
81
00:06:35,785 --> 00:06:37,675
Is he a foreigner?
82
00:06:47,735 --> 00:06:50,575
The call is not going through. You'll be connected to the voicemail after the beep
83
00:06:50,575 --> 00:06:53,135
and there will be an additional charge.
84
00:06:53,135 --> 00:06:54,805
She must be asleep.
85
00:06:54,805 --> 00:06:57,695
I suppose it's kind of late.
86
00:06:57,695 --> 00:06:59,625
Thank you.
87
00:07:00,795 --> 00:07:03,865
Oh, I'm not a weirdo. Don't get the wrong idea.
88
00:07:03,865 --> 00:07:05,685
I live in the rooftop unit upstairs.
89
00:07:05,685 --> 00:07:08,095
Some jerk moved in without my permission.
90
00:07:08,095 --> 00:07:11,675
It might've been on the market, but someone is obviously living there.
91
00:07:11,675 --> 00:07:14,265
How could they be so shameless and brazen?
92
00:07:14,265 --> 00:07:18,375
They put my stuff outside without my permission.
93
00:07:18,375 --> 00:07:20,095
I'd like to see the face of this moron.
94
00:07:20,095 --> 00:07:22,005
You're looking at him right now.
95
00:07:22,855 --> 00:07:25,805
- Pardon?
- I'm that moron.
96
00:07:26,685 --> 00:07:30,215
And I'm not the one who took out your stuff.
97
00:07:30,215 --> 00:07:32,395
Your landlord did it.
98
00:07:33,395 --> 00:07:34,985
Please leave.
99
00:07:35,945 --> 00:07:38,105
I think there's a misunderstanding.
100
00:07:38,105 --> 00:07:40,345
- It's strange.
- Talk to the landlord.
101
00:07:40,345 --> 00:07:42,145
Hold on.
102
00:07:43,345 --> 00:07:47,005
Excuse me, open this and talk to me. Please?
103
00:07:47,005 --> 00:07:49,695
Excuse me. Open the door, please?
104
00:07:50,705 --> 00:07:52,825
Sir? Sir!
105
00:07:53,725 --> 00:07:55,845
Hey!
106
00:07:58,825 --> 00:08:03,835
[The Second Shot: Even Though Your Life is Filled With Misfortunes]
107
00:08:10,355 --> 00:08:13,165
12,840.
108
00:08:13,945 --> 00:08:16,615
12,841.
109
00:08:17,545 --> 00:08:20,115
12,842.
110
00:08:20,935 --> 00:08:23,425
12,843.
111
00:08:23,425 --> 00:08:26,245
12,844.
112
00:08:27,535 --> 00:08:29,305
12,84-
113
00:08:34,435 --> 00:08:36,085
I can't sleep.
114
00:08:36,855 --> 00:08:39,815
I can't sleep because I'm curious.
115
00:08:41,765 --> 00:08:44,815
What's the deal with that woman, anyway?
116
00:08:47,355 --> 00:08:50,445
Sir, are you in there?
117
00:08:50,445 --> 00:08:52,515
Sir.
118
00:08:52,515 --> 00:08:55,235
Mr. Photographer.
119
00:09:03,955 --> 00:09:06,435
Hello, I'm happy to see you, too.
120
00:09:06,435 --> 00:09:08,785
We were a bit startled yesterday, weren't we?
121
00:09:08,785 --> 00:09:13,075
So I'd like to discuss the situation calmly.
122
00:09:13,075 --> 00:09:15,115
You're free, right?
123
00:09:18,605 --> 00:09:21,295
By the way, how did you come in yesterday?
124
00:09:21,295 --> 00:09:23,295
The gate of the dead? The gate of the living?
125
00:09:23,295 --> 00:09:24,795
Which is it?
126
00:09:25,535 --> 00:09:28,785
I just opened the door.
127
00:09:30,375 --> 00:09:33,685
You can't just enter that place like that.
128
00:09:33,685 --> 00:09:35,505
Here's a housewarming gift.
129
00:09:38,445 --> 00:09:39,695
What's this?
130
00:09:39,695 --> 00:09:41,085
It says right there.
131
00:09:41,085 --> 00:09:43,435
It says I'll sue you for trespassing.
[Notice of Lawsuit]
132
00:09:43,435 --> 00:09:44,505
You'll sue me?
133
00:09:44,505 --> 00:09:47,775
According to the Criminal Code, Article 319, "If you enter an occupied property,
134
00:09:47,775 --> 00:09:51,725
you can serve up to three years in prison or pay a fine of up to five million won."
135
00:09:51,725 --> 00:09:53,455
Let me explain what that means.
136
00:09:53,455 --> 00:09:56,625
You might've signed a contract with the landlord,
137
00:09:56,625 --> 00:09:59,275
but you touched my belongings without permission.
138
00:09:59,275 --> 00:10:01,845
I'm saying you're in big trouble.
139
00:10:02,955 --> 00:10:05,755
Gosh, this got dusty.
140
00:10:05,755 --> 00:10:09,475
You've never seen this before? I'm a legal professional.
141
00:10:10,325 --> 00:10:12,085
Yes, it's my first time seeing it.
142
00:10:12,085 --> 00:10:13,745
Someone as shameless as you.
143
00:10:13,745 --> 00:10:17,185
Anyway, if you give me my place back, I'll reimburse the moving fee.
144
00:10:17,185 --> 00:10:19,785
Hey, do you have money?
145
00:10:20,565 --> 00:10:22,755
Grandma, where have you been?
146
00:10:22,755 --> 00:10:26,645
You got kicked out because you couldn't pay the rent. Quit bluffing.
147
00:10:26,645 --> 00:10:29,265
I know you're mad at me, but you can't do this.
148
00:10:29,265 --> 00:10:31,235
Tell him to move out now.
149
00:10:31,235 --> 00:10:33,205
My grandmother made a mistake, so-
150
00:10:33,205 --> 00:10:36,435
Yes, it was a mistake to rent you the apartment.
151
00:10:38,545 --> 00:10:41,495
Sometimes things work out, and sometimes they don't.
152
00:10:41,495 --> 00:10:42,975
How can you do this between us?
153
00:10:42,975 --> 00:10:46,695
How come things haven't been working out for three years?
154
00:10:46,695 --> 00:10:48,915
There's no need to go on.
155
00:10:48,915 --> 00:10:51,275
I'll remove you from the family registry today.
156
00:10:51,275 --> 00:10:54,455
You and I are strangers from now on.
157
00:10:54,455 --> 00:10:56,205
Don't be like that, okay?
158
00:10:56,205 --> 00:11:00,215
Yes, why don't we talk calmly inside, then?
159
00:11:00,215 --> 00:11:02,255
Do as you'd like.
160
00:11:02,255 --> 00:11:05,735
You either move out or call the police.
161
00:11:07,185 --> 00:11:09,695
Grandma. Grandma!
162
00:11:15,645 --> 00:11:16,985
- The thing is-
- You heard her, right?
163
00:11:16,985 --> 00:11:18,555
Please leave.
164
00:11:55,665 --> 00:11:59,195
Caffeine and alcohol are giving me life.
165
00:12:03,615 --> 00:12:05,865
Not two or three. She only has one granddaughter.
166
00:12:05,865 --> 00:12:08,825
How could she kick me out on the streets?
167
00:12:10,105 --> 00:12:11,155
There's no way I'm related to her.
168
00:12:11,155 --> 00:12:14,315
I know you're her granddaughter but haven't paid rent in three months.
169
00:12:14,315 --> 00:12:17,195
That was very shameless of you.
170
00:12:17,195 --> 00:12:20,125
Hey, how can an unemployed person pay rent?
171
00:12:20,125 --> 00:12:21,795
- Whose side are you on?
- I'm on your side.
172
00:12:21,795 --> 00:12:25,075
That's why I'm being your drinking buddy at this hour.
173
00:12:28,165 --> 00:12:30,535
By the way, why does the Eiffel Tower have to be so pretty?
174
00:12:30,535 --> 00:12:32,405
You must be happy traveling around the world.
175
00:12:32,405 --> 00:12:34,825
I spent all the security deposit and severance pay.
176
00:12:34,825 --> 00:12:36,695
I'll be penniless once I go back.
177
00:12:36,695 --> 00:12:39,245
I'm penniless already without having to travel.
178
00:12:40,525 --> 00:12:42,485
When you told me you'd be traveling around the world,
179
00:12:42,485 --> 00:12:45,045
I should've followed you instead of calling you crazy.
180
00:12:45,045 --> 00:12:47,135
I have no home or a job, anyway.
181
00:12:47,135 --> 00:12:48,495
- Hey, Ms. Han Bom.
- Yeah?
182
00:12:48,495 --> 00:12:53,025
Will you let that bastard take your home while complaining?
183
00:12:53,025 --> 00:12:54,905
Never.
184
00:13:01,975 --> 00:13:06,045
Gosh. Mr. Seo, what's the matter?
185
00:13:06,045 --> 00:13:09,505
How could a living person enter through the gate of the dead?
186
00:13:09,505 --> 00:13:12,215
I've never seen such a thing in my three years as a ghost.
187
00:13:12,215 --> 00:13:13,415
Three years?
188
00:13:13,415 --> 00:13:17,925
I've never seen one for 20 years I've been running the photo studio.
189
00:13:19,465 --> 00:13:22,615
Does it mean she entered through the gate of the living?
190
00:13:22,615 --> 00:13:25,885
Only you can open the gate of the living.
191
00:13:25,885 --> 00:13:28,315
Only the visitors can open the gate of the dead.
192
00:13:28,315 --> 00:13:32,665
She's neither of those things and is alive. How was she supposed to enter the studio?
193
00:13:32,665 --> 00:13:35,295
Geez! You think I don't know that?
194
00:13:36,005 --> 00:13:39,155
Maybe you hallucinated since you've been in poor health.
195
00:13:39,155 --> 00:13:41,355
She was definitely alone in the hallway.
196
00:13:41,355 --> 00:13:44,855
By chance, did you leave it open and forget?
197
00:13:44,855 --> 00:13:51,155
I think you haven't recovered fully after the virgin ghost incident.
198
00:14:04,635 --> 00:14:06,285
Here?
199
00:14:07,305 --> 00:14:10,475
There doesn't seem to be a wound here.
200
00:14:18,895 --> 00:14:20,075
What?
201
00:14:20,075 --> 00:14:22,785
Geez, you can't do this now.
202
00:14:23,515 --> 00:14:25,305
Geez, seriously.
203
00:14:37,315 --> 00:14:38,805
What?
204
00:14:55,385 --> 00:14:56,715
Mr. Seo!
205
00:14:56,715 --> 00:14:59,345
I'll kill you if there's nothing here.
206
00:15:00,225 --> 00:15:04,275
I-I think there's a ghost here.
207
00:15:05,005 --> 00:15:06,685
- Hey, Deputy Go.
- Yes?
208
00:15:06,685 --> 00:15:09,275
What do you think you are?
209
00:15:10,135 --> 00:15:13,185
I'm talking about an evil spirit.
210
00:15:13,185 --> 00:15:15,025
I'm a nice ghost.
211
00:15:15,025 --> 00:15:18,825
This is the photo studio. How could an evil spirit enter?
212
00:15:35,525 --> 00:15:38,285
You... What are you?
213
00:15:50,565 --> 00:15:55,255
I feel an evil energy somewhere.
214
00:15:55,255 --> 00:15:57,545
I'm Kang Rim.
215
00:16:10,605 --> 00:16:12,705
Hey, kid! What's this now?
216
00:16:12,705 --> 00:16:13,885
Are you out of your mind?
217
00:16:13,885 --> 00:16:15,215
Don't move.
218
00:16:15,215 --> 00:16:18,505
I, Kang Rim, am here to destroy you. Yap!
219
00:16:22,895 --> 00:16:24,615
Stop right there!
220
00:16:25,615 --> 00:16:27,315
Wait, Deputy Go!
221
00:16:27,315 --> 00:16:29,665
Whether it's Deputy Go or Deputy Ma...
222
00:16:31,985 --> 00:16:33,445
W-What...
223
00:16:34,645 --> 00:16:36,355
Hello.
224
00:16:37,375 --> 00:16:39,475
Mr. Seo!
225
00:16:39,565 --> 00:16:43,165
Wait, Deputy Go! Come here!
226
00:16:43,215 --> 00:16:45,345
Deputy Go!
227
00:16:46,385 --> 00:16:49,145
Mr. Seo... Mr. Seo!
228
00:16:49,145 --> 00:16:51,105
Mr. Seo!
229
00:16:51,105 --> 00:16:53,195
Stop moving!
230
00:17:02,775 --> 00:17:05,345
Faceless ghosts, bachelor ghosts, and virgin ghosts.
231
00:17:05,345 --> 00:17:07,785
There are a lot of notorious ghosts,
232
00:17:07,785 --> 00:17:10,125
but the scariest one is...
233
00:17:10,125 --> 00:17:13,825
the child ghost. They're the scariest.
234
00:17:15,845 --> 00:17:18,195
You clean up the mess.
235
00:17:18,195 --> 00:17:20,945
You clean up the mess again.
236
00:17:20,945 --> 00:17:24,075
Is this what they mean by "Childrearing hell"?
237
00:17:26,455 --> 00:17:27,545
It's okay.
238
00:17:27,545 --> 00:17:30,265
I endured two months. Three days aren't so bad.
239
00:17:30,265 --> 00:17:32,345
Who did you have for two months?
240
00:17:32,345 --> 00:17:37,105
You won't know. She was a very annoying first visitor.
241
00:17:53,135 --> 00:17:55,745
Seo Ki Joo! Seo Ki Joo! Come out!
242
00:17:55,745 --> 00:17:57,425
Seo Ki Joo!
243
00:17:58,305 --> 00:17:59,805
Seo Ki Joo!
244
00:17:59,805 --> 00:18:02,085
Hey, put that down.
245
00:18:02,085 --> 00:18:03,675
Put it down.
246
00:18:08,345 --> 00:18:09,855
Hey!
247
00:18:21,705 --> 00:18:23,415
- Huh? Don't do it.
- Don't do it.
248
00:18:23,415 --> 00:18:24,965
- Don't do it.
- D-Don't do it.
249
00:18:24,965 --> 00:18:26,745
- Don't do it.
- Seriously, don't do it.
250
00:18:26,745 --> 00:18:29,265
- Okay, go ahead.
- Do it. Do it.
251
00:18:29,265 --> 00:18:33,085
- Do it. Do it.
- You can't, can you?
252
00:18:38,205 --> 00:18:40,335
That's mine!
253
00:18:42,585 --> 00:18:44,475
I looked up the accident records in the neighborhood.
254
00:18:44,475 --> 00:18:47,965
There was a car accident at the intersection a month ago.
255
00:18:47,965 --> 00:18:50,415
A seven-year-old boy died.
256
00:18:50,415 --> 00:18:52,255
The suspect was drunk driving.
257
00:18:52,255 --> 00:18:55,115
They couldn't settle since the boy was from an orphanage.
258
00:18:55,115 --> 00:18:57,505
You're in trouble, okay?
259
00:18:57,505 --> 00:19:00,235
Mr. Seo, catch him!
260
00:19:08,165 --> 00:19:09,405
Hey, kid.
261
00:19:09,405 --> 00:19:12,635
I'm not a kid. I'm Im Yoon Hae.
262
00:19:12,635 --> 00:19:14,685
Yes, Im Yoon Hae.
263
00:19:14,685 --> 00:19:16,685
Do you remember anything?
264
00:19:16,685 --> 00:19:19,845
Do you have any regrets or a family you miss?
265
00:19:19,845 --> 00:19:21,255
There's no time.
266
00:19:21,255 --> 00:19:24,915
The gate of the dead you entered closes in three days.
267
00:19:24,915 --> 00:19:26,945
The gate of the dead?
268
00:19:28,385 --> 00:19:30,735
Oh, I thought of something.
269
00:19:30,735 --> 00:19:31,955
What is it?
270
00:19:31,955 --> 00:19:34,395
[Limited edition - Biryong Exorcising Sword]
271
00:19:36,645 --> 00:19:39,855
Do they make limited-edition toys these days?
272
00:19:39,855 --> 00:19:41,615
- Yes, let's go.
- Seriously.
273
00:19:42,535 --> 00:19:44,195
Here we go.
274
00:19:48,145 --> 00:19:49,755
Can't you open the door for me?
275
00:19:49,755 --> 00:19:53,545
I told you not to run. You'll end up falling.
276
00:19:57,795 --> 00:20:01,935
[Sold out]
I need the Biryong Exorcising Sword.
277
00:20:05,175 --> 00:20:08,515
Hey, all swords are the same.
278
00:20:08,515 --> 00:20:11,155
Hey, how about this? How's this one?
279
00:20:11,155 --> 00:20:13,155
This looks super sharp.
280
00:20:13,155 --> 00:20:14,375
Look.
281
00:20:15,245 --> 00:20:17,075
This is a really good one.
282
00:20:17,075 --> 00:20:18,615
No.
283
00:20:18,615 --> 00:20:21,495
It's not.
284
00:20:24,365 --> 00:20:25,525
It hurts.
285
00:20:25,525 --> 00:20:29,065
[Sold out]
My gosh, they sold out already.
286
00:20:33,595 --> 00:20:35,195
Hey.
287
00:20:35,195 --> 00:20:37,645
Hey, do something.
288
00:20:38,385 --> 00:20:40,485
W-What can we do?
289
00:20:42,895 --> 00:20:46,785
Biryong Exorcising Sword. There were about three left. Here...
290
00:20:46,785 --> 00:20:48,655
Gosh.
291
00:20:48,655 --> 00:20:50,285
[Biryong Exorcising Sword - Sold out]
They sold out already.
292
00:20:50,285 --> 00:20:52,435
Gosh, what do we do?
293
00:20:52,435 --> 00:20:55,165
They sell out as soon as they arrive these days.
294
00:21:00,335 --> 00:21:03,875
- Over here!
- Tyrannosaurus.
295
00:21:08,295 --> 00:21:10,045
Are there any left?
296
00:21:11,575 --> 00:21:12,845
[Biryong Exorcising Sword - Sold out]
297
00:21:21,755 --> 00:21:25,025
Y-Yoon Hae, look at this. How's this one?
298
00:21:25,025 --> 00:21:26,315
This is so cool.
299
00:21:26,315 --> 00:21:27,825
Should we just get this one?
300
00:21:27,825 --> 00:21:31,155
- Wow, it's so cool.
- This isn't a Biryong Exorcising Sword.
301
00:21:32,185 --> 00:21:37,955
Mr. Seo, this is the seventh store. We don't have anywhere else to go.
302
00:21:37,955 --> 00:21:40,365
Whether he wanders this world or not,
303
00:21:40,365 --> 00:21:42,515
should I just kick him out?
304
00:21:45,735 --> 00:21:48,015
No, I meant childrearing.
305
00:21:48,015 --> 00:21:53,085
I meant that childrearing is hard once I experienced it.
306
00:21:53,085 --> 00:21:54,845
We all feel the same way.
307
00:21:54,845 --> 00:21:56,455
Heartless man.
308
00:21:56,455 --> 00:21:58,545
- Let's go somewhere else.
- What now?
309
00:21:58,545 --> 00:22:00,525
Hurry.
310
00:22:04,495 --> 00:22:06,815
Gosh, seriously.
311
00:22:10,365 --> 00:22:12,245
I'm not so good at controlling my strength.
312
00:22:12,245 --> 00:22:14,315
Geez, seriously.
313
00:22:19,995 --> 00:22:21,975
I might as well...
314
00:22:21,975 --> 00:22:23,615
work overtime rather than babysitting.
315
00:22:23,615 --> 00:22:27,705
Excuse me, could you give me your number, if you don't mind?
316
00:22:29,675 --> 00:22:32,425
Are you asking for my phone number right now?
317
00:22:32,425 --> 00:22:34,575
Yes, your number.
318
00:22:39,255 --> 00:22:42,155
Well, I'm so sorry.
319
00:22:42,155 --> 00:22:46,395
I haven't gotten over my first love yet.
320
00:22:46,395 --> 00:22:48,055
What?
321
00:22:49,085 --> 00:22:50,605
Thank you.
322
00:22:50,605 --> 00:22:52,475
Thank you.
323
00:23:03,075 --> 00:23:06,575
Should I have given her Mr. Seo's number?
324
00:23:06,575 --> 00:23:09,255
No, he would yell at me.
325
00:23:16,935 --> 00:23:19,185
[25. Find my one-and-only]
326
00:23:19,725 --> 00:23:22,735
I can't seem to recall her name.
327
00:23:24,985 --> 00:23:26,835
My one-and-only.
328
00:23:29,635 --> 00:23:32,025
Where are you?
329
00:23:39,615 --> 00:23:43,535
♫ A mild breeze ♫
330
00:23:43,535 --> 00:23:49,265
♫ Your warm eyes ♫
331
00:23:49,265 --> 00:23:54,985
♫ Your touch is like a constellation ♫
332
00:23:54,985 --> 00:24:01,985
♫ Your sweet voice ♫
333
00:24:01,985 --> 00:24:07,915
♫ The deeply tinted sky ♫
334
00:24:07,915 --> 00:24:11,725
I'm sorry I couldn't keep the promise again today.
335
00:24:13,035 --> 00:24:14,755
It's okay.
336
00:24:14,755 --> 00:24:21,375
♫ Bye-bye, my lonely days. Hold my hand. ♫
337
00:24:23,235 --> 00:24:26,055
[My one-and-only]
338
00:24:26,465 --> 00:24:31,855
♫ Secretly. Without anyone knowing. ♫
339
00:24:31,855 --> 00:24:34,315
Please. Hold on a second!
340
00:24:38,455 --> 00:24:39,695
Hold on.
341
00:24:39,695 --> 00:24:44,335
♫ Times. With me. ♫
342
00:24:44,335 --> 00:24:49,645
♫ On the boat that's called love ♫
343
00:24:49,645 --> 00:24:52,115
♫ Let's dream together ♫
344
00:24:52,115 --> 00:24:55,435
♫ Without anyone knowing ♫
345
00:24:55,435 --> 00:24:57,155
Knowing that...
346
00:24:58,155 --> 00:25:02,515
we've been living in Seoul together
347
00:25:02,515 --> 00:25:04,745
makes me feel hopeful.
348
00:25:15,845 --> 00:25:17,865
What's this?
349
00:25:24,255 --> 00:25:25,415
You came.
350
00:25:25,415 --> 00:25:28,135
What's this hideous thing, anyway?
351
00:25:28,135 --> 00:25:29,725
Oh, this?
352
00:25:30,415 --> 00:25:34,355
I bought this from Cucumber Market to go to Han River with my boyfriend last year.
353
00:25:34,355 --> 00:25:35,585
But he broke up with me first.
354
00:25:35,585 --> 00:25:40,105
I thought I'd never use it, but I'm glad I bought it.
355
00:25:40,105 --> 00:25:42,645
I'm not really interested in that.
356
00:25:47,515 --> 00:25:50,445
Hey, you were in there?
357
00:25:51,475 --> 00:25:53,145
Come out right now. Come on.
358
00:25:53,885 --> 00:25:56,415
You can't hide even if you try.
359
00:25:56,415 --> 00:25:58,745
What? Do you two know each other?
360
00:25:58,745 --> 00:26:00,795
Of course, we do.
361
00:26:03,705 --> 00:26:07,615
Wait, do you see him?
362
00:26:09,925 --> 00:26:13,885
Did you know you ask the strangest questions?
363
00:26:14,685 --> 00:26:17,775
- Is it a boy or a girl?
- Does he look like a girl to you?
364
00:26:19,085 --> 00:26:20,285
[Im Yoon Hae]
365
00:26:21,445 --> 00:26:24,515
Mr. Clingy, do you know him?
366
00:26:25,435 --> 00:26:27,055
No, I don't.
367
00:26:27,055 --> 00:26:29,315
I've never seen him before.
368
00:26:30,315 --> 00:26:34,305
Hey, how many hamburgers and toys did I buy you this morning?
369
00:26:34,305 --> 00:26:37,235
I'm really hurt right now. Come on out.
370
00:26:37,235 --> 00:26:39,445
You can't be in there. Come on out.
371
00:26:39,445 --> 00:26:42,095
Come here. Hurry...
372
00:26:43,475 --> 00:26:47,245
Hey, where are you going, Mr. Clingy?
373
00:26:47,245 --> 00:26:49,345
Why did you provoke a well-behaved boy?
374
00:26:49,345 --> 00:26:51,735
Hey, wait for me!
375
00:26:51,735 --> 00:26:56,135
Hey, where are you going? Wait for me. Geez, he's fast.
376
00:26:56,135 --> 00:26:57,515
Hey.
377
00:26:58,615 --> 00:27:00,755
Hey! Stop right there!
378
00:27:00,755 --> 00:27:02,265
Hey!
379
00:27:02,265 --> 00:27:03,745
What?
380
00:27:04,745 --> 00:27:06,805
She definitely sees him.
381
00:27:09,885 --> 00:27:12,125
She definitely saw the visitor.
382
00:27:12,125 --> 00:27:14,325
I knew I didn't leave the door open.
383
00:27:14,325 --> 00:27:16,805
She was suspicious in the elevator, too.
384
00:27:16,805 --> 00:27:19,935
I've never met anyone like this.
385
00:27:20,935 --> 00:27:24,425
Maybe she came to take over after you.
386
00:27:24,425 --> 00:27:28,455
But the camera has been handed down only within the Seo family.
387
00:27:28,455 --> 00:27:32,195
There's no one to inherit it after you die.
388
00:27:34,085 --> 00:27:35,915
Mr. Seo!
389
00:27:35,915 --> 00:27:37,345
Geez, you scared me.
390
00:27:37,345 --> 00:27:39,315
You scared me. Can't you use the door?
391
00:27:39,315 --> 00:27:41,135
I...
392
00:27:41,135 --> 00:27:43,575
finally found her.
393
00:27:44,395 --> 00:27:46,835
- Found who?
- The long lost...
394
00:27:46,835 --> 00:27:48,885
first love of mine.
395
00:27:49,975 --> 00:27:52,885
You mean your internet girlfriend?
396
00:27:52,885 --> 00:27:56,075
I think I'll get very busy soon.
397
00:27:56,075 --> 00:27:57,965
Since I'll be going on dates.
398
00:28:00,345 --> 00:28:03,575
By the way, does she know, too?
399
00:28:03,575 --> 00:28:04,825
That you're stalking her?
400
00:28:04,825 --> 00:28:06,115
What do you mean, stalking?
401
00:28:06,115 --> 00:28:10,155
It's stalking. She can't see you following her around anyway.
402
00:28:10,155 --> 00:28:13,195
Oh, since we're on the topic,
403
00:28:13,195 --> 00:28:16,785
can I borrow your body if I get to see her again-
404
00:28:16,785 --> 00:28:17,845
Don't even think about it.
405
00:28:17,845 --> 00:28:21,325
I'm having a hard time because of a strange woman already.
406
00:28:21,325 --> 00:28:22,995
It would've been perfect.
407
00:28:24,045 --> 00:28:26,125
Welcome.
408
00:28:39,475 --> 00:28:41,035
How big is your party?
409
00:28:41,035 --> 00:28:42,475
I'm alone.
410
00:28:42,475 --> 00:28:45,595
The smallest portion we have is two servings.
411
00:28:46,355 --> 00:28:48,045
It's a party of two.
412
00:28:48,045 --> 00:28:49,605
Two servings of the squid stir-fry, please.
413
00:28:49,605 --> 00:28:51,715
That's the best thing on the menu here.
414
00:28:51,715 --> 00:28:53,035
Okay.
415
00:28:53,895 --> 00:28:56,215
What are you, exactly?
416
00:28:56,215 --> 00:28:58,295
How come you see that little boy?
417
00:28:58,295 --> 00:29:00,875
And how did you open the door to the studio?
418
00:29:00,875 --> 00:29:02,815
Are you bringing that up again?
419
00:29:02,815 --> 00:29:05,645
I saw what I saw and...
420
00:29:05,645 --> 00:29:07,315
I opened the door because I could.
421
00:29:07,315 --> 00:29:09,575
It's totally normal.
422
00:29:09,575 --> 00:29:12,765
Is it normal for you, too?
423
00:29:13,735 --> 00:29:15,695
I have a question myself.
424
00:29:15,695 --> 00:29:17,255
What are you, exactly?
425
00:29:17,255 --> 00:29:19,225
You just moved in
426
00:29:19,225 --> 00:29:21,565
but how do you know the boy, and why did you visit Ms. Jang?
427
00:29:21,565 --> 00:29:22,975
I thought you ran a photo studio.
428
00:29:22,975 --> 00:29:26,085
Why would a photographer meet with a suspect in a crime?
429
00:29:26,085 --> 00:29:31,675
And why did Jang Bo Ra come clean about everything after she met you?
430
00:29:31,675 --> 00:29:33,005
Well...
431
00:29:33,745 --> 00:29:36,985
Am I being interrogated right now?
432
00:29:36,985 --> 00:29:40,675
Anyway, whatever you are, stop bothering the boy.
433
00:29:40,675 --> 00:29:43,025
He had a hard time because of the accident a month ago.
434
00:29:43,025 --> 00:29:46,775
He needs to leave in three days. Don't try to change his mind.
435
00:29:46,775 --> 00:29:50,765
You know he needs to leave in three days, too?
436
00:29:50,765 --> 00:29:53,005
How did you know about that?
437
00:30:00,185 --> 00:30:03,375
- Enjoy.
- Thank you.
438
00:30:03,375 --> 00:30:05,515
Anyway, that's all the advice I have for you.
439
00:30:05,515 --> 00:30:06,845
Let's eat now.
440
00:30:06,845 --> 00:30:08,945
It's not like we're having a memorial service.
441
00:30:19,175 --> 00:30:20,575
Well...
442
00:30:21,475 --> 00:30:24,445
you don't get to pay less for eating less.
443
00:30:24,445 --> 00:30:27,255
Eat at least half. One serving each.
444
00:30:27,255 --> 00:30:29,215
Let's hurry up and eat.
445
00:30:45,465 --> 00:30:47,065
It's warm.
446
00:30:47,945 --> 00:30:49,225
Memorial service food is cold.
447
00:30:49,225 --> 00:30:51,845
Memorial service food is for ghosts. We're supposed to eat human food.
448
00:30:51,845 --> 00:30:53,565
Everyone knows that.
449
00:31:00,075 --> 00:31:01,935
It's so good.
450
00:31:26,345 --> 00:31:28,295
What?
451
00:31:28,295 --> 00:31:30,715
You act like you have never eaten before.
452
00:31:32,915 --> 00:31:35,015
Try this, too.
453
00:31:52,305 --> 00:31:56,035
You can call me whenever you want to eat.
454
00:31:57,485 --> 00:32:01,615
I'll complete the party of two for you.
455
00:32:15,765 --> 00:32:18,865
Was it Mr. Seo Ki Joo, by the way?
456
00:32:18,865 --> 00:32:21,285
Mr. Seo, you know the rooftop unit-
457
00:32:21,285 --> 00:32:23,925
I love it very much.
458
00:32:23,925 --> 00:32:26,285
So much so that I don't ever want to move.
459
00:32:26,285 --> 00:32:31,695
♫ I'm dreaming again ♫
460
00:32:32,695 --> 00:32:35,205
I enjoyed the meal. And...
461
00:32:35,205 --> 00:32:38,145
thank you, No. 2.
462
00:32:38,145 --> 00:32:42,965
♫ I want to leave somewhere secretly ♫
463
00:32:42,965 --> 00:32:45,595
Wait, excuse me. Hold on.
464
00:32:45,595 --> 00:32:53,885
♫ You make my heart flutter ♫
465
00:32:53,885 --> 00:32:55,815
Why are you following me?
466
00:32:56,815 --> 00:33:00,365
I'm not following you. I'm going to my grandma's place.
467
00:33:03,755 --> 00:33:06,115
Here. It's a coupon for that restaurant.
468
00:33:06,115 --> 00:33:08,895
You get a meal for free if you collect ten stamps.
469
00:33:08,895 --> 00:33:11,625
You know, right? You can't use this alone.
470
00:33:11,625 --> 00:33:13,755
I'm entitled to the half of it.
471
00:33:14,545 --> 00:33:16,865
- Here.
- You can use it by yourself.
472
00:33:16,865 --> 00:33:18,935
I'll never complete it.
473
00:33:18,935 --> 00:33:21,555
It goes fast once you start eating there.
474
00:33:21,555 --> 00:33:23,455
That's how good they are.
475
00:33:34,355 --> 00:33:37,525
There's someone who sees ghosts.
476
00:33:38,485 --> 00:33:41,995
She sees the same things I see?
477
00:33:41,995 --> 00:33:43,485
Mr. Seo!
478
00:33:44,285 --> 00:33:45,915
What? What's going on?
479
00:33:45,915 --> 00:33:49,325
I finally found the sword.
480
00:33:50,455 --> 00:33:52,605
[Fireworks Festival]
481
00:34:11,325 --> 00:34:13,115
Where are you?
482
00:34:16,925 --> 00:34:19,575
We'll only buy the sword and leave.
483
00:34:19,575 --> 00:34:20,985
Don't get distracted, okay?
484
00:34:20,985 --> 00:34:22,435
Yes, sir.
485
00:34:23,395 --> 00:34:26,745
Kiddo, behave yourself.
486
00:34:26,745 --> 00:34:28,485
I'll be right back.
487
00:34:33,185 --> 00:34:34,455
Wow!
488
00:34:35,475 --> 00:34:38,385
Tell them to pay for our ride, at least.
489
00:34:47,855 --> 00:34:52,535
Wow, fireworks that size must cost a lot.
490
00:34:53,345 --> 00:34:57,675
- I think it's my first time seeing fireworks.
- How fancy.
491
00:34:59,875 --> 00:35:01,585
Where did he go?
492
00:35:02,515 --> 00:35:04,395
- What do you mean?
- Yoon Hae.
493
00:35:06,705 --> 00:35:09,155
He was here just now.
494
00:35:09,155 --> 00:35:11,665
He couldn't have gone far. Let's look for him.
495
00:35:11,665 --> 00:35:13,085
- Shit.
- Yoon Hae.
496
00:35:13,115 --> 00:35:15,665
- Yoon Hae. Y-Yoon Hae.
- Yoon Hae!
497
00:35:15,665 --> 00:35:18,105
- Y-Yoon Hae.
- Yoon Hae!
498
00:35:18,105 --> 00:35:19,765
Y-Yoon Hae.
499
00:35:19,765 --> 00:35:22,825
Y-Yoon Hae.
500
00:35:22,825 --> 00:35:25,575
- Yoon Hae!
- Yoon Hae... Yoon Hae.
501
00:35:25,575 --> 00:35:27,065
[Madam So's Snacks]
502
00:35:35,545 --> 00:35:37,555
Enjoy.
503
00:35:40,605 --> 00:35:41,985
Grandma, I'll have a tteokbokki.
504
00:35:41,985 --> 00:35:43,515
Who's there?
505
00:35:43,515 --> 00:35:45,855
I don't know who you are.
506
00:35:46,855 --> 00:35:48,815
What? Is it sold out?
[Ttoekbokki is sold out]
507
00:35:48,815 --> 00:35:52,825
Gosh, I was craving ttoekbokki today.
508
00:35:57,435 --> 00:35:59,015
You said it's sold out.
509
00:35:59,015 --> 00:36:00,755
Did you set this aside for me, by chance?
510
00:36:00,755 --> 00:36:03,205
I set it aside for myself.
511
00:36:06,955 --> 00:36:08,935
What's that? Is it a credit book, by chance?
512
00:36:08,935 --> 00:36:11,125
Grandma, will you charge your granddaughter, too?
513
00:36:11,125 --> 00:36:13,455
Gosh, I know. I don't know who you are.
514
00:36:13,455 --> 00:36:15,365
My family registry is empty.
515
00:36:15,365 --> 00:36:18,885
Grandma, are you still angry? Huh?
516
00:36:25,785 --> 00:36:29,565
Since I'm not working, why don't we go to Jeju to see flowers?
517
00:36:29,565 --> 00:36:31,275
I know you love flowers.
518
00:36:31,275 --> 00:36:35,025
Come to think of it, we didn't get to see cherry blossoms this year again.
519
00:36:35,025 --> 00:36:37,405
- Should we go see cherry blossoms?
- It's summer right now.
520
00:36:37,405 --> 00:36:40,245
They were gone a long time ago.
521
00:36:41,345 --> 00:36:44,155
Well, we can go next year, then.
522
00:36:44,155 --> 00:36:46,305
Spring always comes back.
523
00:36:47,075 --> 00:36:48,835
Just like me.
524
00:36:48,835 --> 00:36:51,395
Aigoo. Unemployed person shouldn't be talking about flowers.
525
00:36:51,395 --> 00:36:52,745
Are you proud of being unemployed?
526
00:36:52,745 --> 00:36:56,255
Cut the nonsense and go get a job already.
527
00:36:57,095 --> 00:36:58,575
Okay.
528
00:37:03,645 --> 00:37:05,875
Grandma, I'll have a tteokbokki, too.
529
00:37:05,875 --> 00:37:07,835
Here. Let's share it.
530
00:37:12,315 --> 00:37:13,875
Do you like it?
531
00:37:18,025 --> 00:37:20,955
What kind of toy sword is this expensive?
532
00:37:27,175 --> 00:37:28,395
[Im Yoon Hae]
533
00:37:28,665 --> 00:37:30,205
Hey, kiddo.
534
00:37:30,205 --> 00:37:32,155
I told you to behave yourself, didn't I?
535
00:37:32,155 --> 00:37:34,475
It's the scary ahjussi.
536
00:37:39,115 --> 00:37:41,285
I told you to stay with us, didn't I?
537
00:37:41,285 --> 00:37:42,525
What are you doing right now?
538
00:37:42,525 --> 00:37:43,835
He needs to be scolded.
539
00:37:43,835 --> 00:37:46,495
What are you talking about? Let go.
540
00:37:46,495 --> 00:37:49,115
- Let go right now.
- Mr. Seo.
541
00:37:49,115 --> 00:37:51,005
Yoon Hae is here.
542
00:37:57,215 --> 00:37:59,255
Let go.
543
00:38:16,295 --> 00:38:19,155
Yoon Hae has a scar on the back of his neck.
544
00:38:20,275 --> 00:38:22,275
Who's this kid in front of me?
545
00:38:23,145 --> 00:38:25,105
Were they twins?
546
00:38:30,395 --> 00:38:33,005
Ahjussi, why are you bothering my brother?
547
00:38:33,005 --> 00:38:35,685
Why are you bothering him?
548
00:38:35,685 --> 00:38:39,115
- Hey.
- There are two Yoon Haes.
549
00:38:40,575 --> 00:38:42,315
Why are you bothering him?
550
00:38:42,315 --> 00:38:44,815
Do you really not see him?
551
00:38:45,645 --> 00:38:47,865
What are you talking about now?
552
00:39:02,715 --> 00:39:06,845
I think we're really meant to be.
553
00:39:34,965 --> 00:39:37,915
Did you want to give this sword to your brother?
554
00:39:39,435 --> 00:39:42,735
Tomorrow is Yoon Dal's birthday.
555
00:39:42,735 --> 00:39:44,735
I wanted to get it for him.
556
00:39:44,735 --> 00:39:46,355
You should've told me so, then.
557
00:39:46,355 --> 00:39:48,455
I didn't know, and I told that woman-
558
00:39:48,455 --> 00:39:50,255
Pardon? What do you mean?
559
00:39:50,255 --> 00:39:52,475
Forget it. Whatever.
560
00:39:57,755 --> 00:40:04,095
This boy came back desperately to see his brother, not the toy.
561
00:40:05,085 --> 00:40:06,985
I'm so proud of you.
562
00:40:08,425 --> 00:40:10,295
Are you happy about something?
563
00:40:10,295 --> 00:40:11,565
Pardon?
564
00:40:12,305 --> 00:40:15,725
Well, I think I need new clothes.
565
00:40:15,725 --> 00:40:17,485
I might go on a date.
566
00:40:17,485 --> 00:40:20,845
Do you have any travel money left?
567
00:40:36,985 --> 00:40:38,495
It's so tasty.
568
00:40:39,295 --> 00:40:41,315
You can't use this alone.
569
00:40:41,315 --> 00:40:43,735
I'm entitled to the half of it.
570
00:40:44,605 --> 00:40:46,025
Here.
571
00:40:47,985 --> 00:40:49,815
Why are you bothering him?
572
00:40:49,815 --> 00:40:52,375
Do you really not see him?
573
00:40:53,715 --> 00:40:56,025
What are you talking about now?
574
00:41:02,735 --> 00:41:05,795
What were you hoping for, Seo Ki Joo?
575
00:41:19,435 --> 00:41:22,915
Tell me. What do you need?
576
00:41:24,195 --> 00:41:26,315
The sword.
577
00:41:27,575 --> 00:41:29,415
You want me to burn it?
578
00:41:49,995 --> 00:41:52,715
Yoon Dal, did you pack your things?
579
00:41:52,715 --> 00:41:54,725
You need to go to bed early to leave tomorrow.
580
00:41:54,725 --> 00:41:56,785
Ma'am.
581
00:41:58,965 --> 00:42:01,825
Can I bring this to the US, too?
582
00:42:01,825 --> 00:42:03,485
[Im Yoon Hae]
583
00:42:05,005 --> 00:42:08,195
Yes, go ahead.
584
00:42:08,195 --> 00:42:11,875
Double-check your locker to see if you forgot anything.
585
00:42:12,775 --> 00:42:14,535
Okay.
586
00:42:29,545 --> 00:42:36,215
Yoon Dal wanted that sword for his birthday.
587
00:42:38,835 --> 00:42:41,315
Hyung.
588
00:42:41,315 --> 00:42:44,155
Hyung.
589
00:42:48,815 --> 00:42:51,355
Hyung.
590
00:43:12,095 --> 00:43:13,885
Hyung.
591
00:43:24,265 --> 00:43:26,195
Public urination.
592
00:43:26,875 --> 00:43:29,565
Refused to pay the taxi fare.
593
00:43:29,565 --> 00:43:31,385
[Attorney Appointment Notice]
Provoked someone on the street,
594
00:43:31,385 --> 00:43:34,915
bar fights, and revenge driving.
595
00:43:35,945 --> 00:43:38,215
Everyone needs the law so badly.
596
00:43:38,215 --> 00:43:40,585
But no one needs me.
597
00:43:40,585 --> 00:43:44,775
Hey. Do you really not see him?
598
00:43:48,665 --> 00:43:52,205
I feel guilty for not seeing things.
599
00:43:53,075 --> 00:43:55,215
Why do I feel so uneasy?
600
00:43:59,485 --> 00:44:00,765
What's this about?
601
00:44:00,765 --> 00:44:03,765
Hello, ma'am. We received a report regarding squatting.
602
00:44:03,765 --> 00:44:06,615
Is this where you currently live?
603
00:44:06,615 --> 00:44:08,325
- Yes.
- Let me check your identification.
604
00:44:08,325 --> 00:44:10,045
Hand me your ID.
605
00:44:11,895 --> 00:44:14,325
Officers, you must be so busy.
606
00:44:14,325 --> 00:44:16,685
There's something I need to tell you.
607
00:44:16,685 --> 00:44:19,635
This is my grandma's... So she's the landlord-
608
00:44:19,635 --> 00:44:21,995
The one who filed the report is a renter here.
609
00:44:21,995 --> 00:44:23,375
You need to evacuate.
610
00:44:23,375 --> 00:44:25,055
Just one moment.
611
00:44:25,985 --> 00:44:29,885
Sir, we got along very well. We had a meal together, too.
612
00:44:29,885 --> 00:44:31,355
Please evacuate.
613
00:44:31,355 --> 00:44:34,105
Otherwise, I'll file a lawsuit.
614
00:44:37,635 --> 00:44:40,405
Hey, hey, how could you do this to me?
615
00:44:40,405 --> 00:44:41,995
Hold on. Excuse me.
616
00:44:41,995 --> 00:44:43,655
Well, sir.
617
00:44:43,655 --> 00:44:45,785
Please forgive me... Forgive me just once.
618
00:44:45,785 --> 00:44:47,445
Open the door for a moment.
619
00:44:47,445 --> 00:44:49,605
Let's talk about this, please?
620
00:44:49,605 --> 00:44:51,475
Hey!
621
00:44:57,825 --> 00:45:01,345
Shit. Seriously, why...
622
00:45:01,345 --> 00:45:03,265
Shit.
623
00:45:03,265 --> 00:45:04,995
What?
624
00:45:09,055 --> 00:45:12,125
Gosh, you should've done it sooner.
625
00:45:12,125 --> 00:45:15,635
Shit. Can't you walk straight?
626
00:45:15,635 --> 00:45:20,425
I'm sorry. I've never been in a woman's body.
627
00:45:20,425 --> 00:45:22,495
You're okay, right?
628
00:45:22,495 --> 00:45:26,955
Please. You're making me walk funny, too.
629
00:45:31,095 --> 00:45:34,455
You want to sponsor Yoon Dal?
630
00:45:36,355 --> 00:45:42,415
We don't have a baby yet.
631
00:45:42,415 --> 00:45:46,695
By the way, I heard Yoon Dal had a twin brother.
632
00:45:46,695 --> 00:45:48,435
You heard.
633
00:45:48,435 --> 00:45:53,125
Both of them were found together in front of the orphanage.
634
00:45:53,125 --> 00:45:58,515
It was so sweet how they were holding hands when they couldn't even talk.
635
00:45:58,515 --> 00:46:02,285
Yoon Hae cared a lot for his brother.
636
00:46:03,145 --> 00:46:08,765
He went out to get a birthday present for Yoon Dal that day, too...
637
00:46:10,225 --> 00:46:12,055
My goodness.
638
00:46:12,055 --> 00:46:15,925
It... It breaks my heart so much.
639
00:46:15,925 --> 00:46:20,995
Oh, my. Sounds like you're from the North.
640
00:46:20,995 --> 00:46:22,285
But I'm sorry to tell you this.
641
00:46:22,285 --> 00:46:26,285
Yoon Dal is getting adopted by a family in the US today.
642
00:46:28,595 --> 00:46:31,455
Hey, I mean... Honey.
643
00:46:31,455 --> 00:46:33,595
Ma'am.
644
00:46:42,475 --> 00:46:44,765
We need to leave now.
645
00:46:44,765 --> 00:46:46,325
It's about to come out.
646
00:46:46,325 --> 00:46:48,685
- Are you okay?
- She's like this often.
647
00:46:48,685 --> 00:46:50,575
Honey.
648
00:46:50,575 --> 00:46:52,825
- Hurry!
- Shit!
649
00:46:54,505 --> 00:46:56,845
Thank you, ma'am!
650
00:46:59,675 --> 00:47:01,435
Hey, hey!
651
00:47:13,895 --> 00:47:15,625
You were shopping at the grocery store.
652
00:47:15,625 --> 00:47:19,165
Pardon? Gosh, I must be senile!
653
00:47:21,355 --> 00:47:24,075
Gosh, that was a close one.
654
00:47:24,075 --> 00:47:29,335
Hey, how come you can only possess someone just for 10 minutes?
655
00:47:30,315 --> 00:47:31,885
I've been improving.
656
00:47:31,885 --> 00:47:34,345
Yes. You're doing great.
657
00:47:34,345 --> 00:47:35,805
Thank you.
658
00:47:38,355 --> 00:47:41,695
Hey, this is fun.
659
00:47:42,615 --> 00:47:45,155
It's so fun.
660
00:47:45,155 --> 00:47:47,545
You can't go there!
661
00:47:51,265 --> 00:47:55,085
It was difficult to get that sword. Why are you sitting like this?
662
00:47:56,025 --> 00:47:59,285
You should be having fun with it.
663
00:47:59,285 --> 00:48:02,155
Who would I have a sword fight with?
664
00:48:25,495 --> 00:48:27,345
Visitor,
665
00:48:27,345 --> 00:48:29,735
we need to take photos.
666
00:48:29,735 --> 00:48:31,555
There's no time left.
667
00:48:32,535 --> 00:48:34,785
You know Yoon Dal was adopted, right?
668
00:48:34,785 --> 00:48:37,615
Won't you say goodbye for the last time?
669
00:48:37,615 --> 00:48:39,515
I don't want to say goodbye.
670
00:48:39,515 --> 00:48:42,105
It's over once you say goodbye.
671
00:48:42,105 --> 00:48:43,885
I won't be able to see him again.
672
00:48:43,885 --> 00:48:45,845
I hate goodbyes.
673
00:48:46,855 --> 00:48:48,715
Kiddo.
674
00:48:48,715 --> 00:48:52,215
Unfortunately, the dead need to go somewhere.
675
00:48:52,215 --> 00:48:55,965
Why? Why am I the only one who's leaving?
676
00:48:55,965 --> 00:49:00,205
How about the bad man who did this to me?
677
00:49:01,035 --> 00:49:03,245
Why am I the only one leaving?
678
00:49:04,245 --> 00:49:06,185
If I leave,
679
00:49:07,015 --> 00:49:11,085
Yoon Dal will be left alone.
680
00:49:13,125 --> 00:49:16,225
Hey, hey, don't cry.
681
00:49:16,225 --> 00:49:18,615
Gosh, seriously...
682
00:49:22,365 --> 00:49:26,815
I was left alone as a kid, too.
683
00:49:28,005 --> 00:49:29,715
I've never told anyone this.
684
00:49:29,715 --> 00:49:32,075
I was really scared then.
685
00:49:33,075 --> 00:49:36,585
But I also had... well...
686
00:49:36,585 --> 00:49:38,985
What's the sword called again?
687
00:49:38,985 --> 00:49:41,225
Biryong Exorcising Sword.
688
00:49:41,225 --> 00:49:43,235
I had something like that, too.
689
00:49:43,235 --> 00:49:47,605
It was like Superman, who always protected me.
690
00:49:47,605 --> 00:49:50,045
It's okay. It's okay.
691
00:49:50,045 --> 00:49:52,115
Uncle!
692
00:49:54,425 --> 00:49:56,975
So I wasn't afraid at all.
693
00:49:56,975 --> 00:49:59,055
Even if you leave,
694
00:49:59,055 --> 00:50:04,255
Yoon Dal will end up with someone like Superman, too.
695
00:50:04,255 --> 00:50:06,685
So it's okay.
696
00:50:06,685 --> 00:50:08,005
Yoon Dal...
697
00:50:08,745 --> 00:50:10,525
He'll be okay.
698
00:50:11,405 --> 00:50:14,265
You'll say goodbye to him...
699
00:50:15,115 --> 00:50:17,165
like a cool older brother, right?
700
00:50:34,425 --> 00:50:40,065
[Dori Toys]
701
00:50:44,365 --> 00:50:48,215
Wow, Hyung. It's Biryong Exorcising Sword.
702
00:50:48,215 --> 00:50:51,455
I want that. I want it. Hurry, Hyung.
703
00:51:04,535 --> 00:51:06,025
[Dori Toys]
704
00:51:53,065 --> 00:51:54,815
Hyung.
705
00:51:55,815 --> 00:51:58,435
I don't want to go to the US.
706
00:52:00,645 --> 00:52:05,815
Hyung.
707
00:52:05,815 --> 00:52:09,305
I miss you.
708
00:52:09,305 --> 00:52:11,365
Can I help you meet him?
709
00:52:20,015 --> 00:52:22,105
Hey, kiddo, wait...
710
00:52:22,105 --> 00:52:23,405
Don't come near me.
711
00:52:23,405 --> 00:52:25,145
I'll scream if you come closer.
712
00:52:25,145 --> 00:52:26,975
Okay, I won't come.
713
00:52:26,975 --> 00:52:30,475
I won't. So could you listen to me?
714
00:52:33,775 --> 00:52:36,755
Yoon Hae is next to me right now.
715
00:52:36,755 --> 00:52:37,965
He wants to see you.
716
00:52:37,965 --> 00:52:39,725
Don't lie.
717
00:52:39,725 --> 00:52:43,465
Even seven-year-olds don't believe in stuff like that these days.
718
00:52:43,465 --> 00:52:47,605
Hey, your little brother is way smarter than you.
719
00:52:48,405 --> 00:52:50,275
Show me the evidence.
720
00:52:50,275 --> 00:52:54,525
- Evidence?
- Kang Rim of the Haunted House.
721
00:52:57,735 --> 00:52:59,735
The Haunted House stuff?
722
00:52:59,735 --> 00:53:02,485
Hurry up and repeat after me.
723
00:53:03,485 --> 00:53:05,695
Fire of devotion!
724
00:53:05,695 --> 00:53:09,995
Hey, kiddo. I have social status and dignity.
725
00:53:09,995 --> 00:53:12,545
Do you think I'd do anything you tell me to?
726
00:53:26,665 --> 00:53:28,625
Fire of devotion.
727
00:53:32,735 --> 00:53:35,085
Fire of devotion!
728
00:53:35,085 --> 00:53:39,685
Pierce the enemy with the burning flame.
729
00:53:45,285 --> 00:53:47,365
Fire of devotion.
730
00:53:47,365 --> 00:53:51,785
Pierce the enemy with the burning flame!
731
00:54:00,655 --> 00:54:04,535
- Kang Rim...
- Seals the evil energy!
732
00:54:08,125 --> 00:54:11,655
Kang Rim seals the evil energy!
733
00:54:22,945 --> 00:54:27,155
Was expelling ghosts always this embarrassing?
734
00:54:47,985 --> 00:54:50,965
You need to have a birthday party, kiddo.
735
00:55:11,385 --> 00:55:15,835
♫ I've nothing to lose ♫
736
00:55:17,325 --> 00:55:21,145
♫ Every day was the same ♫
737
00:55:24,745 --> 00:55:27,075
- Happy birthday.
- Happy birthday.
738
00:55:27,075 --> 00:55:28,925
- Congrats. Congrats!
- Congrats. Congrats!
739
00:55:28,925 --> 00:55:31,155
Hyung!
740
00:55:33,195 --> 00:55:35,745
Hyung!
741
00:55:38,415 --> 00:55:41,435
I don't need stuff like this.
742
00:55:41,435 --> 00:55:44,465
I don't want this anymore.
743
00:55:47,345 --> 00:55:51,005
If only I didn't ask you for the toy...
744
00:55:51,795 --> 00:55:55,095
I'm sorry, Hyung.
745
00:55:57,625 --> 00:56:00,955
I'm actually not dead.
746
00:56:00,955 --> 00:56:07,055
I'm executing my mission according to Kang Rim's order.
747
00:56:09,795 --> 00:56:11,475
You're lying.
748
00:56:11,475 --> 00:56:13,345
I'm serious.
749
00:56:13,345 --> 00:56:16,485
Have you ever seen me lying?
750
00:56:17,755 --> 00:56:20,355
When are you coming back, then?
751
00:56:20,355 --> 00:56:22,725
After I finish my mission.
752
00:56:22,725 --> 00:56:27,005
You'll wait for me until then, right?
753
00:56:29,545 --> 00:56:32,075
Swear on Kang Rim's name.
754
00:56:32,905 --> 00:56:35,005
I swear on Kang Rim's name.
755
00:56:39,525 --> 00:56:42,075
Come back soon, okay?
756
00:57:06,045 --> 00:57:07,545
Geez...
757
00:57:07,545 --> 00:57:09,935
How dare he report me at my house?
758
00:57:09,935 --> 00:57:13,445
Why does he want a photo studio on top of the hill?
759
00:57:14,225 --> 00:57:17,705
He never gets customers, but why is the light on?
760
00:57:17,705 --> 00:57:19,805
How strange.
761
00:57:25,815 --> 00:57:29,505
Are they open or not?
762
00:57:37,005 --> 00:57:39,835
I'm sure I was mistaken then.
763
00:57:39,835 --> 00:57:43,885
There can't be a space like that behind the boiler room.
764
00:57:43,885 --> 00:57:45,445
By the way, this is strange.
765
00:57:45,445 --> 00:57:49,405
He just moved, but he's showing interest in Yoon Dal's orphanage.
766
00:57:49,405 --> 00:57:52,345
Is he committing some kind of new crime?
767
00:57:52,345 --> 00:57:54,235
Shit.
768
00:57:58,825 --> 00:58:00,525
[Director]
769
00:58:01,745 --> 00:58:03,645
Hello, Director.
770
00:58:03,645 --> 00:58:05,955
I haven't volunteered there in a while. I'm sorry.
771
00:58:05,955 --> 00:58:09,605
Attorney Han, is Yoon Dal there, by chance?
772
00:58:09,605 --> 00:58:13,425
- Pardon?
- Someone saw him following some man earlier today.
773
00:58:13,425 --> 00:58:16,225
Yes, I'll look for him, too.
774
00:58:37,705 --> 00:58:42,335
Mr. Baek put his blood and sweat into this special cake.
775
00:58:43,145 --> 00:58:45,265
Make a wish now.
776
00:58:48,455 --> 00:58:53,035
Please make Hyung come back quickly.
777
00:58:53,815 --> 00:58:55,985
Amen...
778
00:58:55,985 --> 00:58:59,015
Please make sure Yoon Dal doesn't feel afraid.
779
00:58:59,015 --> 00:59:02,745
Okay. One, two, three.
780
00:59:04,605 --> 00:59:06,745
Happy birthday!
781
00:59:19,895 --> 00:59:22,025
It's your birthday, too, kiddo.
782
00:59:22,025 --> 00:59:23,965
Ahjussi.
783
00:59:23,965 --> 00:59:26,325
Goodbye, kiddo.
784
00:59:27,695 --> 00:59:31,805
Hyung, come back soon.
785
00:59:32,825 --> 00:59:35,565
Hyung!
786
00:59:35,565 --> 00:59:38,295
Hyung!
787
00:59:40,515 --> 00:59:44,925
Hyung!
788
00:59:52,375 --> 00:59:55,905
Hyung!
789
01:00:02,515 --> 01:00:06,235
Hyung...
790
01:00:16,385 --> 01:00:20,455
Don't go.
791
01:00:22,165 --> 01:00:25,855
Hyung!
792
01:00:32,285 --> 01:00:33,775
Oh, my gosh!
793
01:00:33,775 --> 01:00:36,375
Thank God!
794
01:00:38,625 --> 01:00:41,255
Lee Yoon Dal, we were worried about you.
795
01:00:41,255 --> 01:00:44,575
I met Yoon Hae just now.
796
01:00:44,575 --> 01:00:48,805
The Hyung at the photo studio let me see him.
797
01:00:48,805 --> 01:00:51,005
- What?
- Look at this.
798
01:00:51,005 --> 01:00:53,625
I had a birthday party with Yoon Hae.
799
01:00:53,625 --> 01:00:56,115
He gave me the Biryong Exorcising Sword, too.
800
01:01:02,465 --> 01:01:06,715
This bastard was an awful man.
801
01:01:37,975 --> 01:01:40,735
The people who come here ask me.
802
01:01:42,355 --> 01:01:45,405
"Why? For what reason...
803
01:01:45,405 --> 01:01:47,845
Where's the camera?
804
01:01:47,845 --> 01:01:53,265
only my life is filled with misfortunes?"
805
01:02:25,365 --> 01:02:27,015
Where's the camera?
806
01:02:27,015 --> 01:02:28,865
Give me the camera!
807
01:02:28,915 --> 01:02:30,665
Give me!
808
01:02:46,535 --> 01:02:48,625
Even though life is...
809
01:02:49,495 --> 01:02:52,025
filled with misfortunes...
810
01:03:03,045 --> 01:03:05,015
don't be discouraged.
811
01:03:26,745 --> 01:03:29,740
♫ Never reaching what I want out of life ♫
812
01:03:29,764 --> 01:03:32,941
♫ They keep watching me without something in mind ♫
813
01:03:32,965 --> 01:03:36,285
♫ You're hilarious, precarious ♫
814
01:03:36,285 --> 01:03:39,045
♫ Boy, I'm serious. Oh, shut up, silly. ♫
815
01:03:39,045 --> 01:03:40,655
Sometimes...
816
01:03:41,975 --> 01:03:44,875
- What's this?
- the tables are turned.
817
01:03:44,875 --> 01:03:46,901
♫ And shake-up. Gotta make it up. ♫
818
01:03:46,925 --> 01:03:50,281
♫ Some kind of magic is making me move ♫
819
01:03:50,305 --> 01:03:53,501
♫ Finally found the one makes us want to ♫
820
01:03:53,525 --> 01:03:59,691
♫ I guess someone is always on my mind ♫
821
01:03:59,715 --> 01:04:04,891
♫ Crashing with the world by my side ♫
822
01:04:04,915 --> 01:04:06,891
♫ But you're here now ♫
823
01:04:06,915 --> 01:04:09,911
♫ Boy, I feel like I'm having a breakthrough ♫
824
01:04:09,935 --> 01:04:12,721
♫ Got crazy the summer I met you ♫
825
01:04:12,745 --> 01:04:15,711
♫ Gotta be calling. No matter what's calling. ♫
826
01:04:15,735 --> 01:04:19,161
♫ Never be falling, make us get through ♫
827
01:04:19,185 --> 01:04:22,091
♫ You owe me, baby. You owe me, baby. ♫
828
01:04:22,115 --> 01:04:25,521
♫ You'd better not wish you were tough. And I gotta say. ♫
829
01:04:25,545 --> 01:04:28,535
[The Midnight Studio]
830
01:04:28,535 --> 01:04:30,765
That man is suspicious in so many ways.
831
01:04:30,765 --> 01:04:32,775
He doesn't have a single contact on his phone.
832
01:04:32,775 --> 01:04:37,215
I'm a ghost photographer who takes photos of the dead.
833
01:04:38,485 --> 01:04:40,185
I really need you.
834
01:04:40,185 --> 01:04:42,695
Come to the studio when the sun sets.
835
01:04:42,695 --> 01:04:45,555
You actually see dead people?
836
01:04:45,555 --> 01:04:47,335
Shit, seriously.
837
01:04:47,335 --> 01:04:49,495
Don't tell Attorney Han.
838
01:04:49,495 --> 01:04:51,705
I never came here, okay?
839
01:04:51,705 --> 01:04:54,405
Stop feeling bad, lady.
840
01:04:54,405 --> 01:04:59,045
♫ Finally found the one makes us want to ♫
59743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.