Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,820 --> 00:00:54,010
♪I push to light up the warm gleam of morning dew♪
2
00:00:54,020 --> 00:00:55,250
♪This light♪
3
00:00:55,260 --> 00:00:59,820
♪Guides me in search of
the icy and snowy distance♪
4
00:01:00,620 --> 00:01:04,770
♪Along the way,
darkness is building a boundless wall♪
5
00:01:04,780 --> 00:01:05,930
♪Don't be afraid♪
6
00:01:05,940 --> 00:01:10,700
♪Challenge yourself to the limit,
turn grief and anger into strength♪
7
00:01:11,420 --> 00:01:14,090
♪I gaze afar at the peach blossom forest
blooming in the fog♪
8
00:01:14,100 --> 00:01:16,770
♪I hear a touch of sadness in the young boy♪
9
00:01:16,780 --> 00:01:19,410
♪Emotions are released,
their fragrance rises with the wind♪
10
00:01:19,420 --> 00:01:21,290
♪Running through
the morning light of the world♪
11
00:01:21,300 --> 00:01:26,810
♪Wake up soon, the blood of ice and fire♪
12
00:01:26,820 --> 00:01:31,780
♪Proud carriage, bloom freely♪
13
00:01:31,940 --> 00:01:37,130
♪Don't be sad,
overcome all difficulties and obstacles♪
14
00:01:37,140 --> 00:01:39,490
♪Finally I understand♪
15
00:01:39,500 --> 00:01:45,140
♪I'm the only master of my future♪
16
00:01:46,500 --> 00:01:53,850
[The Magic Chef of Ice and Fire]
17
00:01:54,200 --> 00:01:57,720
[Adapted from Tang Jia San Shao's novel
"The Magic Chef of Fire and Ice"]
18
00:01:58,180 --> 00:02:00,180
[Previously...]
Nian Bing passed my test.
19
00:02:00,380 --> 00:02:01,220
(I declare)
20
00:02:01,460 --> 00:02:03,460
that he is now officially promoted
21
00:02:04,100 --> 00:02:05,700
to be the elder of the association.
22
00:02:11,900 --> 00:02:14,500
(I wasn't going to teach you this originally.)
23
00:02:14,620 --> 00:02:15,730
(But I believe)
24
00:02:15,740 --> 00:02:17,780
(you will use it with caution.)
25
00:02:18,300 --> 00:02:19,220
Dark Magic?
26
00:02:20,100 --> 00:02:20,900
Today,
27
00:02:20,900 --> 00:02:22,570
I'll officially take you as a disciple,
28
00:02:22,580 --> 00:02:25,220
and become your first magic teacher.
29
00:02:25,500 --> 00:02:26,380
Nian Bing
30
00:02:26,500 --> 00:02:27,900
salutes my teacher.
31
00:02:30,320 --> 00:02:35,220
-
32
00:02:40,180 --> 00:02:40,980
At present,
33
00:02:41,180 --> 00:02:43,300
there's something you need
to do for the association.
34
00:02:44,340 --> 00:02:45,570
This is the entry card of
35
00:02:45,580 --> 00:02:46,810
the New Mage Conference.
36
00:02:46,820 --> 00:02:48,100
The "ten" on it represents
37
00:02:48,220 --> 00:02:50,100
[Ten]
the association's ranking of last year.
38
00:02:50,900 --> 00:02:52,860
Each empire will send two people to participate.
39
00:02:53,780 --> 00:02:55,170
(Ice God Pagoda and we will)
40
00:02:55,180 --> 00:02:57,500
(each send one person to
represent the Ice Moon Empire.)
41
00:02:59,500 --> 00:03:00,220
But
42
00:03:02,460 --> 00:03:03,580
every time,
43
00:03:03,700 --> 00:03:05,780
we are the foil of the Ice God Pagoda.
44
00:03:07,700 --> 00:03:09,420
Do you want me to attend it?
45
00:03:10,020 --> 00:03:11,130
The conference stipulates
46
00:03:11,140 --> 00:03:13,500
that only mages under the age
of twenty-five can participate.
47
00:03:14,060 --> 00:03:15,100
(I hope)
48
00:03:15,460 --> 00:03:17,260
(you can bring glory to the association.)
49
00:03:19,100 --> 00:03:20,900
When will the conference take place?
50
00:03:21,540 --> 00:03:23,260
On July 7th next year.
51
00:03:26,940 --> 00:03:28,250
This space scroll can
52
00:03:28,260 --> 00:03:30,580
take you directly to the
back door of the association.
53
00:03:30,780 --> 00:03:31,740
Once you are packed,
54
00:03:31,740 --> 00:03:33,980
use the scroll and leave as soon as possible.
55
00:04:03,380 --> 00:04:05,580
What a powerful magic wave.
56
00:04:05,860 --> 00:04:07,290
There's no one here.
57
00:04:07,300 --> 00:04:09,060
I can have a big meal.
58
00:04:20,780 --> 00:04:22,740
I call you in the name of Xi Yun.
59
00:04:22,940 --> 00:04:23,500
Come out.
60
00:04:23,580 --> 00:04:24,700
My pet.
61
00:04:29,300 --> 00:04:30,340
Dan.
62
00:04:34,940 --> 00:04:36,460
The magic elements in the air
63
00:04:36,580 --> 00:04:38,460
seem to repel this magic array.
64
00:04:49,300 --> 00:04:50,020
Dan.
65
00:04:52,140 --> 00:04:53,180
Good boy, Dan.
66
00:04:53,700 --> 00:04:54,980
I'm so hungry.
67
00:04:55,220 --> 00:04:56,580
I can't even walk.
68
00:04:57,380 --> 00:04:59,380
Could you please give me some of your milk?
69
00:05:05,100 --> 00:05:07,140
It is the most mysterious
summoning magic of the continent.
70
00:05:07,900 --> 00:05:08,780
Who is there?
71
00:05:12,660 --> 00:05:13,100
Hello,
72
00:05:13,380 --> 00:05:13,820
little girl.
73
00:05:15,260 --> 00:05:15,900
No.
74
00:05:16,540 --> 00:05:17,660
Don't call me a little girl.
75
00:05:18,900 --> 00:05:20,300
Why did you follow me?
76
00:05:20,660 --> 00:05:22,820
Did my father send you to take me back?
77
00:05:23,940 --> 00:05:24,500
Hmm.
78
00:05:26,540 --> 00:05:27,820
I happened to pass by
79
00:05:28,980 --> 00:05:30,300
and sensed the waves of magic,
80
00:05:30,340 --> 00:05:31,140
so I came to check it out.
81
00:05:32,100 --> 00:05:32,820
Are you
82
00:05:32,860 --> 00:05:33,980
a summoning mage?
83
00:05:42,180 --> 00:05:43,420
You found it out.
84
00:05:45,260 --> 00:05:46,260
My father said,
85
00:05:47,300 --> 00:05:49,100
if anyone recognized us,
86
00:05:50,060 --> 00:05:51,820
we couldn't let him live.
87
00:05:52,700 --> 00:05:53,500
Why is that?
88
00:05:55,740 --> 00:05:57,100
I'm not sure, either.
89
00:05:57,700 --> 00:05:58,340
That's
90
00:05:58,340 --> 00:05:59,620
what my father said anyway.
91
00:06:01,820 --> 00:06:02,660
But
92
00:06:02,780 --> 00:06:04,740
I don't have pets that can attack people yet.
93
00:06:05,300 --> 00:06:06,580
Even if I want to beat you,
94
00:06:07,060 --> 00:06:08,220
it won't be that easy.
95
00:06:12,580 --> 00:06:13,340
Sir,
96
00:06:14,020 --> 00:06:15,780
do you have anything I can eat?
97
00:06:16,660 --> 00:06:18,340
I am so hungry.
98
00:06:19,100 --> 00:06:20,900
There are many food shops on the street.
99
00:06:21,020 --> 00:06:21,820
You can buy some there.
100
00:06:24,060 --> 00:06:25,140
You haven't got money on you?
101
00:06:26,180 --> 00:06:27,740
I sneaked out.
102
00:06:28,180 --> 00:06:29,020
These days,
103
00:06:29,020 --> 00:06:31,420
I've been drinking Dan's milk.
104
00:06:33,140 --> 00:06:34,740
Could you please buy me something to eat?
105
00:06:35,620 --> 00:06:37,180
I'll trade you Dan's milk.
106
00:06:38,460 --> 00:06:39,580
Your cow
107
00:06:40,260 --> 00:06:41,220
seems extraordinary.
108
00:06:42,260 --> 00:06:43,020
Dan,
109
00:06:43,340 --> 00:06:44,620
he is praising you.
110
00:06:44,740 --> 00:06:46,380
Shouldn't you salute him now?
111
00:07:23,060 --> 00:07:24,740
It could destroy the ice wall.
112
00:07:29,300 --> 00:07:30,900
You are a mage.
113
00:07:31,100 --> 00:07:31,700
Otherwise,
114
00:07:32,020 --> 00:07:34,020
how could I have felt your magic?
115
00:07:35,140 --> 00:07:37,380
This is my first time sneaking out of the house.
116
00:07:38,020 --> 00:07:40,180
If I let others know the secret of my magic,
117
00:07:40,620 --> 00:07:41,540
father will
118
00:07:41,900 --> 00:07:43,900
definitely lock me in the house.
119
00:07:44,820 --> 00:07:45,300
Thus,
120
00:07:46,180 --> 00:07:47,500
I have to beat you so hard
121
00:07:47,740 --> 00:07:48,860
that you dare not tell others about it.
122
00:08:00,180 --> 00:08:00,740
Purplish Inflammation Shield.
123
00:08:11,140 --> 00:08:12,170
Don't you have
124
00:08:12,180 --> 00:08:13,380
any skills other than milking?
125
00:08:13,740 --> 00:08:15,220
What if you run of milk?
126
00:08:18,340 --> 00:08:20,100
Why haven't you fallen yet?
127
00:08:20,420 --> 00:08:21,220
You just used ice,
128
00:08:21,340 --> 00:08:22,060
and now,
129
00:08:22,260 --> 00:08:23,060
you're using fire.
130
00:08:23,420 --> 00:08:26,100
I never heard of such mages from my father.
131
00:08:26,620 --> 00:08:28,020
Haven't you heard about magic scrolls?
132
00:08:30,660 --> 00:08:31,300
Make it stop,
133
00:08:32,140 --> 00:08:32,700
or perhaps,
134
00:08:33,140 --> 00:08:34,380
you want it to become beef jerky.
135
00:08:35,740 --> 00:08:36,460
But,
136
00:08:36,580 --> 00:08:37,540
without Dan,
137
00:08:37,620 --> 00:08:38,780
how do I fight?
138
00:08:40,900 --> 00:08:41,660
Have you ever had a fight?
139
00:08:42,740 --> 00:08:43,700
Not really.
140
00:08:44,700 --> 00:08:47,020
But my father always talks about fighting,
141
00:08:47,380 --> 00:08:48,740
and my mother would quarrel with him.
142
00:08:48,980 --> 00:08:49,860
It's so boring.
143
00:08:50,220 --> 00:08:50,660
So
144
00:08:50,780 --> 00:08:51,980
I had to sneak out and have fun.
145
00:08:52,620 --> 00:08:53,140
Well,
146
00:08:53,980 --> 00:08:55,220
take this fat cow back,
147
00:08:55,660 --> 00:08:56,780
and I'll treat you to good food.
148
00:08:58,260 --> 00:08:59,700
How good?
149
00:09:01,140 --> 00:09:02,180
A lot better than
150
00:09:02,260 --> 00:09:02,900
Dan's milk.
151
00:09:05,660 --> 00:09:06,420
Then let's fight
152
00:09:06,420 --> 00:09:07,500
after I have a meal.
153
00:09:08,140 --> 00:09:09,540
My father is very fierce.
154
00:09:10,100 --> 00:09:10,940
I dare not
155
00:09:10,940 --> 00:09:12,260
obey his orders.
156
00:09:12,500 --> 00:09:13,860
You won't blame me, will you?
157
00:09:16,700 --> 00:09:17,220
Let's go.
158
00:09:21,420 --> 00:09:21,900
Dan.
159
00:09:22,580 --> 00:09:22,940
Retreat.
160
00:09:35,940 --> 00:09:37,660
I'm so hungry.
161
00:09:37,780 --> 00:09:39,340
I'm so tired.
162
00:09:39,420 --> 00:09:41,460
I can't walk anymore.
163
00:09:42,020 --> 00:09:45,300
When will we have food to eat?
164
00:09:47,660 --> 00:09:48,140
Don't worry,
165
00:09:48,540 --> 00:09:49,460
we'll be there soon.
166
00:09:50,660 --> 00:09:52,140
How about you carry me on your back?
167
00:09:52,420 --> 00:09:54,860
I really can't walk anymore.
168
00:09:59,420 --> 00:10:00,180
That's inappropriate.
169
00:10:02,380 --> 00:10:02,740
Hmm.
170
00:10:03,300 --> 00:10:05,900
But my father used to carry me around.
171
00:10:07,140 --> 00:10:07,940
That's different.
172
00:10:09,260 --> 00:10:09,500
Hmm.
173
00:10:10,620 --> 00:10:11,860
If you don't carry me,
174
00:10:13,060 --> 00:10:14,300
I'll find a quiet place
175
00:10:14,700 --> 00:10:16,300
and summon Dan so that I can ride it.
176
00:10:19,260 --> 00:10:19,860
You can't do that.
177
00:10:20,380 --> 00:10:21,740
Riding a cow on the street
178
00:10:22,620 --> 00:10:23,580
will be easily noticed.
179
00:10:25,500 --> 00:10:27,140
Will you carry me or not?
180
00:10:54,940 --> 00:10:55,500
Come down.
181
00:10:55,900 --> 00:10:56,540
We are there.
182
00:10:57,020 --> 00:10:58,500
Parallel Goods Ironmongery.
183
00:10:58,900 --> 00:10:59,940
What a strange name.
184
00:11:09,900 --> 00:11:10,340
Okay.
185
00:11:10,700 --> 00:11:11,380
Is there
186
00:11:11,940 --> 00:11:13,140
any good food here?
187
00:11:19,920 --> 00:11:22,450
[Beloved master Hua Tian rests here]
188
00:11:27,260 --> 00:11:28,460
Thirty years ago,
189
00:11:28,860 --> 00:11:30,220
a human blacksmith
190
00:11:30,340 --> 00:11:32,140
claimed to make weapons for our clan,
191
00:11:32,580 --> 00:11:34,340
but he stole our unique skill,
192
00:11:34,540 --> 00:11:35,740
Jiuli Douqi.
193
00:11:37,100 --> 00:11:38,450
I just wanted to improve
194
00:11:38,460 --> 00:11:40,100
my casting skills.
195
00:11:40,980 --> 00:11:42,100
Ordinary flame
196
00:11:42,260 --> 00:11:44,940
can't melt those rare treasures at all.
197
00:11:45,700 --> 00:11:47,940
Only Jiuli Douqi of the Phoenix Clan
198
00:11:48,420 --> 00:11:51,060
can help me make breakthrough.
199
00:11:51,860 --> 00:11:53,780
Whoever stealthily learns Jiuli Douqi will
200
00:11:54,100 --> 00:11:55,260
not be forgiven.
201
00:12:02,340 --> 00:12:03,900
Please give me some time
202
00:12:04,540 --> 00:12:06,860
to teach you everything I have learned,
203
00:12:07,820 --> 00:12:09,620
and make up for my mistakes.
204
00:12:11,580 --> 00:12:12,900
I'm a martial master.
205
00:12:13,340 --> 00:12:15,100
Why should I learn the skills of blacksmiths?
206
00:12:19,140 --> 00:12:21,580
I have never accepted an apprentice in my life,
207
00:12:21,740 --> 00:12:22,740
because I know,
208
00:12:22,740 --> 00:12:24,610
I can't pass on Jiuli Douqi of the Phoenix Clan
209
00:12:24,620 --> 00:12:26,450
to others.
210
00:12:26,460 --> 00:12:28,060
From the first moment I saw you,
211
00:12:28,260 --> 00:12:30,380
I knew my life was coming to an end.
212
00:12:30,860 --> 00:12:31,930
But I'd really hate
213
00:12:31,940 --> 00:12:33,250
to let all the casting skills I know
214
00:12:33,260 --> 00:12:34,260
go with me.
215
00:12:34,580 --> 00:12:35,740
If it can be passed on to you,
216
00:12:35,900 --> 00:12:37,500
it will benefit the continent, too.
217
00:12:37,980 --> 00:12:39,770
And if you inherit my mantle,
218
00:12:39,780 --> 00:12:41,100
Jiuli Douqi
219
00:12:41,140 --> 00:12:42,860
will be returned to its owner in some sense.
220
00:12:53,660 --> 00:12:54,780
You're in a bad condition.
221
00:12:55,260 --> 00:12:56,260
Go take some rest.
222
00:12:57,780 --> 00:12:58,660
Cough.
223
00:12:59,620 --> 00:13:01,620
Didn't your sword break?
224
00:13:01,860 --> 00:13:02,820
Please let me
225
00:13:02,940 --> 00:13:04,260
forge another one for you.
226
00:13:05,140 --> 00:13:06,060
Don't play any games.
227
00:13:09,060 --> 00:13:10,620
Jiuli Douqi.
228
00:13:10,900 --> 00:13:11,980
Rise.
229
00:13:13,900 --> 00:13:14,700
Impressive.
230
00:13:32,060 --> 00:13:33,060
The hammer
231
00:13:33,300 --> 00:13:35,260
hits exactly the same place,
232
00:13:35,460 --> 00:13:37,020
and its strength is consistent.
233
00:13:37,420 --> 00:13:39,300
He is indeed the world's number one blacksmith.
234
00:13:39,900 --> 00:13:40,500
The forging skills
235
00:13:40,740 --> 00:13:43,180
of the world's number one blacksmith
236
00:13:43,300 --> 00:13:44,740
plus Jiuli Douqi
237
00:13:45,300 --> 00:13:46,700
turn out to be so incredible.
238
00:13:47,540 --> 00:13:49,700
You really risked your life
to steal unique skills
239
00:13:49,940 --> 00:13:51,540
of Phoenix Clan for better casting.
240
00:14:01,740 --> 00:14:02,220
No.
241
00:14:02,500 --> 00:14:03,540
His body
242
00:14:03,580 --> 00:14:05,020
can't bear Jiuli Douqi now.
243
00:14:12,940 --> 00:14:14,580
You've reached the limit of your body.
244
00:14:15,020 --> 00:14:16,420
Let's call it a day.
245
00:14:17,180 --> 00:14:18,100
Don't push it.
246
00:14:18,260 --> 00:14:19,180
There's something
247
00:14:19,740 --> 00:14:20,900
I need to figure out.
248
00:14:26,580 --> 00:14:27,500
You have
249
00:14:27,620 --> 00:14:29,220
mastered all that I know.
250
00:14:30,940 --> 00:14:32,980
The ancestors of the Family Hua,
251
00:14:34,380 --> 00:14:35,700
did you see this?
252
00:14:36,620 --> 00:14:37,740
I, Hua Tian,
253
00:14:38,540 --> 00:14:40,460
am the best Master Blacksmith.
254
00:14:43,500 --> 00:14:43,860
Hua Tian,
255
00:14:44,180 --> 00:14:44,780
what are you doing?
256
00:14:47,020 --> 00:14:48,060
Little girl,
257
00:14:48,300 --> 00:14:49,700
our journey
258
00:14:49,980 --> 00:14:51,980
has just begun.
259
00:15:04,540 --> 00:15:05,260
Hua Tian.
260
00:15:13,700 --> 00:15:15,060
What is really right
261
00:15:15,420 --> 00:15:16,980
and what is wrong?
262
00:15:22,820 --> 00:15:23,260
Nian Bing,
263
00:15:23,740 --> 00:15:24,900
you finally know that you have to disguise
264
00:15:25,180 --> 00:15:26,580
to hide from the Ice God Pagoda.
265
00:15:28,300 --> 00:15:29,140
Hello, Miss.
266
00:15:30,700 --> 00:15:31,620
She is...
267
00:15:34,100 --> 00:15:35,380
I just picked her up on the street.
268
00:15:36,100 --> 00:15:37,260
Picked up?
269
00:15:42,020 --> 00:15:42,820
[Next episode]
(Little girl,)
270
00:15:43,100 --> 00:15:44,020
(what's your name?)
271
00:15:44,340 --> 00:15:45,500
My name is Xi Yun,
272
00:15:45,820 --> 00:15:48,260
but my father and mother like to call me Kitten.
273
00:15:48,300 --> 00:15:49,980
You can also call me that.
274
00:15:50,380 --> 00:15:51,580
(I cooked so much,)
275
00:15:51,660 --> 00:15:52,580
(and you ate everything.)
276
00:15:52,580 --> 00:15:53,620
(You shouldn't be a kitten,)
277
00:15:53,740 --> 00:15:54,420
(you're)
278
00:15:54,420 --> 00:15:55,380
(a piggy.)
279
00:15:58,980 --> 00:15:59,980
I'll start the furnace right away.
280
00:16:00,060 --> 00:16:01,380
Once Blade of True Sun is finished,
281
00:16:01,580 --> 00:16:02,540
I'll leave.
282
00:16:06,420 --> 00:16:07,820
Where will you go?
283
00:16:09,940 --> 00:16:10,700
Will we
284
00:16:11,140 --> 00:16:12,380
see each other again?
285
00:16:13,450 --> 00:16:40,950
[Advertisement]
286
00:16:42,260 --> 00:16:47,340
♪Sunlight kissed by white clouds in the sky♪
287
00:16:48,580 --> 00:16:53,380
♪Seabirds flapping against giant waves♪
288
00:16:53,620 --> 00:16:57,420
♪Every place I've been to♪
289
00:16:57,780 --> 00:17:00,570
♪No one would forget♪
290
00:17:00,580 --> 00:17:02,780
♪Keep what happened on the way♪
291
00:17:02,900 --> 00:17:06,900
♪In my heart♪
292
00:17:08,180 --> 00:17:13,060
♪I used to be so young and frivolous♪
293
00:17:14,660 --> 00:17:19,460
♪I shouldn't pretend now♪
294
00:17:19,540 --> 00:17:22,650
♪I'm always too strong♪
295
00:17:22,660 --> 00:17:26,900
♪But that made me lose my way♪
296
00:17:27,020 --> 00:17:32,300
♪I'll fulfill that small dream♪
297
00:17:32,460 --> 00:17:36,450
♪There is an unforgettable place♪
298
00:17:36,460 --> 00:17:39,460
♪It's not easy to find the way♪
299
00:17:39,780 --> 00:17:42,780
♪Let's look for how things used to be♪
300
00:17:42,900 --> 00:17:45,490
♪Along the way♪
301
00:17:45,500 --> 00:17:49,450
♪There is an unforgettable place♪
302
00:17:49,460 --> 00:17:52,890
♪Happiness freely blooms there♪
303
00:17:52,900 --> 00:17:55,900
♪Endless shimmer is lit♪
304
00:17:56,180 --> 00:18:02,860
♪You've been by my side after all♪
19590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.