Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,360 --> 00:00:54,520
♪I push to light up the warm gleam of morning dew♪
2
00:00:54,560 --> 00:00:55,800
♪This Iight♪
3
00:00:55,800 --> 00:01:00,360
♪Guides me in search of
the icy and snowy distance♪
4
00:01:00,840 --> 00:01:05,000
♪Along the way,
darkness is building a boundless wall♪
5
00:01:05,000 --> 00:01:06,160
♪Don't be afraid♪
6
00:01:06,160 --> 00:01:10,920
♪Challenge yourself to the limit,
turn grief and anger into strength♪
7
00:01:11,640 --> 00:01:14,320
♪I gaze afar at the peach blossom forest
blooming in the fog♪
8
00:01:14,320 --> 00:01:17,000
♪I hear a touch of sadness in the young boy♪
9
00:01:17,000 --> 00:01:19,640
♪Emotions are released,
their fragrance rises with the wind♪
10
00:01:19,640 --> 00:01:21,520
♪Running through
the morning light of the world♪
11
00:01:21,520 --> 00:01:27,160
♪Wake up soon, the blood of ice and fire♪
12
00:01:27,160 --> 00:01:32,000
♪Proud carriage, bloom freely♪
13
00:01:32,160 --> 00:01:37,360
♪Don't be sad,
overcome all difficulties and obstacles♪
14
00:01:37,360 --> 00:01:39,840
♪Finally I understand♪
15
00:01:39,840 --> 00:01:44,360
♪I'm the only master of my future♪
16
00:01:46,480 --> 00:01:53,880
[The Magic Chef of Ice and Fire]
17
00:01:54,080 --> 00:01:57,800
[Adapted from Tang Jia San Shao's novel
"The Magic Chef of Ice and Fire"]
18
00:01:58,200 --> 00:02:00,000
[Previously...]
Master! Are you serious?
19
00:02:00,120 --> 00:02:01,240
So stingy!
20
00:02:01,360 --> 00:02:01,760
Alright.
21
00:02:01,960 --> 00:02:03,320
Today is the day.
22
00:02:03,360 --> 00:02:05,960
Today, I'm going to teach you another dish.
23
00:02:06,480 --> 00:02:08,520
This dish is called Three-Sauce Braised Fish.
24
00:02:08,920 --> 00:02:10,840
The most important part is making the sauces.
25
00:02:11,400 --> 00:02:12,680
This... Is this really fish?
26
00:02:13,000 --> 00:02:14,520
The taste is so complex.
27
00:02:15,440 --> 00:02:17,480
This is all thanks to your magical flame control.
28
00:02:17,800 --> 00:02:19,400
To season the three layers with the three sauces
at the same time.
29
00:02:19,960 --> 00:02:21,400
Please teach me a few more dishes.
30
00:02:21,600 --> 00:02:22,960
I want to taste every single dish.
31
00:02:23,560 --> 00:02:25,520
[Parallel Goods Ironmongery]
Parallel Goods Ironmongery?
32
00:02:26,120 --> 00:02:27,520
Although the facade doesn't look great,
33
00:02:27,880 --> 00:02:30,000
the world's number one blacksmith lives here.
34
00:02:32,440 --> 00:02:37,240
-
35
00:02:38,680 --> 00:02:40,680
You'd never visit for no reason.
36
00:02:40,680 --> 00:02:41,480
Old demon.
37
00:02:41,480 --> 00:02:42,760
Why are you here?
38
00:02:43,960 --> 00:02:46,280
Can't I just come to visit my old friend?
39
00:02:47,200 --> 00:02:48,880
Don't give me that.
40
00:02:49,880 --> 00:02:50,640
Nian Bing.
41
00:02:50,640 --> 00:02:53,440
This is Yangguang Continent's
number one Master Blacksmith,
42
00:02:53,440 --> 00:02:54,680
Hua Tian.
43
00:02:54,960 --> 00:02:56,520
[Hua Tian, Master Blacksmith]
44
00:02:57,360 --> 00:02:58,640
Hello, Mr. Huan Tian.
45
00:02:59,000 --> 00:02:59,880
Lame Blade.
46
00:02:59,880 --> 00:03:01,400
I'm teaching my apprentice how to cook.
47
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
This time,
48
00:03:03,000 --> 00:03:06,240
I'm here to ask you to help Nian Bing
forge a first-class blade.
49
00:03:07,360 --> 00:03:08,520
Apprentice?
50
00:03:08,520 --> 00:03:10,600
You've been living alone in Peach Blossom Forest.
51
00:03:10,600 --> 00:03:12,680
How could you suddenly have an apprentice?
52
00:03:14,360 --> 00:03:15,960
You're just jealous.
53
00:03:15,960 --> 00:03:17,360
I've said
54
00:03:17,360 --> 00:03:19,640
that you should find someone
to assume your mantle.
55
00:03:21,040 --> 00:03:22,080
Leave.
56
00:03:22,080 --> 00:03:23,560
Apprentice or not,
57
00:03:23,880 --> 00:03:27,040
the Blade of True Sun I gave you
is the piece I'm the most satisfied with.
58
00:03:27,400 --> 00:03:30,400
I won't help you forge any other blade.
59
00:03:31,040 --> 00:03:31,800
Wait.
60
00:03:33,560 --> 00:03:35,960
want to taste the Eight Delicacies one more time?
61
00:03:36,400 --> 00:03:37,840
You want to trick me?
62
00:03:37,840 --> 00:03:40,520
You weren't able to make top-notch dishes
like that long ago.
63
00:03:41,200 --> 00:03:42,400
It's not a lie.
64
00:03:42,840 --> 00:03:45,520
If you help my apprentice forge a nice blade,
65
00:03:45,520 --> 00:03:46,720
once he finishes his apprenticeship,
66
00:03:47,040 --> 00:03:48,640
you'd be able to eat it again, wouldn't you?
67
00:03:49,560 --> 00:03:50,360
Old demon.
68
00:03:50,360 --> 00:03:51,840
Spewing nonsense.
69
00:03:51,840 --> 00:03:53,400
Whoever believes you will have a tough time.
70
00:03:54,280 --> 00:03:54,960
Nian Bing.
71
00:03:54,960 --> 00:03:57,280
Show Mr. Hua your knife skills
72
00:03:57,640 --> 00:04:00,720
and prove that you're qualified
to be the Demon Chef's successor.
73
00:04:03,240 --> 00:04:04,240
Mr. Hua Tian.
74
00:04:04,600 --> 00:04:05,880
Let me cook a dish for you to taste.
75
00:04:06,760 --> 00:04:07,440
Don't bother.
76
00:04:07,800 --> 00:04:10,400
I don't have any ingredients for you to cook with.
77
00:04:11,240 --> 00:04:12,360
Sir. Don't worry.
78
00:04:12,360 --> 00:04:13,920
I'll definitely find a way.
79
00:04:16,000 --> 00:04:17,480
The kitchen is over there.
80
00:04:26,080 --> 00:04:28,040
There's really nothing to cook with.
81
00:04:28,600 --> 00:04:31,360
Didn't your apprentice talk pretty big just now?
82
00:04:31,360 --> 00:04:32,800
I'll just wait and see
83
00:04:32,800 --> 00:04:34,680
what he can do with a few potatoes.
84
00:04:36,640 --> 00:04:37,400
Remember,
85
00:04:37,400 --> 00:04:38,920
Show off your knife skills.
86
00:04:43,520 --> 00:04:44,480
Get started.
87
00:04:47,200 --> 00:04:48,160
(Potatoes,)
88
00:04:48,160 --> 00:04:49,040
(scallions,)
89
00:04:49,040 --> 00:04:49,880
(ginger,)
90
00:04:50,520 --> 00:04:51,720
(all sorts of seasoning.)
91
00:04:52,000 --> 00:04:52,760
I've got it.
92
00:05:32,000 --> 00:05:33,840
Oh, passionate Fire element.
93
00:05:34,120 --> 00:05:36,480
Please condense into the light of a fire,
94
00:05:36,480 --> 00:05:38,400
bring warmth to this world.
95
00:05:38,720 --> 00:05:39,960
Flame Technique.
96
00:05:42,600 --> 00:05:44,120
A fire mage?
97
00:05:44,480 --> 00:05:47,400
You're training a mage to be your successor?
98
00:05:49,040 --> 00:05:51,720
Otherwise, how could he be qualified
to be my apprentice?
99
00:06:20,040 --> 00:06:21,320
Mr. Hua Tian.
100
00:06:21,320 --> 00:06:23,760
Please try this Shredded Potato
" with Garlic Sauce.
101
00:06:30,960 --> 00:06:31,840
Trust me.
102
00:06:31,840 --> 00:06:33,800
There are no problems with this dish.
103
00:06:34,480 --> 00:06:35,680
As if I'd trust you.
104
00:06:42,880 --> 00:06:45,400
(Although it's just a simple shredded potato dish,)
105
00:06:45,760 --> 00:06:48,240
(not a single out was sloppy.)
106
00:06:49,440 --> 00:06:51,640
(Both speed and strength)
107
00:06:52,000 --> 00:06:54,800
(were constantly adjusted
to the texture of the potato)
108
00:06:55,280 --> 00:06:57,640
(to avoid shortcomings of the ingredient)
109
00:06:57,640 --> 00:07:00,440
(while retaining strength in the knife.)
110
00:07:01,120 --> 00:07:04,720
(Showing such knife skills
with an ordinary kitchen knife,)
111
00:07:04,720 --> 00:07:06,600
(Heaven knows how much he can grow)
112
00:07:06,600 --> 00:07:09,560
(if he were given a good blade.)
113
00:07:10,160 --> 00:07:12,160
Interesting!
114
00:07:12,160 --> 00:07:12,960
Old demon.
115
00:07:12,960 --> 00:07:13,960
You should be careful.
116
00:07:13,960 --> 00:07:15,640
I think it won't be long
117
00:07:15,640 --> 00:07:16,720
before this kid's culinary skills
118
00:07:16,720 --> 00:07:19,520
surpass your level when you were in your heyday.
119
00:07:19,520 --> 00:07:21,720
If this kid can't surpass me,
120
00:07:21,720 --> 00:07:23,440
why am I training him?
121
00:07:24,120 --> 00:07:25,720
Now you believe me?
122
00:07:25,720 --> 00:07:27,960
I do.
123
00:07:27,960 --> 00:07:28,840
Kid.
124
00:07:28,840 --> 00:07:30,760
You deserve a good blade.
125
00:07:32,120 --> 00:07:33,200
Follow me.
126
00:08:01,560 --> 00:08:04,240
This kid is indeed qualified
to be your successor.
127
00:08:04,240 --> 00:08:06,200
Ordinary knives are no match for him.
128
00:08:06,200 --> 00:08:08,720
I'll show you the precious pieces
I've been keeping up my sleeve.
129
00:08:18,080 --> 00:08:19,840
Why is there such coldness?
130
00:08:32,440 --> 00:08:33,600
I appreciate you.
131
00:08:33,600 --> 00:08:35,320
Choose one for yourself.
132
00:08:37,600 --> 00:08:40,920
The world's number one Master Blacksmith
is willing to let you Choose your own blade.
133
00:08:41,280 --> 00:08:43,080
Do not waste this opportunity.
134
00:08:43,880 --> 00:08:45,200
But Master,
135
00:08:45,200 --> 00:08:46,920
how should I choose?
136
00:08:47,720 --> 00:08:49,520
Don't look to your master.
137
00:08:49,960 --> 00:08:52,360
Only weapons that resonate with their masters
138
00:08:52,360 --> 00:08:54,560
can be moved at will
139
00:08:54,560 --> 00:08:56,240
and be easily controlled.
140
00:09:55,800 --> 00:09:56,800
Mr. Hua Tian.
141
00:09:56,800 --> 00:09:57,800
This is it!
142
00:09:59,160 --> 00:10:00,360
It looks like
143
00:10:00,360 --> 00:10:02,000
you've hit the mark by a fluke.
144
00:10:13,640 --> 00:10:14,800
What are you doing?
145
00:10:21,400 --> 00:10:22,280
Lame Blade.
146
00:10:22,760 --> 00:10:24,480
Are you reluctant to let it go?
147
00:10:26,680 --> 00:10:28,240
I tried to grab the blade
148
00:10:28,680 --> 00:10:30,920
because I want to save your apprentice's life.
149
00:10:32,240 --> 00:10:36,200
This cold blade can be activated with ice magic.
150
00:10:36,200 --> 00:10:39,120
I thought your apprentice was a fire mage,
151
00:10:39,120 --> 00:10:41,960
but I didn't expect him to practice ice magic
at the same time.
152
00:10:42,840 --> 00:10:45,040
If one were to keep holding this blade,
153
00:10:45,040 --> 00:10:46,960
they'd definitely die.
154
00:10:52,720 --> 00:10:54,120
Many years ago,
155
00:10:54,440 --> 00:10:58,000
I bought this cold blade
from a down-and-out student.
156
00:10:58,400 --> 00:11:01,000
Even I couldn't figure out this knife.
157
00:11:01,840 --> 00:11:05,520
(Its body is made of an exceptionally
tough mineral.)
158
00:11:06,160 --> 00:11:07,760
(It can be activated)
159
00:11:07,760 --> 00:11:10,800
(with ice magic or cold-natured Douqi.)
160
00:11:11,320 --> 00:11:13,680
The reason you cannot choose this blade
161
00:11:14,040 --> 00:11:16,000
is that it has no soul.
162
00:11:17,360 --> 00:11:18,440
No soul?
163
00:11:19,520 --> 00:11:20,880
A soulless blade
164
00:11:20,880 --> 00:11:22,360
not only cannot help you
165
00:11:22,360 --> 00:11:23,760
but will also do harm to you.
166
00:11:27,080 --> 00:11:28,600
I aged early.
167
00:11:28,600 --> 00:11:31,880
I look twenty years older than I really am.
168
00:11:31,880 --> 00:11:34,360
Because I use the Heaven-snatching Method
169
00:11:35,040 --> 00:11:38,360
to forge weapons using my own blood and soul.
170
00:11:39,080 --> 00:11:40,800
Only by giving them souls
171
00:11:40,800 --> 00:11:44,600
can the Characteristics of the blades
be brought to their fullest capacity.
172
00:11:45,560 --> 00:11:46,320
But,
173
00:11:46,320 --> 00:11:47,400
Mr. Hua Tian,
174
00:11:47,760 --> 00:11:50,120
what does this have to do with my life?
175
00:11:51,800 --> 00:11:52,760
Silly boy.
176
00:11:52,760 --> 00:11:55,600
You're practicing two types
of conflicting magic at the same time.
177
00:11:56,000 --> 00:11:57,480
If you use a soulless blade,
178
00:11:57,480 --> 00:12:00,200
the cold nature of the blade
will definitely disrupt your magic
179
00:12:00,200 --> 00:12:01,920
and disturb the balance in your body.
180
00:12:01,920 --> 00:12:04,960
It won't be long before you're crushed to death.
181
00:12:13,560 --> 00:12:16,360
My apprentice managed to
find such a suitable blade.
182
00:12:16,360 --> 00:12:18,040
Can't you reforge this knife
183
00:12:18,040 --> 00:12:20,480
with your craftsmanship?
184
00:12:21,400 --> 00:12:23,120
You think I haven't tried?
185
00:12:23,680 --> 00:12:25,880
This blade cannot be melted completely,
186
00:12:25,880 --> 00:12:27,600
so it cannot be reforged.
187
00:12:28,680 --> 00:12:30,120
But...
188
00:12:30,120 --> 00:12:33,080
it's not like there are no other ways.
189
00:12:33,400 --> 00:12:35,360
Use a gemstone as the soul.
190
00:12:35,880 --> 00:12:37,240
If you can find
191
00:12:37,240 --> 00:12:40,600
a top-grade gemstone of high spiritual power
to set on the hilt,
192
00:12:40,600 --> 00:12:41,520
perhaps
193
00:12:41,520 --> 00:12:44,680
the results will be better
than using the Heaven-snatching Method.
194
00:12:47,200 --> 00:12:48,880
(The Ice and Snow Goddess's Stone)
195
00:12:49,200 --> 00:12:51,520
(seems to be resonating with this blade.)
196
00:12:55,840 --> 00:12:56,560
(But...)
197
00:12:57,520 --> 00:13:00,000
(the; Ice God Pagoda
is still searching for this stone.)
198
00:13:04,920 --> 00:13:06,080
Mr. Hua Tian.
199
00:13:06,360 --> 00:13:07,880
Use this gemstone.
200
00:13:18,960 --> 00:13:21,640
What a superb ice stone.
201
00:13:21,800 --> 00:13:22,600
Nian Bing.
202
00:13:22,840 --> 00:13:24,760
You had this kind of treasure on you?
203
00:13:25,000 --> 00:13:26,600
How come I've never heard you mention it?
204
00:13:27,560 --> 00:13:28,680
Master.
205
00:13:28,680 --> 00:13:29,880
I can't say anything.
206
00:13:30,400 --> 00:13:32,320
But it really does belong to me.
207
00:13:35,280 --> 00:13:37,440
Who cares where it comes from?
208
00:13:38,000 --> 00:13:39,520
With this top-grade ice stone,
209
00:13:39,520 --> 00:13:43,080
I can finally forge a heaven-snatching blade!
210
00:13:43,760 --> 00:13:45,840
A lifetime dedicated to smithing,
211
00:13:46,440 --> 00:13:48,480
and this day has finally come.
212
00:13:50,320 --> 00:13:51,880
I'll start forging right now.
213
00:13:54,920 --> 00:13:56,120
Help me work the bellows.
214
00:13:57,400 --> 00:13:59,600
Ordinary fire cannot melt the cold knife,
215
00:13:59,880 --> 00:14:02,320
but I can use Douqi to work Jiuli Heaven's Fire
216
00:14:02,320 --> 00:14:04,120
to soften its texture.
217
00:14:04,120 --> 00:14:05,560
Kid.
218
00:14:05,560 --> 00:14:06,600
On my mark.
219
00:14:06,920 --> 00:14:07,440
Yes, sir.
220
00:14:15,960 --> 00:14:17,640
Jiuli Douqi.
221
00:14:18,360 --> 00:14:19,400
Rise!
222
00:14:26,560 --> 00:14:28,120
Work the bellows!
223
00:14:58,400 --> 00:14:59,800
Stand behind me!
224
00:15:30,360 --> 00:15:32,320
There is one last step,
225
00:15:32,320 --> 00:15:35,040
which is to use your blood for consecration.
226
00:15:43,080 --> 00:15:44,520
With blood as the guide,
227
00:15:44,520 --> 00:15:46,360
Jiuli Heaven's Fire!
228
00:15:59,800 --> 00:16:02,080
It's a success!
229
00:16:12,160 --> 00:16:14,760
When a magic weapon comes into being,
there will be blood.
230
00:16:15,680 --> 00:16:17,280
Is peace
231
00:16:17,280 --> 00:16:19,440
going to be disturbed again?
232
00:16:29,960 --> 00:16:30,800
Master Bing Lu!
233
00:16:33,440 --> 00:16:35,480
Dispatch soldiers of the Ice Moon Empire
234
00:16:35,480 --> 00:16:37,680
to conduct a thorough investigation of Icy City.
235
00:17:08,160 --> 00:17:13,240
♪Sunlight kissed by white Clouds in the sky♪
236
00:17:14,480 --> 00:17:19,280
♪Seabirds flapping against giant waves♪
237
00:17:19,520 --> 00:17:23,320
♪Every place I've been to♪
238
00:17:23,680 --> 00:17:26,480
♪No one would forget♪
239
00:17:26,480 --> 00:17:28,480
♪Keep what happened on the way♪
240
00:17:28,480 --> 00:17:32,600
♪In my heart♪
241
00:17:33,960 --> 00:17:38,960
♪I used to be so young and frivolous♪
242
00:17:40,400 --> 00:17:45,320
♪I shouldn't pretend now♪
243
00:17:45,440 --> 00:17:48,520
♪I'm always too strong♪
244
00:17:48,520 --> 00:17:52,760
♪But that made me lose my way♪
245
00:17:52,920 --> 00:17:58,200
♪I'll fulfill that small dream♪
246
00:17:58,360 --> 00:18:02,360
♪There is an unforgettable place♪
247
00:18:02,360 --> 00:18:05,360
♪It's not easy to find the way♪
248
00:18:05,680 --> 00:18:08,680
♪Let's look for how things used to be♪
249
00:18:08,800 --> 00:18:11,400
♪Along the way♪
250
00:18:11,400 --> 00:18:15,360
♪There is an unforgettable place♪
251
00:18:15,360 --> 00:18:18,800
♪Happiness freely blooms there♪
252
00:18:18,800 --> 00:18:21,800
♪Endless shimmer is Iit♪
253
00:18:22,080 --> 00:18:28,800
♪You've been by my side after all♪
254
00:18:40,480 --> 00:18:42,400
[Next episode] [Rong Nian Bing]
To be wanted by Ice and Snow Priests.
255
00:18:42,720 --> 00:18:44,400
You're really something.
256
00:18:44,920 --> 00:18:46,440
Autumn waters, white dew.
257
00:18:47,080 --> 00:18:48,680
Freezing weather, frozen ground.
258
00:18:49,680 --> 00:18:50,600
Let's call it
259
00:18:51,080 --> 00:18:52,600
the Blade of Morning Dew.
260
00:18:53,440 --> 00:18:54,920
Taking sh ts at a Child.
261
00:18:55,800 --> 00:18:57,480
Is this the way of the Ice God Pagoda?
262
00:18:58,160 --> 00:19:01,440
But the mighty power of a magic weapon
263
00:19:01,680 --> 00:19:04,760
can easily put you in danger as well.
18668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.