All language subtitles for The Wind In The Willows S05E10 Happy Birthday!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 When the willows say the softly to you Follow my voice wherever it leads 2 00:00:20,000 --> 00:00:24,000 From mountains through valleys to deep 3 00:00:24,000 --> 00:00:49,000 Welcome home come 4 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 November 28th. 5 00:00:51,000 --> 00:00:55,000 One of the most important days in the gallender. 6 00:00:55,000 --> 00:01:03,000 Strange to think then, but I thought for a while that my friends had forgotten all about it. 7 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 Oh. 8 00:01:05,000 --> 00:01:12,000 There's something really cozy about these evenings. Are the winters coming on? 9 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Yes, they're wonderful. 10 00:01:14,000 --> 00:01:19,000 Soon be the end of November. 11 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 It will. 12 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 Soon be November 28th. 13 00:01:25,000 --> 00:01:30,000 Soon after that it'll be November 29th. 14 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Yes. 15 00:01:33,000 --> 00:01:41,000 No. I mean, you know, I mean, time is drawing on. One is getting, you know, 16 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 older all the time. 17 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 Yes, I'm afraid one is. 18 00:01:46,000 --> 00:01:51,000 Yes, I mean, I shall soon be a year older than I was 12 months ago. 19 00:01:51,000 --> 00:01:55,000 But you are a year older than you were 12 months ago. 20 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 By definition. 21 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 What? 22 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Never mind. 23 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Yes. 24 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Mm-hmm. 25 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Let's see. 26 00:02:07,000 --> 00:02:11,000 Um, when's your birthday, Badger? 27 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Yeah, a second of May. 28 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Tourist the bull. 29 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 Or... 30 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 In this case, Badger. 31 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 And I'm a Virgo. 32 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 What about you, Rekki? 33 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 Aries. 34 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Sign of the Ram 27th of March. 35 00:02:23,000 --> 00:02:27,000 I say you don't believe all this star stuff. 36 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 No. My father, bless him, certainly did. 37 00:02:30,000 --> 00:02:35,000 Arthur doesn't have his books on my shelves, on the signs of the zodiac. 38 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Mm-hmm. 39 00:02:37,000 --> 00:02:44,000 Um, suppose a chap's birthday was, uh, the 28th of November. 40 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Yeah. 41 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 Got that date on the brain, Toad. 42 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 Mm-hmm. Nothing special, is it? 43 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Nothing special. 44 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 It's mine. 45 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 It's a November. 46 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Mm-hmm. 47 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 Scorpio, is it Badger? 48 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 Sagittarius, I think. 49 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Yes. Yes, Sagittarius. 50 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Yes. Well, that's mine. 51 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Well, well, well. 52 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 Mm. 53 00:03:09,000 --> 00:03:13,000 Ha-ha-ha-ha-ha-ha. 54 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 What Badger? 55 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 Isn't there's... 56 00:03:15,000 --> 00:03:21,000 Sagittarius, uh, while free from madis, frequently without tact. 57 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Yeah? 58 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 Restless, fidgety. 59 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Lovers of speed. 60 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 Ha-ha-ha. 61 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 What do you mean? 62 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Ah-ah-ah-ah. 63 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 They are quick-tempered. 64 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 Nonsense. 65 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Given to show in all. 66 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Now look here. 67 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 Oh. 68 00:03:41,000 --> 00:03:45,000 Overdramatic and often clumsily uncoordinated. 69 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 Ha-ha-ha-ha-ha-ha. 70 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 I don't know why you're all talking at the stupid booth. 71 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 He's absolutely bolded us. 72 00:03:53,000 --> 00:03:59,000 Well, Toad, I can only say that the author was very well respected in his time. 73 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Yeah. 74 00:04:00,000 --> 00:04:07,000 Pooh. And he goes on to say that Sagittarians are often brave, generous, idealists. 75 00:04:07,000 --> 00:04:08,000 Ha-ha-ha-ha. 76 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 Oh. 77 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 That's it. 78 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Well, I suppose... 79 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 Apparently, a Beethoven was a Sagittarian. 80 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Beethoven? 81 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 Oh, yes. Well, I... 82 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 I suppose there could be something in it. 83 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 I used to think so. 84 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Kings and princes had their own astrologers. 85 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Kings and princes. 86 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 What he say. 87 00:04:32,000 --> 00:04:37,000 I say, Vadja, I suppose I couldn't borrow that for a couple of days. 88 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 What? The book? 89 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 Yes. 90 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 Yes, Bosell. 91 00:04:40,000 --> 00:04:46,000 As long as you take care of it, it only has sentimental value to me. 92 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 Oh, yes, yes. 93 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 Oh, yeah. 94 00:04:48,000 --> 00:04:54,000 I just thought it might be amusing. 95 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 Oh, dear. 96 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 There's a... 97 00:05:00,000 --> 00:05:05,000 But maybe more librarian. 98 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Librarian? 99 00:05:07,000 --> 00:05:12,000 Oh, no. Maybe more librarian. 100 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 Maybe more librarian. 101 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 Maybe more librarian character. 102 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 If Mercury was in the ascendancy, 103 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 all the subject was born on the cusp. 104 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Oh, yeah. 105 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 That's not what that means. 106 00:05:27,000 --> 00:05:31,000 If on the other hand, a venity... 107 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 Oh, hoo hoo hoo. 108 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 This is jolly difficult stuff. 109 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 Good job. 110 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 I was born with a remarkably acute intelligence. 111 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 Anyway, before I write to his majesty, 112 00:05:44,000 --> 00:05:48,000 I suppose I'd better get a bit of practicing on this important people. 113 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Hm hm. 114 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 Have you watched my Sagittarian impulsiveness? 115 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 Do you want to write into things? 116 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 Oh, the same. 117 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 I expect I'll be in the New Year's Honors List. 118 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Hm. 119 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 And not before time. 120 00:06:04,000 --> 00:06:09,000 Strologer royal by appointment to his majesty king, 121 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Edward the seventh. 122 00:06:11,000 --> 00:06:25,000 Hm. Now they'd better get my outfit on and sell it for. 123 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 Oh, come on, Billy. 124 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 When is your birthday? 125 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 It is Mr Toad. 126 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Is it? 127 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 Of course it's Mr Toad. 128 00:06:37,000 --> 00:06:41,000 Why are you disguised as a wigwam, Mr Toad? 129 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Disguised. 130 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 I am not disguised as a wigwam. 131 00:06:46,000 --> 00:06:50,000 This is my astrological costume. 132 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 Hm. 133 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Look, never mind telling me. 134 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 Tell me you watch, Mr Toad. 135 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Telling me your birthday. 136 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Oh, I shall tell you. 137 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 It's... 138 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 It's... 139 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 Yes. 140 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Hm. 141 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 Let's see. 142 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 Broad forehead. 143 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 Oof. 144 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 It's large, yes. 145 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Catless, but free from malice. 146 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 Infigity. 147 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 Of course. 148 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 Of course. 149 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 You've got the worst bits of the same sign. 150 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 I've got the best bits on. 151 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 How did Mr Toad? 152 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 No, you wouldn't understand, young fella. 153 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 No. 154 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Yes. 155 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 No, yes. 156 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 Mr Toad. 157 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 Oh, typical, on the helmet, of course. 158 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 I expect the moos in conjunction with Mercury. 159 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 No, you wouldn't understand. 160 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 And yes, I know when your birthday is. 161 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Oh, Mr Toad. 162 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 Oh, no, no, no. 163 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Hm. 164 00:07:48,000 --> 00:07:57,000 Your birthday is between November 23rd and December 21st 165 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 and the precise date. 166 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 Billy? 167 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 April the 4th. 168 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 Yes. 169 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Oh, oh. 170 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 April the 4th. 171 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 April the 4th. 172 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 Nothing of a short. 173 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 It is, Mr Toad. 174 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 Oh, who told you that? 175 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 Well, my mommy and my daddy did, Mr Toad. 176 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Ah, ah, ah. 177 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Ah, yes. 178 00:08:20,000 --> 00:08:26,000 But you don't actually remember being born on April the 4th yourself, do you? 179 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 Oh, no, Mr Toad, because I was only tiny. 180 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 Hm, ah, exactly. 181 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 Oh, yes. 182 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Hm, no, Mr Toad. 183 00:08:33,000 --> 00:08:37,000 Well, they wanted you to think your birthday was on April the 4th, 184 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 but it's really much, much later. 185 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 Why did they, Mr Toad? 186 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Well, I don't know. 187 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 Who do I? 188 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 Probably forgot to get your card or something. 189 00:08:46,000 --> 00:08:50,000 But anyway, you're a Sagittarian and don't forget it. 190 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 Yes, Mr Toad. 191 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 I mean, no, Mr Toad. 192 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Well, well, well, well. 193 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 No, that's not fair. 194 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Oh, oh, oh, oh. 195 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 It's you. 196 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 Very well spotted, Mr Toad. 197 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 Hm, did you want something? 198 00:09:05,000 --> 00:09:10,000 No, I was merely passing the time of day, Mr Toad. 199 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 Hm, oh, yes. 200 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 You go into a fancy dress bowl. 201 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Hm, oh, yes. 202 00:09:16,000 --> 00:09:23,000 Mr Toad's an apologist, an astrologist, the astrologer. 203 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Oh, who? 204 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 Oh, oh. 205 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 One of them geezers has told the future. 206 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 Oh, Mr Toad, I never knew that. 207 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 No, well, his majesty... 208 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 That is, er, my appointment... 209 00:09:36,000 --> 00:09:41,000 Well, let me say that I have only recently taken up my position. 210 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 Very interesting, Mr Toad. 211 00:09:44,000 --> 00:09:48,000 Very interesting, very interesting. 212 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 Oh. 213 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 Can you tell my future, Mr Toad? 214 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Er, I can tell your birthday. 215 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 Oh, I've had that, Mr Toad. 216 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 Lots of them. 217 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 In the past. 218 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 No, I mean... 219 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 I mean, am I going to get rich, Mr Toad? 220 00:10:04,000 --> 00:10:09,000 Am I going to come into an inheritance or an unexpected windfall? 221 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Here you are. 222 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 Go and read me power. 223 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 Ha, ha, ha, ha, ha. 224 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 Speak your... 225 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 Ha, ha, ha, ha! 226 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 No, no, that's near fortune-telling chief. 227 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 Astrology is highly scientific. 228 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 Resendency and the cast... 229 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 And you know that? 230 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 Oh, very nice, Mr Toad. 231 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 Very nice. 232 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 Very nice. 233 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 I'll tell you what, Mr Toad. 234 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 I'll tell your fortune. 235 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 You? 236 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 Yeah, you'd be surprised what I can do. 237 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Let's see your end. 238 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 Ha, ha, ha, ha. 239 00:10:47,000 --> 00:10:51,000 It would not as scientific as my work, of course. 240 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 No, no, no, of course not. 241 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 All the same. 242 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 I can see as our very soon. 243 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 You're going to get a big surprise. 244 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 I see. 245 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 The new years are less... 246 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Nothing. Nothing. 247 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 No, no, no, no. You go up. 248 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 Yeah. 249 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 And it will be to do with... 250 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Ruppety. 251 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 Ruppety. 252 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 Changing hands. 253 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 Ruppety. Changing... 254 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 Of course. 255 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 Of course, my apartment in the palace. 256 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 Oh, my go. 257 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 Say no more, Mr Toad. 258 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 Hey. 259 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 Say no more. 260 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 Say no more. 261 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 Hey. 262 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 I should say not. 263 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 Ha, ha, ha. 264 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 Well, time we was on our way, Mr Toad. 265 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 Mmm. 266 00:11:37,000 --> 00:11:38,000 Yeah. 267 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 Ha, ha, ha. 268 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 Yeah. 269 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 Ha, ha, ha. 270 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 You're right, Mr Toad. 271 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 Mmm. 272 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 What? 273 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Oh, yeah, I should say so. 274 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 Oh, yeah. 275 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 So, time I was getting back to my studies. 276 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Um... 277 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 Say, haven't seen my watch, have you? 278 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 Mmm. 279 00:11:59,000 --> 00:12:04,000 And I had hoped that this craze of yours might have evaporated. 280 00:12:04,000 --> 00:12:07,000 It is not a craze, about you. 281 00:12:07,000 --> 00:12:12,000 It's a career that will be the key to the highest positions in the land. 282 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Top of Nelson's Commons. 283 00:12:14,000 --> 00:12:18,000 I heard that, Ratty, where you can be as flippant as you like. 284 00:12:18,000 --> 00:12:22,000 But I am engaged in work of the highest, a scientific interest. 285 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 Scientific Tomerot. 286 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 It is not Tomerot. 287 00:12:26,000 --> 00:12:30,000 One has to understand the rotation of the heavenly houses. 288 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 So you'll be studying the stars tonight, Toady? 289 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Mmm. 290 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Naturally. 291 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 Yes. 292 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Well, do take care. 293 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 Feels like rain. 294 00:12:39,000 --> 00:12:43,000 If it is going to rain, Mo, I shall know, Shanda. 295 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 How? 296 00:12:44,000 --> 00:12:47,000 Oh, dear. 297 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 Because it will be in the stars. 298 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Hand in the water button. 299 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 Shoo! 300 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Mmm. 301 00:12:57,000 --> 00:12:58,000 Mmm. 302 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 Mmm. 303 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 Mmm. 304 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 Mmm. 305 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 Mmm. 306 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 Mmm. 307 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 Mmm. 308 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 Mmm. 309 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 Mmm. 310 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 Mmm. 311 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 Mmm. 312 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 Well, it's a very bad luck. 313 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 It work for me, isn't it? 314 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Oh badpie, it works for me. 315 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Yeah. 316 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 L- downstairs. 317 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Two o'clock, honey. 318 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 Huh. 319 00:13:33,000 --> 00:13:37,000 Whoa. 320 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 Oh, trash! 321 00:13:39,000 --> 00:13:44,000 Oh, wouldn't be so bad if I didn't have to manage this blessed carriage clock. 322 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 Come on, think where my watch has got it. 323 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Now, what's the time? 324 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 I see, there's a 22 mid-night. 325 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 What's the book say? 326 00:13:53,000 --> 00:13:57,000 To make sure the cusp isn't in the house of Gemini. 327 00:13:57,000 --> 00:14:02,000 I wish I could seep. 328 00:14:02,000 --> 00:14:10,000 Ah, Venus will be in opposition close to the constellation of Aries on the night of November 27th. 329 00:14:10,000 --> 00:14:15,000 Alright, so all I have to do is to find the constellation of Aries. 330 00:14:15,000 --> 00:14:20,000 Oh, what's that look like? 331 00:14:20,000 --> 00:14:24,000 Oh, no! 332 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 Oh, no! 333 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 No, the mitchy! 334 00:14:28,000 --> 00:14:32,000 Oh, hey! 335 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 Yeah! 336 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Oh, direct! 337 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 Stupid roof! 338 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 Stupid book! 339 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Never find the blessing thing now. 340 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 What's the time? 341 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 No! 342 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 Oh, the clock! 343 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 Oh! 344 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 Oh! 345 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 Oh! 346 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 Oh! 347 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 Oh! 348 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Oh! 349 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Stupid clock! 350 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 Stupid clock! 351 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 Ah! 352 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Oh! 353 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 Oh! 354 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 Oh! 355 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 Oh! 356 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 It's starting to rain! 357 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 Oh! 358 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 Oh! 359 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Oh! 360 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Oh! 361 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 No! 362 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 Ow! 363 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 Ow! 364 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 Ow! 365 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 Mmm! 366 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Mmm! 367 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 What? 368 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 Mmm! 369 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 Mmm! 370 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 Mush time! 371 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 Mmm! 372 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 No! 373 00:15:23,000 --> 00:15:26,000 Oh, glad! 374 00:15:26,000 --> 00:15:32,000 Oh, what a nice, stupid star's stupid astrology! 375 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 A tragic area! 376 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 Oh! 377 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 Birthday! 378 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 The charbeel or don't! 379 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 No party! 380 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 No presents! 381 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 No one cares! 382 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 Oh! 383 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 Thank you! 384 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 Oh! 385 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 Probably caught the bodeer as well! 386 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 Oh, my little stave, Ben! 387 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 I haven't got it! 388 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 Oh, now what? 389 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 Tada! 390 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 Oh, bother, Rachin! 391 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 Yes, yes! 392 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 I'm coming! 393 00:16:03,000 --> 00:16:07,000 Good morning, Toad! 394 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 No? 395 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 Oh, badger! 396 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Good morning, Tada! 397 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 Good morning, Mr Toad! 398 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 Yeah, good morning, Mr Toad! 399 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 Eh? 400 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Hey, good morning! 401 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 Eh, good morning, what's wrong? 402 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 Why are you all? 403 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 Nothing's wrong, Tada! 404 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 It's November 28th! 405 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 Sagittarius! 406 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 No, look, Rachie! 407 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 It's your birthday! 408 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 Wishing up! 409 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 Mmm! 410 00:16:32,000 --> 00:16:36,000 Oh, you know! 411 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 We've always known Toad! 412 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 We just weren't taking him! 413 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 Mmm! 414 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 Mmm! 415 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Mmm! 416 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Yeah, well, yes! 417 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 You come in, come in! 418 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 Oh, yes! 419 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 And while they're not grand, 420 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 they are from the heart. 421 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 Oh! 422 00:16:54,000 --> 00:16:58,000 Oh, I say, oh, really... 423 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 Oh, oh! 424 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 The Chief's got a present for you, too. 425 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 The Chief, you've got me a present! 426 00:17:04,000 --> 00:17:09,000 As soon as I saw he'd got it, I knew who it was for! 427 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 Yeah! 428 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 Come on, Chief, you handed over? 429 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Yeah! 430 00:17:14,000 --> 00:17:19,000 Well, many happy returns! 431 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 Mr. Toad! 432 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 Oh, Chief! 433 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 A girl! 434 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 Watch! 435 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 I lost mine, you know! 436 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 And... 437 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 Wait a minute! 438 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 It is mine! 439 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 He found it in his pocket! 440 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Yeah! 441 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 You... 442 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 Misunderstanding! 443 00:17:37,000 --> 00:17:40,000 And I've got you a carriage clocker! 444 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 Came at cross! 445 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 Heh! 446 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 It's been... 447 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 very nice! 448 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 Very nice! 449 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 Well, yes! 450 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 Mmm! 451 00:17:50,000 --> 00:17:55,000 And just one more thing, Toady old man! 452 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 One more! 453 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 What's that? 454 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 Two... three! 455 00:17:59,000 --> 00:18:03,000 Happy birthday to you! 456 00:18:03,000 --> 00:18:08,000 Happy birthday to you! 457 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 Happy birthday to you! 458 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Happy birthday to you! 459 00:18:13,000 --> 00:18:17,000 Happy birthday to you! 460 00:18:17,000 --> 00:18:24,000 Oh, could I say... 461 00:18:24,000 --> 00:18:30,000 Thank you! 462 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 It's... 463 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 it's... 464 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 it's... 465 00:18:34,000 --> 00:18:35,000 it's... 466 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 it's... 467 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 it's... 468 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 it's... 469 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 it's... 470 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 it's... 471 00:18:40,000 --> 00:18:43,000 it's PAkillOB greatly 472 00:18:43,000 --> 00:18:46,000 and deadly! 473 00:18:46,000 --> 00:18:51,000 They launch the 474 00:18:51,000 --> 00:18:55,000 MoogerHeave! 475 00:18:55,000 --> 00:19:02,000 What?! 476 00:19:02,000 --> 00:19:07,000 They are 15! 477 00:19:07,000 --> 00:19:14,000 transport 478 00:19:14,000 --> 00:19:19,000 two 479 00:19:21,000 --> 00:19:32,000 little 480 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 one 481 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 World has held eight heroes, as his people said to him. 482 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 But never a name went down to fame 483 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 compared with that of tow. 484 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 Intelligent misty tow. 485 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 A carring misty tow. 486 00:19:43,000 --> 00:20:13,000 This is World F 27180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.