Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,360 --> 00:00:54,510
♪I push to light up the warm gleam of morning dew♪
2
00:00:54,560 --> 00:00:55,790
♪This light♪
3
00:00:55,800 --> 00:01:00,350
♪Guides me in search
of the icy and snowy distance♪
4
00:01:00,840 --> 00:01:04,990
♪Along the way,
darkness is building a boundless wall♪
5
00:01:05,000 --> 00:01:06,150
♪Don't be afraid♪
6
00:01:06,160 --> 00:01:10,910
♪Challenge yourself to the limit,
turn grief and anger into strength ♪
7
00:01:11,640 --> 00:01:14,300
♪I gaze afar at the peach blossom forest
blooming in the fog♪
8
00:01:14,310 --> 00:01:16,990
♪I hear a touch of sadness in the young boy♪
9
00:01:17,000 --> 00:01:19,630
♪Emotions are released,
their fragrance rises with the wind♪
10
00:01:19,640 --> 00:01:21,510
♪Running through
the morning light of the world♪
11
00:01:21,520 --> 00:01:27,160
♪Wake up soon, the blood of ice and fire♪
12
00:01:27,160 --> 00:01:31,990
♪Proud carriage, bloom freely♪
13
00:01:32,160 --> 00:01:37,350
♪Don't be sad,
overcome all difficulties and obstacles♪
14
00:01:37,360 --> 00:01:39,830
♪Finally I understand♪
15
00:01:39,840 --> 00:01:44,350
♪I'm the only master of my future♪
16
00:01:46,450 --> 00:01:53,870
[The Magic Chef of Ice and Fire]
17
00:01:54,060 --> 00:01:57,800
[Adapted from Tang Jia San Shao's novel
"The Magic Chef of Fire and Ice"]
18
00:01:58,100 --> 00:01:59,500
[Previously]
There are many guests here.
19
00:01:59,780 --> 00:02:01,540
I hope to invite a gentleman up here
20
00:02:01,860 --> 00:02:03,300
to help me cut this cake.
21
00:02:03,780 --> 00:02:05,980
This is the only special piece of cake today.
22
00:02:06,700 --> 00:02:08,260
After you taste it,
23
00:02:08,340 --> 00:02:09,420
you will know, Miss Luo Rou.
24
00:02:11,060 --> 00:02:12,500
It's really delicious.
25
00:02:13,100 --> 00:02:14,740
I love this present.
26
00:02:15,060 --> 00:02:17,060
I just used a small trick.
27
00:02:18,380 --> 00:02:20,140
He saw through my plan?
28
00:02:22,780 --> 00:02:24,140
I will fulfill my promise
29
00:02:24,700 --> 00:02:28,060
and dance the first dance with this Mr. Mage.
30
00:02:29,300 --> 00:02:33,740
-
31
00:02:42,460 --> 00:02:43,860
Mr. Mage,
32
00:02:44,140 --> 00:02:45,180
it is my honor
33
00:02:45,300 --> 00:02:46,700
to dance with you.
34
00:02:47,380 --> 00:02:48,220
Miss Wise Girl.
35
00:02:48,900 --> 00:02:50,180
If you don't want to dance with anyone,
36
00:02:51,380 --> 00:02:52,940
it is better to say that you are not feeling well.
37
00:02:54,220 --> 00:02:55,340
So you know.
38
00:02:56,140 --> 00:02:58,140
If you knew I don't want to dance with anyone,
39
00:02:58,500 --> 00:02:59,980
then why did you step forward?
40
00:03:00,620 --> 00:03:02,340
Actually, it wasn't my intention to cut the cake.
41
00:03:03,260 --> 00:03:04,660
It was Yan Feng's request.
42
00:03:05,340 --> 00:03:05,940
His Highness
43
00:03:06,100 --> 00:03:07,780
never interacts with anyone casually.
44
00:03:08,140 --> 00:03:09,620
He came by himself today as well.
45
00:03:10,580 --> 00:03:11,340
It seems
46
00:03:11,580 --> 00:03:13,740
you are quite charismatic.
47
00:03:14,180 --> 00:03:14,860
Miss Wise Girl.
48
00:03:15,540 --> 00:03:16,580
I have a question
49
00:03:16,660 --> 00:03:17,700
I would like to ask you.
50
00:03:18,460 --> 00:03:18,940
Oh?
51
00:03:19,260 --> 00:03:20,820
You addressed Yan Feng as His Highness,
52
00:03:21,500 --> 00:03:22,420
then he is...?
53
00:03:23,140 --> 00:03:24,420
You don't know who he is?
54
00:03:25,180 --> 00:03:26,140
I just came to Icy City.
55
00:03:27,220 --> 00:03:28,980
His Highness is the Seventh Prince.
56
00:03:29,580 --> 00:03:31,180
(No wonder Xue Jing is so obsessed with him.)
57
00:03:32,260 --> 00:03:33,460
(In her eyes,)
58
00:03:33,660 --> 00:03:34,740
(only a person at such a rank)
59
00:03:34,980 --> 00:03:36,100
(is worthy of her.)
60
00:03:36,780 --> 00:03:38,420
You are Jing's date tonight.
61
00:03:38,740 --> 00:03:40,060
Yet you cut the cake for me
62
00:03:40,060 --> 00:03:41,100
and are dancing with me.
63
00:03:41,860 --> 00:03:43,300
Aren't you afraid that Jing will get mad?
64
00:03:44,140 --> 00:03:44,860
I suppose Miss Xue Jing
65
00:03:45,140 --> 00:03:45,860
has told you
66
00:03:46,220 --> 00:03:47,020
who I am.
67
00:03:49,140 --> 00:03:51,140
Making you pretend to be her fake boyfriend
68
00:03:51,300 --> 00:03:52,780
is indeed too childish.
69
00:03:57,020 --> 00:03:58,220
Offending Miss Xue Jing
70
00:03:58,620 --> 00:03:59,260
is better than
71
00:03:59,260 --> 00:04:00,740
offending His Highness.
72
00:04:01,980 --> 00:04:03,180
Not necessarily.
73
00:04:03,660 --> 00:04:05,180
Jing's temper...
74
00:04:06,980 --> 00:04:07,860
Do you know
75
00:04:08,020 --> 00:04:10,300
why His Highness asked you to cut the cake?
76
00:04:11,180 --> 00:04:12,580
Please enlighten me, Miss Wise Girl.
77
00:04:13,060 --> 00:04:15,020
Looks like you really don't know anything.
78
00:04:15,620 --> 00:04:16,780
In that case,
79
00:04:17,060 --> 00:04:18,300
we will talk about it later.
80
00:04:21,770 --> 00:04:22,460
Alright.
81
00:04:22,700 --> 00:04:23,940
Dance to your heart's content, everyone.
82
00:04:24,460 --> 00:04:26,340
The ball officially begins now.
83
00:04:42,860 --> 00:04:43,460
You
84
00:04:45,060 --> 00:04:46,140
are not going to dance?
85
00:04:46,780 --> 00:04:47,580
Sorry,
86
00:04:47,940 --> 00:04:48,780
I don't know how
87
00:04:50,420 --> 00:04:53,780
and I will not dance with the woman
who just humiliated my friend.
88
00:04:54,900 --> 00:04:55,860
Your friend?
89
00:04:57,020 --> 00:04:58,780
How long have you known him?
90
00:04:59,660 --> 00:05:00,100
Don't tell me
91
00:05:00,860 --> 00:05:01,700
in your heart,
92
00:05:02,220 --> 00:05:02,820
he
93
00:05:03,300 --> 00:05:04,740
is more important than me?
94
00:05:06,300 --> 00:05:07,180
Not more important,
95
00:05:07,860 --> 00:05:09,580
but much more important.
96
00:05:12,020 --> 00:05:13,380
(Stupid wood chopper.)
97
00:05:14,100 --> 00:05:15,460
(Today is the day you die.)
98
00:05:17,620 --> 00:05:18,260
Jing.
99
00:05:18,420 --> 00:05:19,260
Come over here.
100
00:05:23,100 --> 00:05:24,260
After Jing comes over,
101
00:05:24,780 --> 00:05:27,260
I will let her introduce this Mr. Mage to you.
102
00:05:28,300 --> 00:05:29,660
We are so familiar with Nian Bing,
103
00:05:30,340 --> 00:05:31,380
do we still need to be introduced?
104
00:05:32,140 --> 00:05:33,860
I didn't expect you to attend the banquet too.
105
00:05:34,100 --> 00:05:35,220
Why didn't you tell me?
106
00:05:36,620 --> 00:05:37,660
You...
107
00:05:38,220 --> 00:05:39,300
You know each other?
108
00:05:40,740 --> 00:05:41,540
Yes.
109
00:05:41,940 --> 00:05:42,620
Nian Bing.
110
00:05:43,260 --> 00:05:45,740
I think I've seen your outfit before.
111
00:05:48,780 --> 00:05:50,380
(How should I explain this to Ling?)
112
00:05:51,660 --> 00:05:51,940
Hmph.
113
00:05:52,540 --> 00:05:53,460
Of course you've seen it before.
114
00:05:53,780 --> 00:05:56,220
Didn't I borrow the clothes he is wearing
115
00:05:58,540 --> 00:05:59,620
and the magic staff he is holding from you?
116
00:06:06,380 --> 00:06:06,900
Jing.
117
00:06:07,460 --> 00:06:09,220
He is the wood chopper you were talking about?
118
00:06:09,500 --> 00:06:10,020
Exactly.
119
00:06:11,340 --> 00:06:12,780
He is that wood chopper.
120
00:06:14,580 --> 00:06:16,260
Playing tricks with me?
121
00:06:17,460 --> 00:06:18,780
Did I ask you to stand out?
122
00:06:20,140 --> 00:06:20,660
Nian Bing.
123
00:06:21,220 --> 00:06:22,740
What on earth is going on?
124
00:06:24,220 --> 00:06:25,940
I am indeed chopping firewood at Qingfeng House.
125
00:06:26,540 --> 00:06:27,060
Hmph.
126
00:06:28,100 --> 00:06:28,700
Back then...
127
00:06:29,060 --> 00:06:30,100
Did I tell you to speak?
128
00:06:30,940 --> 00:06:31,740
Get out of here!
129
00:06:33,540 --> 00:06:34,140
Jing.
130
00:06:35,180 --> 00:06:36,180
This is inappropriate.
131
00:06:38,020 --> 00:06:39,460
Nian Bing is my guest.
132
00:06:41,300 --> 00:06:42,060
Miss Xue Jing.
133
00:06:42,980 --> 00:06:44,020
Everyone has self-esteem.
134
00:06:45,180 --> 00:06:46,140
I hope you can be careful
135
00:06:46,140 --> 00:06:47,020
with what you say.
136
00:06:51,260 --> 00:06:53,140
You dare to lesson me?
137
00:06:55,220 --> 00:06:56,940
Don't think that I dare not to do anything to you
138
00:06:58,540 --> 00:06:59,660
just because you got acquainted with Yan Feng.
139
00:07:03,380 --> 00:07:05,020
You think you are a mage
140
00:07:05,540 --> 00:07:07,460
just because you have a mage's robe on?
141
00:07:10,060 --> 00:07:11,940
Know your place!
142
00:07:18,420 --> 00:07:19,180
Jing.
143
00:07:19,660 --> 00:07:21,300
No matter what grudge you hold,
144
00:07:21,660 --> 00:07:23,100
today is Rou's birthday.
145
00:07:24,940 --> 00:07:26,020
Stop making a scene.
146
00:07:27,300 --> 00:07:28,180
Plus,
147
00:07:28,980 --> 00:07:31,220
Nian Bing is a great mage of our association.
148
00:07:33,140 --> 00:07:34,020
Ling.
149
00:07:34,700 --> 00:07:35,900
What did you say?
150
00:07:37,220 --> 00:07:37,660
He...
151
00:07:38,940 --> 00:07:40,260
How could he be...?
152
00:07:44,740 --> 00:07:45,540
Let me introduce.
153
00:07:46,980 --> 00:07:48,740
Nian Bing is the ice-type great mage
154
00:07:49,500 --> 00:07:52,540
who had newly joined the Mage Association.
155
00:07:57,740 --> 00:07:58,420
Impossible!
156
00:08:01,140 --> 00:08:02,380
So my cake
157
00:08:02,620 --> 00:08:04,940
came from the hands of an ice-type great mage.
158
00:08:07,060 --> 00:08:08,220
No wonder it is so delicious.
159
00:08:12,620 --> 00:08:13,340
(How...)
160
00:08:14,020 --> 00:08:15,020
(How could he be...?)
161
00:08:16,580 --> 00:08:17,460
(I...)
162
00:08:22,500 --> 00:08:23,220
Jing.
163
00:08:44,420 --> 00:08:45,900
Mr. Great Mage.
164
00:08:46,460 --> 00:08:47,820
After the banquet,
165
00:08:48,380 --> 00:08:50,500
would you come over to my mansion?
166
00:08:56,300 --> 00:08:57,020
Your Highness.
167
00:08:57,740 --> 00:08:59,620
I have something to talk to Nian Bing about,
168
00:09:00,060 --> 00:09:01,540
could you please excuse us?
169
00:09:14,380 --> 00:09:16,300
Could you explain to me
170
00:09:16,700 --> 00:09:18,620
what happened between you and Jing?
171
00:09:20,260 --> 00:09:21,300
You already know
172
00:09:21,460 --> 00:09:23,340
that she asked me to pretend to be her boyfriend
173
00:09:23,340 --> 00:09:24,740
and attend the banquet with her.
174
00:09:25,740 --> 00:09:26,540
Young Lady.
175
00:09:29,900 --> 00:09:31,060
This is what happened.
176
00:09:32,500 --> 00:09:33,340
So,
177
00:09:33,540 --> 00:09:35,420
the person Jing was talking about that day was you.
178
00:09:36,980 --> 00:09:38,100
You said
179
00:09:39,420 --> 00:09:40,340
you were living at a friend's place
180
00:09:41,220 --> 00:09:42,220
during those three days of the lockdown.
181
00:09:44,060 --> 00:09:44,540
I...
182
00:09:45,900 --> 00:09:46,380
Ling.
183
00:09:47,220 --> 00:09:48,220
I was looking everywhere for you.
184
00:09:51,860 --> 00:09:53,220
The dance has started.
185
00:09:54,580 --> 00:09:56,980
Would you like to dance with me?
186
00:10:04,380 --> 00:10:04,900
Yes.
187
00:10:14,060 --> 00:10:14,620
(It looks like)
188
00:10:15,260 --> 00:10:16,580
(I can't stay at Qingfeng House anymore.)
189
00:10:18,740 --> 00:10:20,060
(And Long Ling...)
190
00:10:23,900 --> 00:10:24,620
Senior Brother.
191
00:10:25,100 --> 00:10:26,260
After this dance,
192
00:10:26,260 --> 00:10:27,580
I want to go talk to Jing.
193
00:10:28,780 --> 00:10:29,860
I think Nian Bing
194
00:10:29,860 --> 00:10:31,180
is a good person.
195
00:10:32,460 --> 00:10:34,260
Xue Jing is indeed a crazy girl.
196
00:10:35,180 --> 00:10:37,100
You will have to talk some sense into her
in the future.
197
00:10:37,540 --> 00:10:38,940
As for Nian Bing,
198
00:10:38,940 --> 00:10:39,900
don't worry.
199
00:10:40,300 --> 00:10:41,300
I will find a chance
200
00:10:41,300 --> 00:10:42,220
to talk to him.
201
00:11:04,340 --> 00:11:05,060
Miss Luo Rou.
202
00:11:05,500 --> 00:11:06,180
I'm sorry
203
00:11:06,700 --> 00:11:07,260
for what happened today.
204
00:11:10,900 --> 00:11:12,380
Who on earth are you?
205
00:11:13,060 --> 00:11:14,500
Didn't you already hear from Ling?
206
00:11:15,100 --> 00:11:16,660
I'm just an ice mage who had just
207
00:11:16,660 --> 00:11:18,020
joined the Mage Association.
208
00:11:24,100 --> 00:11:25,300
Let's have a talk in private.
209
00:11:40,060 --> 00:11:41,060
I didn't expect you
210
00:11:41,460 --> 00:11:43,860
to see through that I wanted to use
waiting for the cake to be cut
211
00:11:43,860 --> 00:11:45,140
as an excuse to reject dance invitations.
212
00:11:45,660 --> 00:11:46,260
Then,
213
00:11:46,540 --> 00:11:47,460
you are...?
214
00:11:47,820 --> 00:11:49,260
You won today,
215
00:11:49,340 --> 00:11:49,980
but
216
00:11:49,980 --> 00:11:51,380
you will not always win.
217
00:11:51,860 --> 00:11:53,740
When I find out everything about you,
218
00:11:53,740 --> 00:11:56,180
I will make you admit your defeat
and my superiority.
219
00:11:56,380 --> 00:11:58,180
I'm already convinced of your superiority.
220
00:11:58,180 --> 00:11:59,300
Please stop giving me a hard time.
221
00:11:59,900 --> 00:12:01,380
How about we make a bet?
222
00:12:01,460 --> 00:12:02,460
If I win,
223
00:12:02,900 --> 00:12:04,420
you have to promise me one thing;
224
00:12:05,060 --> 00:12:05,980
if you win,
225
00:12:06,580 --> 00:12:08,140
I will promise you one thing.
226
00:12:08,580 --> 00:12:09,940
It can be anything.
227
00:12:10,220 --> 00:12:11,220
Even if
228
00:12:11,540 --> 00:12:13,060
you want me to marry you.
229
00:12:13,340 --> 00:12:14,860
(It seems she is determined.)
230
00:12:15,460 --> 00:12:16,460
(Even if I refuse,)
231
00:12:17,060 --> 00:12:18,700
(she will do everything to give me a hard time.)
232
00:12:19,540 --> 00:12:20,340
What would you like to bet?
233
00:12:21,020 --> 00:12:22,140
Let's bet on
234
00:12:24,380 --> 00:12:25,700
whether I can
235
00:12:26,540 --> 00:12:29,500
find out your true profession within a month.
236
00:12:33,940 --> 00:12:34,820
What?
237
00:12:35,540 --> 00:12:36,780
Scared you will lose?
238
00:12:37,140 --> 00:12:38,140
My profession it is.
239
00:12:39,060 --> 00:12:40,860
If you can figure out my true profession,
240
00:12:42,020 --> 00:12:43,060
you win.
241
00:12:44,900 --> 00:12:46,820
Having both the Mage Association
and Qingfeng House
242
00:12:46,820 --> 00:12:48,020
to take a liking to you,
243
00:12:48,180 --> 00:12:49,140
you are definitely
244
00:12:49,140 --> 00:12:50,940
not a mere mage,
245
00:12:51,100 --> 00:12:51,660
right?
246
00:12:52,380 --> 00:12:53,620
Then it is decided.
247
00:12:55,100 --> 00:12:56,740
I have never lost.
248
00:12:57,380 --> 00:12:58,460
I'm taking my leave then.
249
00:13:03,620 --> 00:13:04,660
(Wise Girl Luo Rou)
250
00:13:05,740 --> 00:13:07,380
(is more difficult to deal with than Xue Jing.)
251
00:13:21,380 --> 00:13:22,820
(He left so early?)
252
00:13:24,140 --> 00:13:25,180
(Great timing.)
253
00:13:47,460 --> 00:13:48,380
Stupid piece of garbage!
254
00:13:48,380 --> 00:13:49,660
I'll kill you!
255
00:13:59,820 --> 00:14:00,340
I'll kill you!
256
00:14:03,140 --> 00:14:04,340
(She is this powerful?)
257
00:14:04,860 --> 00:14:06,420
Stupid piece of garbage that turns its coat!
258
00:14:07,020 --> 00:14:08,300
You are so going to die today!
259
00:14:11,820 --> 00:14:12,820
What are you doing?
260
00:14:12,820 --> 00:14:14,700
I am going to kill you today!
261
00:14:22,540 --> 00:14:23,620
Barrier of Ice.
262
00:14:31,140 --> 00:14:32,100
Come out!
263
00:14:33,900 --> 00:14:34,660
Enough!
264
00:14:37,260 --> 00:14:38,780
Even if you are a great mage,
265
00:14:39,580 --> 00:14:41,860
I am going to kill you no matter what, stupid jerk!
266
00:14:44,700 --> 00:14:45,780
I kept holding back,
267
00:14:45,900 --> 00:14:47,140
so don't push it!
268
00:14:49,860 --> 00:14:50,660
(No.)
269
00:14:50,940 --> 00:14:52,260
(I have to control my magic output.)
270
00:14:52,460 --> 00:14:53,620
(Otherwise, Xue Jing will get hurt.)
271
00:15:03,620 --> 00:15:05,180
(She is bound to stop now, right?)
272
00:15:29,620 --> 00:15:30,620
Your Highness.
273
00:15:34,140 --> 00:15:34,940
Xue Jing.
274
00:15:36,060 --> 00:15:37,700
There should be a limit to your being crazy.
275
00:15:38,500 --> 00:15:39,260
I don't care.
276
00:15:39,740 --> 00:15:41,420
He thoroughly disgraced me today.
277
00:15:41,620 --> 00:15:42,700
I must kill him!
278
00:15:43,060 --> 00:15:43,980
Xue Jing.
279
00:15:44,100 --> 00:15:45,900
The animosity between us
does not run that deep, does it?
280
00:15:46,940 --> 00:15:48,140
I should be the one
281
00:15:48,500 --> 00:15:49,700
asking you that.
282
00:15:55,580 --> 00:15:57,260
You have stayed at Qingfeng House for so long,
283
00:15:57,380 --> 00:15:58,940
but why haven't you told me anything?
284
00:15:59,580 --> 00:16:01,700
Why did you have to embarrass me in public today?
285
00:16:02,260 --> 00:16:03,900
I am indeed a mage.
286
00:16:04,340 --> 00:16:05,140
But
287
00:16:05,540 --> 00:16:06,540
you have never asked me
288
00:16:06,660 --> 00:16:07,740
whether I know magic.
289
00:16:07,740 --> 00:16:09,140
This does not count as lying.
290
00:16:09,380 --> 00:16:10,660
Please calm down.
291
00:16:17,740 --> 00:16:18,780
Today,
292
00:16:19,620 --> 00:16:21,140
all the guests
293
00:16:21,300 --> 00:16:23,580
saw that you and I came together,
294
00:16:24,780 --> 00:16:27,180
but you danced the first dance with Rou.
295
00:16:28,700 --> 00:16:29,980
What did you mean by that?
296
00:16:30,660 --> 00:16:32,780
Showing that you have the upper hand?
297
00:16:34,500 --> 00:16:34,980
Crazy Girl.
298
00:16:35,460 --> 00:16:36,940
I don't care if you go crazy,
299
00:16:37,020 --> 00:16:38,780
but if you want to kill my friend,
300
00:16:38,940 --> 00:16:40,580
don't blame me for stepping in.
301
00:16:41,300 --> 00:16:41,900
[Up next]
Crazy Girl.
302
00:16:41,940 --> 00:16:43,420
I don't care if you go crazy,
303
00:16:43,660 --> 00:16:45,340
but if you want to kill my friend,
304
00:16:45,660 --> 00:16:47,340
don't blame me for stepping in.
305
00:16:49,100 --> 00:16:50,460
I must kill him!
306
00:16:51,780 --> 00:16:52,300
Xue Jing!
307
00:16:57,460 --> 00:16:58,620
If this imbalance continues,
308
00:16:59,100 --> 00:17:00,100
I will be in big trouble.
309
00:17:00,980 --> 00:17:02,220
My ice element
310
00:17:02,860 --> 00:17:04,420
has been completely exhausted.
311
00:17:05,300 --> 00:17:07,300
It seems that the conversion and fusion
of ice and fire elements
312
00:17:08,220 --> 00:17:09,540
are not as easy as I thought.
313
00:17:11,460 --> 00:17:26,340
[Advertisement]
314
00:17:28,540 --> 00:17:30,700
[Follow The Magic Chef of Ice and Fire
Official Account]
315
00:17:31,140 --> 00:17:32,660
[Get more information on the animation]
316
00:17:33,180 --> 00:17:34,700
[Let's go to Yangguang Continent together]
317
00:17:34,940 --> 00:17:36,700
[Explore the pinnacle of magic cooking]
318
00:17:39,980 --> 00:17:45,020
♪Sunlight kissed by white clouds in the sky♪
319
00:17:46,300 --> 00:17:51,060
♪Seabirds flapping against giant waves♪
320
00:17:51,340 --> 00:17:55,100
♪Every place I've been to♪
321
00:17:55,500 --> 00:17:58,260
♪No one would forget♪
322
00:17:58,300 --> 00:18:00,260
♪Keep what happened on the way♪
323
00:18:00,300 --> 00:18:04,380
♪In my heart♪
324
00:18:05,780 --> 00:18:10,740
♪I used to be so young and frivolous♪
325
00:18:12,220 --> 00:18:17,100
♪I shouldn't pretend now♪
326
00:18:17,260 --> 00:18:20,300
♪I'm always too strong♪
327
00:18:20,340 --> 00:18:24,540
♪But that made me lose my way♪
328
00:18:24,740 --> 00:18:29,980
♪I'll fulfill that small dream♪
329
00:18:30,180 --> 00:18:34,140
♪There is an unforgettable place♪
330
00:18:34,180 --> 00:18:37,140
♪It's not easy to find the way♪
331
00:18:37,500 --> 00:18:40,460
♪Let's look for how things used to be♪
332
00:18:40,620 --> 00:18:43,180
♪Along the way♪
333
00:18:43,220 --> 00:18:47,140
♪There is an unforgettable place♪
334
00:18:47,180 --> 00:18:50,580
♪Happiness freely blooms there♪
335
00:18:50,620 --> 00:18:53,580
♪Endless shimmer is lit♪
336
00:18:53,900 --> 00:19:00,580
♪You've been by my side after all♪
22092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.