All language subtitles for The Forbidden Dance (1990).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:48,592 --> 00:04:49,941 Howdy, you all. 2 00:04:49,941 --> 00:04:51,508 My name is Benjamin Maxwell, 3 00:04:51,508 --> 00:04:53,858 and I represent the Petramco Corporation. 4 00:04:53,858 --> 00:04:55,730 And well, uh... 5 00:04:55,730 --> 00:04:57,340 comprende inglés? 6 00:04:58,602 --> 00:05:00,561 No, huh? 7 00:05:00,561 --> 00:05:04,347 Well, it'’s all, uh, here in these papers. 8 00:05:04,347 --> 00:05:07,089 You see, Petramco now owns this piece of real estate, 9 00:05:07,089 --> 00:05:09,091 and, well, you'’re going to have to clear out. 10 00:05:20,581 --> 00:05:22,234 Shit... 11 00:05:25,194 --> 00:05:27,805 We'’re going to have to show them a little muscle, boys. 12 00:05:27,805 --> 00:05:29,024 Stop! 13 00:05:29,024 --> 00:05:31,069 English... 14 00:05:32,549 --> 00:05:34,072 I'’m impressed. 15 00:05:34,072 --> 00:05:36,161 I'’m very impressed. 16 00:05:36,161 --> 00:05:37,902 Father sent me to the missionaries 17 00:05:37,902 --> 00:05:39,295 to learn about the white man. 18 00:05:39,295 --> 00:05:40,862 Great. 19 00:05:40,862 --> 00:05:42,646 Honey, you get your people on these trucks. 20 00:05:42,646 --> 00:05:43,995 I have a forest to clear. 21 00:05:43,995 --> 00:05:45,997 This is our home. 22 00:05:45,997 --> 00:05:49,044 You'’ve got five minutes to get on those trucks. 23 00:05:49,044 --> 00:05:51,525 If you stay, you burn with the trees. 24 00:05:51,525 --> 00:05:55,355 Now, get them on the trucks. 25 00:06:03,624 --> 00:06:05,452 Where the hell are they going? 26 00:06:08,759 --> 00:06:11,893 Deep into the forest, to the river. 27 00:06:14,199 --> 00:06:17,333 Well, sooner or later, the flames will find them. 28 00:06:26,690 --> 00:06:28,431 You know, it'’s a shame to clear this jungle. 29 00:06:28,431 --> 00:06:31,303 It'’s so pretty. 30 00:06:31,303 --> 00:06:33,393 But business is business. 31 00:06:33,393 --> 00:06:35,220 Let'’s go. 32 00:06:57,460 --> 00:06:59,549 Matadores... 33 00:06:59,549 --> 00:07:01,029 matadores de vida. 34 00:07:04,206 --> 00:07:06,600 No. No... 35 00:07:06,600 --> 00:07:09,864 You must let me go, Father. 36 00:07:09,864 --> 00:07:12,432 I'’m the only one who knows their ways. 37 00:07:12,432 --> 00:07:14,216 Joa... 38 00:07:17,132 --> 00:07:19,743 Sí? 39 00:07:47,162 --> 00:07:48,903 Can I help you, sir? 40 00:07:50,513 --> 00:07:53,081 He does not speak your language. 41 00:07:53,081 --> 00:07:54,299 Oh, do you have an appointment 42 00:07:54,299 --> 00:07:55,562 with someone? 43 00:07:55,562 --> 00:07:56,911 Please, can you tell me 44 00:07:56,911 --> 00:07:58,173 where I can find the chairman? 45 00:07:58,173 --> 00:08:00,567 You mean Mr. Gaines. 46 00:08:00,567 --> 00:08:02,786 Well, he'’s either in his office here, 47 00:08:02,786 --> 00:08:04,788 or in Tokyo, or New York 48 00:08:04,788 --> 00:08:06,050 or London, but I don'’t see your-- 49 00:08:06,050 --> 00:08:07,661 And how do I get to his office? 50 00:08:07,661 --> 00:08:09,097 Up the stairs. 51 00:08:10,533 --> 00:08:13,275 Thank you. 52 00:08:13,275 --> 00:08:15,103 Uh, hold on. Just hold it. 53 00:08:15,103 --> 00:08:16,321 Where do you think you'’re going? 54 00:08:16,321 --> 00:08:17,627 To see the chairman. 55 00:08:17,627 --> 00:08:18,846 So you do have an appointment? 56 00:08:18,846 --> 00:08:20,108 No, but my father sent me. 57 00:08:20,108 --> 00:08:21,631 Well, that'’s nice, 58 00:08:21,631 --> 00:08:24,068 but nobody sees the chairman without an appointment. 59 00:08:24,068 --> 00:08:25,766 I must see the chairman. 60 00:08:25,766 --> 00:08:28,203 I'’m sorry, sweetheart, not without an appointment. 61 00:08:28,203 --> 00:08:30,597 Hey, hold on, Bigfoot. 62 00:08:30,597 --> 00:08:32,250 What'’s in the pack? 63 00:08:33,991 --> 00:08:35,210 Gifts for the chairman. 64 00:08:35,210 --> 00:08:36,646 Oh, God. 65 00:08:36,646 --> 00:08:38,779 Control, three here. Stand by. 66 00:08:38,779 --> 00:08:40,041 There'’s a small situation 67 00:08:40,041 --> 00:08:41,172 developing here in the lobby. 68 00:08:42,304 --> 00:08:43,523 What'’s your name? 69 00:08:43,523 --> 00:08:45,176 Nisa. 70 00:08:45,176 --> 00:08:47,004 Nisa what? What? 71 00:08:47,004 --> 00:08:49,441 What is your last name? I am Nisa. 72 00:08:49,441 --> 00:08:50,878 That is all. 73 00:08:50,878 --> 00:08:52,314 Okay. Hey, Bob. 74 00:08:52,314 --> 00:08:53,576 Can you check the register 75 00:08:53,576 --> 00:08:56,013 for a visitor named Nisa? 76 00:08:56,013 --> 00:08:58,015 Nisa? Yeah. Just Nisa. 77 00:09:01,192 --> 00:09:03,847 Nope, none here! 78 00:09:03,847 --> 00:09:05,762 No one by that name, huh? 79 00:09:05,762 --> 00:09:07,285 Nope. None all day long. I'’m sorry. 80 00:09:07,285 --> 00:09:09,070 I'’m sorry, folks. 81 00:09:09,070 --> 00:09:11,072 I'’m going to have to escort you out of the building, 82 00:09:11,072 --> 00:09:13,030 and I'’ll help you pick up your shells and your toys. 83 00:09:22,562 --> 00:09:24,868 Ah! 84 00:09:27,871 --> 00:09:30,221 Hey, hey, hey, hey! What'’s going on down there? 85 00:09:33,268 --> 00:09:34,443 Relax. 86 00:09:35,662 --> 00:09:38,403 Gene? Gene, you all right? 87 00:09:38,403 --> 00:09:39,753 Take it easy, now. 88 00:09:39,753 --> 00:09:41,537 Be cool. Hey, hey, hey! 89 00:09:41,537 --> 00:09:43,452 Back off. Be cool. 90 00:09:43,452 --> 00:09:46,934 Take it easy. Take it easy. 91 00:09:46,934 --> 00:09:49,371 Just take it easy. 92 00:09:49,371 --> 00:09:51,286 Hey, hey, what are you doing? 93 00:09:51,286 --> 00:09:52,461 What are you doing? 94 00:09:58,641 --> 00:10:00,991 Well, well, well... 95 00:10:00,991 --> 00:10:03,037 the little girl from the jungle. 96 00:10:03,037 --> 00:10:05,169 You. 97 00:10:05,169 --> 00:10:07,084 Now, hold on, sweetheart, 98 00:10:07,084 --> 00:10:09,304 you'’re trying to go places you'’re not wanted. 99 00:10:09,304 --> 00:10:12,220 Get up. Up, up. 100 00:10:12,220 --> 00:10:14,701 Come on. You okay? You all right? 101 00:10:14,701 --> 00:10:17,138 What the hell is going on here, Cutter? 102 00:10:17,138 --> 00:10:18,269 Officer, hold on to her. 103 00:11:21,724 --> 00:11:23,030 Mm? 104 00:11:23,030 --> 00:11:24,684 Oh, I'’m sorry. Did I wake you? 105 00:11:24,684 --> 00:11:27,382 I thought you were sick. 106 00:11:27,382 --> 00:11:29,427 No, I'’m all right. 107 00:11:29,427 --> 00:11:30,602 Mm... 108 00:11:32,387 --> 00:11:34,084 I'’m Carmen. 109 00:11:34,084 --> 00:11:36,130 I walk by this fountain every morning, 110 00:11:36,130 --> 00:11:37,914 but never before do I see you. 111 00:11:37,914 --> 00:11:39,916 What is your name?I'’m Nisa. 112 00:11:42,702 --> 00:11:44,791 Do you have papers? 113 00:11:44,791 --> 00:11:47,750 I had papers. 114 00:11:47,750 --> 00:11:49,012 The police have them now. 115 00:11:49,012 --> 00:11:51,362 There'’s only one thing 116 00:11:51,362 --> 00:11:53,756 that can straighten out this mess. 117 00:11:53,756 --> 00:11:55,018 Dinero. 118 00:11:55,018 --> 00:11:56,411 Money. 119 00:11:56,411 --> 00:11:57,847 I have no money. 120 00:11:57,847 --> 00:12:02,373 Child, you need help. 121 00:12:02,373 --> 00:12:04,506 I know. I'’ll get you a job. 122 00:12:04,506 --> 00:12:06,987 There is work for me? 123 00:12:06,987 --> 00:12:09,119 Yes, I think I could get you a job. 124 00:12:09,119 --> 00:12:12,383 Besides, you are young and pretty. 125 00:12:12,383 --> 00:12:14,124 They will love you. 126 00:12:14,124 --> 00:12:15,996 I'’m happy to work. What kind of work is it? 127 00:12:15,996 --> 00:12:18,172 Now, you'’ve seen the upstairs bathrooms. 128 00:12:18,172 --> 00:12:19,564 We have five down, 129 00:12:19,564 --> 00:12:20,914 one, of which is yours, of course. 130 00:12:20,914 --> 00:12:22,872 You can do with that as you like, 131 00:12:22,872 --> 00:12:24,091 but I want the others cleaned 132 00:12:24,091 --> 00:12:25,570 from floor to ceiling, 133 00:12:25,570 --> 00:12:26,789 including the toilets, 134 00:12:26,789 --> 00:12:28,182 at least twice a week. 135 00:12:28,182 --> 00:12:29,400 Are you getting all of this? 136 00:12:29,400 --> 00:12:30,967 Oh, I hope so, 137 00:12:30,967 --> 00:12:32,577 because the last Mexican girl we had 138 00:12:32,577 --> 00:12:34,231 was thick as a brick. 139 00:12:34,231 --> 00:12:35,580 I am from Brazil. 140 00:12:35,580 --> 00:12:38,322 Oh, we were there just last winter. 141 00:12:38,322 --> 00:12:41,804 We stayed at the, uh, Plaza del Sol in Rio. 142 00:12:41,804 --> 00:12:43,066 Beautiful place. 143 00:12:43,066 --> 00:12:44,328 Do you know it? 144 00:12:44,328 --> 00:12:45,808 Oh, of course not. 145 00:12:45,808 --> 00:12:47,767 Anyway, these are the downstairs bedrooms, 146 00:12:47,767 --> 00:12:50,421 they are for guests, except this one, 147 00:12:50,421 --> 00:12:52,684 which our good-for-nothing son occupies occasionally. 148 00:12:54,338 --> 00:12:56,079 It'’s 3:00, Jason, 149 00:12:56,079 --> 00:12:59,517 in case getting up ever occurred to you? 150 00:13:01,476 --> 00:13:03,434 Out dancing all night. 151 00:13:03,434 --> 00:13:05,480 Whenever he'’s like this, you can skip his room. 152 00:13:05,480 --> 00:13:06,916 How will I know? 153 00:13:06,916 --> 00:13:08,222 Well, if you don'’t see him eating, 154 00:13:08,222 --> 00:13:09,527 it'’s probably safe to assume 155 00:13:09,527 --> 00:13:11,181 he'’s passed out in there. 156 00:13:11,181 --> 00:13:12,400 Now, this is the entertainment... 157 00:14:59,899 --> 00:15:03,293 Oh, God, you startled me. 158 00:15:03,293 --> 00:15:04,599 Oh, hello. 159 00:15:04,599 --> 00:15:06,383 Mm-hmm. 160 00:15:06,383 --> 00:15:07,645 Oh, I hired a new maid today. 161 00:15:07,645 --> 00:15:08,995 That'’s good. 162 00:15:08,995 --> 00:15:10,779 I hope she'’s better than the last one. 163 00:15:10,779 --> 00:15:12,259 Well, she seems okay. 164 00:15:12,259 --> 00:15:13,869 Oh, she'’s an absolute darling girl, 165 00:15:13,869 --> 00:15:15,436 and she does an outstanding job, 166 00:15:15,436 --> 00:15:16,698 but, well, I am a bit concerned 167 00:15:16,698 --> 00:15:18,221 about having her live here. 168 00:15:18,221 --> 00:15:20,354 Well, I don'’t want a thief in the house, 169 00:15:20,354 --> 00:15:21,746 if that'’s what you'’re talking about. 170 00:15:21,746 --> 00:15:23,183 Oh, she might pocket loose change 171 00:15:23,183 --> 00:15:24,445 if we leave it out, 172 00:15:24,445 --> 00:15:26,316 but I'’ll watch her for that, 173 00:15:26,316 --> 00:15:30,059 but what worries me is that she seems so... 174 00:15:30,059 --> 00:15:32,627 I don'’t know, different from the other girls we'’ve had. 175 00:15:32,627 --> 00:15:36,805 You know, she only had one small handbag with her. 176 00:15:36,805 --> 00:15:38,850 I'’m afraid she only has one change of clothes. 177 00:15:38,850 --> 00:15:40,417 Babe, I don'’t care what she wears 178 00:15:40,417 --> 00:15:42,028 as long as she does a good job. 179 00:15:42,028 --> 00:15:44,160 I just hope she takes a bath every now and then. 180 00:15:44,160 --> 00:15:45,509 Oh... 181 00:15:45,509 --> 00:15:46,989 Jason, where do you think you'’re going? 182 00:15:46,989 --> 00:15:48,382 Out. 183 00:15:48,382 --> 00:15:49,731 Could you be a little more specific? 184 00:15:49,731 --> 00:15:50,993 Dancing. 185 00:16:20,414 --> 00:16:22,155 ♪ Now he'’s gone away ♪ 186 00:16:22,155 --> 00:16:25,593 ♪ Only man Who'’s ever made me cry ♪ 187 00:16:25,593 --> 00:16:27,551 ♪ Not so far away 188 00:16:27,551 --> 00:16:31,294 ♪ Far enough To make me wanna die ♪ 189 00:16:31,294 --> 00:16:35,211 ♪ Crying over me Is what he'’s gonna be ♪ 190 00:16:35,211 --> 00:16:39,737 ♪ When he'’s hit by The need of my love ♪ 191 00:16:39,737 --> 00:16:41,261 ♪ Crying he will be 192 00:16:41,261 --> 00:16:43,437 ♪ When he'’s dreaming of me ♪ 193 00:16:43,437 --> 00:16:48,181 ♪ And decides that He needs what once was ♪ 194 00:16:48,181 --> 00:16:53,969 ♪ All the memories Follow me wherever I may go ♪ 195 00:16:53,969 --> 00:16:55,840 ♪ Haunting melodies 196 00:16:55,840 --> 00:16:59,975 ♪ Playing in the night To let me know ♪ 197 00:16:59,975 --> 00:17:01,803 ♪ Dance along with me 198 00:17:01,803 --> 00:17:03,587 ♪ With the sun and the sea 199 00:17:03,587 --> 00:17:08,114 ♪ Only love Makes one feel so sublime ♪ 200 00:17:08,114 --> 00:17:11,900 ♪ Do a dance with me To a love fantasy ♪ 201 00:17:11,900 --> 00:17:13,815 ♪ That for one precious moment Was mine... ♪ 202 00:17:25,653 --> 00:17:27,698 Yo, you'’re in luck, it'’s Jason. 203 00:17:27,698 --> 00:17:30,658 Oh, hi, Ash. I'’m on my way. 204 00:17:30,658 --> 00:17:32,573 We had a date. 205 00:17:32,573 --> 00:17:34,531 I want to dance with you. 206 00:17:34,531 --> 00:17:36,403 Tonight. 207 00:17:36,403 --> 00:17:39,362 Look, are you going to dance with me or not? 208 00:17:39,362 --> 00:17:42,191 Okay, fine, fine. Fine. 209 00:17:45,499 --> 00:17:47,457 Damn. 210 00:17:48,589 --> 00:17:49,851 Why not? 211 00:18:03,560 --> 00:18:06,346 Come on. You look great. 212 00:18:06,346 --> 00:18:08,391 Mom would die if she saw how you look in her dress. 213 00:18:08,391 --> 00:18:09,653 I do not wish 214 00:18:09,653 --> 00:18:11,873 to make your mother upset, Jason. 215 00:18:11,873 --> 00:18:14,832 My Mom likes being upset. She'’s made it a lifestyle. 216 00:18:14,832 --> 00:18:17,226 I want you to meet some of my friends. 217 00:18:17,226 --> 00:18:19,185 ♪ ...to show it 218 00:18:19,185 --> 00:18:22,362 ♪ Is it bad, when we kiss That I lose control? ♪ 219 00:18:22,362 --> 00:18:25,974 ♪ Is it bad each caress Makes me want you more? ♪ 220 00:18:25,974 --> 00:18:29,543 ♪ I just move to your beat And it don'’t get slow ♪ 221 00:18:29,543 --> 00:18:32,154 ♪ Woo-oo, woo-oo, woo-oo 222 00:18:32,154 --> 00:18:36,506 ♪ My reaction to passion 223 00:18:36,506 --> 00:18:39,596 ♪ My reaction To passion ♪ 224 00:18:39,596 --> 00:18:43,252 ♪ Working hard To attract you ♪ 225 00:18:43,252 --> 00:18:46,125 ♪ My reaction to passion 226 00:18:48,257 --> 00:18:51,695 ♪ We shall find romance 227 00:18:51,695 --> 00:18:55,569 ♪ I was yours And you knew it ♪ 228 00:18:55,569 --> 00:18:56,918 Hey, guys. 229 00:18:56,918 --> 00:18:58,441 Well, look who finally showed up. 230 00:18:59,790 --> 00:19:01,705 Where'’s Ashley? 231 00:19:01,705 --> 00:19:03,490 I don'’t know. She copped a major attitude on me. 232 00:19:03,490 --> 00:19:04,752 I don'’t know where she is. 233 00:19:04,752 --> 00:19:06,188 What'’s new? 234 00:19:06,188 --> 00:19:07,711 Aren'’t you gonna dance with Ashley 235 00:19:07,711 --> 00:19:09,017 at the Kid Creole audition? 236 00:19:09,017 --> 00:19:10,453 I'’m dancing. 237 00:19:10,453 --> 00:19:12,238 I don'’t know what she'’s doing. 238 00:19:12,238 --> 00:19:13,587 So who'’s your friend? 239 00:19:13,587 --> 00:19:14,849 Guys, this is Nisa. 240 00:19:14,849 --> 00:19:16,242 Nisa, this is Dave and Trish. 241 00:19:16,242 --> 00:19:18,418 I'’m a-- 242 00:19:18,418 --> 00:19:20,159 Legal secretary. 243 00:19:20,159 --> 00:19:22,465 She takes the bar this April. 244 00:19:22,465 --> 00:19:25,076 Hey, this is my song. Do you want to dance? 245 00:19:25,076 --> 00:19:26,339 If you like, but... 246 00:19:26,339 --> 00:19:27,688 Later, guys. 247 00:19:27,688 --> 00:19:28,950 See you. 248 00:19:35,609 --> 00:19:38,220 So when did Jason start dating wetbacks? 249 00:19:38,220 --> 00:19:40,179 Hell if I know. Ask Ashley. 250 00:19:40,179 --> 00:19:41,310 Come on. 251 00:19:49,318 --> 00:19:50,580 Don'’t you like this song? 252 00:19:50,580 --> 00:19:52,974 I'’ve never heard it before. 253 00:19:52,974 --> 00:19:55,542 It'’s on the radio all the time. 254 00:19:55,542 --> 00:19:57,065 Not where I come from. 255 00:19:57,065 --> 00:19:59,850 Yeah, where'’s that, Mars? 256 00:19:59,850 --> 00:20:02,201 Brazil. 257 00:20:02,201 --> 00:20:04,028 I thought the whole world would have heard this. 258 00:20:04,028 --> 00:20:05,247 It'’s a big world. 259 00:20:05,247 --> 00:20:08,946 Not where I come from. 260 00:20:08,946 --> 00:20:12,385 ♪ It'’s a passion we love And I lose control ♪ 261 00:20:12,385 --> 00:20:16,171 ♪ When I'’m holding you close I don'’t want to let go ♪ 262 00:20:16,171 --> 00:20:20,175 ♪ When you whisper the words I already know ♪ 263 00:20:27,269 --> 00:20:28,705 What is this, Johnny? 264 00:20:28,705 --> 00:20:30,925 Let'’s sit down. 265 00:20:30,925 --> 00:20:32,709 I like this. 266 00:20:32,709 --> 00:20:34,624 You like this music? 267 00:20:34,624 --> 00:20:35,930 Very much. 268 00:20:35,930 --> 00:20:37,540 What is it called? 269 00:20:37,540 --> 00:20:39,063 I think it'’s called Lambada. 270 00:20:39,063 --> 00:20:40,804 It'’s supposed to be the rage in Europe. 271 00:20:40,804 --> 00:20:42,719 Dance it with me. 272 00:20:42,719 --> 00:20:44,678 Nah, it'’s not really my type of music. 273 00:20:44,678 --> 00:20:46,549 It'’s more East L.A. than Beverly Hills. 274 00:20:46,549 --> 00:20:47,681 Dance with me. 275 00:20:50,684 --> 00:20:54,383 ♪ Slowly I walk down The corridor ♪ 276 00:20:54,383 --> 00:20:57,212 ♪ I know you won'’t hear ♪ 277 00:20:58,474 --> 00:21:00,084 ♪ Love has a way 278 00:21:00,084 --> 00:21:01,912 Move from here down. 279 00:21:01,912 --> 00:21:03,958 ♪ Of transmitting It'’s own information ♪ 280 00:21:05,046 --> 00:21:06,787 ♪ Oh 281 00:21:06,787 --> 00:21:10,007 Become a tree with deep roots, 282 00:21:10,007 --> 00:21:12,793 flowing with life. 283 00:21:12,793 --> 00:21:14,098 Good, 284 00:21:14,098 --> 00:21:16,275 and everything else will follow. 285 00:21:16,275 --> 00:21:19,452 ♪ That'’s when I see myself Turning around ♪ 286 00:21:19,452 --> 00:21:22,063 ♪ And you'’re standing there ♪ 287 00:21:23,543 --> 00:21:25,196 ♪ You 288 00:21:25,196 --> 00:21:29,331 ♪ In my heart It'’s always you ♪ 289 00:21:29,331 --> 00:21:33,204 ♪ It'’s more than strange But true ♪ 290 00:21:33,204 --> 00:21:37,861 ♪ In my mind It'’s always you ♪ 291 00:21:37,861 --> 00:21:40,124 ♪ Oh 292 00:21:40,124 --> 00:21:45,129 ♪ In your eyes I can see you feel it too ♪ 293 00:21:46,217 --> 00:21:48,132 ♪ Oh, oh 294 00:21:48,132 --> 00:21:51,571 ♪ Bring me to life With a dance that was made ♪ 295 00:21:51,571 --> 00:21:54,400 ♪ For the living 296 00:21:54,400 --> 00:21:55,662 Hey! 297 00:21:55,662 --> 00:21:57,228 Check out Ricky Ricardo. 298 00:22:01,494 --> 00:22:03,322 Would you look at that. 299 00:22:03,322 --> 00:22:05,324 God, he is so good. 300 00:22:05,324 --> 00:22:08,022 It'’s not him. It'’s her. 301 00:22:09,502 --> 00:22:11,939 She is hot. 302 00:22:13,462 --> 00:22:15,116 Hey, let'’s dance. Let'’s do it! 303 00:22:15,116 --> 00:22:17,466 All right! 304 00:22:17,466 --> 00:22:19,947 ♪ It'’s more than strange But true ♪ 305 00:22:19,947 --> 00:22:24,343 ♪ In my mind It'’s always you ♪ 306 00:22:26,867 --> 00:22:32,089 ♪ In your eyes I can see you feel it too ♪ 307 00:22:34,875 --> 00:22:38,182 Why did you call me a legal secretary? 308 00:22:38,182 --> 00:22:40,489 I'’m sorry if that hurt your feelings. 309 00:22:40,489 --> 00:22:41,925 It just seemed simpler 310 00:22:41,925 --> 00:22:44,537 to tell them what they wanted to hear. 311 00:22:44,537 --> 00:22:46,190 I'’m not a legal secretary. 312 00:22:46,190 --> 00:22:48,279 I know. 313 00:22:48,279 --> 00:22:49,803 I'’m not a maid. 314 00:22:49,803 --> 00:22:51,413 I know. 315 00:22:51,413 --> 00:22:53,110 You'’re something special. Something different. 316 00:22:53,110 --> 00:22:55,069 You do not know me. 317 00:22:55,069 --> 00:22:56,592 No, but I want to know you. 318 00:22:58,725 --> 00:23:00,553 This world seems so far away 319 00:23:00,553 --> 00:23:02,511 from the world of my problems. 320 00:23:02,511 --> 00:23:04,295 Hey, leave your problems at home. 321 00:23:04,295 --> 00:23:06,950 That'’s what I always say. I mean, that'’s where mine are. 322 00:23:06,950 --> 00:23:11,041 Well, my problem is the reason I'’m here. 323 00:23:11,041 --> 00:23:13,914 What do you mean? 324 00:23:13,914 --> 00:23:15,655 Can I trust you, Jason? 325 00:23:15,655 --> 00:23:16,917 Sure. I'’m Mr. Trustworthy. 326 00:23:19,485 --> 00:23:21,617 Tell me, Nisa, maybe I can help. 327 00:23:21,617 --> 00:23:23,880 Jason! Hey, Jason! 328 00:23:25,969 --> 00:23:27,275 You said you weren'’t coming. 329 00:23:27,275 --> 00:23:29,233 So I changed my mind. 330 00:23:31,366 --> 00:23:33,412 So when did they start 331 00:23:33,412 --> 00:23:35,501 letting your kind into this club? 332 00:23:35,501 --> 00:23:36,893 She'’s with me. 333 00:23:36,893 --> 00:23:39,679 No, I'’m with you, and you'’re with me. 334 00:23:39,679 --> 00:23:41,681 Who are you? 335 00:23:43,726 --> 00:23:46,773 Iam his girlfriend. 336 00:23:46,773 --> 00:23:48,949 Is that true, Jason? 337 00:23:51,778 --> 00:23:53,257 Maybe I should go. 338 00:23:53,257 --> 00:23:54,737 Yes, go. 339 00:23:54,737 --> 00:23:57,740 I'’ll go with her. 340 00:23:57,740 --> 00:23:59,394 Jason! 341 00:23:59,394 --> 00:24:01,004 You get back here, Jason Anderson! 342 00:24:01,004 --> 00:24:02,223 Oh, nice move. 343 00:24:02,223 --> 00:24:04,530 I'’m sorry, Nisa. 344 00:24:04,530 --> 00:24:06,575 Jason, come on. 345 00:24:06,575 --> 00:24:07,837 It'’s just a stupid dress. 346 00:24:07,837 --> 00:24:09,143 Shut up! 347 00:24:11,145 --> 00:24:13,800 Way to go, Anderson. 348 00:24:13,800 --> 00:24:15,236 Grow up! 349 00:24:15,236 --> 00:24:16,585 Then maybe we can talk. 350 00:24:18,848 --> 00:24:21,111 I don'’t know why you had to get me up at 2:00 in the morning. 351 00:24:21,111 --> 00:24:22,765 I mean, he'’s come in this late before. 352 00:24:22,765 --> 00:24:24,375 Couldn'’t we talk about this tomorrow? 353 00:24:24,375 --> 00:24:26,116 No, Bradley, enough is enough. 354 00:24:26,116 --> 00:24:28,554 It'’s time we had a serious talk with Jason. 355 00:24:28,554 --> 00:24:30,207 I'’m not gonna put up with him 356 00:24:30,207 --> 00:24:31,905 being out dancing night after night-- 357 00:24:31,905 --> 00:24:33,950 All right, all right, all right, I hear you. 358 00:24:41,392 --> 00:24:43,438 Here we are, home sweet home. 359 00:24:51,402 --> 00:24:53,056 Where were we? Oh, yeah. 360 00:24:53,056 --> 00:24:54,536 That dance you taught me back there. 361 00:24:54,536 --> 00:24:55,972 The Lambada. Yeah. 362 00:24:55,972 --> 00:24:57,670 Why do they call it the forbidden dance? 363 00:24:57,670 --> 00:24:59,062 Fifty years ago, 364 00:24:59,062 --> 00:25:00,542 the government of Brazil forbid it, 365 00:25:00,542 --> 00:25:02,457 because it was too sexy. 366 00:25:02,457 --> 00:25:04,024 Get out of town. 367 00:25:04,024 --> 00:25:05,242 Really. Yeah? 368 00:25:05,242 --> 00:25:07,767 Really. 369 00:25:07,767 --> 00:25:09,943 It has been fun, but the dress. 370 00:25:09,943 --> 00:25:12,249 Don'’t worry about the dress, all right? 371 00:25:12,249 --> 00:25:14,687 It'’s my mom'’s dress, and she'’s my mom. 372 00:25:14,687 --> 00:25:15,949 All right? 373 00:25:15,949 --> 00:25:18,038 I'’ll handle it. No sweat. 374 00:25:21,302 --> 00:25:22,521 I just can'’t take-- 375 00:25:22,521 --> 00:25:23,870 Okay. 376 00:25:23,870 --> 00:25:25,436 Jesus. 377 00:25:27,482 --> 00:25:28,744 Hi, Mom. Hi, Dad. 378 00:25:28,744 --> 00:25:30,006 Good evening. 379 00:25:30,006 --> 00:25:31,573 Well, good night.Jason! 380 00:25:31,573 --> 00:25:33,662 We want to talk to you. 381 00:25:33,662 --> 00:25:35,011 Alone. 382 00:25:35,011 --> 00:25:36,447 Sure, Dad. 383 00:25:36,447 --> 00:25:38,232 I won'’t be long. 384 00:25:38,232 --> 00:25:41,844 What'’s up? 385 00:25:41,844 --> 00:25:44,064 What were you doing with that girl? 386 00:25:46,240 --> 00:25:47,546 We went dancing. 387 00:25:47,546 --> 00:25:49,983 Dancing? In my dress? 388 00:25:49,983 --> 00:25:51,767 You let her steal my dress? 389 00:25:51,767 --> 00:25:54,074 Mom, I stole it. 390 00:25:54,074 --> 00:25:57,425 Jason, that dress was just cleaned yesterday. 391 00:25:57,425 --> 00:25:58,948 Well, it'’s still clean, but it-- 392 00:25:58,948 --> 00:26:00,210 Clean? 393 00:26:00,210 --> 00:26:01,821 For God'’s sakes! 394 00:26:01,821 --> 00:26:03,257 Her perspiration will have soaked 395 00:26:03,257 --> 00:26:04,954 right into the dress. 396 00:26:04,954 --> 00:26:06,913 That'’s gonna smell nice. 397 00:26:06,913 --> 00:26:08,828 Oh, I don'’t even want to think about it. 398 00:26:08,828 --> 00:26:10,656 Look, Jason, you'’ve got to understand something. 399 00:26:10,656 --> 00:26:12,483 This isn'’t about a dress, or even about the girl. 400 00:26:12,483 --> 00:26:14,094 It'’s about-- 401 00:26:14,094 --> 00:26:15,748 Nobody saw us, all right? 402 00:26:15,748 --> 00:26:19,621 Jason, it isn'’t proper to date the help. 403 00:26:19,621 --> 00:26:21,275 You just don'’t do that. 404 00:26:21,275 --> 00:26:22,972 They'’re different from us. You can see that. 405 00:26:22,972 --> 00:26:26,454 Your father and I don'’t feel it'’s fair to us 406 00:26:26,454 --> 00:26:27,847 that you spend your time 407 00:26:27,847 --> 00:26:29,500 running in and out of dance clubs. 408 00:26:29,500 --> 00:26:32,025 Mother, I dance. 409 00:26:32,025 --> 00:26:33,330 I like it, and I'’m good at it. 410 00:26:33,330 --> 00:26:34,767 That'’s wonderful, Jason, 411 00:26:34,767 --> 00:26:38,379 but we want you to think about your life. 412 00:26:38,379 --> 00:26:41,512 Okay. All right, I'’ll think about it. 413 00:26:41,512 --> 00:26:43,471 And you'’d better do something about it 414 00:26:43,471 --> 00:26:45,604 or you'’re going to find yourself out on the street 415 00:26:45,604 --> 00:26:47,518 without a cent. 416 00:26:47,518 --> 00:26:48,911 Am I making myself clear? 417 00:26:48,911 --> 00:26:50,434 Yeah. 418 00:26:50,434 --> 00:26:51,697 And we don'’t want you fraternizing 419 00:26:51,697 --> 00:26:53,133 with the hired help. 420 00:26:53,133 --> 00:26:55,309 We went dancing, we didn'’t go to bed. 421 00:26:55,309 --> 00:26:57,180 Well, I should hope not. 422 00:26:57,180 --> 00:26:58,834 There'’s enough of those people in the world 423 00:26:58,834 --> 00:27:00,575 without you fathering any more. 424 00:27:00,575 --> 00:27:02,359 Will you try to keep it down, all right? 425 00:27:02,359 --> 00:27:03,622 She might hear you, Mom. 426 00:27:03,622 --> 00:27:05,275 I want her to hear me. 427 00:27:05,275 --> 00:27:07,147 And I want her out of my dress. 428 00:27:07,147 --> 00:27:08,365 About the dress... 429 00:27:08,365 --> 00:27:10,498 What about it? 430 00:27:10,498 --> 00:27:12,413 I hope you realize it'’s a Christian Dior original, 431 00:27:12,413 --> 00:27:14,067 and it cost me more 432 00:27:14,067 --> 00:27:15,546 than that maid makes in a year, 433 00:27:15,546 --> 00:27:17,418 so get her out of it. 434 00:27:18,854 --> 00:27:21,161 Okay. Okay, fine, all right? 435 00:27:21,161 --> 00:27:22,815 I'’ll get the damn maid out of your dress. 436 00:27:35,349 --> 00:27:36,655 Nisa... 437 00:28:58,693 --> 00:29:02,131 ♪ Saw me cruisin'’ ♪ 438 00:29:02,131 --> 00:29:05,439 ♪ And ridin'’ with the boss ♪ 439 00:29:05,439 --> 00:29:09,312 ♪ You knew I was trouble 440 00:29:09,312 --> 00:29:13,055 ♪ That'’s what you'’re Looking for ♪ 441 00:29:13,055 --> 00:29:17,190 ♪ You know it'’s really true Girl ♪ 442 00:29:17,190 --> 00:29:21,020 ♪ Ever would it hurt 443 00:29:21,020 --> 00:29:25,415 ♪ You'’re playin'’ with fire... ♪ 444 00:29:25,415 --> 00:29:26,982 Have mercy. 445 00:29:26,982 --> 00:29:29,506 Hello, hello. 446 00:29:29,506 --> 00:29:31,160 Hello. 447 00:29:31,160 --> 00:29:33,597 Hello. Come on down. 448 00:29:37,427 --> 00:29:39,734 What can we do for you? 449 00:29:39,734 --> 00:29:41,475 I can dance for money? 450 00:29:41,475 --> 00:29:43,172 You can dance. 451 00:29:43,172 --> 00:29:45,131 Hey, that'’s great. 452 00:29:45,131 --> 00:29:46,523 Mickey! 453 00:29:46,523 --> 00:29:49,483 ♪ Good girls like bad boys 454 00:29:55,097 --> 00:29:57,708 She wants to dance. 455 00:29:57,708 --> 00:29:59,754 Welcome to the Xtasy, love. 456 00:29:59,754 --> 00:30:01,060 I'’m Mickey. I run the show. 457 00:30:01,060 --> 00:30:03,366 Hello, Mickey. 458 00:30:03,366 --> 00:30:05,760 Listen, if you'’d like to dance for money, 459 00:30:05,760 --> 00:30:07,022 you should dance for me. 460 00:30:07,022 --> 00:30:09,111 I run a class operation. 461 00:30:09,111 --> 00:30:10,417 You would like to dance, wouldn'’t you? 462 00:30:12,854 --> 00:30:14,813 On stage? Like them? 463 00:30:17,076 --> 00:30:19,252 No. No. You'’d be on the dance floor, 464 00:30:19,252 --> 00:30:21,820 dancing like I was when you came in. 465 00:30:21,820 --> 00:30:23,647 And I can make money? 466 00:30:23,647 --> 00:30:27,913 Listen, Angel, you can make more money than you can count, 467 00:30:27,913 --> 00:30:29,305 and don'’t worry, 468 00:30:29,305 --> 00:30:32,395 I'’m gonna help you take care of it. 469 00:30:32,395 --> 00:30:35,485 I am gonna take good care of you. 470 00:30:40,229 --> 00:30:43,450 So, um, when can you start? 471 00:30:43,450 --> 00:30:44,843 I can start tonight. 472 00:30:44,843 --> 00:30:46,540 Tonight? Is that okay? 473 00:30:46,540 --> 00:30:49,543 Yeah, it'’s okay. It'’s spectacular. 474 00:30:49,543 --> 00:30:52,894 How about, uh, 10 bucks a night? 475 00:30:52,894 --> 00:30:54,287 Bucks? 476 00:30:54,287 --> 00:30:56,680 Yeah, bucks. You know, dollars. 477 00:30:56,680 --> 00:30:58,857 You'’re not from L.A., are you? 478 00:30:58,857 --> 00:31:00,119 No, I'’m from Brazil. 479 00:31:00,119 --> 00:31:01,381 Oh, God. 480 00:31:01,381 --> 00:31:03,600 Well, at least you can dance. 481 00:31:03,600 --> 00:31:05,167 All Brazilians can. 482 00:31:11,782 --> 00:31:14,350 Mm, we'’ve got to get you out of those clothes. 483 00:31:14,350 --> 00:31:17,049 Where'’d you get those, Goodwill? 484 00:31:17,049 --> 00:31:19,138 I'’ve got some great things down here. 485 00:31:24,317 --> 00:31:27,102 Charlene, go see Eddie. 486 00:31:27,102 --> 00:31:28,843 He'’s got your check for your doctor bill. 487 00:31:38,374 --> 00:31:39,636 Hey! 488 00:31:41,551 --> 00:31:44,119 Uh-uh. 489 00:31:44,119 --> 00:31:46,121 You, my friend, don'’t have the coin. 490 00:31:46,121 --> 00:31:47,470 This one'’s special. 491 00:31:47,470 --> 00:31:49,733 She'’s fresh. 492 00:31:49,733 --> 00:31:51,910 You know what I mean? 493 00:31:57,872 --> 00:32:02,355 Freddie, come on. 494 00:32:02,355 --> 00:32:05,358 Be a good little boy, hmm? 495 00:32:09,275 --> 00:32:11,494 Don'’t even think about it. 496 00:32:11,494 --> 00:32:13,148 Now, I told you, this one'’s special, 497 00:32:13,148 --> 00:32:15,934 and you, my friend, don'’t want to pay. 498 00:32:15,934 --> 00:32:18,588 One way... 499 00:32:18,588 --> 00:32:20,503 or the other. 500 00:32:29,034 --> 00:32:30,383 You see? 501 00:32:30,383 --> 00:32:31,775 Mickey'’s gonna take good care of you. 502 00:32:35,779 --> 00:32:37,172 By the way, 503 00:32:37,172 --> 00:32:38,957 do you have a green card? 504 00:32:38,957 --> 00:32:42,221 Ah, I didn'’t think so. 505 00:32:45,659 --> 00:32:47,791 So, what'’s your name? 506 00:32:47,791 --> 00:32:49,054 Nisa. 507 00:32:49,054 --> 00:32:50,316 Nisa. 508 00:32:50,316 --> 00:32:52,709 Hmm. I like that. 509 00:32:52,709 --> 00:32:54,320 It'’s very sexy. 510 00:32:56,496 --> 00:33:00,500 And this is the perfect dress for a girl named Nisa. 511 00:33:03,546 --> 00:33:07,202 Go ahead, try it on. 512 00:33:07,202 --> 00:33:09,596 Aw, come on, little girl, 513 00:33:09,596 --> 00:33:12,207 you'’re gonna look so pretty in that red. 514 00:33:12,207 --> 00:33:13,556 That'’s it. Now, just relax. 515 00:33:13,556 --> 00:33:16,516 All the men are just gonna love you. 516 00:33:16,516 --> 00:33:18,518 Sweet little face. 517 00:33:18,518 --> 00:33:22,652 Now, I want you to just do it, okay? 518 00:33:22,652 --> 00:33:24,045 That'’s a girl. 519 00:33:24,045 --> 00:33:27,614 Come on, honey, don'’t be shy. 520 00:33:27,614 --> 00:33:30,443 You'’re gonna look so pretty in that red dress. 521 00:33:32,923 --> 00:33:34,751 That sweet little young body. 522 00:33:34,751 --> 00:33:36,101 The gentlemen downstairs 523 00:33:36,101 --> 00:33:38,668 are gonna go wild for you. 524 00:33:38,668 --> 00:33:39,930 That'’s a girl. 525 00:33:39,930 --> 00:33:43,978 Oh, honey, you are beautiful. 526 00:33:43,978 --> 00:33:45,893 Come on. 527 00:33:45,893 --> 00:33:47,895 You want me to help you undress a little bit? 528 00:33:59,428 --> 00:34:00,821 I'’ll report back this afternoon 529 00:34:00,821 --> 00:34:02,301 on that matter, sir. 530 00:34:04,433 --> 00:34:05,652 Just a minute, Maxwell. 531 00:34:05,652 --> 00:34:07,219 Yes, sir. 532 00:34:07,219 --> 00:34:10,439 He'’s standing right here, but go ahead. 533 00:34:10,439 --> 00:34:11,962 Uh-huh. 534 00:34:11,962 --> 00:34:14,226 Thanks. 535 00:34:14,226 --> 00:34:15,879 I hear there was a security incident 536 00:34:15,879 --> 00:34:17,316 with two Brazilian nationals. 537 00:34:17,316 --> 00:34:18,708 Who told you that? 538 00:34:18,708 --> 00:34:20,623 Well, that'’s not your concern. 539 00:34:20,623 --> 00:34:22,930 I told you I wanted no trouble. 540 00:34:22,930 --> 00:34:25,672 It'’s your job to make sure there is no trouble. Clear? 541 00:34:25,672 --> 00:34:27,587 You pay me to take care of the trouble, sir, 542 00:34:27,587 --> 00:34:28,849 and I'’ll take care of it. 543 00:34:28,849 --> 00:34:30,677 Earn your money. 544 00:34:30,677 --> 00:34:32,157 Yes, sir. 545 00:34:44,778 --> 00:34:47,215 We have danced with every cheap slut 546 00:34:47,215 --> 00:34:48,564 in this stinking town. 547 00:34:48,564 --> 00:34:49,826 Now I need to get laid. 548 00:34:49,826 --> 00:34:51,045 That'’s right! 549 00:34:51,045 --> 00:34:52,873 Woo-hoo! 550 00:34:52,873 --> 00:34:55,223 Look. The Xtasy. 551 00:34:55,223 --> 00:34:59,836 "Lambada. Dance with the queen of the jungle." 552 00:34:59,836 --> 00:35:02,665 Hey that'’s Jason'’s beaner. 553 00:35:02,665 --> 00:35:04,798 Well, she'’s no legal secretary. 554 00:35:04,798 --> 00:35:06,147 She'’s not a maid. 555 00:35:06,147 --> 00:35:08,106 She'’s the queen of the Jungle. 556 00:35:08,106 --> 00:35:09,368 Oh, my God, yes. 557 00:35:46,361 --> 00:35:47,710 Hey, hey, hey! 558 00:35:47,710 --> 00:35:49,103 Hey, hey, brother, what do you want? 559 00:35:49,103 --> 00:35:50,800 I ain'’t your brother, 560 00:35:50,800 --> 00:35:52,628 and what I want is money. 561 00:35:52,628 --> 00:35:54,674 Ten dollars each. 562 00:35:55,762 --> 00:35:57,024 You got it? 563 00:35:57,024 --> 00:35:58,286 Yeah. 564 00:35:58,286 --> 00:35:59,418 No problem. 565 00:36:01,942 --> 00:36:04,336 Okay, you can pass. 566 00:36:26,096 --> 00:36:28,795 Yeah, that'’s her, all right. 567 00:36:28,795 --> 00:36:30,100 God, she looks good. 568 00:36:45,768 --> 00:36:47,509 Hey! 569 00:36:49,250 --> 00:36:50,686 Let'’s go. 570 00:36:54,429 --> 00:36:56,518 Hey! 571 00:36:56,518 --> 00:36:58,216 Hey, buddy, take a hike. 572 00:36:58,216 --> 00:37:00,087 Hey, baby, you remember me? 573 00:37:00,087 --> 00:37:01,480 I'’m Jason'’s friend. 574 00:37:01,480 --> 00:37:03,699 No! 575 00:37:03,699 --> 00:37:05,658 No, I don'’t want to dance with you. 576 00:37:08,008 --> 00:37:10,053 Get back here. 577 00:37:13,056 --> 00:37:14,710 Come back here! Leave me alone! 578 00:37:26,896 --> 00:37:29,464 Come on, queen of the jungle, show me the Lambada. 579 00:37:29,464 --> 00:37:30,857 Stop it! Show me how it'’s done. 580 00:37:30,857 --> 00:37:33,294 Come on. Jason doesn'’t know anything. 581 00:37:33,294 --> 00:37:34,904 Leave me alone! 582 00:37:34,904 --> 00:37:36,776 You do it with everyone else, why not me? Come on. 583 00:37:36,776 --> 00:37:38,604 Stop it! 584 00:37:38,604 --> 00:37:39,909 Leave me alone! 585 00:37:41,607 --> 00:37:43,435 Help me. Help me, please. 586 00:37:46,873 --> 00:37:48,091 Nisa. 587 00:37:48,091 --> 00:37:49,397 Nisa! 588 00:37:49,397 --> 00:37:50,659 Enough! 589 00:37:50,659 --> 00:37:54,184 No, not enough. 590 00:37:54,184 --> 00:37:55,795 Dave, that'’s enough, man. 591 00:37:55,795 --> 00:37:57,884 Mickey, you want me to handle this? 592 00:37:59,581 --> 00:38:01,670 No, I'’ll handle this one. 593 00:38:06,719 --> 00:38:08,547 You seem to be having trouble. 594 00:38:08,547 --> 00:38:11,201 So let me tell you about a rule we have around here. 595 00:38:11,201 --> 00:38:13,073 Never before a girl is ready. 596 00:38:13,073 --> 00:38:14,292 Are you ready, honey? 597 00:38:14,292 --> 00:38:16,598 Never. You see? 598 00:38:16,598 --> 00:38:19,384 Go ahead, sweetheart, get yourself cleaned up. 599 00:38:23,388 --> 00:38:26,434 Now, I know how to make you feel better. 600 00:38:27,696 --> 00:38:28,915 Girls... 601 00:38:31,047 --> 00:38:32,527 Now, I want you boys 602 00:38:32,527 --> 00:38:34,007 to have a real good time tonight, 603 00:38:34,007 --> 00:38:35,443 and then you come back another time, 604 00:38:35,443 --> 00:38:37,053 and I promise you, 605 00:38:37,053 --> 00:38:39,447 Nisa will be good and ready. 606 00:38:39,447 --> 00:38:41,319 Tear it up, tiger. 607 00:38:44,191 --> 00:38:46,324 Are you sure you have his passport and papers? 608 00:38:46,324 --> 00:38:48,935 I don'’t want any trouble at the airport with Immigration. 609 00:38:48,935 --> 00:38:50,153 I got them right here. 610 00:38:52,373 --> 00:38:54,201 What the hell was that? 611 00:38:54,201 --> 00:38:55,507 Cuff him to the van. 612 00:38:55,507 --> 00:38:56,986 I'’ll check it out. 613 00:39:13,263 --> 00:39:15,048 Keating... 614 00:39:23,796 --> 00:39:25,972 What the hell is making that sound? 615 00:39:32,457 --> 00:39:35,242 Morgan... 616 00:39:35,242 --> 00:39:37,549 What the hell? Where--? Where'’s the witch doctor? 617 00:39:43,381 --> 00:39:44,512 Jason... 618 00:39:56,089 --> 00:39:58,483 Mind if I sit down? 619 00:39:58,483 --> 00:40:00,006 Sit anywhere you like. 620 00:40:03,270 --> 00:40:04,489 Look, I need to apologize 621 00:40:04,489 --> 00:40:06,099 for the other night, okay? 622 00:40:06,099 --> 00:40:10,495 I guess I acted like a real bitch. 623 00:40:10,495 --> 00:40:12,235 It'’s just that seeing you with that other girl 624 00:40:12,235 --> 00:40:13,498 made me really jealous. 625 00:40:13,498 --> 00:40:15,108 What do you want, Ashley? 626 00:40:16,196 --> 00:40:17,763 Well, for one thing, 627 00:40:17,763 --> 00:40:19,112 we need to talk about our audition 628 00:40:19,112 --> 00:40:21,027 for the Kid Creole Show. 629 00:40:21,027 --> 00:40:22,811 You'’ve got to be kidding. 630 00:40:22,811 --> 00:40:25,553 If we dance together like we planned, 631 00:40:25,553 --> 00:40:28,861 then we really have a shot at winning this contest. 632 00:40:28,861 --> 00:40:32,299 I mean, think about it, a spot on national television. 633 00:40:32,299 --> 00:40:34,823 Isn'’t that intense? 634 00:40:34,823 --> 00:40:38,436 Jason, millions of people would be watching us-- 635 00:40:38,436 --> 00:40:40,525 I don'’t think I'’m going to be dancing, all right, Ashley? 636 00:40:40,525 --> 00:40:42,004 Was there anything else? 637 00:40:42,004 --> 00:40:44,920 Jason, what is going on? 638 00:40:44,920 --> 00:40:48,707 I mean, we had so many good plans together, right? 639 00:40:50,143 --> 00:40:52,145 I mean, the other night is over, okay? 640 00:40:52,145 --> 00:40:54,800 Hell, let'’s just forget it. 641 00:40:54,800 --> 00:40:56,236 Let'’s just go on with our lives, huh? 642 00:41:00,632 --> 00:41:02,329 I want to make up. 643 00:41:04,374 --> 00:41:06,899 Jason, I have said that I am sorry to you. 644 00:41:06,899 --> 00:41:08,596 Now, what more do you want from me? 645 00:41:12,470 --> 00:41:13,732 Honey, I miss you. 646 00:41:15,560 --> 00:41:18,606 I miss you too. 647 00:41:18,606 --> 00:41:20,913 I just don'’t think it can be the same anymore. 648 00:41:20,913 --> 00:41:23,437 Why, Jason? 649 00:41:23,437 --> 00:41:25,308 Why? Just because you had a little fling 650 00:41:25,308 --> 00:41:26,875 with a street girl? 651 00:41:26,875 --> 00:41:29,138 Forget it. I can forgive you for that. 652 00:41:29,138 --> 00:41:31,706 Ashley, don'’t call her that. She'’s not a street girl. 653 00:41:31,706 --> 00:41:34,492 Yeah? That'’s not what I'’ve heard. 654 00:41:34,492 --> 00:41:36,319 What are you talking about? Nothing. 655 00:41:36,319 --> 00:41:38,191 What are you talking about? Jason, stop it! 656 00:41:38,191 --> 00:41:40,585 If you know anything about Nisa, you'’d better tell me right now. 657 00:41:40,585 --> 00:41:42,064 Stop it, you'’re hurting me! 658 00:41:42,064 --> 00:41:43,675 Spill it. 659 00:41:43,675 --> 00:41:45,677 All right, Jason, you know what? 660 00:41:45,677 --> 00:41:47,679 That little tramp is a professional. 661 00:41:47,679 --> 00:41:49,071 You know what I mean? 662 00:41:49,071 --> 00:41:50,290 If you'’ve got the bucks, 663 00:41:50,290 --> 00:41:51,639 she'’s for sale. 664 00:41:51,639 --> 00:41:53,641 Who told you that? 665 00:41:53,641 --> 00:41:56,601 Your friends, or maybe I should say your ex-friends. 666 00:41:56,601 --> 00:41:59,168 They found your little Chiquita Banana girl 667 00:41:59,168 --> 00:42:02,345 working full-time in a sleazy sex club. 668 00:42:02,345 --> 00:42:03,999 That'’s bullshit. 669 00:42:03,999 --> 00:42:05,305 Yeah? 670 00:42:05,305 --> 00:42:06,741 You don'’t believe me? 671 00:42:06,741 --> 00:42:08,961 Why don'’t you just go ask Dave? 672 00:42:08,961 --> 00:42:12,094 Or Kurt. Or Weed. 673 00:42:12,094 --> 00:42:13,618 After all, 674 00:42:13,618 --> 00:42:15,750 they each had a turn with her. 675 00:42:15,750 --> 00:42:17,491 Where is this place? I don'’t know! 676 00:42:17,491 --> 00:42:19,449 I don'’t hang out in that part of town. 677 00:42:19,449 --> 00:42:20,712 Damn it, Jason! 678 00:42:20,712 --> 00:42:22,540 Jason, so help me 679 00:42:22,540 --> 00:42:23,845 if you go after her, I'’ll... 680 00:42:23,845 --> 00:42:25,281 You are really gonna regret this one. 681 00:42:25,281 --> 00:42:27,545 You are really gonna regret this one. 682 00:42:50,045 --> 00:42:51,569 Forty-three hundred, even. 683 00:42:51,569 --> 00:42:52,831 Mm, not bad. 684 00:42:52,831 --> 00:42:54,049 Yeah, it was a good night. 685 00:42:54,049 --> 00:42:56,617 Yeah. 686 00:42:56,617 --> 00:42:58,097 Hey! 687 00:42:58,097 --> 00:43:01,100 Hey, can'’t you read? 688 00:43:01,100 --> 00:43:03,189 You see this sign? 689 00:43:03,189 --> 00:43:04,494 Go to school, boy. 690 00:43:04,494 --> 00:43:06,148 We'’re closed. 691 00:43:06,148 --> 00:43:07,585 I want Nisa. 692 00:43:07,585 --> 00:43:08,890 Yeah? So does everybody else. 693 00:43:08,890 --> 00:43:10,152 Come back tonight. 694 00:43:10,152 --> 00:43:11,980 Right now we'’re closed. 695 00:43:11,980 --> 00:43:13,678 That'’s too bad. I hear from my friends 696 00:43:13,678 --> 00:43:14,983 she'’s something really special. 697 00:43:14,983 --> 00:43:16,550 Yeah? I know your friends? 698 00:43:17,769 --> 00:43:19,205 Do you know me? 699 00:43:19,205 --> 00:43:23,601 I don'’t know, but I like your face. 700 00:43:23,601 --> 00:43:25,124 Go head onto the dance floor. 701 00:43:25,124 --> 00:43:28,040 I'’ll send her down. 702 00:43:28,040 --> 00:43:30,085 Hey, be nice. 703 00:43:30,085 --> 00:43:35,221 Nisa, someone'’s here for you. 704 00:43:36,701 --> 00:43:38,485 ♪ Haunting melodies 705 00:43:38,485 --> 00:43:42,532 ♪ Playing in the night To let me know ♪ 706 00:43:42,532 --> 00:43:45,666 ♪ Dance along with me With the sun and the sea ♪ 707 00:43:45,666 --> 00:43:47,886 ♪ Only love makes one feel So alive... ♪ 708 00:43:47,886 --> 00:43:49,148 Dance with me. 709 00:43:49,148 --> 00:43:51,759 Did you pay? 710 00:43:51,759 --> 00:43:53,848 Please... 711 00:43:53,848 --> 00:43:56,198 just dance with me. 712 00:43:56,198 --> 00:43:58,287 ♪ That the one precious moment Was mine ♪ 713 00:44:12,650 --> 00:44:14,739 It'’s all right. 714 00:44:14,739 --> 00:44:16,349 Everything'’s gonna be all right. 715 00:44:16,349 --> 00:44:18,699 Okay? I'’ll help you. 716 00:44:18,699 --> 00:44:22,877 Why do you help now? You did not help before. 717 00:44:22,877 --> 00:44:25,053 Before, I didn'’t know any better. 718 00:44:25,053 --> 00:44:26,794 I didn'’t know myself. I didn'’t know you. 719 00:44:26,794 --> 00:44:28,491 Let me take you out of here. 720 00:44:28,491 --> 00:44:30,755 You do not understand. 721 00:44:30,755 --> 00:44:33,322 Immigration will send me home, and I cannot go back 722 00:44:33,322 --> 00:44:35,629 until I'’m finished here in this country. 723 00:44:35,629 --> 00:44:37,500 Who told you that? 724 00:44:37,500 --> 00:44:38,893 Mickey. 725 00:44:41,766 --> 00:44:43,463 She said if I did not stay, 726 00:44:43,463 --> 00:44:46,422 she would send me home. 727 00:44:46,422 --> 00:44:48,250 Who'’s Mickey? That woman? 728 00:44:49,382 --> 00:44:51,253 She lied to you. 729 00:44:51,253 --> 00:44:52,994 You don'’t have to stay in this place. 730 00:44:52,994 --> 00:44:56,345 Immigration won'’t send you back. 731 00:44:56,345 --> 00:44:57,999 I'’ll help you, 732 00:44:57,999 --> 00:44:59,914 and I have money if you need money. 733 00:44:59,914 --> 00:45:01,524 You don'’t have to sell yourself. 734 00:45:01,524 --> 00:45:04,353 It is you who does not have to sell yourself, 735 00:45:04,353 --> 00:45:06,051 because they already own you. 736 00:45:06,051 --> 00:45:07,835 Your parents own you. Ashley own you. 737 00:45:07,835 --> 00:45:10,620 Your friends own you. 738 00:45:10,620 --> 00:45:12,231 Is that now why you are here? 739 00:45:12,231 --> 00:45:15,887 Did they not tell you what I would do for you? 740 00:45:15,887 --> 00:45:19,194 So you see? We'’re not so different. 741 00:45:19,194 --> 00:45:22,937 You do what you must, I do what I must, 742 00:45:22,937 --> 00:45:28,160 and you... will be my first upstairs. 743 00:45:28,160 --> 00:45:30,510 Don'’t, Nisa. Please don'’t do this. 744 00:45:30,510 --> 00:45:32,599 Why not? It'’s only money. 745 00:45:32,599 --> 00:45:34,209 I said no. 746 00:45:34,209 --> 00:45:35,994 I'’m not gonna do this, and neither are you. 747 00:45:35,994 --> 00:45:37,343 I'’m taking you out of here. 748 00:45:39,998 --> 00:45:41,303 We don'’t offer takeout. 749 00:45:41,303 --> 00:45:43,566 I am leaving. Not to come back. 750 00:45:43,566 --> 00:45:45,090 You'’re not going anywhere. 751 00:45:45,090 --> 00:45:47,179 We'’re making too much money off of you. 752 00:45:47,179 --> 00:45:49,050 If you leave, I'’ll call Immigration, 753 00:45:49,050 --> 00:45:51,226 and I will have you deported. 754 00:45:51,226 --> 00:45:53,446 You go right ahead. You call Immigration. 755 00:45:53,446 --> 00:45:54,969 And while you'’re at it, 756 00:45:54,969 --> 00:45:57,015 you put in a call to the vice squad too. 757 00:45:57,015 --> 00:45:58,451 Eddie? 758 00:46:08,461 --> 00:46:10,028 I told you to be nice. 759 00:46:10,028 --> 00:46:12,508 Just relax, big fella, all right? 760 00:46:12,508 --> 00:46:14,162 I'’m relaxed. 761 00:46:14,162 --> 00:46:15,990 I mean, can we talk about this? 762 00:46:19,080 --> 00:46:22,605 Now... we can talk. 763 00:46:22,605 --> 00:46:23,868 We can talk. 764 00:46:23,868 --> 00:46:25,304 No! 765 00:46:26,871 --> 00:46:28,263 Get off of him! 766 00:46:28,263 --> 00:46:29,569 Yeah, we talking good now, boy. 767 00:46:32,790 --> 00:46:35,357 Am I talking good enough for you, boy? 768 00:46:35,357 --> 00:46:37,229 Nisa... 769 00:46:39,100 --> 00:46:40,972 Make him stop. 770 00:46:40,972 --> 00:46:42,451 Stop him! 771 00:46:42,451 --> 00:46:44,192 I can'’t. He'’s having too much fun. 772 00:46:44,192 --> 00:46:47,065 We talking good enough yet, punk? 773 00:46:47,065 --> 00:46:48,414 I don'’t think so. 774 00:46:48,414 --> 00:46:50,590 I'’ll do anything, just make him stop. 775 00:46:50,590 --> 00:46:52,766 Still talking, good enough? Huh? 776 00:47:00,165 --> 00:47:01,470 No! 777 00:47:01,470 --> 00:47:03,951 Yeah. 778 00:47:08,738 --> 00:47:12,046 What in the hell are you? 779 00:47:12,046 --> 00:47:13,569 I'’ll be back, punk. 780 00:47:17,922 --> 00:47:20,750 My mama had a mojo bag... 781 00:47:20,750 --> 00:47:22,361 but you ain'’t my mama, boy. 782 00:47:27,235 --> 00:47:29,368 Ah! 783 00:47:57,135 --> 00:48:01,182 Oh, no, you get away from me, you freak. 784 00:48:23,465 --> 00:48:26,033 No, he'’s my friend. 785 00:49:01,460 --> 00:49:03,375 Oh, that'’s good. Thanks. 786 00:49:03,375 --> 00:49:04,637 Who is that guy? 787 00:49:04,637 --> 00:49:07,422 He'’s Joa, our tribal shaman. 788 00:49:07,422 --> 00:49:08,684 What your people 789 00:49:08,684 --> 00:49:11,122 sometimes call a witch doctor. 790 00:49:11,122 --> 00:49:12,384 Get out of... 791 00:49:12,384 --> 00:49:14,821 town. 792 00:49:14,821 --> 00:49:16,692 A witch doctor in L.A.? 793 00:49:20,696 --> 00:49:23,090 Hey, that'’s better. Thanks. 794 00:49:29,096 --> 00:49:30,619 I don'’t think he likes me. 795 00:49:30,619 --> 00:49:32,926 He wanted to leave you here. 796 00:49:32,926 --> 00:49:34,406 He thinks you'’re not fit for me. 797 00:49:34,406 --> 00:49:36,277 Ha! You should meet my friends. 798 00:49:36,277 --> 00:49:38,105 What do you think? 799 00:49:40,760 --> 00:49:43,415 I think it'’s not up to him. 800 00:49:46,461 --> 00:49:47,985 Help me up. 801 00:49:57,429 --> 00:49:59,213 Who are you? 802 00:49:59,213 --> 00:50:02,521 I know your name is Nisa, but who and what are you? 803 00:50:02,521 --> 00:50:03,652 Sit down here. 804 00:50:05,611 --> 00:50:07,656 I'’m an Indian, Jason, 805 00:50:07,656 --> 00:50:09,789 from the rain forest of the Amazon. 806 00:50:09,789 --> 00:50:11,530 My father is the king of our tribe. 807 00:50:13,227 --> 00:50:14,489 Then you'’re a--? 808 00:50:14,489 --> 00:50:15,838 You'’re a princess? 809 00:50:15,838 --> 00:50:17,623 Among my people I am. 810 00:50:20,104 --> 00:50:21,931 My father sent us as ambassadors 811 00:50:21,931 --> 00:50:25,152 to the chairman of Petramco. 812 00:50:25,152 --> 00:50:28,286 They must stop killing the trees, 813 00:50:28,286 --> 00:50:29,809 or the sun will eat the air. 814 00:50:31,637 --> 00:50:33,726 You do not believe me. 815 00:50:33,726 --> 00:50:36,685 No, no, I do believe you. 816 00:50:36,685 --> 00:50:39,471 You'’re talking about the hole in the ozone layer, 817 00:50:39,471 --> 00:50:41,342 and this hole is getting bigger, in part, 818 00:50:41,342 --> 00:50:44,128 because of the burning of the rain forest. 819 00:50:44,128 --> 00:50:46,391 The sun willeat the air. 820 00:50:46,391 --> 00:50:48,045 Oh, this is bigger than you know. 821 00:50:48,045 --> 00:50:49,611 This is not only important to your people. 822 00:50:49,611 --> 00:50:52,788 This is important to people everywhere. 823 00:50:52,788 --> 00:50:54,181 And it'’s important to me. 824 00:50:57,402 --> 00:51:00,927 Petramco must be stopped, Jason. 825 00:51:00,927 --> 00:51:03,451 The rain forest is our ancestral home. 826 00:51:03,451 --> 00:51:06,672 We will not permit them to destroy it! 827 00:51:06,672 --> 00:51:08,413 Just hold on, all right? 828 00:51:08,413 --> 00:51:10,110 If you'’re thinking about taking on Petramco, 829 00:51:10,110 --> 00:51:11,764 you'’ve got a real war on your hands. 830 00:51:11,764 --> 00:51:15,550 If war is what it takes, then war it will be. 831 00:51:15,550 --> 00:51:16,682 Jason... 832 00:51:20,164 --> 00:51:21,469 I can'’t believe you'’re buying this. 833 00:51:21,469 --> 00:51:23,167 Princess? 834 00:51:25,691 --> 00:51:28,607 Jason, she will say anything she can 835 00:51:28,607 --> 00:51:31,740 to get you away from me. 836 00:51:31,740 --> 00:51:33,699 Honey, she'’s a maid. 837 00:51:33,699 --> 00:51:37,616 Ashley, you are so beautiful... 838 00:51:37,616 --> 00:51:38,965 and so common, 839 00:51:38,965 --> 00:51:40,575 and such a bigot. 840 00:51:40,575 --> 00:51:41,837 Jason-- 841 00:51:41,837 --> 00:51:43,143 Excuse me. 842 00:51:43,143 --> 00:51:45,014 Jason, she'’s lying to you. 843 00:51:46,668 --> 00:51:49,758 Jason, this is absolutely crazy! 844 00:51:49,758 --> 00:51:52,021 Jason, why are you doing this? 845 00:51:52,021 --> 00:51:53,936 I need you. 846 00:51:57,070 --> 00:51:59,594 Okay, princess. 847 00:51:59,594 --> 00:52:02,510 You want a war? You got one. 848 00:52:02,510 --> 00:52:04,904 And if the destruction of the rain forest 849 00:52:04,904 --> 00:52:06,732 continues at this rate, 850 00:52:06,732 --> 00:52:08,516 pretty soon this planet won'’t be fit to live on! 851 00:52:08,516 --> 00:52:10,083 You'’re being overly dramatic, son. 852 00:52:10,083 --> 00:52:11,476 No, I'’m not. 853 00:52:11,476 --> 00:52:12,738 It'’s the truth, 854 00:52:12,738 --> 00:52:14,218 and Petramco had Benjamin Maxwell 855 00:52:14,218 --> 00:52:16,829 run these people out of their land at gunpoint. 856 00:52:16,829 --> 00:52:19,614 But if Petramco owns the property, I don'’t see any reason 857 00:52:19,614 --> 00:52:21,529 why they can'’t do whatever they want with it, right? 858 00:52:21,529 --> 00:52:24,097 Well, they sure as hell didn'’t buy it from Nisa'’s people, 859 00:52:24,097 --> 00:52:26,360 and just because some scrap of paper says they own it, 860 00:52:26,360 --> 00:52:28,145 does it give them the right 861 00:52:28,145 --> 00:52:30,103 to round people up like cattle? 862 00:52:30,103 --> 00:52:32,192 That'’s wrong, no matter how much money you have. 863 00:52:32,192 --> 00:52:33,846 That'’s why we need your help, Dad. 864 00:52:33,846 --> 00:52:36,805 But are you suggesting that I set up a court hearing 865 00:52:36,805 --> 00:52:40,026 because a servant of mine 866 00:52:40,026 --> 00:52:42,333 wants to shut down one of the world'’s largest 867 00:52:42,333 --> 00:52:44,726 multinational corporations?I'’m not a servant. 868 00:52:44,726 --> 00:52:46,598 Her father'’s an Amazon king. 869 00:52:46,598 --> 00:52:49,470 I don'’t care if her father'’s the King of Siam. 870 00:52:49,470 --> 00:52:51,342 I do not want my son involved 871 00:52:51,342 --> 00:52:53,344 with an Indian princess from the jungle. 872 00:52:53,344 --> 00:52:56,129 You are both so close-minded. 873 00:52:56,129 --> 00:52:57,478 When are you going to stop 874 00:52:57,478 --> 00:52:59,132 going through life with blinders on? 875 00:52:59,132 --> 00:53:00,873 Don'’t talk to your mother like that! 876 00:53:00,873 --> 00:53:03,397 Who is this man? What is he doing out there? 877 00:53:03,397 --> 00:53:05,094 If you must know, Mother, 878 00:53:05,094 --> 00:53:07,271 he'’s a witch doctor, and he saved my life. 879 00:53:07,271 --> 00:53:08,924 Jason, if you need to go to a doctor, 880 00:53:08,924 --> 00:53:10,622 you can go to a real doctor, 881 00:53:10,622 --> 00:53:12,101 not a witch doctor. 882 00:53:16,671 --> 00:53:19,587 Stop him. What'’s he going to do to me? 883 00:53:19,587 --> 00:53:21,328 What is he going to do? No, Joa. No. 884 00:53:21,328 --> 00:53:22,590 Bradley, do something! 885 00:53:22,590 --> 00:53:23,939 It is a gift. 886 00:53:23,939 --> 00:53:27,073 What you may call a peace offering. 887 00:53:28,509 --> 00:53:30,946 He does not understand your language. 888 00:53:30,946 --> 00:53:32,644 He just knows that you are unhappy. 889 00:53:32,644 --> 00:53:35,777 Jason, this has gone on long enough. 890 00:53:35,777 --> 00:53:38,084 Then you'’re not gonna help us, are you, Dad? 891 00:53:38,084 --> 00:53:40,608 For God'’s sakes, Bradley, do something. 892 00:53:40,608 --> 00:53:43,394 I want these barbarians out of my house. 893 00:53:43,394 --> 00:53:47,485 I want him and this girl to leave here this instant. 894 00:53:47,485 --> 00:53:51,532 Jason, I'’ve got to tell you something. 895 00:53:51,532 --> 00:53:53,578 If you leave with these people, that'’s it. 896 00:53:53,578 --> 00:53:55,319 You'’re on your own. 897 00:53:55,319 --> 00:53:56,668 No more money, no more credit. 898 00:53:56,668 --> 00:53:58,147 You'’ll get nothing more from us. 899 00:53:58,147 --> 00:53:59,932 Who'’s the barbarian, Mom? 900 00:54:04,850 --> 00:54:06,939 Thank you again for your help, Carmen. 901 00:54:06,939 --> 00:54:08,941 Mi casa es su casa. 902 00:54:08,941 --> 00:54:10,290 It'’s not much, but it'’s home. 903 00:54:10,290 --> 00:54:11,596 Oh, it'’s very nice. 904 00:54:11,596 --> 00:54:14,512 Thanks. I'’m glad for the company. 905 00:54:14,512 --> 00:54:16,731 When you telephoned me, 906 00:54:16,731 --> 00:54:18,951 I put fresh sheets on the bed for you, Jason, 907 00:54:18,951 --> 00:54:22,476 and I think Nisa and I will sleep quite well out here. 908 00:54:22,476 --> 00:54:23,999 I can'’t take your room. 909 00:54:23,999 --> 00:54:27,351 Nonsense. The sofa is too small for you. 910 00:54:27,351 --> 00:54:29,222 Now, what are we going to do about the doctor? 911 00:54:29,222 --> 00:54:31,311 Oh, yes. 912 00:54:31,311 --> 00:54:32,921 He'’s so quiet, 913 00:54:32,921 --> 00:54:36,316 I almost forgot about him. 914 00:54:36,316 --> 00:54:38,753 I guess he'’s the strong silent type. 915 00:54:38,753 --> 00:54:41,582 I, for one, am certainly not going to try 916 00:54:41,582 --> 00:54:43,889 to move him. 917 00:54:43,889 --> 00:54:48,502 Well, then, I think I'’ll hit the sack. 918 00:54:48,502 --> 00:54:50,809 Haven'’t slept much the last couple of days. 919 00:54:51,940 --> 00:54:53,290 Good night. 920 00:54:53,290 --> 00:54:54,639 Good night. 921 00:54:54,639 --> 00:54:55,944 Let me show you. 922 00:54:55,944 --> 00:54:57,250 Right through here, Jason. 923 00:54:57,250 --> 00:54:58,512 Straight down there. 924 00:54:58,512 --> 00:54:59,992 Thanks, Carmen. Good night. 925 00:54:59,992 --> 00:55:01,559 Good night, Jason. 926 00:55:01,559 --> 00:55:02,908 Get some rest. 927 00:55:18,706 --> 00:55:23,189 Mm, he is such a handsome young man, Nisa. 928 00:55:23,189 --> 00:55:26,366 You must tell me how you came to know him, 929 00:55:26,366 --> 00:55:28,629 unless you prefer not to say... 930 00:55:28,629 --> 00:55:30,196 in front of your guardian. 931 00:55:30,196 --> 00:55:32,372 He has sworn an oath of honor. 932 00:55:32,372 --> 00:55:35,070 Besides, he does not speak English. 933 00:55:37,943 --> 00:55:40,249 Carmen? Mm? 934 00:55:40,249 --> 00:55:41,816 Would you think me rude 935 00:55:41,816 --> 00:55:43,731 if I left you to say another good night 936 00:55:43,731 --> 00:55:45,298 to Jason? 937 00:55:45,298 --> 00:55:47,213 I would think you foolish if you did not. 938 00:55:48,997 --> 00:55:50,608 Go ahead. 939 00:55:50,608 --> 00:55:52,523 Your guardian 940 00:55:52,523 --> 00:55:54,351 will keep me company. 941 00:55:57,397 --> 00:55:59,225 Joa... 942 00:56:01,401 --> 00:56:04,404 ♪ If we could just Only see ♪ 943 00:56:04,404 --> 00:56:08,800 ♪ It'’s never too late To go back to a promise ♪ 944 00:56:08,800 --> 00:56:10,367 ♪ It'’s never too late ♪ 945 00:56:10,367 --> 00:56:13,500 ♪ Now the dance Is in our hands ♪ 946 00:56:13,500 --> 00:56:17,896 ♪ And the love that we share Can be ours once again ♪ 947 00:56:17,896 --> 00:56:22,857 ♪ It'’s never, never too late Yeah ♪ 948 00:56:26,687 --> 00:56:28,994 ♪ Working together 949 00:56:28,994 --> 00:56:33,085 ♪ I know that this love Will survive ♪ 950 00:56:35,740 --> 00:56:38,743 ♪ Nothing can hurt us 951 00:56:38,743 --> 00:56:43,312 ♪ As long as our love is alive ♪ 952 00:56:43,312 --> 00:56:45,140 ♪ Oh, if we could... 953 00:56:45,140 --> 00:56:46,664 For her sake, 954 00:56:46,664 --> 00:56:48,927 I hope she'’s gone until morning, 955 00:56:48,927 --> 00:56:50,972 eh, Joa? 956 00:56:50,972 --> 00:56:53,061 Habla español? 957 00:56:55,107 --> 00:56:57,501 I see you do know music. 958 00:56:57,501 --> 00:57:01,069 They say that music is a universal language, 959 00:57:01,069 --> 00:57:03,332 and I know another. 960 00:57:03,332 --> 00:57:06,161 ♪ And the love that we share Can be ours once again ♪ 961 00:57:06,161 --> 00:57:12,907 ♪ It'’s never, never too late Oh ♪ 962 00:57:12,907 --> 00:57:16,868 ♪ And nothing Will tear us apart ♪ 963 00:57:16,868 --> 00:57:21,655 ♪ If we look Into each other'’s hearts ♪ 964 00:57:25,224 --> 00:57:30,403 ♪ Each other'’s hearts ♪ 965 00:57:30,403 --> 00:57:34,189 ♪ Woo-oo-hoo... 966 00:57:44,243 --> 00:57:47,159 I knew you had it in you. 967 00:57:50,292 --> 00:57:54,645 ♪ If we could only believe 968 00:57:54,645 --> 00:57:57,474 ♪ If we could just only see 969 00:57:57,474 --> 00:57:59,867 ♪ It'’s never too late To go back to a promise ♪ 970 00:57:59,867 --> 00:58:03,088 Do you know of these things, Joa? 971 00:58:03,088 --> 00:58:04,350 ♪ It'’s never too late ♪ 972 00:58:04,350 --> 00:58:07,222 Oh, that reminds me. 973 00:58:07,222 --> 00:58:11,618 ♪ And the love that we share Can be ours once again ♪ 974 00:58:11,618 --> 00:58:15,622 ♪ Oh, it'’s never Never too late ♪ 975 00:58:18,799 --> 00:58:22,586 ♪ And nothing Will tear us apart ♪ 976 00:58:22,586 --> 00:58:26,677 ♪ If we look into Each other'’s heart ♪ 977 00:58:33,466 --> 00:58:36,164 ♪ Each other'’s heart ♪ 978 00:58:55,227 --> 00:58:58,535 ♪ If we could only believe 979 00:58:58,535 --> 00:59:00,101 Oops. 980 00:59:00,101 --> 00:59:02,408 ♪ If we could just Only see... ♪ 981 01:00:00,422 --> 01:00:03,295 One hundred and two hundred. 982 01:00:03,295 --> 01:00:05,210 My father'’s money is going to help 983 01:00:05,210 --> 01:00:06,864 whether he likes it or not. 984 01:00:06,864 --> 01:00:08,474 It'’s too bad that'’s just the end of it. 985 01:00:08,474 --> 01:00:09,736 Here, I can help. 986 01:00:09,736 --> 01:00:10,998 No. 987 01:00:10,998 --> 01:00:12,826 Don'’t give me that look. 988 01:00:12,826 --> 01:00:15,394 I want you to take it. I want to help. 989 01:00:15,394 --> 01:00:18,266 That money is no good to me if I can'’t help my friends. 990 01:00:18,266 --> 01:00:20,181 You'’re too generous, Carmen. 991 01:00:20,181 --> 01:00:21,487 Thanks, Carmen. 992 01:00:21,487 --> 01:00:24,098 You'’re a good friend. 993 01:00:24,098 --> 01:00:26,318 Hey, that'’s it. 994 01:00:26,318 --> 01:00:29,277 We'’ve got enough to buy Joa'’s plane ticket. 995 01:00:36,850 --> 01:00:39,287 Enough already. 996 01:00:41,246 --> 01:00:43,378 You have proved yourself to be loyal as a saint 997 01:00:43,378 --> 01:00:44,945 and stubborn as a burro. 998 01:00:44,945 --> 01:00:46,294 Now, you listen to Nisa. 999 01:00:46,294 --> 01:00:48,079 One day, she will be your queen. 1000 01:00:48,079 --> 01:00:49,515 This is her decision to make 1001 01:00:49,515 --> 01:00:51,865 and you must do as you'’re told. 1002 01:00:53,867 --> 01:00:55,173 Now, that'’s more like it. 1003 01:00:55,173 --> 01:00:57,436 I'’ll even go to the airport with you. 1004 01:00:57,436 --> 01:00:58,916 Thanks, Carmen. Here'’s the money. 1005 01:00:58,916 --> 01:01:00,700 I have all the information right here. 1006 01:01:00,700 --> 01:01:02,267 I'’ll take care of him. 1007 01:01:02,267 --> 01:01:04,312 You have a way with him. 1008 01:01:04,312 --> 01:01:07,098 I think he likes you. 1009 01:01:17,325 --> 01:01:18,762 Come along, Joa. 1010 01:01:18,762 --> 01:01:20,938 Maybe you know your way around the jungle, 1011 01:01:20,938 --> 01:01:22,722 but I know L.A., and I know city buses, 1012 01:01:22,722 --> 01:01:24,506 and I'’m gonna make sure you don'’t miss your plane. 1013 01:01:26,030 --> 01:01:28,119 See you later. 1014 01:01:28,119 --> 01:01:30,469 Well, what did he say? 1015 01:01:30,469 --> 01:01:33,907 He misses the silence of the jungle. 1016 01:01:35,779 --> 01:01:38,390 What'’s wrong? 1017 01:01:38,390 --> 01:01:41,828 Joa will tell my father that I will stop Petramco. 1018 01:01:41,828 --> 01:01:43,874 I still do not know if I will. 1019 01:01:43,874 --> 01:01:45,832 What we need is some leverage, 1020 01:01:45,832 --> 01:01:48,182 and I had an idea this morning how we can get some. 1021 01:01:48,182 --> 01:01:51,229 Come on, Jason. 1022 01:01:51,229 --> 01:01:52,752 We'’ve got to get on that TV show 1023 01:01:52,752 --> 01:01:54,232 and nail that guy. 1024 01:01:54,232 --> 01:01:55,973 Well, then we have to win the audition. 1025 01:01:55,973 --> 01:01:57,409 Come on, let'’s rehearse. 1026 01:02:38,450 --> 01:02:42,759 ♪ Lambada, Lambada 1027 01:02:45,805 --> 01:02:49,678 ♪ Lambada, Lambada 1028 01:03:10,264 --> 01:03:13,137 ♪ Lambada, Lambada 1029 01:03:17,663 --> 01:03:20,622 ♪ Lambada, Lambada 1030 01:03:22,407 --> 01:03:23,930 Benjamin Maxwell? 1031 01:03:23,930 --> 01:03:25,192 Ashley? 1032 01:03:25,192 --> 01:03:26,541 Ashley Wells. 1033 01:03:26,541 --> 01:03:28,543 Get in. 1034 01:03:31,416 --> 01:03:33,635 Well, I'’d like to thank you for agreeing to meet me here. 1035 01:03:33,635 --> 01:03:35,376 Oh, no, no, no problem at all. 1036 01:03:35,376 --> 01:03:37,074 Well, what can I do for you? 1037 01:03:37,074 --> 01:03:38,989 I understand 1038 01:03:38,989 --> 01:03:41,861 you'’ve done some consulting with my father, Winston. 1039 01:03:43,210 --> 01:03:45,169 Wells Electronics? 1040 01:03:45,169 --> 01:03:49,260 Well, it looks like you'’ve taken after your mother. 1041 01:03:49,260 --> 01:03:51,262 Only on the outside. 1042 01:03:51,262 --> 01:03:54,961 Inside, I am all Daddy. 1043 01:03:54,961 --> 01:03:57,181 You must be one confused little girl. 1044 01:03:57,181 --> 01:03:59,400 Well, hardly. 1045 01:03:59,400 --> 01:04:01,750 Now, you'’re still the hired gun for Petramco, aren'’t you? 1046 01:04:03,361 --> 01:04:05,319 What do you want? 1047 01:04:05,319 --> 01:04:07,408 It seems we have a mutual acquaintance. 1048 01:04:07,408 --> 01:04:10,063 A certain Indian princess. 1049 01:04:10,063 --> 01:04:13,284 I know an Indian princess? 1050 01:04:13,284 --> 01:04:15,634 Oh, please, save your act for the unwashed. 1051 01:04:15,634 --> 01:04:17,723 I know she'’s as big a pain in the ass for Petramco 1052 01:04:17,723 --> 01:04:19,899 as she is for me, so... 1053 01:04:19,899 --> 01:04:23,424 I thought it'’s about time we do something about her. 1054 01:04:23,424 --> 01:04:25,774 Where can I find her? 1055 01:04:25,774 --> 01:04:27,515 At this club, Creation. 1056 01:04:27,515 --> 01:04:29,300 Jason and Nisa have been rehearsing here 1057 01:04:29,300 --> 01:04:31,041 every afternoon. 1058 01:04:31,041 --> 01:04:32,303 They'’re preparing a dance audition 1059 01:04:32,303 --> 01:04:34,566 for theKid Creole Show, 1060 01:04:34,566 --> 01:04:37,482 and if they make the audition, they'’re on national TV. 1061 01:04:37,482 --> 01:04:39,527 I won'’t allow that to happen. 1062 01:04:39,527 --> 01:04:41,442 Well, I didn'’t think you would. 1063 01:04:41,442 --> 01:04:43,183 We can'’t let them go on TV and preach 1064 01:04:43,183 --> 01:04:44,706 anti-American propaganda, 1065 01:04:44,706 --> 01:04:46,491 now, can we, Ashley? 1066 01:04:46,491 --> 01:04:47,971 What are you gonna do to her? 1067 01:04:47,971 --> 01:04:49,973 Let'’s just say 1068 01:04:49,973 --> 01:04:51,844 I wouldn'’t do anything you wouldn'’t approve of. 1069 01:04:58,677 --> 01:05:01,593 ♪ Lambada, Lambada 1070 01:05:06,250 --> 01:05:09,601 ♪ Lambada, Lambada 1071 01:05:33,842 --> 01:05:36,367 Jason, you like? 1072 01:05:37,977 --> 01:05:39,109 What is that? 1073 01:05:40,893 --> 01:05:42,155 No. 1074 01:05:42,155 --> 01:05:43,635 Go change. 1075 01:05:45,419 --> 01:05:48,248 ♪ Lambada, Lambada 1076 01:05:52,818 --> 01:05:56,256 ♪ Lambada, Lambada 1077 01:06:00,782 --> 01:06:03,960 ♪ Lambada, Lambada 1078 01:06:08,616 --> 01:06:11,663 ♪ Lambada, Lambada 1079 01:06:20,672 --> 01:06:22,761 And now the next auditioning couple 1080 01:06:22,761 --> 01:06:24,328 for theKid Creole Show: 1081 01:06:24,328 --> 01:06:26,069 Ashley and Trevor. 1082 01:06:30,595 --> 01:06:36,905 ♪ I'’ve been waiting For a mystery like you ♪ 1083 01:06:36,905 --> 01:06:39,560 ♪ Someone I couldn'’t figure out ♪ 1084 01:06:39,560 --> 01:06:44,739 ♪ Baby, you don'’t even think The way I do ♪ 1085 01:06:44,739 --> 01:06:49,048 ♪ Well, do you know what I'’m about? ♪ 1086 01:06:49,048 --> 01:06:52,834 ♪ Hey, hey, I can be The perfect stranger ♪ 1087 01:06:52,834 --> 01:06:55,228 ♪ If it'’s you And me alone ♪ 1088 01:06:55,228 --> 01:06:59,363 ♪ Do you feel the danger? Delicious danger ♪ 1089 01:06:59,363 --> 01:07:03,584 ♪ We could get wild In the night ♪ 1090 01:07:03,584 --> 01:07:05,543 ♪ I'’ll drive you, baby ♪ 1091 01:07:05,543 --> 01:07:08,198 ♪ And rock you crazy 1092 01:07:09,416 --> 01:07:11,288 ♪ Oh, whoa, oh 1093 01:07:11,288 --> 01:07:14,030 ♪ I give you fair warning 1094 01:07:16,336 --> 01:07:18,338 ♪ You know There'’s danger in the night ♪ 1095 01:07:18,338 --> 01:07:21,950 ♪ But there'’s no need To be frightened ♪ 1096 01:07:21,950 --> 01:07:24,344 ♪ '’Cause I'’m there ♪ 1097 01:07:24,344 --> 01:07:28,479 Ashley, Ashley, Ashley, Ashley. 1098 01:08:06,386 --> 01:08:07,866 Jason. 1099 01:08:07,866 --> 01:08:09,128 Congratulations, Ashley. 1100 01:08:09,128 --> 01:08:10,651 You guys were really great. 1101 01:08:10,651 --> 01:08:12,305 So how'’s the Peace Corps? 1102 01:08:12,305 --> 01:08:13,567 Give it a rest. 1103 01:08:13,567 --> 01:08:16,092 Anything for you, bwana. 1104 01:08:16,092 --> 01:08:18,833 This is just a TV show to you, but it'’s important to us. 1105 01:08:18,833 --> 01:08:22,010 "Make the world safe for trees." 1106 01:08:22,010 --> 01:08:24,012 Isn'’t that it, Jason? 1107 01:08:25,492 --> 01:08:28,234 Your Highness. 1108 01:08:34,240 --> 01:08:37,504 And now, here'’s Jason and Nisa. 1109 01:08:55,392 --> 01:09:01,093 ♪ From the Amazons Down to the Rio streets ♪ 1110 01:09:02,877 --> 01:09:04,401 ♪ From the river stream 1111 01:09:04,401 --> 01:09:08,274 ♪ Drums the jungle beat 1112 01:09:08,274 --> 01:09:09,841 ♪ It'’s Lambada What a dream ♪ 1113 01:09:09,841 --> 01:09:14,280 ♪ It'’s Lambada, Lambada ♪ 1114 01:09:14,280 --> 01:09:18,719 ♪ Lambada, the song of romance ♪ 1115 01:09:18,719 --> 01:09:23,159 ♪ Lambada, Lambada 1116 01:09:23,159 --> 01:09:26,379 ♪ Lambada The forbidden dance ♪ 1117 01:09:26,379 --> 01:09:29,687 Andale! 1118 01:09:29,687 --> 01:09:31,558 ♪ ...delight 1119 01:09:33,343 --> 01:09:35,693 ♪ Come and get entranced 1120 01:09:35,693 --> 01:09:39,436 ♪ It'’s forbidden Take a chance ♪ 1121 01:09:39,436 --> 01:09:41,655 ♪ It'’s Lambada Song and dance ♪ 1122 01:09:41,655 --> 01:09:45,485 ♪ It'’s Lambada, Lambada ♪ 1123 01:09:45,485 --> 01:09:49,489 ♪ Lambada The song of romance ♪ 1124 01:09:49,489 --> 01:09:54,233 ♪ Lambada, Lambada 1125 01:09:54,233 --> 01:09:58,237 ♪ Lambada The forbidden dance ♪ 1126 01:10:13,774 --> 01:10:16,429 ♪ Let your body sway Touch your girl ♪ 1127 01:10:16,429 --> 01:10:17,822 Baila! Baila! 1128 01:10:17,822 --> 01:10:20,303 ♪ Play 1129 01:10:20,303 --> 01:10:21,826 ♪ Through the night and day 1130 01:10:25,699 --> 01:10:27,875 ♪ It'’s Lambada holiday ♪ 1131 01:10:27,875 --> 01:10:33,141 ♪ It'’s Lambada, Lambada ♪ 1132 01:10:33,141 --> 01:10:36,797 ♪ Lambada The song of romance ♪ 1133 01:10:36,797 --> 01:10:41,019 ♪ Lambada, Lambada 1134 01:10:41,019 --> 01:10:44,631 ♪ Lambada The forbidden dance ♪ 1135 01:10:50,811 --> 01:10:53,771 Love it, love it. 1136 01:11:00,517 --> 01:11:02,867 Great. 1137 01:11:02,867 --> 01:11:05,086 Oh, great. 1138 01:11:06,523 --> 01:11:08,916 ♪ Let your senses drown 1139 01:11:08,916 --> 01:11:12,224 ♪ Never touching ground 1140 01:11:12,224 --> 01:11:15,749 ♪ It'’s La Lambada That you'’ve found ♪ 1141 01:11:15,749 --> 01:11:19,884 ♪ It'’s Lambada, Lambada ♪ 1142 01:11:19,884 --> 01:11:23,888 ♪ Lambada The song of romance ♪ 1143 01:11:23,888 --> 01:11:25,498 ♪ Lambada, Lambada 1144 01:11:29,023 --> 01:11:31,809 Now with the winners, 1145 01:11:31,809 --> 01:11:37,510 here'’s Mama Coconut, Adriana. 1146 01:11:37,510 --> 01:11:39,686 Thank you. 1147 01:11:43,168 --> 01:11:45,301 On behalf of Creation 1148 01:11:45,301 --> 01:11:47,433 and Kid Creole and the Coconuts Show, 1149 01:11:47,433 --> 01:11:50,088 I'’d like to congratulate you and thank you, 1150 01:11:50,088 --> 01:11:52,612 Jason and Nisa. 1151 01:11:59,576 --> 01:12:00,968 Tomorrow night, 1152 01:12:00,968 --> 01:12:03,101 the Kid will be here live in person 1153 01:12:03,101 --> 01:12:05,843 to beam them into every home in the United States. 1154 01:12:17,376 --> 01:12:18,638 Jason, Nisa. 1155 01:12:18,638 --> 01:12:20,292 You guys... 1156 01:12:20,292 --> 01:12:22,163 You guys were great. You were definitely the best. 1157 01:12:22,163 --> 01:12:24,165 What do you guys want? 1158 01:12:24,165 --> 01:12:26,733 Oh, come on, come on, take it easy. We come in peace. 1159 01:12:26,733 --> 01:12:28,082 I don'’t blame you for being pissed, 1160 01:12:28,082 --> 01:12:29,388 but we really just wanted 1161 01:12:29,388 --> 01:12:31,477 to say congratulations, so... 1162 01:12:31,477 --> 01:12:32,739 Congratulations. 1163 01:12:32,739 --> 01:12:34,306 You deserved to win. 1164 01:12:34,306 --> 01:12:36,177 You two were the best out there. 1165 01:12:36,177 --> 01:12:38,179 Definitely. You guys were definitely the best. 1166 01:12:38,179 --> 01:12:40,356 And I also wanted to say I'’m sorry about the other night. 1167 01:12:40,356 --> 01:12:42,967 Yeah, I'’m sorry too, Nisa. 1168 01:12:42,967 --> 01:12:46,927 I acted like a real jerk, and there'’s no excuse for it, 1169 01:12:46,927 --> 01:12:49,669 but I am sorry, Nisa, if that means anything. 1170 01:12:49,669 --> 01:12:53,281 Well, your pain was bigger than mine. 1171 01:13:01,681 --> 01:13:03,857 I knew you had it in you. 1172 01:13:03,857 --> 01:13:05,119 I wasn'’t so sure. 1173 01:13:05,119 --> 01:13:06,469 Oh, come on, guys, 1174 01:13:06,469 --> 01:13:07,992 let'’s not get all teary-eyed. 1175 01:13:07,992 --> 01:13:09,254 What about you? Aren'’t you sorry? 1176 01:13:09,254 --> 01:13:10,516 Who, me? 1177 01:13:10,516 --> 01:13:12,083 Yeah, you were there too. 1178 01:13:12,083 --> 01:13:13,606 That wasn'’t me, man. That was my evil twin. 1179 01:13:15,260 --> 01:13:16,522 How about a toast? 1180 01:13:16,522 --> 01:13:17,784 Yeah.All right. 1181 01:13:17,784 --> 01:13:19,046 Woo! Jason, Nisa. 1182 01:13:19,046 --> 01:13:20,265 No. No? 1183 01:13:20,265 --> 01:13:21,788 We'’ll pass. 1184 01:13:21,788 --> 01:13:23,486 You guys aren'’t gonna have a drink with us? 1185 01:13:23,486 --> 01:13:25,488 No, thanks. We'’ve got to do this again tomorrow night. 1186 01:13:25,488 --> 01:13:26,924 Besides, I'’m driving. 1187 01:13:26,924 --> 01:13:28,142 Jason, take it with you. 1188 01:13:28,142 --> 01:13:30,101 All right. 1189 01:13:30,101 --> 01:13:31,407 Later, guys. 1190 01:13:31,407 --> 01:13:33,409 Salut.You two take care. 1191 01:13:35,759 --> 01:13:37,108 You take good care 1192 01:13:37,108 --> 01:13:38,370 of that little princess, okay, dude? 1193 01:13:41,068 --> 01:13:42,505 What did I say? 1194 01:13:42,505 --> 01:13:44,942 Jason. Jason! 1195 01:13:44,942 --> 01:13:47,335 There'’s a key under the mat. I'’ll be home late. 1196 01:13:47,335 --> 01:13:49,729 ♪ Surrender to passion 1197 01:13:49,729 --> 01:13:52,210 ♪ Give up, give in 1198 01:13:52,210 --> 01:13:55,300 ♪ To the rhythm of love 1199 01:13:56,562 --> 01:13:58,521 Ah... 1200 01:13:58,521 --> 01:14:01,785 Thank you for tonight, Jason. 1201 01:14:03,395 --> 01:14:05,876 For you, my friend. 1202 01:14:05,876 --> 01:14:08,008 Just kidding. Here. 1203 01:14:08,008 --> 01:14:10,184 Thanks a lot. 1204 01:16:05,735 --> 01:16:09,260 Well, how do you like my theater? 1205 01:16:10,609 --> 01:16:12,959 Beautiful, isn'’t it? 1206 01:16:14,482 --> 01:16:18,182 Do you know that at one time 1207 01:16:18,182 --> 01:16:21,359 it was considered to be 1208 01:16:21,359 --> 01:16:27,495 the most famous nightclub worldwide? 1209 01:16:27,495 --> 01:16:32,413 All the greats and near-greats of entertainment 1210 01:16:32,413 --> 01:16:34,372 appeared right here, 1211 01:16:34,372 --> 01:16:35,808 one time or another 1212 01:16:35,808 --> 01:16:38,376 during the course of their career. 1213 01:16:40,334 --> 01:16:42,598 Oh, well, well... 1214 01:16:44,208 --> 01:16:48,734 Like all beauty, it fades. 1215 01:16:48,734 --> 01:16:52,738 It'’s been closed now for over three years, 1216 01:16:52,738 --> 01:16:56,829 but I'’ve been thinking of reopening it. 1217 01:16:56,829 --> 01:17:00,311 How would you like to star for me? 1218 01:17:00,311 --> 01:17:02,052 Right here on this stage. 1219 01:17:02,052 --> 01:17:03,749 Matador. 1220 01:17:03,749 --> 01:17:05,055 Moi? 1221 01:17:07,057 --> 01:17:09,929 Lovely to hear your voice again, Your Highness, 1222 01:17:09,929 --> 01:17:11,539 but do you think 1223 01:17:11,539 --> 01:17:12,889 you could do that in English? 1224 01:17:15,108 --> 01:17:17,371 Music. 1225 01:17:38,958 --> 01:17:40,830 ♪ Lambada 1226 01:17:45,965 --> 01:17:47,793 I thought you liked this kind of music. 1227 01:17:47,793 --> 01:17:50,013 It is you I do not like. 1228 01:17:51,841 --> 01:17:53,146 What do you want? 1229 01:17:53,146 --> 01:17:54,582 You... 1230 01:17:54,582 --> 01:17:55,888 to audition. 1231 01:17:55,888 --> 01:17:59,413 I will never dance for you. 1232 01:18:09,597 --> 01:18:13,036 Oh, yes, you will, princess, 1233 01:18:13,036 --> 01:18:15,952 or you may never see your tribe again. 1234 01:18:15,952 --> 01:18:18,519 I got you a little gift here. 1235 01:18:24,308 --> 01:18:25,657 Look familiar? 1236 01:18:31,532 --> 01:18:33,491 Show me the Lambada. 1237 01:19:00,387 --> 01:19:02,563 All right, Your Highness... 1238 01:19:02,563 --> 01:19:06,045 let'’s see what you'’ve got. 1239 01:19:06,045 --> 01:19:07,917 The stage is all yours. 1240 01:19:07,917 --> 01:19:09,657 Impress me. 1241 01:19:20,538 --> 01:19:21,669 You call that rhythm? 1242 01:19:23,193 --> 01:19:26,326 You'’ll never see Broadway, princess. 1243 01:19:26,326 --> 01:19:28,111 You want to see the Lambada? 1244 01:19:28,111 --> 01:19:30,243 I'’ll show you the Lambada. 1245 01:22:14,799 --> 01:22:16,757 Wait, my shoes. 1246 01:22:29,509 --> 01:22:30,684 No, no, no, this way. 1247 01:22:32,991 --> 01:22:34,384 No, no. Right here. 1248 01:22:44,220 --> 01:22:46,048 Wait a second, let me help you. 1249 01:22:46,048 --> 01:22:47,440 All right. 1250 01:23:26,566 --> 01:23:27,741 Jason! 1251 01:24:06,389 --> 01:24:09,348 ♪ I got the mandate To set the jailbreak ♪ 1252 01:24:09,348 --> 01:24:11,611 ♪ I want the radicals To get a fair shake ♪ 1253 01:24:16,442 --> 01:24:18,879 ♪ I got the mandate And now I feel great ♪ 1254 01:24:18,879 --> 01:24:21,056 ♪ I wanna be surprised If you can celebrate ♪ 1255 01:24:34,417 --> 01:24:37,637 ♪ I got the mandate To set the penalty straight ♪ 1256 01:24:37,637 --> 01:24:40,162 ♪ And when the deed'’s done I'’m gonna legislate ♪ 1257 01:24:44,209 --> 01:24:46,907 ♪ I got eyes in the back Of my head, it seems ♪ 1258 01:24:46,907 --> 01:24:48,735 ♪ I never took a single step I didn'’t mean ♪ 1259 01:24:48,735 --> 01:24:51,260 ♪ But I can take the static When a fanatic ♪ 1260 01:24:51,260 --> 01:24:53,566 ♪ Is looking for a piece Of the American dream ♪ 1261 01:24:53,566 --> 01:24:55,394 ♪ It'’s automatic Hoo! ♪ 1262 01:24:57,831 --> 01:24:59,877 ♪ It'’s automatic ♪ 1263 01:25:02,749 --> 01:25:05,404 ♪ Well, just '’cause This vacation ends ♪ 1264 01:25:05,404 --> 01:25:07,450 ♪ I'’ve gotta look out For my underlings ♪ 1265 01:25:07,450 --> 01:25:09,321 ♪ It'’s automatic Hoo! ♪ 1266 01:25:11,715 --> 01:25:15,719 Where the hell are this Jason and Nisa? 1267 01:25:15,719 --> 01:25:17,329 Susan, listen up. 1268 01:25:17,329 --> 01:25:19,201 The Lambada dancers are missing. 1269 01:25:19,201 --> 01:25:21,290 No, I'’m not kidding. 1270 01:25:21,290 --> 01:25:23,683 Look, just get the Kid to fill. 1271 01:25:23,683 --> 01:25:25,990 I don'’t know for how long, for God'’s sake. 1272 01:25:25,990 --> 01:25:27,252 This is an emergency. 1273 01:25:27,252 --> 01:25:29,167 Just get him to fill. 1274 01:25:29,167 --> 01:25:30,386 Are you Jason and Nisa? 1275 01:25:30,386 --> 01:25:34,172 Sorry we'’re late. 1276 01:25:34,172 --> 01:25:36,131 What the hell happened to you two? 1277 01:25:36,131 --> 01:25:37,915 I just twisted my ankle a little, that'’s all. 1278 01:25:37,915 --> 01:25:39,177 Right. 1279 01:25:41,788 --> 01:25:43,442 I'’m sorry, man, 1280 01:25:43,442 --> 01:25:45,662 but there'’s just no way you can dance on that. 1281 01:25:45,662 --> 01:25:47,968 Yes, I can.We have to dance. 1282 01:25:47,968 --> 01:25:49,274 Not on this show. 1283 01:25:49,274 --> 01:25:50,536 I'’m telling you, I can do it. 1284 01:25:50,536 --> 01:25:51,885 Please. 1285 01:25:51,885 --> 01:25:53,452 Look, I'’m sorry, kid, 1286 01:25:53,452 --> 01:25:55,759 but you need a doctor for that. 1287 01:26:00,459 --> 01:26:02,200 I'’m sorry. 1288 01:26:07,727 --> 01:26:11,166 Thank you, thank you, thank you. 1289 01:26:11,166 --> 01:26:13,472 And now, music lovers, I give you... 1290 01:26:13,472 --> 01:26:15,692 Miss Cory Daye, 1291 01:26:15,692 --> 01:26:18,738 singing our new hit song, courtesy of Columbia Records: 1292 01:26:18,738 --> 01:26:21,176 "It'’s a Horror." 1293 01:26:27,791 --> 01:26:30,272 ♪ It'’s a horror ♪ 1294 01:26:30,272 --> 01:26:33,405 ♪ A-hah, a-hah, a-hah 1295 01:26:33,405 --> 01:26:36,147 ♪ You know my sole intention Was to be with you ♪ 1296 01:26:36,147 --> 01:26:39,324 ♪ You know my sole intention Was to follow you ♪ 1297 01:26:39,324 --> 01:26:41,152 ♪ I'’m sure I needn'’t mention ♪ 1298 01:26:41,152 --> 01:26:45,896 ♪ That my full attention Was forever centered on you ♪ 1299 01:26:45,896 --> 01:26:48,725 ♪ You know it'’s my contention That you'’re missing screws ♪ 1300 01:26:51,031 --> 01:26:53,077 Father. 1301 01:26:53,077 --> 01:26:55,079 Joa, his ankle. 1302 01:26:59,170 --> 01:27:00,650 Excuse me, folks. 1303 01:27:00,650 --> 01:27:02,042 I'’m running this show, 1304 01:27:02,042 --> 01:27:03,783 and the audience stays out front. 1305 01:27:03,783 --> 01:27:06,351 Now, who the hell is this guy? 1306 01:27:06,351 --> 01:27:09,441 He'’s... Jason'’s chiropractor. 1307 01:27:09,441 --> 01:27:12,183 Right, and I'’m the Virgin Mary. Now, just what is going on here? 1308 01:27:12,183 --> 01:27:14,533 Don'’t worry, he knows what he is doing. Right? 1309 01:27:14,533 --> 01:27:17,536 ♪ You know it'’s my contention That you'’re missing screws ♪ 1310 01:27:17,536 --> 01:27:20,583 ♪ You treat a fine invention With an attitude ♪ 1311 01:27:20,583 --> 01:27:22,628 ♪ You know it'’s my contention ♪ 1312 01:27:22,628 --> 01:27:27,067 ♪ That your all pretension Is a mere extension of you ♪ 1313 01:27:27,067 --> 01:27:30,419 ♪ It was my sole intention 1314 01:27:30,419 --> 01:27:33,770 ♪ It was my sole intention 1315 01:27:33,770 --> 01:27:39,906 ♪ It was my sole intention To be the center of you ♪ 1316 01:27:39,906 --> 01:27:42,866 ♪ It was my sole intention 1317 01:27:49,742 --> 01:27:51,309 Thank you, Cory. 1318 01:27:51,309 --> 01:27:53,093 Cory Daye. 1319 01:27:53,093 --> 01:27:55,139 Now, I know we promised we were gonna see a Lambada, 1320 01:27:55,139 --> 01:27:56,793 but our dance couple isn'’t going to be able 1321 01:27:56,793 --> 01:27:58,229 to make it, I'’m afraid. 1322 01:28:00,362 --> 01:28:03,278 That'’s right, that'’s right, blame it on the Kid. 1323 01:28:03,278 --> 01:28:05,410 Your injury is serious. 1324 01:28:05,410 --> 01:28:07,412 To restore your ankle, even for a little time, 1325 01:28:07,412 --> 01:28:09,458 requires dangerous medicine. 1326 01:28:09,458 --> 01:28:11,024 How dangerous? 1327 01:28:11,024 --> 01:28:12,330 Don'’t worry, 1328 01:28:12,330 --> 01:28:13,549 you'’re young and healthy. 1329 01:28:13,549 --> 01:28:14,854 If we were in the jungle, 1330 01:28:14,854 --> 01:28:16,682 Joa could do more, but here-- 1331 01:28:16,682 --> 01:28:18,771 Nisa, how dangerous? 1332 01:28:21,121 --> 01:28:23,341 Holy shit! 1333 01:28:34,787 --> 01:28:36,702 Oh, my God. 1334 01:28:45,015 --> 01:28:47,409 All right, all right. 1335 01:28:47,409 --> 01:28:49,628 Boy, do I have good news for you. 1336 01:28:49,628 --> 01:28:51,413 While we were away for that commercial break, 1337 01:28:51,413 --> 01:28:53,806 I got word that the dancers are okay. 1338 01:28:55,199 --> 01:28:57,506 Give it up, give it up. 1339 01:28:57,506 --> 01:29:01,118 So we will have Lambada. 1340 01:29:01,118 --> 01:29:04,077 So let'’s give a big hand to Nisa and Jason 1341 01:29:04,077 --> 01:29:08,255 Lambada. 1342 01:29:26,491 --> 01:29:29,712 ♪ Now, he'’s gone away ♪ 1343 01:29:29,712 --> 01:29:32,802 ♪ Only man Who'’s ever made me cry ♪ 1344 01:29:32,802 --> 01:29:34,412 ♪ Not so far away 1345 01:29:34,412 --> 01:29:38,982 ♪ Far enough To make me wanna die ♪ 1346 01:29:38,982 --> 01:29:42,507 ♪ Crying over me Is what he'’s gonna be ♪ 1347 01:29:42,507 --> 01:29:46,642 ♪ When he sits by The need of my love ♪ 1348 01:29:46,642 --> 01:29:50,385 ♪ Crying he will be When he'’s dreaming of me ♪ 1349 01:29:50,385 --> 01:29:55,215 ♪ And decides that he needs What once was ♪ 1350 01:29:55,215 --> 01:30:01,047 ♪ All the memories Follow me wherever I may go ♪ 1351 01:30:01,047 --> 01:30:03,006 ♪ Haunting melodies 1352 01:30:03,006 --> 01:30:05,791 ♪ Playing in the night To let me know ♪ 1353 01:30:05,791 --> 01:30:10,666 ♪ Dance along with me With the sun and the sea ♪ 1354 01:30:10,666 --> 01:30:14,713 ♪ Only love Makes one feel so sublime ♪ 1355 01:30:14,713 --> 01:30:18,630 ♪ Do a dance with me To a love fantasy ♪ 1356 01:30:18,630 --> 01:30:22,982 ♪ That for one precious moment Was mine ♪ 1357 01:30:51,881 --> 01:30:55,058 ♪ Dance along with me Mr. Sun, Mr. Sea ♪ 1358 01:30:55,058 --> 01:30:59,715 ♪ Keep the feeling So strong and so tender ♪ 1359 01:30:59,715 --> 01:31:03,588 ♪ Do a dance with me To a love fantasy ♪ 1360 01:31:03,588 --> 01:31:06,939 ♪ Just for one day Of total surrender ♪ 1361 01:31:55,335 --> 01:31:57,207 Woo! 1362 01:32:04,083 --> 01:32:05,911 All right. 1363 01:32:05,911 --> 01:32:09,698 Where in the world did you learn those moves, my man? 1364 01:32:09,698 --> 01:32:11,047 Nisa taught me everything I know. 1365 01:32:11,047 --> 01:32:12,962 Nisa. That'’s an unusual name. 1366 01:32:12,962 --> 01:32:14,180 You like? 1367 01:32:14,180 --> 01:32:15,530 I love it. 1368 01:32:15,530 --> 01:32:16,792 It means "princess of the forest." 1369 01:32:16,792 --> 01:32:18,315 Mm-hmm. 1370 01:32:18,315 --> 01:32:20,186 My father, he'’s the king of our tribe. 1371 01:32:20,186 --> 01:32:21,623 He chose it for me. 1372 01:32:21,623 --> 01:32:22,841 Hold it, your father is a king? 1373 01:32:22,841 --> 01:32:24,800 Yes, would you like to meet him? 1374 01:32:24,800 --> 01:32:27,063 I never say no to meeting a king. Sure. 1375 01:32:27,063 --> 01:32:28,760 Padre. 1376 01:32:28,760 --> 01:32:30,327 Is this a happening show or what? 1377 01:32:30,327 --> 01:32:31,633 Now, we got a king. 1378 01:32:31,633 --> 01:32:32,938 "Kid meets King." 1379 01:32:32,938 --> 01:32:34,636 I like that. 1380 01:32:38,509 --> 01:32:40,729 It'’s an honor, Your Majesty. 1381 01:32:46,561 --> 01:32:48,127 That'’s the idea. 1382 01:32:48,127 --> 01:32:50,086 I could have used two of you kings 1383 01:32:50,086 --> 01:32:51,348 last night on a poker game. 1384 01:32:51,348 --> 01:32:54,264 I'’m sorry, Mr. Kid Creole, 1385 01:32:54,264 --> 01:32:57,572 but we must return to our home in the jungle at once... 1386 01:32:57,572 --> 01:32:59,269 while it still exists. 1387 01:32:59,269 --> 01:33:00,966 You live in the jungle? 1388 01:33:00,966 --> 01:33:03,012 In the rain forest along the Amazon, 1389 01:33:03,012 --> 01:33:05,797 but our home is being destroyed. 1390 01:33:05,797 --> 01:33:07,843 That is why we have come to your country. 1391 01:33:07,843 --> 01:33:11,803 We need help to stop the destruction. 1392 01:33:11,803 --> 01:33:13,588 Nisa and her people 1393 01:33:13,588 --> 01:33:15,415 are being driven from their homeland at gunpoint 1394 01:33:15,415 --> 01:33:17,722 by the Petramco Corporation. 1395 01:33:17,722 --> 01:33:19,855 The same Petramco that we find on the supermarket shelves? 1396 01:33:19,855 --> 01:33:21,508 That'’s the one. 1397 01:33:21,508 --> 01:33:24,250 We buy products they make every day. 1398 01:33:24,250 --> 01:33:25,556 Not me, not anymore. 1399 01:33:25,556 --> 01:33:27,732 The rain forest is too important. 1400 01:33:27,732 --> 01:33:30,039 I say if Petramco is destroying the rain forest, 1401 01:33:30,039 --> 01:33:31,562 well, then... 1402 01:33:31,562 --> 01:33:32,824 we should just boycott their ass. 1403 01:35:15,231 --> 01:35:19,714 ♪ It'’s Lambada, Lambada ♪ 1404 01:35:19,714 --> 01:35:23,543 ♪ Lambada The song of romance ♪ 1405 01:35:23,543 --> 01:35:26,982 ♪ Lambada, Lambada 1406 01:35:26,982 --> 01:35:31,987 ♪ Lambada ♪ The forbidden dance 1407 01:35:31,987 --> 01:35:33,640 ♪ See the breathless sights 1408 01:35:33,640 --> 01:35:38,602 ♪ Taste of food'’s delights ♪ 1409 01:35:38,602 --> 01:35:40,560 ♪ Come and get entranced 1410 01:35:40,560 --> 01:35:44,303 ♪ It'’s forbidden Take a chance ♪ 1411 01:35:44,303 --> 01:35:46,566 ♪ It'’s Lambada song and dance ♪ 1412 01:35:46,566 --> 01:35:50,135 ♪ It'’s Lambada, Lambada ♪ 1413 01:35:50,135 --> 01:35:54,749 ♪ Lambada The song of romance ♪ 1414 01:35:54,749 --> 01:35:58,056 ♪ Lambada, Lambada 1415 01:35:58,056 --> 01:36:03,235 ♪ Lambada The forbidden dance ♪ 1416 01:36:03,235 --> 01:36:06,978 ♪ It'’s Lambada, Lambada ♪ 1417 01:36:06,978 --> 01:36:11,374 ♪ Lambada The song of romance ♪ 1418 01:36:11,374 --> 01:36:14,812 ♪ Lambada, Lambada 1419 01:36:14,812 --> 01:36:20,644 ♪ Lambada The forbidden dance ♪ 1420 01:36:35,572 --> 01:36:42,231 ♪ Let your body sway Touch your girl, play ♪ 1421 01:36:42,231 --> 01:36:43,885 ♪ Through the night and day 1422 01:36:47,410 --> 01:36:49,804 ♪ It'’s Lambada holiday ♪ 1423 01:36:49,804 --> 01:36:53,895 ♪ It'’s Lambada, Lambada ♪ 1424 01:36:53,895 --> 01:36:58,334 ♪ Lambada The song of romance ♪ 1425 01:36:58,334 --> 01:37:01,293 ♪ Lambada, Lambada 1426 01:37:01,293 --> 01:37:07,430 ♪ Lambada The forbidden dance ♪ 92301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.