Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,734 --> 00:00:02,362
[Down-tempo music plays]
2
00:00:02,402 --> 00:00:03,836
FITZER: With the time and date,
3
00:00:03,871 --> 00:00:06,204
I checked with other cameras
in the area and got this.
4
00:00:09,743 --> 00:00:11,735
I think we have a lead.
5
00:00:11,778 --> 00:00:13,872
ROONEY: You know what
I'm looking to do you for?
6
00:00:13,914 --> 00:00:16,247
Withholding evidence
and evidence tampering.
7
00:00:16,283 --> 00:00:18,377
There's a case in there for you.
8
00:00:18,418 --> 00:00:19,647
All right.
9
00:00:19,686 --> 00:00:22,679
Have we any updates
on Flora's case?
10
00:00:22,723 --> 00:00:26,421
I fear all the bad people.
They... They try to cheat you.
11
00:00:26,460 --> 00:00:28,088
They... They try to hurt you.
12
00:00:28,128 --> 00:00:30,427
We're not gonna let
them come back, Flora.
13
00:00:30,464 --> 00:00:33,366
They put juju for my body.
14
00:00:33,400 --> 00:00:37,394
She... She said they put
the bad spirit on her body.
15
00:00:39,573 --> 00:00:42,702
I heard Isaiah was questioned
there about poor Esme.
16
00:00:44,344 --> 00:00:46,108
Had a little thing
with her, did he?
17
00:00:50,450 --> 00:00:54,148
[Mid-tempo music plays]
18
00:00:54,187 --> 00:00:57,351
[Siren wailing in distance]
19
00:01:04,131 --> 00:01:06,396
- GAR: Okay.
- [Camera beeps]
20
00:01:06,433 --> 00:01:09,767
Ready when you are. And we'll...
21
00:01:10,504 --> 00:01:11,504
go.
22
00:01:11,538 --> 00:01:13,530
[Music continues]
23
00:01:14,675 --> 00:01:17,839
Hi. My name is Hope.
24
00:01:17,878 --> 00:01:19,506
I'm a stunning young girl.
25
00:01:20,180 --> 00:01:25,050
Sophisticated, classy,
with an all-natural body.
26
00:01:31,291 --> 00:01:33,988
Hygiene is very
important for me.
27
00:01:34,661 --> 00:01:37,130
Thank you for
visiting my profile.
28
00:01:37,831 --> 00:01:40,391
[Music continues]
29
00:01:40,434 --> 00:01:42,835
Hi. My name is Nina.
30
00:01:42,869 --> 00:01:44,963
I am from South Africa.
31
00:01:45,005 --> 00:01:47,338
I am fulfilling a lifelong dream
32
00:01:47,374 --> 00:01:49,741
of being in your
beautiful country.
33
00:01:57,951 --> 00:02:01,046
GAR: Okay. New girl.
34
00:02:01,088 --> 00:02:03,023
Miss Romania.
35
00:02:03,056 --> 00:02:05,218
No need to be shy.
36
00:02:05,258 --> 00:02:07,523
We'll go when
you're ready, all right?
37
00:02:07,561 --> 00:02:09,587
[Camera beeps]
38
00:02:10,831 --> 00:02:11,924
My name's Eloise.
39
00:02:11,965 --> 00:02:13,934
I came from Italy,
the land of love...
40
00:02:13,967 --> 00:02:16,368
- GAR: Hold on, love.
- [Camera beeps]
41
00:02:16,403 --> 00:02:18,531
For fuck's sake.
42
00:02:34,121 --> 00:02:35,953
Here. I'll slow it down.
43
00:02:40,727 --> 00:02:42,889
[Down-tempo music plays]
44
00:02:44,197 --> 00:02:46,462
ROONEY: Where is this
from? What are we looking at?
45
00:02:46,500 --> 00:02:48,401
- Dashcam from a lorry.
- What?
46
00:02:48,435 --> 00:02:50,028
FITZER: Dashcam from a lorry.
47
00:02:50,070 --> 00:02:52,062
Down at the docks
the night Esme died.
48
00:02:52,105 --> 00:02:53,767
ROONEY: What time was this at?
49
00:02:53,807 --> 00:02:56,140
FITZER: Just a little
after 4:00 in the morning.
50
00:02:57,077 --> 00:02:58,511
Make you fall asleep.
51
00:03:04,251 --> 00:03:06,083
Who got this? You got this?
52
00:03:06,119 --> 00:03:08,782
Yeah. I spent about
100 hours on it.
53
00:03:08,822 --> 00:03:10,347
Fair play.
54
00:03:12,492 --> 00:03:13,619
FITZER: This is the bit.
55
00:03:13,660 --> 00:03:16,186
Bus stop outside the
direct provision center.
56
00:03:22,035 --> 00:03:23,799
ROONEY: It's a man, is it?
57
00:03:23,837 --> 00:03:25,430
FITZER: Yeah.
58
00:03:27,874 --> 00:03:29,274
Back it up.
59
00:03:31,778 --> 00:03:34,338
- Stop.
- [Key clicks]
60
00:03:34,381 --> 00:03:36,145
What's he doing?
61
00:03:36,183 --> 00:03:38,243
[Key clicking]
62
00:03:39,753 --> 00:03:41,381
Blow it up, Ben.
63
00:03:41,421 --> 00:03:43,390
See if you can get
the passenger seat.
64
00:03:43,423 --> 00:03:45,517
[Keys clicking]
65
00:03:52,265 --> 00:03:54,063
ROONEY: Can't see the reg.
66
00:03:54,101 --> 00:03:55,626
What type of car is it?
67
00:03:55,669 --> 00:03:58,161
MACKEN: It's a 1.9 saloon.
68
00:03:58,205 --> 00:04:01,437
Passat. Looks to be blue.
69
00:04:01,475 --> 00:04:03,103
Could be black.
70
00:04:03,143 --> 00:04:04,839
I think it's black.
71
00:04:04,878 --> 00:04:07,143
[Telephone ringing]
72
00:04:07,180 --> 00:04:09,649
FITZER: We can check
CCTV of the surrounding area,
73
00:04:09,683 --> 00:04:11,345
see if she crops up.
74
00:04:11,384 --> 00:04:13,546
[Music continues]
75
00:04:17,624 --> 00:04:19,092
GAR: Hang on there.
76
00:04:20,627 --> 00:04:22,152
You haven't enough makeup on.
77
00:04:23,296 --> 00:04:25,265
- Toby?
- Hm?
78
00:04:25,298 --> 00:04:27,858
[Siren wailing in distance]
79
00:04:27,901 --> 00:04:29,267
Hm?
80
00:04:29,302 --> 00:04:32,067
Don't tell me you been
throwing a few digs around again.
81
00:04:32,105 --> 00:04:35,371
Mr. Benjamin said she's been
causing problems all the time.
82
00:04:35,408 --> 00:04:37,741
Jesus. That's
women for you, Toby.
83
00:04:37,778 --> 00:04:39,974
You can't be slapping
them around for giving out.
84
00:04:40,013 --> 00:04:41,557
Mr. Benjamin says she's
been causing problems...
85
00:04:41,581 --> 00:04:44,745
I don't give a bollocks
what Benji says, Toby.
86
00:04:44,785 --> 00:04:46,686
Have you no sisters?
87
00:04:49,055 --> 00:04:51,081
You have no sisters yourself?
88
00:04:51,124 --> 00:04:54,322
No. No sisters.
89
00:04:54,361 --> 00:04:56,159
I have fucking three of them.
90
00:04:56,196 --> 00:04:58,290
Put more than one
of them in a room,
91
00:04:58,331 --> 00:04:59,890
you have a fucking squabble.
92
00:04:59,933 --> 00:05:01,458
Doesn't matter which one.
93
00:05:01,501 --> 00:05:03,094
That's the way women are.
94
00:05:03,770 --> 00:05:06,262
One of my sisters, you
put her on a desert island,
95
00:05:06,306 --> 00:05:10,835
she'd fucking pick a fight
with a bleedin' fucking coconut.
96
00:05:10,877 --> 00:05:13,312
You're supposed
to look after them.
97
00:05:15,282 --> 00:05:16,682
You need to put
something on that.
98
00:05:16,716 --> 00:05:18,309
It looks fucking terrible.
99
00:05:18,351 --> 00:05:20,616
You can see it on the camera.
100
00:05:21,321 --> 00:05:24,189
Ah! There he is!
101
00:05:24,224 --> 00:05:25,715
- BENJAMIN: Gar.
- Here's my main man.
102
00:05:25,759 --> 00:05:27,694
My brother.
103
00:05:27,727 --> 00:05:29,195
Hey. Have you seen this?
104
00:05:31,898 --> 00:05:34,026
What happened here?
105
00:05:34,067 --> 00:05:36,229
Your fuckin' guard
dog's after taking lumps
106
00:05:36,269 --> 00:05:38,170
out of the young one here.
107
00:05:38,205 --> 00:05:39,798
What's your name, love?
108
00:05:39,840 --> 00:05:41,468
Eloise.
109
00:05:41,508 --> 00:05:43,773
Beautiful name, Eloise.
110
00:05:43,810 --> 00:05:44,937
Beautiful name.
111
00:05:44,978 --> 00:05:47,140
Are you causing
problems again for us?
112
00:05:47,180 --> 00:05:49,649
- Hey.
- Yes, you are.
113
00:05:49,683 --> 00:05:51,845
See me.
114
00:05:51,885 --> 00:05:55,481
Look, I don't know what
way it's done in Nigeria, Benji,
115
00:05:55,522 --> 00:05:57,354
but over here, the
punters don't want to see
116
00:05:57,390 --> 00:05:59,120
the women fucking battered.
117
00:05:59,860 --> 00:06:02,056
They want to think
they're enjoying it.
118
00:06:02,095 --> 00:06:04,530
The young fellas want to
think they're in a porno movie,
119
00:06:04,564 --> 00:06:07,966
- You know what I mean?
- Toby is a good soldier.
120
00:06:08,001 --> 00:06:10,561
He's only following orders.
121
00:06:10,604 --> 00:06:13,574
The girls are the sheep.
He must protect them.
122
00:06:13,607 --> 00:06:15,473
He must be the guard dog.
123
00:06:15,508 --> 00:06:17,443
Hey. What are you, Toby?
124
00:06:17,477 --> 00:06:19,070
I am the guard dog, boss.
125
00:06:19,112 --> 00:06:20,444
GAR: [Laughs]
126
00:06:20,480 --> 00:06:22,972
Remind me never to get
into an argument with you.
127
00:06:23,016 --> 00:06:24,507
Go on, Marvellous.
128
00:06:24,551 --> 00:06:27,680
Put some makeup on
her and we'll get this done.
129
00:06:28,388 --> 00:06:30,789
Mm.
130
00:06:30,824 --> 00:06:32,793
MARVELLOUS: Mm. [Clicks tongue]
131
00:06:34,995 --> 00:06:37,055
Maybe if we dimmed
the lights down.
132
00:06:37,097 --> 00:06:40,158
Mnh-mnh. We cannot
make a miracle for this one.
133
00:06:41,134 --> 00:06:42,932
GAR: No. That's it.
134
00:06:44,070 --> 00:06:45,971
All right.
135
00:06:46,006 --> 00:06:48,032
Now, are you ready?
136
00:06:49,576 --> 00:06:50,737
Okay.
137
00:06:50,777 --> 00:06:53,303
Now, big smile.
138
00:06:54,814 --> 00:06:55,814
Genuine.
139
00:06:57,083 --> 00:06:58,779
[Camera beeps]
140
00:07:00,820 --> 00:07:02,789
Hi. My name is Eloise.
141
00:07:02,822 --> 00:07:04,484
I came from Italy.
142
00:07:04,524 --> 00:07:07,858
I love my job and all
you nice, bold boys.
143
00:07:07,894 --> 00:07:12,298
I'm a well-traveled lady and
experienced many life journeys.
144
00:07:12,332 --> 00:07:15,234
I'm fun to be
with, wet and wild,
145
00:07:15,268 --> 00:07:18,568
and I'm up for a very good time.
146
00:07:18,605 --> 00:07:20,972
And worth the wait.
I can assure you.
147
00:07:24,177 --> 00:07:26,043
I hope to meet you soon.
148
00:07:26,079 --> 00:07:28,844
I'd like to have some
fun with you, baby.
149
00:07:28,882 --> 00:07:30,783
Hugs and kisses.
150
00:07:32,385 --> 00:07:34,251
Lovely.
151
00:07:34,287 --> 00:07:36,984
Well done, my child.
152
00:07:37,023 --> 00:07:38,218
[Snaps fingers]
153
00:07:40,427 --> 00:07:44,694
If you are good,
we treat you good.
154
00:07:44,731 --> 00:07:47,200
And don't be frightened.
155
00:07:47,233 --> 00:07:50,101
You have a beautiful smile.
156
00:07:50,136 --> 00:07:52,765
You can see that there
is a light inside you.
157
00:07:53,640 --> 00:07:56,474
You have a
beautiful soul, Eloise.
158
00:07:59,579 --> 00:08:00,579
Come.
159
00:08:03,650 --> 00:08:05,812
[Down-tempo music plays]
160
00:08:09,122 --> 00:08:11,853
A beautiful soul and a hot ass.
161
00:08:11,891 --> 00:08:15,089
I might have to be late
getting home for my dinner.
162
00:08:15,128 --> 00:08:16,494
[Both laugh]
163
00:08:24,170 --> 00:08:26,833
[Indistinct conversations,
vehicles passing]
164
00:08:39,586 --> 00:08:41,748
[Hinges squeak]
165
00:08:51,364 --> 00:08:53,663
HOPE: Man, this is shit.
166
00:08:53,700 --> 00:08:56,397
That's 12 clients
since yesterday.
167
00:08:56,436 --> 00:08:58,769
Fifty-euro fuck-and-suck.
168
00:08:58,805 --> 00:09:00,364
That's 600.
169
00:09:00,407 --> 00:09:03,536
But then they
take away the rent.
170
00:09:03,576 --> 00:09:06,239
The money we owe
them for coming here.
171
00:09:06,279 --> 00:09:07,679
Where is the money?!
172
00:09:07,714 --> 00:09:11,048
We are fucking and
sucking for nothing.
173
00:09:11,084 --> 00:09:14,054
[Mid-tempo music
playing in distance]
174
00:09:17,457 --> 00:09:19,756
What is wrong
with you, Aisha girl?
175
00:09:19,793 --> 00:09:22,558
Think you're big shot, princess?
176
00:09:22,595 --> 00:09:23,995
Abeni is the cleaner.
177
00:09:24,030 --> 00:09:25,498
She is not your slave.
178
00:09:32,772 --> 00:09:34,206
[Exhales sharply]
179
00:09:34,240 --> 00:09:37,210
Why are you talking about
this stuff in front of Aisha?
180
00:09:37,243 --> 00:09:38,939
You know she's a spy.
181
00:09:38,978 --> 00:09:41,573
She tell everything
back to them.
182
00:09:41,614 --> 00:09:43,242
Nwa nzuzu!
183
00:09:46,486 --> 00:09:48,580
Abeni?
184
00:09:48,621 --> 00:09:51,250
Is there be a funeral for...
185
00:09:52,358 --> 00:09:56,420
The government is paying
for her body to go home, I think.
186
00:09:58,531 --> 00:10:01,899
[Footsteps
approaching, door opens]
187
00:10:03,603 --> 00:10:05,162
[Snaps fingers]
She has a customer.
188
00:10:05,839 --> 00:10:07,637
Abeni, my darling? How are you?
189
00:10:07,674 --> 00:10:09,905
Fine. I'm okay.
190
00:10:09,943 --> 00:10:12,572
Tired. Just a little bit tired.
191
00:10:12,612 --> 00:10:14,638
I'll go back to the
kitchen to clean up.
192
00:10:16,916 --> 00:10:19,044
But first, they want to see you.
193
00:10:20,386 --> 00:10:21,718
They're in the parlor.
194
00:10:22,355 --> 00:10:23,379
Go.
195
00:10:29,496 --> 00:10:31,988
[Crowd cheering on television]
196
00:10:37,437 --> 00:10:39,929
GAR: Ah. There
you are, my darling.
197
00:10:41,307 --> 00:10:43,037
Come on. Sit down, Abeni. Relax.
198
00:10:47,480 --> 00:10:49,073
Cup of tea?
199
00:10:49,916 --> 00:10:53,478
Hey! Did you see that?
Eloise is drunk already.
200
00:10:53,520 --> 00:10:57,218
She's with a client, and she is
nearly falling down the stairs.
201
00:10:57,257 --> 00:10:58,486
You want me to talk to her?
202
00:10:59,792 --> 00:11:02,387
So she's having fun.
203
00:11:03,463 --> 00:11:04,863
[Sighs] Look.
204
00:11:04,898 --> 00:11:07,993
If she keeps at it, we can
always pass her on, swap her.
205
00:11:08,034 --> 00:11:09,764
All right?
206
00:11:09,802 --> 00:11:13,239
Send her to fucking Mayo.
See how she likes it then.
207
00:11:13,273 --> 00:11:16,141
Fucking animals
they are over there.
208
00:11:16,176 --> 00:11:17,667
Go on. Close the
door, Marvellous.
209
00:11:17,710 --> 00:11:19,542
We'll keep an eye on her.
210
00:11:27,053 --> 00:11:28,919
Shut the door,
will you, darling?
211
00:11:38,798 --> 00:11:40,323
[Television turns off]
212
00:11:40,366 --> 00:11:41,994
Sit down, Abeni.
213
00:11:48,174 --> 00:11:50,405
Have I done something wrong?
214
00:11:50,443 --> 00:11:53,003
No, no, no. Not at all.
215
00:11:53,046 --> 00:11:54,708
You said you wanted more days.
216
00:11:54,747 --> 00:11:56,943
I prefer to work the days.
217
00:11:56,983 --> 00:11:58,281
Yeah, I know. I know.
218
00:11:58,318 --> 00:11:59,946
You were saying.
219
00:12:01,087 --> 00:12:03,488
We wanted to get
the parlor refurbished.
220
00:12:03,523 --> 00:12:05,651
It's looking a
bit fucking tatty.
221
00:12:05,692 --> 00:12:07,786
Too many stag parties.
You know what I mean?
222
00:12:07,827 --> 00:12:09,386
You get me?
223
00:12:10,797 --> 00:12:12,425
You want me to clean in here?
224
00:12:12,465 --> 00:12:14,366
Yeah. It's a bit fucking manky.
225
00:12:14,400 --> 00:12:16,096
So we're gonna
fuck out the carpet,
226
00:12:16,135 --> 00:12:18,001
do a paint job, the
whole nine yards.
227
00:12:18,037 --> 00:12:21,474
But for the moment, even still,
228
00:12:21,507 --> 00:12:23,976
I think it could do with
a proper clean, yeah?
229
00:12:24,944 --> 00:12:26,344
That's it.
230
00:12:27,447 --> 00:12:29,382
And there's an
extra ton in it for you.
231
00:12:31,150 --> 00:12:33,244
[Chuckles] An extra 100.
232
00:12:34,587 --> 00:12:37,079
Fuck it. Two hundred. Here.
233
00:12:39,892 --> 00:12:43,590
[Sighs] Fifty. Fifty.
234
00:12:43,630 --> 00:12:46,623
Look. There's 180.
That's all I have on me.
235
00:12:46,666 --> 00:12:48,760
Go on. Good girl.
236
00:12:51,671 --> 00:12:53,799
And plenty of bleach.
237
00:12:54,774 --> 00:12:56,800
You can buy it out of
the money I gave you.
238
00:12:56,843 --> 00:12:58,778
I have bleach.
239
00:12:59,579 --> 00:13:00,672
Great.
240
00:13:00,713 --> 00:13:03,012
You can get started
this evening, so.
241
00:13:03,049 --> 00:13:05,416
It's quiet enough.
242
00:13:05,451 --> 00:13:07,079
And remember...
243
00:13:07,120 --> 00:13:10,955
Really get down on your
hands and knees, you know?
244
00:13:10,990 --> 00:13:12,686
Like you could
do surgery in here
245
00:13:12,725 --> 00:13:14,660
and not get any fucking bugs.
246
00:13:14,694 --> 00:13:17,391
You know, like
a hospital. Clean.
247
00:13:17,430 --> 00:13:20,127
You can do that for me?
248
00:13:20,166 --> 00:13:22,965
You know, it's already clean.
249
00:13:23,002 --> 00:13:25,631
I just want it
super clean. Yeah?
250
00:13:32,378 --> 00:13:34,711
[Down-tempo music plays]
251
00:13:45,625 --> 00:13:47,719
MAN: Good night, Inspector.
252
00:14:07,013 --> 00:14:08,709
[Music continues]
253
00:14:43,983 --> 00:14:46,680
[Breathing heavily]
254
00:14:49,655 --> 00:14:51,521
I got you this spray.
255
00:14:53,626 --> 00:14:55,993
Thank you.
256
00:15:00,133 --> 00:15:02,329
Wine.
257
00:15:02,368 --> 00:15:04,803
It's a fucking devil
to get out, isn't it?
258
00:15:10,710 --> 00:15:12,338
I'm off.
259
00:15:12,378 --> 00:15:14,438
I can leave this with you?
260
00:15:16,716 --> 00:15:18,207
Yes.
261
00:15:23,022 --> 00:15:25,253
[Down-tempo music plays]
262
00:15:25,291 --> 00:15:27,453
[Breathing heavily]
263
00:15:35,201 --> 00:15:37,602
[Birds crying]
264
00:15:37,637 --> 00:15:40,505
[Indistinct conversations]
265
00:15:42,942 --> 00:15:45,878
[Exhales deeply] Fuck.
266
00:15:56,155 --> 00:15:59,148
[Indistinct conversations,
telephone ringing]
267
00:16:15,575 --> 00:16:16,702
Rough night?
268
00:16:17,343 --> 00:16:20,074
- Anything on the Passat?
- No, nothing.
269
00:16:20,112 --> 00:16:22,638
I've checked reports
of burnt-out vehicles.
270
00:16:22,682 --> 00:16:24,173
Must be somewhere.
271
00:16:24,217 --> 00:16:26,482
- Checked the ferries as well.
- And DoneDeal.
272
00:16:26,519 --> 00:16:28,488
See if they had any
Passats up for sale
273
00:16:28,521 --> 00:16:31,423
48 hours after Esme died.
274
00:16:31,457 --> 00:16:35,189
And, Fitzer, the bridge
where we lost Abeni and Esme
275
00:16:35,228 --> 00:16:36,787
on the street cameras...
276
00:16:36,829 --> 00:16:38,507
Any luck seeing where
they went from there?
277
00:16:38,531 --> 00:16:40,022
Not yet.
278
00:16:40,066 --> 00:16:42,695
Even with night footage, once
you've got city-center crowds,
279
00:16:42,735 --> 00:16:44,601
it's very hard to pick them up.
280
00:16:44,637 --> 00:16:46,765
I'll keep checking everything
we have in that area.
281
00:16:46,806 --> 00:16:50,538
I know it's a lot of trawling
through CCTV, but thanks.
282
00:16:51,377 --> 00:16:52,538
No bother.
283
00:16:53,980 --> 00:16:56,211
Macken, you wouldn't do
us a big favor, would you?
284
00:16:56,249 --> 00:16:58,775
No problem, Inspector.
What can I do you for?
285
00:16:58,818 --> 00:17:01,049
Would you go across the
road and get us a coffee?
286
00:17:01,754 --> 00:17:03,382
Is that all right? I'm bollixed.
287
00:17:03,422 --> 00:17:04,685
No problem, Cig.
288
00:17:04,724 --> 00:17:07,159
- What do you want, an Americano?
- Yeah.
289
00:17:08,094 --> 00:17:10,427
And get them to put a shot
of something strong in it.
290
00:17:13,799 --> 00:17:15,324
Like booze?
291
00:17:15,968 --> 00:17:17,732
Like a double espresso, Macken.
292
00:17:17,770 --> 00:17:19,898
[Chuckles] Right.
293
00:17:29,382 --> 00:17:30,382
Hey.
294
00:17:30,416 --> 00:17:32,112
Any info on the phones?
295
00:17:32,151 --> 00:17:33,744
Not much.
296
00:17:33,786 --> 00:17:36,017
- Is it pay-as-you-go?
- What?
297
00:17:37,757 --> 00:17:39,123
Is it pay-as-you-go?
298
00:17:39,158 --> 00:17:41,286
- Yeah.
- Any numbers show up?
299
00:17:41,327 --> 00:17:42,920
We're running through them.
300
00:17:42,962 --> 00:17:45,898
What about Esme's social
media? Can we access that?
301
00:17:45,932 --> 00:17:49,266
No. And it doesn't help that
we don't have the handset itself.
302
00:17:49,302 --> 00:17:51,168
That young fella,
Isaiah... His number show?
303
00:17:51,203 --> 00:17:53,468
Yeah, and Abeni's
number came up too.
304
00:17:53,506 --> 00:17:55,134
What about other numbers?
305
00:17:55,174 --> 00:17:58,440
A lot of prepaid, nonregistered
numbers no longer in use.
306
00:17:59,478 --> 00:18:02,312
Where is it from... the
phone? I mean the SIM.
307
00:18:02,348 --> 00:18:04,613
- Do we have an address?
- Yeah, we do.
308
00:18:04,650 --> 00:18:06,710
Check to see if
it's from a batch.
309
00:18:16,796 --> 00:18:19,129
[Birds crying]
310
00:18:22,969 --> 00:18:24,494
[Engine shuts off]
311
00:18:24,537 --> 00:18:26,768
NIAMH: I hate this arsehole.
312
00:18:27,740 --> 00:18:30,505
I can't believe we can't get
him on evidence tampering.
313
00:18:30,543 --> 00:18:32,671
ROONEY: Don't worry. We will.
314
00:18:33,646 --> 00:18:35,774
How are we, ladies... or guards.
315
00:18:35,815 --> 00:18:37,492
What do I call youse,
do you mind me asking?
316
00:18:37,516 --> 00:18:39,027
I thought it was different
for women guards.
317
00:18:39,051 --> 00:18:40,596
They're banghardaí? Do
you know what I mean?
318
00:18:40,620 --> 00:18:41,986
Tell me you're joking.
319
00:18:42,021 --> 00:18:43,182
Tell me he's joking.
320
00:18:44,256 --> 00:18:45,747
Are you fucking stupid or what?
321
00:18:45,791 --> 00:18:46,791
Niamh.
322
00:18:48,227 --> 00:18:49,820
You can call me Inspector.
323
00:18:49,862 --> 00:18:51,592
Inspector. No problem. Sorry.
324
00:18:51,631 --> 00:18:53,759
I didn't mean any
offense there, Inspector.
325
00:18:53,799 --> 00:18:55,995
We're here for Esme
Lukasa's belongings.
326
00:18:56,035 --> 00:18:58,197
Yeah. I know. I got a call
from one of your colleagues.
327
00:18:58,237 --> 00:18:59,603
Have it all in boxes for you.
328
00:18:59,639 --> 00:19:01,383
All stacked up, ready
to go. It's in her room.
329
00:19:01,407 --> 00:19:03,607
- I'll have it brought down.
- Have it in boxes, do you?
330
00:19:04,276 --> 00:19:07,110
Who told you to pack her stuff?
331
00:19:07,146 --> 00:19:09,638
Well, the boxes are packed
for you up there, anyway.
332
00:19:13,786 --> 00:19:15,618
NIAMH: He's such a weedy prick.
333
00:19:15,655 --> 00:19:17,817
ROONEY: Those
middle-manager types always are.
334
00:19:17,857 --> 00:19:19,485
They're bred in a
factory somewhere.
335
00:19:19,525 --> 00:19:21,221
I need to give up the smokes.
336
00:19:21,260 --> 00:19:23,559
And the drugs. I need
to give them up too.
337
00:19:23,596 --> 00:19:26,031
'Cause my lungs are banjaxed.
338
00:19:26,799 --> 00:19:29,963
[Indistinct conversations]
339
00:19:30,002 --> 00:19:32,733
[Horn blows in distance]
340
00:19:34,473 --> 00:19:35,873
It's weird, isn't it?
341
00:19:37,710 --> 00:19:41,647
All that's left of you ends
up in two cardboard boxes.
342
00:19:42,615 --> 00:19:44,709
I'm gonna go see Abeni.
343
00:19:47,219 --> 00:19:49,688
[Indistinct conversations]
344
00:19:54,593 --> 00:19:56,061
Abeni?
345
00:20:00,566 --> 00:20:02,125
Abeni?
346
00:20:06,639 --> 00:20:08,232
Abeni?
347
00:20:15,481 --> 00:20:17,473
You want to talk about my son?
348
00:20:17,516 --> 00:20:19,417
My son didn't do anything.
349
00:20:19,452 --> 00:20:22,581
No. I just want to
talk... about Esme.
350
00:20:23,589 --> 00:20:25,285
I want to answer
all your questions.
351
00:20:25,324 --> 00:20:27,384
I don't want to
have any trouble.
352
00:20:27,426 --> 00:20:29,725
You're not in any trouble.
353
00:20:41,974 --> 00:20:46,002
I am waiting to talk to someone
about my stay in this country.
354
00:20:46,045 --> 00:20:48,605
You think you might
be sent back to Nigeria?
355
00:20:48,647 --> 00:20:49,808
Yes.
356
00:20:49,849 --> 00:20:51,317
Can you help me?
357
00:20:51,350 --> 00:20:52,841
I can't.
358
00:20:52,885 --> 00:20:55,548
It doesn't work like that.
There's a system, you know?
359
00:20:55,588 --> 00:20:58,649
But you can tell them that I
answered all your questions.
360
00:20:59,825 --> 00:21:01,885
You cannot help me?
361
00:21:02,628 --> 00:21:04,494
With your asylum application?
362
00:21:06,766 --> 00:21:08,894
No, I can't.
363
00:21:10,669 --> 00:21:13,867
Maybe I can look into
it for you, put a word in.
364
00:21:16,442 --> 00:21:18,434
Is there anything you
can tell me about Esme?
365
00:21:20,045 --> 00:21:23,982
Who her friends were or
where she went every day?
366
00:21:24,917 --> 00:21:25,976
Where she worked?
367
00:21:26,752 --> 00:21:29,017
No. I did not
know her very well.
368
00:21:29,054 --> 00:21:30,386
I am sorry.
369
00:21:31,624 --> 00:21:32,624
No?
370
00:21:35,928 --> 00:21:37,157
No.
371
00:21:39,565 --> 00:21:41,227
She wasn't your friend?
372
00:21:46,438 --> 00:21:48,839
She wasn't your friend, Abeni?
373
00:21:54,747 --> 00:21:56,978
She was a good person.
374
00:21:58,517 --> 00:22:00,418
She was a good girl.
375
00:22:01,220 --> 00:22:02,449
She had a good heart,
376
00:22:02,488 --> 00:22:04,855
but I did not
know her very well.
377
00:22:06,325 --> 00:22:08,317
I cannot talk to you.
378
00:22:09,028 --> 00:22:12,055
I cannot tell you anything
because I did not...
379
00:22:12,097 --> 00:22:15,499
I did not know her very well,
and I don't know who killed her.
380
00:22:18,170 --> 00:22:20,139
[Down-tempo music plays]
381
00:22:21,607 --> 00:22:23,599
I don't know who killed her.
382
00:22:33,719 --> 00:22:36,553
[Birds crying, children
shouting in distance]
383
00:22:38,557 --> 00:22:39,718
How did that go?
384
00:22:39,758 --> 00:22:42,057
She knows something, all right.
385
00:22:42,094 --> 00:22:44,325
She was too scared to talk.
386
00:22:48,467 --> 00:22:52,029
[Telephone ringing]
387
00:22:52,071 --> 00:22:54,734
[Indistinct talking
on television]
388
00:22:59,845 --> 00:23:01,404
Where's the fucking gravy?
389
00:23:01,447 --> 00:23:03,109
Didn't know you'd be back.
390
00:23:04,316 --> 00:23:05,841
[Cellphone buzzing]
391
00:23:05,885 --> 00:23:08,116
What the fuck is it now?
392
00:23:14,760 --> 00:23:16,820
[Buzzing continues]
393
00:23:16,862 --> 00:23:20,196
Bit of spice from time to time
wouldn't do any harm either.
394
00:23:20,232 --> 00:23:22,667
Fuck off.
395
00:23:26,105 --> 00:23:27,232
Yeah?
396
00:23:27,273 --> 00:23:29,242
How are ya? It's me.
397
00:23:29,275 --> 00:23:31,073
You around?
398
00:23:39,852 --> 00:23:43,254
WOMAN: You want to
go home to Nigeria, Flora?
399
00:23:43,289 --> 00:23:44,382
You miss home?
400
00:23:46,358 --> 00:23:48,384
Your family?
401
00:23:48,427 --> 00:23:50,089
My family.
402
00:23:52,464 --> 00:23:55,400
Yes. Your family. You miss them?
403
00:23:55,434 --> 00:23:58,495
[Children shouting,
laughing in distance]
404
00:23:58,537 --> 00:23:59,971
Your mother?
405
00:24:03,876 --> 00:24:06,539
My... My mother.
406
00:24:10,416 --> 00:24:11,884
You miss her?
407
00:24:12,785 --> 00:24:14,617
Do you think about her?
408
00:24:18,724 --> 00:24:22,092
My... My... My mother
is, um... She's...
409
00:24:24,630 --> 00:24:25,893
She's dead?
410
00:24:33,572 --> 00:24:35,006
And your father?
411
00:24:37,643 --> 00:24:39,942
He's alive, your father?
412
00:24:43,082 --> 00:24:45,381
You... You don't
know where he is?
413
00:24:51,557 --> 00:24:54,322
Is your father still alive?
414
00:24:56,729 --> 00:24:58,789
[Footsteps approaching]
415
00:24:58,831 --> 00:25:00,356
[Knock on door]
416
00:25:00,399 --> 00:25:01,492
Yes?
417
00:25:02,134 --> 00:25:04,160
Hi, Gráinne.
418
00:25:04,203 --> 00:25:05,728
Um, sorry. I'll come back.
419
00:25:05,771 --> 00:25:07,831
No. That's okay.
We're finished for today.
420
00:25:07,873 --> 00:25:09,239
Okay, Flora.
421
00:25:09,274 --> 00:25:10,799
[Door closes]
422
00:25:10,843 --> 00:25:12,311
Flora?
423
00:25:13,112 --> 00:25:15,547
That's okay for today.
424
00:25:15,581 --> 00:25:17,641
You can go, okay?
425
00:25:23,455 --> 00:25:25,788
[Cellphone chimes]
426
00:25:31,163 --> 00:25:33,826
[Down-tempo music plays]
427
00:26:03,862 --> 00:26:06,024
[Dramatic music plays]
428
00:26:38,230 --> 00:26:40,358
[Birds chirping]
429
00:26:53,345 --> 00:26:55,337
[Door opens, closes]
430
00:27:00,953 --> 00:27:03,149
[Gunshots echoing,
shells clattering]
431
00:27:05,958 --> 00:27:07,756
Why don't you just arrest her?
432
00:27:07,793 --> 00:27:10,558
For what, being seen on
the same bus as the victim?
433
00:27:10,596 --> 00:27:12,622
You got withholding evidence.
434
00:27:12,664 --> 00:27:14,030
I've got nothing.
435
00:27:14,066 --> 00:27:16,160
I've got Cole
breathing down my ass.
436
00:27:16,201 --> 00:27:18,136
That's a pleasant picture.
437
00:27:18,170 --> 00:27:21,004
I wouldn't want Cole
breathing down my ass either.
438
00:27:21,039 --> 00:27:23,770
You know what I
meant. I meant my neck.
439
00:27:23,809 --> 00:27:25,903
He's breathing down my
neck, and he's on my ass.
440
00:27:25,944 --> 00:27:28,504
He's breathing down
your neck on your ass?
441
00:27:28,547 --> 00:27:30,743
Can you stop
talking about my ass?
442
00:27:30,782 --> 00:27:32,774
I'll have you done
for harassment.
443
00:27:35,053 --> 00:27:36,783
Well, you started it.
444
00:27:41,827 --> 00:27:44,558
[Shell clatters]
445
00:27:44,596 --> 00:27:46,189
ROONEY: Shit.
446
00:27:46,899 --> 00:27:48,367
It's not bad.
447
00:27:48,400 --> 00:27:49,333
Yeah?
448
00:27:49,368 --> 00:27:51,064
Yeah, for someone
out of practice.
449
00:27:51,103 --> 00:27:53,072
[Clicks tongue] Fuck you.
450
00:27:53,105 --> 00:27:54,368
What?
451
00:27:54,406 --> 00:27:56,398
Seriously, though.
452
00:27:56,441 --> 00:27:58,501
What do you think?
453
00:27:58,544 --> 00:28:00,376
I don't know.
454
00:28:00,412 --> 00:28:03,473
I'd say you're a natural
shot, but you could do better.
455
00:28:03,515 --> 00:28:05,780
It's about muscle memory.
456
00:28:05,817 --> 00:28:08,252
Fingers need to have done
that a couple of thousand times
457
00:28:08,287 --> 00:28:10,153
to get the reflexes going.
458
00:28:10,189 --> 00:28:11,189
[Gun cocks]
459
00:28:15,561 --> 00:28:17,257
Seriously, though.
460
00:28:17,296 --> 00:28:19,492
What do you
think? I bring her in?
461
00:28:20,866 --> 00:28:22,334
Nah. I think you're right.
462
00:28:22,367 --> 00:28:24,598
- What then?
- Follow her.
463
00:28:25,304 --> 00:28:27,637
But you don't want to
spook her, so stay loose.
464
00:28:27,673 --> 00:28:29,301
She should be easy
enough to cover.
465
00:28:29,341 --> 00:28:31,503
[Cellphone buzzing]
466
00:28:32,377 --> 00:28:33,675
Fuck.
467
00:28:33,712 --> 00:28:35,305
What?
468
00:28:35,347 --> 00:28:36,781
The young one, the girl.
469
00:28:36,815 --> 00:28:37,874
What girl?
470
00:28:37,916 --> 00:28:40,215
The girl that we
thought was trafficked.
471
00:28:40,252 --> 00:28:41,845
I had her in Tusla's
halfway house.
472
00:28:41,887 --> 00:28:42,887
She's gone.
473
00:28:42,921 --> 00:28:44,787
- Gone?
- Yeah, gone.
474
00:28:46,725 --> 00:28:49,889
[Indistinct conversations]
475
00:28:49,928 --> 00:28:52,022
- WAYNE: Fancy a drink?
- No. I'm in a hurry.
476
00:28:52,064 --> 00:28:53,464
Have to meet the accountant.
477
00:28:53,498 --> 00:28:55,899
I'm meeting some fucker from
the bleedin' housing agency.
478
00:28:55,934 --> 00:28:58,028
Amount of hoops they
have me jumping through.
479
00:28:58,070 --> 00:28:59,231
Fucking same as me.
480
00:28:59,271 --> 00:29:01,365
Fucking bureaucracy
of this country.
481
00:29:01,406 --> 00:29:03,204
Looking for the tax
clearance off me.
482
00:29:03,242 --> 00:29:04,471
And every second week,
483
00:29:04,509 --> 00:29:06,187
they send around some
young one with a clipboard.
484
00:29:06,211 --> 00:29:07,577
Still in college they are.
485
00:29:07,613 --> 00:29:09,605
Check the gas one week,
then the fire escapes.
486
00:29:09,648 --> 00:29:11,139
Fucking everything.
487
00:29:11,183 --> 00:29:13,261
The last one, I says, "The only
thing you have me short of doing
488
00:29:13,285 --> 00:29:15,481
is putting a parachute
underneath the bleedin' bed.
489
00:29:15,520 --> 00:29:16,419
Jesus.
490
00:29:16,455 --> 00:29:17,946
- Drink?
- Yeah. Go on.
491
00:29:17,990 --> 00:29:19,253
Sparkling water.
492
00:29:20,859 --> 00:29:21,859
So go on.
493
00:29:24,029 --> 00:29:25,759
That Garda was around again.
494
00:29:25,797 --> 00:29:28,289
She was picking up Esme's stuff.
495
00:29:29,001 --> 00:29:30,936
She say anything?
Still giving you grief?
496
00:29:30,969 --> 00:29:32,767
No, she didn't say anything.
497
00:29:34,106 --> 00:29:35,267
You have a lawyer?
498
00:29:36,074 --> 00:29:37,167
No.
499
00:29:37,209 --> 00:29:38,233
Oh, don't worry.
500
00:29:38,277 --> 00:29:40,439
I'll get you one if
she's annoying you.
501
00:29:41,947 --> 00:29:43,973
So that was it? She
didn't say anything?
502
00:29:44,016 --> 00:29:45,484
She was in with Abeni.
503
00:29:46,151 --> 00:29:48,313
She's talking to
everyone. That's her job.
504
00:29:48,353 --> 00:29:49,912
There's no need
to fucking panic.
505
00:29:49,955 --> 00:29:52,186
Good half-hour she was in there.
506
00:29:53,759 --> 00:29:55,955
[Down-tempo music plays]
507
00:29:55,994 --> 00:29:57,895
You think she's talking to her?
508
00:30:07,506 --> 00:30:09,031
FITZER: Cole is looking for you.
509
00:30:09,074 --> 00:30:10,736
- I know.
- He's going batshit crazy.
510
00:30:10,776 --> 00:30:12,074
Yeah. All right.
511
00:30:12,110 --> 00:30:14,409
The Nigerian girl, Flora
Adeyemi, she's gone missing.
512
00:30:14,446 --> 00:30:16,074
I heard. Get someone onto Tusla.
513
00:30:16,114 --> 00:30:18,709
Done. I-I was onto them myself.
514
00:30:18,750 --> 00:30:20,810
- And?
- They have no idea where she is.
515
00:30:21,953 --> 00:30:23,387
How did she go missing?
516
00:30:23,422 --> 00:30:25,186
Rooney!
517
00:30:27,726 --> 00:30:29,627
I fucking told you.
518
00:30:29,661 --> 00:30:31,596
Didn't I fucking
tell you? I told you.
519
00:30:31,630 --> 00:30:34,828
The department are on every
day, and it's making me look bad.
520
00:30:34,866 --> 00:30:36,061
I need answers for them.
521
00:30:36,101 --> 00:30:38,400
And what have I got?
Fucking nothing. Nothing!
522
00:30:38,437 --> 00:30:41,100
And the A.C. has a total
horn on him for this case.
523
00:30:41,139 --> 00:30:43,574
Super, as you know, I'm
operating with minimum crew
524
00:30:43,608 --> 00:30:45,236
and half an incident room.
525
00:30:45,277 --> 00:30:47,439
The lads are breaking
their balls around the clock,
526
00:30:47,479 --> 00:30:48,777
not claiming half the hours.
527
00:30:48,814 --> 00:30:50,248
And you're breaking my balls
528
00:30:50,282 --> 00:30:52,193
'cause you want it done
yesterday because of some A.C.
529
00:30:52,217 --> 00:30:53,795
Well, that's the long
and the short of it.
530
00:30:53,819 --> 00:30:55,196
Well, if the A.C.
was worth his salt,
531
00:30:55,220 --> 00:30:57,382
he'd be asking how he can
help instead of being a mule.
532
00:30:58,490 --> 00:31:00,652
Wait here. I'm going for a piss.
533
00:31:14,639 --> 00:31:16,870
I told you to bring
her in. But oh, no.
534
00:31:16,908 --> 00:31:18,342
"This is the way
I want to play it."
535
00:31:18,377 --> 00:31:20,608
She was trafficked girl.
536
00:31:21,580 --> 00:31:23,549
What was I supposed
to do, arrest her?
537
00:31:23,582 --> 00:31:25,778
Yeah, you were...
Like I told you to.
538
00:31:25,817 --> 00:31:27,911
And that ends up in the
papers or in some report.
539
00:31:27,953 --> 00:31:29,114
What does it look like?
540
00:31:29,154 --> 00:31:30,520
Well, maybe we'll
look like idiots.
541
00:31:30,555 --> 00:31:33,218
Jen, this... It looks bad.
542
00:31:33,258 --> 00:31:36,194
This was not our responsibility.
543
00:31:36,228 --> 00:31:38,390
We did it by the book.
They can't fault us.
544
00:31:38,430 --> 00:31:40,808
If there's blame anywhere, it's
with the residential care home.
545
00:31:40,832 --> 00:31:42,858
She was under their
supervision, not ours.
546
00:31:42,901 --> 00:31:44,233
They were in charge of her.
547
00:31:44,269 --> 00:31:46,180
I don't suppose the useless
bastards have any idea
548
00:31:46,204 --> 00:31:49,140
where she is or how
the hell she got out.
549
00:31:49,174 --> 00:31:51,769
- We think... We don't know...
- You think what?
550
00:31:52,744 --> 00:31:54,736
We're concerned she
may have made contact
551
00:31:54,780 --> 00:31:56,820
with the original Nigerian
gang that trafficked her.
552
00:31:58,049 --> 00:32:00,416
- That's good, isn't it?
- How?
553
00:32:00,452 --> 00:32:02,751
Well, it'll give us
something on them, won't it?
554
00:32:02,788 --> 00:32:05,087
- I am chasing a possible lead.
- Oh, yeah?
555
00:32:05,991 --> 00:32:07,357
To do so, I'll need surveillance
556
00:32:07,392 --> 00:32:08,860
on Esme's neighbor,
Abeni Bankole.
557
00:32:08,894 --> 00:32:11,728
Waste of fuckin' time.
Waste of fuckin' resources.
558
00:32:11,763 --> 00:32:12,763
Is that a no?
559
00:32:15,434 --> 00:32:16,527
Go on.
560
00:32:16,568 --> 00:32:18,901
But not 24/7. We're
not made of money.
561
00:32:18,937 --> 00:32:21,771
- You can give me more bodies?
- No. Use what you have.
562
00:32:22,474 --> 00:32:24,739
Jen, lookit.
563
00:32:24,776 --> 00:32:27,007
I was NBCI and CDU before that.
564
00:32:27,045 --> 00:32:29,605
I know full well what's
needed for these investigations,
565
00:32:29,648 --> 00:32:31,259
and I know you're
not scratching yourself.
566
00:32:31,283 --> 00:32:33,252
I know. God knows.
567
00:32:33,285 --> 00:32:35,720
But come on, you know?
568
00:32:36,855 --> 00:32:38,084
Yeah?
569
00:32:41,393 --> 00:32:43,555
[Telephone ringing]
570
00:32:47,833 --> 00:32:49,165
Where are you now?
571
00:32:49,201 --> 00:32:51,033
I'm in your neck of the woods.
572
00:32:51,069 --> 00:32:52,970
Want to grab that drink?
573
00:32:53,004 --> 00:32:54,996
Can you swing by?
574
00:32:55,040 --> 00:32:56,668
Sounds a bit official.
575
00:32:57,476 --> 00:32:58,569
Can you?
576
00:33:00,111 --> 00:33:02,012
I'll be up to you now.
577
00:33:02,047 --> 00:33:04,676
[Indistinct conversations]
578
00:33:04,716 --> 00:33:06,878
Anything on the Passat?
579
00:33:06,918 --> 00:33:08,216
It's a Passat.
580
00:33:08,253 --> 00:33:10,415
Sure, there's a ton of
them sold every other day.
581
00:33:10,455 --> 00:33:12,754
- Keep at it.
- I will, Inspector.
582
00:33:12,791 --> 00:33:16,228
If you get a smell of anything,
go out yourself, door to door.
583
00:33:16,862 --> 00:33:18,763
That's a lot of feckin' doors.
584
00:33:18,797 --> 00:33:20,789
Yeah, but you might get lucky.
585
00:33:24,269 --> 00:33:25,760
[Tires screech]
586
00:33:27,005 --> 00:33:29,440
You're a fucking child.
Do you know that?
587
00:33:29,474 --> 00:33:30,999
Hop in for a spin.
588
00:33:32,043 --> 00:33:34,137
I have somewhere to be.
589
00:33:35,814 --> 00:33:39,683
I swear to God, top to bottom,
I'm surrounded by useless fucks.
590
00:33:39,718 --> 00:33:41,380
Yeah. That's the job, isn't it?
591
00:33:42,053 --> 00:33:43,364
It's just the same
with everything.
592
00:33:43,388 --> 00:33:45,016
I have a favor.
593
00:33:45,056 --> 00:33:46,422
Go on.
594
00:33:46,458 --> 00:33:48,723
Can you spare a few
lads for a surveillance job?
595
00:33:48,760 --> 00:33:50,251
How many do you need?
596
00:33:50,295 --> 00:33:52,764
Five or six.
597
00:33:52,797 --> 00:33:54,356
I have a few lads
coming off a job.
598
00:33:54,399 --> 00:33:56,043
I can give them to you
for a couple of days.
599
00:33:56,067 --> 00:33:57,933
- Any use?
- Yeah.
600
00:33:57,969 --> 00:33:59,403
Thanks.
601
00:33:59,437 --> 00:34:01,030
Cole's a useless fuck, you know?
602
00:34:01,072 --> 00:34:02,540
Yeah.
603
00:34:02,574 --> 00:34:04,042
What are you doing now?
604
00:34:04,075 --> 00:34:05,941
I have somewhere to be.
605
00:34:05,977 --> 00:34:08,310
Come on. That's very vague.
606
00:34:08,346 --> 00:34:10,645
You should be in the guards.
607
00:34:10,682 --> 00:34:13,049
What is it? "Don't
ask, don't tell"?
608
00:34:13,084 --> 00:34:14,575
Something like that.
609
00:34:15,720 --> 00:34:18,519
All right. Better get
back to the grindstone.
610
00:34:18,557 --> 00:34:21,391
Sorry for taking
you out of your way.
611
00:34:26,231 --> 00:34:28,564
[Indistinct conversations]
612
00:34:32,037 --> 00:34:35,974
So, Dr. Patterson performed
the operation last week
613
00:34:36,007 --> 00:34:38,272
and you discharged yourself?
614
00:34:38,310 --> 00:34:40,711
I was needed in work.
615
00:34:40,745 --> 00:34:43,237
You really need to
be careful after a D&C.
616
00:34:43,281 --> 00:34:45,841
It might seem like routine.
You've had miscarriages before.
617
00:34:45,884 --> 00:34:48,080
But it is a proper operation.
618
00:34:48,119 --> 00:34:50,111
Are you planning
to try and conceive?
619
00:34:50,155 --> 00:34:51,179
No.
620
00:34:52,257 --> 00:34:54,055
It was a one-night stand.
621
00:34:54,726 --> 00:34:56,490
Am I okay?
622
00:34:56,528 --> 00:34:58,724
I just... Well, I
wanted to know if...
623
00:34:58,763 --> 00:35:00,857
You not supposed to be
up, running around so soon,
624
00:35:00,899 --> 00:35:03,198
but everything looks 100%.
625
00:35:04,302 --> 00:35:06,533
Well, I wanted to know if...
626
00:35:08,139 --> 00:35:09,869
Well, when can I have sex again?
627
00:35:11,443 --> 00:35:12,775
You're good to go.
628
00:35:15,447 --> 00:35:19,043
[Indistinct conversations]
629
00:35:29,995 --> 00:35:32,487
[Brake clicks]
630
00:35:32,530 --> 00:35:34,624
- FITZER: Is that the place?
- NIAMH: Yeah.
631
00:35:35,333 --> 00:35:37,029
Delight Global Foods.
632
00:35:37,068 --> 00:35:38,900
What kind of
fucking name is that?
633
00:35:44,509 --> 00:35:45,670
[Door closes]
634
00:35:58,323 --> 00:35:59,791
Can I help you?
635
00:35:59,824 --> 00:36:01,690
We're just having a look.
636
00:36:02,894 --> 00:36:05,830
[Indistinct conversations,
man laughs]
637
00:36:06,765 --> 00:36:08,893
What's back there?
638
00:36:08,933 --> 00:36:11,027
Recreation area.
639
00:36:11,069 --> 00:36:12,469
How are you, lads?
640
00:36:15,974 --> 00:36:17,465
What did you say it was?
641
00:36:17,509 --> 00:36:19,705
- Recreation area.
- It's more of a bar, isn't it?
642
00:36:19,744 --> 00:36:21,235
I don't think so.
643
00:36:24,649 --> 00:36:26,117
You have a license?
644
00:36:27,552 --> 00:36:30,181
If you're selling beer,
you have to have a license.
645
00:36:30,221 --> 00:36:33,089
I run this stall for
somebody else.
646
00:36:33,124 --> 00:36:34,922
Is the owner here?
647
00:36:36,995 --> 00:36:39,464
[Down-tempo music plays]
648
00:36:40,165 --> 00:36:42,361
That's the owner.
649
00:36:43,334 --> 00:36:45,303
Hello.
650
00:36:45,336 --> 00:36:46,895
You're the owner
of the building?
651
00:36:46,938 --> 00:36:49,999
I have got the lease for the
building, but I do not own it.
652
00:36:50,041 --> 00:36:51,907
You have a license
to sell alcohol?
653
00:36:51,943 --> 00:36:54,572
No. But it's a private area.
654
00:36:54,612 --> 00:36:56,604
It's not open to the public.
655
00:36:56,648 --> 00:36:59,413
And there is only one
person drinking beer.
656
00:37:01,686 --> 00:37:03,518
Me. [Laughs]
657
00:37:05,023 --> 00:37:06,753
There is no alcohol in the beer.
658
00:37:07,726 --> 00:37:09,786
Hey. You know something?
Make yourself useful.
659
00:37:09,828 --> 00:37:11,296
I don't pay you to visit.
660
00:37:11,329 --> 00:37:13,264
What kind of business is this?
661
00:37:13,298 --> 00:37:14,322
Everything.
662
00:37:14,365 --> 00:37:18,200
DVD, handbag,
hair cream... banana.
663
00:37:18,937 --> 00:37:22,169
Food items, mainly.
But everything.
664
00:37:22,207 --> 00:37:24,005
And mobile phone cards?
665
00:37:24,042 --> 00:37:25,476
Yes.
666
00:37:25,510 --> 00:37:27,775
You remember
selling a batch of them?
667
00:37:27,812 --> 00:37:29,144
Excuse me?
668
00:37:29,180 --> 00:37:33,117
About 20 phones or SIM
cards all together, a batch?
669
00:37:34,352 --> 00:37:35,684
Not really,
670
00:37:35,720 --> 00:37:38,918
but sometimes people buy a
number of SIM cards together
671
00:37:38,957 --> 00:37:41,392
for family or friends.
672
00:37:41,426 --> 00:37:44,658
Is there a record of anyone
who would have bought a batch?
673
00:37:46,064 --> 00:37:47,464
I don't know.
674
00:37:47,499 --> 00:37:50,025
But I can give you
my number for here.
675
00:37:50,068 --> 00:37:52,435
I can ask the staff members
if they know anything.
676
00:37:54,506 --> 00:37:55,838
Okay.
677
00:37:55,874 --> 00:37:57,342
[Speaking Nigerian language]
678
00:38:03,414 --> 00:38:05,406
[Paper rips]
679
00:38:08,219 --> 00:38:09,619
You don't have a mobile?
680
00:38:09,654 --> 00:38:13,386
I don't. I only have
the number for here.
681
00:38:13,424 --> 00:38:15,825
Well, thanks for
your assistance, Mr...
682
00:38:16,594 --> 00:38:18,256
Mr. Augustus.
683
00:38:18,296 --> 00:38:19,992
We'll be in touch.
684
00:38:22,033 --> 00:38:24,525
[Down-tempo music plays]
685
00:38:32,677 --> 00:38:34,168
He's as bogey as fuck.
686
00:38:34,212 --> 00:38:36,147
Everyone's bogey
with you, aren't they?
687
00:38:36,181 --> 00:38:38,707
Well, he certainly is.
688
00:38:44,789 --> 00:38:46,314
What have you got there?
689
00:38:46,357 --> 00:38:48,724
I got some pics.
690
00:38:51,663 --> 00:38:53,222
You little beaut.
691
00:38:53,264 --> 00:38:55,062
I'll send them on to Jen.
692
00:38:57,068 --> 00:38:59,060
[Music continues]
693
00:39:04,776 --> 00:39:06,972
What did the police say, boss?
694
00:39:12,217 --> 00:39:14,311
We will have to move her.
695
00:39:24,028 --> 00:39:28,193
Hope, my darling, do
you have a moment?
696
00:39:28,233 --> 00:39:31,670
I know you have been
complaining about money again.
697
00:39:31,703 --> 00:39:34,070
Who told you
that? They're lying.
698
00:39:34,105 --> 00:39:37,166
Of course you have, my dear.
699
00:39:37,208 --> 00:39:39,677
I know you have a man waiting.
700
00:39:39,711 --> 00:39:42,943
But remember, Benjamin
paid for you to come here...
701
00:39:42,981 --> 00:39:46,543
Your flight, visa,
money for the police.
702
00:39:46,584 --> 00:39:49,383
If you are unhappy,
I can inform him.
703
00:39:49,420 --> 00:39:52,151
Don't, Marvellous. Please.
704
00:39:52,190 --> 00:39:55,627
And now he pays for
your rent, your food.
705
00:39:55,660 --> 00:39:59,461
When you pay your debt,
you can have your money.
706
00:39:59,497 --> 00:40:01,125
Okay, my darling?
707
00:40:02,200 --> 00:40:03,600
Go, go.
708
00:40:03,635 --> 00:40:06,400
You must not keep
your customer waiting.
709
00:40:12,243 --> 00:40:15,213
[Down-tempo music plays]
710
00:40:15,246 --> 00:40:18,944
[Indistinct conversations,
siren wailing in distance]
711
00:40:28,192 --> 00:40:30,184
[Keys jingling]
712
00:40:31,996 --> 00:40:35,558
[Latch clicks, door squeaks]
713
00:41:05,830 --> 00:41:07,162
Show me your hand.
714
00:41:10,034 --> 00:41:12,128
Both of your hands.
715
00:41:19,577 --> 00:41:21,910
[Cap rattles, liquid pouring]
716
00:41:33,157 --> 00:41:36,321
You are a very lucky girl.
717
00:41:37,996 --> 00:41:40,556
The demon has not
taken hold of you yet.
718
00:41:42,000 --> 00:41:45,164
You break such a powerful curse,
719
00:41:45,203 --> 00:41:48,230
and you will spend
eternity in hell
720
00:41:48,272 --> 00:41:51,367
with the demons and the devils.
721
00:41:52,176 --> 00:41:54,543
You want to see a
picture of the devil?
722
00:41:54,579 --> 00:41:56,070
No. Please, no.
723
00:41:56,114 --> 00:41:59,312
The devils, they are
as tall as a house.
724
00:41:59,350 --> 00:42:01,546
They have horns on their heads.
725
00:42:01,586 --> 00:42:06,581
And they hold you with
their tail like a black cat.
726
00:42:06,624 --> 00:42:12,120
And they fuck you in your
mouth and in your belly
727
00:42:12,163 --> 00:42:14,758
and in your ass.
728
00:42:14,799 --> 00:42:17,132
They have black holes for eyes.
729
00:42:17,168 --> 00:42:17,999
No.
730
00:42:18,036 --> 00:42:20,028
Teeth like a bat.
731
00:42:20,071 --> 00:42:24,065
The mouth is like the
mouth of the vulture.
732
00:42:24,876 --> 00:42:27,539
They eat only dead things.
733
00:42:28,880 --> 00:42:31,111
Is this what you want?
734
00:42:31,149 --> 00:42:35,553
So you listen to me and
you do what we tell you to do.
735
00:42:46,831 --> 00:42:50,290
Mm. Not so spicy, hmm?
736
00:42:50,334 --> 00:42:52,735
No. It's lovely, Ma.
737
00:42:53,604 --> 00:42:54,902
Where did you make it?
738
00:42:54,939 --> 00:42:56,532
I made it in work
739
00:42:56,574 --> 00:42:59,305
with some of the girls who are
from Nigeria and they miss home.
740
00:43:00,978 --> 00:43:02,310
The other cleaners, is it?
741
00:43:03,881 --> 00:43:04,974
Mm.
742
00:43:07,919 --> 00:43:10,855
This is the last night I
have to work, I hope.
743
00:43:10,888 --> 00:43:13,790
Soon it will only
be in the daytime,
744
00:43:13,825 --> 00:43:15,350
while you're at school.
745
00:43:15,393 --> 00:43:17,055
Then can we go on trips, Mum?
746
00:43:17,728 --> 00:43:19,196
Yes, Oba.
747
00:43:20,098 --> 00:43:22,363
Wherever you want
to go, we will go to.
748
00:43:22,400 --> 00:43:24,096
To the beach.
749
00:43:28,573 --> 00:43:32,704
Isaiah, say his nighttime
prayers with him, okay?
750
00:43:33,377 --> 00:43:34,436
Promise me.
751
00:43:34,479 --> 00:43:36,675
I promise, Ma.
752
00:43:36,714 --> 00:43:37,714
Good night.
753
00:43:37,748 --> 00:43:40,149
- Good night.
- Good night.
754
00:43:40,184 --> 00:43:41,550
[Door closes]
755
00:43:44,689 --> 00:43:46,681
[Lock clicks]
756
00:43:50,628 --> 00:43:54,326
Well... this is your
new home, girls.
757
00:43:54,365 --> 00:43:55,560
All the mod cons.
758
00:43:55,600 --> 00:43:57,330
Now, if there's
anything you want...
759
00:43:57,368 --> 00:44:00,167
Anything at all... Just
let me know, okay?
760
00:44:03,374 --> 00:44:05,206
How are you, Abeni?
761
00:44:07,345 --> 00:44:09,075
There's nothing to be
short of around here,
762
00:44:09,113 --> 00:44:10,581
so all you have to do is ask.
763
00:44:10,615 --> 00:44:12,880
Abeni will tell you.
Anything you want.
764
00:44:12,917 --> 00:44:16,046
You will help them
like you helped Esme?
765
00:44:19,157 --> 00:44:21,422
You're off out to work
now, are you, Abeni?
766
00:44:21,459 --> 00:44:24,759
[Down-tempo music plays]
767
00:44:26,697 --> 00:44:28,337
All right, ladies.
I'll leave youse to it.
768
00:44:28,366 --> 00:44:29,977
There's a key in the
door there. Two apiece.
769
00:44:30,001 --> 00:44:31,765
All right? Good luck.
770
00:44:38,009 --> 00:44:40,171
[Music continues]
771
00:44:53,891 --> 00:44:55,382
[Brakes hiss]
772
00:45:09,340 --> 00:45:13,436
NINA: I love Ireland. I
love meeting new people.
773
00:45:13,477 --> 00:45:18,848
You will find my personality
to be warm and playful.
774
00:45:19,584 --> 00:45:22,110
Oh, that smell, ladies.
775
00:45:22,153 --> 00:45:23,678
[Exhales deeply] Tell you what.
776
00:45:24,322 --> 00:45:27,554
It's nicer than the
chipper after a few pints.
777
00:45:27,592 --> 00:45:29,185
You know the way
you have the goo on you
778
00:45:29,227 --> 00:45:31,719
and you'd crawl the fucking
Sahara for a doner kebab?
779
00:45:34,332 --> 00:45:37,200
What's that now you're
putting in there now?
780
00:45:38,836 --> 00:45:40,771
Ogbono seeds.
781
00:45:41,405 --> 00:45:43,306
Oh, I love it.
782
00:45:43,341 --> 00:45:45,401
Say it again.
783
00:45:45,443 --> 00:45:46,843
Ogbono.
784
00:45:46,877 --> 00:45:49,904
[Exhales deeply] You know what?
785
00:45:50,648 --> 00:45:53,015
I might have to learn Nigerian.
786
00:45:54,418 --> 00:45:55,943
I might move there.
787
00:45:55,987 --> 00:45:57,319
Is it warm all the time?
788
00:45:59,156 --> 00:46:00,249
That'd suit me.
789
00:46:01,559 --> 00:46:03,619
Not the missus, though.
790
00:46:03,661 --> 00:46:06,495
Fucking snowman
from "Frozen," she is.
791
00:46:07,265 --> 00:46:08,631
Teach me, Nina.
792
00:46:09,500 --> 00:46:11,560
What's the Nigerian
for "blow job"?
793
00:46:12,803 --> 00:46:15,898
Nigerian is not a language.
We speak English.
794
00:46:15,940 --> 00:46:18,375
Oh, now, don't be teasing me.
795
00:46:19,543 --> 00:46:22,263
Ufu.
796
00:46:22,346 --> 00:46:24,781
[Laughs]
797
00:46:24,815 --> 00:46:26,909
Jesus. I'd love an ufu.
798
00:46:26,951 --> 00:46:28,010
[Laughs]
799
00:46:30,221 --> 00:46:31,951
What about you, Abeni?
800
00:46:31,989 --> 00:46:34,015
What about where you're from?
801
00:46:40,931 --> 00:46:43,332
Ifenusoko.
802
00:46:43,367 --> 00:46:45,893
Oh, I prefer that one.
803
00:46:45,936 --> 00:46:47,029
"I sucko."
804
00:46:47,071 --> 00:46:48,130
[Laughs]
805
00:46:49,340 --> 00:46:52,242
Oh, you ladies.
806
00:46:53,177 --> 00:46:56,306
Well, time to get to work.
807
00:46:56,347 --> 00:46:59,317
[Exhales deeply]
808
00:47:04,155 --> 00:47:06,647
[Siren wailing in distance]
809
00:47:08,125 --> 00:47:10,458
[Footsteps approaching]
810
00:47:12,530 --> 00:47:15,591
Open her up there, Toby.
811
00:47:15,633 --> 00:47:18,034
I don't know what Abeni
put in that stew tonight,
812
00:47:18,069 --> 00:47:20,629
but by Jesus,
someone's getting a ride.
813
00:47:22,873 --> 00:47:25,342
Must have been elephant tusk.
814
00:47:25,376 --> 00:47:27,868
[Down-tempo music plays]
815
00:47:36,454 --> 00:47:38,616
[Cellphone buzzing]
816
00:47:45,629 --> 00:47:47,188
[Door opens]
817
00:47:47,231 --> 00:47:48,563
ROONEY: Hey.
818
00:47:49,133 --> 00:47:51,034
- Thanks for coming over.
- [Door closes]
819
00:47:51,068 --> 00:47:53,697
Sorry I couldn't go out.
820
00:47:53,738 --> 00:47:56,298
I just... I don't have
the energy for it.
821
00:47:56,340 --> 00:47:57,672
Do you want a beer?
822
00:47:57,708 --> 00:47:59,506
Yeah, please.
823
00:48:00,811 --> 00:48:03,144
[Bottles rattling, door closes]
824
00:48:07,418 --> 00:48:09,216
Oh, thank you.
825
00:48:11,455 --> 00:48:13,617
- Cheers.
- Cheers.
826
00:48:17,428 --> 00:48:19,897
Ah. Nice and cold.
827
00:48:22,466 --> 00:48:25,368
Oh, Jesus. Sorry. Um,
I've just been on the go.
828
00:48:26,337 --> 00:48:28,363
No worries. I can
get you another night.
829
00:48:28,406 --> 00:48:29,533
No.
830
00:48:34,845 --> 00:48:37,007
[Cellphone buzzing]
831
00:48:37,047 --> 00:48:39,516
Sorry. Sorry.
832
00:48:39,550 --> 00:48:41,678
It's the last one. I promise.
833
00:48:45,956 --> 00:48:47,356
There.
834
00:48:49,326 --> 00:48:51,022
If you want to
ring her, ring her.
835
00:48:51,061 --> 00:48:52,791
- No.
- Ring her. Go on.
836
00:48:52,830 --> 00:48:54,162
It's grand.
837
00:48:59,703 --> 00:49:01,433
- Can I just...
- [Laughs]
838
00:49:01,472 --> 00:49:03,532
Just one thing. I'll
just ask you one thing.
839
00:49:03,574 --> 00:49:05,236
Go on. What is it?
840
00:49:06,644 --> 00:49:09,045
Would you buy a
phone from this guy?
841
00:49:12,116 --> 00:49:14,085
What is it?
842
00:49:14,118 --> 00:49:16,451
Do you know who
he is? Who is he?
843
00:49:16,487 --> 00:49:18,115
What are you
investigating him for?
844
00:49:18,155 --> 00:49:19,487
Well, I'm not directly,
845
00:49:19,523 --> 00:49:22,823
but in connection with
the death of Esme Lukasa.
846
00:49:24,728 --> 00:49:26,720
Is he involved in drugs?
847
00:49:26,764 --> 00:49:28,699
Matt, what?
848
00:49:30,167 --> 00:49:31,567
He's a dangerous fucker.
849
00:49:34,438 --> 00:49:36,930
[Down-tempo music plays]
850
00:49:37,808 --> 00:49:39,299
TOBY: Abeni?
851
00:49:42,813 --> 00:49:45,510
Are you hungry, Toby?
852
00:49:45,549 --> 00:49:47,040
Mm.
853
00:49:47,084 --> 00:49:48,575
I brought you some food.
854
00:49:57,061 --> 00:49:59,223
It's not a crime to eat.
855
00:50:08,239 --> 00:50:09,400
It's good.
856
00:50:26,590 --> 00:50:28,718
I want to check on her.
857
00:50:30,895 --> 00:50:32,523
Mnh-mnh.
858
00:50:32,563 --> 00:50:34,498
She's only a child.
859
00:50:40,905 --> 00:50:43,374
I'll bring her some food.
860
00:50:45,342 --> 00:50:48,073
[Siren wailing in distance]
861
00:51:06,897 --> 00:51:09,560
[Keys jingling]
862
00:51:09,600 --> 00:51:11,660
[Lock clicks]
863
00:51:14,738 --> 00:51:16,604
Do not say to Benjamin.
864
00:51:16,640 --> 00:51:18,541
Right?
865
00:51:44,435 --> 00:51:47,234
What have they
done to you, child?
866
00:51:49,073 --> 00:51:51,508
What have they done to you?
867
00:51:59,083 --> 00:52:02,053
[Down-tempo music plays]
59630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.