Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,820 --> 00:00:54,020
♪I push to light up the warm gleam of morning dew♪
2
00:00:54,020 --> 00:00:55,260
♪This light♪
3
00:00:55,260 --> 00:00:59,820
♪Guides me in search of
the icy and snowy distance♪
4
00:01:00,620 --> 00:01:04,780
♪Along the way,
darkness is building a boundless wall♪
5
00:01:04,780 --> 00:01:05,940
♪Don't be afraid♪
6
00:01:05,940 --> 00:01:10,700
♪Challenge yourself to the limit,
turn grief and anger into strength ♪
7
00:01:11,420 --> 00:01:14,100
♪I gaze afar at the peach blossom forest
blooming in the fog♪
8
00:01:14,100 --> 00:01:16,780
♪I hear a touch of sadness in the young boy♪
9
00:01:16,780 --> 00:01:19,420
♪Emotions are released,
their fragrance rises with the wind♪
10
00:01:19,420 --> 00:01:21,300
♪Running through
the morning light of the world♪
11
00:01:21,300 --> 00:01:26,820
♪Wake up soon, the blood of ice and fire♪
12
00:01:26,820 --> 00:01:31,780
♪Proud carriage, bloom freely♪
13
00:01:31,940 --> 00:01:37,140
♪Don't be sad,
overcome all difficulties and obstacles♪
14
00:01:37,140 --> 00:01:39,500
♪Finally I understand♪
15
00:01:39,500 --> 00:01:45,140
♪I'm the only master of my future♪
16
00:01:46,460 --> 00:01:53,900
[The Magic Chef of Ice and Fire]
17
00:01:54,020 --> 00:01:57,860
[Adapted from Tang Jia San Shao's novel
"The Magic Chef of Fire and Ice"]
18
00:01:58,020 --> 00:01:58,940
[Previously...]
Aren't you afraid that it's poison?
19
00:01:59,220 --> 00:01:59,860
If you want to kill me,
20
00:02:00,460 --> 00:02:01,380
there are hundreds of ways.
21
00:02:01,780 --> 00:02:02,820
Why would you bother using poison?
22
00:02:03,660 --> 00:02:04,900
With your current ability,
23
00:02:05,260 --> 00:02:06,380
you can do nothing
24
00:02:06,860 --> 00:02:07,900
but let the tragedy
25
00:02:07,900 --> 00:02:09,220
repeat itself again and again.
26
00:02:10,540 --> 00:02:11,220
Father, Mother,
27
00:02:11,780 --> 00:02:13,420
if the world insists
that fire and ice are opposed,
28
00:02:13,780 --> 00:02:14,700
and it is either black or white,
29
00:02:14,940 --> 00:02:16,940
then I shall destroy
this decadent and rigid world.
30
00:02:17,300 --> 00:02:18,100
I will show them
31
00:02:18,740 --> 00:02:19,740
that you were right.
32
00:02:21,700 --> 00:02:23,820
With my life as the guide
33
00:02:24,300 --> 00:02:26,740
and my blood as the call for you,
34
00:02:26,860 --> 00:02:29,140
oh, the honorable Calodiris,
35
00:02:29,420 --> 00:02:32,220
show me your most powerful strength.
36
00:02:37,940 --> 00:02:42,900
-
37
00:03:08,820 --> 00:03:11,260
It has been tamed.
38
00:03:11,260 --> 00:03:14,700
I allow it to become a part of the dragon clan
in a hundred years.
39
00:03:14,900 --> 00:03:15,580
Thank you,
40
00:03:15,860 --> 00:03:17,220
the honorable Calodiris.
41
00:03:17,740 --> 00:03:19,660
Will you please take it with you?
42
00:03:19,980 --> 00:03:21,180
Kitten,
43
00:03:21,260 --> 00:03:23,140
listen to your father.
44
00:03:23,900 --> 00:03:24,540
Or
45
00:03:25,100 --> 00:03:27,060
I will punish you.
46
00:03:27,500 --> 00:03:29,100
Mr. Dragon, you won't punish me
since I'm this adorable.
47
00:03:30,180 --> 00:03:31,660
Naughty girl.
48
00:04:07,060 --> 00:04:07,820
Don't disturb him.
49
00:04:18,220 --> 00:04:21,460
You managed to memorize Calodiris'
appearance and expression in such a short time,
50
00:04:22,500 --> 00:04:24,220
which means you have high attainments
51
00:04:24,220 --> 00:04:25,660
in terms of mental power.
52
00:04:26,100 --> 00:04:27,340
Calodiris?
53
00:04:28,500 --> 00:04:30,500
Is it the name of that cyan dragon?
54
00:04:31,460 --> 00:04:32,580
He is the Wind Dragon King,
55
00:04:33,500 --> 00:04:34,620
my contractual partner.
56
00:04:35,140 --> 00:04:35,980
I'd like to know
57
00:04:36,620 --> 00:04:38,620
why you're in dire enmity with Ice God Pagoda.
58
00:04:43,260 --> 00:04:44,140
If you don't feel like telling me,
59
00:04:44,540 --> 00:04:45,460
I won't force you.
60
00:04:46,500 --> 00:04:47,660
I just want to remind you
61
00:04:49,100 --> 00:04:50,540
that it isn't wise to be an enemy
62
00:04:51,060 --> 00:04:51,940
of Ice God Pagoda.
63
00:04:55,420 --> 00:04:56,180
This grudge between us
64
00:04:56,860 --> 00:04:57,940
will end sooner or later.
65
00:04:58,980 --> 00:04:59,420
Father,
66
00:05:00,580 --> 00:05:02,780
what was really going on
with that Gold Back Dinosaur?
67
00:05:03,460 --> 00:05:04,340
It has something
68
00:05:04,580 --> 00:05:06,060
to do with the history of the dragon clan.
69
00:05:06,740 --> 00:05:07,580
I've always thought
70
00:05:07,900 --> 00:05:09,380
that the dragon clan only exists in history
71
00:05:09,900 --> 00:05:10,780
and has disappeared.
72
00:05:11,500 --> 00:05:13,140
The dragon clan was active on this continent
73
00:05:13,780 --> 00:05:16,140
a thousand years ago,
during the Ancient War period.
74
00:05:17,180 --> 00:05:18,980
(Back then, there were thousands of real dragons.)
75
00:05:20,380 --> 00:05:21,580
(Though dragons are strong)
76
00:05:21,820 --> 00:05:23,060
(and can live long,)
77
00:05:23,540 --> 00:05:24,900
(it's extremely hard for them to have offspring.)
78
00:05:25,500 --> 00:05:26,180
(In order to)
79
00:05:26,300 --> 00:05:28,300
(study human reproduction,)
80
00:05:28,820 --> 00:05:30,860
(they agreed to sign contracts with human beings.)
81
00:05:32,180 --> 00:05:32,900
(Back then,)
82
00:05:33,340 --> 00:05:35,900
(every country was proud to have dragon warriors.)
83
00:05:37,740 --> 00:05:38,500
(Dragons)
84
00:05:38,740 --> 00:05:40,260
(were the symbol of power.)
85
00:05:45,300 --> 00:05:45,580
General,
86
00:05:45,700 --> 00:05:46,740
the army has assembled and is waiting
87
00:05:46,980 --> 00:05:47,500
for your instructions.
88
00:05:48,740 --> 00:05:50,180
Destroy Icy City.
89
00:05:50,260 --> 00:05:51,900
Destroy Icy City.
90
00:05:51,940 --> 00:05:53,900
Defend Icy City.
91
00:05:53,980 --> 00:05:56,100
Defend Icy City.
92
00:05:57,500 --> 00:05:58,900
I will kill them all.
93
00:06:00,380 --> 00:06:02,340
For the Ice Moon Empire.
94
00:06:02,940 --> 00:06:03,580
Wind Dragons are here.
95
00:06:04,020 --> 00:06:04,500
Archers.
96
00:06:04,700 --> 00:06:05,340
Archers.
97
00:06:05,780 --> 00:06:07,060
For the Oran Empire.
98
00:06:08,140 --> 00:06:08,740
Fire Dragon.
99
00:06:08,820 --> 00:06:09,580
It's Fire Dragon.
100
00:06:09,700 --> 00:06:10,620
Shoot it down.
101
00:06:11,220 --> 00:06:12,500
You take care of the archers.
102
00:06:12,700 --> 00:06:13,700
I'll deal with the Dinosaur.
103
00:06:14,300 --> 00:06:14,700
Yes, sir.
104
00:06:17,420 --> 00:06:18,620
Barrier of Ice.
105
00:06:27,700 --> 00:06:29,020
Some Wind Dragons
106
00:06:29,340 --> 00:06:31,100
dare come to attack the Icy City?
107
00:06:32,500 --> 00:06:34,100
Fire Blaze.
108
00:06:34,700 --> 00:06:36,180
March!
109
00:06:36,780 --> 00:06:37,740
Right now.
110
00:06:37,980 --> 00:06:39,220
Charge forward!
111
00:06:44,700 --> 00:06:45,780
(The wars)
112
00:06:45,980 --> 00:06:47,740
(caused the death of the dragons.)
113
00:06:49,660 --> 00:06:51,380
(They also realized
that no matter how hard they try,)
114
00:06:51,900 --> 00:06:54,140
(they will never have the same
reproductive potential as humans.)
115
00:06:56,540 --> 00:06:58,540
(The Dragon King became aware
of the crisis of the dragon clan,)
116
00:06:58,620 --> 00:07:00,220
(so it called for help from the Dragon God)
117
00:07:00,300 --> 00:07:01,500
(at the cost of its life.)
118
00:07:09,020 --> 00:07:09,980
Get lost.
119
00:07:10,740 --> 00:07:13,340
The Dragon King knew that you were rebellious,
120
00:07:13,460 --> 00:07:16,380
so he asked me to guard this sacrifice.
121
00:07:16,580 --> 00:07:18,580
It is the traitor of the dragon clan.
122
00:07:18,860 --> 00:07:22,420
If it hadn't signed contracts with humans,
123
00:07:23,740 --> 00:07:25,740
our clan wouldn't have been eliminated.
124
00:08:00,860 --> 00:08:03,340
Spiritual puncture.
125
00:08:09,180 --> 00:08:10,020
(My ancestor)
126
00:08:10,340 --> 00:08:11,740
(sacrificed himself to save the dragon clan,)
127
00:08:12,220 --> 00:08:13,940
(so the Dragon God gave us the title,)
128
00:08:14,220 --> 00:08:15,820
(Dragon Guardians.)
129
00:08:17,660 --> 00:08:18,460
(The Dragon God)
130
00:08:18,620 --> 00:08:20,700
(returned to the divine realm
with the rest of the dragons,)
131
00:08:23,980 --> 00:08:24,540
(leaving)
132
00:08:25,140 --> 00:08:27,580
(only one dragon of each element
to live on the continent)
133
00:08:28,380 --> 00:08:29,900
(but not to participate in any war.)
134
00:08:34,260 --> 00:08:35,060
(My people will choose)
135
00:08:35,420 --> 00:08:36,700
(an outstanding person in each generation)
136
00:08:37,060 --> 00:08:39,980
(to sign an equal contract
with one of the dragon kings)
137
00:08:40,100 --> 00:08:41,660
(that live on the continent)
138
00:08:42,580 --> 00:08:44,780
and monitor the seven dragons
that were left behind.
139
00:08:46,540 --> 00:08:47,580
An outstanding person.
140
00:08:49,420 --> 00:08:50,460
I will work hard for it.
141
00:08:51,340 --> 00:08:52,460
So on the continent,
142
00:08:52,740 --> 00:08:53,620
there are seven real dragons.
143
00:08:54,540 --> 00:08:55,780
They are completely free
144
00:08:55,860 --> 00:08:57,100
except that they cannot go on the battlefield.
145
00:08:57,660 --> 00:08:58,820
Dragons are casual,
146
00:08:59,340 --> 00:09:00,780
but they hate people.
147
00:09:01,380 --> 00:09:02,060
Especially,
148
00:09:02,060 --> 00:09:03,100
Dragon Slayers.
149
00:09:03,820 --> 00:09:05,100
There are people who want to slay dragons?
150
00:09:05,660 --> 00:09:06,660
There is no limit
151
00:09:07,100 --> 00:09:08,500
to human greed.
152
00:09:09,100 --> 00:09:10,140
What you said
153
00:09:10,180 --> 00:09:11,740
is related to the evolution
of the Gold Back Dinosaur?
154
00:09:12,780 --> 00:09:13,740
(It means)
155
00:09:13,900 --> 00:09:15,700
(that creatures with dragon blood)
156
00:09:16,260 --> 00:09:17,380
(have a certain chance)
157
00:09:17,380 --> 00:09:18,540
(to remove their impurities)
158
00:09:18,780 --> 00:09:20,060
(with the help of the qi of the world,)
159
00:09:20,540 --> 00:09:21,860
(activate the dragon blood in their bodies,)
160
00:09:22,340 --> 00:09:23,660
(and turn into real dragons.)
161
00:09:24,340 --> 00:09:25,660
(The one you met)
162
00:09:25,940 --> 00:09:27,380
(is over a thousand years old.)
163
00:09:27,740 --> 00:09:30,260
(In my spiritual imprisonment,
the Dinosaur entered the final stage)
164
00:09:30,260 --> 00:09:32,180
(of transforming into a dragon.)
165
00:09:32,980 --> 00:09:34,420
In return for the successful evolution,
166
00:09:34,980 --> 00:09:37,020
it will remain submitted
to my family for a hundred years.
167
00:09:37,460 --> 00:09:38,460
I plan to call it
168
00:09:38,580 --> 00:09:39,740
Jiuge Dragon.
169
00:09:41,380 --> 00:09:42,220
In a year,
170
00:09:42,380 --> 00:09:44,620
I will have a real dragon as my summoning beast.
171
00:09:45,180 --> 00:09:45,660
Yeah!
172
00:09:45,660 --> 00:09:46,860
Father, you are the best.
173
00:09:50,020 --> 00:09:50,980
Don't be too happy just yet.
174
00:09:51,860 --> 00:09:53,060
Your mental power now
175
00:09:53,380 --> 00:09:55,740
isn't strong enough
to sign contracts with dragons.
176
00:09:57,220 --> 00:09:58,260
I will work hard to cultivate
177
00:09:58,340 --> 00:09:59,540
once I go back home.
178
00:10:05,100 --> 00:10:05,820
Take this
179
00:10:06,180 --> 00:10:07,420
as a gift from me.
180
00:10:07,900 --> 00:10:08,500
A souvenir.
181
00:10:10,900 --> 00:10:12,340
I'll show it to Mr. Dragon.
182
00:10:12,900 --> 00:10:14,260
It'll praise you.
183
00:10:18,540 --> 00:10:20,100
There are the musk teeth of a musk deer.
184
00:10:20,900 --> 00:10:22,700
In case you have a small wound
or get bitten by poisonous insects,
185
00:10:23,140 --> 00:10:24,580
rub the musk teeth against it,
186
00:10:24,660 --> 00:10:25,780
then it will not be infected.
187
00:10:28,260 --> 00:10:29,140
Smells good.
188
00:10:29,900 --> 00:10:31,820
This kind of musk teeth is priceless.
189
00:10:32,580 --> 00:10:33,660
They are rare.
190
00:10:34,900 --> 00:10:36,020
Kitten has helped me a lot.
191
00:10:36,380 --> 00:10:37,900
This is a token of my gratitude.
192
00:10:43,940 --> 00:10:45,980
Can we take Nian Bing with us?
193
00:10:46,900 --> 00:10:49,260
He makes delicious food.
194
00:10:49,820 --> 00:10:52,340
I am so bored, being alone all the time.
195
00:10:53,140 --> 00:10:54,900
If Nian Bing is with me,
196
00:10:55,460 --> 00:10:56,100
I promise
197
00:10:56,100 --> 00:10:57,140
I will not run off again.
198
00:10:58,620 --> 00:10:59,860
Nonsense.
199
00:11:24,060 --> 00:11:25,500
Keep this.
200
00:11:25,820 --> 00:11:27,580
Do not forget Kitten.
201
00:11:27,820 --> 00:11:29,700
I will come and find you.
202
00:11:35,660 --> 00:11:36,740
I hope you will
203
00:11:36,740 --> 00:11:38,420
never meet my daughter again.
204
00:11:50,820 --> 00:11:52,020
Dragon Summoner
205
00:11:52,380 --> 00:11:54,860
is indeed as powerful as divine descendants.
206
00:11:58,540 --> 00:11:59,700
I should move out too.
207
00:12:13,460 --> 00:12:14,300
Junior Ling,
208
00:12:14,580 --> 00:12:16,620
this is the meteor shower
I recorded with a crystal ball.
209
00:12:17,180 --> 00:12:18,180
It's for you.
210
00:12:22,140 --> 00:12:23,020
Junior?
211
00:12:24,980 --> 00:12:26,060
Thank you.
212
00:12:35,660 --> 00:12:36,300
Jing,
213
00:12:36,620 --> 00:12:38,020
Mr. Ming made soup for you.
214
00:12:38,260 --> 00:12:39,500
Drink it while it's still warm.
215
00:12:40,500 --> 00:12:41,420
This girl...
216
00:12:41,420 --> 00:12:42,940
Where did she go this time?
217
00:12:50,980 --> 00:12:51,740
Someone,
218
00:12:52,180 --> 00:12:53,420
go find the Young Lady.
219
00:12:54,460 --> 00:12:54,900
(Father,)
220
00:12:55,420 --> 00:12:56,940
[Your daughter, Xue Jing]
(by the time you read this letter,)
221
00:12:57,740 --> 00:12:58,860
(I would have already left to find Nian Bing.)
222
00:12:59,620 --> 00:13:00,140
(This time,)
223
00:13:00,380 --> 00:13:01,540
(I am not being impulsive.)
224
00:13:03,460 --> 00:13:04,140
(Nian Bing)
225
00:13:04,820 --> 00:13:07,020
(is never a bird trapped in a mountain.)
226
00:13:07,540 --> 00:13:08,380
(One day,)
227
00:13:08,500 --> 00:13:10,380
(he will become an eagle soaring in the sky)
228
00:13:10,460 --> 00:13:12,180
(and earn applause and cheers from everyone.)
229
00:13:12,860 --> 00:13:13,580
(But)
230
00:13:13,900 --> 00:13:14,700
(I don't)
231
00:13:14,700 --> 00:13:17,180
(and won't just be an audience
applauding and cheering for him.)
232
00:13:17,700 --> 00:13:19,060
(I want to stand by his side,)
233
00:13:19,300 --> 00:13:20,140
(fight for him,)
234
00:13:20,340 --> 00:13:21,860
(and explore the world with him.)
235
00:13:26,140 --> 00:13:28,740
You entrusted the young man
of the Mage Association
236
00:13:28,780 --> 00:13:29,860
to send a letter for you,
237
00:13:29,900 --> 00:13:30,380
didn't you?
238
00:13:31,100 --> 00:13:32,100
You knew?
239
00:13:33,100 --> 00:13:34,220
Don't fret.
240
00:13:34,540 --> 00:13:35,940
No matter who is the recipient
241
00:13:35,980 --> 00:13:37,060
or what is written on it,
242
00:13:37,460 --> 00:13:38,900
I support you.
243
00:13:40,220 --> 00:13:41,500
A storm is brewing.
244
00:13:41,660 --> 00:13:44,940
We need to take some risks to save our family
245
00:13:45,540 --> 00:13:46,540
and you.
246
00:14:03,380 --> 00:14:04,300
Feng Nu,
247
00:14:04,300 --> 00:14:05,820
you've become slow.
248
00:14:07,900 --> 00:14:09,700
When too much is going on in your mind,
249
00:14:09,940 --> 00:14:11,500
you will achieve nothing.
250
00:14:11,540 --> 00:14:13,740
You carry the hope of the Phoenix Clan.
251
00:14:13,980 --> 00:14:15,740
From the day you were born,
252
00:14:15,860 --> 00:14:18,420
you are to be responsible for the whole family.
253
00:14:18,780 --> 00:14:20,180
You have no choice.
254
00:14:21,940 --> 00:14:23,020
According to the rules of the clan,
255
00:14:23,980 --> 00:14:25,220
I indeed have no choice,
256
00:14:26,460 --> 00:14:27,540
but are the rules
257
00:14:27,620 --> 00:14:28,700
absolutely right?
258
00:14:29,100 --> 00:14:30,020
Feng Nu,
259
00:14:30,020 --> 00:14:31,500
how dare you doubt the rules?
260
00:14:40,060 --> 00:14:40,780
Before I know it,
261
00:14:41,820 --> 00:14:42,900
it has been so long.
262
00:14:54,300 --> 00:14:54,980
Really.
263
00:14:55,780 --> 00:14:56,500
Whenever I'm free,
264
00:14:56,500 --> 00:14:57,420
I'll come cook for you.
265
00:14:58,220 --> 00:14:58,980
Really?
266
00:14:59,020 --> 00:14:59,820
You promised.
267
00:15:00,060 --> 00:15:01,380
You better keep it.
268
00:15:01,820 --> 00:15:02,740
[Qingfeng House]
Our chef
269
00:15:02,780 --> 00:15:03,900
is the Wonderful Cook,
270
00:15:04,020 --> 00:15:06,020
the Wonderful Chef's chief apprentice.
271
00:15:06,420 --> 00:15:07,300
This is the first time
272
00:15:07,300 --> 00:15:08,860
that I heard such an opinion.
273
00:15:08,980 --> 00:15:09,620
By the way,
274
00:15:09,700 --> 00:15:11,420
your mage rank is...
275
00:15:12,060 --> 00:15:13,180
(One day,)
276
00:15:13,740 --> 00:15:15,020
(we will meet.)
277
00:15:15,260 --> 00:15:16,180
Then can you
278
00:15:16,180 --> 00:15:17,420
cook for me next time?
279
00:15:17,940 --> 00:15:18,860
Is he the newbie
280
00:15:18,860 --> 00:15:20,060
you've been talking about for three days?
281
00:15:20,100 --> 00:15:21,300
He is indeed young.
282
00:15:21,540 --> 00:15:22,180
Good.
283
00:15:22,420 --> 00:15:23,660
I still have a lot to learn.
284
00:15:23,860 --> 00:15:24,380
Please
285
00:15:24,500 --> 00:15:25,460
continue guiding me.
286
00:15:27,060 --> 00:15:27,900
Li De,
287
00:15:28,220 --> 00:15:30,380
you found a good one with potential.
288
00:15:30,620 --> 00:15:32,420
Mr. Yan, what do you think of my male companion?
289
00:15:32,500 --> 00:15:33,900
Isn't he handsome?
290
00:15:34,060 --> 00:15:35,220
You've been here for so long.
291
00:15:35,220 --> 00:15:36,660
Why didn't you tell me?
292
00:15:37,100 --> 00:15:37,700
Feng Nu.
293
00:15:45,300 --> 00:15:47,220
This time, it's me who needs to
294
00:15:47,220 --> 00:15:48,340
ask a favor from you.
295
00:15:49,420 --> 00:15:50,540
I can't accept the gift.
296
00:15:50,540 --> 00:15:51,500
Mr. Ming and I
297
00:15:51,500 --> 00:15:52,660
knew each other before.
298
00:15:54,020 --> 00:15:55,180
Mr. Liao,
299
00:15:55,460 --> 00:15:57,100
your chef has already given up.
300
00:16:02,420 --> 00:16:04,540
I still don't know your name.
301
00:16:04,900 --> 00:16:05,900
It's Nian Bing.
302
00:16:06,180 --> 00:16:06,900
And you?
303
00:16:07,100 --> 00:16:07,980
I am Feng Nu.
304
00:16:08,420 --> 00:16:10,780
Let's drink to the perfect cooking skill
305
00:16:10,980 --> 00:16:11,860
of the Magic Chef of Ice and Fire.
306
00:16:12,940 --> 00:16:13,980
(Traveling alone,)
307
00:16:14,500 --> 00:16:16,380
(you must take good care of yourself.)
308
00:16:16,900 --> 00:16:18,460
(This is where we bid farewell.)
309
00:16:20,620 --> 00:16:21,780
Ice Orchid City,
310
00:16:22,220 --> 00:16:23,500
here I am.
311
00:17:39,460 --> 00:17:52,740
[The Magic Chef of Ice and Fire]
[The king returns with the dragon]
312
00:17:55,340 --> 00:17:57,900
[Follow The Magic Chef of Ice and Fire
Official Account]
313
00:17:57,900 --> 00:17:59,940
[Get more information on the animation]
314
00:18:00,180 --> 00:18:01,900
[Let's go to the Yangguang Continent together]
315
00:18:01,900 --> 00:18:03,900
[Explore the pinnacle of magic cooking]
316
00:18:06,860 --> 00:18:11,940
♪Sunlight kissed by white clouds in the sky♪
317
00:18:13,180 --> 00:18:17,980
♪Seabirds flapping against giant waves♪
318
00:18:18,220 --> 00:18:22,020
♪Every place I've been to♪
319
00:18:22,380 --> 00:18:25,180
♪No one would forget♪
320
00:18:25,180 --> 00:18:27,380
♪Keep what happened on the way♪
321
00:18:27,500 --> 00:18:31,500
♪In my heart♪
322
00:18:32,780 --> 00:18:37,660
♪I used to be so young and frivolous♪
323
00:18:39,220 --> 00:18:44,020
♪I shouldn't pretend now♪
324
00:18:44,140 --> 00:18:47,220
♪I'm always too strong♪
325
00:18:47,220 --> 00:18:51,460
♪But that made me lose my way♪
326
00:18:51,620 --> 00:18:56,900
♪I'll fulfill that small dream♪
327
00:18:57,060 --> 00:19:01,060
♪There is an unforgettable place♪
328
00:19:01,060 --> 00:19:04,060
♪It's not easy to find the way♪
329
00:19:04,380 --> 00:19:07,340
♪Let's look for how things used to be♪
330
00:19:07,340 --> 00:19:10,100
♪Along the way♪
331
00:19:10,100 --> 00:19:14,060
♪There is an unforgettable place♪
332
00:19:14,060 --> 00:19:17,500
♪Happiness freely blooms there♪
333
00:19:17,500 --> 00:19:20,500
♪Endless shimmer is lit♪
334
00:19:20,740 --> 00:19:27,460
♪You've been by my side after all♪
22543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.