All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire Ep32

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,200 --> 00:00:54,400 ♪I push to light up the warm gleam of morning dew♪ 2 00:00:54,400 --> 00:00:55,640 ♪This light♪ 3 00:00:55,640 --> 00:01:00,200 ♪Guides me in search of the icy and snowy distance♪ 4 00:01:00,680 --> 00:01:04,840 ♪Along the way, darkness is building a boundless wall♪ 5 00:01:04,840 --> 00:01:06,000 ♪Don't be afraid♪ 6 00:01:06,000 --> 00:01:10,760 ♪Challenge yourself to the limit, turn grief and anger into strength ♪ 7 00:01:11,480 --> 00:01:14,160 ♪I gaze afar at the peach blossom forest blooming in the fog♪ 8 00:01:14,160 --> 00:01:16,840 ♪I hear a touch of sadness in the young boy♪ 9 00:01:16,840 --> 00:01:19,480 ♪Emotions are released, their fragrance rises with the wind♪ 10 00:01:19,480 --> 00:01:21,360 ♪Running through the morning light of the world♪ 11 00:01:21,360 --> 00:01:27,000 ♪Wake up soon, the blood of ice and fire♪ 12 00:01:27,000 --> 00:01:31,840 ♪Proud carriage, bloom freely♪ 13 00:01:32,000 --> 00:01:37,200 ♪Don't be sad, overcome all difficulties and obstacles♪ 14 00:01:37,200 --> 00:01:39,680 ♪Finally I understand♪ 15 00:01:39,680 --> 00:01:44,160 ♪I'm the only master of my future♪ 16 00:01:46,640 --> 00:01:53,770 [The Magic Chef of Ice and Fire] 17 00:01:53,990 --> 00:01:57,650 [Adapted from Tang Jia San Shao's novel "The Magic Chef of Ice and Fire"] 18 00:01:58,200 --> 00:01:59,560 [Previously...] All the scrolls I make, 19 00:01:59,960 --> 00:02:01,320 aside from the ones I need, 20 00:02:01,960 --> 00:02:03,480 will go to the association. 21 00:02:03,520 --> 00:02:05,760 The requirements of magic circles on magic scrolls are very strict. 22 00:02:06,840 --> 00:02:08,320 Even if there is one mistake, 23 00:02:08,880 --> 00:02:10,720 the entire scroll will be scrapped. 24 00:02:10,880 --> 00:02:12,120 The fire element 25 00:02:12,640 --> 00:02:14,200 can really trigger other elements. 26 00:02:16,440 --> 00:02:18,080 You got away back then. 27 00:02:18,600 --> 00:02:19,240 This time, 28 00:02:20,040 --> 00:02:21,320 you won't be so lucky. 29 00:02:21,520 --> 00:02:23,080 Let flame descend into the world, 30 00:02:24,600 --> 00:02:26,480 extinguish all evil forces. 31 00:02:26,920 --> 00:02:28,440 Flame God's Left Hand! 32 00:02:30,420 --> 00:02:34,920 - 33 00:02:36,640 --> 00:02:37,840 Oh great Flame God. 34 00:02:38,520 --> 00:02:39,640 Please lend me 35 00:02:40,440 --> 00:02:42,000 your left hand. 36 00:02:42,080 --> 00:02:44,120 Let flame descend into the world, 37 00:02:44,440 --> 00:02:46,480 extinguish all evil forces. 38 00:02:48,280 --> 00:02:49,960 Flame God's Left Hand! 39 00:02:53,880 --> 00:02:57,280 You can already cast such advanced fire magic. 40 00:02:57,720 --> 00:02:58,680 Too bad 41 00:02:59,960 --> 00:03:01,960 your magic power is far inferior to mine. 42 00:03:03,680 --> 00:03:05,520 Today, I'm going to show you 43 00:03:05,840 --> 00:03:07,800 what real magic is! 44 00:03:11,840 --> 00:03:12,340 (Oh, no.) 45 00:03:17,680 --> 00:03:18,560 Darn it. 46 00:03:18,560 --> 00:03:19,600 Meet your doom! 47 00:03:20,120 --> 00:03:21,800 The winner has yet to be decided. 48 00:03:30,560 --> 00:03:31,440 Come 49 00:03:31,520 --> 00:03:32,520 on! 50 00:03:37,400 --> 00:03:39,160 The Ice and Snow Goddess's Stone? 51 00:03:39,440 --> 00:03:40,320 Rong Nian Bing. 52 00:03:40,840 --> 00:03:42,400 Don't you even think about getting away today! 53 00:03:49,680 --> 00:03:50,320 (Oh, no.) 54 00:03:50,440 --> 00:03:51,560 (The imprisonment array.) 55 00:03:51,680 --> 00:03:53,800 You won't be able to escape today. 56 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 (I'm in trouble.) 57 00:03:56,360 --> 00:03:58,040 (I have to escape before the array is complete.) 58 00:04:01,520 --> 00:04:03,200 (It seems impossible to forcefully break through.) 59 00:04:03,320 --> 00:04:04,120 You found me, 60 00:04:04,320 --> 00:04:05,720 but instead of making a report to the Ice God Pagoda, 61 00:04:06,000 --> 00:04:07,240 you sealed this area off. 62 00:04:08,400 --> 00:04:09,600 You are not letting any aura escape 63 00:04:10,360 --> 00:04:12,360 because you want to pocket the Ice and Snow Goddess's Stone yourself? 64 00:04:14,360 --> 00:04:16,160 Do you think I'm as stupid as you are? 65 00:04:16,760 --> 00:04:20,080 Pocketing the Ice and Snow Goddess's Stone will only result in death. 66 00:04:21,440 --> 00:04:22,880 As long as I can kill you, 67 00:04:23,880 --> 00:04:26,520 I can become the head of the Twelve Priests. 68 00:04:29,480 --> 00:04:30,720 I remember that the head of the Twelve Priests 69 00:04:31,640 --> 00:04:32,880 is Bing Lu. 70 00:04:33,720 --> 00:04:34,920 What good is Bing Lu? 71 00:04:36,080 --> 00:04:36,720 He's stubborn, 72 00:04:36,920 --> 00:04:37,520 old-fashioned, 73 00:04:37,960 --> 00:04:38,680 and inflexible! 74 00:04:39,920 --> 00:04:41,320 My dad was right. 75 00:04:42,360 --> 00:04:44,080 The Ice God Pagoda is just glamorous on the outside, 76 00:04:45,040 --> 00:04:45,760 when in fact, 77 00:04:46,200 --> 00:04:48,160 you are just a rabble. 78 00:04:49,360 --> 00:04:50,160 Brat. 79 00:04:50,520 --> 00:04:51,680 You've exhausted your magic power, right? 80 00:04:52,800 --> 00:04:54,440 Want to buy some time? 81 00:04:56,280 --> 00:04:58,800 Oh pure and solid ice. 82 00:04:59,480 --> 00:05:00,880 The breath of ice 83 00:05:01,240 --> 00:05:02,800 covers the earth... 84 00:05:04,600 --> 00:05:05,560 Spear of the Ice God? 85 00:05:06,840 --> 00:05:08,200 Oh pure and solid ice. 86 00:05:08,840 --> 00:05:10,360 The breath of ice covers the earth, 87 00:05:12,400 --> 00:05:14,520 bring the cold to every corner of the world. 88 00:05:15,120 --> 00:05:16,480 Spear of the Ice God! 89 00:05:51,480 --> 00:05:53,680 Even if you borrow the power of the Ice and Snow Goddess's Stone 90 00:05:53,680 --> 00:05:55,400 to forcefully use the Spear of the Ice God, 91 00:05:55,880 --> 00:05:56,880 you cannot control it. 92 00:05:57,400 --> 00:05:58,440 I want to see 93 00:05:58,640 --> 00:06:00,000 how long you can last. 94 00:06:05,480 --> 00:06:06,040 Go! 95 00:06:07,360 --> 00:06:07,860 Oh, no! 96 00:06:14,480 --> 00:06:15,760 Wow. 97 00:06:15,800 --> 00:06:18,320 There has been a big increase in your power in just a few days. 98 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 (If I don't use the power of ice and fire from the same origin,) 99 00:06:21,360 --> 00:06:21,880 (the best I can do) 100 00:06:22,320 --> 00:06:23,800 (is to end up in a draw.) 101 00:06:24,160 --> 00:06:25,680 (When backup from the Ice God Pagoda arrives,) 102 00:06:26,120 --> 00:06:27,160 (I will definitely die.) 103 00:06:27,440 --> 00:06:29,760 (But if I use ice and fire from the same origin and suffer backlash,) 104 00:06:30,480 --> 00:06:31,200 (what should I do then?) 105 00:06:34,200 --> 00:06:34,760 What? 106 00:06:35,520 --> 00:06:36,960 This is all you've got? 107 00:06:38,800 --> 00:06:39,960 (Whatever.) 108 00:06:48,880 --> 00:06:50,840 Let me see what other tricks you have. 109 00:06:53,160 --> 00:06:54,200 (Although very risky,) 110 00:06:54,400 --> 00:06:55,640 (this is my only choice.) 111 00:06:57,800 --> 00:06:58,360 No. 112 00:07:09,920 --> 00:07:11,160 Combine the ice element 113 00:07:11,160 --> 00:07:12,760 with the fire element. 114 00:07:20,240 --> 00:07:20,760 Please. 115 00:07:26,080 --> 00:07:26,640 Well. 116 00:07:27,120 --> 00:07:28,560 I don't want to interfere with what happened 117 00:07:28,800 --> 00:07:30,000 between young people either, 118 00:07:30,440 --> 00:07:32,320 but you know Jing's temper. 119 00:07:33,080 --> 00:07:34,400 It will likely take a while 120 00:07:34,400 --> 00:07:35,720 for her to calm down. 121 00:07:39,840 --> 00:07:40,480 This is...? 122 00:07:42,200 --> 00:07:44,040 Such strong magic power. 123 00:07:46,480 --> 00:07:46,980 Sir. 124 00:07:49,200 --> 00:07:49,760 Let's go take a look. 125 00:07:59,400 --> 00:08:00,640 Ice and fire elements? 126 00:08:01,800 --> 00:08:02,560 Could it be...? 127 00:08:08,240 --> 00:08:09,120 Ice 128 00:08:09,720 --> 00:08:10,680 and fire 129 00:08:11,240 --> 00:08:12,440 of the same 130 00:08:12,800 --> 00:08:14,560 origin! 131 00:08:25,080 --> 00:08:26,360 Barrier of Ice! 132 00:08:36,000 --> 00:08:37,080 Ah! 133 00:08:53,880 --> 00:08:57,880 He was killed by simultaneous attacks of both ice and fire magic. 134 00:09:00,920 --> 00:09:02,240 What do you have to say? 135 00:09:02,960 --> 00:09:04,360 We just got here ourselves. 136 00:09:04,960 --> 00:09:06,920 Do you suspect that we killed him? 137 00:09:08,960 --> 00:09:10,720 Those with the ability to kill Bing Jian 138 00:09:11,600 --> 00:09:13,880 can only be members of your Mage Association. 139 00:09:14,720 --> 00:09:16,520 We must conduct another search. 140 00:09:20,360 --> 00:09:22,600 The Ice God Pagoda has searched the association once before 141 00:09:23,520 --> 00:09:24,960 and found nothing. 142 00:09:25,600 --> 00:09:27,040 You dare to refuse? 143 00:09:27,800 --> 00:09:29,240 I'm afraid I cannot comply. 144 00:09:29,480 --> 00:09:31,120 Do not overstep! 145 00:09:31,920 --> 00:09:33,080 I will report this 146 00:09:33,280 --> 00:09:35,160 to the Ice and Snow Goddess Priestess 147 00:09:35,480 --> 00:09:36,520 and ask her to decide. 148 00:10:02,160 --> 00:10:03,400 If you need any help, 149 00:10:03,680 --> 00:10:04,480 come to me anytime. 150 00:10:23,720 --> 00:10:24,240 Dad. 151 00:10:28,240 --> 00:10:28,740 Dad. 152 00:10:29,520 --> 00:10:30,680 Did something happen? 153 00:10:32,480 --> 00:10:33,640 An Ice and Snow Priest 154 00:10:34,000 --> 00:10:34,920 was killed. 155 00:10:35,560 --> 00:10:37,800 (He died on a street not far from the association.) 156 00:10:38,720 --> 00:10:41,040 The Ice God Pagoda suspects that a member or members of our association did it. 157 00:10:42,760 --> 00:10:43,840 The Ice God Pagoda 158 00:10:44,440 --> 00:10:46,200 will definitely not let this go. 159 00:10:47,240 --> 00:10:48,320 I have to find out 160 00:10:48,640 --> 00:10:50,720 which members weren't here this afternoon. 161 00:10:54,960 --> 00:10:55,520 What is it? 162 00:10:57,360 --> 00:10:58,000 No... 163 00:10:58,320 --> 00:10:59,000 Nothing. 164 00:10:59,680 --> 00:11:00,180 Oh, right. 165 00:11:01,000 --> 00:11:04,080 Weren't you learning magic control with Nian Bing in the library? 166 00:11:07,800 --> 00:11:09,120 Nian Bing said he was a little tired 167 00:11:09,320 --> 00:11:10,800 and went back to his room to rest. 168 00:11:11,880 --> 00:11:12,440 Mhm. 169 00:11:16,400 --> 00:11:18,640 Call Li De and the other magic tutors over. 170 00:11:19,160 --> 00:11:19,660 Mhm. 171 00:11:23,520 --> 00:11:25,080 Not at the association in the afternoon... 172 00:11:25,960 --> 00:11:27,440 It cannot be him, can it? 173 00:11:31,880 --> 00:11:33,440 (If I go and see Nian Bing now,) 174 00:11:33,720 --> 00:11:36,160 (I'm afraid it will make those of the Mage Association more suspicious.) 175 00:12:03,680 --> 00:12:05,200 Water Healing Technique. 176 00:12:26,960 --> 00:12:28,480 I still have to go to the library. 177 00:12:36,600 --> 00:12:37,440 (That previous battle) 178 00:12:38,200 --> 00:12:40,200 (is enough to prove the power of ice and fire from the same origin.) 179 00:12:40,880 --> 00:12:41,720 (If, from now on,) 180 00:12:42,200 --> 00:12:43,840 (I can combine ice and fire magic) 181 00:12:43,840 --> 00:12:45,560 (in my attacks...) 182 00:12:45,560 --> 00:12:47,560 [Intermediate Magic Circle Guidebook] 183 00:12:51,920 --> 00:12:52,560 (or) 184 00:12:53,160 --> 00:12:54,480 (integrate two different types of magic) 185 00:12:54,880 --> 00:12:56,240 (into one scroll.) 186 00:13:25,280 --> 00:13:25,960 Nian Bing. 187 00:13:30,320 --> 00:13:31,080 What's the matter? 188 00:13:32,080 --> 00:13:33,280 When did you come back 189 00:13:34,720 --> 00:13:36,080 from your stroll yesterday? 190 00:13:40,040 --> 00:13:41,000 Almost dusk. 191 00:13:41,760 --> 00:13:42,640 Dusk. 192 00:13:43,520 --> 00:13:46,040 The Ice and Snow Priest was killed in the afternoon. 193 00:13:46,800 --> 00:13:48,120 Was it really him? 194 00:13:52,320 --> 00:13:53,480 Why did you suddenly ask me that? 195 00:13:54,480 --> 00:13:55,240 I... 196 00:13:55,960 --> 00:13:57,080 I just care about you. 197 00:13:59,000 --> 00:13:59,880 I'm much better now. 198 00:14:01,160 --> 00:14:01,660 Oh, right. 199 00:14:02,760 --> 00:14:03,800 I'm improving the scroll. 200 00:14:05,200 --> 00:14:05,880 Help me 201 00:14:05,880 --> 00:14:06,560 take a look. 202 00:14:08,560 --> 00:14:09,920 The way to make scrolls 203 00:14:10,080 --> 00:14:11,760 has been passed down for thousands of years, 204 00:14:12,000 --> 00:14:13,360 no one has been able to change it. 205 00:14:16,320 --> 00:14:17,240 Give me some time. 206 00:14:18,040 --> 00:14:18,800 I can definitely do it. 207 00:14:25,080 --> 00:14:28,360 This is a tier-2 magic scroll? 208 00:14:28,920 --> 00:14:29,560 It's tier-1. 209 00:14:30,440 --> 00:14:31,720 Why is a tier-1 magic scroll 210 00:14:32,520 --> 00:14:33,800 so complicated? 211 00:14:56,840 --> 00:14:57,760 What's the matter? 212 00:14:58,800 --> 00:14:59,560 I originally 213 00:14:59,840 --> 00:15:01,000 integrated two different magic spells 214 00:15:01,000 --> 00:15:01,960 into this scroll. 215 00:15:02,720 --> 00:15:03,440 But now, 216 00:15:03,720 --> 00:15:05,320 only Ice Blade Technique is triggered. 217 00:15:05,640 --> 00:15:07,800 Two magic spells merged into one scroll. 218 00:15:08,400 --> 00:15:09,400 How is that possible? 219 00:15:11,240 --> 00:15:12,080 I know it's very difficult, 220 00:15:12,560 --> 00:15:13,120 but I believe 221 00:15:14,080 --> 00:15:15,080 it's definitely possible. 222 00:15:16,040 --> 00:15:17,680 You are already pretty amazing. 223 00:15:18,680 --> 00:15:20,160 You don't need to push yourself so hard. 224 00:15:23,440 --> 00:15:24,480 Great Mage Nian Bing. 225 00:15:24,960 --> 00:15:25,960 Miss Luo Rou is here. 226 00:15:26,400 --> 00:15:26,960 Would you like to see her? 227 00:15:27,920 --> 00:15:28,600 Rou? 228 00:15:31,000 --> 00:15:31,840 Please let her in. 229 00:15:33,040 --> 00:15:33,920 [Next episode] I have something 230 00:15:33,920 --> 00:15:35,320 I want to talk to Nian Bing about. 231 00:15:35,840 --> 00:15:37,480 Could you let the two of us talk? 232 00:15:37,800 --> 00:15:38,680 You are not here 233 00:15:38,680 --> 00:15:39,800 to admit defeat, are you? 234 00:15:40,200 --> 00:15:41,160 I would like to hear 235 00:15:41,280 --> 00:15:42,240 what the Girl of Wisdom 236 00:15:42,440 --> 00:15:43,840 has found out. 237 00:15:44,040 --> 00:15:45,280 Are the words 238 00:15:45,360 --> 00:15:46,160 "Magic Assassin" 239 00:15:46,720 --> 00:15:47,880 enough? 240 00:15:48,800 --> 00:15:50,160 Who let you into Qingfeng House? 241 00:15:50,280 --> 00:15:51,640 Why did you come here to chop wood 242 00:15:51,720 --> 00:15:52,800 when you could be a mage? 243 00:15:53,240 --> 00:15:54,800 Please ask Mr. Ming Yuan to come out. 244 00:15:55,120 --> 00:15:55,620 Everything 245 00:15:55,720 --> 00:15:56,800 will become clear. 246 00:15:59,280 --> 00:15:59,840 You... 247 00:15:59,840 --> 00:16:00,840 Your master is...? 248 00:16:04,180 --> 00:16:18,750 [Advertisement] 249 00:16:21,120 --> 00:16:23,360 [Follow The Magic Chef of Ice and Fire Official Account] 250 00:16:23,680 --> 00:16:25,280 [Get more information on the animation] 251 00:16:25,730 --> 00:16:27,330 [Let's go to Yangguang Continent together] 252 00:16:27,650 --> 00:16:29,310 [Explore the pinnacle of magic cooking] 253 00:16:32,640 --> 00:16:37,720 ♪Sunlight kissed by white clouds in the sky♪ 254 00:16:38,960 --> 00:16:43,760 ♪Seabirds flapping against giant waves♪ 255 00:16:44,000 --> 00:16:47,800 ♪Every place I've been to♪ 256 00:16:48,160 --> 00:16:50,960 ♪No one would forget♪ 257 00:16:50,960 --> 00:16:52,960 ♪Keep what happened on the way♪ 258 00:16:52,960 --> 00:16:57,080 ♪In my heart♪ 259 00:16:58,440 --> 00:17:03,440 ♪I used to be so young and frivolous♪ 260 00:17:04,880 --> 00:17:09,800 ♪I shouldn't pretend now♪ 261 00:17:09,920 --> 00:17:13,000 ♪I'm always too strong♪ 262 00:17:13,000 --> 00:17:17,240 ♪But that made me lose my way♪ 263 00:17:17,400 --> 00:17:22,680 ♪I'll fulfill that small dream♪ 264 00:17:22,830 --> 00:17:26,830 ♪There is an unforgettable place♪ 265 00:17:26,830 --> 00:17:29,840 ♪It's not easy to find the way♪ 266 00:17:30,160 --> 00:17:33,160 ♪Let's look for how things used to be♪ 267 00:17:33,280 --> 00:17:35,880 ♪Along the way♪ 268 00:17:35,880 --> 00:17:39,840 ♪There is an unforgettable place♪ 269 00:17:39,840 --> 00:17:43,280 ♪Happiness freely blooms there♪ 270 00:17:43,280 --> 00:17:46,280 ♪Endless shimmer is lit♪ 271 00:17:46,560 --> 00:17:53,240 ♪You've been by my side after all♪ 18171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.