All language subtitles for The Amazing Race - 07x04 - What a Gaucho You Are.Unspecified.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,718 --> 00:00:03,103 Phil: Previously on "The Amazing Race," 2 00:00:03,104 --> 00:00:05,271 9 teams set out from Santiago, Chile, 3 00:00:05,272 --> 00:00:07,501 and raced to Mendoza, Argentina. 4 00:00:07,502 --> 00:00:08,505 We're gonna go with you. 5 00:00:08,506 --> 00:00:10,810 Rob and Amber stole Debbie and Bianca's cab. 6 00:00:10,811 --> 00:00:12,912 That'll teach 'em for accusing somebody of lying. 7 00:00:12,913 --> 00:00:13,913 Ha ha ha ha! 8 00:00:13,914 --> 00:00:15,448 Debbie, do you see the cab? No. 9 00:00:15,449 --> 00:00:17,917 But Debbie and Bianca's problems were just beginning. 10 00:00:17,918 --> 00:00:20,502 This is absolutely gorgeous, but we got major problems. 11 00:00:23,190 --> 00:00:25,191 [Gasps] What? No! 12 00:00:25,192 --> 00:00:27,827 Phil: Teams enjoyed a breathtaking drive through the Andes. 13 00:00:27,828 --> 00:00:30,363 When I think of heaven, this is what I think of. 14 00:00:30,364 --> 00:00:32,832 Wow, this is incredible. 15 00:00:32,833 --> 00:00:35,301 On the detour, Brian and Greg lost momentum. 16 00:00:35,302 --> 00:00:36,302 A flat tire. 17 00:00:36,303 --> 00:00:38,500 While their competition paddled past. 18 00:00:38,501 --> 00:00:40,499 No! Are you kidding me? 19 00:00:40,500 --> 00:00:41,808 Aaaaah! 20 00:00:41,809 --> 00:00:45,278 A roadblock challenged teams to eat 4 pounds of beef. 21 00:00:45,279 --> 00:00:46,502 [Coughing] 22 00:00:46,503 --> 00:00:47,504 Rob struggled. 23 00:00:47,505 --> 00:00:49,115 I'm never gonna be able to eat it all. 24 00:00:49,116 --> 00:00:50,950 I quit, I'm done. 25 00:00:50,951 --> 00:00:52,986 After 4 hours, we get the clue. 26 00:00:52,987 --> 00:00:56,256 And rolled the dice that other teams would take the 4-hour penalty. 27 00:00:56,257 --> 00:00:57,257 I can't do this. 28 00:00:57,258 --> 00:00:58,258 I'm finished. 29 00:00:58,259 --> 00:00:59,359 This was a good idea. 30 00:00:59,360 --> 00:01:01,161 This was a good idea. 31 00:01:01,162 --> 00:01:02,501 Patrick wanted to give up. 32 00:01:02,502 --> 00:01:04,030 This could be it. 33 00:01:04,031 --> 00:01:05,198 It could be over. 34 00:01:05,199 --> 00:01:07,507 And last place Debbie gorged to the finish. 35 00:01:07,508 --> 00:01:08,868 Go! Swallow it. 36 00:01:08,869 --> 00:01:10,070 Hell of an aftertaste. 37 00:01:10,071 --> 00:01:11,507 But in the end, it wasn't enough. 38 00:01:11,508 --> 00:01:13,173 You're the last team to arrive. 39 00:01:13,174 --> 00:01:14,941 You've both been eliminated from the race. 40 00:01:14,942 --> 00:01:16,508 Now, 8 teams remain. 41 00:01:16,509 --> 00:01:19,412 Who will be eliminated next? 42 00:02:08,096 --> 00:02:09,664 Phil: This is Mendoza-- 43 00:02:09,665 --> 00:02:12,307 a lush farm community in western Argentina. 44 00:02:12,308 --> 00:02:16,307 On the outskirts of the city, Estancia San Isidro. 45 00:02:16,308 --> 00:02:18,172 This traditional ranch 46 00:02:18,173 --> 00:02:21,976 was the third pit stop in a race around the world. 47 00:02:21,977 --> 00:02:23,778 Teams arrived here at the end of the last leg 48 00:02:23,779 --> 00:02:25,613 for a mandatory rest period. 49 00:02:25,614 --> 00:02:29,951 Can Susan and Patrick find a way to climb out of last place? 50 00:02:29,952 --> 00:02:33,300 And will Rob and Amber's unorthodox strategy 51 00:02:33,301 --> 00:02:35,690 continue to alienate the other teams? 52 00:02:35,691 --> 00:02:36,691 Lynn and Alex, 53 00:02:36,692 --> 00:02:40,094 who were first to arrive at 3:49 P.M... 54 00:02:40,095 --> 00:02:42,303 Whoo! Hah! 55 00:02:42,304 --> 00:02:45,301 Will depart at 3:49 A.M. 56 00:02:45,302 --> 00:02:47,307 Drive yourself to Lunlunta. 57 00:02:47,308 --> 00:02:50,938 Phil: Teams must now drive themselves 25 miles 58 00:02:50,939 --> 00:02:53,207 to the small town of Lunlunta. 59 00:02:53,208 --> 00:02:55,876 Once there, they'll have to find this ranch... 60 00:02:55,877 --> 00:02:57,302 [Moo] 61 00:02:57,303 --> 00:02:59,301 Known as Cabaña la Guatana, 62 00:02:59,302 --> 00:03:01,300 to find their next clue. 63 00:03:01,301 --> 00:03:02,301 Let's go. 64 00:03:02,302 --> 00:03:03,651 Lynn: On the last leg, 65 00:03:03,652 --> 00:03:06,308 Alex and I wanted to beat Rob and Amber especially. 66 00:03:06,309 --> 00:03:08,305 Alex: Not only did we beat Amber and Rob, 67 00:03:08,306 --> 00:03:10,825 we have a huge, huge advantage. 68 00:03:10,826 --> 00:03:12,126 And we earned  that advantage. 69 00:03:12,127 --> 00:03:14,301 We're determined to keep our lead. 70 00:03:14,302 --> 00:03:15,696 I want some money. 71 00:03:15,697 --> 00:03:17,300 I mean, we'll just be first to win it today. 72 00:03:17,301 --> 00:03:19,307 Oh, sure, let's just do that. 73 00:03:19,308 --> 00:03:21,802 Drive yourselves to Lunlunta. 74 00:03:21,803 --> 00:03:23,137 Let's do it. 75 00:03:23,138 --> 00:03:24,972 Joyce and I are in second place, and we're excited, 76 00:03:24,973 --> 00:03:26,741 but to continue to move forward, 77 00:03:26,742 --> 00:03:28,976 we have to support each other 78 00:03:28,977 --> 00:03:31,612 and just keep firing on all pistons. 79 00:03:31,613 --> 00:03:34,300 On the road again, babycakes. 80 00:03:36,218 --> 00:03:38,306 Alex: All the other teams are still hours behind us. 81 00:03:38,307 --> 00:03:40,254 Hopefully we can get on a plane 82 00:03:40,255 --> 00:03:41,689 and really secure our lead. 83 00:03:41,690 --> 00:03:44,158 Because that's where the great divides are made. 84 00:03:44,159 --> 00:03:45,159 [Honks horn] 85 00:03:45,160 --> 00:03:49,160 I'll run you off the road, beyatch. 86 00:03:49,309 --> 00:03:51,098 No, that's 40 miles an hour. 87 00:03:51,099 --> 00:03:52,733 It's like giving birth, man, 88 00:03:52,734 --> 00:03:55,770 trying to find directions. 89 00:03:55,771 --> 00:03:57,038 We have 45 bucks for this race. 90 00:03:57,039 --> 00:03:58,806 All right. 91 00:03:58,807 --> 00:04:01,305 Kelly and I don't have a long-term alliance 92 00:04:01,306 --> 00:04:02,306 with anyone at all. 93 00:04:02,307 --> 00:04:03,644 Coming from the military, 94 00:04:03,645 --> 00:04:06,047 you're used to being able to trust people. 95 00:04:06,048 --> 00:04:08,182 But this is completely different, 96 00:04:08,183 --> 00:04:09,650 because you can't trust anyone. 97 00:04:09,651 --> 00:04:11,786 Let's go. We got to hurry up. 98 00:04:11,787 --> 00:04:13,154 Let's follow Ron and Kelly. 99 00:04:13,155 --> 00:04:14,922 Brian and I feel awesome 100 00:04:14,923 --> 00:04:16,157 about coming from last place to third place. 101 00:04:16,158 --> 00:04:17,300 We really don't have any doubts 102 00:04:17,301 --> 00:04:19,260 that we can make it first to the finish line. 103 00:04:23,632 --> 00:04:24,765 Alex: This is it. 104 00:04:24,766 --> 00:04:25,966 We're the first ones here, honey. 105 00:04:25,967 --> 00:04:26,967 Let's go. 106 00:04:26,968 --> 00:04:28,202 I want to read it. I want to read it. 107 00:04:28,203 --> 00:04:30,738 It opens at 6:30, and it's 6:00. 108 00:04:30,739 --> 00:04:33,908 OK, so we just wait here for 30 minutes. 109 00:04:35,301 --> 00:04:36,301 Come on, let's go. 110 00:04:36,302 --> 00:04:39,213 We're looking for Cabaña la Guatana. 111 00:04:40,715 --> 00:04:42,149 It's close? 112 00:04:42,150 --> 00:04:43,217  Gracias. 113 00:04:44,303 --> 00:04:45,304 What does this mean? 114 00:04:45,305 --> 00:04:47,306 Oh, hon, that thing? 115 00:04:49,991 --> 00:04:51,306 You're supposed to be navigating. 116 00:04:51,307 --> 00:04:52,993 We're headed the right direction. 117 00:04:52,994 --> 00:04:54,995 Relax, everything is fine. 118 00:04:58,305 --> 00:05:01,635 Brian: Wow, look at those mountains, dude. 119 00:05:01,636 --> 00:05:03,838 It's summertime here. This weather is awesome. 120 00:05:06,309 --> 00:05:08,876 Ah, gracias. Gracias. 121 00:05:08,877 --> 00:05:10,211 Cabaña la Guatana. 122 00:05:10,212 --> 00:05:11,846 Oh, my gosh, this looks like it's gonna be horses. 123 00:05:11,847 --> 00:05:13,080 Roadblock. 124 00:05:13,081 --> 00:05:15,300 Both: Who's ready to horse around? 125 00:05:15,301 --> 00:05:18,305 A roadblock is a task that only one person may perform. 126 00:05:18,306 --> 00:05:21,300 In this roadblock that person has to participate 127 00:05:21,301 --> 00:05:23,307 in a traditional gaucho challenge. 128 00:05:23,308 --> 00:05:27,094 They must ride a horse around a series of barrels. 129 00:05:27,095 --> 00:05:30,302 Then, using a stick, spear this ring. 130 00:05:30,303 --> 00:05:33,299 If they can do it in 40 seconds or less-- 131 00:05:33,300 --> 00:05:35,870 the competitive time for an Argentine cowboy-- 132 00:05:35,871 --> 00:05:37,805 they'll receive their next clue. 133 00:05:37,806 --> 00:05:40,300 I've ridden horses before, 134 00:05:40,301 --> 00:05:42,743 but doing it fast is a whole different thing. 135 00:05:43,745 --> 00:05:44,945 Oh, it's so pretty. 136 00:05:46,815 --> 00:05:49,083 You have $45 for this leg of the race. 137 00:05:49,084 --> 00:05:50,151 45 bucks. Let's go. 138 00:05:50,152 --> 00:05:51,752 Can we switch cars with someone 139 00:05:51,753 --> 00:05:53,254 that has more gas? 140 00:05:53,255 --> 00:05:54,788 Amber and I ended up in fifth place 141 00:05:54,789 --> 00:05:56,305 because I had to take a penalty, 142 00:05:56,306 --> 00:05:59,300 but I like to be under pressure. 143 00:05:59,301 --> 00:06:01,304 It makes me do better. It gives me an edge. 144 00:06:01,305 --> 00:06:04,698 Amber: Now we have to catch up to the other 4 teams, 145 00:06:04,699 --> 00:06:06,300 pass them up, and come in first. 146 00:06:08,136 --> 00:06:09,136 Joyce: That's it. 147 00:06:09,137 --> 00:06:10,299 Only one car here. 148 00:06:10,300 --> 00:06:12,239 Come on, baby. This is a roadblock. 149 00:06:12,240 --> 00:06:14,074 Who's ready to horse around? 150 00:06:14,075 --> 00:06:15,304 I've been on a horse before. 151 00:06:15,305 --> 00:06:16,306 OK, babe, you got it. 152 00:06:16,307 --> 00:06:17,811 Who's good? 153 00:06:17,812 --> 00:06:19,647 Who's good? Anybody. 154 00:06:19,648 --> 00:06:21,148 Oh, that looks big. Big horse. 155 00:06:21,149 --> 00:06:23,083 Is this a nice horse? 156 00:06:23,084 --> 00:06:25,186 Ah, this one. 157 00:06:28,301 --> 00:06:29,304 Lynn: It's OK. 158 00:06:29,305 --> 00:06:31,307 The horses have done this a million times, Alex. 159 00:06:31,308 --> 00:06:34,261 Alex, there's no way I would have been able to do this. 160 00:06:34,262 --> 00:06:35,306 You'll be all right. 161 00:06:35,307 --> 00:06:37,932 Deep voice and hard kicks. 162 00:06:37,933 --> 00:06:38,933 Oh, good horsey. 163 00:06:38,934 --> 00:06:40,901 Lynn, over there. 164 00:06:41,937 --> 00:06:44,300 You got it, Alex. 165 00:06:44,301 --> 00:06:46,240 Go, go, go! This way, good! 166 00:06:46,241 --> 00:06:48,175 Faster! Keep going, Alex! 167 00:06:48,176 --> 00:06:49,303 Faster, Alex. 168 00:06:49,304 --> 00:06:51,305 Go, go, go, go, go. 169 00:06:51,306 --> 00:06:52,308 Lynn: Pronto. 170 00:06:52,309 --> 00:06:54,748 OK, the ring. 171 00:06:54,749 --> 00:06:55,950 Alex, that was so close. 172 00:06:55,951 --> 00:06:57,117 You missed it by one second. 173 00:06:57,118 --> 00:06:58,301 All right, one more time. 174 00:06:58,302 --> 00:06:59,920 Is she on her horse yet? 175 00:06:59,921 --> 00:07:00,921 There you go! 176 00:07:00,922 --> 00:07:03,157 You're a good rider, so no worries. 177 00:07:03,158 --> 00:07:05,059 Go, go, go! Yes! Yes! 178 00:07:05,060 --> 00:07:06,927 Yeah, you're getting it, Alex. 179 00:07:06,928 --> 00:07:07,928 You're going fast. 180 00:07:07,929 --> 00:07:09,163 You're pulling back. 181 00:07:09,164 --> 00:07:10,965 Don't pull back, sweetie. 182 00:07:10,966 --> 00:07:12,301 Yes! Yes, go! 183 00:07:12,302 --> 00:07:13,701 Kick him! Go, go, go! 184 00:07:13,702 --> 00:07:16,300 Don't pull on the reins so hard. 185 00:07:16,301 --> 00:07:18,239 Lynn: Oh, my god! 186 00:07:18,240 --> 00:07:19,240 You all right? 187 00:07:19,241 --> 00:07:20,241 Yes. 188 00:07:20,242 --> 00:07:22,142 Can I pick another horse? 189 00:07:22,143 --> 00:07:24,304 Man, this sucks. 190 00:07:24,305 --> 00:07:26,046 Go, go! 191 00:07:26,047 --> 00:07:27,147 All right! 192 00:07:27,148 --> 00:07:28,304 Did we? Yes! 193 00:07:28,305 --> 00:07:29,984 Oh, yes! 194 00:07:29,985 --> 00:07:32,620 OK, Alex, get off. Come on, come one. 195 00:07:32,621 --> 00:07:34,305 Fly to the city of Buenos Aires. 196 00:07:34,306 --> 00:07:36,305 Phil: Teams must now drive themselves 197 00:07:36,306 --> 00:07:39,093 25 miles to Mendoza Airport, 198 00:07:39,094 --> 00:07:42,307 where they can take one of 2 available flights to Buenos Aires. 199 00:07:42,308 --> 00:07:45,065 The first departs at 9:30 A.M. 200 00:07:45,066 --> 00:07:48,308 And the second leaves 5 hours later at 2:30 P.M. 201 00:07:48,309 --> 00:07:49,770 When they land, 202 00:07:49,771 --> 00:07:52,299 they must travel by taxi to this tower. 203 00:07:52,300 --> 00:07:54,305 Once there, they must find this man, 204 00:07:54,306 --> 00:07:57,306 who will give them their next clue. 205 00:07:57,307 --> 00:07:58,646 Let's go, baby. 206 00:07:58,647 --> 00:08:00,303 Oh, my god, her horse is crazy. 207 00:08:00,304 --> 00:08:01,882 We have to get to the airport. 208 00:08:01,883 --> 00:08:03,651 We're on the 9:30. 209 00:08:03,652 --> 00:08:05,686 Alex, you did so good. I was worried. 210 00:08:05,687 --> 00:08:07,308 Joyce got bucked off and thrown on the ground. 211 00:08:07,309 --> 00:08:10,057 Uchenna: Good job. 212 00:08:10,058 --> 00:08:11,302 Let him take you there. 213 00:08:11,303 --> 00:08:13,127 There you go, good job. 214 00:08:13,128 --> 00:08:15,229 Here we go! Come on home! 215 00:08:15,230 --> 00:08:18,232 Whoo! Try the ring. Try the ring. 216 00:08:20,303 --> 00:08:22,936 The horse is just too wild. 217 00:08:22,937 --> 00:08:24,038 Baby, you all right? 218 00:08:24,039 --> 00:08:25,307 Yeah. You were doing it. 219 00:08:25,308 --> 00:08:26,308 I know. 220 00:08:26,309 --> 00:08:27,941 He's just a little bit skittish. 221 00:08:27,942 --> 00:08:29,943 We need to get out of here 222 00:08:29,944 --> 00:08:31,304 before the next team gets here. 223 00:08:35,016 --> 00:08:36,016 Is that it? 224 00:08:36,017 --> 00:08:37,651 No, I don't know. 225 00:08:37,652 --> 00:08:39,300 Are we going south, Greg? 226 00:08:39,301 --> 00:08:40,301 Yeah, we should be going south. 227 00:08:43,309 --> 00:08:45,726 Kelly: Brian and Greg kept going on the highway. 228 00:08:45,727 --> 00:08:47,304 So now we're separated. 229 00:08:47,305 --> 00:08:49,663 This is it right here. 230 00:08:49,664 --> 00:08:52,232 Who's ready to horse around? I'll do it. 231 00:08:52,233 --> 00:08:54,902 I got to eat crap yesterday. She gets to ride a horse. 232 00:08:54,903 --> 00:08:56,307 I just want y'all to know that. 233 00:08:57,939 --> 00:08:59,873 I'm so proud of you, girl. 234 00:08:59,874 --> 00:09:00,974 There you go, babe. 235 00:09:00,975 --> 00:09:02,676 I know she's scared out of her mind. 236 00:09:02,677 --> 00:09:04,778 She's gonna get this. She's gonna overcome it. 237 00:09:04,779 --> 00:09:07,302 I know her competitive nature will take over. 238 00:09:07,303 --> 00:09:10,301 Good job! Now bring him around! 239 00:09:10,302 --> 00:09:12,299 There's another team coming, damn it. 240 00:09:12,300 --> 00:09:14,302 Who wants to go home? 241 00:09:14,303 --> 00:09:17,057 Giddyup! Giddyup! Giddyup! Giddyup! 242 00:09:17,058 --> 00:09:18,726 Yeah! Yeah! 243 00:09:18,727 --> 00:09:19,727 Whoo! 244 00:09:19,728 --> 00:09:21,307 Good job. Whoa! Whoa! Whoa! 245 00:09:21,308 --> 00:09:22,308 Let's not quit yet. 246 00:09:25,667 --> 00:09:28,302 You are amazing! 247 00:09:29,971 --> 00:09:31,138 Buenos Aires. 248 00:09:31,139 --> 00:09:32,139 Yes! 249 00:09:32,140 --> 00:09:34,007 We can make the 9:30 flight. 250 00:09:34,008 --> 00:09:35,242 OK, cool. 251 00:09:36,306 --> 00:09:39,046 Maybe we were already too far south. 252 00:09:39,047 --> 00:09:40,302 It might be back there. 253 00:09:49,301 --> 00:09:50,791 I can't go right here. 254 00:09:50,792 --> 00:09:52,993 This is the first time we've been lost the entire race. 255 00:09:52,994 --> 00:09:56,029 No clue. I have literally no clue. 256 00:09:59,901 --> 00:10:01,602 Get him going, baby. 257 00:10:01,603 --> 00:10:04,304 There you go. Keep him going! 258 00:10:04,305 --> 00:10:07,306 Yeah, this is what I like right here. 259 00:10:07,307 --> 00:10:08,876 There you go. Keep him going. 260 00:10:08,877 --> 00:10:10,304 Come on, come on, come on. 261 00:10:10,305 --> 00:10:12,308 Come on, baby. You got it. 262 00:10:12,309 --> 00:10:14,114 All right, get the stick. 263 00:10:14,115 --> 00:10:15,303 There you go. 264 00:10:15,304 --> 00:10:17,305 Whoo! 265 00:10:17,306 --> 00:10:18,685 Good job. 266 00:10:18,686 --> 00:10:20,300 Fly to the city of Buenos Aires. 267 00:10:20,301 --> 00:10:21,301 Come on, let's go. 268 00:10:23,224 --> 00:10:24,958 This is Ron and Kelly right here. 269 00:10:24,959 --> 00:10:26,300 You guys already get the clue? 270 00:10:26,301 --> 00:10:27,301 Yeah. Good job. 271 00:10:27,302 --> 00:10:28,829 Brian and Greg weren't angry. 272 00:10:28,830 --> 00:10:30,300 They were probably just more disappointed 273 00:10:30,301 --> 00:10:32,300 that we were all right here together 274 00:10:32,301 --> 00:10:33,303 and then missed it. 275 00:10:34,306 --> 00:10:36,637 It's all right. Roadblock. 276 00:10:36,638 --> 00:10:38,308 Who's ready to horse around? 277 00:10:38,309 --> 00:10:39,606 It's you. 278 00:10:39,607 --> 00:10:40,607 Let's do it! 279 00:10:43,304 --> 00:10:44,308 OK, let's go. 280 00:10:44,309 --> 00:10:47,214 We need two tickets to Buenos Aires at 9:30. 281 00:10:53,688 --> 00:10:54,922 Andale! Andale! 282 00:10:54,923 --> 00:10:56,308 You're cruising! 283 00:10:56,309 --> 00:10:58,305 Good job! Whoa! 284 00:10:58,306 --> 00:10:59,626 Good job! 285 00:10:59,627 --> 00:11:00,894 Bring it back. 286 00:11:00,895 --> 00:11:02,095 You've got plenty of time. 287 00:11:02,096 --> 00:11:03,307 Just grab that circle. 288 00:11:03,308 --> 00:11:04,998 Easy does it, cowboy. 289 00:11:04,999 --> 00:11:06,800 Slow it up. You got it. 290 00:11:07,936 --> 00:11:08,936 Good job, "B." 291 00:11:08,937 --> 00:11:10,871 Fly to the city of Buenos Aires. 292 00:11:10,872 --> 00:11:13,106 Let's do this. Mendoza Airport. 293 00:11:14,175 --> 00:11:16,076 What time is it? 8:30. 294 00:11:16,077 --> 00:11:18,306 We would like Buenos Aires... 295 00:11:18,307 --> 00:11:20,147 at 9:30. 296 00:11:20,148 --> 00:11:21,615 OK. Thank you. 297 00:11:21,616 --> 00:11:23,305 Right now we're looking at being hours ahead 298 00:11:23,306 --> 00:11:25,018 of many of the other teams. 299 00:11:27,155 --> 00:11:28,889 Drive yourselves to Lunlunta. 300 00:11:28,890 --> 00:11:31,992 Deana and I took a big penalty the last leg. 301 00:11:31,993 --> 00:11:34,661 And now we're stuck at the back of the pack with the bottom feeders, 302 00:11:34,662 --> 00:11:38,031 and I don't want to be associated with the teams of that caliber. 303 00:11:38,032 --> 00:11:41,304 I feel embarrassed to be where we are right now. 304 00:11:41,305 --> 00:11:43,303 Get out of the way! 305 00:11:46,302 --> 00:11:48,308 45. Let's go. 306 00:11:48,309 --> 00:11:50,811 Meredith and I are competing with young people, 307 00:11:50,812 --> 00:11:52,913 and it's quite a challenge 308 00:11:52,914 --> 00:11:54,147 to keep up with them, 309 00:11:54,148 --> 00:11:55,303 but we're still in it. 310 00:11:58,686 --> 00:12:00,308 Drive yourselves to Lunlunta. 311 00:12:00,309 --> 00:12:03,824 Being in last place has motivated Patrick and I more. 312 00:12:03,825 --> 00:12:04,892 If you figure you're last, 313 00:12:04,893 --> 00:12:07,160 you give up somewhere along the way. 314 00:12:07,161 --> 00:12:08,662 And we'll never give up. 315 00:12:08,663 --> 00:12:11,304 Patrick: I'd like to catch up with some people. 316 00:12:16,305 --> 00:12:17,305 There's a sign. 317 00:12:17,306 --> 00:12:18,939 Cabaña la Guatana. 318 00:12:21,643 --> 00:12:24,044 We just happened to stumble on the place. 319 00:12:24,045 --> 00:12:25,045 Let's go. 320 00:12:25,046 --> 00:12:26,146 Somebody was watching over us. 321 00:12:26,147 --> 00:12:27,147 That's for sure. 322 00:12:27,148 --> 00:12:28,148 Rob: Roadblock. 323 00:12:28,149 --> 00:12:30,150 Who's ready to horse around? 324 00:12:30,151 --> 00:12:31,151 I'll do it. 325 00:12:31,152 --> 00:12:32,152 Have you ridden a horse before? 326 00:12:32,153 --> 00:12:34,021 Yeah. Good enough, baby. 327 00:12:35,304 --> 00:12:37,090 Whoo! 328 00:12:37,091 --> 00:12:38,307 It is 9:00 A.M. 329 00:12:38,308 --> 00:12:40,694 We have a reservation on the 9:30. 330 00:12:44,065 --> 00:12:46,800 This is what I call stealth. 331 00:12:46,801 --> 00:12:48,303 Hyah! Go! 332 00:12:48,304 --> 00:12:51,171 Amber: Go, baby! Hurry up. 333 00:12:51,172 --> 00:12:53,941 I don't think this is gonna take very long at all. 334 00:12:53,942 --> 00:12:55,609 Good job, baby! 335 00:12:55,610 --> 00:12:57,644 Hyah! Hyah, hyah! 336 00:12:57,645 --> 00:12:59,980 Whoa, whoa, whoa! 337 00:13:00,982 --> 00:13:02,305 You did it! 338 00:13:02,306 --> 00:13:04,307 Yay! Whoo! 339 00:13:04,308 --> 00:13:06,019 Baby, that was easy. 340 00:13:06,020 --> 00:13:08,188 'Cause I'm a professional horse rider. 341 00:13:08,189 --> 00:13:10,157 You look cute on a horse, babe. 342 00:13:10,158 --> 00:13:11,658 Fly to the city of Buenos Aires. 343 00:13:11,659 --> 00:13:13,260 The flight is at 9:30. 344 00:13:13,261 --> 00:13:14,761 What time is it? 9:00. 345 00:13:14,762 --> 00:13:16,301 Come on. We have to hurry. 346 00:13:16,302 --> 00:13:17,965 Hopefully, we can get on 347 00:13:17,966 --> 00:13:19,666 the 9:30 A.M. flight. 348 00:13:19,667 --> 00:13:22,135 Airport's to the right. 349 00:13:22,136 --> 00:13:24,171 Numero 4, baby. 350 00:13:24,172 --> 00:13:25,300 Let's do it. 351 00:13:25,301 --> 00:13:27,874 We have a flight to Buenos Aires at 9:30. 352 00:13:27,875 --> 00:13:29,176 What time is it? 9:20? 353 00:13:29,177 --> 00:13:30,300 9:25. 354 00:13:30,301 --> 00:13:31,979 Let's hope nobody else gets on the plane. 355 00:13:31,980 --> 00:13:34,303 There's no way. 356 00:13:35,617 --> 00:13:37,784 If we caught up to the other 4 teams 357 00:13:37,785 --> 00:13:40,921 after taking a 4-hour penalty, 358 00:13:40,922 --> 00:13:43,299 they would die! 359 00:13:43,300 --> 00:13:44,925 That would mean they went through 360 00:13:44,926 --> 00:13:46,300 all that suffering for nothing. 361 00:13:46,301 --> 00:13:47,995 Who cares about any of them? 362 00:13:47,996 --> 00:13:49,301 They hate the fact that we're doing well. 363 00:13:49,302 --> 00:13:50,308 The other teams love us. 364 00:13:50,309 --> 00:13:52,799 They're striving to be like us. 365 00:13:52,800 --> 00:13:56,036 On a good day, maybe. 366 00:13:57,301 --> 00:13:58,307 Lynn: We all had to check our luggage, 367 00:13:58,308 --> 00:13:59,840 because the plane was too small. 368 00:13:59,841 --> 00:14:01,300 No big deal because we're so far ahead 369 00:14:01,301 --> 00:14:02,301 of the other teams. 370 00:14:02,302 --> 00:14:03,944 And we're not quitters. 371 00:14:03,945 --> 00:14:05,305 Everyone ate the meat. 372 00:14:07,301 --> 00:14:08,649 It just goes to show, 373 00:14:08,650 --> 00:14:10,301 that if you want to win this race, 374 00:14:10,302 --> 00:14:11,305 you can't give up on anything. 375 00:14:11,306 --> 00:14:13,304 That's why we're on the first flight. 376 00:14:15,300 --> 00:14:18,125 There's a chance we can get on this flight. 377 00:14:18,126 --> 00:14:20,127 Let's go. I hope it's still here. 378 00:14:20,128 --> 00:14:21,928 9:30. Please, please. 379 00:14:24,832 --> 00:14:25,932 Thank you so much. 380 00:14:25,933 --> 00:14:26,967 Very nice people. 381 00:14:26,968 --> 00:14:29,169 They're holding the flight for us. 382 00:14:40,302 --> 00:14:43,650 It's funny how we go from fifth to first all the time. 383 00:14:43,651 --> 00:14:46,820 Oh, I can't wait to see the look on their face! 384 00:14:54,496 --> 00:14:57,364 Oh, I can't wait to see the look on their face! 385 00:15:01,706 --> 00:15:04,700 No freaking way! 386 00:15:04,701 --> 00:15:06,207 That's horse crap. 387 00:15:06,208 --> 00:15:07,608 Ron, how is your stomach? 388 00:15:07,609 --> 00:15:10,177 Kelly: Rob's strategy to quit worked, 389 00:15:10,178 --> 00:15:11,707 and that makes me sick. 390 00:15:11,708 --> 00:15:14,515 Lynn: If that had been any other team, 391 00:15:14,516 --> 00:15:16,700 they would have literally gotten an applause. 392 00:15:16,701 --> 00:15:18,703 But the fact that it was Rob and Amber, 393 00:15:18,704 --> 00:15:19,707 it was just terrible. 394 00:15:19,708 --> 00:15:21,589 I hate them. 395 00:15:21,590 --> 00:15:22,704 I hate them so much. 396 00:15:28,706 --> 00:15:31,031 Keep on driving forward and see if we find anything. 397 00:15:32,701 --> 00:15:33,702 Deana, come on. 398 00:15:33,703 --> 00:15:35,603 Here. Good job. 399 00:15:35,604 --> 00:15:37,271 Both: Roadblock. 400 00:15:37,272 --> 00:15:38,639 Who's ready to horse around? 401 00:15:38,640 --> 00:15:40,474 I'll do it. Go ahead. 402 00:15:40,475 --> 00:15:41,475 Good luck, Deana. 403 00:15:41,476 --> 00:15:43,611 Got this. 404 00:15:44,702 --> 00:15:45,702 Meredith: Look at this kid. 405 00:15:45,703 --> 00:15:47,081 He's out here earning a living. 406 00:15:47,082 --> 00:15:48,582 Paying for his college. 407 00:15:48,583 --> 00:15:49,708 Oh, god bless them. 408 00:15:51,052 --> 00:15:53,420 Drive south on Highway 40. 409 00:15:53,421 --> 00:15:54,455 Alternative... 410 00:15:54,456 --> 00:15:56,423 What is that clown doing? 411 00:15:56,424 --> 00:15:58,559 I don't know but he's in my way. 412 00:15:58,560 --> 00:16:01,707 If there was ever a time you wanted permission to run over a clown. 413 00:16:08,036 --> 00:16:09,436 Deana, you'll be fine. 414 00:16:09,437 --> 00:16:10,699 I think she'll do it in a time or two 415 00:16:10,700 --> 00:16:11,700 and we'll be on our way. 416 00:16:11,700 --> 00:16:12,700 Kick hard, Deana. 417 00:16:12,700 --> 00:16:13,700 Ray, I'm trying. 418 00:16:13,701 --> 00:16:14,701 Got to be faster, babe. 419 00:16:14,702 --> 00:16:16,243 He's not going, Ray. 420 00:16:16,244 --> 00:16:17,707 Go! Damn it! 421 00:16:17,708 --> 00:16:19,613 These are horses. You've got to do it the right way. 422 00:16:19,614 --> 00:16:20,701 Yours isn't broken. 423 00:16:20,702 --> 00:16:21,704 He doesn't need new batteries. 424 00:16:21,705 --> 00:16:23,017 You think it's easy? 425 00:16:23,018 --> 00:16:24,418 There's nothing I can do. 426 00:16:29,491 --> 00:16:31,700 Well, there's one there. 427 00:16:31,701 --> 00:16:32,702 Let's go! 428 00:16:32,703 --> 00:16:34,700 It's riding horses. 429 00:16:34,701 --> 00:16:36,130 OK, all right. 430 00:16:38,266 --> 00:16:39,266 Make him run. That's too slow. 431 00:16:39,267 --> 00:16:40,706 Shut up, Ray! 432 00:16:40,707 --> 00:16:42,706 I'm kicking hard as I can. He's not doing nothing. 433 00:16:42,707 --> 00:16:44,071 Well, then talk to him, yell at him. 434 00:16:44,072 --> 00:16:46,407 What the hell am I gonna say to a horse? 435 00:16:46,408 --> 00:16:47,441 Get mad at the horse. 436 00:16:47,442 --> 00:16:49,343 I am. It's hard. 437 00:16:49,344 --> 00:16:51,412 You want to quit and go home? 438 00:16:51,413 --> 00:16:52,701 Then get mad at the horse. 439 00:16:52,702 --> 00:16:54,148 Shut-- Go away from me. 440 00:16:55,584 --> 00:16:56,584 Damn it. 441 00:16:57,705 --> 00:17:00,020 Go close to the barrel, hon. 442 00:17:00,021 --> 00:17:01,021 Come on, Deana. 443 00:17:01,022 --> 00:17:02,156 Hah, hey, hunh! 444 00:17:02,157 --> 00:17:03,324 40 seconds. 445 00:17:03,325 --> 00:17:04,325 Hyah! Hah! Go! 446 00:17:04,326 --> 00:17:05,492 Hurry. 447 00:17:05,493 --> 00:17:06,699 That's it, Deana. That's it, Deana. 448 00:17:06,700 --> 00:17:07,700 Turn him now. 449 00:17:07,701 --> 00:17:08,703 Good, good! 450 00:17:08,704 --> 00:17:11,707 Make him gallop. Keep him going. 451 00:17:13,101 --> 00:17:14,501 Come on, old boy! 452 00:17:14,502 --> 00:17:16,437 Turn him! 453 00:17:16,438 --> 00:17:17,638 Come on, Deana. Come on, Deana. 454 00:17:17,639 --> 00:17:19,708 Aah!  Come on, Deana! 455 00:17:19,709 --> 00:17:21,475 My foot fell out. 456 00:17:21,476 --> 00:17:23,410 Deana, don't give up. 457 00:17:23,411 --> 00:17:27,014 The ring, the ring, the ring! Ho! 458 00:17:27,015 --> 00:17:28,315 Whoopie! 459 00:17:28,316 --> 00:17:29,700 Thank you very, very much. 460 00:17:29,701 --> 00:17:32,701 Oh, what a gaucho you are! 461 00:17:32,702 --> 00:17:34,622 What a gaucho! 462 00:17:34,623 --> 00:17:35,705 Fly to Buenos Aires. 463 00:17:35,706 --> 00:17:37,458 Let's go. Whoo! 464 00:17:37,459 --> 00:17:39,093 We got to go from Mendoza. 465 00:17:39,094 --> 00:17:42,702 Poor Deana, she's not making the horse go fast enough. 466 00:17:44,165 --> 00:17:45,566 Go! 467 00:17:45,567 --> 00:17:46,702 If he stops, get madder. 468 00:17:46,703 --> 00:17:48,335 Go! Go! Go! 469 00:17:48,336 --> 00:17:49,403 Oh, lord, please. 470 00:17:49,404 --> 00:17:50,404 Deana, make him run! 471 00:17:50,405 --> 00:17:52,705 Go, go! Damn it! Go! 472 00:17:52,706 --> 00:17:54,701 I can't do this. 473 00:17:54,702 --> 00:17:57,244 Aah. Go! 474 00:17:57,245 --> 00:17:58,705 God! 475 00:18:00,701 --> 00:18:02,383 Ah, Cabaña la Guatana. 476 00:18:02,384 --> 00:18:04,518 Come on. In here. 477 00:18:04,519 --> 00:18:05,703 Who's ready to horse around? 478 00:18:05,704 --> 00:18:06,708 Do you want me to? 479 00:18:06,709 --> 00:18:08,222 Sure. I will. 480 00:18:08,223 --> 00:18:11,492 Go! Ow! My leg is getting cut. 481 00:18:11,493 --> 00:18:12,493 Deana, I understand one thing, 482 00:18:12,494 --> 00:18:13,708 and you need to understand it, too. 483 00:18:13,709 --> 00:18:15,701 You either stay up there on the horse, or we go home. 484 00:18:15,702 --> 00:18:17,164 You're not yelling. Yell at the horse. 485 00:18:17,165 --> 00:18:18,165 I am. 486 00:18:18,166 --> 00:18:19,500 I don't even hear you. 487 00:18:21,469 --> 00:18:22,706 Deana, come on. 488 00:18:22,707 --> 00:18:25,172 The hardest part is kicking the horse and getting him to go. 489 00:18:25,173 --> 00:18:26,708 This strap is what's getting to it? 490 00:18:26,709 --> 00:18:29,076 Yeah. Let he take my shirt off. 491 00:18:29,077 --> 00:18:30,411 Then we'll get out of here. Let's get out of here. 492 00:18:30,412 --> 00:18:31,699 You're better than Patrick, come on. 493 00:18:31,700 --> 00:18:32,708 All right, let's go. 494 00:18:32,709 --> 00:18:34,701 Ready? Yeah. Go! 495 00:18:34,702 --> 00:18:35,706 Hyah! Hyah! 496 00:18:35,707 --> 00:18:37,084 Go! Go! 497 00:18:37,085 --> 00:18:38,485 That's it, Deana! That's it, Deana! 498 00:18:38,486 --> 00:18:39,486 Go! Go! 499 00:18:39,487 --> 00:18:40,587 Go, go, go! 500 00:18:40,588 --> 00:18:42,089 Come on! Come on, Deana! 501 00:18:42,090 --> 00:18:43,706 Don't stop him here. Don't stop him here. 502 00:18:43,707 --> 00:18:45,059 Bring it home. You got it! 503 00:18:45,060 --> 00:18:47,061 Go, go, go! 504 00:18:47,062 --> 00:18:48,095 Go, go, go! 505 00:18:48,096 --> 00:18:50,064 Hit him! Hit him harder! 506 00:18:50,065 --> 00:18:51,231 Hunh! Hunh! Hunh! Go! 507 00:18:51,232 --> 00:18:52,232 Go! Go! 508 00:18:52,233 --> 00:18:54,706 Get the ring, Deana. Yes! That's a 3. 509 00:18:54,707 --> 00:18:57,237 Come here. I'm so proud of you. 510 00:18:58,706 --> 00:19:00,574 He's not being aggressive enough. 511 00:19:03,705 --> 00:19:05,312 All right, did she get it? Yeah. 512 00:19:05,313 --> 00:19:07,147 Find the man in the raincoat. 513 00:19:07,148 --> 00:19:08,148 He'll have the next clue. 514 00:19:08,149 --> 00:19:09,216 Holy crap, that was hard. 515 00:19:09,217 --> 00:19:10,617 We need to go to the airport. 516 00:19:10,618 --> 00:19:12,052 We need to stop screwing around and start moving up. 517 00:19:12,053 --> 00:19:13,699 I'm not a back-of-the-pack person. 518 00:19:13,700 --> 00:19:14,708 I won't accept that, period. 519 00:19:17,701 --> 00:19:19,493 My legs are killing me. 520 00:19:19,494 --> 00:19:21,395 You don't even have your feet in the stirrups. 521 00:19:21,396 --> 00:19:24,264 Hey, Mom, let's try being quiet while I'm doing this. 522 00:19:24,265 --> 00:19:25,299 I need to concentrate. 523 00:19:25,300 --> 00:19:27,401 If you can get him at a fast pace. 524 00:19:27,402 --> 00:19:31,105 It's easy for you to say, Mom. 525 00:19:31,106 --> 00:19:32,239 It doesn't help at all 526 00:19:32,240 --> 00:19:33,701 to hear your mom nagging at you 527 00:19:33,702 --> 00:19:35,042 while you're trying to do this. 528 00:19:35,043 --> 00:19:37,244 I was gonna help you by yelling. Mom... 529 00:19:37,245 --> 00:19:40,247 I want you to stop before we have an embarrassing moment. 530 00:19:41,707 --> 00:19:43,283 Come on, come on, come on! 531 00:19:43,284 --> 00:19:45,252 Go! Go! Go! He's galloping. He's going. 532 00:19:45,253 --> 00:19:47,087 Hurry, Patrick! You got it! 533 00:19:47,088 --> 00:19:48,288 Go, go, go! 534 00:19:48,289 --> 00:19:49,490 Stay close to the barrels. 535 00:19:49,491 --> 00:19:50,699 Go, go, go! 536 00:19:50,700 --> 00:19:52,059 We got it! Come on! 537 00:19:52,060 --> 00:19:54,706 Go, go, go! 538 00:19:54,707 --> 00:19:56,063 It is? 539 00:19:56,064 --> 00:19:58,399 Yay! Aah! 540 00:19:58,400 --> 00:20:00,401 Come on, let's go, go, go! 541 00:20:00,402 --> 00:20:01,568 Fly to... 542 00:20:01,569 --> 00:20:03,003 The city of Buenos Aires. 543 00:20:03,004 --> 00:20:04,704 My crotch hurts! 544 00:20:04,705 --> 00:20:06,705 We have to drive to the airport. 545 00:20:06,706 --> 00:20:10,244 Our flight to Buenos Aires is scheduled to depart at 2:30. 546 00:20:10,245 --> 00:20:12,413 Boy, those other teams got a good head start. 547 00:20:19,487 --> 00:20:21,455 Our bags are gonna be out first. 548 00:20:24,459 --> 00:20:27,494 See you at the finish. 549 00:20:27,495 --> 00:20:28,529 Come on, babe. 550 00:20:28,530 --> 00:20:30,702 [Speaking Spanish] 551 00:20:30,703 --> 00:20:32,366 Let's go! 552 00:20:34,704 --> 00:20:36,704 Lock and load, baby. Lock and load. 553 00:20:36,705 --> 00:20:37,705 [Speaking Spanish] 554 00:20:37,706 --> 00:20:39,700 Yeah. Si. Gracias. 555 00:20:39,701 --> 00:20:41,408 Taxi, taxi. Over there. 556 00:20:41,409 --> 00:20:43,076 Thank you! 557 00:20:43,077 --> 00:20:45,612 Rapido, rapido, por favor. 558 00:20:45,613 --> 00:20:48,015 Taxi. Come on, hon. 559 00:20:48,016 --> 00:20:50,017 [Speaking Spanish] 560 00:20:50,018 --> 00:20:51,018 All right, here we go. 561 00:20:52,353 --> 00:20:53,703 Alex. Taxi. Taxi. 562 00:20:53,704 --> 00:20:55,656 Muy, muy rapido. 563 00:20:55,657 --> 00:20:57,157 Million dollars... race. 564 00:20:57,158 --> 00:20:58,225 Yeah. 565 00:20:59,703 --> 00:21:01,701 Find the man in the raincoat. 566 00:21:01,702 --> 00:21:02,702 OK.Aqui, aqui. 567 00:21:02,703 --> 00:21:03,706 Grab the clue. 568 00:21:03,707 --> 00:21:05,599 We'll get the bags after. 569 00:21:07,068 --> 00:21:08,202 Right there. 570 00:21:08,203 --> 00:21:09,303 Thank you. 571 00:21:09,304 --> 00:21:13,173 Make your way by train to the city of Tigre. 572 00:21:15,043 --> 00:21:17,077 Phil: Teams must now travel by train 573 00:21:17,078 --> 00:21:20,147 nearly 20 miles to the city of Tigre. 574 00:21:20,148 --> 00:21:22,516 Once there, they must find these docks 575 00:21:22,517 --> 00:21:26,517 located at 700 Lavalle to find their next clue. 576 00:21:26,701 --> 00:21:27,704 Let's go. 577 00:21:27,705 --> 00:21:30,701 This is the train that goes to Tigre? 578 00:21:30,702 --> 00:21:32,392 Come on, come on. 579 00:21:34,062 --> 00:21:35,529 What time does the train leave? 580 00:21:35,530 --> 00:21:37,297 In 10 minutes. 581 00:21:38,433 --> 00:21:39,533 Gracias. 582 00:21:39,534 --> 00:21:40,704 Mr. Raincoat. 583 00:21:40,705 --> 00:21:43,604 Train station right here. Let's go. 584 00:21:44,700 --> 00:21:45,702 Great, great, thank you. 585 00:21:45,703 --> 00:21:46,706 Whoo-hoo! 586 00:21:46,707 --> 00:21:47,707 Gracias. 587 00:21:47,708 --> 00:21:49,543 The city of Tigre. 588 00:21:49,544 --> 00:21:50,577 There's the train. 589 00:21:51,709 --> 00:21:53,013 We made it. 590 00:21:54,215 --> 00:21:55,415 Come on, Kelly. 591 00:21:56,709 --> 00:21:58,702 Which one? That tower right there. 592 00:21:59,709 --> 00:22:00,709 Wait, wait here. 593 00:22:01,710 --> 00:22:03,156 Alex: Perfecto. 594 00:22:03,157 --> 00:22:04,707 Un momento, por favor. 595 00:22:04,708 --> 00:22:06,460 Señor. Gracias. 596 00:22:06,461 --> 00:22:07,594 Do you have a clue for us? 597 00:22:07,595 --> 00:22:08,700 Gracias, señor. 598 00:22:08,701 --> 00:22:10,097 Make your way to the train. 599 00:22:10,098 --> 00:22:11,265 To the city of Tigre. 600 00:22:11,266 --> 00:22:12,700 OK, all right, let's do it. 601 00:22:12,701 --> 00:22:13,701 Let's do it. Let's go. 602 00:22:13,702 --> 00:22:14,702 We got to go. 603 00:22:14,703 --> 00:22:16,603 Is this it? This is it. 604 00:22:16,604 --> 00:22:18,272 To your right. OK, perfecto. 605 00:22:21,309 --> 00:22:23,210 Lynn: This is so exciting. 606 00:22:23,211 --> 00:22:24,378 Racing to be first. 607 00:22:24,379 --> 00:22:26,580 It's way more fun than racing to be last. 608 00:22:30,618 --> 00:22:31,701 Here's the airport. 609 00:22:31,702 --> 00:22:32,708 All right, let's go. 610 00:22:32,709 --> 00:22:35,703 We would like the 2:30 flight. 611 00:22:35,704 --> 00:22:37,558 Thank you very much. 612 00:22:37,559 --> 00:22:38,701 Let's go, babe. 613 00:22:38,702 --> 00:22:40,661 We're last. 614 00:22:40,662 --> 00:22:42,262 It's Ray and Deana. 615 00:22:42,263 --> 00:22:44,231 We have reservations to go to Buenos Aires. 616 00:22:45,233 --> 00:22:46,400 Thank you very, very much. 617 00:22:47,602 --> 00:22:48,707 OK, let's go. 618 00:22:48,708 --> 00:22:51,371 Hey. We're still here. 619 00:22:51,372 --> 00:22:53,708 The ménage á trois. 620 00:22:53,709 --> 00:22:55,008 Ohh! 621 00:22:55,009 --> 00:22:56,577 Tickets to Buenos Aires. 622 00:22:56,578 --> 00:22:58,178 Gretchen: Great. We're all even again. 623 00:22:58,179 --> 00:23:02,583 We're all gonna be starting from the same playing field 624 00:23:02,584 --> 00:23:03,705 and racing against each other, 625 00:23:03,706 --> 00:23:07,588 and one of us  will be eliminated. 626 00:23:09,508 --> 00:23:13,500 Ray: Deana and I are on the 2:30 flight to Buenos Aires 627 00:23:13,501 --> 00:23:16,364 with an old couple and 2 people that weigh a buck 20. 628 00:23:16,365 --> 00:23:17,504 I don't want to be at the back of the pack, 629 00:23:17,505 --> 00:23:19,506 and I'm going to make sure we don't stay here. 630 00:23:26,976 --> 00:23:29,811 Donde esta the dock in Tigre? 631 00:23:29,812 --> 00:23:31,503 Here. 632 00:23:31,504 --> 00:23:32,504 Gracias, señor. 633 00:23:40,456 --> 00:23:42,924 Oh, my god. 634 00:23:46,061 --> 00:23:48,129 Alex: Lynn and I just don't talk to Rob and Amber. 635 00:23:48,130 --> 00:23:50,265 Lynn: The bottom line is they're kind of like an S.T.D. 636 00:23:50,266 --> 00:23:51,900 You got to protect yourself from them, 637 00:23:51,901 --> 00:23:53,134 and the only way you can do it 638 00:23:53,135 --> 00:23:55,170 is just keep yourself away from them. 639 00:23:57,500 --> 00:23:58,500 All right, let's go. 640 00:23:58,500 --> 00:23:59,500 We have to hurry. 641 00:23:59,501 --> 00:24:00,507 Come on, babe... 642 00:24:00,508 --> 00:24:01,508 Let's go. 643 00:24:01,509 --> 00:24:04,112 Uchenna, let's go. 644 00:24:04,113 --> 00:24:06,281 Where is it? It's right over the water. 645 00:24:06,282 --> 00:24:07,816 Straight across, babe. 646 00:24:07,817 --> 00:24:10,418 Come on, Alex. There it is. 647 00:24:10,419 --> 00:24:11,920 Which way did everybody go? Did you notice? 648 00:24:11,921 --> 00:24:13,822 No. We gotta find the docks. 649 00:24:13,823 --> 00:24:15,890 Alex, come on! 650 00:24:15,891 --> 00:24:18,506 Rob: Come on, babe. It's right up here. 651 00:24:18,507 --> 00:24:19,828 Detour. 652 00:24:19,829 --> 00:24:21,830 Shipwreck or island. 653 00:24:21,831 --> 00:24:23,198 A detour is a choice between 2 tasks, 654 00:24:23,199 --> 00:24:24,508 each with its own pros and cons. 655 00:24:24,509 --> 00:24:26,501 In this detour, teams have to choose 656 00:24:26,502 --> 00:24:28,503 between 2 difficult searches. 657 00:24:28,504 --> 00:24:32,340 The choice-- shipwreck or island. 658 00:24:32,341 --> 00:24:35,910 In shipwreck, teams search a 7-square mile area 659 00:24:35,911 --> 00:24:38,502 filled with abandoned ships for this shipwreck. 660 00:24:38,503 --> 00:24:41,507 Their only reference is a 30-year-old picture. 661 00:24:41,508 --> 00:24:45,386 When teams find the shipwreck, they'll receive their next clue. 662 00:24:45,387 --> 00:24:48,857 In island, teams use a map and travel 4 miles 663 00:24:48,858 --> 00:24:51,059 through the waterways of the delta 664 00:24:51,060 --> 00:24:53,500 to the San Antonio River and find this island. 665 00:24:53,501 --> 00:24:54,501 When they find it, 666 00:24:54,502 --> 00:24:56,097 they must run onto the beach 667 00:24:56,098 --> 00:24:57,866 to receive their next clue. 668 00:24:57,867 --> 00:24:59,801 So we're gonna search for the island 669 00:24:59,802 --> 00:25:01,501 marked on the map with a red star. 670 00:25:01,502 --> 00:25:02,837 Yeah, let's do that. 671 00:25:02,838 --> 00:25:04,973 The ship might be easier to find. 672 00:25:04,974 --> 00:25:05,974 Amber: I say the boat. 673 00:25:05,975 --> 00:25:06,975 OK, let's go. 674 00:25:08,344 --> 00:25:09,507 More or less. OK. 675 00:25:09,508 --> 00:25:12,247 Grab a life vest. Go on. 676 00:25:12,248 --> 00:25:14,949 Rob: OK, can we go faster? 677 00:25:14,950 --> 00:25:17,418 Ha ha! This is so fun! 678 00:25:17,419 --> 00:25:19,287 Did the other teams even find it yet? 679 00:25:20,506 --> 00:25:22,504 Joyce: Where's the docks? 680 00:25:22,505 --> 00:25:25,126 We gotta go over the water. 681 00:25:25,127 --> 00:25:26,499 Over the bridge, OK. 682 00:25:26,500 --> 00:25:28,129 We went the wrong way. 683 00:25:28,130 --> 00:25:29,898 Where's the dock? 684 00:25:29,899 --> 00:25:32,166 You have to cross the bridge over there. 685 00:25:32,167 --> 00:25:35,403 Gracias. Gracias. Hurry, Ron. 686 00:25:35,404 --> 00:25:37,507 [Speaks Spanish] 687 00:25:37,508 --> 00:25:38,806 [Speaks Spanish] 688 00:25:38,807 --> 00:25:40,041 Dude, we're wasting time. 689 00:25:40,042 --> 00:25:41,376 We're wasting time. 690 00:25:41,377 --> 00:25:42,410 Who's that? 691 00:25:42,411 --> 00:25:43,504 Rob and Amber. Let's go! 692 00:25:43,505 --> 00:25:45,346 What's your name? 693 00:25:45,347 --> 00:25:46,503 Carlos. Rob. 694 00:25:46,504 --> 00:25:48,508 Lynn: This way. Muy rapido. Gracias. 695 00:25:51,387 --> 00:25:53,021 Amber: We don't think it's that one. 696 00:25:53,022 --> 00:25:54,455 Muy rapido, por favor. Please. 697 00:25:54,456 --> 00:25:57,158 So we're gonna pass them. Perfecto, perfecto. 698 00:25:58,500 --> 00:26:00,128 Go the other way. 699 00:26:02,503 --> 00:26:04,502 I just detest them. 700 00:26:07,970 --> 00:26:10,305 Come on, baby. We found it. 701 00:26:10,306 --> 00:26:11,306 OK, we shipwreck. 702 00:26:12,507 --> 00:26:14,501 We're looking for a shipwreck... 703 00:26:17,503 --> 00:26:18,505 Across the street. 704 00:26:18,506 --> 00:26:20,499 It's Ron and Kelly. Dang it, they beat us. 705 00:26:20,500 --> 00:26:23,502 OK, which one do you want? 706 00:26:27,502 --> 00:26:28,823 Let's go. We gotta pass them. 707 00:26:30,507 --> 00:26:31,826 Burn, baby, burn! 708 00:26:33,509 --> 00:26:35,296 Let's go right. Let's get out and go right. 709 00:26:37,032 --> 00:26:39,499 We have a map, we're out in the bayou, 710 00:26:39,500 --> 00:26:41,436 and we're looking for this island. 711 00:26:44,440 --> 00:26:46,874 Lynn: Now does it show an island? 712 00:26:46,875 --> 00:26:48,499 Oh, yeah, it does show an island. 713 00:26:48,500 --> 00:26:50,505 We're totally getting there. I feel confident. 714 00:26:55,951 --> 00:26:58,500 Rob: Holy cannoli! 715 00:26:58,501 --> 00:27:01,155 Our boat just cracked in half. 716 00:27:01,156 --> 00:27:02,223 One's saying, "Go back," 717 00:27:02,224 --> 00:27:04,025 the other's saying, "Let's go." 718 00:27:04,026 --> 00:27:06,227 I'm with Carlos, let's go! 719 00:27:07,500 --> 00:27:09,030 What's happening? 720 00:27:09,031 --> 00:27:10,507 Oy! Oy! Oy! Oy! Oy! 721 00:27:10,508 --> 00:27:11,899 I don't know what's going on. 722 00:27:11,900 --> 00:27:14,435 There's water in the boat... 723 00:27:14,436 --> 00:27:16,938 At least Amber and Rob are nowhere in sight. 724 00:27:21,410 --> 00:27:24,112 Rob: In the next inlet. We're gonna go in there. 725 00:27:24,113 --> 00:27:25,502 Amber: We want to go in there. 726 00:27:25,503 --> 00:27:26,948 Check it out over here. 727 00:27:26,949 --> 00:27:28,216 There it is. That's it. 728 00:27:28,217 --> 00:27:30,505 Hey, it's the old man and the sea! 729 00:27:30,506 --> 00:27:31,953 Thanks, buddy. 730 00:27:31,954 --> 00:27:33,221 Make your way back to the shore 731 00:27:33,222 --> 00:27:35,499 and travel by taxi to the next pit stop. 732 00:27:35,500 --> 00:27:38,501 Phil: Teams must now travel 35 miles by taxi 733 00:27:38,502 --> 00:27:40,128 and find this place-- 734 00:27:40,129 --> 00:27:43,508 La Martina, located in the town of Vicente Casares. 735 00:27:43,509 --> 00:27:46,901 This polo club, the most prestigious in Argentina, 736 00:27:46,902 --> 00:27:48,507 is the pit stop for this leg of the race. 737 00:27:48,508 --> 00:27:51,508 The last team to check in here may be eliminated. 738 00:27:51,509 --> 00:27:53,207 We'll go back. We go back. 739 00:27:53,208 --> 00:27:55,243 We got lucky, real lucky. 740 00:27:58,881 --> 00:28:00,381 Why are we going so slow? 741 00:28:00,382 --> 00:28:04,118 Alex: The motor is literally falling off of the side 742 00:28:04,119 --> 00:28:05,420 and our boat is filling with water. 743 00:28:05,421 --> 00:28:07,499 This is so ridiculous. 744 00:28:07,500 --> 00:28:09,390 I just want a new boat. 745 00:28:11,427 --> 00:28:13,995 This sucks. 746 00:28:15,297 --> 00:28:16,831 I don't see anything out here. 747 00:28:16,832 --> 00:28:18,099 We have a picture of the boat, 748 00:28:18,100 --> 00:28:20,401 what it looked like 30 years ago. 749 00:28:20,402 --> 00:28:21,506 A needle in a haystack. 750 00:28:23,972 --> 00:28:25,106 That's not it. 751 00:28:25,107 --> 00:28:27,241 What about there, B? B? 752 00:28:27,242 --> 00:28:28,843 Yeah, that's it, that's it. That's totally it. 753 00:28:28,844 --> 00:28:30,500 Ahoy! 754 00:28:30,501 --> 00:28:31,913 Pit stop. Yeah! 755 00:28:31,914 --> 00:28:32,914 Good job, though, brother. 756 00:28:32,915 --> 00:28:35,850 Oh, yeah, dude. 757 00:28:35,851 --> 00:28:37,452 Rob: We're trying to get back to the dock, 758 00:28:37,453 --> 00:28:38,886 but we have to go really slow 759 00:28:38,887 --> 00:28:41,507 'cause our boat is still cracked. 760 00:28:41,508 --> 00:28:42,890 Let's go, we've gotta speed up. 761 00:28:42,891 --> 00:28:47,095 There we go! We got speed! 762 00:28:47,096 --> 00:28:48,996 Carlos was kind enough to help us out, 763 00:28:48,997 --> 00:28:50,431 so I decided 764 00:28:50,432 --> 00:28:52,467 I gotta give him a little bit of me. 765 00:28:52,468 --> 00:28:55,103 There's nothing better than a Red Sox hat. 766 00:28:57,139 --> 00:28:59,499 Thank you, Carlos, very much. 767 00:28:59,500 --> 00:29:00,500 Catch a taxi. 768 00:29:00,501 --> 00:29:02,505 I see the brothers. 769 00:29:02,506 --> 00:29:04,278 You're a good driver. Thank you. 770 00:29:04,279 --> 00:29:06,013 Let's grab a cab and get out of here. 771 00:29:06,014 --> 00:29:07,115 Right here's the taxi. 772 00:29:07,116 --> 00:29:08,416 We don't got time to mess around. 773 00:29:08,417 --> 00:29:09,502 We're going to the pit stop. 774 00:29:11,500 --> 00:29:12,506 Taxi! 775 00:29:12,507 --> 00:29:14,288 We're going to the pit stop. 776 00:29:14,289 --> 00:29:16,499 Good job finding that boat. 777 00:29:16,500 --> 00:29:17,925 Can they tow us? 778 00:29:17,926 --> 00:29:20,503 Phil: If a vehicle breaks down through no fault of the team, 779 00:29:20,504 --> 00:29:22,508 the rule is a replacement vehicle 780 00:29:22,509 --> 00:29:24,503 may be given to the team. 781 00:29:24,504 --> 00:29:28,336 However, no time credit will be given for this unlucky situation. 782 00:29:29,338 --> 00:29:30,507 Thank god! 783 00:29:32,107 --> 00:29:33,207 I don't see anything. 784 00:29:33,208 --> 00:29:35,209 I don't see any boats in front of us. 785 00:29:39,448 --> 00:29:41,883 This is Rio San Antonio. 786 00:29:41,884 --> 00:29:43,508 You gotta go up here and take a left. 787 00:29:43,509 --> 00:29:45,186 I see it. It's right there. 788 00:29:45,187 --> 00:29:47,508 Whoo-hoo! Come on, honey. 789 00:29:47,509 --> 00:29:50,391 Travel by taxi to the next pit stop. 790 00:29:50,392 --> 00:29:52,927 Whoo! 791 00:29:55,197 --> 00:29:56,898 Look over there. There's a clue. 792 00:29:56,899 --> 00:29:58,866 This is the island. That's the island, right? 793 00:29:58,867 --> 00:30:01,035 Uchenna: We started off looking for the shipwreck, 794 00:30:01,036 --> 00:30:03,304 and we found star island. 795 00:30:03,305 --> 00:30:05,173 Travel by taxi to the next pit stop. 796 00:30:05,174 --> 00:30:06,174 OK, we're going. 797 00:30:06,175 --> 00:30:08,503 Uchenna: We gotta go back to the dock. 798 00:30:08,504 --> 00:30:09,977 Is that San Antonio? Yes! 799 00:30:09,978 --> 00:30:11,507 This is Rio San Antonio, Alex. 800 00:30:11,508 --> 00:30:13,981 Yay! Muy bueno. 801 00:30:13,982 --> 00:30:16,083 There's a flag! 802 00:30:16,084 --> 00:30:17,819 Travel by taxi to the next pit stop. 803 00:30:17,820 --> 00:30:18,820 Take me back! 804 00:30:18,821 --> 00:30:20,503 Alex: We had a terrible day. 805 00:30:20,504 --> 00:30:22,505 Gracias, compadre. 806 00:30:22,506 --> 00:30:24,258 There's a taxi right over there. 807 00:30:24,259 --> 00:30:25,359 Let's go. 808 00:30:25,360 --> 00:30:27,507 Thank you, sir. Come on. 809 00:30:27,508 --> 00:30:29,096 Here's a taxi coming. 810 00:30:29,097 --> 00:30:30,331 He has somebody in it. 811 00:30:30,332 --> 00:30:32,300 We gotta do something and do it quick. 812 00:30:32,301 --> 00:30:34,235 Both: Gracias. 813 00:30:34,236 --> 00:30:36,037 Taxi. Over here, Lynn, over here. 814 00:30:36,038 --> 00:30:38,503 La Martina. Polo ranch. OK, let's go. 815 00:30:42,878 --> 00:30:43,945 [Horn honks] 816 00:30:43,946 --> 00:30:45,413 Taxi! 817 00:30:45,414 --> 00:30:47,181 [Speaks Spanish] 818 00:30:47,182 --> 00:30:48,883 Señor, muy rapido. 819 00:30:48,884 --> 00:30:51,285 Oh, my god! 820 00:30:51,286 --> 00:30:54,502 I'm telling you, we just get lucky. 821 00:30:54,503 --> 00:30:55,990 Luck has always been on my side. 822 00:30:55,991 --> 00:30:58,192 It was like I was born with a horse shoe... 823 00:30:58,193 --> 00:31:01,395 right up my ass. 824 00:31:01,396 --> 00:31:02,500 Every day, we're moving up, 825 00:31:02,501 --> 00:31:04,298 and we should be jumping on the mat first today. 826 00:31:04,299 --> 00:31:05,503 Fine with me. 827 00:31:17,509 --> 00:31:19,505 Welcome to Argentina. 828 00:31:19,506 --> 00:31:21,148 Thank you. Thank you. 829 00:31:21,149 --> 00:31:23,150 Rob and Amber... 830 00:31:23,151 --> 00:31:24,385 you're team number one. 831 00:31:24,386 --> 00:31:27,188 Ha ha! Yes! Yes! 832 00:31:27,189 --> 00:31:28,856 Good job. Yeah. 833 00:31:28,857 --> 00:31:30,191 And there is some good news. 834 00:31:30,192 --> 00:31:33,327 Ah ha ha! Ah ha ha! Yeah! 835 00:31:33,328 --> 00:31:36,130 You've won a trip for 2 from Travelocity to London, 836 00:31:36,131 --> 00:31:38,065 staying 5 nights at the Landmark, 837 00:31:38,066 --> 00:31:40,301 a luxury hotel in the heart of the city, 838 00:31:40,302 --> 00:31:41,969 including airfare. 839 00:31:41,970 --> 00:31:43,404 And you can enjoy that after the race. 840 00:31:43,405 --> 00:31:45,499 All right! 841 00:31:45,500 --> 00:31:47,500 Yesterday, people were doubting your strategy. 842 00:31:47,501 --> 00:31:48,507 They were doubting what you were doing. 843 00:31:48,508 --> 00:31:50,501 Everybody thought for sure that we made a mistake 844 00:31:50,502 --> 00:31:52,079 when Rob decided to quit, 845 00:31:52,080 --> 00:31:53,848 and it didn't hurt us at all. 846 00:31:53,849 --> 00:31:56,884 That's 2 trips down, 2 first places down. 847 00:31:56,885 --> 00:31:58,819 More to come. 848 00:32:00,503 --> 00:32:01,989 Here we go. 849 00:32:01,990 --> 00:32:03,508 Hola. Hola. 850 00:32:03,509 --> 00:32:07,507 Brian and Greg, you're team number two. 851 00:32:07,508 --> 00:32:08,508 Yes! 852 00:32:08,509 --> 00:32:10,398 Second place. That's awesome. 853 00:32:10,399 --> 00:32:12,503 Moving up the ladder. 854 00:32:14,937 --> 00:32:16,370 Ron: This is totally frustrating, 855 00:32:16,371 --> 00:32:18,502 and Pokey is taking his time. 856 00:32:18,503 --> 00:32:20,504 People are passing us like we're going still. 857 00:32:22,508 --> 00:32:24,412 Uh-oh. Uh-oh. 858 00:32:26,214 --> 00:32:29,283 Oh, no! Wait, wait, wait. 859 00:32:29,284 --> 00:32:31,503 Oh, no! 860 00:32:33,509 --> 00:32:35,289 This guy ismuy rapido. 861 00:32:35,290 --> 00:32:37,124 Maybe we made up a couple of minutes 862 00:32:37,125 --> 00:32:40,500 that we wasted looking for those cabs. 863 00:32:40,501 --> 00:32:42,897 Come on now. 864 00:32:42,898 --> 00:32:44,932 Uchenna and Joyce... 865 00:32:44,933 --> 00:32:46,233 you're team number 3. 866 00:32:46,234 --> 00:32:47,335 Whoo! 867 00:32:47,336 --> 00:32:49,503 Good job! 868 00:32:50,509 --> 00:32:53,500 Both: Yay! 869 00:32:53,501 --> 00:32:56,010 Ron: It's our favorite man. 870 00:32:56,011 --> 00:32:58,502 Ron and Kelly, you're team number 4. 871 00:32:58,503 --> 00:33:00,507 Somebody beat us in. Yeah. 872 00:33:02,417 --> 00:33:04,352 Stop... Stop, stop, stop. 873 00:33:04,353 --> 00:33:06,120 Come on, Alex! What are you doing? 874 00:33:08,501 --> 00:33:10,500 Lynn and Alex, team number 5. 875 00:33:10,501 --> 00:33:11,993 [Sighs] 876 00:33:11,994 --> 00:33:13,160 We could have won today. 877 00:33:13,161 --> 00:33:14,499 We knew where we were going. 878 00:33:14,500 --> 00:33:15,508 We got the suckiest boat ever. 879 00:33:15,509 --> 00:33:18,500 What are you going to do? Luck is part of the game. 880 00:33:20,302 --> 00:33:21,802 Taxis right out here. 881 00:33:21,803 --> 00:33:23,904 Uh-uh. Not that way. Come on. 882 00:33:23,905 --> 00:33:25,339 Let's go this way. 883 00:33:25,340 --> 00:33:28,075 Taxi! Very fast. 884 00:33:28,076 --> 00:33:30,502 Yes. Very fast. 885 00:33:30,503 --> 00:33:31,503 Taxi! 886 00:33:31,504 --> 00:33:33,914 The kids with the cab in the back beat us. 887 00:33:33,915 --> 00:33:37,251 He's having his coffee, for god's sake! 888 00:33:42,891 --> 00:33:44,325 Whee! 889 00:33:44,326 --> 00:33:46,861 So we're in Buenos Aires! 890 00:33:46,862 --> 00:33:48,502 [Speaks Spanish] 891 00:33:48,503 --> 00:33:50,131 Muy rapido, por favor. 892 00:33:50,132 --> 00:33:51,503 We're in a competition. 893 00:33:53,301 --> 00:33:55,036 We have 2 teams behind us 894 00:33:55,037 --> 00:33:57,004 that are 2 of the weakest teams here. 895 00:33:57,005 --> 00:33:58,406 It would especially hurt to lose 896 00:33:58,407 --> 00:34:00,341 and be eliminated to one of these 2. I won't allow it. 897 00:34:02,504 --> 00:34:03,506 He brought us to the hotel. 898 00:34:03,507 --> 00:34:05,413 No, not the hotel. We need to go here. 899 00:34:06,882 --> 00:34:08,416 Can you take us right there? 900 00:34:09,985 --> 00:34:12,386 There's the clock. 901 00:34:12,387 --> 00:34:13,454 Gracias. 902 00:34:13,455 --> 00:34:15,322 Hope he doesn't walk away. 903 00:34:15,323 --> 00:34:17,502 Gracias. 904 00:34:17,503 --> 00:34:19,501 Make your way to the city of Tigre. 905 00:34:19,502 --> 00:34:21,195 Train station. 906 00:34:21,196 --> 00:34:23,097 I hope this is the right station. 907 00:34:23,098 --> 00:34:26,167 Tigre. 4:30 it leaves. 908 00:34:26,168 --> 00:34:27,435 Oh, 3 more minutes. 909 00:34:29,404 --> 00:34:31,501 Come on, Deana. Got something for us? Gracias. 910 00:34:31,502 --> 00:34:33,506 Make your by train to the city of Tigre. 911 00:34:33,507 --> 00:34:36,010 Let's go, babe. We got this. 912 00:34:36,011 --> 00:34:37,500 Come on, come on. Vamos. 913 00:34:43,051 --> 00:34:44,507 Thank you! There he is. 914 00:34:44,508 --> 00:34:45,853 Gracias. 915 00:34:45,854 --> 00:34:48,322 Make your way by train to the city of Tigre. 916 00:34:48,323 --> 00:34:49,990 Let's just go to the train station. 917 00:34:51,159 --> 00:34:53,227 [Whistle blows] 918 00:34:57,032 --> 00:34:58,933 Patrick and Susan didn't get here. 919 00:34:58,934 --> 00:35:00,034 We may have a one up 920 00:35:00,035 --> 00:35:02,002 for the first time in our life. 921 00:35:02,003 --> 00:35:06,107 What's the city? Tigre. 922 00:35:06,108 --> 00:35:07,502 They couldn't have gotten here before us. 923 00:35:07,503 --> 00:35:09,505 Come on, come on, come on, nobody show up. 924 00:35:09,506 --> 00:35:11,499 Close the doors. 925 00:35:20,423 --> 00:35:22,858 Maybe that'll just put us 2 spots up ahead, you know? 926 00:35:22,859 --> 00:35:24,326 Yeah. 927 00:35:24,327 --> 00:35:26,002 Patrick: We feel so good about ourselves 928 00:35:26,003 --> 00:35:28,964 'cause the other teams did not make this train, 929 00:35:28,965 --> 00:35:31,300 and so we think we have a little lead on everybody. 930 00:35:34,036 --> 00:35:35,507 Patrick and Susan 931 00:35:35,508 --> 00:35:38,406 did not get on the train that we did, 932 00:35:38,407 --> 00:35:40,008 and we should be ahead of them. 933 00:35:40,009 --> 00:35:41,376 Ha ha ha! 934 00:35:41,377 --> 00:35:42,502 Come on. 935 00:35:47,984 --> 00:35:49,502 Let's go, babe. I think we're gonna walk. 936 00:35:49,503 --> 00:35:51,987 All right, let's go. There's a taxi right over there. 937 00:35:51,988 --> 00:35:54,456 Gretchen: 700 Lavalle. 938 00:35:54,457 --> 00:35:56,258 So far, so great. 939 00:35:56,259 --> 00:35:57,499 Come on, Deana! Quick! 940 00:35:57,500 --> 00:35:58,506 700 Lavalle? 941 00:36:00,163 --> 00:36:01,263 OK.Gracias. 942 00:36:05,506 --> 00:36:07,068 Ready? Mm-hmm. 943 00:36:07,069 --> 00:36:09,171 Down here, there must be something. 944 00:36:09,172 --> 00:36:10,502 I see boats. 945 00:36:11,508 --> 00:36:13,501 Bueno. Here we are. 946 00:36:13,502 --> 00:36:15,499 Gracias. Ooh! 947 00:36:15,500 --> 00:36:17,012 All right. Detour. 948 00:36:17,013 --> 00:36:18,180 We'll take the island. 949 00:36:19,382 --> 00:36:20,415 Cross here? 950 00:36:23,252 --> 00:36:24,352 I bet that's it. 951 00:36:24,353 --> 00:36:26,154 Oh, Meredith and Gretchen are here. 952 00:36:29,500 --> 00:36:30,502 There's the clue box. 953 00:36:30,503 --> 00:36:32,894 Is Ray here? I don't know. 954 00:36:33,996 --> 00:36:35,997 Look. Deana: Who's on it? 955 00:36:35,998 --> 00:36:36,998 Meredith and-- Nah-uh! 956 00:36:36,999 --> 00:36:38,504 Yes, they are. Come on, Deana. 957 00:36:41,103 --> 00:36:42,270 Do you want to do island? 958 00:36:42,271 --> 00:36:43,505 I think we should. 959 00:36:43,506 --> 00:36:46,501 The island marked on a map with a red star. Wanna do that? 960 00:36:46,502 --> 00:36:47,506 Yeah, let's do that. 961 00:36:47,507 --> 00:36:49,277 We need to figure out which way to go. 962 00:36:49,278 --> 00:36:51,813 Ray: We need to beat these guys. 963 00:36:51,814 --> 00:36:53,504  Hang on. 964 00:36:57,353 --> 00:36:58,504 Patrick: We have to find the island. 965 00:36:58,505 --> 00:37:00,499 Susan: We're going the right way. 966 00:37:03,092 --> 00:37:05,499 Aw, our boat's dying. 967 00:37:08,506 --> 00:37:10,899 Susan: We're dead in the water. 968 00:37:10,900 --> 00:37:13,101 Patrick: We already know we're in last place. 969 00:37:13,102 --> 00:37:15,070 That was the end of Patrick and Susan. 970 00:37:16,806 --> 00:37:18,340 Keep looking. Just keep your eye open 971 00:37:18,341 --> 00:37:20,842 on the sides for the flag. 972 00:37:20,843 --> 00:37:22,978 It just said, "Find the star." 973 00:37:22,979 --> 00:37:25,247 There's no star on that. 974 00:37:25,248 --> 00:37:27,382 Oh, no! 975 00:37:31,854 --> 00:37:32,921 Charge! 976 00:37:34,323 --> 00:37:36,157 Deana: You think we should've went down the other one? 977 00:37:36,158 --> 00:37:37,508 No. I'm confident. Don't second guess me anymore. 978 00:37:37,509 --> 00:37:39,227 Rio San Antonio. That's it! 979 00:37:39,228 --> 00:37:40,506 Good job! 980 00:37:40,507 --> 00:37:42,864 Travel by taxi to the next pit stop. 981 00:37:44,467 --> 00:37:47,435 This is San Antonio? 982 00:37:47,436 --> 00:37:48,436 There they are. 983 00:37:48,437 --> 00:37:50,872 Gretchen: Ahoy! 984 00:37:50,873 --> 00:37:52,240 Turn around and follow them. 985 00:37:52,241 --> 00:37:53,502 Deana: They're following us. 986 00:37:53,503 --> 00:37:55,176 Ray: Meredith and Gretchen. 987 00:37:55,177 --> 00:37:58,013 The farther they follow us, the farther away they get from the clue. 988 00:37:58,014 --> 00:38:00,502 They're gonna beat us! Ohh! 989 00:38:00,503 --> 00:38:01,883 They're gonna hate us. 990 00:38:01,884 --> 00:38:03,507 These people don't belong in this game with us. 991 00:38:06,502 --> 00:38:08,506 Susan: You never know. Don't give up. 992 00:38:10,993 --> 00:38:12,894 Why not? I want to do this. 993 00:38:12,895 --> 00:38:14,029 We've done it. 994 00:38:14,030 --> 00:38:15,508 No, we haven't. I'm not done. 995 00:38:15,509 --> 00:38:16,509 Whatever. 996 00:38:16,510 --> 00:38:18,099 All right, here we are. 997 00:38:18,100 --> 00:38:20,435 We're going to the island. 998 00:38:20,436 --> 00:38:21,936 Patrick,  we're not giving up. 999 00:38:24,502 --> 00:38:26,174 Gretchen: I hope we're going the right way, 1000 00:38:26,175 --> 00:38:27,501 following this guy. 1001 00:38:27,502 --> 00:38:28,977 It's a good thing we got out of there when we did, 1002 00:38:28,978 --> 00:38:30,505 because a few more minutes and they would have saw us. 1003 00:38:30,506 --> 00:38:31,506 They're gonna be out here 1004 00:38:31,507 --> 00:38:33,281 till tomorrow morning looking for this. 1005 00:38:33,282 --> 00:38:35,250 Sweetheart... 1006 00:38:35,251 --> 00:38:36,918 I'm baffled, too. 1007 00:38:39,088 --> 00:38:40,505 I think we need to turn around. 1008 00:38:43,259 --> 00:38:45,260 Which way? This way? 1009 00:38:54,937 --> 00:38:57,238 Ray: Meredith and Gretchen stopped. I don't see them. 1010 00:38:57,239 --> 00:38:58,273 I'm not losing 1011 00:38:58,274 --> 00:39:00,503 to a 70-year-old man and his wife, 1012 00:39:00,504 --> 00:39:02,210 even if it were checkers. 1013 00:39:02,211 --> 00:39:04,112 We got them beat no matter what. 1014 00:39:05,509 --> 00:39:06,948 Vicente Casares. 1015 00:39:06,949 --> 00:39:08,116 Let's go! 1016 00:39:09,452 --> 00:39:11,219 Meredith: It's got to be right here. 1017 00:39:12,822 --> 00:39:15,023 We were right here and we went back. 1018 00:39:15,024 --> 00:39:19,294 Oh, god! Oh, god! Oh, god! 1019 00:39:19,295 --> 00:39:21,963 Travel by taxi to the next pit stop. 1020 00:39:21,964 --> 00:39:23,505 Ray and Deana, they found it. 1021 00:39:26,836 --> 00:39:29,437 Thank you.Gracias. 1022 00:39:31,173 --> 00:39:32,503 There it is. 1023 00:39:35,506 --> 00:39:37,504 Polo ranch. All right. 1024 00:39:37,505 --> 00:39:38,505 We gotta get out of here. 1025 00:39:38,506 --> 00:39:40,148 This is really stupid. 1026 00:39:41,350 --> 00:39:42,508 I'm going to ask the ticket guy. 1027 00:39:42,509 --> 00:39:46,502 I can't imagine the little ticket guy can help us. 1028 00:39:48,503 --> 00:39:50,392 [Speaks Spanish] 1029 00:39:54,263 --> 00:39:57,132 We're still in it if we can just get that cab. 1030 00:39:58,367 --> 00:39:59,503 Gretchen: All right, all right. 1031 00:40:03,504 --> 00:40:06,841 Let's go. Let's take a taxi. 1032 00:40:06,842 --> 00:40:08,209 There's one other there. 1033 00:40:08,210 --> 00:40:09,502 I'm so happy to see you. 1034 00:40:09,503 --> 00:40:12,414 Let's just get this over with. 1035 00:40:18,501 --> 00:40:20,503 Ray and Deana, you're team number six. 1036 00:40:20,504 --> 00:40:23,505 Oh, thank god! 1037 00:40:23,506 --> 00:40:25,499 I'll take it... for now. 1038 00:40:27,963 --> 00:40:30,131 Right now, I think we still have a chance 1039 00:40:30,132 --> 00:40:31,866 to stay in the game. 1040 00:40:33,002 --> 00:40:34,503 It's not over right now. 1041 00:40:34,504 --> 00:40:36,501 No one's told me I'm out of the race. 1042 00:40:49,819 --> 00:40:51,319 Meredith and Gretchen. 1043 00:40:51,320 --> 00:40:53,121 Yes. 1044 00:40:53,122 --> 00:40:54,823 You're team number 7. 1045 00:40:54,824 --> 00:40:57,225 My god. 1046 00:40:57,226 --> 00:40:58,960 You are still in "The Amazing Race." 1047 00:40:58,961 --> 00:41:01,499 The most amazing thing is that we're still upright. 1048 00:41:07,500 --> 00:41:09,137 Welcome to Argentina. 1049 00:41:09,138 --> 00:41:11,806 Thanks. 1050 00:41:11,907 --> 00:41:15,076 Susan and Patrick... 1051 00:41:15,077 --> 00:41:16,477 you're the last team to arrive. 1052 00:41:16,478 --> 00:41:18,446 [Sobs] 1053 00:41:18,447 --> 00:41:22,283 I'm sorry to tell you you've both been eliminated from the race. 1054 00:41:22,284 --> 00:41:23,451 Your mom is pretty upset. 1055 00:41:23,452 --> 00:41:24,986 Why do you think it's so important to your mom 1056 00:41:24,987 --> 00:41:26,604 to stay in this race? 1057 00:41:26,605 --> 00:41:27,922 I don't know. Ha ha! 1058 00:41:27,923 --> 00:41:29,605 Why don't you answer that, Mom? 1059 00:41:29,606 --> 00:41:31,025 I knew we could do it. 1060 00:41:31,026 --> 00:41:33,261 It was out of our control today. 1061 00:41:33,262 --> 00:41:34,606 Things didn't go good. 1062 00:41:34,607 --> 00:41:37,131 I can't fix boats. 1063 00:41:37,132 --> 00:41:39,534 Patrick's pessimism is frustrating for me. 1064 00:41:39,535 --> 00:41:41,970 I see it always as a glass is half full 1065 00:41:41,971 --> 00:41:43,471 and he sees it half empty. 1066 00:41:43,472 --> 00:41:46,374 That's something that we are not going to agree on. 1067 00:41:46,375 --> 00:41:47,600 I wanted to keep trying... 1068 00:41:47,601 --> 00:41:49,344 She wanted to keep trying, 1069 00:41:49,345 --> 00:41:50,602 but I'm telling you right now-- 1070 00:41:50,603 --> 00:41:52,547 I was determined to get here tonight. 1071 00:41:52,548 --> 00:41:54,382 I am more of a realist, 1072 00:41:54,383 --> 00:41:55,984 and so it frustrates me 1073 00:41:55,985 --> 00:41:59,603 to hear optimism that I don't think is real. 1074 00:41:59,604 --> 00:42:01,522 Maybe I need to lighten up. 1075 00:42:10,566 --> 00:42:13,501 Phil: Stay tuned for scenes from our next episode. 1076 00:42:14,027 --> 00:42:17,039 Phil: On the next special 2-hour "Amazing Race," 1077 00:42:17,040 --> 00:42:18,941 Ray and Deana take the high road... 1078 00:42:18,942 --> 00:42:20,476 You got it, baby! 1079 00:42:20,477 --> 00:42:21,744 Whoa. I can't. 1080 00:42:21,745 --> 00:42:23,412 And Gretchen takes a fall. 1081 00:42:23,413 --> 00:42:24,413 Uhh! 1082 00:42:24,414 --> 00:42:25,414 Help us! 1083 00:42:25,415 --> 00:42:26,782 Oh, god, Gretchen. 1084 00:42:26,783 --> 00:42:30,100 Uchenna and Joyce get emotional at an orphanage... 1085 00:42:30,101 --> 00:42:32,655 The kids were so sweet. 1086 00:42:32,656 --> 00:42:36,106 This has been the most special moment for us in the entire race. 1087 00:42:36,107 --> 00:42:38,427 And Brian and Greg have an accident. 1088 00:42:38,428 --> 00:42:39,428 Watch out! 1089 00:42:39,429 --> 00:42:42,965 [Shouting] 1090 00:42:42,966 --> 00:42:44,687 Oh, my god! Oh, my god! 73161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.