Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
When the willows say the softly to you Follow my voice wherever it leads
2
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
From mountains through valleys to deep
3
00:00:24,000 --> 00:00:49,000
Welcome home come
4
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
November 28th.
5
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
One of the most important days in the gallender.
6
00:00:55,000 --> 00:01:03,000
Strange to think then, but I thought for a while that my friends had forgotten all about it.
7
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Oh.
8
00:01:05,000 --> 00:01:12,000
There's something really cozy about these evenings. Are the winters coming on?
9
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Yes, they're wonderful.
10
00:01:14,000 --> 00:01:19,000
Soon be the end of November.
11
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
It will.
12
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
Soon be November 28th.
13
00:01:25,000 --> 00:01:30,000
Soon after that it'll be November 29th.
14
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Yes.
15
00:01:33,000 --> 00:01:41,000
No. I mean, you know, I mean, time is drawing on. One is getting, you know,
16
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
older all the time.
17
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Yes, I'm afraid one is.
18
00:01:46,000 --> 00:01:51,000
Yes, I mean, I shall soon be a year older than I was 12 months ago.
19
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
But you are a year older than you were 12 months ago.
20
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
By definition.
21
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
What?
22
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
Never mind.
23
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
Yes.
24
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
Mm-hmm.
25
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Let's see.
26
00:02:07,000 --> 00:02:11,000
Um, when's your birthday, Badger?
27
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
Yeah, a second of May.
28
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Tourist the bull.
29
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
Or...
30
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
In this case, Badger.
31
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
And I'm a Virgo.
32
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
What about you, Rekki?
33
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
Aries.
34
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Sign of the Ram 27th of March.
35
00:02:23,000 --> 00:02:27,000
I say you don't believe all this star stuff.
36
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
No. My father, bless him, certainly did.
37
00:02:30,000 --> 00:02:35,000
Arthur doesn't have his books on my shelves, on the signs of the zodiac.
38
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
Mm-hmm.
39
00:02:37,000 --> 00:02:44,000
Um, suppose a chap's birthday was, uh, the 28th of November.
40
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Yeah.
41
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
Got that date on the brain, Toad.
42
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
Mm-hmm. Nothing special, is it?
43
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Nothing special.
44
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
It's mine.
45
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
It's a November.
46
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Mm-hmm.
47
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Scorpio, is it Badger?
48
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
Sagittarius, I think.
49
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Yes. Yes, Sagittarius.
50
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Yes. Well, that's mine.
51
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Well, well, well.
52
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
Mm.
53
00:03:09,000 --> 00:03:13,000
Ha-ha-ha-ha-ha-ha.
54
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
What Badger?
55
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
Isn't there's...
56
00:03:15,000 --> 00:03:21,000
Sagittarius, uh, while free from madis, frequently without tact.
57
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Yeah?
58
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
Restless, fidgety.
59
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Lovers of speed.
60
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Ha-ha-ha.
61
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
What do you mean?
62
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Ah-ah-ah-ah.
63
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
They are quick-tempered.
64
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Nonsense.
65
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Given to show in all.
66
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Now look here.
67
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Oh.
68
00:03:41,000 --> 00:03:45,000
Overdramatic and often clumsily uncoordinated.
69
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
Ha-ha-ha-ha-ha-ha.
70
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
I don't know why you're all talking at the stupid booth.
71
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
He's absolutely bolded us.
72
00:03:53,000 --> 00:03:59,000
Well, Toad, I can only say that the author was very well respected in his time.
73
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Yeah.
74
00:04:00,000 --> 00:04:07,000
Pooh. And he goes on to say that Sagittarians are often brave, generous, idealists.
75
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Ha-ha-ha-ha.
76
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
Oh.
77
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
That's it.
78
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Well, I suppose...
79
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
Apparently, a Beethoven was a Sagittarian.
80
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Beethoven?
81
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
Oh, yes. Well, I...
82
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
I suppose there could be something in it.
83
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
I used to think so.
84
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Kings and princes had their own astrologers.
85
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Kings and princes.
86
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
What he say.
87
00:04:32,000 --> 00:04:37,000
I say, Vadja, I suppose I couldn't borrow that for a couple of days.
88
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
What? The book?
89
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
Yes.
90
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
Yes, Bosell.
91
00:04:40,000 --> 00:04:46,000
As long as you take care of it, it only has sentimental value to me.
92
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Oh, yes, yes.
93
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Oh, yeah.
94
00:04:48,000 --> 00:04:54,000
I just thought it might be amusing.
95
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
Oh, dear.
96
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
There's a...
97
00:05:00,000 --> 00:05:05,000
But maybe more librarian.
98
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Librarian?
99
00:05:07,000 --> 00:05:12,000
Oh, no. Maybe more librarian.
100
00:05:12,000 --> 00:05:16,000
Maybe more librarian.
101
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
Maybe more librarian character.
102
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
If Mercury was in the ascendancy,
103
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
all the subject was born on the cusp.
104
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Oh, yeah.
105
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
That's not what that means.
106
00:05:27,000 --> 00:05:31,000
If on the other hand, a venity...
107
00:05:31,000 --> 00:05:35,000
Oh, hoo hoo hoo.
108
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
This is jolly difficult stuff.
109
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
Good job.
110
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
I was born with a remarkably acute intelligence.
111
00:05:41,000 --> 00:05:44,000
Anyway, before I write to his majesty,
112
00:05:44,000 --> 00:05:48,000
I suppose I'd better get a bit of practicing on this important people.
113
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Hm hm.
114
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
Have you watched my Sagittarian impulsiveness?
115
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
Do you want to write into things?
116
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
Oh, the same.
117
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
I expect I'll be in the New Year's Honors List.
118
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Hm.
119
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
And not before time.
120
00:06:04,000 --> 00:06:09,000
Strologer royal by appointment to his majesty king,
121
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
Edward the seventh.
122
00:06:11,000 --> 00:06:25,000
Hm. Now they'd better get my outfit on and sell it for.
123
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
Oh, come on, Billy.
124
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
When is your birthday?
125
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
It is Mr Toad.
126
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Is it?
127
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
Of course it's Mr Toad.
128
00:06:37,000 --> 00:06:41,000
Why are you disguised as a wigwam, Mr Toad?
129
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
Disguised.
130
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
I am not disguised as a wigwam.
131
00:06:46,000 --> 00:06:50,000
This is my astrological costume.
132
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Hm.
133
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Look, never mind telling me.
134
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Tell me you watch, Mr Toad.
135
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Telling me your birthday.
136
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
Oh, I shall tell you.
137
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
It's...
138
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
It's...
139
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
Yes.
140
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Hm.
141
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Let's see.
142
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Broad forehead.
143
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
Oof.
144
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
It's large, yes.
145
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Catless, but free from malice.
146
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
Infigity.
147
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Of course.
148
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Of course.
149
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
You've got the worst bits of the same sign.
150
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
I've got the best bits on.
151
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
How did Mr Toad?
152
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
No, you wouldn't understand, young fella.
153
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
No.
154
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
Yes.
155
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
No, yes.
156
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
Mr Toad.
157
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
Oh, typical, on the helmet, of course.
158
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
I expect the moos in conjunction with Mercury.
159
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
No, you wouldn't understand.
160
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
And yes, I know when your birthday is.
161
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Oh, Mr Toad.
162
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
Oh, no, no, no.
163
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Hm.
164
00:07:48,000 --> 00:07:57,000
Your birthday is between November 23rd and December 21st
165
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
and the precise date.
166
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Billy?
167
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
April the 4th.
168
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Yes.
169
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
Oh, oh.
170
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
April the 4th.
171
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
April the 4th.
172
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Nothing of a short.
173
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
It is, Mr Toad.
174
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
Oh, who told you that?
175
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
Well, my mommy and my daddy did, Mr Toad.
176
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
Ah, ah, ah.
177
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Ah, yes.
178
00:08:20,000 --> 00:08:26,000
But you don't actually remember being born on April the 4th yourself, do you?
179
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
Oh, no, Mr Toad, because I was only tiny.
180
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
Hm, ah, exactly.
181
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
Oh, yes.
182
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Hm, no, Mr Toad.
183
00:08:33,000 --> 00:08:37,000
Well, they wanted you to think your birthday was on April the 4th,
184
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
but it's really much, much later.
185
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
Why did they, Mr Toad?
186
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
Well, I don't know.
187
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Who do I?
188
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
Probably forgot to get your card or something.
189
00:08:46,000 --> 00:08:50,000
But anyway, you're a Sagittarian and don't forget it.
190
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Yes, Mr Toad.
191
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
I mean, no, Mr Toad.
192
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
Well, well, well, well.
193
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
No, that's not fair.
194
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
Oh, oh, oh, oh.
195
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
It's you.
196
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Very well spotted, Mr Toad.
197
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
Hm, did you want something?
198
00:09:05,000 --> 00:09:10,000
No, I was merely passing the time of day, Mr Toad.
199
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Hm, oh, yes.
200
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
You go into a fancy dress bowl.
201
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Hm, oh, yes.
202
00:09:16,000 --> 00:09:23,000
Mr Toad's an apologist, an astrologist, the astrologer.
203
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Oh, who?
204
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
Oh, oh.
205
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
One of them geezers has told the future.
206
00:09:29,000 --> 00:09:32,000
Oh, Mr Toad, I never knew that.
207
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
No, well, his majesty...
208
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
That is, er, my appointment...
209
00:09:36,000 --> 00:09:41,000
Well, let me say that I have only recently taken up my position.
210
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
Very interesting, Mr Toad.
211
00:09:44,000 --> 00:09:48,000
Very interesting, very interesting.
212
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
Oh.
213
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
Can you tell my future, Mr Toad?
214
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Er, I can tell your birthday.
215
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
Oh, I've had that, Mr Toad.
216
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
Lots of them.
217
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
In the past.
218
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
No, I mean...
219
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
I mean, am I going to get rich, Mr Toad?
220
00:10:04,000 --> 00:10:09,000
Am I going to come into an inheritance or an unexpected windfall?
221
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Here you are.
222
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Go and read me power.
223
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
Ha, ha, ha, ha, ha.
224
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
Speak your...
225
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Ha, ha, ha, ha!
226
00:10:18,000 --> 00:10:21,000
No, no, that's near fortune-telling chief.
227
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
Astrology is highly scientific.
228
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
Resendency and the cast...
229
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
And you know that?
230
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
Oh, very nice, Mr Toad.
231
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
Very nice.
232
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
Very nice.
233
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
I'll tell you what, Mr Toad.
234
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
I'll tell your fortune.
235
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
You?
236
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
Yeah, you'd be surprised what I can do.
237
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Let's see your end.
238
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
Ha, ha, ha, ha.
239
00:10:47,000 --> 00:10:51,000
It would not as scientific as my work, of course.
240
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
No, no, no, of course not.
241
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
All the same.
242
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
I can see as our very soon.
243
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
You're going to get a big surprise.
244
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
I see.
245
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
The new years are less...
246
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Nothing. Nothing.
247
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
No, no, no, no. You go up.
248
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Yeah.
249
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
And it will be to do with...
250
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Ruppety.
251
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
Ruppety.
252
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Changing hands.
253
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
Ruppety. Changing...
254
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
Of course.
255
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
Of course, my apartment in the palace.
256
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Oh, my go.
257
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
Say no more, Mr Toad.
258
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
Hey.
259
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
Say no more.
260
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
Say no more.
261
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
Hey.
262
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
I should say not.
263
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
Ha, ha, ha.
264
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
Well, time we was on our way, Mr Toad.
265
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
Mmm.
266
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
Yeah.
267
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
Ha, ha, ha.
268
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Yeah.
269
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
Ha, ha, ha.
270
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
You're right, Mr Toad.
271
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
Mmm.
272
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
What?
273
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
Oh, yeah, I should say so.
274
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
Oh, yeah.
275
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
So, time I was getting back to my studies.
276
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
Um...
277
00:11:54,000 --> 00:11:57,000
Say, haven't seen my watch, have you?
278
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
Mmm.
279
00:11:59,000 --> 00:12:04,000
And I had hoped that this craze of yours might have evaporated.
280
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
It is not a craze, about you.
281
00:12:07,000 --> 00:12:12,000
It's a career that will be the key to the highest positions in the land.
282
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Top of Nelson's Commons.
283
00:12:14,000 --> 00:12:18,000
I heard that, Ratty, where you can be as flippant as you like.
284
00:12:18,000 --> 00:12:22,000
But I am engaged in work of the highest, a scientific interest.
285
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
Scientific Tomerot.
286
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
It is not Tomerot.
287
00:12:26,000 --> 00:12:30,000
One has to understand the rotation of the heavenly houses.
288
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
So you'll be studying the stars tonight, Toady?
289
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Mmm.
290
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Naturally.
291
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
Yes.
292
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
Well, do take care.
293
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
Feels like rain.
294
00:12:39,000 --> 00:12:43,000
If it is going to rain, Mo, I shall know, Shanda.
295
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
How?
296
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
Oh, dear.
297
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
Because it will be in the stars.
298
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Hand in the water button.
299
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
Shoo!
300
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
Mmm.
301
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
Mmm.
302
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
Mmm.
303
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
Mmm.
304
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
Mmm.
305
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
Mmm.
306
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
Mmm.
307
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
Mmm.
308
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
Mmm.
309
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
Mmm.
310
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
Mmm.
311
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Mmm.
312
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
Well, it's a very bad luck.
313
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
It work for me, isn't it?
314
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Oh badpie, it works for me.
315
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Yeah.
316
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
L- downstairs.
317
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Two o'clock, honey.
318
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
Huh.
319
00:13:33,000 --> 00:13:37,000
Whoa.
320
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Oh, trash!
321
00:13:39,000 --> 00:13:44,000
Oh, wouldn't be so bad if I didn't have to manage this blessed carriage clock.
322
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
Come on, think where my watch has got it.
323
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Now, what's the time?
324
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
I see, there's a 22 mid-night.
325
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
What's the book say?
326
00:13:53,000 --> 00:13:57,000
To make sure the cusp isn't in the house of Gemini.
327
00:13:57,000 --> 00:14:02,000
I wish I could seep.
328
00:14:02,000 --> 00:14:10,000
Ah, Venus will be in opposition close to the constellation of Aries on the night of November 27th.
329
00:14:10,000 --> 00:14:15,000
Alright, so all I have to do is to find the constellation of Aries.
330
00:14:15,000 --> 00:14:20,000
Oh, what's that look like?
331
00:14:20,000 --> 00:14:24,000
Oh, no!
332
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
Oh, no!
333
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
No, the mitchy!
334
00:14:28,000 --> 00:14:32,000
Oh, hey!
335
00:14:32,000 --> 00:14:35,000
Yeah!
336
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
Oh, direct!
337
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
Stupid roof!
338
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
Stupid book!
339
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Never find the blessing thing now.
340
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
What's the time?
341
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
No!
342
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
Oh, the clock!
343
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
Oh!
344
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
Oh!
345
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
Oh!
346
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
Oh!
347
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
Oh!
348
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Oh!
349
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Stupid clock!
350
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Stupid clock!
351
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
Ah!
352
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Oh!
353
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
Oh!
354
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
Oh!
355
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
Oh!
356
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
It's starting to rain!
357
00:15:02,000 --> 00:15:05,000
Oh!
358
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
Oh!
359
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Oh!
360
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Oh!
361
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
No!
362
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
Ow!
363
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
Ow!
364
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
Ow!
365
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
Mmm!
366
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
Mmm!
367
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
What?
368
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
Mmm!
369
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
Mmm!
370
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
Mush time!
371
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Mmm!
372
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
No!
373
00:15:23,000 --> 00:15:26,000
Oh, glad!
374
00:15:26,000 --> 00:15:32,000
Oh, what a nice, stupid star's stupid astrology!
375
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
A tragic area!
376
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
Oh!
377
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
Birthday!
378
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
The charbeel or don't!
379
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
No party!
380
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
No presents!
381
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
No one cares!
382
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
Oh!
383
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
Thank you!
384
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
Oh!
385
00:15:45,000 --> 00:15:48,000
Probably caught the bodeer as well!
386
00:15:48,000 --> 00:15:51,000
Oh, my little stave, Ben!
387
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
I haven't got it!
388
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
Oh, now what?
389
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
Tada!
390
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
Oh, bother, Rachin!
391
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
Yes, yes!
392
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
I'm coming!
393
00:16:03,000 --> 00:16:07,000
Good morning, Toad!
394
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
No?
395
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
Oh, badger!
396
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
Good morning, Tada!
397
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
Good morning, Mr Toad!
398
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
Yeah, good morning, Mr Toad!
399
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
Eh?
400
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
Hey, good morning!
401
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
Eh, good morning, what's wrong?
402
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
Why are you all?
403
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Nothing's wrong, Tada!
404
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
It's November 28th!
405
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
Sagittarius!
406
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
No, look, Rachie!
407
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
It's your birthday!
408
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Wishing up!
409
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
Mmm!
410
00:16:32,000 --> 00:16:36,000
Oh, you know!
411
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
We've always known Toad!
412
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
We just weren't taking him!
413
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
Mmm!
414
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Mmm!
415
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
Mmm!
416
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Yeah, well, yes!
417
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
You come in, come in!
418
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
Oh, yes!
419
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
And while they're not grand,
420
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
they are from the heart.
421
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Oh!
422
00:16:54,000 --> 00:16:58,000
Oh, I say, oh, really...
423
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
Oh, oh!
424
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
The Chief's got a present for you, too.
425
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
The Chief, you've got me a present!
426
00:17:04,000 --> 00:17:09,000
As soon as I saw he'd got it, I knew who it was for!
427
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
Yeah!
428
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
Come on, Chief, you handed over?
429
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Yeah!
430
00:17:14,000 --> 00:17:19,000
Well, many happy returns!
431
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Mr. Toad!
432
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
Oh, Chief!
433
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
A girl!
434
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
Watch!
435
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
I lost mine, you know!
436
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
And...
437
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
Wait a minute!
438
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
It is mine!
439
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
He found it in his pocket!
440
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Yeah!
441
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
You...
442
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
Misunderstanding!
443
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
And I've got you a carriage clocker!
444
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
Came at cross!
445
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
Heh!
446
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
It's been...
447
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
very nice!
448
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
Very nice!
449
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
Well, yes!
450
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Mmm!
451
00:17:50,000 --> 00:17:55,000
And just one more thing, Toady old man!
452
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
One more!
453
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
What's that?
454
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
Two... three!
455
00:17:59,000 --> 00:18:03,000
Happy birthday to you!
456
00:18:03,000 --> 00:18:08,000
Happy birthday to you!
457
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
Happy birthday to you!
458
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
Happy birthday to you!
459
00:18:13,000 --> 00:18:17,000
Happy birthday to you!
460
00:18:17,000 --> 00:18:24,000
Oh, could I say...
461
00:18:24,000 --> 00:18:30,000
Thank you!
462
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
It's...
463
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
it's...
464
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
it's...
465
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
it's...
466
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
it's...
467
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
it's...
468
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
it's...
469
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
it's...
470
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
it's...
471
00:18:40,000 --> 00:18:43,000
it's PAkillOB greatly
472
00:18:43,000 --> 00:18:46,000
and deadly!
473
00:18:46,000 --> 00:18:51,000
They launch the
474
00:18:51,000 --> 00:18:55,000
MoogerHeave!
475
00:18:55,000 --> 00:19:02,000
What?!
476
00:19:02,000 --> 00:19:07,000
They are 15!
477
00:19:07,000 --> 00:19:14,000
transport
478
00:19:14,000 --> 00:19:19,000
two
479
00:19:21,000 --> 00:19:32,000
little
480
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
one
481
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
World has held eight heroes, as his people said to him.
482
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
But never a name went down to fame
483
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
compared with that of tow.
484
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
Intelligent misty tow.
485
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
A carring misty tow.
486
00:19:43,000 --> 00:20:13,000
This is World F
27180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.