Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,180 --> 00:00:55,340
♪I push to light up the warm gleam of morning dew♪
2
00:00:55,380 --> 00:00:56,620
♪This Iight♪
3
00:00:56,620 --> 00:01:01,180
♪Guides me in search of the icy
and snowy distance♪
4
00:01:01,660 --> 00:01:05,820
♪Along the way,
darkness is building a boundless wall♪
5
00:01:05,820 --> 00:01:06,980
♪Don't be afraid♪
6
00:01:06,980 --> 00:01:11,740
♪Challenge yourself to the limit,
turn grief and anger into strength♪
7
00:01:12,460 --> 00:01:15,140
♪I gaze afar at the peach blossom forest
blooming in the fog♪
8
00:01:15,140 --> 00:01:17,820
♪I hear a touch of sadness in the young boy♪
9
00:01:17,820 --> 00:01:20,460
♪Emotions are released,
their fragrance rises with the wind♪
10
00:01:20,460 --> 00:01:22,340
♪Running through
the morning light of the world♪
11
00:01:22,340 --> 00:01:27,980
♪Wake up soon, the blood of ice and fire♪
12
00:01:27,980 --> 00:01:32,820
♪Proud carriage, bloom freely♪
13
00:01:32,980 --> 00:01:38,180
♪Don't be sad,
overcome all difficulties and obstacles♪
14
00:01:38,180 --> 00:01:40,660
♪Finally I understand♪
15
00:01:40,660 --> 00:01:45,180
♪I'm the only master of my future♪
16
00:01:47,300 --> 00:01:54,700
[The Magic Chef of Ice and Fire]
17
00:01:54,900 --> 00:01:58,620
[Adapted from Tang Jia San Shao's novel
"The Magic Chef of Ice and Fire"]
18
00:01:59,100 --> 00:02:01,020
[Previously...]
Please let me try magic cooking again.
19
00:02:01,900 --> 00:02:03,260
If I cannot break through this stage,
20
00:02:03,820 --> 00:02:05,060
it'll be hard for me to make progress in the future.
21
00:02:05,420 --> 00:02:06,460
Not only with magic,
22
00:02:07,180 --> 00:02:09,060
but you also have a great
understanding of cooking.
23
00:02:09,340 --> 00:02:11,140
I can see your potential.
24
00:02:11,740 --> 00:02:12,700
From now on,
25
00:02:12,780 --> 00:02:14,020
I'll do my best to teach you.
26
00:02:14,380 --> 00:02:17,260
Make good use of your magic
and combine it with cooking
27
00:02:17,500 --> 00:02:20,260
to achieve true magic cooking.
28
00:02:20,900 --> 00:02:21,900
After three years of practice,
29
00:02:22,140 --> 00:02:23,900
I've finally chopped wood into even strands.
30
00:02:24,860 --> 00:02:25,380
Master.
31
00:02:25,660 --> 00:02:26,660
Did I succeed?
32
00:02:26,940 --> 00:02:27,860
But
33
00:02:27,940 --> 00:02:29,940
you still have to pass that person's test.
34
00:02:31,140 --> 00:02:35,820
-
35
00:02:37,700 --> 00:02:41,100
[Outskirts of Icy City]
36
00:02:57,060 --> 00:02:58,380
Don't go that fast.
37
00:02:58,740 --> 00:02:59,860
Save your energy.
38
00:03:00,540 --> 00:03:02,140
It's rare that I'm taking you into the city to shop.
39
00:03:03,020 --> 00:03:05,940
Don't complain to me
when you can't push it on the way back.
40
00:03:06,580 --> 00:03:07,580
Master. Don't worry.
41
00:03:07,980 --> 00:03:09,340
I've been exercising by chopping wood every day.
42
00:03:09,820 --> 00:03:11,460
This isn't a problem at all.
43
00:03:13,340 --> 00:03:13,860
But
44
00:03:14,420 --> 00:03:15,980
my appetite has increased because of you.
45
00:03:17,740 --> 00:03:18,940
Bear with me for a little longer.
46
00:03:19,260 --> 00:03:20,340
Once we arrive in Icy City,
47
00:03:20,700 --> 00:03:21,620
there'll be food to eat.
48
00:03:23,220 --> 00:03:24,100
Icy City?
49
00:03:24,660 --> 00:03:26,700
Is the place we are going to called Icy City?
50
00:03:28,220 --> 00:03:29,300
In the Ice Moon Empire,
51
00:03:29,700 --> 00:03:31,700
all cities have "ice" in their names.
52
00:03:32,980 --> 00:03:35,180
(For example, the capital is called Ice Moon City.)
53
00:03:36,380 --> 00:03:38,620
(Icy City is the second-largest city.)
54
00:03:38,660 --> 00:03:39,780
[Icy City, Ice Moon Empire]
55
00:03:39,780 --> 00:03:42,500
(It's just tens of kilometers down the main road.)
56
00:03:44,300 --> 00:03:44,900
How about
57
00:03:44,900 --> 00:03:45,940
taking a break first?
58
00:03:51,700 --> 00:03:52,180
Master.
59
00:03:52,780 --> 00:03:55,180
Would you like me to cast a little spell
to get rid of the summer heat?
60
00:04:03,220 --> 00:04:03,820
Master.
61
00:04:03,820 --> 00:04:04,820
Do you feel cool?
62
00:04:09,380 --> 00:04:09,940
Forget it.
63
00:04:10,340 --> 00:04:11,580
Your magic is too extreme.
64
00:04:11,860 --> 00:04:12,700
I can't stand it.
65
00:04:18,420 --> 00:04:20,260
(The way Nian Bing uses magic)
66
00:04:20,780 --> 00:04:22,540
(doesn't seem like
an elementary mage whatsoever.)
67
00:04:23,580 --> 00:04:24,460
(Could it be)
68
00:04:24,900 --> 00:04:27,540
(this kid has already become
an intermediate mage?)
69
00:04:43,740 --> 00:04:45,500
All unrelated persons should not stay here.
70
00:04:46,860 --> 00:04:47,980
Sir.
71
00:04:48,180 --> 00:04:49,340
My apprentice and I were just passing by
72
00:04:49,340 --> 00:04:50,500
and taking a short break.
73
00:04:50,500 --> 00:04:51,940
We'll be on our way shortly.
74
00:04:52,420 --> 00:04:53,900
The convoy is about to pass through.
75
00:04:54,420 --> 00:04:55,460
Please leave immediately.
76
00:04:56,900 --> 00:04:57,820
Who are you?
77
00:04:58,060 --> 00:04:58,980
Why are you so overbearing?
78
00:05:00,340 --> 00:05:02,020
Don't even recognize the Silver Feather Knights?
79
00:05:02,220 --> 00:05:03,340
Brat. Do you have a death wish?
80
00:05:04,700 --> 00:05:06,780
Colorful Feathers and Silver Armour
inspire awe throughout the world.
81
00:05:07,220 --> 00:05:09,340
The Ace Cavalry Regiment of the Oran Empire
82
00:05:09,620 --> 00:05:12,020
consists of soldiers who have gone through
the test of blood and fire.
83
00:05:13,540 --> 00:05:15,140
My apprentice didn't know.
84
00:05:15,460 --> 00:05:17,940
Please forgive him if he offended you.
85
00:05:18,380 --> 00:05:19,580
We'll leave right now.
86
00:05:20,620 --> 00:05:21,300
Nian Bing.
87
00:05:21,420 --> 00:05:21,900
Let's go.
88
00:05:23,380 --> 00:05:24,180
Master.
89
00:05:24,180 --> 00:05:25,660
How can they treat people like that?
90
00:05:26,060 --> 00:05:27,740
Such people dare to call themselves knights?
91
00:05:32,180 --> 00:05:33,780
The Silver Feather Knights value their dignity
92
00:05:33,980 --> 00:05:35,420
more than their own lives.
93
00:05:36,500 --> 00:05:38,540
That person must be a black sheep.
94
00:05:43,700 --> 00:05:45,620
Even you dare to look down on me.
95
00:05:46,180 --> 00:05:47,180
Outrageous!
96
00:05:52,820 --> 00:05:53,540
You rascal!
97
00:05:54,540 --> 00:05:55,540
Don't you think about hurting my master!
98
00:05:58,140 --> 00:05:59,300
Brat.
99
00:05:59,300 --> 00:06:00,460
You are a mage?
100
00:06:18,420 --> 00:06:19,820
You've already made enough of a fool of yourself.
101
00:06:36,260 --> 00:06:37,180
So cool!
102
00:06:40,860 --> 00:06:43,180
[Squad Leader Feng]
[Silver Feather Knight Regiment]
103
00:06:45,820 --> 00:06:46,700
You two
104
00:06:47,500 --> 00:06:49,580
can't even handle the trivial task of scouting.
105
00:06:50,180 --> 00:06:51,420
Do you want your feathers revoked?
106
00:06:51,820 --> 00:06:52,380
No.
107
00:06:52,740 --> 00:06:53,500
Squad Leader Feng.
108
00:06:53,500 --> 00:06:54,740
Please let us explain...
109
00:06:55,100 --> 00:06:55,700
Squad Leader.
110
00:06:56,100 --> 00:06:57,380
It's not what you think.
111
00:06:57,380 --> 00:06:57,420
See the feathers on their helmets?
112
00:07:00,740 --> 00:07:03,660
Different colors of feathers
represent different ranks.
113
00:07:04,140 --> 00:07:06,060
That knight should be a squad leader.
114
00:07:06,820 --> 00:07:08,660
The rest are esquires.
115
00:07:09,180 --> 00:07:10,820
They also have the strength
of an advanced warrior.
116
00:07:11,740 --> 00:07:12,940
Advanced warrior?
117
00:07:13,420 --> 00:07:14,500
Since I beat him,
118
00:07:14,780 --> 00:07:16,740
doesn't that mean I'm better than
advanced warriors?
119
00:07:17,460 --> 00:07:18,740
Pleased with yourself, aren't you?
120
00:07:19,100 --> 00:07:20,500
Your opponent didn't even use Douqi.
121
00:07:23,900 --> 00:07:23,940
You really think you can beat
an advanced warrior?
122
00:07:32,300 --> 00:07:32,980
Sirs.
123
00:07:33,420 --> 00:07:34,660
It was our mistake just now.
124
00:07:35,860 --> 00:07:37,060
This is a small token of our apologies.
125
00:07:38,340 --> 00:07:39,980
Please leave.
126
00:07:46,460 --> 00:07:49,260
To be escorted by the Ace Cavalry
of the Oran Empire,
127
00:07:50,220 --> 00:07:53,980
the person in this carriage
must be of great importance.
128
00:07:59,780 --> 00:08:01,140
Brat.
129
00:08:02,860 --> 00:08:03,500
For you.
130
00:08:05,500 --> 00:08:06,500
It's a gold coin!
131
00:08:06,820 --> 00:08:07,940
Thank you, Master!
132
00:08:11,340 --> 00:08:12,420
Madam. Miss.
133
00:08:12,900 --> 00:08:13,980
The surroundings have been checked.
134
00:08:15,500 --> 00:08:16,220
Squad Leader Feng.
135
00:08:16,860 --> 00:08:19,140
Let everyone take a break then.
136
00:08:20,060 --> 00:08:20,580
Yes,
137
00:08:20,580 --> 00:08:21,220
Madam.
138
00:08:22,740 --> 00:08:23,820
Third Squad. Listen up.
139
00:08:23,820 --> 00:08:24,860
Dismount and regroup.
140
00:08:37,260 --> 00:08:38,980
You are too impulsive.
141
00:08:40,780 --> 00:08:43,220
It's like seeing my younger self.
142
00:08:44,100 --> 00:08:45,460
Isn't an apprentice defending their master
143
00:08:45,460 --> 00:08:47,140
perfectly justified?
144
00:08:47,140 --> 00:08:48,340
How could I have tolerated it?
145
00:08:51,300 --> 00:08:53,260
Could practicing ice and fire magic
146
00:08:53,260 --> 00:08:55,180
have made you hot-blooded and impetuous’?
147
00:08:55,340 --> 00:08:58,820
[Yu Ru Yan]
148
00:09:02,420 --> 00:09:03,020
Nian Bing.
149
00:09:03,020 --> 00:09:03,900
What is it?
150
00:09:05,140 --> 00:09:06,380
Mom.
151
00:09:07,460 --> 00:09:08,500
Mom!
152
00:09:08,500 --> 00:09:09,660
You brat.
153
00:09:09,660 --> 00:09:10,660
Are you done?
154
00:09:31,060 --> 00:09:32,020
Mom!
155
00:09:37,340 --> 00:09:38,460
Mom!
156
00:09:39,340 --> 00:09:41,220
Not so arrogant now, huh?
157
00:09:42,220 --> 00:09:42,980
Madam.
158
00:09:43,260 --> 00:09:44,460
Sorry to have startled you.
159
00:09:44,460 --> 00:09:45,420
I'll...
160
00:09:48,180 --> 00:09:49,860
Ice Blade Technique.
161
00:09:57,940 --> 00:09:59,220
You really do have a death wish!
162
00:10:00,780 --> 00:10:01,820
Nian Bing. Watch out!
163
00:10:04,100 --> 00:10:05,060
Enough.
164
00:10:12,700 --> 00:10:13,980
He's just a child.
165
00:10:16,060 --> 00:10:16,660
Mom.
166
00:10:20,660 --> 00:10:21,980
Mom!
167
00:10:21,980 --> 00:10:23,860
Don't leave me!
168
00:10:25,820 --> 00:10:27,100
[Lan Chen]
Don't touch my mom!
169
00:10:33,940 --> 00:10:35,340
Turn your heads away!
170
00:10:37,500 --> 00:10:39,460
If His Lordship knows about this,
171
00:10:39,460 --> 00:10:41,220
he'll probably dig our eyeballs out.
172
00:10:41,500 --> 00:10:42,620
Don't talk nonsense.
173
00:10:42,620 --> 00:10:43,660
We didn't see anything.
174
00:10:44,340 --> 00:10:44,980
Chen.
175
00:10:45,580 --> 00:10:46,260
Why did you do that?
176
00:10:49,900 --> 00:10:51,300
You are my mom!
177
00:10:51,700 --> 00:10:53,140
How dare he call you "Mom"?
178
00:10:58,340 --> 00:10:59,180
Are you alright?
179
00:11:05,620 --> 00:11:06,740
You... you're not my mom.
180
00:11:07,660 --> 00:11:08,500
Child.
181
00:11:09,140 --> 00:11:11,020
Do I look a lot like your mom?
182
00:11:11,860 --> 00:11:12,500
Yes.
183
00:11:12,940 --> 00:11:13,580
Then...
184
00:11:13,940 --> 00:11:14,740
where is your mom?
185
00:11:15,020 --> 00:11:15,780
My mom...
186
00:11:16,940 --> 00:11:17,780
She...
187
00:11:19,460 --> 00:11:20,620
I don't know...
188
00:11:20,860 --> 00:11:22,180
I only have my master.
189
00:11:22,740 --> 00:11:23,660
Dear Madam.
190
00:11:24,220 --> 00:11:25,660
My apprentice lost both his parents
191
00:11:25,660 --> 00:11:26,740
and suffered shock.
192
00:11:27,180 --> 00:11:29,300
He probably misses his mother toe much.
193
00:11:29,820 --> 00:11:31,700
Please do not blame him.
194
00:11:32,580 --> 00:11:33,340
It's fine.
195
00:11:34,020 --> 00:11:35,260
This child is pretty cute.
196
00:11:36,020 --> 00:11:37,340
Not as cute as me!
197
00:11:38,060 --> 00:11:39,100
His hair is so yellow.
198
00:11:39,100 --> 00:11:39,940
So ugly.
199
00:11:40,740 --> 00:11:41,660
Aunty.
200
00:11:41,660 --> 00:11:43,420
You really look a lot like my mom.
201
00:11:48,500 --> 00:11:49,540
Child.
202
00:11:49,540 --> 00:11:50,300
Don't cry.
203
00:11:50,780 --> 00:11:51,980
If you're willing,
204
00:11:51,980 --> 00:11:53,980
I can be your mom.
205
00:11:53,980 --> 00:11:54,940
What do you think?
206
00:11:56,540 --> 00:11:57,140
No!
207
00:11:57,140 --> 00:11:58,180
Mom!
208
00:11:58,180 --> 00:12:00,140
You don't want me anymore?
209
00:12:00,140 --> 00:12:00,940
Chen.
210
00:12:01,380 --> 00:12:02,660
Of course, I want you.
211
00:12:03,820 --> 00:12:04,580
I don't care!
212
00:12:04,780 --> 00:12:05,940
I won't allow it no matter what!
213
00:12:09,460 --> 00:12:10,220
Aunty.
214
00:12:10,500 --> 00:12:11,700
Thank you for your kindness.
215
00:12:11,980 --> 00:12:13,900
But you're not my mom after all.
216
00:12:14,020 --> 00:12:14,940
I don't need pity.
217
00:12:17,300 --> 00:12:18,020
That's okay.
218
00:12:18,540 --> 00:12:19,740
It's destiny that we met.
219
00:12:20,260 --> 00:12:22,260
This jade pendant is my token.
220
00:12:23,100 --> 00:12:24,900
It has my name on it.
221
00:12:25,220 --> 00:12:27,860
In the future, if you run into any trouble
in the Oran Empire,
222
00:12:28,540 --> 00:12:29,780
showing it
223
00:12:29,860 --> 00:12:31,180
will be of some use.
224
00:12:33,180 --> 00:12:34,340
Mom!
225
00:12:37,740 --> 00:12:39,020
Thank you very much, Madam.
226
00:12:43,900 --> 00:12:45,740
You didn't give the Tianhua Pendant to me
227
00:12:45,740 --> 00:12:47,300
even though I asked for it so many times.
228
00:12:47,300 --> 00:12:49,140
Mom. You really don't love me anymore.
229
00:12:50,300 --> 00:12:51,300
You
230
00:12:51,300 --> 00:12:52,860
keep thinking about nonsense.
231
00:12:53,100 --> 00:12:55,780
I just think that Child and I have a connection.
232
00:13:02,340 --> 00:13:02,900
Madam.
233
00:13:03,420 --> 00:13:05,180
You gave the precious Tianhua Pendant
234
00:13:05,180 --> 00:13:06,340
to an ordinary child.
235
00:13:06,860 --> 00:13:08,220
If His Lordship finds out...
236
00:13:08,780 --> 00:13:09,580
Squad leader Feng.
237
00:13:10,420 --> 00:13:13,500
Have you ever seen an ordinary child
who can cast elementary magic in an instant?
238
00:13:16,500 --> 00:13:17,220
I have a hunch
239
00:13:17,940 --> 00:13:19,100
that this child
240
00:13:19,380 --> 00:13:21,740
will definitely make a name for himself
on this continent.
241
00:13:22,420 --> 00:13:24,260
We need to take the long view.
242
00:13:25,140 --> 00:13:26,100
My apologies.
243
00:13:27,380 --> 00:13:28,100
Squad Leader Feng.
244
00:13:28,740 --> 00:13:29,940
Your subordinate seems
245
00:13:30,500 --> 00:13:32,380
to have gone too far when dealing with a child.
246
00:13:41,060 --> 00:13:42,260
Hand over your feather.
247
00:13:48,180 --> 00:13:51,060
You've lost the right to be
a Silver Feather Knight.
248
00:13:51,900 --> 00:13:53,300
Everyone. Bear this in mind.
249
00:13:53,620 --> 00:13:55,740
Hold yourself to the strictest standards.
250
00:13:57,380 --> 00:13:58,060
Yes, sir.
251
00:14:01,060 --> 00:14:03,780
Was that madam using Douqi?
252
00:14:04,260 --> 00:14:05,420
So impressive.
253
00:14:06,140 --> 00:14:08,340
I feel like I've seen that Douqi somewhere before.
254
00:14:09,060 --> 00:14:10,540
Where did I see it?
255
00:14:11,540 --> 00:14:13,060
The shape is unique.
256
00:14:13,060 --> 00:14:14,700
Can't match it to a warrior rank either.
257
00:14:15,980 --> 00:14:16,620
Oh, right.
258
00:14:16,620 --> 00:14:17,460
Nian Bing.
259
00:14:17,980 --> 00:14:19,540
You know the ranks of magicians, right?
260
00:14:20,540 --> 00:14:21,220
Yes.
261
00:14:21,980 --> 00:14:23,660
(The ranks of magicians are)
262
00:14:23,660 --> 00:14:24,940
(elementary mage,)
263
00:14:24,940 --> 00:14:26,180
(intermediate mage,)
264
00:14:26,540 --> 00:14:27,700
(advanced mage,)
265
00:14:28,100 --> 00:14:29,020
(great mage,)
266
00:14:29,260 --> 00:14:29,980
(magic scholar,)
267
00:14:30,300 --> 00:14:31,020
(magic tutor,)
268
00:14:31,220 --> 00:14:32,580
(and the most powerful divine descendant.)
269
00:14:32,900 --> 00:14:33,500
Exactly.
270
00:14:34,420 --> 00:14:36,300
The warrior ranks I just mentioned
271
00:14:36,300 --> 00:14:37,780
correspond to magician ranks.
272
00:14:38,260 --> 00:14:39,740
(They are warriors,)
273
00:14:39,980 --> 00:14:40,820
(advanced warriors,)
274
00:14:41,260 --> 00:14:42,900
(sword masters, great sword masters,)
275
00:14:43,180 --> 00:14:44,620
(martial masters, martial saints,)
276
00:14:44,860 --> 00:14:45,740
(and martial gods.)
277
00:14:47,340 --> 00:14:49,220
That madam must be highly skilled.
278
00:14:49,620 --> 00:14:52,380
Make sure to keep the jade pendant she gave you.
279
00:14:54,220 --> 00:14:54,780
Master.
280
00:14:55,340 --> 00:14:56,820
This jade pendant is warm.
281
00:14:57,100 --> 00:14:58,140
It's so strange.
282
00:14:58,340 --> 00:14:59,100
It's warm?
283
00:14:59,540 --> 00:15:00,300
Let me take a look.
284
00:15:03,180 --> 00:15:04,460
Luster within,
285
00:15:04,460 --> 00:15:05,940
creamy surface,
286
00:15:06,460 --> 00:15:07,820
firm and delicate,
287
00:15:08,140 --> 00:15:09,540
substantial and warm.
288
00:15:12,220 --> 00:15:15,020
This is the best Hetian Jade.
289
00:15:15,980 --> 00:15:16,980
Is it really precious?
290
00:15:17,820 --> 00:15:19,380
More than precious.
291
00:15:20,180 --> 00:15:22,180
"When it's warm, Lantian Jade seems like
creating mist under the sun"
292
00:15:22,460 --> 00:15:24,660
is talking about Hetian Jade.
293
00:15:24,980 --> 00:15:26,260
This kind of top-grade jade
294
00:15:26,260 --> 00:15:27,500
is so difficult to find.
295
00:15:28,500 --> 00:15:29,420
It's this precious?
296
00:15:29,420 --> 00:15:30,860
Should I return it to her?
297
00:15:31,780 --> 00:15:33,020
Since she already gave it to you,
298
00:15:33,020 --> 00:15:34,900
just be grateful for her kindness.
299
00:15:35,860 --> 00:15:38,580
Besides, wearing it can help lift the spirit,
nourish the soul, contribute to peace of mind,
300
00:15:38,580 --> 00:15:39,780
drive away evil and illnesses.
301
00:15:40,100 --> 00:15:43,500
To you, it is indeed a rare treasure.
302
00:15:43,700 --> 00:15:44,980
Being at peace
303
00:15:44,980 --> 00:15:47,780
is very important for a chef.
304
00:15:49,260 --> 00:15:50,380
Yu Ru Yan.
(*Lit: jade is like mist)
305
00:15:51,100 --> 00:15:53,140
This should be that madam's name.
306
00:15:53,740 --> 00:15:55,300
She really matches her name.
307
00:15:55,940 --> 00:15:57,460
Remember her kindness.
308
00:15:57,820 --> 00:16:00,380
Repay her if you get the chance in the future.
309
00:16:01,820 --> 00:16:02,460
Yes.
310
00:16:02,900 --> 00:16:04,180
When I've learned to cook well,
311
00:16:04,540 --> 00:16:06,540
I'll make the best food for her to taste.
312
00:16:06,820 --> 00:16:07,260
Okay.
313
00:16:07,620 --> 00:16:09,180
Keep the jade pendant close to your body.
314
00:16:09,620 --> 00:16:11,420
Its effect will gradually come into play.
315
00:16:11,740 --> 00:16:12,300
Remember.
316
00:16:12,580 --> 00:16:13,620
Never show it to others.
317
00:16:13,900 --> 00:16:14,460
Okay.
318
00:16:15,660 --> 00:16:16,860
(Yu Ru Yan.)
319
00:16:17,100 --> 00:16:18,380
(She looks just like my mom.)
320
00:16:18,660 --> 00:16:20,140
(Who is she?)
321
00:16:20,620 --> 00:16:21,500
(Mom)
322
00:16:37,500 --> 00:16:38,220
Chen.
323
00:16:38,940 --> 00:16:41,300
Only she can help you become a divine descendant.
324
00:16:42,980 --> 00:16:45,260
(The most powerful ice mage,)
325
00:16:45,780 --> 00:16:47,860
(the Ice and Snow Priestess.)
326
00:17:17,500 --> 00:17:22,580
♪Sunlight kissed by white Clouds in the sky♪
327
00:17:23,820 --> 00:17:28,620
♪Seabirds flapping against giant waves♪
328
00:17:28,860 --> 00:17:32,660
♪Every place I've been to♪
329
00:17:33,020 --> 00:17:35,820
♪No one would forget♪
330
00:17:35,820 --> 00:17:37,820
♪Keep what happened on the way♪
331
00:17:37,820 --> 00:17:41,940
♪In my heart♪
332
00:17:43,300 --> 00:17:48,300
♪I used to be so young and frivolous♪
333
00:17:49,740 --> 00:17:54,660
♪I shouldn't pretend now♪
334
00:17:54,780 --> 00:17:57,860
♪I'm always too strong♪
335
00:17:57,860 --> 00:18:02,100
♪But that made me lose my way♪
336
00:18:02,260 --> 00:18:07,540
♪I'll fulfill that small dream♪
337
00:18:07,700 --> 00:18:11,700
♪There is an unforgettable place♪
338
00:18:11,700 --> 00:18:14,700
♪It's not easy to find the way♪
339
00:18:15,020 --> 00:18:18,020
♪Let's look for how things used to be♪
340
00:18:18,140 --> 00:18:20,740
♪Along the way♪
341
00:18:20,740 --> 00:18:24,700
♪There is an unforgettable place♪
342
00:18:24,700 --> 00:18:28,140
♪Happiness freely blooms there♪
343
00:18:28,140 --> 00:18:31,140
♪Endless shimmer is Iit♪
344
00:18:31,420 --> 00:18:38,140
♪You've been by my side after all♪
345
00:18:48,780 --> 00:18:50,220
[Next episode]
Retrieve the Ice Goddess Stone.
346
00:18:50,260 --> 00:18:51,140
Otherwise,
347
00:18:51,260 --> 00:18:52,660
apologize with your deaths.
348
00:18:53,540 --> 00:18:55,260
You want to see me so badly?
349
00:18:55,700 --> 00:18:57,340
What intentions does the Oran Empire have?
350
00:18:57,620 --> 00:18:59,500
I'm a genius born for ice magic.
351
00:18:59,740 --> 00:19:00,700
Everyone says
352
00:19:00,820 --> 00:19:02,300
I can definitely become a divine descendant.
353
00:19:02,540 --> 00:19:04,180
If you want to practice cultivation
in the Ice God Pagoda,
354
00:19:04,860 --> 00:19:06,900
you must devote your entire life to it.
355
00:19:07,300 --> 00:19:08,460
From now on,
356
00:19:09,020 --> 00:19:11,620
you are no longer Duke Lan Yu's daughter.
23757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.