Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:48,592 --> 00:04:49,941
Howdy, you all.
2
00:04:49,941 --> 00:04:51,508
My name is Benjamin Maxwell,
3
00:04:51,508 --> 00:04:53,858
and I represent
the Petramco Corporation.
4
00:04:53,858 --> 00:04:55,730
And well, uh...
5
00:04:55,730 --> 00:04:57,340
comprende inglés?
6
00:04:58,602 --> 00:05:00,561
No, huh?
7
00:05:00,561 --> 00:05:04,347
Well, it'’s all, uh,
here in these papers.
8
00:05:04,347 --> 00:05:07,089
You see, Petramco now owns
this piece of real estate,
9
00:05:07,089 --> 00:05:09,091
and, well, you'’re going
to have to clear out.
10
00:05:20,581 --> 00:05:22,234
Shit...
11
00:05:25,194 --> 00:05:27,805
We'’re going to have to show them a little muscle, boys.
12
00:05:27,805 --> 00:05:29,024
Stop!
13
00:05:29,024 --> 00:05:31,069
English...
14
00:05:32,549 --> 00:05:34,072
I'’m impressed.
15
00:05:34,072 --> 00:05:36,161
I'’m very impressed.
16
00:05:36,161 --> 00:05:37,902
Father sent me
to the missionaries
17
00:05:37,902 --> 00:05:39,295
to learn about
the white man.
18
00:05:39,295 --> 00:05:40,862
Great.
19
00:05:40,862 --> 00:05:42,646
Honey, you get your people
on these trucks.
20
00:05:42,646 --> 00:05:43,995
I have a forest to clear.
21
00:05:43,995 --> 00:05:45,997
This is our home.
22
00:05:45,997 --> 00:05:49,044
You'’ve got five minutes
to get on those trucks.
23
00:05:49,044 --> 00:05:51,525
If you stay,
you burn with the trees.
24
00:05:51,525 --> 00:05:55,355
Now, get them
on the trucks.
25
00:06:03,624 --> 00:06:05,452
Where the hell are they going?
26
00:06:08,759 --> 00:06:11,893
Deep into the forest,
to the river.
27
00:06:14,199 --> 00:06:17,333
Well, sooner or later,
the flames will find them.
28
00:06:26,690 --> 00:06:28,431
You know, it'’s a shame
to clear this jungle.
29
00:06:28,431 --> 00:06:31,303
It'’s so pretty.
30
00:06:31,303 --> 00:06:33,393
But business is business.
31
00:06:33,393 --> 00:06:35,220
Let'’s go.
32
00:06:57,460 --> 00:06:59,549
Matadores...
33
00:06:59,549 --> 00:07:01,029
matadores de vida.
34
00:07:04,206 --> 00:07:06,600
No. No...
35
00:07:06,600 --> 00:07:09,864
You must let me go, Father.
36
00:07:09,864 --> 00:07:12,432
I'’m the only one
who knows their ways.
37
00:07:12,432 --> 00:07:14,216
Joa...
38
00:07:17,132 --> 00:07:19,743
Sí?
39
00:07:47,162 --> 00:07:48,903
Can I help you, sir?
40
00:07:50,513 --> 00:07:53,081
He does not speak
your language.
41
00:07:53,081 --> 00:07:54,299
Oh, do you have
an appointment
42
00:07:54,299 --> 00:07:55,562
with someone?
43
00:07:55,562 --> 00:07:56,911
Please, can you tell me
44
00:07:56,911 --> 00:07:58,173
where I can find
the chairman?
45
00:07:58,173 --> 00:08:00,567
You mean Mr. Gaines.
46
00:08:00,567 --> 00:08:02,786
Well, he'’s either
in his office here,
47
00:08:02,786 --> 00:08:04,788
or in Tokyo,
or New York
48
00:08:04,788 --> 00:08:06,050
or London,
but I don'’t see your--
49
00:08:06,050 --> 00:08:07,661
And how do I get
to his office?
50
00:08:07,661 --> 00:08:09,097
Up the stairs.
51
00:08:10,533 --> 00:08:13,275
Thank you.
52
00:08:13,275 --> 00:08:15,103
Uh, hold on.
Just hold it.
53
00:08:15,103 --> 00:08:16,321
Where do you
think you'’re going?
54
00:08:16,321 --> 00:08:17,627
To see the chairman.
55
00:08:17,627 --> 00:08:18,846
So you do have
an appointment?
56
00:08:18,846 --> 00:08:20,108
No, but my father
sent me.
57
00:08:20,108 --> 00:08:21,631
Well, that'’s nice,
58
00:08:21,631 --> 00:08:24,068
but nobody sees the chairman
without an appointment.
59
00:08:24,068 --> 00:08:25,766
I must see
the chairman.
60
00:08:25,766 --> 00:08:28,203
I'’m sorry, sweetheart,
not without an appointment.
61
00:08:28,203 --> 00:08:30,597
Hey, hold on, Bigfoot.
62
00:08:30,597 --> 00:08:32,250
What'’s in the pack?
63
00:08:33,991 --> 00:08:35,210
Gifts for the chairman.
64
00:08:35,210 --> 00:08:36,646
Oh, God.
65
00:08:36,646 --> 00:08:38,779
Control, three here.
Stand by.
66
00:08:38,779 --> 00:08:40,041
There'’s
a small situation
67
00:08:40,041 --> 00:08:41,172
developing here
in the lobby.
68
00:08:42,304 --> 00:08:43,523
What'’s your name?
69
00:08:43,523 --> 00:08:45,176
Nisa.
70
00:08:45,176 --> 00:08:47,004
Nisa what?
What?
71
00:08:47,004 --> 00:08:49,441
What is your last name? I am Nisa.
72
00:08:49,441 --> 00:08:50,878
That is all.
73
00:08:50,878 --> 00:08:52,314
Okay. Hey, Bob.
74
00:08:52,314 --> 00:08:53,576
Can you check
the register
75
00:08:53,576 --> 00:08:56,013
for a visitor
named Nisa?
76
00:08:56,013 --> 00:08:58,015
Nisa? Yeah. Just Nisa.
77
00:09:01,192 --> 00:09:03,847
Nope, none here!
78
00:09:03,847 --> 00:09:05,762
No one by
that name, huh?
79
00:09:05,762 --> 00:09:07,285
Nope. None all day
long. I'’m sorry.
80
00:09:07,285 --> 00:09:09,070
I'’m sorry, folks.
81
00:09:09,070 --> 00:09:11,072
I'’m going to have to escort
you out of the building,
82
00:09:11,072 --> 00:09:13,030
and I'’ll help you pick up
your shells and your toys.
83
00:09:22,562 --> 00:09:24,868
Ah!
84
00:09:27,871 --> 00:09:30,221
Hey, hey, hey, hey!
What'’s going on down there?
85
00:09:33,268 --> 00:09:34,443
Relax.
86
00:09:35,662 --> 00:09:38,403
Gene?
Gene, you all right?
87
00:09:38,403 --> 00:09:39,753
Take it easy, now.
88
00:09:39,753 --> 00:09:41,537
Be cool.
Hey, hey, hey!
89
00:09:41,537 --> 00:09:43,452
Back off.
Be cool.
90
00:09:43,452 --> 00:09:46,934
Take it easy.
Take it easy.
91
00:09:46,934 --> 00:09:49,371
Just take it easy.
92
00:09:49,371 --> 00:09:51,286
Hey, hey,
what are you doing?
93
00:09:51,286 --> 00:09:52,461
What are you doing?
94
00:09:58,641 --> 00:10:00,991
Well, well, well...
95
00:10:00,991 --> 00:10:03,037
the little girl
from the jungle.
96
00:10:03,037 --> 00:10:05,169
You.
97
00:10:05,169 --> 00:10:07,084
Now, hold on,
sweetheart,
98
00:10:07,084 --> 00:10:09,304
you'’re trying to go places
you'’re not wanted.
99
00:10:09,304 --> 00:10:12,220
Get up. Up, up.
100
00:10:12,220 --> 00:10:14,701
Come on. You okay?
You all right?
101
00:10:14,701 --> 00:10:17,138
What the hell is
going on here, Cutter?
102
00:10:17,138 --> 00:10:18,269
Officer, hold on
to her.
103
00:11:21,724 --> 00:11:23,030
Mm?
104
00:11:23,030 --> 00:11:24,684
Oh, I'’m sorry.
Did I wake you?
105
00:11:24,684 --> 00:11:27,382
I thought
you were sick.
106
00:11:27,382 --> 00:11:29,427
No, I'’m all right.
107
00:11:29,427 --> 00:11:30,602
Mm...
108
00:11:32,387 --> 00:11:34,084
I'’m Carmen.
109
00:11:34,084 --> 00:11:36,130
I walk by this fountain
every morning,
110
00:11:36,130 --> 00:11:37,914
but never before
do I see you.
111
00:11:37,914 --> 00:11:39,916
What is your name?I'’m Nisa.
112
00:11:42,702 --> 00:11:44,791
Do you have papers?
113
00:11:44,791 --> 00:11:47,750
I had papers.
114
00:11:47,750 --> 00:11:49,012
The police have them now.
115
00:11:49,012 --> 00:11:51,362
There'’s only one thing
116
00:11:51,362 --> 00:11:53,756
that can straighten
out this mess.
117
00:11:53,756 --> 00:11:55,018
Dinero.
118
00:11:55,018 --> 00:11:56,411
Money.
119
00:11:56,411 --> 00:11:57,847
I have no money.
120
00:11:57,847 --> 00:12:02,373
Child, you need help.
121
00:12:02,373 --> 00:12:04,506
I know.
I'’ll get you a job.
122
00:12:04,506 --> 00:12:06,987
There is work for me?
123
00:12:06,987 --> 00:12:09,119
Yes, I think I could
get you a job.
124
00:12:09,119 --> 00:12:12,383
Besides, you are
young and pretty.
125
00:12:12,383 --> 00:12:14,124
They will love you.
126
00:12:14,124 --> 00:12:15,996
I'’m happy to work.
What kind of work is it?
127
00:12:15,996 --> 00:12:18,172
Now, you'’ve seen
the upstairs bathrooms.
128
00:12:18,172 --> 00:12:19,564
We have five down,
129
00:12:19,564 --> 00:12:20,914
one, of which is yours,
of course.
130
00:12:20,914 --> 00:12:22,872
You can do with that
as you like,
131
00:12:22,872 --> 00:12:24,091
but I want
the others cleaned
132
00:12:24,091 --> 00:12:25,570
from floor to ceiling,
133
00:12:25,570 --> 00:12:26,789
including the toilets,
134
00:12:26,789 --> 00:12:28,182
at least twice a week.
135
00:12:28,182 --> 00:12:29,400
Are you getting
all of this?
136
00:12:29,400 --> 00:12:30,967
Oh, I hope so,
137
00:12:30,967 --> 00:12:32,577
because the last
Mexican girl we had
138
00:12:32,577 --> 00:12:34,231
was thick as a brick.
139
00:12:34,231 --> 00:12:35,580
I am from Brazil.
140
00:12:35,580 --> 00:12:38,322
Oh, we were there
just last winter.
141
00:12:38,322 --> 00:12:41,804
We stayed at the, uh,
Plaza del Sol in Rio.
142
00:12:41,804 --> 00:12:43,066
Beautiful place.
143
00:12:43,066 --> 00:12:44,328
Do you know it?
144
00:12:44,328 --> 00:12:45,808
Oh, of course not.
145
00:12:45,808 --> 00:12:47,767
Anyway, these are
the downstairs bedrooms,
146
00:12:47,767 --> 00:12:50,421
they are for guests,
except this one,
147
00:12:50,421 --> 00:12:52,684
which our good-for-nothing son
occupies occasionally.
148
00:12:54,338 --> 00:12:56,079
It'’s 3:00, Jason,
149
00:12:56,079 --> 00:12:59,517
in case getting up
ever occurred to you?
150
00:13:01,476 --> 00:13:03,434
Out dancing all night.
151
00:13:03,434 --> 00:13:05,480
Whenever he'’s like this,
you can skip his room.
152
00:13:05,480 --> 00:13:06,916
How will I know?
153
00:13:06,916 --> 00:13:08,222
Well, if you don'’t
see him eating,
154
00:13:08,222 --> 00:13:09,527
it'’s probably
safe to assume
155
00:13:09,527 --> 00:13:11,181
he'’s passed out
in there.
156
00:13:11,181 --> 00:13:12,400
Now, this is
the entertainment...
157
00:14:59,899 --> 00:15:03,293
Oh, God, you startled me.
158
00:15:03,293 --> 00:15:04,599
Oh, hello.
159
00:15:04,599 --> 00:15:06,383
Mm-hmm.
160
00:15:06,383 --> 00:15:07,645
Oh, I hired
a new maid today.
161
00:15:07,645 --> 00:15:08,995
That'’s good.
162
00:15:08,995 --> 00:15:10,779
I hope she'’s better
than the last one.
163
00:15:10,779 --> 00:15:12,259
Well, she seems okay.
164
00:15:12,259 --> 00:15:13,869
Oh, she'’s an absolute
darling girl,
165
00:15:13,869 --> 00:15:15,436
and she does
an outstanding job,
166
00:15:15,436 --> 00:15:16,698
but, well,
I am a bit concerned
167
00:15:16,698 --> 00:15:18,221
about having her
live here.
168
00:15:18,221 --> 00:15:20,354
Well, I don'’t want
a thief in the house,
169
00:15:20,354 --> 00:15:21,746
if that'’s what
you'’re talking about.
170
00:15:21,746 --> 00:15:23,183
Oh, she might pocket
loose change
171
00:15:23,183 --> 00:15:24,445
if we leave it out,
172
00:15:24,445 --> 00:15:26,316
but I'’ll watch her
for that,
173
00:15:26,316 --> 00:15:30,059
but what worries me
is that she seems so...
174
00:15:30,059 --> 00:15:32,627
I don'’t know, different from
the other girls we'’ve had.
175
00:15:32,627 --> 00:15:36,805
You know, she only had
one small handbag with her.
176
00:15:36,805 --> 00:15:38,850
I'’m afraid she only has
one change of clothes.
177
00:15:38,850 --> 00:15:40,417
Babe, I don'’t
care what she wears
178
00:15:40,417 --> 00:15:42,028
as long as she does
a good job.
179
00:15:42,028 --> 00:15:44,160
I just hope she takes a bath
every now and then.
180
00:15:44,160 --> 00:15:45,509
Oh...
181
00:15:45,509 --> 00:15:46,989
Jason, where do you
think you'’re going?
182
00:15:46,989 --> 00:15:48,382
Out.
183
00:15:48,382 --> 00:15:49,731
Could you be a little
more specific?
184
00:15:49,731 --> 00:15:50,993
Dancing.
185
00:16:20,414 --> 00:16:22,155
♪ Now he'’s gone away ♪
186
00:16:22,155 --> 00:16:25,593
♪ Only man
Who'’s ever made me cry ♪
187
00:16:25,593 --> 00:16:27,551
♪ Not so far away
188
00:16:27,551 --> 00:16:31,294
♪ Far enough
To make me wanna die ♪
189
00:16:31,294 --> 00:16:35,211
♪ Crying over me
Is what he'’s gonna be ♪
190
00:16:35,211 --> 00:16:39,737
♪ When he'’s hit by
The need of my love ♪
191
00:16:39,737 --> 00:16:41,261
♪ Crying he will be
192
00:16:41,261 --> 00:16:43,437
♪ When he'’s dreaming of me ♪
193
00:16:43,437 --> 00:16:48,181
♪ And decides that
He needs what once was ♪
194
00:16:48,181 --> 00:16:53,969
♪ All the memories
Follow me wherever I may go ♪
195
00:16:53,969 --> 00:16:55,840
♪ Haunting melodies
196
00:16:55,840 --> 00:16:59,975
♪ Playing in the night
To let me know ♪
197
00:16:59,975 --> 00:17:01,803
♪ Dance along with me
198
00:17:01,803 --> 00:17:03,587
♪ With the sun and the sea
199
00:17:03,587 --> 00:17:08,114
♪ Only love
Makes one feel so sublime ♪
200
00:17:08,114 --> 00:17:11,900
♪ Do a dance with me
To a love fantasy ♪
201
00:17:11,900 --> 00:17:13,815
♪ That for one precious moment
Was mine... ♪
202
00:17:25,653 --> 00:17:27,698
Yo, you'’re in luck,
it'’s Jason.
203
00:17:27,698 --> 00:17:30,658
Oh, hi, Ash. I'’m on my way.
204
00:17:30,658 --> 00:17:32,573
We had a date.
205
00:17:32,573 --> 00:17:34,531
I want to dance with you.
206
00:17:34,531 --> 00:17:36,403
Tonight.
207
00:17:36,403 --> 00:17:39,362
Look, are you going
to dance with me or not?
208
00:17:39,362 --> 00:17:42,191
Okay, fine, fine.
Fine.
209
00:17:45,499 --> 00:17:47,457
Damn.
210
00:17:48,589 --> 00:17:49,851
Why not?
211
00:18:03,560 --> 00:18:06,346
Come on.
You look great.
212
00:18:06,346 --> 00:18:08,391
Mom would die if she saw
how you look in her dress.
213
00:18:08,391 --> 00:18:09,653
I do not wish
214
00:18:09,653 --> 00:18:11,873
to make your mother
upset, Jason.
215
00:18:11,873 --> 00:18:14,832
My Mom likes being upset.
She'’s made it a lifestyle.
216
00:18:14,832 --> 00:18:17,226
I want you to meet
some of my friends.
217
00:18:17,226 --> 00:18:19,185
♪ ...to show it
218
00:18:19,185 --> 00:18:22,362
♪ Is it bad, when we kiss
That I lose control? ♪
219
00:18:22,362 --> 00:18:25,974
♪ Is it bad each caress
Makes me want you more? ♪
220
00:18:25,974 --> 00:18:29,543
♪ I just move to your beat
And it don'’t get slow ♪
221
00:18:29,543 --> 00:18:32,154
♪ Woo-oo, woo-oo, woo-oo
222
00:18:32,154 --> 00:18:36,506
♪ My reaction to passion
223
00:18:36,506 --> 00:18:39,596
♪ My reaction
To passion ♪
224
00:18:39,596 --> 00:18:43,252
♪ Working hard
To attract you ♪
225
00:18:43,252 --> 00:18:46,125
♪ My reaction to passion
226
00:18:48,257 --> 00:18:51,695
♪ We shall find romance
227
00:18:51,695 --> 00:18:55,569
♪ I was yours
And you knew it ♪
228
00:18:55,569 --> 00:18:56,918
Hey, guys.
229
00:18:56,918 --> 00:18:58,441
Well, look
who finally showed up.
230
00:18:59,790 --> 00:19:01,705
Where'’s Ashley?
231
00:19:01,705 --> 00:19:03,490
I don'’t know. She copped
a major attitude on me.
232
00:19:03,490 --> 00:19:04,752
I don'’t know
where she is.
233
00:19:04,752 --> 00:19:06,188
What'’s new?
234
00:19:06,188 --> 00:19:07,711
Aren'’t you gonna
dance with Ashley
235
00:19:07,711 --> 00:19:09,017
at the Kid Creole
audition?
236
00:19:09,017 --> 00:19:10,453
I'’m dancing.
237
00:19:10,453 --> 00:19:12,238
I don'’t know
what she'’s doing.
238
00:19:12,238 --> 00:19:13,587
So who'’s your friend?
239
00:19:13,587 --> 00:19:14,849
Guys, this is Nisa.
240
00:19:14,849 --> 00:19:16,242
Nisa, this is
Dave and Trish.
241
00:19:16,242 --> 00:19:18,418
I'’m a--
242
00:19:18,418 --> 00:19:20,159
Legal secretary.
243
00:19:20,159 --> 00:19:22,465
She takes the bar
this April.
244
00:19:22,465 --> 00:19:25,076
Hey, this is my song.
Do you want to dance?
245
00:19:25,076 --> 00:19:26,339
If you like, but...
246
00:19:26,339 --> 00:19:27,688
Later, guys.
247
00:19:27,688 --> 00:19:28,950
See you.
248
00:19:35,609 --> 00:19:38,220
So when did Jason
start dating wetbacks?
249
00:19:38,220 --> 00:19:40,179
Hell if I know.
Ask Ashley.
250
00:19:40,179 --> 00:19:41,310
Come on.
251
00:19:49,318 --> 00:19:50,580
Don'’t you like this song?
252
00:19:50,580 --> 00:19:52,974
I'’ve never
heard it before.
253
00:19:52,974 --> 00:19:55,542
It'’s on the radio
all the time.
254
00:19:55,542 --> 00:19:57,065
Not where I come from.
255
00:19:57,065 --> 00:19:59,850
Yeah, where'’s that, Mars?
256
00:19:59,850 --> 00:20:02,201
Brazil.
257
00:20:02,201 --> 00:20:04,028
I thought the whole world
would have heard this.
258
00:20:04,028 --> 00:20:05,247
It'’s a big world.
259
00:20:05,247 --> 00:20:08,946
Not where I come from.
260
00:20:08,946 --> 00:20:12,385
♪ It'’s a passion we love
And I lose control ♪
261
00:20:12,385 --> 00:20:16,171
♪ When I'’m holding you close
I don'’t want to let go ♪
262
00:20:16,171 --> 00:20:20,175
♪ When you whisper the words
I already know ♪
263
00:20:27,269 --> 00:20:28,705
What is this, Johnny?
264
00:20:28,705 --> 00:20:30,925
Let'’s sit down.
265
00:20:30,925 --> 00:20:32,709
I like this.
266
00:20:32,709 --> 00:20:34,624
You like this music?
267
00:20:34,624 --> 00:20:35,930
Very much.
268
00:20:35,930 --> 00:20:37,540
What is it called?
269
00:20:37,540 --> 00:20:39,063
I think
it'’s called Lambada.
270
00:20:39,063 --> 00:20:40,804
It'’s supposed to be
the rage in Europe.
271
00:20:40,804 --> 00:20:42,719
Dance it with me.
272
00:20:42,719 --> 00:20:44,678
Nah, it'’s not really
my type of music.
273
00:20:44,678 --> 00:20:46,549
It'’s more East L.A.
than Beverly Hills.
274
00:20:46,549 --> 00:20:47,681
Dance with me.
275
00:20:50,684 --> 00:20:54,383
♪ Slowly I walk down
The corridor ♪
276
00:20:54,383 --> 00:20:57,212
♪ I know you won'’t hear ♪
277
00:20:58,474 --> 00:21:00,084
♪ Love has a way
278
00:21:00,084 --> 00:21:01,912
Move from here down.
279
00:21:01,912 --> 00:21:03,958
♪ Of transmitting
It'’s own information ♪
280
00:21:05,046 --> 00:21:06,787
♪ Oh
281
00:21:06,787 --> 00:21:10,007
Become a tree
with deep roots,
282
00:21:10,007 --> 00:21:12,793
flowing with life.
283
00:21:12,793 --> 00:21:14,098
Good,
284
00:21:14,098 --> 00:21:16,275
and everything
else will follow.
285
00:21:16,275 --> 00:21:19,452
♪ That'’s when I see myself
Turning around ♪
286
00:21:19,452 --> 00:21:22,063
♪ And you'’re standing there ♪
287
00:21:23,543 --> 00:21:25,196
♪ You
288
00:21:25,196 --> 00:21:29,331
♪ In my heart
It'’s always you ♪
289
00:21:29,331 --> 00:21:33,204
♪ It'’s more than strange
But true ♪
290
00:21:33,204 --> 00:21:37,861
♪ In my mind
It'’s always you ♪
291
00:21:37,861 --> 00:21:40,124
♪ Oh
292
00:21:40,124 --> 00:21:45,129
♪ In your eyes
I can see you feel it too ♪
293
00:21:46,217 --> 00:21:48,132
♪ Oh, oh
294
00:21:48,132 --> 00:21:51,571
♪ Bring me to life
With a dance that was made ♪
295
00:21:51,571 --> 00:21:54,400
♪ For the living
296
00:21:54,400 --> 00:21:55,662
Hey!
297
00:21:55,662 --> 00:21:57,228
Check out Ricky Ricardo.
298
00:22:01,494 --> 00:22:03,322
Would you look at that.
299
00:22:03,322 --> 00:22:05,324
God, he is
so good.
300
00:22:05,324 --> 00:22:08,022
It'’s not him. It'’s her.
301
00:22:09,502 --> 00:22:11,939
She is hot.
302
00:22:13,462 --> 00:22:15,116
Hey, let'’s dance.
Let'’s do it!
303
00:22:15,116 --> 00:22:17,466
All right!
304
00:22:17,466 --> 00:22:19,947
♪ It'’s more than strange
But true ♪
305
00:22:19,947 --> 00:22:24,343
♪ In my mind
It'’s always you ♪
306
00:22:26,867 --> 00:22:32,089
♪ In your eyes
I can see you feel it too ♪
307
00:22:34,875 --> 00:22:38,182
Why did you call me
a legal secretary?
308
00:22:38,182 --> 00:22:40,489
I'’m sorry if that
hurt your feelings.
309
00:22:40,489 --> 00:22:41,925
It just seemed simpler
310
00:22:41,925 --> 00:22:44,537
to tell them
what they wanted to hear.
311
00:22:44,537 --> 00:22:46,190
I'’m not a legal secretary.
312
00:22:46,190 --> 00:22:48,279
I know.
313
00:22:48,279 --> 00:22:49,803
I'’m not a maid.
314
00:22:49,803 --> 00:22:51,413
I know.
315
00:22:51,413 --> 00:22:53,110
You'’re something special.
Something different.
316
00:22:53,110 --> 00:22:55,069
You do not know me.
317
00:22:55,069 --> 00:22:56,592
No, but I want
to know you.
318
00:22:58,725 --> 00:23:00,553
This world seems
so far away
319
00:23:00,553 --> 00:23:02,511
from the world
of my problems.
320
00:23:02,511 --> 00:23:04,295
Hey, leave
your problems at home.
321
00:23:04,295 --> 00:23:06,950
That'’s what I always say.
I mean, that'’s where mine are.
322
00:23:06,950 --> 00:23:11,041
Well, my problem
is the reason I'’m here.
323
00:23:11,041 --> 00:23:13,914
What do you mean?
324
00:23:13,914 --> 00:23:15,655
Can I trust you, Jason?
325
00:23:15,655 --> 00:23:16,917
Sure. I'’m Mr. Trustworthy.
326
00:23:19,485 --> 00:23:21,617
Tell me, Nisa,
maybe I can help.
327
00:23:21,617 --> 00:23:23,880
Jason! Hey, Jason!
328
00:23:25,969 --> 00:23:27,275
You said
you weren'’t coming.
329
00:23:27,275 --> 00:23:29,233
So I changed my mind.
330
00:23:31,366 --> 00:23:33,412
So when
did they start
331
00:23:33,412 --> 00:23:35,501
letting your kind
into this club?
332
00:23:35,501 --> 00:23:36,893
She'’s with me.
333
00:23:36,893 --> 00:23:39,679
No, I'’m with you,
and you'’re with me.
334
00:23:39,679 --> 00:23:41,681
Who are you?
335
00:23:43,726 --> 00:23:46,773
Iam his
girlfriend.
336
00:23:46,773 --> 00:23:48,949
Is that true, Jason?
337
00:23:51,778 --> 00:23:53,257
Maybe I should go.
338
00:23:53,257 --> 00:23:54,737
Yes, go.
339
00:23:54,737 --> 00:23:57,740
I'’ll go with her.
340
00:23:57,740 --> 00:23:59,394
Jason!
341
00:23:59,394 --> 00:24:01,004
You get back here,
Jason Anderson!
342
00:24:01,004 --> 00:24:02,223
Oh, nice move.
343
00:24:02,223 --> 00:24:04,530
I'’m sorry, Nisa.
344
00:24:04,530 --> 00:24:06,575
Jason, come on.
345
00:24:06,575 --> 00:24:07,837
It'’s just
a stupid dress.
346
00:24:07,837 --> 00:24:09,143
Shut up!
347
00:24:11,145 --> 00:24:13,800
Way to go,
Anderson.
348
00:24:13,800 --> 00:24:15,236
Grow up!
349
00:24:15,236 --> 00:24:16,585
Then maybe
we can talk.
350
00:24:18,848 --> 00:24:21,111
I don'’t know why you had to get
me up at 2:00 in the morning.
351
00:24:21,111 --> 00:24:22,765
I mean, he'’s come in
this late before.
352
00:24:22,765 --> 00:24:24,375
Couldn'’t we talk
about this tomorrow?
353
00:24:24,375 --> 00:24:26,116
No, Bradley,
enough is enough.
354
00:24:26,116 --> 00:24:28,554
It'’s time we had
a serious talk with Jason.
355
00:24:28,554 --> 00:24:30,207
I'’m not gonna
put up with him
356
00:24:30,207 --> 00:24:31,905
being out dancing
night after night--
357
00:24:31,905 --> 00:24:33,950
All right, all right,
all right, I hear you.
358
00:24:41,392 --> 00:24:43,438
Here we are,
home sweet home.
359
00:24:51,402 --> 00:24:53,056
Where were we?
Oh, yeah.
360
00:24:53,056 --> 00:24:54,536
That dance you taught
me back there.
361
00:24:54,536 --> 00:24:55,972
The Lambada.
Yeah.
362
00:24:55,972 --> 00:24:57,670
Why do they call it
the forbidden dance?
363
00:24:57,670 --> 00:24:59,062
Fifty years ago,
364
00:24:59,062 --> 00:25:00,542
the government
of Brazil forbid it,
365
00:25:00,542 --> 00:25:02,457
because it was too sexy.
366
00:25:02,457 --> 00:25:04,024
Get out of town.
367
00:25:04,024 --> 00:25:05,242
Really.
Yeah?
368
00:25:05,242 --> 00:25:07,767
Really.
369
00:25:07,767 --> 00:25:09,943
It has been fun,
but the dress.
370
00:25:09,943 --> 00:25:12,249
Don'’t worry about
the dress, all right?
371
00:25:12,249 --> 00:25:14,687
It'’s my mom'’s dress,
and she'’s my mom.
372
00:25:14,687 --> 00:25:15,949
All right?
373
00:25:15,949 --> 00:25:18,038
I'’ll handle it.
No sweat.
374
00:25:21,302 --> 00:25:22,521
I just can'’t take--
375
00:25:22,521 --> 00:25:23,870
Okay.
376
00:25:23,870 --> 00:25:25,436
Jesus.
377
00:25:27,482 --> 00:25:28,744
Hi, Mom. Hi, Dad.
378
00:25:28,744 --> 00:25:30,006
Good evening.
379
00:25:30,006 --> 00:25:31,573
Well, good night.Jason!
380
00:25:31,573 --> 00:25:33,662
We want
to talk to you.
381
00:25:33,662 --> 00:25:35,011
Alone.
382
00:25:35,011 --> 00:25:36,447
Sure, Dad.
383
00:25:36,447 --> 00:25:38,232
I won'’t be long.
384
00:25:38,232 --> 00:25:41,844
What'’s up?
385
00:25:41,844 --> 00:25:44,064
What were you doing
with that girl?
386
00:25:46,240 --> 00:25:47,546
We went dancing.
387
00:25:47,546 --> 00:25:49,983
Dancing? In my dress?
388
00:25:49,983 --> 00:25:51,767
You let her
steal my dress?
389
00:25:51,767 --> 00:25:54,074
Mom, I stole it.
390
00:25:54,074 --> 00:25:57,425
Jason, that dress
was just cleaned yesterday.
391
00:25:57,425 --> 00:25:58,948
Well, it'’s still clean,
but it--
392
00:25:58,948 --> 00:26:00,210
Clean?
393
00:26:00,210 --> 00:26:01,821
For God'’s sakes!
394
00:26:01,821 --> 00:26:03,257
Her perspiration
will have soaked
395
00:26:03,257 --> 00:26:04,954
right into the dress.
396
00:26:04,954 --> 00:26:06,913
That'’s gonna
smell nice.
397
00:26:06,913 --> 00:26:08,828
Oh, I don'’t even want
to think about it.
398
00:26:08,828 --> 00:26:10,656
Look, Jason, you'’ve got
to understand something.
399
00:26:10,656 --> 00:26:12,483
This isn'’t about a dress,
or even about the girl.
400
00:26:12,483 --> 00:26:14,094
It'’s about--
401
00:26:14,094 --> 00:26:15,748
Nobody saw us, all right?
402
00:26:15,748 --> 00:26:19,621
Jason, it isn'’t proper
to date the help.
403
00:26:19,621 --> 00:26:21,275
You just don'’t do that.
404
00:26:21,275 --> 00:26:22,972
They'’re different from us.
You can see that.
405
00:26:22,972 --> 00:26:26,454
Your father and I
don'’t feel it'’s fair to us
406
00:26:26,454 --> 00:26:27,847
that you spend your time
407
00:26:27,847 --> 00:26:29,500
running in and out
of dance clubs.
408
00:26:29,500 --> 00:26:32,025
Mother, I dance.
409
00:26:32,025 --> 00:26:33,330
I like it, and I'’m good at it.
410
00:26:33,330 --> 00:26:34,767
That'’s wonderful,
Jason,
411
00:26:34,767 --> 00:26:38,379
but we want you to
think about your life.
412
00:26:38,379 --> 00:26:41,512
Okay. All right,
I'’ll think about it.
413
00:26:41,512 --> 00:26:43,471
And you'’d better
do something about it
414
00:26:43,471 --> 00:26:45,604
or you'’re going to find yourself out on the street
415
00:26:45,604 --> 00:26:47,518
without a cent.
416
00:26:47,518 --> 00:26:48,911
Am I making myself clear?
417
00:26:48,911 --> 00:26:50,434
Yeah.
418
00:26:50,434 --> 00:26:51,697
And we don'’t want you
fraternizing
419
00:26:51,697 --> 00:26:53,133
with the hired help.
420
00:26:53,133 --> 00:26:55,309
We went dancing,
we didn'’t go to bed.
421
00:26:55,309 --> 00:26:57,180
Well, I should hope not.
422
00:26:57,180 --> 00:26:58,834
There'’s enough
of those people in the world
423
00:26:58,834 --> 00:27:00,575
without you fathering
any more.
424
00:27:00,575 --> 00:27:02,359
Will you try to keep
it down, all right?
425
00:27:02,359 --> 00:27:03,622
She might hear
you, Mom.
426
00:27:03,622 --> 00:27:05,275
I want her
to hear me.
427
00:27:05,275 --> 00:27:07,147
And I want her
out of my dress.
428
00:27:07,147 --> 00:27:08,365
About the dress...
429
00:27:08,365 --> 00:27:10,498
What about it?
430
00:27:10,498 --> 00:27:12,413
I hope you realize it'’s a Christian Dior original,
431
00:27:12,413 --> 00:27:14,067
and it cost me more
432
00:27:14,067 --> 00:27:15,546
than that maid
makes in a year,
433
00:27:15,546 --> 00:27:17,418
so get her out of it.
434
00:27:18,854 --> 00:27:21,161
Okay. Okay, fine, all right?
435
00:27:21,161 --> 00:27:22,815
I'’ll get the damn maid
out of your dress.
436
00:27:35,349 --> 00:27:36,655
Nisa...
437
00:28:58,693 --> 00:29:02,131
♪ Saw me cruisin'’ ♪
438
00:29:02,131 --> 00:29:05,439
♪ And ridin'’ with the boss ♪
439
00:29:05,439 --> 00:29:09,312
♪ You knew I was trouble
440
00:29:09,312 --> 00:29:13,055
♪ That'’s what you'’re
Looking for ♪
441
00:29:13,055 --> 00:29:17,190
♪ You know it'’s really true
Girl ♪
442
00:29:17,190 --> 00:29:21,020
♪ Ever would it hurt
443
00:29:21,020 --> 00:29:25,415
♪ You'’re playin'’
with fire... ♪
444
00:29:25,415 --> 00:29:26,982
Have mercy.
445
00:29:26,982 --> 00:29:29,506
Hello, hello.
446
00:29:29,506 --> 00:29:31,160
Hello.
447
00:29:31,160 --> 00:29:33,597
Hello.
Come on down.
448
00:29:37,427 --> 00:29:39,734
What can we do
for you?
449
00:29:39,734 --> 00:29:41,475
I can dance for money?
450
00:29:41,475 --> 00:29:43,172
You can dance.
451
00:29:43,172 --> 00:29:45,131
Hey, that'’s great.
452
00:29:45,131 --> 00:29:46,523
Mickey!
453
00:29:46,523 --> 00:29:49,483
♪ Good girls like bad boys
454
00:29:55,097 --> 00:29:57,708
She wants to dance.
455
00:29:57,708 --> 00:29:59,754
Welcome to the Xtasy, love.
456
00:29:59,754 --> 00:30:01,060
I'’m Mickey.
I run the show.
457
00:30:01,060 --> 00:30:03,366
Hello, Mickey.
458
00:30:03,366 --> 00:30:05,760
Listen, if you'’d like
to dance for money,
459
00:30:05,760 --> 00:30:07,022
you should dance for me.
460
00:30:07,022 --> 00:30:09,111
I run a class operation.
461
00:30:09,111 --> 00:30:10,417
You would like to dance,
wouldn'’t you?
462
00:30:12,854 --> 00:30:14,813
On stage? Like them?
463
00:30:17,076 --> 00:30:19,252
No. No. You'’d be
on the dance floor,
464
00:30:19,252 --> 00:30:21,820
dancing like I was
when you came in.
465
00:30:21,820 --> 00:30:23,647
And I can make money?
466
00:30:23,647 --> 00:30:27,913
Listen, Angel, you can make
more money than you can count,
467
00:30:27,913 --> 00:30:29,305
and don'’t worry,
468
00:30:29,305 --> 00:30:32,395
I'’m gonna help you
take care of it.
469
00:30:32,395 --> 00:30:35,485
I am gonna take
good care of you.
470
00:30:40,229 --> 00:30:43,450
So, um, when
can you start?
471
00:30:43,450 --> 00:30:44,843
I can start tonight.
472
00:30:44,843 --> 00:30:46,540
Tonight?
Is that okay?
473
00:30:46,540 --> 00:30:49,543
Yeah, it'’s okay.
It'’s spectacular.
474
00:30:49,543 --> 00:30:52,894
How about, uh,
10 bucks a night?
475
00:30:52,894 --> 00:30:54,287
Bucks?
476
00:30:54,287 --> 00:30:56,680
Yeah, bucks.
You know, dollars.
477
00:30:56,680 --> 00:30:58,857
You'’re not from
L.A., are you?
478
00:30:58,857 --> 00:31:00,119
No, I'’m from Brazil.
479
00:31:00,119 --> 00:31:01,381
Oh, God.
480
00:31:01,381 --> 00:31:03,600
Well, at least
you can dance.
481
00:31:03,600 --> 00:31:05,167
All Brazilians can.
482
00:31:11,782 --> 00:31:14,350
Mm, we'’ve got to get you
out of those clothes.
483
00:31:14,350 --> 00:31:17,049
Where'’d you get those,
Goodwill?
484
00:31:17,049 --> 00:31:19,138
I'’ve got some
great things down here.
485
00:31:24,317 --> 00:31:27,102
Charlene, go see Eddie.
486
00:31:27,102 --> 00:31:28,843
He'’s got your check
for your doctor bill.
487
00:31:38,374 --> 00:31:39,636
Hey!
488
00:31:41,551 --> 00:31:44,119
Uh-uh.
489
00:31:44,119 --> 00:31:46,121
You, my friend,
don'’t have the coin.
490
00:31:46,121 --> 00:31:47,470
This one'’s special.
491
00:31:47,470 --> 00:31:49,733
She'’s fresh.
492
00:31:49,733 --> 00:31:51,910
You know
what I mean?
493
00:31:57,872 --> 00:32:02,355
Freddie, come on.
494
00:32:02,355 --> 00:32:05,358
Be a good little boy, hmm?
495
00:32:09,275 --> 00:32:11,494
Don'’t even
think about it.
496
00:32:11,494 --> 00:32:13,148
Now, I told you,
this one'’s special,
497
00:32:13,148 --> 00:32:15,934
and you, my friend,
don'’t want to pay.
498
00:32:15,934 --> 00:32:18,588
One way...
499
00:32:18,588 --> 00:32:20,503
or the other.
500
00:32:29,034 --> 00:32:30,383
You see?
501
00:32:30,383 --> 00:32:31,775
Mickey'’s gonna take
good care of you.
502
00:32:35,779 --> 00:32:37,172
By the way,
503
00:32:37,172 --> 00:32:38,957
do you have
a green card?
504
00:32:38,957 --> 00:32:42,221
Ah, I didn'’t think so.
505
00:32:45,659 --> 00:32:47,791
So, what'’s your name?
506
00:32:47,791 --> 00:32:49,054
Nisa.
507
00:32:49,054 --> 00:32:50,316
Nisa.
508
00:32:50,316 --> 00:32:52,709
Hmm. I like that.
509
00:32:52,709 --> 00:32:54,320
It'’s very sexy.
510
00:32:56,496 --> 00:33:00,500
And this is the perfect dress
for a girl named Nisa.
511
00:33:03,546 --> 00:33:07,202
Go ahead, try it on.
512
00:33:07,202 --> 00:33:09,596
Aw, come on,
little girl,
513
00:33:09,596 --> 00:33:12,207
you'’re gonna look
so pretty in that red.
514
00:33:12,207 --> 00:33:13,556
That'’s it.
Now, just relax.
515
00:33:13,556 --> 00:33:16,516
All the men are just
gonna love you.
516
00:33:16,516 --> 00:33:18,518
Sweet little face.
517
00:33:18,518 --> 00:33:22,652
Now, I want you
to just do it, okay?
518
00:33:22,652 --> 00:33:24,045
That'’s a girl.
519
00:33:24,045 --> 00:33:27,614
Come on, honey, don'’t be shy.
520
00:33:27,614 --> 00:33:30,443
You'’re gonna look
so pretty in that red dress.
521
00:33:32,923 --> 00:33:34,751
That sweet little
young body.
522
00:33:34,751 --> 00:33:36,101
The gentlemen
downstairs
523
00:33:36,101 --> 00:33:38,668
are gonna go
wild for you.
524
00:33:38,668 --> 00:33:39,930
That'’s a girl.
525
00:33:39,930 --> 00:33:43,978
Oh, honey, you are beautiful.
526
00:33:43,978 --> 00:33:45,893
Come on.
527
00:33:45,893 --> 00:33:47,895
You want me to help you
undress a little bit?
528
00:33:59,428 --> 00:34:00,821
I'’ll report back
this afternoon
529
00:34:00,821 --> 00:34:02,301
on that matter, sir.
530
00:34:04,433 --> 00:34:05,652
Just a minute, Maxwell.
531
00:34:05,652 --> 00:34:07,219
Yes, sir.
532
00:34:07,219 --> 00:34:10,439
He'’s standing right here,
but go ahead.
533
00:34:10,439 --> 00:34:11,962
Uh-huh.
534
00:34:11,962 --> 00:34:14,226
Thanks.
535
00:34:14,226 --> 00:34:15,879
I hear there was
a security incident
536
00:34:15,879 --> 00:34:17,316
with two Brazilian nationals.
537
00:34:17,316 --> 00:34:18,708
Who told you that?
538
00:34:18,708 --> 00:34:20,623
Well, that'’s not
your concern.
539
00:34:20,623 --> 00:34:22,930
I told you I wanted
no trouble.
540
00:34:22,930 --> 00:34:25,672
It'’s your job to make sure
there is no trouble. Clear?
541
00:34:25,672 --> 00:34:27,587
You pay me to take care
of the trouble, sir,
542
00:34:27,587 --> 00:34:28,849
and I'’ll take care of it.
543
00:34:28,849 --> 00:34:30,677
Earn your money.
544
00:34:30,677 --> 00:34:32,157
Yes, sir.
545
00:34:44,778 --> 00:34:47,215
We have danced
with every cheap slut
546
00:34:47,215 --> 00:34:48,564
in this stinking town.
547
00:34:48,564 --> 00:34:49,826
Now I need to get laid.
548
00:34:49,826 --> 00:34:51,045
That'’s right!
549
00:34:51,045 --> 00:34:52,873
Woo-hoo!
550
00:34:52,873 --> 00:34:55,223
Look.
The Xtasy.
551
00:34:55,223 --> 00:34:59,836
"Lambada. Dance with
the queen of the jungle."
552
00:34:59,836 --> 00:35:02,665
Hey that'’s Jason'’s beaner.
553
00:35:02,665 --> 00:35:04,798
Well, she'’s
no legal secretary.
554
00:35:04,798 --> 00:35:06,147
She'’s not a maid.
555
00:35:06,147 --> 00:35:08,106
She'’s the queen
of the Jungle.
556
00:35:08,106 --> 00:35:09,368
Oh, my God, yes.
557
00:35:46,361 --> 00:35:47,710
Hey, hey, hey!
558
00:35:47,710 --> 00:35:49,103
Hey, hey, brother,
what do you want?
559
00:35:49,103 --> 00:35:50,800
I ain'’t
your brother,
560
00:35:50,800 --> 00:35:52,628
and what I want
is money.
561
00:35:52,628 --> 00:35:54,674
Ten dollars each.
562
00:35:55,762 --> 00:35:57,024
You got it?
563
00:35:57,024 --> 00:35:58,286
Yeah.
564
00:35:58,286 --> 00:35:59,418
No problem.
565
00:36:01,942 --> 00:36:04,336
Okay, you can pass.
566
00:36:26,096 --> 00:36:28,795
Yeah, that'’s her,
all right.
567
00:36:28,795 --> 00:36:30,100
God, she looks good.
568
00:36:45,768 --> 00:36:47,509
Hey!
569
00:36:49,250 --> 00:36:50,686
Let'’s go.
570
00:36:54,429 --> 00:36:56,518
Hey!
571
00:36:56,518 --> 00:36:58,216
Hey, buddy,
take a hike.
572
00:36:58,216 --> 00:37:00,087
Hey, baby,
you remember me?
573
00:37:00,087 --> 00:37:01,480
I'’m Jason'’s friend.
574
00:37:01,480 --> 00:37:03,699
No!
575
00:37:03,699 --> 00:37:05,658
No, I don'’t want
to dance with you.
576
00:37:08,008 --> 00:37:10,053
Get back here.
577
00:37:13,056 --> 00:37:14,710
Come back here! Leave me alone!
578
00:37:26,896 --> 00:37:29,464
Come on, queen of the jungle,
show me the Lambada.
579
00:37:29,464 --> 00:37:30,857
Stop it! Show me how it'’s done.
580
00:37:30,857 --> 00:37:33,294
Come on. Jason doesn'’t
know anything.
581
00:37:33,294 --> 00:37:34,904
Leave me alone!
582
00:37:34,904 --> 00:37:36,776
You do it with everyone else,
why not me? Come on.
583
00:37:36,776 --> 00:37:38,604
Stop it!
584
00:37:38,604 --> 00:37:39,909
Leave me alone!
585
00:37:41,607 --> 00:37:43,435
Help me.
Help me, please.
586
00:37:46,873 --> 00:37:48,091
Nisa.
587
00:37:48,091 --> 00:37:49,397
Nisa!
588
00:37:49,397 --> 00:37:50,659
Enough!
589
00:37:50,659 --> 00:37:54,184
No, not enough.
590
00:37:54,184 --> 00:37:55,795
Dave,
that'’s enough, man.
591
00:37:55,795 --> 00:37:57,884
Mickey, you want me
to handle this?
592
00:37:59,581 --> 00:38:01,670
No, I'’ll handle this one.
593
00:38:06,719 --> 00:38:08,547
You seem to be
having trouble.
594
00:38:08,547 --> 00:38:11,201
So let me tell you about
a rule we have around here.
595
00:38:11,201 --> 00:38:13,073
Never before
a girl is ready.
596
00:38:13,073 --> 00:38:14,292
Are you ready, honey?
597
00:38:14,292 --> 00:38:16,598
Never.
You see?
598
00:38:16,598 --> 00:38:19,384
Go ahead, sweetheart,
get yourself cleaned up.
599
00:38:23,388 --> 00:38:26,434
Now, I know how to
make you feel better.
600
00:38:27,696 --> 00:38:28,915
Girls...
601
00:38:31,047 --> 00:38:32,527
Now, I want you boys
602
00:38:32,527 --> 00:38:34,007
to have a real
good time tonight,
603
00:38:34,007 --> 00:38:35,443
and then you come back
another time,
604
00:38:35,443 --> 00:38:37,053
and I promise you,
605
00:38:37,053 --> 00:38:39,447
Nisa will be
good and ready.
606
00:38:39,447 --> 00:38:41,319
Tear it up, tiger.
607
00:38:44,191 --> 00:38:46,324
Are you sure you have
his passport and papers?
608
00:38:46,324 --> 00:38:48,935
I don'’t want any trouble at
the airport with Immigration.
609
00:38:48,935 --> 00:38:50,153
I got them right here.
610
00:38:52,373 --> 00:38:54,201
What the hell
was that?
611
00:38:54,201 --> 00:38:55,507
Cuff him to the van.
612
00:38:55,507 --> 00:38:56,986
I'’ll check it out.
613
00:39:13,263 --> 00:39:15,048
Keating...
614
00:39:23,796 --> 00:39:25,972
What the hell
is making that sound?
615
00:39:32,457 --> 00:39:35,242
Morgan...
616
00:39:35,242 --> 00:39:37,549
What the hell? Where--?
Where'’s the witch doctor?
617
00:39:43,381 --> 00:39:44,512
Jason...
618
00:39:56,089 --> 00:39:58,483
Mind if I sit down?
619
00:39:58,483 --> 00:40:00,006
Sit anywhere you like.
620
00:40:03,270 --> 00:40:04,489
Look, I need
to apologize
621
00:40:04,489 --> 00:40:06,099
for the other
night, okay?
622
00:40:06,099 --> 00:40:10,495
I guess I acted
like a real bitch.
623
00:40:10,495 --> 00:40:12,235
It'’s just that seeing you
with that other girl
624
00:40:12,235 --> 00:40:13,498
made me really jealous.
625
00:40:13,498 --> 00:40:15,108
What do you want, Ashley?
626
00:40:16,196 --> 00:40:17,763
Well, for one thing,
627
00:40:17,763 --> 00:40:19,112
we need to talk
about our audition
628
00:40:19,112 --> 00:40:21,027
for the Kid Creole Show.
629
00:40:21,027 --> 00:40:22,811
You'’ve got to be kidding.
630
00:40:22,811 --> 00:40:25,553
If we dance together
like we planned,
631
00:40:25,553 --> 00:40:28,861
then we really have a shot
at winning this contest.
632
00:40:28,861 --> 00:40:32,299
I mean, think about it,
a spot on national television.
633
00:40:32,299 --> 00:40:34,823
Isn'’t that intense?
634
00:40:34,823 --> 00:40:38,436
Jason, millions of people
would be watching us--
635
00:40:38,436 --> 00:40:40,525
I don'’t think I'’m going to be
dancing, all right, Ashley?
636
00:40:40,525 --> 00:40:42,004
Was there
anything else?
637
00:40:42,004 --> 00:40:44,920
Jason, what is going on?
638
00:40:44,920 --> 00:40:48,707
I mean, we had so many
good plans together, right?
639
00:40:50,143 --> 00:40:52,145
I mean, the other night
is over, okay?
640
00:40:52,145 --> 00:40:54,800
Hell, let'’s just forget it.
641
00:40:54,800 --> 00:40:56,236
Let'’s just go on
with our lives, huh?
642
00:41:00,632 --> 00:41:02,329
I want to make up.
643
00:41:04,374 --> 00:41:06,899
Jason, I have said
that I am sorry to you.
644
00:41:06,899 --> 00:41:08,596
Now, what more
do you want from me?
645
00:41:12,470 --> 00:41:13,732
Honey, I miss you.
646
00:41:15,560 --> 00:41:18,606
I miss you too.
647
00:41:18,606 --> 00:41:20,913
I just don'’t think
it can be the same anymore.
648
00:41:20,913 --> 00:41:23,437
Why, Jason?
649
00:41:23,437 --> 00:41:25,308
Why? Just because you
had a little fling
650
00:41:25,308 --> 00:41:26,875
with a street girl?
651
00:41:26,875 --> 00:41:29,138
Forget it. I can
forgive you for that.
652
00:41:29,138 --> 00:41:31,706
Ashley, don'’t call her that.
She'’s not a street girl.
653
00:41:31,706 --> 00:41:34,492
Yeah? That'’s not
what I'’ve heard.
654
00:41:34,492 --> 00:41:36,319
What are you talking about? Nothing.
655
00:41:36,319 --> 00:41:38,191
What are you talking about? Jason, stop it!
656
00:41:38,191 --> 00:41:40,585
If you know anything about Nisa,
you'’d better tell me right now.
657
00:41:40,585 --> 00:41:42,064
Stop it,
you'’re hurting me!
658
00:41:42,064 --> 00:41:43,675
Spill it.
659
00:41:43,675 --> 00:41:45,677
All right, Jason,
you know what?
660
00:41:45,677 --> 00:41:47,679
That little tramp
is a professional.
661
00:41:47,679 --> 00:41:49,071
You know what I mean?
662
00:41:49,071 --> 00:41:50,290
If you'’ve got the bucks,
663
00:41:50,290 --> 00:41:51,639
she'’s for sale.
664
00:41:51,639 --> 00:41:53,641
Who told you that?
665
00:41:53,641 --> 00:41:56,601
Your friends, or maybe
I should say your ex-friends.
666
00:41:56,601 --> 00:41:59,168
They found your little
Chiquita Banana girl
667
00:41:59,168 --> 00:42:02,345
working full-time
in a sleazy sex club.
668
00:42:02,345 --> 00:42:03,999
That'’s bullshit.
669
00:42:03,999 --> 00:42:05,305
Yeah?
670
00:42:05,305 --> 00:42:06,741
You don'’t believe me?
671
00:42:06,741 --> 00:42:08,961
Why don'’t you
just go ask Dave?
672
00:42:08,961 --> 00:42:12,094
Or Kurt. Or Weed.
673
00:42:12,094 --> 00:42:13,618
After all,
674
00:42:13,618 --> 00:42:15,750
they each had
a turn with her.
675
00:42:15,750 --> 00:42:17,491
Where is this place? I don'’t know!
676
00:42:17,491 --> 00:42:19,449
I don'’t hang out
in that part of town.
677
00:42:19,449 --> 00:42:20,712
Damn it, Jason!
678
00:42:20,712 --> 00:42:22,540
Jason, so help me
679
00:42:22,540 --> 00:42:23,845
if you go after her, I'’ll...
680
00:42:23,845 --> 00:42:25,281
You are really gonna
regret this one.
681
00:42:25,281 --> 00:42:27,545
You are really gonna
regret this one.
682
00:42:50,045 --> 00:42:51,569
Forty-three hundred, even.
683
00:42:51,569 --> 00:42:52,831
Mm, not bad.
684
00:42:52,831 --> 00:42:54,049
Yeah, it was
a good night.
685
00:42:54,049 --> 00:42:56,617
Yeah.
686
00:42:56,617 --> 00:42:58,097
Hey!
687
00:42:58,097 --> 00:43:01,100
Hey, can'’t you read?
688
00:43:01,100 --> 00:43:03,189
You see this sign?
689
00:43:03,189 --> 00:43:04,494
Go to school, boy.
690
00:43:04,494 --> 00:43:06,148
We'’re closed.
691
00:43:06,148 --> 00:43:07,585
I want Nisa.
692
00:43:07,585 --> 00:43:08,890
Yeah? So does
everybody else.
693
00:43:08,890 --> 00:43:10,152
Come back tonight.
694
00:43:10,152 --> 00:43:11,980
Right now we'’re closed.
695
00:43:11,980 --> 00:43:13,678
That'’s too bad.
I hear from my friends
696
00:43:13,678 --> 00:43:14,983
she'’s something
really special.
697
00:43:14,983 --> 00:43:16,550
Yeah?
I know your friends?
698
00:43:17,769 --> 00:43:19,205
Do you know me?
699
00:43:19,205 --> 00:43:23,601
I don'’t know,
but I like your face.
700
00:43:23,601 --> 00:43:25,124
Go head onto
the dance floor.
701
00:43:25,124 --> 00:43:28,040
I'’ll send her down.
702
00:43:28,040 --> 00:43:30,085
Hey, be nice.
703
00:43:30,085 --> 00:43:35,221
Nisa, someone'’s
here for you.
704
00:43:36,701 --> 00:43:38,485
♪ Haunting melodies
705
00:43:38,485 --> 00:43:42,532
♪ Playing in the night
To let me know ♪
706
00:43:42,532 --> 00:43:45,666
♪ Dance along with me
With the sun and the sea ♪
707
00:43:45,666 --> 00:43:47,886
♪ Only love makes one feel
So alive... ♪
708
00:43:47,886 --> 00:43:49,148
Dance with me.
709
00:43:49,148 --> 00:43:51,759
Did you pay?
710
00:43:51,759 --> 00:43:53,848
Please...
711
00:43:53,848 --> 00:43:56,198
just dance with me.
712
00:43:56,198 --> 00:43:58,287
♪ That the one precious moment
Was mine ♪
713
00:44:12,650 --> 00:44:14,739
It'’s all right.
714
00:44:14,739 --> 00:44:16,349
Everything'’s gonna
be all right.
715
00:44:16,349 --> 00:44:18,699
Okay? I'’ll help you.
716
00:44:18,699 --> 00:44:22,877
Why do you help now?
You did not help before.
717
00:44:22,877 --> 00:44:25,053
Before, I didn'’t know
any better.
718
00:44:25,053 --> 00:44:26,794
I didn'’t know myself.
I didn'’t know you.
719
00:44:26,794 --> 00:44:28,491
Let me take you
out of here.
720
00:44:28,491 --> 00:44:30,755
You do not understand.
721
00:44:30,755 --> 00:44:33,322
Immigration will send me home,
and I cannot go back
722
00:44:33,322 --> 00:44:35,629
until I'’m finished
here in this country.
723
00:44:35,629 --> 00:44:37,500
Who told you that?
724
00:44:37,500 --> 00:44:38,893
Mickey.
725
00:44:41,766 --> 00:44:43,463
She said if
I did not stay,
726
00:44:43,463 --> 00:44:46,422
she would send me home.
727
00:44:46,422 --> 00:44:48,250
Who'’s Mickey? That woman?
728
00:44:49,382 --> 00:44:51,253
She lied to you.
729
00:44:51,253 --> 00:44:52,994
You don'’t have to stay
in this place.
730
00:44:52,994 --> 00:44:56,345
Immigration
won'’t send you back.
731
00:44:56,345 --> 00:44:57,999
I'’ll help you,
732
00:44:57,999 --> 00:44:59,914
and I have money
if you need money.
733
00:44:59,914 --> 00:45:01,524
You don'’t have
to sell yourself.
734
00:45:01,524 --> 00:45:04,353
It is you who does not
have to sell yourself,
735
00:45:04,353 --> 00:45:06,051
because they
already own you.
736
00:45:06,051 --> 00:45:07,835
Your parents own you.
Ashley own you.
737
00:45:07,835 --> 00:45:10,620
Your friends own you.
738
00:45:10,620 --> 00:45:12,231
Is that now why
you are here?
739
00:45:12,231 --> 00:45:15,887
Did they not tell you
what I would do for you?
740
00:45:15,887 --> 00:45:19,194
So you see?
We'’re not so different.
741
00:45:19,194 --> 00:45:22,937
You do what you must,
I do what I must,
742
00:45:22,937 --> 00:45:28,160
and you...
will be my first upstairs.
743
00:45:28,160 --> 00:45:30,510
Don'’t, Nisa.
Please don'’t do this.
744
00:45:30,510 --> 00:45:32,599
Why not? It'’s only money.
745
00:45:32,599 --> 00:45:34,209
I said no.
746
00:45:34,209 --> 00:45:35,994
I'’m not gonna do this,
and neither are you.
747
00:45:35,994 --> 00:45:37,343
I'’m taking you
out of here.
748
00:45:39,998 --> 00:45:41,303
We don'’t offer
takeout.
749
00:45:41,303 --> 00:45:43,566
I am leaving.
Not to come back.
750
00:45:43,566 --> 00:45:45,090
You'’re not going anywhere.
751
00:45:45,090 --> 00:45:47,179
We'’re making too much
money off of you.
752
00:45:47,179 --> 00:45:49,050
If you leave,
I'’ll call Immigration,
753
00:45:49,050 --> 00:45:51,226
and I will have
you deported.
754
00:45:51,226 --> 00:45:53,446
You go right ahead.
You call Immigration.
755
00:45:53,446 --> 00:45:54,969
And while you'’re at it,
756
00:45:54,969 --> 00:45:57,015
you put in a call
to the vice squad too.
757
00:45:57,015 --> 00:45:58,451
Eddie?
758
00:46:08,461 --> 00:46:10,028
I told you to be nice.
759
00:46:10,028 --> 00:46:12,508
Just relax, big fella,
all right?
760
00:46:12,508 --> 00:46:14,162
I'’m relaxed.
761
00:46:14,162 --> 00:46:15,990
I mean,
can we talk about this?
762
00:46:19,080 --> 00:46:22,605
Now... we can talk.
763
00:46:22,605 --> 00:46:23,868
We can talk.
764
00:46:23,868 --> 00:46:25,304
No!
765
00:46:26,871 --> 00:46:28,263
Get off of him!
766
00:46:28,263 --> 00:46:29,569
Yeah, we talking
good now, boy.
767
00:46:32,790 --> 00:46:35,357
Am I talking
good enough for you, boy?
768
00:46:35,357 --> 00:46:37,229
Nisa...
769
00:46:39,100 --> 00:46:40,972
Make him stop.
770
00:46:40,972 --> 00:46:42,451
Stop him!
771
00:46:42,451 --> 00:46:44,192
I can'’t. He'’s having
too much fun.
772
00:46:44,192 --> 00:46:47,065
We talking good
enough yet, punk?
773
00:46:47,065 --> 00:46:48,414
I don'’t think so.
774
00:46:48,414 --> 00:46:50,590
I'’ll do anything,
just make him stop.
775
00:46:50,590 --> 00:46:52,766
Still talking,
good enough? Huh?
776
00:47:00,165 --> 00:47:01,470
No!
777
00:47:01,470 --> 00:47:03,951
Yeah.
778
00:47:08,738 --> 00:47:12,046
What in the hell
are you?
779
00:47:12,046 --> 00:47:13,569
I'’ll be back, punk.
780
00:47:17,922 --> 00:47:20,750
My mama had a mojo bag...
781
00:47:20,750 --> 00:47:22,361
but you ain'’t my mama, boy.
782
00:47:27,235 --> 00:47:29,368
Ah!
783
00:47:57,135 --> 00:48:01,182
Oh, no, you get away
from me, you freak.
784
00:48:23,465 --> 00:48:26,033
No, he'’s my friend.
785
00:49:01,460 --> 00:49:03,375
Oh, that'’s good. Thanks.
786
00:49:03,375 --> 00:49:04,637
Who is that guy?
787
00:49:04,637 --> 00:49:07,422
He'’s Joa,
our tribal shaman.
788
00:49:07,422 --> 00:49:08,684
What your people
789
00:49:08,684 --> 00:49:11,122
sometimes call
a witch doctor.
790
00:49:11,122 --> 00:49:12,384
Get out of...
791
00:49:12,384 --> 00:49:14,821
town.
792
00:49:14,821 --> 00:49:16,692
A witch doctor in L.A.?
793
00:49:20,696 --> 00:49:23,090
Hey, that'’s better.
Thanks.
794
00:49:29,096 --> 00:49:30,619
I don'’t think
he likes me.
795
00:49:30,619 --> 00:49:32,926
He wanted
to leave you here.
796
00:49:32,926 --> 00:49:34,406
He thinks you'’re
not fit for me.
797
00:49:34,406 --> 00:49:36,277
Ha! You should
meet my friends.
798
00:49:36,277 --> 00:49:38,105
What do you think?
799
00:49:40,760 --> 00:49:43,415
I think it'’s not up to him.
800
00:49:46,461 --> 00:49:47,985
Help me up.
801
00:49:57,429 --> 00:49:59,213
Who are you?
802
00:49:59,213 --> 00:50:02,521
I know your name is Nisa,
but who and what are you?
803
00:50:02,521 --> 00:50:03,652
Sit down here.
804
00:50:05,611 --> 00:50:07,656
I'’m an Indian, Jason,
805
00:50:07,656 --> 00:50:09,789
from the rain forest
of the Amazon.
806
00:50:09,789 --> 00:50:11,530
My father is the king
of our tribe.
807
00:50:13,227 --> 00:50:14,489
Then you'’re a--?
808
00:50:14,489 --> 00:50:15,838
You'’re a princess?
809
00:50:15,838 --> 00:50:17,623
Among my people I am.
810
00:50:20,104 --> 00:50:21,931
My father sent us
as ambassadors
811
00:50:21,931 --> 00:50:25,152
to the chairman of Petramco.
812
00:50:25,152 --> 00:50:28,286
They must stop
killing the trees,
813
00:50:28,286 --> 00:50:29,809
or the sun will eat
the air.
814
00:50:31,637 --> 00:50:33,726
You do not believe me.
815
00:50:33,726 --> 00:50:36,685
No, no, I do believe you.
816
00:50:36,685 --> 00:50:39,471
You'’re talking about
the hole in the ozone layer,
817
00:50:39,471 --> 00:50:41,342
and this hole
is getting bigger, in part,
818
00:50:41,342 --> 00:50:44,128
because of the burning
of the rain forest.
819
00:50:44,128 --> 00:50:46,391
The sun willeat
the air.
820
00:50:46,391 --> 00:50:48,045
Oh, this is bigger
than you know.
821
00:50:48,045 --> 00:50:49,611
This is not only important
to your people.
822
00:50:49,611 --> 00:50:52,788
This is important
to people everywhere.
823
00:50:52,788 --> 00:50:54,181
And it'’s important to me.
824
00:50:57,402 --> 00:51:00,927
Petramco must be
stopped, Jason.
825
00:51:00,927 --> 00:51:03,451
The rain forest
is our ancestral home.
826
00:51:03,451 --> 00:51:06,672
We will not permit
them to destroy it!
827
00:51:06,672 --> 00:51:08,413
Just hold on, all right?
828
00:51:08,413 --> 00:51:10,110
If you'’re thinking
about taking on Petramco,
829
00:51:10,110 --> 00:51:11,764
you'’ve got a real war
on your hands.
830
00:51:11,764 --> 00:51:15,550
If war is what it takes,
then war it will be.
831
00:51:15,550 --> 00:51:16,682
Jason...
832
00:51:20,164 --> 00:51:21,469
I can'’t believe
you'’re buying this.
833
00:51:21,469 --> 00:51:23,167
Princess?
834
00:51:25,691 --> 00:51:28,607
Jason, she will say
anything she can
835
00:51:28,607 --> 00:51:31,740
to get you
away from me.
836
00:51:31,740 --> 00:51:33,699
Honey, she'’s a maid.
837
00:51:33,699 --> 00:51:37,616
Ashley, you are
so beautiful...
838
00:51:37,616 --> 00:51:38,965
and so common,
839
00:51:38,965 --> 00:51:40,575
and such a bigot.
840
00:51:40,575 --> 00:51:41,837
Jason--
841
00:51:41,837 --> 00:51:43,143
Excuse me.
842
00:51:43,143 --> 00:51:45,014
Jason,
she'’s lying to you.
843
00:51:46,668 --> 00:51:49,758
Jason, this is
absolutely crazy!
844
00:51:49,758 --> 00:51:52,021
Jason, why
are you doing this?
845
00:51:52,021 --> 00:51:53,936
I need you.
846
00:51:57,070 --> 00:51:59,594
Okay, princess.
847
00:51:59,594 --> 00:52:02,510
You want a war? You got one.
848
00:52:02,510 --> 00:52:04,904
And if the destruction
of the rain forest
849
00:52:04,904 --> 00:52:06,732
continues at this rate,
850
00:52:06,732 --> 00:52:08,516
pretty soon this planet
won'’t be fit to live on!
851
00:52:08,516 --> 00:52:10,083
You'’re being
overly dramatic, son.
852
00:52:10,083 --> 00:52:11,476
No, I'’m not.
853
00:52:11,476 --> 00:52:12,738
It'’s the truth,
854
00:52:12,738 --> 00:52:14,218
and Petramco
had Benjamin Maxwell
855
00:52:14,218 --> 00:52:16,829
run these people out
of their land at gunpoint.
856
00:52:16,829 --> 00:52:19,614
But if Petramco owns the
property, I don'’t see any reason
857
00:52:19,614 --> 00:52:21,529
why they can'’t do whatever
they want with it, right?
858
00:52:21,529 --> 00:52:24,097
Well, they sure as hell didn'’t
buy it from Nisa'’s people,
859
00:52:24,097 --> 00:52:26,360
and just because some scrap
of paper says they own it,
860
00:52:26,360 --> 00:52:28,145
does it give
them the right
861
00:52:28,145 --> 00:52:30,103
to round people up
like cattle?
862
00:52:30,103 --> 00:52:32,192
That'’s wrong, no matter
how much money you have.
863
00:52:32,192 --> 00:52:33,846
That'’s why we need
your help, Dad.
864
00:52:33,846 --> 00:52:36,805
But are you suggesting
that I set up a court hearing
865
00:52:36,805 --> 00:52:40,026
because a servant of mine
866
00:52:40,026 --> 00:52:42,333
wants to shut down one
of the world'’s largest
867
00:52:42,333 --> 00:52:44,726
multinational corporations?I'’m not a servant.
868
00:52:44,726 --> 00:52:46,598
Her father'’s an Amazon king.
869
00:52:46,598 --> 00:52:49,470
I don'’t care if her
father'’s the King of Siam.
870
00:52:49,470 --> 00:52:51,342
I do not want
my son involved
871
00:52:51,342 --> 00:52:53,344
with an Indian princess
from the jungle.
872
00:52:53,344 --> 00:52:56,129
You are both
so close-minded.
873
00:52:56,129 --> 00:52:57,478
When are you
going to stop
874
00:52:57,478 --> 00:52:59,132
going through life
with blinders on?
875
00:52:59,132 --> 00:53:00,873
Don'’t talk to your
mother like that!
876
00:53:00,873 --> 00:53:03,397
Who is this man?
What is he doing out there?
877
00:53:03,397 --> 00:53:05,094
If you must
know, Mother,
878
00:53:05,094 --> 00:53:07,271
he'’s a witch doctor,
and he saved my life.
879
00:53:07,271 --> 00:53:08,924
Jason, if you need
to go to a doctor,
880
00:53:08,924 --> 00:53:10,622
you can go
to a real doctor,
881
00:53:10,622 --> 00:53:12,101
not a witch doctor.
882
00:53:16,671 --> 00:53:19,587
Stop him.
What'’s he going to do to me?
883
00:53:19,587 --> 00:53:21,328
What is he going to do? No, Joa. No.
884
00:53:21,328 --> 00:53:22,590
Bradley,
do something!
885
00:53:22,590 --> 00:53:23,939
It is a gift.
886
00:53:23,939 --> 00:53:27,073
What you may call
a peace offering.
887
00:53:28,509 --> 00:53:30,946
He does not understand
your language.
888
00:53:30,946 --> 00:53:32,644
He just knows
that you are unhappy.
889
00:53:32,644 --> 00:53:35,777
Jason, this has
gone on long enough.
890
00:53:35,777 --> 00:53:38,084
Then you'’re not gonna
help us, are you, Dad?
891
00:53:38,084 --> 00:53:40,608
For God'’s sakes,
Bradley, do something.
892
00:53:40,608 --> 00:53:43,394
I want these barbarians
out of my house.
893
00:53:43,394 --> 00:53:47,485
I want him and this girl
to leave here this instant.
894
00:53:47,485 --> 00:53:51,532
Jason, I'’ve got
to tell you something.
895
00:53:51,532 --> 00:53:53,578
If you leave with these
people, that'’s it.
896
00:53:53,578 --> 00:53:55,319
You'’re on your own.
897
00:53:55,319 --> 00:53:56,668
No more money,
no more credit.
898
00:53:56,668 --> 00:53:58,147
You'’ll get nothing more
from us.
899
00:53:58,147 --> 00:53:59,932
Who'’s the barbarian, Mom?
900
00:54:04,850 --> 00:54:06,939
Thank you again
for your help, Carmen.
901
00:54:06,939 --> 00:54:08,941
Mi casa es su casa.
902
00:54:08,941 --> 00:54:10,290
It'’s not much,
but it'’s home.
903
00:54:10,290 --> 00:54:11,596
Oh, it'’s
very nice.
904
00:54:11,596 --> 00:54:14,512
Thanks. I'’m glad
for the company.
905
00:54:14,512 --> 00:54:16,731
When you telephoned me,
906
00:54:16,731 --> 00:54:18,951
I put fresh sheets
on the bed for you, Jason,
907
00:54:18,951 --> 00:54:22,476
and I think Nisa and I will sleep quite well out here.
908
00:54:22,476 --> 00:54:23,999
I can'’t take your room.
909
00:54:23,999 --> 00:54:27,351
Nonsense. The sofa
is too small for you.
910
00:54:27,351 --> 00:54:29,222
Now, what are we going
to do about the doctor?
911
00:54:29,222 --> 00:54:31,311
Oh, yes.
912
00:54:31,311 --> 00:54:32,921
He'’s so quiet,
913
00:54:32,921 --> 00:54:36,316
I almost forgot about him.
914
00:54:36,316 --> 00:54:38,753
I guess
he'’s the strong silent type.
915
00:54:38,753 --> 00:54:41,582
I, for one, am certainly
not going to try
916
00:54:41,582 --> 00:54:43,889
to move him.
917
00:54:43,889 --> 00:54:48,502
Well, then, I think
I'’ll hit the sack.
918
00:54:48,502 --> 00:54:50,809
Haven'’t slept much
the last couple of days.
919
00:54:51,940 --> 00:54:53,290
Good night.
920
00:54:53,290 --> 00:54:54,639
Good night.
921
00:54:54,639 --> 00:54:55,944
Let me show you.
922
00:54:55,944 --> 00:54:57,250
Right through
here, Jason.
923
00:54:57,250 --> 00:54:58,512
Straight down there.
924
00:54:58,512 --> 00:54:59,992
Thanks, Carmen.
Good night.
925
00:54:59,992 --> 00:55:01,559
Good night, Jason.
926
00:55:01,559 --> 00:55:02,908
Get some rest.
927
00:55:18,706 --> 00:55:23,189
Mm, he is such
a handsome young man, Nisa.
928
00:55:23,189 --> 00:55:26,366
You must tell me
how you came to know him,
929
00:55:26,366 --> 00:55:28,629
unless you prefer
not to say...
930
00:55:28,629 --> 00:55:30,196
in front of your guardian.
931
00:55:30,196 --> 00:55:32,372
He has sworn
an oath of honor.
932
00:55:32,372 --> 00:55:35,070
Besides, he does not
speak English.
933
00:55:37,943 --> 00:55:40,249
Carmen?
Mm?
934
00:55:40,249 --> 00:55:41,816
Would you
think me rude
935
00:55:41,816 --> 00:55:43,731
if I left you to say
another good night
936
00:55:43,731 --> 00:55:45,298
to Jason?
937
00:55:45,298 --> 00:55:47,213
I would think you foolish
if you did not.
938
00:55:48,997 --> 00:55:50,608
Go ahead.
939
00:55:50,608 --> 00:55:52,523
Your guardian
940
00:55:52,523 --> 00:55:54,351
will keep me
company.
941
00:55:57,397 --> 00:55:59,225
Joa...
942
00:56:01,401 --> 00:56:04,404
♪ If we could just
Only see ♪
943
00:56:04,404 --> 00:56:08,800
♪ It'’s never too late
To go back to a promise ♪
944
00:56:08,800 --> 00:56:10,367
♪ It'’s never too late ♪
945
00:56:10,367 --> 00:56:13,500
♪ Now the dance
Is in our hands ♪
946
00:56:13,500 --> 00:56:17,896
♪ And the love that we share
Can be ours once again ♪
947
00:56:17,896 --> 00:56:22,857
♪ It'’s never, never too late
Yeah ♪
948
00:56:26,687 --> 00:56:28,994
♪ Working together
949
00:56:28,994 --> 00:56:33,085
♪ I know that this love
Will survive ♪
950
00:56:35,740 --> 00:56:38,743
♪ Nothing can hurt us
951
00:56:38,743 --> 00:56:43,312
♪ As long as our
love is alive ♪
952
00:56:43,312 --> 00:56:45,140
♪ Oh, if we could...
953
00:56:45,140 --> 00:56:46,664
For her sake,
954
00:56:46,664 --> 00:56:48,927
I hope she'’s gone
until morning,
955
00:56:48,927 --> 00:56:50,972
eh, Joa?
956
00:56:50,972 --> 00:56:53,061
Habla español?
957
00:56:55,107 --> 00:56:57,501
I see you do
know music.
958
00:56:57,501 --> 00:57:01,069
They say that music
is a universal language,
959
00:57:01,069 --> 00:57:03,332
and I know another.
960
00:57:03,332 --> 00:57:06,161
♪ And the love that we share
Can be ours once again ♪
961
00:57:06,161 --> 00:57:12,907
♪ It'’s never, never too late
Oh ♪
962
00:57:12,907 --> 00:57:16,868
♪ And nothing
Will tear us apart ♪
963
00:57:16,868 --> 00:57:21,655
♪ If we look
Into each other'’s hearts ♪
964
00:57:25,224 --> 00:57:30,403
♪ Each other'’s hearts ♪
965
00:57:30,403 --> 00:57:34,189
♪ Woo-oo-hoo...
966
00:57:44,243 --> 00:57:47,159
I knew
you had it in you.
967
00:57:50,292 --> 00:57:54,645
♪ If we could only believe
968
00:57:54,645 --> 00:57:57,474
♪ If we could just only see
969
00:57:57,474 --> 00:57:59,867
♪ It'’s never too late
To go back to a promise ♪
970
00:57:59,867 --> 00:58:03,088
Do you know
of these things, Joa?
971
00:58:03,088 --> 00:58:04,350
♪ It'’s never too late ♪
972
00:58:04,350 --> 00:58:07,222
Oh, that reminds me.
973
00:58:07,222 --> 00:58:11,618
♪ And the love that we share
Can be ours once again ♪
974
00:58:11,618 --> 00:58:15,622
♪ Oh, it'’s never
Never too late ♪
975
00:58:18,799 --> 00:58:22,586
♪ And nothing
Will tear us apart ♪
976
00:58:22,586 --> 00:58:26,677
♪ If we look into
Each other'’s heart ♪
977
00:58:33,466 --> 00:58:36,164
♪ Each other'’s heart ♪
978
00:58:55,227 --> 00:58:58,535
♪ If we could only believe
979
00:58:58,535 --> 00:59:00,101
Oops.
980
00:59:00,101 --> 00:59:02,408
♪ If we could just
Only see... ♪
981
01:00:00,422 --> 01:00:03,295
One hundred and two hundred.
982
01:00:03,295 --> 01:00:05,210
My father'’s money
is going to help
983
01:00:05,210 --> 01:00:06,864
whether he likes it
or not.
984
01:00:06,864 --> 01:00:08,474
It'’s too bad that'’s
just the end of it.
985
01:00:08,474 --> 01:00:09,736
Here, I can help.
986
01:00:09,736 --> 01:00:10,998
No.
987
01:00:10,998 --> 01:00:12,826
Don'’t give me that look.
988
01:00:12,826 --> 01:00:15,394
I want you to take it.
I want to help.
989
01:00:15,394 --> 01:00:18,266
That money is no good to me
if I can'’t help my friends.
990
01:00:18,266 --> 01:00:20,181
You'’re too generous,
Carmen.
991
01:00:20,181 --> 01:00:21,487
Thanks, Carmen.
992
01:00:21,487 --> 01:00:24,098
You'’re a good friend.
993
01:00:24,098 --> 01:00:26,318
Hey, that'’s it.
994
01:00:26,318 --> 01:00:29,277
We'’ve got enough to buy
Joa'’s plane ticket.
995
01:00:36,850 --> 01:00:39,287
Enough already.
996
01:00:41,246 --> 01:00:43,378
You have proved yourself
to be loyal as a saint
997
01:00:43,378 --> 01:00:44,945
and stubborn
as a burro.
998
01:00:44,945 --> 01:00:46,294
Now, you listen
to Nisa.
999
01:00:46,294 --> 01:00:48,079
One day, she will be
your queen.
1000
01:00:48,079 --> 01:00:49,515
This is her
decision to make
1001
01:00:49,515 --> 01:00:51,865
and you must do
as you'’re told.
1002
01:00:53,867 --> 01:00:55,173
Now, that'’s more
like it.
1003
01:00:55,173 --> 01:00:57,436
I'’ll even go to the
airport with you.
1004
01:00:57,436 --> 01:00:58,916
Thanks, Carmen.
Here'’s the money.
1005
01:00:58,916 --> 01:01:00,700
I have all the information
right here.
1006
01:01:00,700 --> 01:01:02,267
I'’ll take care of him.
1007
01:01:02,267 --> 01:01:04,312
You have a way
with him.
1008
01:01:04,312 --> 01:01:07,098
I think
he likes you.
1009
01:01:17,325 --> 01:01:18,762
Come along, Joa.
1010
01:01:18,762 --> 01:01:20,938
Maybe you know your way
around the jungle,
1011
01:01:20,938 --> 01:01:22,722
but I know L.A.,
and I know city buses,
1012
01:01:22,722 --> 01:01:24,506
and I'’m gonna make sure
you don'’t miss your plane.
1013
01:01:26,030 --> 01:01:28,119
See you later.
1014
01:01:28,119 --> 01:01:30,469
Well, what did he say?
1015
01:01:30,469 --> 01:01:33,907
He misses the silence
of the jungle.
1016
01:01:35,779 --> 01:01:38,390
What'’s wrong?
1017
01:01:38,390 --> 01:01:41,828
Joa will tell my father
that I will stop Petramco.
1018
01:01:41,828 --> 01:01:43,874
I still do not know
if I will.
1019
01:01:43,874 --> 01:01:45,832
What we need
is some leverage,
1020
01:01:45,832 --> 01:01:48,182
and I had an idea this morning
how we can get some.
1021
01:01:48,182 --> 01:01:51,229
Come on, Jason.
1022
01:01:51,229 --> 01:01:52,752
We'’ve got to get
on that TV show
1023
01:01:52,752 --> 01:01:54,232
and nail that guy.
1024
01:01:54,232 --> 01:01:55,973
Well, then we have
to win the audition.
1025
01:01:55,973 --> 01:01:57,409
Come on,
let'’s rehearse.
1026
01:02:38,450 --> 01:02:42,759
♪ Lambada, Lambada
1027
01:02:45,805 --> 01:02:49,678
♪ Lambada, Lambada
1028
01:03:10,264 --> 01:03:13,137
♪ Lambada, Lambada
1029
01:03:17,663 --> 01:03:20,622
♪ Lambada, Lambada
1030
01:03:22,407 --> 01:03:23,930
Benjamin Maxwell?
1031
01:03:23,930 --> 01:03:25,192
Ashley?
1032
01:03:25,192 --> 01:03:26,541
Ashley Wells.
1033
01:03:26,541 --> 01:03:28,543
Get in.
1034
01:03:31,416 --> 01:03:33,635
Well, I'’d like to thank you
for agreeing to meet me here.
1035
01:03:33,635 --> 01:03:35,376
Oh, no, no,
no problem at all.
1036
01:03:35,376 --> 01:03:37,074
Well, what can I do for you?
1037
01:03:37,074 --> 01:03:38,989
I understand
1038
01:03:38,989 --> 01:03:41,861
you'’ve done some consulting
with my father, Winston.
1039
01:03:43,210 --> 01:03:45,169
Wells Electronics?
1040
01:03:45,169 --> 01:03:49,260
Well, it looks like you'’ve
taken after your mother.
1041
01:03:49,260 --> 01:03:51,262
Only on the outside.
1042
01:03:51,262 --> 01:03:54,961
Inside, I am all Daddy.
1043
01:03:54,961 --> 01:03:57,181
You must be
one confused little girl.
1044
01:03:57,181 --> 01:03:59,400
Well, hardly.
1045
01:03:59,400 --> 01:04:01,750
Now, you'’re still the hired gun for Petramco,
aren'’t you?
1046
01:04:03,361 --> 01:04:05,319
What do you want?
1047
01:04:05,319 --> 01:04:07,408
It seems we have
a mutual acquaintance.
1048
01:04:07,408 --> 01:04:10,063
A certain Indian princess.
1049
01:04:10,063 --> 01:04:13,284
I know an Indian
princess?
1050
01:04:13,284 --> 01:04:15,634
Oh, please, save your
act for the unwashed.
1051
01:04:15,634 --> 01:04:17,723
I know she'’s as big a pain
in the ass for Petramco
1052
01:04:17,723 --> 01:04:19,899
as she is for me, so...
1053
01:04:19,899 --> 01:04:23,424
I thought it'’s about time
we do something about her.
1054
01:04:23,424 --> 01:04:25,774
Where can I find her?
1055
01:04:25,774 --> 01:04:27,515
At this club, Creation.
1056
01:04:27,515 --> 01:04:29,300
Jason and Nisa
have been rehearsing here
1057
01:04:29,300 --> 01:04:31,041
every afternoon.
1058
01:04:31,041 --> 01:04:32,303
They'’re preparing
a dance audition
1059
01:04:32,303 --> 01:04:34,566
for theKid Creole Show,
1060
01:04:34,566 --> 01:04:37,482
and if they make the audition,
they'’re on national TV.
1061
01:04:37,482 --> 01:04:39,527
I won'’t allow
that to happen.
1062
01:04:39,527 --> 01:04:41,442
Well, I didn'’t
think you would.
1063
01:04:41,442 --> 01:04:43,183
We can'’t let them
go on TV and preach
1064
01:04:43,183 --> 01:04:44,706
anti-American
propaganda,
1065
01:04:44,706 --> 01:04:46,491
now, can we, Ashley?
1066
01:04:46,491 --> 01:04:47,971
What are you
gonna do to her?
1067
01:04:47,971 --> 01:04:49,973
Let'’s just say
1068
01:04:49,973 --> 01:04:51,844
I wouldn'’t do anything
you wouldn'’t approve of.
1069
01:04:58,677 --> 01:05:01,593
♪ Lambada, Lambada
1070
01:05:06,250 --> 01:05:09,601
♪ Lambada, Lambada
1071
01:05:33,842 --> 01:05:36,367
Jason, you like?
1072
01:05:37,977 --> 01:05:39,109
What is that?
1073
01:05:40,893 --> 01:05:42,155
No.
1074
01:05:42,155 --> 01:05:43,635
Go change.
1075
01:05:45,419 --> 01:05:48,248
♪ Lambada, Lambada
1076
01:05:52,818 --> 01:05:56,256
♪ Lambada, Lambada
1077
01:06:00,782 --> 01:06:03,960
♪ Lambada, Lambada
1078
01:06:08,616 --> 01:06:11,663
♪ Lambada, Lambada
1079
01:06:20,672 --> 01:06:22,761
And now
the next auditioning couple
1080
01:06:22,761 --> 01:06:24,328
for theKid Creole Show:
1081
01:06:24,328 --> 01:06:26,069
Ashley and Trevor.
1082
01:06:30,595 --> 01:06:36,905
♪ I'’ve been waiting
For a mystery like you ♪
1083
01:06:36,905 --> 01:06:39,560
♪ Someone
I couldn'’t figure out ♪
1084
01:06:39,560 --> 01:06:44,739
♪ Baby, you don'’t even think
The way I do ♪
1085
01:06:44,739 --> 01:06:49,048
♪ Well, do you know
what I'’m about? ♪
1086
01:06:49,048 --> 01:06:52,834
♪ Hey, hey, I can be
The perfect stranger ♪
1087
01:06:52,834 --> 01:06:55,228
♪ If it'’s you
And me alone ♪
1088
01:06:55,228 --> 01:06:59,363
♪ Do you feel the danger?
Delicious danger ♪
1089
01:06:59,363 --> 01:07:03,584
♪ We could get wild
In the night ♪
1090
01:07:03,584 --> 01:07:05,543
♪ I'’ll drive you, baby ♪
1091
01:07:05,543 --> 01:07:08,198
♪ And rock you crazy
1092
01:07:09,416 --> 01:07:11,288
♪ Oh, whoa, oh
1093
01:07:11,288 --> 01:07:14,030
♪ I give you fair warning
1094
01:07:16,336 --> 01:07:18,338
♪ You know
There'’s danger in the night ♪
1095
01:07:18,338 --> 01:07:21,950
♪ But there'’s no need
To be frightened ♪
1096
01:07:21,950 --> 01:07:24,344
♪ '’Cause I'’m there ♪
1097
01:07:24,344 --> 01:07:28,479
Ashley, Ashley,
Ashley, Ashley.
1098
01:08:06,386 --> 01:08:07,866
Jason.
1099
01:08:07,866 --> 01:08:09,128
Congratulations,
Ashley.
1100
01:08:09,128 --> 01:08:10,651
You guys were
really great.
1101
01:08:10,651 --> 01:08:12,305
So how'’s the Peace Corps?
1102
01:08:12,305 --> 01:08:13,567
Give it a rest.
1103
01:08:13,567 --> 01:08:16,092
Anything for you, bwana.
1104
01:08:16,092 --> 01:08:18,833
This is just a TV show to you,
but it'’s important to us.
1105
01:08:18,833 --> 01:08:22,010
"Make the world
safe for trees."
1106
01:08:22,010 --> 01:08:24,012
Isn'’t that it, Jason?
1107
01:08:25,492 --> 01:08:28,234
Your Highness.
1108
01:08:34,240 --> 01:08:37,504
And now, here'’s
Jason and Nisa.
1109
01:08:55,392 --> 01:09:01,093
♪ From the Amazons
Down to the Rio streets ♪
1110
01:09:02,877 --> 01:09:04,401
♪ From the river stream
1111
01:09:04,401 --> 01:09:08,274
♪ Drums the jungle beat
1112
01:09:08,274 --> 01:09:09,841
♪ It'’s Lambada
What a dream ♪
1113
01:09:09,841 --> 01:09:14,280
♪ It'’s Lambada, Lambada ♪
1114
01:09:14,280 --> 01:09:18,719
♪ Lambada, the song
of romance ♪
1115
01:09:18,719 --> 01:09:23,159
♪ Lambada, Lambada
1116
01:09:23,159 --> 01:09:26,379
♪ Lambada
The forbidden dance ♪
1117
01:09:26,379 --> 01:09:29,687
Andale!
1118
01:09:29,687 --> 01:09:31,558
♪ ...delight
1119
01:09:33,343 --> 01:09:35,693
♪ Come and get entranced
1120
01:09:35,693 --> 01:09:39,436
♪ It'’s forbidden
Take a chance ♪
1121
01:09:39,436 --> 01:09:41,655
♪ It'’s Lambada
Song and dance ♪
1122
01:09:41,655 --> 01:09:45,485
♪ It'’s Lambada, Lambada ♪
1123
01:09:45,485 --> 01:09:49,489
♪ Lambada
The song of romance ♪
1124
01:09:49,489 --> 01:09:54,233
♪ Lambada, Lambada
1125
01:09:54,233 --> 01:09:58,237
♪ Lambada
The forbidden dance ♪
1126
01:10:13,774 --> 01:10:16,429
♪ Let your body sway
Touch your girl ♪
1127
01:10:16,429 --> 01:10:17,822
Baila! Baila!
1128
01:10:17,822 --> 01:10:20,303
♪ Play
1129
01:10:20,303 --> 01:10:21,826
♪ Through the night and day
1130
01:10:25,699 --> 01:10:27,875
♪ It'’s Lambada holiday ♪
1131
01:10:27,875 --> 01:10:33,141
♪ It'’s Lambada, Lambada ♪
1132
01:10:33,141 --> 01:10:36,797
♪ Lambada
The song of romance ♪
1133
01:10:36,797 --> 01:10:41,019
♪ Lambada, Lambada
1134
01:10:41,019 --> 01:10:44,631
♪ Lambada
The forbidden dance ♪
1135
01:10:50,811 --> 01:10:53,771
Love it, love it.
1136
01:11:00,517 --> 01:11:02,867
Great.
1137
01:11:02,867 --> 01:11:05,086
Oh, great.
1138
01:11:06,523 --> 01:11:08,916
♪ Let your senses drown
1139
01:11:08,916 --> 01:11:12,224
♪ Never touching ground
1140
01:11:12,224 --> 01:11:15,749
♪ It'’s La Lambada
That you'’ve found ♪
1141
01:11:15,749 --> 01:11:19,884
♪ It'’s Lambada, Lambada ♪
1142
01:11:19,884 --> 01:11:23,888
♪ Lambada
The song of romance ♪
1143
01:11:23,888 --> 01:11:25,498
♪ Lambada, Lambada
1144
01:11:29,023 --> 01:11:31,809
Now with the winners,
1145
01:11:31,809 --> 01:11:37,510
here'’s Mama Coconut,
Adriana.
1146
01:11:37,510 --> 01:11:39,686
Thank you.
1147
01:11:43,168 --> 01:11:45,301
On behalf of Creation
1148
01:11:45,301 --> 01:11:47,433
and Kid Creole
and the Coconuts Show,
1149
01:11:47,433 --> 01:11:50,088
I'’d like to congratulate you
and thank you,
1150
01:11:50,088 --> 01:11:52,612
Jason and Nisa.
1151
01:11:59,576 --> 01:12:00,968
Tomorrow night,
1152
01:12:00,968 --> 01:12:03,101
the Kid will be here
live in person
1153
01:12:03,101 --> 01:12:05,843
to beam them into every home
in the United States.
1154
01:12:17,376 --> 01:12:18,638
Jason, Nisa.
1155
01:12:18,638 --> 01:12:20,292
You guys...
1156
01:12:20,292 --> 01:12:22,163
You guys were great.
You were definitely the best.
1157
01:12:22,163 --> 01:12:24,165
What do you guys want?
1158
01:12:24,165 --> 01:12:26,733
Oh, come on, come on, take
it easy. We come in peace.
1159
01:12:26,733 --> 01:12:28,082
I don'’t blame you
for being pissed,
1160
01:12:28,082 --> 01:12:29,388
but we really
just wanted
1161
01:12:29,388 --> 01:12:31,477
to say congratulations,
so...
1162
01:12:31,477 --> 01:12:32,739
Congratulations.
1163
01:12:32,739 --> 01:12:34,306
You deserved to win.
1164
01:12:34,306 --> 01:12:36,177
You two were the best
out there.
1165
01:12:36,177 --> 01:12:38,179
Definitely. You guys
were definitely the best.
1166
01:12:38,179 --> 01:12:40,356
And I also wanted to say I'’m sorry about the other night.
1167
01:12:40,356 --> 01:12:42,967
Yeah, I'’m sorry
too, Nisa.
1168
01:12:42,967 --> 01:12:46,927
I acted like a real jerk,
and there'’s no excuse for it,
1169
01:12:46,927 --> 01:12:49,669
but I am sorry, Nisa,
if that means anything.
1170
01:12:49,669 --> 01:12:53,281
Well, your pain
was bigger than mine.
1171
01:13:01,681 --> 01:13:03,857
I knew you had it
in you.
1172
01:13:03,857 --> 01:13:05,119
I wasn'’t so sure.
1173
01:13:05,119 --> 01:13:06,469
Oh, come on, guys,
1174
01:13:06,469 --> 01:13:07,992
let'’s not get all teary-eyed.
1175
01:13:07,992 --> 01:13:09,254
What about you?
Aren'’t you sorry?
1176
01:13:09,254 --> 01:13:10,516
Who, me?
1177
01:13:10,516 --> 01:13:12,083
Yeah,
you were there too.
1178
01:13:12,083 --> 01:13:13,606
That wasn'’t me, man.
That was my evil twin.
1179
01:13:15,260 --> 01:13:16,522
How about a toast?
1180
01:13:16,522 --> 01:13:17,784
Yeah.All right.
1181
01:13:17,784 --> 01:13:19,046
Woo!
Jason, Nisa.
1182
01:13:19,046 --> 01:13:20,265
No.
No?
1183
01:13:20,265 --> 01:13:21,788
We'’ll pass.
1184
01:13:21,788 --> 01:13:23,486
You guys aren'’t gonna
have a drink with us?
1185
01:13:23,486 --> 01:13:25,488
No, thanks. We'’ve got to do
this again tomorrow night.
1186
01:13:25,488 --> 01:13:26,924
Besides, I'’m driving.
1187
01:13:26,924 --> 01:13:28,142
Jason, take it with you.
1188
01:13:28,142 --> 01:13:30,101
All right.
1189
01:13:30,101 --> 01:13:31,407
Later, guys.
1190
01:13:31,407 --> 01:13:33,409
Salut.You two take care.
1191
01:13:35,759 --> 01:13:37,108
You take good care
1192
01:13:37,108 --> 01:13:38,370
of that little princess,
okay, dude?
1193
01:13:41,068 --> 01:13:42,505
What did I say?
1194
01:13:42,505 --> 01:13:44,942
Jason. Jason!
1195
01:13:44,942 --> 01:13:47,335
There'’s a key under the mat.
I'’ll be home late.
1196
01:13:47,335 --> 01:13:49,729
♪ Surrender to passion
1197
01:13:49,729 --> 01:13:52,210
♪ Give up, give in
1198
01:13:52,210 --> 01:13:55,300
♪ To the rhythm of love
1199
01:13:56,562 --> 01:13:58,521
Ah...
1200
01:13:58,521 --> 01:14:01,785
Thank you for
tonight, Jason.
1201
01:14:03,395 --> 01:14:05,876
For you, my friend.
1202
01:14:05,876 --> 01:14:08,008
Just kidding. Here.
1203
01:14:08,008 --> 01:14:10,184
Thanks a lot.
1204
01:16:05,735 --> 01:16:09,260
Well,
how do you like my theater?
1205
01:16:10,609 --> 01:16:12,959
Beautiful, isn'’t it?
1206
01:16:14,482 --> 01:16:18,182
Do you know that at one time
1207
01:16:18,182 --> 01:16:21,359
it was considered to be
1208
01:16:21,359 --> 01:16:27,495
the most famous nightclub
worldwide?
1209
01:16:27,495 --> 01:16:32,413
All the greats and near-greats
of entertainment
1210
01:16:32,413 --> 01:16:34,372
appeared right here,
1211
01:16:34,372 --> 01:16:35,808
one time or another
1212
01:16:35,808 --> 01:16:38,376
during the course
of their career.
1213
01:16:40,334 --> 01:16:42,598
Oh, well, well...
1214
01:16:44,208 --> 01:16:48,734
Like all beauty, it fades.
1215
01:16:48,734 --> 01:16:52,738
It'’s been closed now
for over three years,
1216
01:16:52,738 --> 01:16:56,829
but I'’ve been thinking
of reopening it.
1217
01:16:56,829 --> 01:17:00,311
How would you like
to star for me?
1218
01:17:00,311 --> 01:17:02,052
Right here on this stage.
1219
01:17:02,052 --> 01:17:03,749
Matador.
1220
01:17:03,749 --> 01:17:05,055
Moi?
1221
01:17:07,057 --> 01:17:09,929
Lovely to hear your voice
again, Your Highness,
1222
01:17:09,929 --> 01:17:11,539
but do you think
1223
01:17:11,539 --> 01:17:12,889
you could do that
in English?
1224
01:17:15,108 --> 01:17:17,371
Music.
1225
01:17:38,958 --> 01:17:40,830
♪ Lambada
1226
01:17:45,965 --> 01:17:47,793
I thought you liked
this kind of music.
1227
01:17:47,793 --> 01:17:50,013
It is you I do not like.
1228
01:17:51,841 --> 01:17:53,146
What do you want?
1229
01:17:53,146 --> 01:17:54,582
You...
1230
01:17:54,582 --> 01:17:55,888
to audition.
1231
01:17:55,888 --> 01:17:59,413
I will never dance for you.
1232
01:18:09,597 --> 01:18:13,036
Oh, yes, you will, princess,
1233
01:18:13,036 --> 01:18:15,952
or you may never see
your tribe again.
1234
01:18:15,952 --> 01:18:18,519
I got you
a little gift here.
1235
01:18:24,308 --> 01:18:25,657
Look familiar?
1236
01:18:31,532 --> 01:18:33,491
Show me the Lambada.
1237
01:19:00,387 --> 01:19:02,563
All right, Your Highness...
1238
01:19:02,563 --> 01:19:06,045
let'’s see what you'’ve got.
1239
01:19:06,045 --> 01:19:07,917
The stage is all yours.
1240
01:19:07,917 --> 01:19:09,657
Impress me.
1241
01:19:20,538 --> 01:19:21,669
You call that rhythm?
1242
01:19:23,193 --> 01:19:26,326
You'’ll never see
Broadway, princess.
1243
01:19:26,326 --> 01:19:28,111
You want to see the Lambada?
1244
01:19:28,111 --> 01:19:30,243
I'’ll show you the Lambada.
1245
01:22:14,799 --> 01:22:16,757
Wait, my shoes.
1246
01:22:29,509 --> 01:22:30,684
No, no, no, this way.
1247
01:22:32,991 --> 01:22:34,384
No, no. Right here.
1248
01:22:44,220 --> 01:22:46,048
Wait a second,
let me help you.
1249
01:22:46,048 --> 01:22:47,440
All right.
1250
01:23:26,566 --> 01:23:27,741
Jason!
1251
01:24:06,389 --> 01:24:09,348
♪ I got the mandate
To set the jailbreak ♪
1252
01:24:09,348 --> 01:24:11,611
♪ I want the radicals
To get a fair shake ♪
1253
01:24:16,442 --> 01:24:18,879
♪ I got the mandate
And now I feel great ♪
1254
01:24:18,879 --> 01:24:21,056
♪ I wanna be surprised
If you can celebrate ♪
1255
01:24:34,417 --> 01:24:37,637
♪ I got the mandate
To set the penalty straight ♪
1256
01:24:37,637 --> 01:24:40,162
♪ And when the deed'’s done
I'’m gonna legislate ♪
1257
01:24:44,209 --> 01:24:46,907
♪ I got eyes in the back
Of my head, it seems ♪
1258
01:24:46,907 --> 01:24:48,735
♪ I never took a single step
I didn'’t mean ♪
1259
01:24:48,735 --> 01:24:51,260
♪ But I can take the static
When a fanatic ♪
1260
01:24:51,260 --> 01:24:53,566
♪ Is looking for a piece
Of the American dream ♪
1261
01:24:53,566 --> 01:24:55,394
♪ It'’s automatic
Hoo! ♪
1262
01:24:57,831 --> 01:24:59,877
♪ It'’s automatic ♪
1263
01:25:02,749 --> 01:25:05,404
♪ Well, just '’cause
This vacation ends ♪
1264
01:25:05,404 --> 01:25:07,450
♪ I'’ve gotta look out
For my underlings ♪
1265
01:25:07,450 --> 01:25:09,321
♪ It'’s automatic
Hoo! ♪
1266
01:25:11,715 --> 01:25:15,719
Where the hell
are this Jason and Nisa?
1267
01:25:15,719 --> 01:25:17,329
Susan, listen up.
1268
01:25:17,329 --> 01:25:19,201
The Lambada dancers
are missing.
1269
01:25:19,201 --> 01:25:21,290
No, I'’m not kidding.
1270
01:25:21,290 --> 01:25:23,683
Look, just get the
Kid to fill.
1271
01:25:23,683 --> 01:25:25,990
I don'’t know for how long,
for God'’s sake.
1272
01:25:25,990 --> 01:25:27,252
This is an emergency.
1273
01:25:27,252 --> 01:25:29,167
Just get him to fill.
1274
01:25:29,167 --> 01:25:30,386
Are you Jason
and Nisa?
1275
01:25:30,386 --> 01:25:34,172
Sorry we'’re late.
1276
01:25:34,172 --> 01:25:36,131
What the hell
happened to you two?
1277
01:25:36,131 --> 01:25:37,915
I just twisted my ankle
a little, that'’s all.
1278
01:25:37,915 --> 01:25:39,177
Right.
1279
01:25:41,788 --> 01:25:43,442
I'’m sorry, man,
1280
01:25:43,442 --> 01:25:45,662
but there'’s just no way
you can dance on that.
1281
01:25:45,662 --> 01:25:47,968
Yes, I can.We have to dance.
1282
01:25:47,968 --> 01:25:49,274
Not on this show.
1283
01:25:49,274 --> 01:25:50,536
I'’m telling you,
I can do it.
1284
01:25:50,536 --> 01:25:51,885
Please.
1285
01:25:51,885 --> 01:25:53,452
Look, I'’m sorry, kid,
1286
01:25:53,452 --> 01:25:55,759
but you need
a doctor for that.
1287
01:26:00,459 --> 01:26:02,200
I'’m sorry.
1288
01:26:07,727 --> 01:26:11,166
Thank you, thank you,
thank you.
1289
01:26:11,166 --> 01:26:13,472
And now, music lovers,
I give you...
1290
01:26:13,472 --> 01:26:15,692
Miss Cory Daye,
1291
01:26:15,692 --> 01:26:18,738
singing our new hit song,
courtesy of Columbia Records:
1292
01:26:18,738 --> 01:26:21,176
"It'’s a Horror."
1293
01:26:27,791 --> 01:26:30,272
♪ It'’s a horror ♪
1294
01:26:30,272 --> 01:26:33,405
♪ A-hah, a-hah, a-hah
1295
01:26:33,405 --> 01:26:36,147
♪ You know my sole intention
Was to be with you ♪
1296
01:26:36,147 --> 01:26:39,324
♪ You know my sole intention
Was to follow you ♪
1297
01:26:39,324 --> 01:26:41,152
♪ I'’m sure I needn'’t mention ♪
1298
01:26:41,152 --> 01:26:45,896
♪ That my full attention
Was forever centered on you ♪
1299
01:26:45,896 --> 01:26:48,725
♪ You know it'’s my contention
That you'’re missing screws ♪
1300
01:26:51,031 --> 01:26:53,077
Father.
1301
01:26:53,077 --> 01:26:55,079
Joa, his ankle.
1302
01:26:59,170 --> 01:27:00,650
Excuse me,
folks.
1303
01:27:00,650 --> 01:27:02,042
I'’m running this show,
1304
01:27:02,042 --> 01:27:03,783
and the audience
stays out front.
1305
01:27:03,783 --> 01:27:06,351
Now, who the hell
is this guy?
1306
01:27:06,351 --> 01:27:09,441
He'’s... Jason'’s
chiropractor.
1307
01:27:09,441 --> 01:27:12,183
Right, and I'’m the Virgin Mary.
Now, just what is going on here?
1308
01:27:12,183 --> 01:27:14,533
Don'’t worry, he knows
what he is doing. Right?
1309
01:27:14,533 --> 01:27:17,536
♪ You know it'’s my contention
That you'’re missing screws ♪
1310
01:27:17,536 --> 01:27:20,583
♪ You treat a fine invention
With an attitude ♪
1311
01:27:20,583 --> 01:27:22,628
♪ You know it'’s
my contention ♪
1312
01:27:22,628 --> 01:27:27,067
♪ That your all pretension
Is a mere extension of you ♪
1313
01:27:27,067 --> 01:27:30,419
♪ It was my sole intention
1314
01:27:30,419 --> 01:27:33,770
♪ It was my sole intention
1315
01:27:33,770 --> 01:27:39,906
♪ It was my sole intention
To be the center of you ♪
1316
01:27:39,906 --> 01:27:42,866
♪ It was my sole intention
1317
01:27:49,742 --> 01:27:51,309
Thank you, Cory.
1318
01:27:51,309 --> 01:27:53,093
Cory Daye.
1319
01:27:53,093 --> 01:27:55,139
Now, I know we promised
we were gonna see a Lambada,
1320
01:27:55,139 --> 01:27:56,793
but our dance couple
isn'’t going to be able
1321
01:27:56,793 --> 01:27:58,229
to make it, I'’m afraid.
1322
01:28:00,362 --> 01:28:03,278
That'’s right, that'’s right,
blame it on the Kid.
1323
01:28:03,278 --> 01:28:05,410
Your injury
is serious.
1324
01:28:05,410 --> 01:28:07,412
To restore your ankle,
even for a little time,
1325
01:28:07,412 --> 01:28:09,458
requires dangerous medicine.
1326
01:28:09,458 --> 01:28:11,024
How dangerous?
1327
01:28:11,024 --> 01:28:12,330
Don'’t worry,
1328
01:28:12,330 --> 01:28:13,549
you'’re young
and healthy.
1329
01:28:13,549 --> 01:28:14,854
If we were
in the jungle,
1330
01:28:14,854 --> 01:28:16,682
Joa could do more,
but here--
1331
01:28:16,682 --> 01:28:18,771
Nisa, how dangerous?
1332
01:28:21,121 --> 01:28:23,341
Holy shit!
1333
01:28:34,787 --> 01:28:36,702
Oh, my God.
1334
01:28:45,015 --> 01:28:47,409
All right, all right.
1335
01:28:47,409 --> 01:28:49,628
Boy, do I have
good news for you.
1336
01:28:49,628 --> 01:28:51,413
While we were away
for that commercial break,
1337
01:28:51,413 --> 01:28:53,806
I got word
that the dancers are okay.
1338
01:28:55,199 --> 01:28:57,506
Give it up, give it up.
1339
01:28:57,506 --> 01:29:01,118
So we will have Lambada.
1340
01:29:01,118 --> 01:29:04,077
So let'’s give a big hand
to Nisa and Jason
1341
01:29:04,077 --> 01:29:08,255
Lambada.
1342
01:29:26,491 --> 01:29:29,712
♪ Now, he'’s gone away ♪
1343
01:29:29,712 --> 01:29:32,802
♪ Only man
Who'’s ever made me cry ♪
1344
01:29:32,802 --> 01:29:34,412
♪ Not so far away
1345
01:29:34,412 --> 01:29:38,982
♪ Far enough
To make me wanna die ♪
1346
01:29:38,982 --> 01:29:42,507
♪ Crying over me
Is what he'’s gonna be ♪
1347
01:29:42,507 --> 01:29:46,642
♪ When he sits by
The need of my love ♪
1348
01:29:46,642 --> 01:29:50,385
♪ Crying he will be
When he'’s dreaming of me ♪
1349
01:29:50,385 --> 01:29:55,215
♪ And decides that he needs
What once was ♪
1350
01:29:55,215 --> 01:30:01,047
♪ All the memories
Follow me wherever I may go ♪
1351
01:30:01,047 --> 01:30:03,006
♪ Haunting melodies
1352
01:30:03,006 --> 01:30:05,791
♪ Playing in the night
To let me know ♪
1353
01:30:05,791 --> 01:30:10,666
♪ Dance along with me
With the sun and the sea ♪
1354
01:30:10,666 --> 01:30:14,713
♪ Only love
Makes one feel so sublime ♪
1355
01:30:14,713 --> 01:30:18,630
♪ Do a dance with me
To a love fantasy ♪
1356
01:30:18,630 --> 01:30:22,982
♪ That for one precious moment
Was mine ♪
1357
01:30:51,881 --> 01:30:55,058
♪ Dance along with me
Mr. Sun, Mr. Sea ♪
1358
01:30:55,058 --> 01:30:59,715
♪ Keep the feeling
So strong and so tender ♪
1359
01:30:59,715 --> 01:31:03,588
♪ Do a dance with me
To a love fantasy ♪
1360
01:31:03,588 --> 01:31:06,939
♪ Just for one day
Of total surrender ♪
1361
01:31:55,335 --> 01:31:57,207
Woo!
1362
01:32:04,083 --> 01:32:05,911
All right.
1363
01:32:05,911 --> 01:32:09,698
Where in the world did
you learn those moves, my man?
1364
01:32:09,698 --> 01:32:11,047
Nisa taught me
everything I know.
1365
01:32:11,047 --> 01:32:12,962
Nisa. That'’s an
unusual name.
1366
01:32:12,962 --> 01:32:14,180
You like?
1367
01:32:14,180 --> 01:32:15,530
I love it.
1368
01:32:15,530 --> 01:32:16,792
It means "princess
of the forest."
1369
01:32:16,792 --> 01:32:18,315
Mm-hmm.
1370
01:32:18,315 --> 01:32:20,186
My father, he'’s
the king of our tribe.
1371
01:32:20,186 --> 01:32:21,623
He chose it for me.
1372
01:32:21,623 --> 01:32:22,841
Hold it, your father
is a king?
1373
01:32:22,841 --> 01:32:24,800
Yes, would you like
to meet him?
1374
01:32:24,800 --> 01:32:27,063
I never say no
to meeting a king. Sure.
1375
01:32:27,063 --> 01:32:28,760
Padre.
1376
01:32:28,760 --> 01:32:30,327
Is this a happening show
or what?
1377
01:32:30,327 --> 01:32:31,633
Now, we got
a king.
1378
01:32:31,633 --> 01:32:32,938
"Kid meets King."
1379
01:32:32,938 --> 01:32:34,636
I like that.
1380
01:32:38,509 --> 01:32:40,729
It'’s an honor,
Your Majesty.
1381
01:32:46,561 --> 01:32:48,127
That'’s the idea.
1382
01:32:48,127 --> 01:32:50,086
I could have used
two of you kings
1383
01:32:50,086 --> 01:32:51,348
last night
on a poker game.
1384
01:32:51,348 --> 01:32:54,264
I'’m sorry, Mr. Kid Creole,
1385
01:32:54,264 --> 01:32:57,572
but we must return to our home
in the jungle at once...
1386
01:32:57,572 --> 01:32:59,269
while it still exists.
1387
01:32:59,269 --> 01:33:00,966
You live in the jungle?
1388
01:33:00,966 --> 01:33:03,012
In the rain forest
along the Amazon,
1389
01:33:03,012 --> 01:33:05,797
but our home
is being destroyed.
1390
01:33:05,797 --> 01:33:07,843
That is why we have come
to your country.
1391
01:33:07,843 --> 01:33:11,803
We need help
to stop the destruction.
1392
01:33:11,803 --> 01:33:13,588
Nisa and her people
1393
01:33:13,588 --> 01:33:15,415
are being driven from their homeland at gunpoint
1394
01:33:15,415 --> 01:33:17,722
by the Petramco Corporation.
1395
01:33:17,722 --> 01:33:19,855
The same Petramco that we find
on the supermarket shelves?
1396
01:33:19,855 --> 01:33:21,508
That'’s the one.
1397
01:33:21,508 --> 01:33:24,250
We buy products they make
every day.
1398
01:33:24,250 --> 01:33:25,556
Not me,
not anymore.
1399
01:33:25,556 --> 01:33:27,732
The rain forest
is too important.
1400
01:33:27,732 --> 01:33:30,039
I say if Petramco
is destroying the rain forest,
1401
01:33:30,039 --> 01:33:31,562
well, then...
1402
01:33:31,562 --> 01:33:32,824
we should just boycott
their ass.
1403
01:35:15,231 --> 01:35:19,714
♪ It'’s Lambada, Lambada ♪
1404
01:35:19,714 --> 01:35:23,543
♪ Lambada
The song of romance ♪
1405
01:35:23,543 --> 01:35:26,982
♪ Lambada, Lambada
1406
01:35:26,982 --> 01:35:31,987
♪ Lambada
♪ The forbidden dance
1407
01:35:31,987 --> 01:35:33,640
♪ See the breathless sights
1408
01:35:33,640 --> 01:35:38,602
♪ Taste of food'’s delights ♪
1409
01:35:38,602 --> 01:35:40,560
♪ Come and get entranced
1410
01:35:40,560 --> 01:35:44,303
♪ It'’s forbidden
Take a chance ♪
1411
01:35:44,303 --> 01:35:46,566
♪ It'’s Lambada song
and dance ♪
1412
01:35:46,566 --> 01:35:50,135
♪ It'’s Lambada, Lambada ♪
1413
01:35:50,135 --> 01:35:54,749
♪ Lambada
The song of romance ♪
1414
01:35:54,749 --> 01:35:58,056
♪ Lambada, Lambada
1415
01:35:58,056 --> 01:36:03,235
♪ Lambada
The forbidden dance ♪
1416
01:36:03,235 --> 01:36:06,978
♪ It'’s Lambada, Lambada ♪
1417
01:36:06,978 --> 01:36:11,374
♪ Lambada
The song of romance ♪
1418
01:36:11,374 --> 01:36:14,812
♪ Lambada, Lambada
1419
01:36:14,812 --> 01:36:20,644
♪ Lambada
The forbidden dance ♪
1420
01:36:35,572 --> 01:36:42,231
♪ Let your body sway
Touch your girl, play ♪
1421
01:36:42,231 --> 01:36:43,885
♪ Through the night and day
1422
01:36:47,410 --> 01:36:49,804
♪ It'’s Lambada holiday ♪
1423
01:36:49,804 --> 01:36:53,895
♪ It'’s Lambada, Lambada ♪
1424
01:36:53,895 --> 01:36:58,334
♪ Lambada
The song of romance ♪
1425
01:36:58,334 --> 01:37:01,293
♪ Lambada, Lambada
1426
01:37:01,293 --> 01:37:07,430
♪ Lambada The forbidden dance ♪
92301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.