Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,200 --> 00:02:00,230
Who are you?
2
00:02:00,880 --> 00:02:03,390
How do you know the pithy formula
for making Golden Aromatic Rings?
3
00:02:04,280 --> 00:02:05,670
(Liao Er)
4
00:02:05,680 --> 00:02:07,430
(isn't easy to deal with.)
5
00:02:07,640 --> 00:02:09,070
You have three days.
6
00:02:10,000 --> 00:02:12,150
Lock the city down and search every corner.
7
00:02:12,960 --> 00:02:13,870
(Being able to instantly cast)
8
00:02:13,880 --> 00:02:16,190
(a large-scale spell like this without chanting,)
9
00:02:18,360 --> 00:02:20,550
(this is a divine descendant.)
10
00:02:22,200 --> 00:02:23,630
Marquis Nuoya.
11
00:02:23,960 --> 00:02:26,030
You've been the mayor for so long,
12
00:02:27,320 --> 00:02:28,710
have you gotten tired of it?
13
00:02:30,100 --> 00:02:34,570
-
14
00:02:37,560 --> 00:02:39,470
Ice and Snow Priest.
15
00:02:40,020 --> 00:02:41,190
Are there
16
00:02:41,190 --> 00:02:44,250
any clues about the Ice and Snow Goddess's Stone?
17
00:02:48,990 --> 00:02:50,740
The Ice and Snow Goddess's Stone
18
00:02:50,740 --> 00:02:53,370
emitted energy in Icy City last night.
19
00:02:54,450 --> 00:02:57,480
It should have been used by an ice mage.
20
00:02:57,690 --> 00:02:58,840
(Last night?)
21
00:02:58,840 --> 00:03:01,620
(This is a good chance
to overthrow Qingfeng House.)
22
00:03:05,440 --> 00:03:08,060
Supreme Ice and Snow Goddess Priestess.
23
00:03:09,200 --> 00:03:10,680
Last night,
24
00:03:10,680 --> 00:03:12,800
our shopkeeper Liao San
25
00:03:13,200 --> 00:03:15,430
was killed by a mysterious person.
26
00:03:22,490 --> 00:03:23,590
That person
27
00:03:23,590 --> 00:03:25,690
claimed to be the Magic Assassin.
28
00:03:31,610 --> 00:03:32,940
(Ling said)
29
00:03:32,940 --> 00:03:36,560
(that Xue Jing had an altercation
with Liao San yesterday.)
30
00:03:37,140 --> 00:03:39,240
(Does Liao Er want to...?)
31
00:03:44,300 --> 00:03:45,500
Go on.
32
00:03:46,580 --> 00:03:47,680
Afterward,
33
00:03:47,680 --> 00:03:49,920
I checked Liao San's body.
34
00:03:50,400 --> 00:03:51,970
Strangely enough,
35
00:03:51,970 --> 00:03:54,620
his entire body was scorched black by fire,
36
00:03:54,620 --> 00:03:55,900
but
37
00:03:55,900 --> 00:03:58,220
there was a layer of frost on his head.
38
00:04:00,390 --> 00:04:02,570
I need to see it myself.
39
00:04:33,600 --> 00:04:36,780
He was killed by this ice needle
formed via Ice Blade Technique.
40
00:04:37,730 --> 00:04:40,540
This is definitely not something
that can be done with a magic scroll.
41
00:04:41,810 --> 00:04:43,330
The person who killed him
42
00:04:43,330 --> 00:04:46,600
is an ice mage with very strong magic control.
43
00:04:51,200 --> 00:04:53,250
The person who calls himself Magic Assassin
44
00:04:53,250 --> 00:04:55,000
has the strength of a magic tutor.
45
00:04:55,380 --> 00:04:56,460
Ice.
46
00:04:56,460 --> 00:04:57,490
Fire.
47
00:04:57,760 --> 00:04:59,660
There may be two assassins.
48
00:05:00,180 --> 00:05:03,140
The mage who uses ice magic
49
00:05:03,140 --> 00:05:05,470
is likely the person we're looking for.
50
00:05:07,900 --> 00:05:09,250
Any other clues?
51
00:05:09,800 --> 00:05:11,490
Ice and Snow Priest.
52
00:05:11,990 --> 00:05:13,470
As far as I know,
53
00:05:13,730 --> 00:05:17,060
Liao San and Miss Xue Jing of Qingfeng House
54
00:05:17,060 --> 00:05:18,590
had an altercation yesterday.
55
00:05:18,920 --> 00:05:22,140
(He really wants to take this opportunity
to bring Qingfeng House down.)
56
00:05:37,840 --> 00:05:39,760
I have to admit I'm getting old.
57
00:05:40,120 --> 00:05:41,430
Nian Bing.
58
00:05:41,670 --> 00:05:43,350
Take a break.
59
00:05:43,350 --> 00:05:44,500
Nian Bing.
60
00:05:46,510 --> 00:05:48,180
What's the matter with you?
61
00:05:48,180 --> 00:05:50,070
Distracted while chopping wood?
62
00:05:52,580 --> 00:05:54,280
I'm a little worried about the young lady.
63
00:05:54,280 --> 00:05:55,480
After all, what happened
64
00:05:55,480 --> 00:05:57,140
with Liao San started because of me.
65
00:05:58,040 --> 00:05:59,710
Don't overthink it.
66
00:05:59,940 --> 00:06:01,940
Although the young lady is a little impulsive,
67
00:06:02,130 --> 00:06:04,390
she would never do such a thing.
68
00:06:04,650 --> 00:06:06,590
Besides, the boss is there.
69
00:06:06,780 --> 00:06:08,690
Everything will be alright.
70
00:06:18,820 --> 00:06:20,270
You brat,
71
00:06:20,270 --> 00:06:21,870
how dare you not bow when you see me?
72
00:06:23,710 --> 00:06:24,780
You are...?
73
00:06:25,390 --> 00:06:26,860
You don't even know me?
74
00:06:27,950 --> 00:06:29,920
Do you still want to work in Qingfeng House?
75
00:06:31,690 --> 00:06:32,670
Nian Bing.
76
00:06:32,830 --> 00:06:34,680
This is Sous Chef Feng Bao.
77
00:06:36,650 --> 00:06:37,570
Listen,
78
00:06:38,630 --> 00:06:41,310
the head chef just showed his skills to you
79
00:06:41,410 --> 00:06:43,460
for the young lady's sake,
80
00:06:44,130 --> 00:06:45,750
he has no plan of taking you on as an apprentice.
81
00:06:47,590 --> 00:06:49,800
(So he came here to make trouble
because Ming Yuan taught me)
82
00:06:50,260 --> 00:06:51,810
(how to make the Golden Aromatic Rings.)
83
00:06:54,650 --> 00:06:56,430
I never thought of becoming an apprentice
of the head chef.
84
00:06:56,940 --> 00:06:57,580
Pretend.
85
00:06:57,860 --> 00:06:59,310
Keep on pretending.
86
00:06:59,690 --> 00:07:00,330
What?
87
00:07:00,760 --> 00:07:02,540
You feel like you're somebody
88
00:07:03,160 --> 00:07:04,810
because you've played up to the young lady?
89
00:07:06,810 --> 00:07:08,220
Believe it or not,
90
00:07:08,560 --> 00:07:10,870
I can have you kicked out whenever.
91
00:07:12,380 --> 00:07:13,840
I haven't played up to anyone
92
00:07:14,580 --> 00:07:15,960
and you have no right to kick me out.
93
00:07:16,890 --> 00:07:18,810
I have no right?
94
00:07:19,930 --> 00:07:21,050
Sous Chef Feng.
95
00:07:21,630 --> 00:07:22,620
He just came
96
00:07:22,620 --> 00:07:23,510
and doesn't know what's what.
97
00:07:23,780 --> 00:07:24,860
Don't take him seriously.
98
00:07:27,900 --> 00:07:29,800
Of course, a magnanimous person like me
99
00:07:30,360 --> 00:07:33,370
won't take this kind of person seriously.
100
00:07:35,730 --> 00:07:38,460
The Ice and Snow Goddess Priestess
101
00:07:38,460 --> 00:07:40,670
will come to Qingfeng House for dinner today.
102
00:07:41,580 --> 00:07:43,230
Bring the firewood you've chopped
103
00:07:43,230 --> 00:07:44,940
to the kitchen right away.
104
00:07:45,230 --> 00:07:46,270
Don't drag your heels.
105
00:07:48,860 --> 00:07:50,620
The Ice and Snow Goddess Priestess is here.
106
00:07:51,660 --> 00:07:54,040
The Ice and Snow Goddess Priestess
is finally here.
107
00:07:54,250 --> 00:07:57,020
This is an honor of our Qingfeng House.
108
00:08:00,170 --> 00:08:01,070
What is she doing here?
109
00:08:02,670 --> 00:08:04,890
How can peasants like us know?
110
00:08:06,860 --> 00:08:08,190
Are you thinking
111
00:08:08,190 --> 00:08:11,060
about greeting
the Ice and Snow Goddess Priestess?
112
00:08:13,340 --> 00:08:15,820
I understand your excitement,
113
00:08:16,680 --> 00:08:19,160
but we're in no position to meet her.
114
00:08:20,020 --> 00:08:21,620
(She came to Qingfeng House,)
115
00:08:21,940 --> 00:08:23,290
(but hasn't sent anyone to catch me.)
116
00:08:24,070 --> 00:08:25,690
(So she must have no idea that I'm here.)
117
00:08:26,950 --> 00:08:28,490
(I cannot act rashly right now.)
118
00:08:31,660 --> 00:08:33,110
Chop your wood.
119
00:08:33,770 --> 00:08:34,700
Think about it.
120
00:08:35,040 --> 00:08:37,690
The dishes eaten
by the Ice and Snow Goddess Priestess
121
00:08:37,690 --> 00:08:40,170
were made using the wood we chopped.
122
00:08:42,550 --> 00:08:43,850
(It's not time yet.)
123
00:08:44,720 --> 00:08:45,680
(One day,)
124
00:08:46,390 --> 00:08:48,170
(I will avenge my parents.)
125
00:08:56,740 --> 00:08:59,140
Did you have an altercation
with Liao San yesterday?
126
00:09:04,920 --> 00:09:05,520
Yes.
127
00:09:05,940 --> 00:09:07,190
He was bullying someone.
128
00:09:07,610 --> 00:09:08,750
I couldn't just stand there and watch,
129
00:09:08,750 --> 00:09:09,980
so I taught him a lesson.
130
00:09:12,440 --> 00:09:14,490
Where were you last night?
131
00:09:15,020 --> 00:09:15,630
Home.
132
00:09:18,900 --> 00:09:20,100
Ice and Snow Priest.
133
00:09:20,500 --> 00:09:21,490
I can testify
134
00:09:22,240 --> 00:09:24,220
that my daughter was with me all night last night.
135
00:09:27,280 --> 00:09:28,600
Ice and Snow Priest.
136
00:09:29,050 --> 00:09:30,730
Xue Jing is not a mage.
137
00:09:31,350 --> 00:09:32,960
She shouldn't have anything
138
00:09:33,160 --> 00:09:34,480
to do with Liao San's murder.
139
00:09:37,990 --> 00:09:39,900
But if I remember correctly,
140
00:09:40,340 --> 00:09:41,880
Miss Xue Jing
141
00:09:42,000 --> 00:09:44,750
possesses fire-type Douqi, right?
142
00:09:51,470 --> 00:09:53,820
Jing does possess fire-type Douqi,
143
00:09:54,310 --> 00:09:57,300
but you fought with a fire mage.
144
00:09:57,960 --> 00:09:59,160
Are you saying
145
00:09:59,160 --> 00:10:01,410
that you don't know the difference
146
00:10:01,410 --> 00:10:03,160
between a martial master and a mage?
147
00:10:03,250 --> 00:10:04,730
Miss Xue Jing.
148
00:10:04,730 --> 00:10:07,030
You have always taken shots at Liao San.
149
00:10:07,030 --> 00:10:08,150
Everyone
150
00:10:08,150 --> 00:10:10,230
in Icy City knows this.
151
00:10:12,210 --> 00:10:13,530
Of course, I have reason
152
00:10:13,530 --> 00:10:16,470
to suspect that you colluded with a mage
to kill him.
153
00:10:17,500 --> 00:10:18,000
You...!
154
00:10:18,830 --> 00:10:20,340
If you have no evidence,
155
00:10:20,340 --> 00:10:22,630
do not slander my daughter.
156
00:10:54,920 --> 00:10:55,550
Dad.
157
00:10:59,960 --> 00:11:01,370
As far as I know,
158
00:11:01,630 --> 00:11:04,240
Miss Long Ling of the Mage Association
159
00:11:04,760 --> 00:11:06,640
is good friends with your daughter.
160
00:11:07,700 --> 00:11:10,570
Miss Long Ling is also an ice mage,
161
00:11:10,770 --> 00:11:12,560
and a very talented one at that.
162
00:11:17,610 --> 00:11:19,720
Am I right,
163
00:11:20,250 --> 00:11:22,270
President Long Zhi?
164
00:11:23,140 --> 00:11:24,000
Liao Er.
165
00:11:24,310 --> 00:11:25,650
How dare you!
166
00:11:28,370 --> 00:11:30,250
Ice and Snow Priest.
167
00:11:31,240 --> 00:11:32,800
As you said,
168
00:11:33,300 --> 00:11:34,590
that person
169
00:11:35,310 --> 00:11:37,960
may be a magic tutor.
170
00:11:40,230 --> 00:11:42,190
Such a powerful mage
171
00:11:42,190 --> 00:11:43,560
is very rare.
172
00:11:44,240 --> 00:11:45,890
Therefore, I suspect
173
00:11:46,520 --> 00:11:49,650
that Qingfeng House
colluded with the Mage Association
174
00:11:50,390 --> 00:11:52,140
to have Liao San killed.
175
00:11:54,220 --> 00:11:55,980
As the president, I guarantee
176
00:11:57,070 --> 00:11:58,360
that those of my association
177
00:11:59,010 --> 00:12:01,020
would never do such a thing.
178
00:12:10,960 --> 00:12:12,990
Search the Mage Association.
179
00:12:20,870 --> 00:12:23,660
Do you remember
any characteristics of that person?
180
00:12:25,260 --> 00:12:26,990
His face was covered
181
00:12:27,450 --> 00:12:29,040
and it was late at night...
182
00:13:11,220 --> 00:13:12,290
What did you say?
183
00:13:13,590 --> 00:13:15,030
You didn't even see anything
184
00:13:15,380 --> 00:13:17,690
and you claim that my daughter is the murderer?
185
00:13:19,150 --> 00:13:20,530
Everyone knows
186
00:13:20,530 --> 00:13:22,920
that the crazy girl is crazy,
187
00:13:22,920 --> 00:13:25,650
it's not impossible for her to kill someone.
188
00:13:26,570 --> 00:13:28,220
You're slinging mud at my daughter!
189
00:13:33,000 --> 00:13:35,200
The Ice God Pagoda will have our own judgment
190
00:13:35,620 --> 00:13:38,390
on whether Miss Xue Jing is innocent.
191
00:14:12,250 --> 00:14:13,270
Zhi.
192
00:14:13,610 --> 00:14:15,340
It's my fault that you got involved.
193
00:14:16,690 --> 00:14:17,340
Ji.
194
00:14:17,800 --> 00:14:19,010
This has nothing to do with you.
195
00:14:19,750 --> 00:14:22,010
It's just that the situation isn't ideal.
196
00:14:23,220 --> 00:14:24,020
Move back!
197
00:14:24,270 --> 00:14:25,110
Be quiet.
198
00:14:26,490 --> 00:14:27,780
Stop arguing. Move back.
199
00:14:29,590 --> 00:14:30,860
I already told you!
200
00:14:31,720 --> 00:14:33,760
I was meditating in my room last night.
201
00:14:34,210 --> 00:14:35,400
Are you deaf?
202
00:14:41,460 --> 00:14:44,330
How dare you
talk to an Ice and Snow Priest this way?
203
00:14:46,980 --> 00:14:48,920
I don't give a crap about what you are.
204
00:14:52,820 --> 00:14:53,940
Ice and Snow Priest.
205
00:14:54,630 --> 00:14:56,030
Li De is a water-type magic tutor.
206
00:14:58,200 --> 00:15:00,190
A water-type magic tutor
207
00:15:00,910 --> 00:15:04,210
can also use elementary-level ice magic.
208
00:15:05,880 --> 00:15:07,320
Don't go too far!
209
00:15:12,200 --> 00:15:14,710
You dare not cooperate
with the investigation of the Ice God Pagoda?
210
00:15:15,310 --> 00:15:15,920
You...!
211
00:15:17,590 --> 00:15:19,470
Li De was indeed meditating in his room
last night,
212
00:15:19,470 --> 00:15:21,340
he never left the Mage Association.
213
00:15:21,840 --> 00:15:23,160
Everyone else can testify.
214
00:15:24,510 --> 00:15:27,260
He doesn't have
the aura of the Ice and Snow Goddess's Stone.
215
00:15:27,670 --> 00:15:28,710
He can be eliminated as a suspect.
216
00:15:39,430 --> 00:15:40,830
After dinner yesterday,
217
00:15:40,880 --> 00:15:42,370
Long Ling returned to the Mage Association
218
00:15:42,900 --> 00:15:43,770
and did not leave again.
219
00:15:44,510 --> 00:15:46,850
She doesn't have the aura
of the Ice and Snow Goddess's Stone either.
220
00:15:46,850 --> 00:15:47,630
Excuse me.
221
00:15:54,980 --> 00:15:56,150
Have you finished your search?
222
00:15:57,710 --> 00:15:59,090
Has everyone been checked?
223
00:16:02,240 --> 00:16:03,670
If your search is complete,
224
00:16:04,000 --> 00:16:05,350
please leave.
225
00:16:05,830 --> 00:16:07,440
The mages of my association
226
00:16:07,500 --> 00:16:09,270
need to meditate and rest.
227
00:16:09,920 --> 00:16:13,610
The president of a mere mage association
228
00:16:14,820 --> 00:16:16,740
dares to give orders?
229
00:18:24,320 --> 00:18:27,950
(The president of a mere mage association)
230
00:18:28,400 --> 00:18:30,430
(dares to give orders?)
231
00:18:31,440 --> 00:18:32,510
(The Mage Association)
232
00:18:33,600 --> 00:18:35,830
(isn't a pushover that anyone can bully.)
233
00:18:36,840 --> 00:18:37,790
(Could it be)
234
00:18:37,800 --> 00:18:39,870
(that she wants to summon everyone
in Qingfeng House?)
235
00:18:40,720 --> 00:18:42,230
(She knows that I'm hiding here?)
236
00:18:42,840 --> 00:18:44,230
(Blonde hair?)
237
00:18:46,120 --> 00:18:47,070
(Who are you?)
238
00:18:47,960 --> 00:18:50,710
(I should be asking you that question.)
239
00:18:50,840 --> 00:18:53,350
(One day, we will meet again.)
16258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.