Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:14,000
The wind in the woods says softly to you.
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,000
Follow my voice wherever it leads
3
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
From mountains through valleys
4
00:00:24,000 --> 00:00:29,000
To deep old land seas
5
00:00:29,000 --> 00:00:35,000
Border and bones of the breeze
6
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
September the 27th
7
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
Water deeply tragic week this is been
8
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
Poor great aunt Augusta caught in a shower
9
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
Watching a ladies' tennis tournament of Wimbledon
10
00:01:06,000 --> 00:01:12,000
Developed a fever from which she never recovered
11
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
Guy could take little comfort from being informed
12
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
That she had in her will
13
00:01:18,000 --> 00:01:22,000
Left me her piano
14
00:01:22,000 --> 00:01:30,000
It's the only thing
15
00:01:30,000 --> 00:01:35,000
It's the only thing
16
00:01:35,000 --> 00:01:54,000
While I dance
17
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
This is jolly hard.
18
00:01:57,000 --> 00:02:01,000
Oh, my legs.
19
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
Ooh.
20
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
I'd show.
21
00:02:03,000 --> 00:02:08,000
However did poor old great aunt or gusty ever manage that?
22
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
Probably.
23
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
That's what dinner in.
24
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Oh, say it.
25
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Oh, say it.
26
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Oh, say it.
27
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
Oh, say it.
28
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
Oh, say it.
29
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
Oh, say it.
30
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Oh, say it.
31
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
Oh, say it.
32
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
Oh, say it.
33
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
Oh, say it.
34
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
Oh, say it.
35
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Oh, say it is quite quite wonderful.
36
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Oh, say it is quite quite wonderful.
37
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
I know the new icon.
38
00:02:28,000 --> 00:02:33,000
I can play the jolly opiate as well, but much better than ready.
39
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
Oh, yeah.
40
00:02:35,000 --> 00:02:39,000
Oh, yeah.
41
00:02:39,000 --> 00:02:43,000
You are having what?
42
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
P.R.
43
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Noo.
44
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Less odds.
45
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
Beggier.
46
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
P.R.
47
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
Noo.
48
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Less odds.
49
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
From home?
50
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
From home?
51
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
Are you having these?
52
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Piano lessons, yes.
53
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
Yes, I know.
54
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
It's a professor.
55
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
A professor?
56
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Mm-hmm.
57
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Yeah, it's a professor.
58
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Oblimovski.
59
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
I say.
60
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
It's Russian.
61
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
I thought he might be.
62
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
He's in London at the academy.
63
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Which academy?
64
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Which academy?
65
00:03:14,000 --> 00:03:18,000
Well, the academy of piano lessons, of course.
66
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
Never heard of it.
67
00:03:19,000 --> 00:03:23,000
Well, I don't suppose even you have heard of everything.
68
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
No.
69
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
True.
70
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
True.
71
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
Anyway, what?
72
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
When do you have them?
73
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
What?
74
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
The lessons.
75
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Look, I do wish...
76
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
twice a week.
77
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Hmm.
78
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
Look, the thing is...
79
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Which days?
80
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Never mind which days.
81
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
Never mind.
82
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
Where never mind whom?
83
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
I think he's trying to tell us something, Rettie.
84
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Who-hoo!
85
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
Of course I'm trying to tell you something.
86
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
If only you stop asking questions.
87
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
I tell you what it is.
88
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
No.
89
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Ha-ha-ha!
90
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
Oh!
91
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
Tilly, all right.
92
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Yes, wash my legs.
93
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
Oh.
94
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
It's different blue blazes.
95
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Oh, dear.
96
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
What have you been doing?
97
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Oh.
98
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Well, I've been peddling...
99
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
The old bicycle.
100
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Hmm.
101
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
Have I?
102
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
I thought you'd give them that up.
103
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Well, you thought wrong, didn't you?
104
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
I'd like to keep fit.
105
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
That's all.
106
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
Bicycle and piano lessons.
107
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Hmm.
108
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
My word.
109
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
Anyway, what?
110
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
There you go again.
111
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
More questions.
112
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
Now you want to know what?
113
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
What?
114
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
What?
115
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
What?
116
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
What is it you're trying to tell us?
117
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
We can't wait to hear.
118
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
But we are.
119
00:04:29,000 --> 00:04:33,000
I am going to give a recital.
120
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
On the bicycle or the piano.
121
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
On the...
122
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
Ha-ha-ha!
123
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
On the piano!
124
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
I goodness me, Toad.
125
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Already?
126
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Oh, yes, yes, yes.
127
00:04:47,000 --> 00:04:52,000
Professor Antonoff says that I am remarkably quick and talented student.
128
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
I thought you said his name was Oblamov.
129
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Ski.
130
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
Oblamov?
131
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
Ski.
132
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
Ski.
133
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Yes.
134
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
Yes, that's right.
135
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
Professor Antonoff Oblamov.
136
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Ski.
137
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
That's his name.
138
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
Yes.
139
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
And he has a few others just in case that I might refer to him by.
140
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
I mean, lots of names.
141
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
You know, he's racking, russing, you see.
142
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
Yes.
143
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
So when is it?
144
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
When is what?
145
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
When is the recital?
146
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Oh, ah, yes.
147
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Ah!
148
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Who?
149
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
A wicked excuse to you in Toad Hall and you're all invited.
150
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
I'm sure we'd love to come.
151
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Oh, yes.
152
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Good.
153
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
I shall have had enough practice by then.
154
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
You see in my legs.
155
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Uh, by my...
156
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
My fingers.
157
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Fingers will be at full strength.
158
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Oh, yes.
159
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Pling.
160
00:05:38,000 --> 00:05:42,000
Pling.
161
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Lately, lately.
162
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Yum, lately.
163
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
Oh, oh, oh.
164
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Oh, oh, oh.
165
00:05:50,000 --> 00:06:10,000
Oh, oh, oh.
166
00:06:10,000 --> 00:06:23,000
Oh, oh, oh, oh.
167
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
Oh, oh, oh.
168
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
Oh, oh, oh.
169
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Oh, oh, oh.
170
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Blow the dressy thing out.
171
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
Oh, oh.
172
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Oh.
173
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Oh.
174
00:06:30,000 --> 00:06:34,000
I'm never going to be able to work the thing out.
175
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
How can I give a recital?
176
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
Oh.
177
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Yeah, wait, wait, wait.
178
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
Wait, wait, wait.
179
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Wait, wait, wait.
180
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
The bicycle, the bicycle, yes!
181
00:06:43,000 --> 00:07:12,000
Oh, oh, oh, oh.
182
00:07:12,000 --> 00:07:16,000
Oh, oh, oh.
183
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
Oh, ow, ow, ow.
184
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Oh, ow, ow.
185
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
You're a bit spammer.
186
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
You're a bit stupid spammer.
187
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
You should have got a decent set from London.
188
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Hmm.
189
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
Oh, well, still that should work.
190
00:07:29,000 --> 00:07:32,000
Oh, yes, quite ingenious.
191
00:07:32,000 --> 00:07:39,000
In fact, it's totally ingenious.
192
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
Well, brilliant, really.
193
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
Yes, I think I might paint it when I got a moment.
194
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
Could revolutionize the piano industry.
195
00:07:48,000 --> 00:07:53,000
Yes, Mr. Toad's patent piano.
196
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Hmm.
197
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Yes.
198
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
Oh, oh, oh.
199
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
By you.
200
00:08:01,000 --> 00:08:07,000
Now, all I need is someone with a good pair of legs.
201
00:08:07,000 --> 00:08:12,000
But I keep telling you, Mr. Toad, I can't ride a bicycle.
202
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
And I keep telling you, you don't have to.
203
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
You only have to pedal it.
204
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
While you steer.
205
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Yes, while I...
206
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
No, no, not while I...
207
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
The bicycle isn't going anywhere.
208
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
Oh, so I don't need to pedal it.
209
00:08:28,000 --> 00:08:31,000
Yes, yes, you do need...
210
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
Oh.
211
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Oh.
212
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Look.
213
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
Oh, ouch.
214
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
Oh.
215
00:08:38,000 --> 00:08:42,000
Now look what you...
216
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Oh.
217
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Listen.
218
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
Yes, Mr. Toad.
219
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
The bicycle will be stationary.
220
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Fixed.
221
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Still.
222
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Stopped.
223
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
Not going anywhere, is he?
224
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Yes, Mr. Toad.
225
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
Good.
226
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
And you will be pedaling it.
227
00:08:58,000 --> 00:09:04,000
You will be pedaling it.
228
00:09:04,000 --> 00:09:11,000
You will be pedaling it because I shall be using the power of the bicycle to drive something else.
229
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
Oh, I see, Mr. Toad.
230
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
Oh, that's really clever.
231
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
At last.
232
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
Well, I thought so.
233
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
What will it be driving, Mr. Toad?
234
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
It will be driving a piano.
235
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
The...
236
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
The piano, Mr. Toad.
237
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
Exactly.
238
00:09:28,000 --> 00:09:32,000
And where will the piano be going, Mr. Toad?
239
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
It's...
240
00:09:33,000 --> 00:09:37,000
Look, Billy, do you want to own a shilling or do you not want to own a shilling?
241
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
No, I do, Mr. Toad.
242
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
I do.
243
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Only...
244
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
Only...
245
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
Wouldn't it be better if Mr. Rat or Mr. Mowb?
246
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
No.
247
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
No, absolutely not.
248
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
Look, they mustn't do anything about it or, Mr. Bat...
249
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Especially Mr. Badger.
250
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
No, it's...
251
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
It's a joke.
252
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
See?
253
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Right?
254
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Yes, Mr. Toad.
255
00:09:57,000 --> 00:10:01,000
In any case, I choose you because you're a jolly good little runner.
256
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
I mean, you did win the paper chase, didn't you?
257
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
The one where you cheated, Mr. Toad?
258
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
You'd better come and have a look.
259
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Yes, Mr. Toad.
260
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Right, Mr. Toad.
261
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
Well, well, well...
262
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
Whatever is Mr. Toad up to now.
263
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
He's having a little joke, Chee.
264
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Oh, for how?
265
00:10:23,000 --> 00:10:28,000
Oh, Chee, I said he was Chee, which is why I know he ain't.
266
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
See?
267
00:10:29,000 --> 00:10:33,000
No, Chee, Mr. Magger Brain.
268
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
The wheel.
269
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
Oh, hey.
270
00:10:37,000 --> 00:10:41,000
You are Chee, going to have a little joke.
271
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
Hahaha.
272
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Once I find out what's going on.
273
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
Now, come on.
274
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
Chee.
275
00:10:49,000 --> 00:10:56,000
Hahaha.
276
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
Shh.
277
00:10:59,000 --> 00:11:04,000
Now then, Billy, just get the roll of it into the...
278
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
Hahaha.
279
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
Stop, stop, stop.
280
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
Are you all right, Mr. Toad?
281
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
No, I am not all right.
282
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
You've just got my finger calling the works.
283
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
Oh, sorry, Mr. Toad.
284
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
Look, you must not peddle until I tell you.
285
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Do you understand?
286
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
Yes, Mr. Toad.
287
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
I must not peddle and deal.
288
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
Yes, yes, all right.
289
00:11:29,000 --> 00:11:33,000
Now, I should announce the piece of music I am going to play.
290
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
Right?
291
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
And now, my Lord's Ladies and Gentlemen,
292
00:11:37,000 --> 00:11:42,000
I would like to continue my recital with the Dance of the Arts by Ponsielli.
293
00:11:42,000 --> 00:11:48,000
Then I should return to the pianist's dew, stamp my foot twice, like that,
294
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
and that's when you peddle.
295
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
Now, have you got that?
296
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
Yes, sir.
297
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
I think so, sir.
298
00:11:55,000 --> 00:11:58,000
And now, my Lord's Ladies and Gentlemen...
299
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
Yes, yes, yes.
300
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
Look, we won't bother with that bit.
301
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
Just listen for the thought.
302
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
Do stamps, peddle.
303
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
Yes, Mr. Toad.
304
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
Good. We'll try it.
305
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
My Lord's Ladies and Gentlemen...
306
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
I thought you had bothering with that bit, sir.
307
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
You are not bothering with that bit.
308
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
I am bothering with that bit.
309
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
Oh.
310
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
Dance of the hours, Ponsielli.
311
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
Back to seat stamps, then.
312
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
Yes, faster please, Billy.
313
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
Billy, faster, it's too slow.
314
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
Pitter, faster.
315
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Billy!
316
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
Yes, Mr. Toad!
317
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
Pitter, faster!
318
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
Pitter, faster!
319
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
Can't you hear you?
320
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
Stop, stop, stop, Pitter!
321
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
Is something wrong, Mr. Toad?
322
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
I started when...
323
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
Yes, yes.
324
00:12:58,000 --> 00:13:02,000
That was all right, but you'll have to peddle faster.
325
00:13:02,000 --> 00:13:08,000
Oh, oh, yes, Mr. Toad.
326
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
Not that fast, Billy.
327
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
Billy, it's so fast!
328
00:13:16,000 --> 00:13:20,000
Stop, Pitter, Lick!
329
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
Oh dear, oh dear.
330
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
I wonder if it's...
331
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
I wonder if it's all worth it.
332
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
Too fast, Mr. Toad.
333
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
Too fast.
334
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
Much too fast.
335
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
Hey, ho.
336
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
We'll try again.
337
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
You love it.
338
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
I don't know, Chief.
339
00:13:58,000 --> 00:14:01,000
Well, shut up then, yes, Chief.
340
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
Was it funny, Chief?
341
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Of course it was funny, Megatron.
342
00:14:07,000 --> 00:14:11,000
It was funny because it was the Idiot Toad.
343
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Oh, what was he doing, Chief?
344
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
He was preparing a con.
345
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
A con, Chief.
346
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
Yes.
347
00:14:18,000 --> 00:14:21,000
He's given a penanorist, so I always missed a toad.
348
00:14:21,000 --> 00:14:25,000
He's pretending to be a penanorist.
349
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
A penanorist?
350
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
Well, that is a fiddle.
351
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
Oh, hehehe.
352
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
People all see it.
353
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
It's not a penanor, they...
354
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
Well, they...
355
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
What?
356
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
If it's playing the fiddle...
357
00:14:39,000 --> 00:14:42,000
Sometimes I wonder if it's all worth it.
358
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
To you, louse-brained weevil.
359
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Oh, heck.
360
00:14:47,000 --> 00:14:51,000
Well, Mr. Toad, if you can play the banana...
361
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
I can play the banana.
362
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
No.
363
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Have to eat my words more.
364
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
Quite remarkable.
365
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
Doesn't it? Wonderful.
366
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Can't understand it.
367
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Thank you.
368
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
Thank you.
369
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
It's too kind.
370
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
Too kind, thank you.
371
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
And now...
372
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Thank you.
373
00:15:31,000 --> 00:15:34,000
Now, if you private moments...
374
00:15:34,000 --> 00:15:40,000
But I compose myself for my next humble offering.
375
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
What's that innado?
376
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
I suppose he just wants a little peace and quiet.
377
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
Must be an awful strain.
378
00:15:46,000 --> 00:15:53,000
Hmm.
379
00:15:53,000 --> 00:16:22,000
Come on, Mr. Toad.
380
00:16:22,000 --> 00:16:31,000
Adar, my lord, the ladies and gentlemen.
381
00:16:31,000 --> 00:16:35,000
I should like to continue my little entertainment with...
382
00:16:35,000 --> 00:16:40,000
The Dance of the Isles by Ponschielli.
383
00:16:40,000 --> 00:16:43,000
Thank you.
384
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
Thank you.
385
00:16:45,000 --> 00:16:53,000
Thank you.
386
00:17:16,000 --> 00:17:21,000
You are Music.
387
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
idea.
388
00:17:22,000 --> 00:17:28,000
punch.
389
00:17:28,000 --> 00:17:34,000
she.
390
00:17:34,000 --> 00:17:33,000
Day
391
00:17:33,000 --> 00:17:38,000
Oh, that's...
392
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
That's...
393
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
That's...
394
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
What?
395
00:17:58,000 --> 00:18:02,000
Oh, Cal, you idiot Billy, what is it you're doing?
396
00:18:02,000 --> 00:18:05,000
It's not me, Mr. Toad.
397
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
Of course, yes you have completed it Billy.
398
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
You... you've... and you should...
399
00:18:11,000 --> 00:18:14,000
Ah!
400
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
You!
401
00:18:15,000 --> 00:18:18,000
Evening, Mr. Toad. Evening, old.
402
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
Nah.
403
00:18:19,000 --> 00:18:22,000
Has anyone got any special requests?
404
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
I...
405
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
Nah!
406
00:18:26,000 --> 00:18:31,000
No!
407
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
No!
408
00:18:33,000 --> 00:18:36,000
Oh!
409
00:18:36,000 --> 00:18:39,000
Oh!
410
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
Oh!
411
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
Oh!
412
00:18:44,000 --> 00:18:48,000
You wanted you, Billy!
413
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
You've read her!
414
00:18:50,000 --> 00:18:53,000
Oh, D'Rato!
415
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
Double drag!
416
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
Ah!
417
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
Ah!
418
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
Ah!
419
00:19:03,000 --> 00:19:07,000
The clever man that Oxford knew all this to be knew,
420
00:19:07,000 --> 00:19:12,000
but none of them knew half as much as intelligent Mr. Toad.
421
00:19:12,000 --> 00:19:18,000
The animals that hid in the arms, it is in torrents of note.
422
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
Who was it said there's land ahead?
423
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
Mr. Toad.
424
00:19:23,000 --> 00:19:26,000
Oh!
425
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
Oh!
426
00:19:29,000 --> 00:19:34,000
Oh!
427
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Oh!
428
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
Well, there's hell-bladed heroes as his people said for you.
429
00:19:55,000 --> 00:19:59,000
Every day went down to fame, compared with that of Toad.
430
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
Intelligent Mr. Toad.
431
00:20:01,000 --> 00:20:29,000
Toad!
24125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.