All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire Ep04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,360 --> 00:00:54,520 ♪I push to light up the warm gleam of morning dew♪ 2 00:00:54,560 --> 00:00:55,800 ♪This Iight♪ 3 00:00:55,800 --> 00:01:00,360 ♪Guides me in search of the icy and snowy distance♪ 4 00:01:00,840 --> 00:01:05,000 ♪Along the way, darkness is building a boundless wall♪ 5 00:01:05,000 --> 00:01:06,160 ♪Don't be afraid♪ 6 00:01:06,160 --> 00:01:10,920 ♪Challenge yourself to the limit, turn grief and anger into strength♪ 7 00:01:11,640 --> 00:01:14,320 ♪I gaze afar at the peach blossom forest blooming in the fog♪ 8 00:01:14,320 --> 00:01:17,000 ♪I hear a touch of sadness in the young boy♪ 9 00:01:17,000 --> 00:01:19,640 ♪Emotions are released, their fragrance rises with the wind♪ 10 00:01:19,640 --> 00:01:21,520 ♪Running through the morning light of the world♪ 11 00:01:21,520 --> 00:01:27,160 ♪Wake up soon, the blood of ice and fire♪ 12 00:01:27,160 --> 00:01:32,000 ♪Proud carriage, bloom freer♪ 13 00:01:32,160 --> 00:01:37,360 ♪Don't be sad, overcome all difficulties and obstacles♪ 14 00:01:37,360 --> 00:01:39,840 ♪Finally, I understand♪ 15 00:01:39,840 --> 00:01:44,360 ♪I'm the only master of my future♪ 16 00:01:46,520 --> 00:01:53,880 [The Magical Chef of Ice and Fire] 17 00:01:54,080 --> 00:01:57,800 [Adapted from Tang Jia San Shao's novel "The Magical Chef of Ice and Fire"] 18 00:01:58,240 --> 00:01:59,280 [Previously...] (This dish) 19 00:01:59,480 --> 00:02:02,360 (made me mobilize fire magic involuntarily.) 20 00:02:02,960 --> 00:02:04,000 (Maybe) 21 00:02:04,080 --> 00:02:05,680 (the combination of magic and cooking) 22 00:02:05,960 --> 00:02:07,640 (will bring unexpected improvements.) 23 00:02:08,160 --> 00:02:09,680 If you're still willing, 24 00:02:09,960 --> 00:02:11,160 please take me on as your apprentice. 25 00:02:11,640 --> 00:02:13,280 (Ten years to practice cooking,) 26 00:02:13,600 --> 00:02:15,560 (ten years to understand cooking.) 27 00:02:15,720 --> 00:02:16,440 (You should know,) 28 00:02:16,760 --> 00:02:18,840 (learning to cook is no easy feat.) 29 00:02:19,280 --> 00:02:21,520 (This Open-flame Fish Soup I'm making with you right now) 30 00:02:21,600 --> 00:02:23,080 (is the best example.) 31 00:02:23,560 --> 00:02:25,560 (Although this Child is exceptionally talented,) 32 00:02:25,920 --> 00:02:28,240 (ice magic and fire magic will clash with one another.) 33 00:02:28,280 --> 00:02:30,600 (The consequences could be disastrous.) 34 00:02:31,640 --> 00:02:36,600 - 35 00:02:56,720 --> 00:02:57,920 Grandpa Zha? 36 00:03:42,760 --> 00:03:43,640 It's you. 37 00:03:43,920 --> 00:03:45,080 Who sent you? 38 00:03:48,600 --> 00:03:49,360 Stop! 39 00:03:52,880 --> 00:03:53,920 Weird. 40 00:03:54,040 --> 00:03:55,000 Where is she? 41 00:03:59,800 --> 00:04:01,160 Give it back to me. 42 00:04:19,360 --> 00:04:21,600 Did the Ice God Pagoda send you? 43 00:04:21,920 --> 00:04:23,520 I won't give you anything! 44 00:04:24,400 --> 00:04:25,680 Ice God Pagoda? 45 00:04:26,240 --> 00:04:27,760 Flame Technique! 46 00:04:31,720 --> 00:04:33,160 (He knows two types of magic!) 47 00:04:34,760 --> 00:04:36,200 (Oh, great ice element. 48 00:04:36,880 --> 00:04:38,680 Please condense into a giant sharp blade, 49 00:04:39,520 --> 00:04:41,800 cut open the Chains and shackles of the world. 50 00:04:43,360 --> 00:04:44,760 Ice Blade Technique! 51 00:04:50,040 --> 00:04:51,360 I've had enough! 52 00:05:19,040 --> 00:05:19,960 Why? 53 00:05:20,800 --> 00:05:23,040 Does the Ice God Pagoda want to kill me this badly? 54 00:05:26,440 --> 00:05:27,920 Who wants to kill you? 55 00:05:27,920 --> 00:05:29,840 You stole from me first. 56 00:05:30,880 --> 00:05:33,080 You're not a pursuer sent by the Ice God Pagoda? 57 00:05:34,040 --> 00:05:35,760 Ice God Pagoda? 58 00:05:35,760 --> 00:05:38,200 I have nothing to do with the Ice God Pagoda. 59 00:05:38,200 --> 00:05:40,400 Attacking when you haven't figured things out. 60 00:05:40,400 --> 00:05:41,920 What a weird person. 61 00:05:44,200 --> 00:05:45,640 You are the weird one. 62 00:05:45,640 --> 00:05:47,360 Sneaking into someone else's house in the middle of the night. 63 00:05:47,440 --> 00:05:48,400 What do you really want? 64 00:05:48,400 --> 00:05:50,120 Didn't I tell you already? 65 00:05:50,120 --> 00:05:52,120 Give what you stole back to me. 66 00:05:52,600 --> 00:05:53,360 Stole? 67 00:05:53,360 --> 00:05:54,920 What did I steal from you? 68 00:05:55,480 --> 00:05:56,520 My veil. 69 00:05:56,840 --> 00:05:58,560 The one you took last time. 70 00:05:59,400 --> 00:06:00,760 Veil? 71 00:06:06,520 --> 00:06:08,160 You actually have it on you?! 72 00:06:08,480 --> 00:06:09,320 Seriously?! 73 00:06:10,400 --> 00:06:11,600 It was my mistake. 74 00:06:11,880 --> 00:06:13,600 Attacking you without asking. 75 00:06:14,320 --> 00:06:14,800 But... 76 00:06:15,120 --> 00:06:16,280 It's fine. 77 00:06:16,280 --> 00:06:17,640 You can't beat me anyway. 78 00:06:17,680 --> 00:06:19,120 I won't dwell on it. 79 00:06:21,800 --> 00:06:22,680 Alright. 80 00:06:22,680 --> 00:06:24,040 I've given it back to you. 81 00:06:24,040 --> 00:06:26,320 If there's nothing else, please leave. 82 00:06:30,600 --> 00:06:32,400 Does this count as an apology? 83 00:06:32,640 --> 00:06:34,240 Isn't it too insincere? 84 00:06:35,760 --> 00:06:36,880 How about... 85 00:06:36,880 --> 00:06:39,680 I see that you haven't finished the fish soup you made today. 86 00:06:39,680 --> 00:06:41,480 I'll undertake the difficult task of giving it a taste, 87 00:06:42,080 --> 00:06:43,680 as my compensation. 88 00:06:56,960 --> 00:06:58,720 What's funny about it? 89 00:06:58,720 --> 00:07:00,720 I'm afraid you'll waste food. 90 00:07:00,720 --> 00:07:02,520 So I want to help you. 91 00:07:04,440 --> 00:07:05,680 It's nothing. 92 00:07:05,680 --> 00:07:06,800 I just 93 00:07:06,800 --> 00:07:09,640 didn't expect that you have started watching us since then. 94 00:07:12,840 --> 00:07:13,880 Alright then. 95 00:07:13,880 --> 00:07:15,680 I'll heat up the fish soup for you right now. 96 00:07:39,680 --> 00:07:41,440 It smells so good. 97 00:07:43,320 --> 00:07:44,400 Your fish soup. 98 00:07:48,240 --> 00:07:49,160 Yum! 99 00:07:49,880 --> 00:07:50,600 Careful. 100 00:07:50,600 --> 00:07:51,600 Don't choke. 101 00:07:53,480 --> 00:07:55,720 The aroma I smelled in the kitchen during the day 102 00:07:55,720 --> 00:07:57,080 is really something. 103 00:07:58,320 --> 00:08:00,000 Seeing you enjoying it so much, 104 00:08:00,000 --> 00:08:01,400 I want to try a bite too. 105 00:08:01,400 --> 00:08:02,480 No. 106 00:08:02,480 --> 00:08:03,680 This is mine. 107 00:08:04,600 --> 00:08:05,480 Hey. 108 00:08:05,480 --> 00:08:07,560 I brought you the fish soup. 109 00:08:09,240 --> 00:08:10,360 This is my compensation. 110 00:08:10,800 --> 00:08:13,720 This Open-flame Fish Soup is just a semi-finished product. 111 00:08:14,160 --> 00:08:15,480 I realized for the first time 112 00:08:15,480 --> 00:08:17,400 that cooking is such a difficult task. 113 00:08:18,120 --> 00:08:20,120 If it's done according to Master's standards, 114 00:08:20,120 --> 00:08:21,520 it'll definitely be more delicious. 115 00:08:24,440 --> 00:08:26,320 I think it's already really delicious. 116 00:08:26,320 --> 00:08:29,000 I've never had anything so delicious. 117 00:08:29,000 --> 00:08:30,200 Really? 118 00:08:30,920 --> 00:08:31,440 Mhm! 119 00:08:31,440 --> 00:08:33,760 This is the most delicious food I've ever had. 120 00:08:35,960 --> 00:08:37,000 Thank you. 121 00:08:37,960 --> 00:08:40,280 If this counts as my first time cooking, 122 00:08:42,280 --> 00:08:44,680 then you are my first customer. 123 00:08:46,280 --> 00:08:48,360 Then you must always remember. 124 00:08:48,360 --> 00:08:49,320 Mhm. 125 00:08:50,520 --> 00:08:51,640 But 126 00:08:51,640 --> 00:08:54,120 I don't think cooking is very difficult. 127 00:08:54,120 --> 00:08:55,760 Compared to my cultivation, 128 00:08:55,760 --> 00:08:57,800 it would just be a piece of cake. 129 00:08:58,440 --> 00:08:59,640 Cultivation? 130 00:09:00,120 --> 00:09:03,120 A little girl like you cultivates in a place like this? 131 00:09:05,040 --> 00:09:06,560 So many questions. 132 00:09:06,560 --> 00:09:08,680 Then, what's a little boy like you 133 00:09:08,680 --> 00:09:11,120 doing in a place like this? 134 00:09:14,440 --> 00:09:15,880 can't go home right now, 135 00:09:16,400 --> 00:09:18,680 so I live in the Peach Blossom Forest with my master. 136 00:09:19,560 --> 00:09:20,360 What about you? 137 00:09:20,360 --> 00:09:21,480 Where is your home? 138 00:09:23,040 --> 00:09:25,960 My home is far, far away. 139 00:09:27,080 --> 00:09:28,640 (During this period of time,) 140 00:09:28,640 --> 00:09:32,400 (I've been traveling and cultivating with my people in the Five Empires.) 141 00:09:32,400 --> 00:09:35,480 (We traveled south from the Aolan Empire to the Qilu Empire.) 142 00:09:35,480 --> 00:09:36,360 (Then we took a detour) 143 00:09:36,360 --> 00:09:38,960 (and passed through the Huarong Empire and the Langmu Empire.) 144 00:09:38,960 --> 00:09:41,160 (Finally, we arrived in the Ice Moon Empire.) 145 00:09:41,880 --> 00:09:43,800 We got to the Peach Blossom Forest a few days ago. 146 00:09:43,800 --> 00:09:44,840 I was feeling bored, 147 00:09:44,840 --> 00:09:46,520 so I came out by myself. 148 00:09:47,400 --> 00:09:48,440 But, 149 00:09:48,880 --> 00:09:51,240 wouldn't they worry when they can't find you? 150 00:09:52,240 --> 00:09:53,320 Nope. 151 00:09:54,000 --> 00:09:55,520 As long as I have this. 152 00:09:56,240 --> 00:09:57,800 When I want to contact them, 153 00:09:57,800 --> 00:09:59,000 I just have to blow on this. 154 00:10:05,480 --> 00:10:07,200 Why are you blowing it now? 155 00:10:07,960 --> 00:10:09,440 This flute doesn't make any sound. 156 00:10:10,600 --> 00:10:12,800 Ordinary people can't hear it. 157 00:10:17,880 --> 00:10:20,200 They must know where I am. 158 00:10:20,200 --> 00:10:21,760 I have to get back. 159 00:10:22,720 --> 00:10:24,680 I wanted to stay a little longer. 160 00:10:24,680 --> 00:10:25,560 It's all your fault. 161 00:10:28,520 --> 00:10:29,680 I'm leaving. 162 00:10:31,040 --> 00:10:32,760 Will we meet again? 163 00:10:33,800 --> 00:10:35,280 We'll see each other around. 164 00:10:39,760 --> 00:10:42,680 I don't know her name yet. 165 00:10:56,160 --> 00:10:57,200 Nian Bing. 166 00:10:57,440 --> 00:10:58,800 Are you feeling better? 167 00:10:59,160 --> 00:11:00,640 Have some breakfast first. 168 00:11:01,400 --> 00:11:02,280 Master. 169 00:11:02,760 --> 00:11:04,440 There's something I want to say to you. 170 00:11:08,320 --> 00:11:09,000 Master. 171 00:11:09,840 --> 00:11:12,080 Please let me try magic cooking again. 172 00:11:13,320 --> 00:11:14,160 Nian Bing. 173 00:11:14,440 --> 00:11:16,360 I was in too much of a rush 174 00:11:16,360 --> 00:11:18,840 and that made your magic clash. 175 00:11:19,840 --> 00:11:22,320 Let's start from the basics, 176 00:11:22,320 --> 00:11:23,840 take things one step at a time. 177 00:11:24,520 --> 00:11:26,160 If I cannot break through this stage, 178 00:11:26,160 --> 00:11:28,040 it'll be hard for me to make progress in the future. 179 00:11:28,520 --> 00:11:29,400 Master. 180 00:11:29,960 --> 00:11:31,720 Please believe in me one more time. 181 00:11:38,400 --> 00:11:41,560 (My control of magic still has a long way to go.) 182 00:11:42,440 --> 00:11:44,160 (What am I missing?) 183 00:12:07,160 --> 00:12:10,520 (The way she used her Douqi is so special.) [*"Douqi" means "fighting Chi"] 184 00:12:16,600 --> 00:12:17,840 (Shift) 185 00:12:23,000 --> 00:12:25,360 (Energy should flow like water,) 186 00:12:25,360 --> 00:12:27,160 (not the more fierce the better.) 187 00:12:33,080 --> 00:12:33,880 (This...) 188 00:12:34,480 --> 00:12:36,920 (Is this the trick to manipulating energy?) 189 00:12:47,120 --> 00:12:47,960 Remember, 190 00:12:47,960 --> 00:12:49,600 you can't cool it down too quickly. 191 00:12:50,160 --> 00:12:50,920 Yes, 192 00:12:50,920 --> 00:12:51,640 Master. 193 00:12:53,120 --> 00:12:53,680 Cool it down. 194 00:13:01,360 --> 00:13:02,560 Stay relaxed. 195 00:13:03,200 --> 00:13:05,280 Must be as natural as breathing. 196 00:13:05,880 --> 00:13:06,680 Freezing Technique. 197 00:13:20,120 --> 00:13:20,960 Heat it up. 198 00:13:23,120 --> 00:13:24,000 Flame Technique. 199 00:13:31,320 --> 00:13:32,040 Cool it down. 200 00:13:34,160 --> 00:13:35,520 Freezing Technique. 201 00:13:43,880 --> 00:13:44,920 Heat it up. 202 00:13:45,600 --> 00:13:46,120 Yes, 203 00:13:46,120 --> 00:13:46,880 Master. 204 00:13:57,080 --> 00:13:57,960 Very good. 205 00:13:58,240 --> 00:13:59,240 It's ready. 206 00:13:59,680 --> 00:14:00,520 Master. 207 00:14:00,520 --> 00:14:01,640 Did I succeed? 208 00:14:02,360 --> 00:14:03,640 You brat. 209 00:14:03,640 --> 00:14:05,760 Do you think cooking is this easy? 210 00:14:07,680 --> 00:14:09,280 According to the standards of me, the-Demon Chef, 211 00:14:09,280 --> 00:14:12,280 the cooking temperature control of this dish isn't a success. 212 00:14:12,480 --> 00:14:13,640 But, 213 00:14:14,120 --> 00:14:16,200 according to the standards of normal cooking, 214 00:14:17,160 --> 00:14:19,360 your performance was quite impressive. 215 00:14:21,000 --> 00:14:22,040 Thank you, Master. 216 00:14:22,560 --> 00:14:24,000 Not only with magic, 217 00:14:24,400 --> 00:14:26,520 but you also have a great understanding of cooking. 218 00:14:27,240 --> 00:14:29,360 I can see your potential. 219 00:14:29,640 --> 00:14:32,040 From now on, I'll do my best to teach you, 220 00:14:32,040 --> 00:14:33,040 train you, 221 00:14:33,680 --> 00:14:35,560 until you're qualified enough to call yourself 222 00:14:35,560 --> 00:14:37,280 the successor of the Demon Chef. 223 00:14:39,000 --> 00:14:39,600 Mhm. 224 00:14:39,600 --> 00:14:40,360 Yes, 225 00:14:40,360 --> 00:14:41,200 Master. 226 00:14:42,360 --> 00:14:43,680 (Get familiar with the food.) 227 00:14:44,000 --> 00:14:45,120 (You have to learn to distinguish) 228 00:14:45,120 --> 00:14:47,040 (different flavors.) 229 00:14:48,280 --> 00:14:49,240 (Meditation) 230 00:14:49,240 --> 00:14:51,440 (is the best way to cultivate magic power.) 231 00:14:51,440 --> 00:14:52,760 (It cannot be neglected, not even for one day.) 232 00:14:53,960 --> 00:14:55,560 (To make food taste good,) 233 00:14:55,560 --> 00:14:58,200 (the dish must embody the original flavors of said food.) 234 00:14:58,200 --> 00:15:00,640 (This is the so—called "Yuan Tang Hua Yuan Shi".) [*An eating habit from ancient times] 235 00:15:00,640 --> 00:15:03,240 (First, observe the salt and fats in the broth.) 236 00:15:03,360 --> 00:15:06,120 (When did you get so fat?) 237 00:15:06,120 --> 00:15:07,480 (Exercise by chopping wood,) 238 00:15:07,720 --> 00:15:09,200 (lay down a good foundation for your physical fitness.) 239 00:15:11,480 --> 00:15:13,840 (Chopping wood is an exercise for willpower.) 240 00:15:13,840 --> 00:15:14,440 (Grains) 241 00:15:14,440 --> 00:15:15,280 (Direction) 242 00:15:15,280 --> 00:15:17,840 (When you can Chop wood evenly into strands,) 243 00:15:17,840 --> 00:15:19,160 (you can enter the kitchen.) 244 00:15:19,640 --> 00:15:20,800 (It doesn't matter if you get fat) 245 00:15:21,240 --> 00:15:23,000 (but you have to be agile.) 246 00:15:23,400 --> 00:15:25,600 (Catching fish is the best exercise.) 247 00:15:25,600 --> 00:15:27,440 (Maintain a good balance.) 248 00:15:28,840 --> 00:15:29,560 (Balance) 249 00:15:30,360 --> 00:15:32,880 (The ice and fire in my body are evenly distributed on two sides,) 250 00:15:33,080 --> 00:15:34,600 (there will be no conflict and backlash for the time being ) 251 00:15:35,600 --> 00:15:36,880 (I need to maintain the balance carefully.) 252 00:15:38,520 --> 00:15:41,720 (Make good use of your magic and combine it with cooking) 253 00:15:41,720 --> 00:15:44,680 (to achieve true magic cooking.) 254 00:15:47,000 --> 00:15:51,920 [Three years later] 255 00:16:08,200 --> 00:16:09,440 After three years of practice, 256 00:16:09,440 --> 00:16:11,320 I can finally chop wood into even strands. 257 00:16:18,800 --> 00:16:20,160 Nian Bing. 258 00:16:20,480 --> 00:16:23,120 It's time for you to have your own chef's knife. 259 00:16:23,400 --> 00:16:24,320 But 260 00:16:24,320 --> 00:16:26,400 you still have to pass that person's test. 261 00:16:27,800 --> 00:16:28,560 (You) 262 00:16:29,520 --> 00:16:30,680 (should prepare yourself.) 263 00:16:40,960 --> 00:16:52,720 [Starting November 25] [New episode every Thursday at 10 AM] 264 00:16:52,920 --> 00:16:54,800 [The New Legend of Qin] Only on Youku] 265 00:17:08,160 --> 00:17:13,240 ♪Sunlight kissed by white clouds in the sky♪ 266 00:17:14,480 --> 00:17:19,280 ♪Seabirds flapping against giant waves♪ 267 00:17:19,520 --> 00:17:23,320 ♪Every place I've been to♪ 268 00:17:23,680 --> 00:17:26,480 ♪No one would forget♪ 269 00:17:26,480 --> 00:17:28,480 ♪Keep what happened on the way♪ 270 00:17:28,480 --> 00:17:32,600 ♪In my heart♪ 271 00:17:33,960 --> 00:17:38,960 ♪I used to be so young and frivolous♪ 272 00:17:40,400 --> 00:17:45,320 ♪I shouldn't pretend now♪ 273 00:17:45,440 --> 00:17:48,520 ♪I'm always too strong♪ 274 00:17:48,520 --> 00:17:52,760 ♪But that made me lose my way♪ 275 00:17:52,920 --> 00:17:58,200 ♪I'll fulfill that small dream♪ 276 00:17:58,360 --> 00:18:02,360 ♪There is an unforgettable place♪ 277 00:18:02,360 --> 00:18:05,360 ♪It's not easy to find the way♪ 278 00:18:05,680 --> 00:18:08,680 ♪Let's look for how things used to be♪ 279 00:18:08,800 --> 00:18:11,400 ♪Along the way♪ 280 00:18:11,400 --> 00:18:15,360 ♪There is an unforgettable place♪ 281 00:18:15,360 --> 00:18:18,800 ♪Happiness freely blooms there♪ 282 00:18:18,800 --> 00:18:21,800 ♪Endless shimmer is Iit♪ 283 00:18:22,080 --> 00:18:28,800 ♪You've been by my side after all♪ 284 00:18:40,560 --> 00:18:42,080 [Next episode] (Icy City?) 285 00:18:42,080 --> 00:18:44,360 (Is the place we'll visit called Icy City?) 286 00:18:45,040 --> 00:18:47,320 (Icy City is the second-largest city.) 287 00:18:47,640 --> 00:18:48,640 (Follow the main road.) 288 00:18:48,800 --> 00:18:50,440 (It's just tens of kilometers away.) 289 00:18:50,440 --> 00:18:52,600 (Colorful Feathers and Silver Armor inspire awe throughout the world.) 290 00:18:52,600 --> 00:18:54,640 (The Ace Cavalry Regiment of the Aolan Empire) 291 00:18:54,640 --> 00:18:57,040 (consists of soldiers who have gone through the test of blood and fire.) 292 00:18:57,240 --> 00:18:58,320 (You rascal!) 293 00:18:58,880 --> 00:18:59,800 (Don't you think about hurting my master!) 294 00:19:00,120 --> 00:19:00,880 (Could it be) 295 00:19:01,440 --> 00:19:04,200 (this kid has already become an intermediate mage’?) 296 00:19:04,520 --> 00:19:07,360 (To be escorted by the Ace Cavalry of the Aolan Empire) 297 00:19:07,680 --> 00:19:11,360 (the person in this carriage must be of great importance.) 20572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.