Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,420 --> 00:00:17,420
In Hollywood,
2
00:00:17,420 --> 00:00:19,420
one of the fastest ways
to the top
3
00:00:19,420 --> 00:00:23,910
is to work for someone
who's already there.
4
00:00:23,910 --> 00:00:26,410
The system dictates
that one must first be a slave
5
00:00:26,410 --> 00:00:29,910
before you can become
a success.
6
00:00:29,910 --> 00:00:32,420
But this can be
a very demanding process.
7
00:00:32,420 --> 00:00:33,920
Only a few people
have the drive
8
00:00:34,420 --> 00:00:36,420
to endure the thousands
of indignities and hardships
9
00:00:36,920 --> 00:00:38,420
that make up the system.
10
00:00:40,430 --> 00:00:42,930
Now, this drive
is usually motivated by greed,
11
00:00:43,380 --> 00:00:45,430
sometimes ambition,
12
00:00:45,930 --> 00:00:47,930
sometimes even love.
13
00:00:49,430 --> 00:00:51,940
There are stories of love
inspiring success
14
00:00:52,440 --> 00:00:54,440
over the most
insurmountable of odds.
15
00:00:56,390 --> 00:00:58,980
This is not
one of those stories.
16
00:00:59,480 --> 00:01:00,390
Buddy's doin' great,
17
00:01:00,900 --> 00:01:01,980
and it's great to see you,
Derrick.
18
00:01:02,450 --> 00:01:03,450
I'll tell him
he owes you a call.
19
00:01:03,450 --> 00:01:04,950
Cool. Thanks.
20
00:01:04,950 --> 00:01:05,980
Thanks, Derrick.
Where was I?
21
00:01:05,980 --> 00:01:08,490
Shelley Winters.
22
00:01:08,490 --> 00:01:09,490
Buddy invites her
23
00:01:09,990 --> 00:01:11,490
to do a reading
for a part.
24
00:01:11,490 --> 00:01:12,410
Now, Shelley Winters
25
00:01:12,410 --> 00:01:13,910
has not auditioned
for a part
26
00:01:13,910 --> 00:01:15,490
in 15, 20 years,
27
00:01:15,490 --> 00:01:18,000
but Buddy can convince
a flea it needs ticks.
28
00:01:18,000 --> 00:01:19,410
That's why
the man is my guy.
29
00:01:19,410 --> 00:01:20,920
Who's Shelley Winters?
30
00:01:20,920 --> 00:01:22,500
You know,
she's the actress.
31
00:01:22,500 --> 00:01:23,500
Older, right?
32
00:01:23,500 --> 00:01:25,000
Shelley comes rolling
into the office,
33
00:01:25,000 --> 00:01:26,500
plops down in a chair.
34
00:01:26,500 --> 00:01:28,510
Buddy was working her,
sweet-talking her.
35
00:01:28,510 --> 00:01:30,930
"Got a project, new project.
Wonderful project."
36
00:01:30,930 --> 00:01:32,980
Shelley's not buyin' it.
She's just sitting there.
37
00:01:32,980 --> 00:01:36,010
Finally, she reaches
into her bag,
38
00:01:36,010 --> 00:01:37,520
pulls out an Oscar.
39
00:01:37,520 --> 00:01:39,020
No way.
40
00:01:39,020 --> 00:01:41,020
An honest-to-god
Academy Award.
41
00:01:41,020 --> 00:01:42,520
You're kiddin' me.
42
00:01:42,520 --> 00:01:44,020
Buddy still doesn't
shut up.
43
00:01:44,020 --> 00:01:45,940
He's goin' on and on
and on and on.
44
00:01:45,940 --> 00:01:48,030
Buddy's sweet-talkin'
like crazy.
45
00:01:48,030 --> 00:01:49,990
Shelley, not phased,
46
00:01:50,530 --> 00:01:53,030
again reaches down
into her bag.
47
00:01:53,030 --> 00:01:54,030
Pulls out another Oscar.
48
00:01:54,030 --> 00:01:55,530
2 Oscars.
49
00:01:55,530 --> 00:01:57,030
And another one.
50
00:01:57,030 --> 00:01:58,950
She's got
a line of them.
51
00:01:58,950 --> 00:02:00,450
Buddy shut up.
52
00:02:00,450 --> 00:02:02,510
The woman is surrounded
by Oscars.
53
00:02:02,510 --> 00:02:05,010
Dead silence.
54
00:02:05,010 --> 00:02:07,040
Finally, she looks him
right in the eye,
55
00:02:07,040 --> 00:02:09,550
and she says...
56
00:02:10,050 --> 00:02:11,550
"You know...
57
00:02:11,550 --> 00:02:13,940
some people
think I can act."
58
00:02:18,390 --> 00:02:21,480
This coming from the future
president of Keystone Pictures.
59
00:02:23,950 --> 00:02:25,450
You know, I can't
really picture her.
60
00:02:25,950 --> 00:02:26,950
Who's Shelley Winters?
61
00:02:26,950 --> 00:02:28,480
Wait. I got it.
She's that actress
62
00:02:28,480 --> 00:02:30,480
that does the poly-denture
commercials, right?
63
00:02:30,990 --> 00:02:31,990
Right, right.
64
00:02:31,990 --> 00:02:33,870
And she's married
to that guy who's, like,
65
00:02:33,870 --> 00:02:35,240
what, 20 years
younger than her?
66
00:02:35,490 --> 00:02:37,380
Yeah. Right, right.
67
00:02:37,630 --> 00:02:39,210
Stop it. Stop it.
68
00:02:39,210 --> 00:02:41,210
That's Martha Raye,
you idiots.
69
00:02:41,630 --> 00:02:43,710
Shelley Winters.
70
00:02:44,720 --> 00:02:47,300
Winchester '73.
71
00:02:47,300 --> 00:02:48,970
A place in the sun.
72
00:02:49,470 --> 00:02:50,420
Patch of blue.
73
00:02:50,810 --> 00:02:52,390
Lolita.
74
00:02:55,760 --> 00:02:57,850
The Poseidon adventure.
75
00:02:57,850 --> 00:02:58,850
Oh!
Oh!
76
00:02:58,850 --> 00:02:59,650
Sure.
Yeah, yeah.
77
00:02:59,900 --> 00:03:01,820
I've seen that movie.
Yeah.
78
00:03:02,020 --> 00:03:03,990
Yeah, I mean, that was
a very good film, actually.
79
00:03:06,400 --> 00:03:08,410
Sorry I asked.
I was curious.
80
00:03:08,820 --> 00:03:10,740
I apologize.
81
00:03:10,990 --> 00:03:13,360
Never apologize, Moe.
It's a sign of weakness.
82
00:03:13,530 --> 00:03:14,410
Holy shit. Guy,
there's Foster Kane.
83
00:03:14,610 --> 00:03:17,200
Introduce us!
The man is my god!
84
00:03:17,200 --> 00:03:19,120
Guy. They let you
out of the salt mine.
85
00:03:19,500 --> 00:03:21,040
To keep an eye on you, Foster.
86
00:03:22,540 --> 00:03:25,010
Say hello to the boys.
87
00:03:25,010 --> 00:03:25,790
Hey.
How you doing?
88
00:03:26,010 --> 00:03:27,430
Good to meet you.
89
00:03:27,680 --> 00:03:28,680
You're the best.
90
00:03:29,010 --> 00:03:30,090
How's-- how's Buddy?
91
00:03:30,600 --> 00:03:32,100
Well, he's great.
He's great.
92
00:03:32,100 --> 00:03:33,100
I called the other day.
93
00:03:33,100 --> 00:03:33,930
I haven't heard back,
though.
94
00:03:34,520 --> 00:03:35,520
Well, I'll tell him
he owes you a call.
95
00:03:36,020 --> 00:03:38,970
Ok. I appreciate that.
Be seein' you again.
96
00:03:38,970 --> 00:03:39,800
Foster.
97
00:03:40,100 --> 00:03:41,190
Uh, very nice...
98
00:03:41,190 --> 00:03:42,640
Bye-bye.
99
00:03:42,970 --> 00:03:45,060
I love that guy.
He's amazing.
100
00:03:46,530 --> 00:03:48,610
Hey. Hey. Hey.
Who was that again?
101
00:03:48,610 --> 00:03:50,150
That's only the most
powerful, sought-after
102
00:03:50,150 --> 00:03:51,650
director in town.
103
00:03:52,070 --> 00:03:53,650
What, Buddy's paging you now?
104
00:03:53,650 --> 00:03:55,150
excuse me, gentlemen.
105
00:03:58,740 --> 00:03:59,820
What are you doin' here?
106
00:03:59,820 --> 00:04:01,290
What, are you trying
to embarrass me?
107
00:04:01,630 --> 00:04:02,710
No.
No.
108
00:04:02,710 --> 00:04:04,580
He is the prodigal son
of Keystone Pictures.
109
00:04:04,580 --> 00:04:06,580
He is Buddy Ackerman's boy.
110
00:04:06,580 --> 00:04:08,080
He is our ticket in.
111
00:04:08,080 --> 00:04:10,970
So don't blow it
with your stupid questions.
112
00:04:11,300 --> 00:04:12,640
Moe. Moe.
What?
113
00:04:12,840 --> 00:04:13,920
You're not comin' anymore.
114
00:04:13,920 --> 00:04:14,920
Don't bring him anymore.
115
00:04:14,920 --> 00:04:16,010
You can't come anymore.
116
00:04:22,310 --> 00:04:23,310
Ok.
117
00:04:24,320 --> 00:04:25,730
Yeah, what?
118
00:04:25,730 --> 00:04:27,320
Dawn?
119
00:04:27,320 --> 00:04:28,820
It's Guy.
120
00:04:28,820 --> 00:04:30,320
Oh, h--hey.
121
00:04:30,320 --> 00:04:31,820
Hi.
122
00:04:33,320 --> 00:04:35,330
Listen, um...
123
00:04:36,830 --> 00:04:37,830
about the other day.
124
00:04:37,830 --> 00:04:39,330
Sounds like you're
being summoned there.
125
00:04:40,830 --> 00:04:41,750
He's been trying
to reach me all night.
126
00:04:41,750 --> 00:04:44,340
Forget about Buddy.
127
00:04:44,340 --> 00:04:46,340
Can I come over?
I--I think--
128
00:04:46,790 --> 00:04:48,840
I think we
really need to talk.
129
00:04:48,840 --> 00:04:50,340
Not right now, ok?
130
00:04:50,340 --> 00:04:51,790
Um, I--I have
these scripts to read,
131
00:04:51,790 --> 00:04:53,340
and I'm really busy.
132
00:04:53,340 --> 00:04:54,350
Oh.
133
00:04:54,350 --> 00:04:56,710
Uh... can--can we
do this tomorrow?
134
00:04:59,180 --> 00:05:01,190
Tomorrow.
135
00:05:01,190 --> 00:05:02,720
Yeah, all right.
136
00:05:02,720 --> 00:05:03,720
Talk to me.
137
00:05:04,220 --> 00:05:05,220
What is it?
138
00:05:05,220 --> 00:05:07,140
Nothing. I--I...
139
00:05:07,140 --> 00:05:09,730
there's just something
that I want to tell you,
140
00:05:09,730 --> 00:05:13,230
and... uh, i--it can wait
till tomorrow.
141
00:05:14,230 --> 00:05:16,150
Call me in the morning, ok?
142
00:05:16,150 --> 00:05:17,740
I will.
143
00:05:17,740 --> 00:05:19,240
Dawn?
144
00:05:19,240 --> 00:05:21,240
What?
145
00:05:23,660 --> 00:05:25,740
I really am sorry.
146
00:05:28,250 --> 00:05:29,250
Ok.
147
00:05:46,650 --> 00:05:47,730
Yeah, what?
148
00:05:47,730 --> 00:05:49,180
Uh, it's Guy.
You beeped?
149
00:05:49,180 --> 00:05:50,180
10 minutes ago.
What took you so fuckin' long?
150
00:05:50,180 --> 00:05:53,740
Ahem, well, I--I had
to get to a phone...
151
00:05:53,740 --> 00:05:55,240
Whatever.
Anyway, is it done?
152
00:05:55,740 --> 00:05:57,740
Yes. I returned every call,
and I left work.
153
00:05:57,740 --> 00:05:58,740
Well, that's good,
154
00:05:58,740 --> 00:06:00,190
because some asshole
complained to Cyrus
155
00:06:00,190 --> 00:06:01,250
that I'm not returnin'
my calls.
156
00:06:01,750 --> 00:06:03,750
I can't afford to have that.
Not now, not ever,
157
00:06:03,750 --> 00:06:05,670
and certainly not when
I'm about to be promoted.
158
00:06:05,670 --> 00:06:07,250
Yes.
159
00:06:07,250 --> 00:06:08,750
Ok. You're right.
160
00:06:08,750 --> 00:06:10,760
And, uh,
it won't happen again.
161
00:06:10,760 --> 00:06:12,760
Christ, you're not
even listening, are you?
162
00:06:13,260 --> 00:06:14,260
I'll tell you, Guy,
163
00:06:14,760 --> 00:06:15,760
I don't think
this is working anymore.
164
00:06:15,760 --> 00:06:18,130
Maybe it's time we reconsider
our relationship.
165
00:06:18,380 --> 00:06:20,970
Reconsider?
What do you mean?
166
00:06:20,970 --> 00:06:21,970
We'll talk about it
in the morning.
167
00:06:22,380 --> 00:06:24,470
No, wait a minute.
R-reconsider what, Buddy?
168
00:06:24,970 --> 00:06:26,970
What are you gonna do?
You gonna fire me?
169
00:06:26,970 --> 00:06:29,470
Hold on. I got another call.
Hello? Hello?
170
00:06:29,470 --> 00:06:30,470
It's still me.
Listen,
171
00:06:30,470 --> 00:06:31,980
we couldn't return
a lot of calls today
172
00:06:31,980 --> 00:06:33,980
'cause you've been away.
Now, what do you mean--
173
00:06:34,480 --> 00:06:35,310
Hold on. Shut up.
174
00:07:15,990 --> 00:07:16,490
Guy, listen,
175
00:07:16,990 --> 00:07:18,490
tomorrow morning,
call the phone company,
176
00:07:18,990 --> 00:07:20,940
because all my phones
are fuckin' screwed up!
177
00:07:21,440 --> 00:07:23,410
Cancel the call-waiting crap
178
00:07:23,410 --> 00:07:24,410
and put in 2--
179
00:07:24,410 --> 00:07:26,750
No, 4 extra lines
here at the house.
180
00:07:26,750 --> 00:07:29,030
After you've fixed
the phones,
181
00:07:29,280 --> 00:07:30,370
research who directed
182
00:07:30,370 --> 00:07:32,170
the new slam-a-jam
music video.
183
00:07:32,670 --> 00:07:33,670
It's got this blonde.
184
00:07:34,170 --> 00:07:35,460
Find out who his agent is
and what he's doing next.
185
00:07:35,710 --> 00:07:37,290
And then track down
the blonde.
186
00:07:37,290 --> 00:07:39,290
She's wearing this,
um...
187
00:07:39,290 --> 00:07:41,210
It's like an American flag
kind of thing.
188
00:07:41,510 --> 00:07:44,800
It's draped all over her,
uh...
189
00:07:45,020 --> 00:07:46,600
I don't know what.
190
00:07:46,600 --> 00:07:48,050
Set up a meeting.
191
00:07:48,050 --> 00:07:49,100
She's...
192
00:07:49,100 --> 00:07:51,110
she's really...
193
00:07:51,110 --> 00:07:52,970
she's patriotic.
194
00:07:55,140 --> 00:07:56,730
The video was directed
by a she...
195
00:07:56,730 --> 00:07:57,900
What the hell?
196
00:07:57,900 --> 00:07:59,860
...Tracy Janowitz.
And you're a little late.
197
00:07:59,860 --> 00:08:01,480
She signed a 3-picture deal
with Universal.
198
00:08:01,480 --> 00:08:02,400
What the hell?
199
00:08:05,290 --> 00:08:07,070
And as far as the blonde...
200
00:08:07,240 --> 00:08:08,740
What are you doing?
201
00:08:11,240 --> 00:08:12,740
Don't you think
she's a little young...
202
00:08:14,250 --> 00:08:14,750
even for you?
203
00:08:15,250 --> 00:08:16,800
What are you doing?
204
00:08:16,800 --> 00:08:18,300
What are you doing here?
Jesus Christ.
205
00:08:18,300 --> 00:08:19,800
You scared the living shit
out of me.
206
00:08:19,800 --> 00:08:21,470
You're lucky
I didn't shoot you.
207
00:08:21,470 --> 00:08:23,390
With what? This?
208
00:08:25,640 --> 00:08:26,670
Oh, great.
209
00:08:26,670 --> 00:08:28,090
My gun. Hand it over.
210
00:08:28,480 --> 00:08:29,930
Sit.
211
00:08:30,230 --> 00:08:31,810
Have you gone
completely insane?
212
00:08:31,810 --> 00:08:34,270
Give me the gun now!
213
00:08:34,570 --> 00:08:37,600
Sit the fuck down
now!
214
00:08:44,990 --> 00:08:48,000
Ok, look, I know things
have been a little crazy
215
00:08:48,000 --> 00:08:49,280
at the office lately,
216
00:08:49,580 --> 00:08:50,580
but there's
no need for this.
217
00:08:50,580 --> 00:08:53,030
Now, why don't you
put down the gun,
218
00:08:53,030 --> 00:08:54,030
and let's talk?
219
00:08:54,030 --> 00:08:55,950
We're both
rational adults here.
220
00:08:56,250 --> 00:08:57,340
Bullshit.
221
00:08:57,840 --> 00:08:59,710
You are a fucking child.
222
00:09:00,090 --> 00:09:02,180
All right, fine. I gave you
a chance, you know.
223
00:09:02,180 --> 00:09:03,590
But it's late, and
I'm tired of this bullshit.
224
00:09:03,590 --> 00:09:05,960
I'm calling the cops,
and you're going to jail.
225
00:09:05,960 --> 00:09:07,380
End of story.
Have a nice life.
226
00:09:15,690 --> 00:09:17,270
What do you want?
227
00:09:24,780 --> 00:09:26,280
I want you...
228
00:09:27,740 --> 00:09:29,290
to think...
229
00:09:30,290 --> 00:09:32,240
and remember...
230
00:09:32,740 --> 00:09:34,740
every insult...
231
00:09:34,740 --> 00:09:38,000
every offense...
232
00:09:38,210 --> 00:09:42,300
everything that you have
ever taken away...
233
00:09:42,300 --> 00:09:44,300
from me.
234
00:09:45,300 --> 00:09:47,300
Think to yourself.
235
00:09:50,810 --> 00:09:52,730
It's payback time.
236
00:09:56,930 --> 00:09:59,180
It's currently
78 degrees in Hollywood,
237
00:09:59,180 --> 00:10:02,190
and it's shapin' up to be
a great weekend, everyone.
238
00:10:02,190 --> 00:10:04,100
'Course, you gotta make it
through the week first,
239
00:10:04,100 --> 00:10:06,070
but if you do,
you can look forward
240
00:10:06,490 --> 00:10:08,580
to the third annual
celebrity tractor pull
241
00:10:08,580 --> 00:10:10,580
at the Pomona fairgrounds
this weekend.
242
00:10:10,580 --> 00:10:11,580
Tickets are--
243
00:10:32,300 --> 00:10:33,180
Hi. How are you?
244
00:10:33,550 --> 00:10:35,470
Fuck you. You're in my spot.
Could you move?
245
00:10:41,780 --> 00:10:42,360
Ok.
246
00:10:45,730 --> 00:10:47,230
Sorry about that.
247
00:10:47,230 --> 00:10:49,530
I didn't realize
that was your spot.
248
00:10:49,530 --> 00:10:52,040
I slaved 3 miserable years
to get that spot.
249
00:10:52,040 --> 00:10:53,540
It's mine. I earned it.
250
00:10:53,540 --> 00:10:56,040
It's a great spot.
As soon as I pulled in,
251
00:10:56,040 --> 00:10:57,040
I thought, "wow,
what a great spot."
252
00:10:57,540 --> 00:10:58,540
I'm Guy, by the way.
253
00:10:58,540 --> 00:11:01,050
What is this, your first day
on the job or something?
254
00:11:01,550 --> 00:11:03,050
Yes. Yes. As a matter
of fact, it is.
255
00:11:03,050 --> 00:11:04,550
Yeah, well,
piece of advice.
256
00:11:04,550 --> 00:11:05,550
Lose the smile.
257
00:11:05,550 --> 00:11:07,050
Makes you look
like a schmuck.
258
00:11:21,400 --> 00:11:22,900
Hello.
Buddy Ackerman's office.
259
00:11:23,400 --> 00:11:24,900
Oh, uh,
h-hold on one second.
260
00:11:25,400 --> 00:11:25,900
Here.
261
00:11:26,400 --> 00:11:27,910
Ready to go to work,
I see.
262
00:11:29,410 --> 00:11:29,910
Oh.
263
00:11:31,910 --> 00:11:33,410
Buddy Ackerman's office.
264
00:11:33,910 --> 00:11:35,910
No, Derrick,
he's not here right now.
265
00:11:36,410 --> 00:11:37,920
No, that's not what I said.
266
00:11:38,420 --> 00:11:40,920
I said he's not here right now
at this moment in time.
267
00:11:41,420 --> 00:11:42,920
Mm-hmm.
268
00:11:43,420 --> 00:11:44,920
Gonna miss you, too, Derrick.
269
00:11:46,420 --> 00:11:47,420
Buddy Ackerman's office.
270
00:11:47,930 --> 00:11:49,430
Yes, I know the meeting
has started, ma'am.
271
00:11:49,930 --> 00:11:51,430
I'll send him down
as soon as he gets here.
272
00:11:51,930 --> 00:11:52,430
Thank you.
273
00:11:53,930 --> 00:11:56,380
Buddy Ackerman's--
ooh, hey, Mona.
274
00:11:56,380 --> 00:11:58,440
How are you,
gorgeous?
275
00:11:59,940 --> 00:12:01,440
Of course you and Buddy
are on for tonight.
276
00:12:01,940 --> 00:12:03,940
Just get your cute little butt
over to his place by midnight.
277
00:12:05,440 --> 00:12:06,440
Bye.
278
00:12:06,810 --> 00:12:09,900
So I don't know what
you've heard about this job,
279
00:12:09,900 --> 00:12:12,900
but it's gonna be a lot of work
for shit wages.
280
00:12:12,900 --> 00:12:16,400
A lot of shit work
for shit wages.
281
00:12:16,400 --> 00:12:17,910
Picking up dry-cleaning,
282
00:12:17,910 --> 00:12:19,370
gassing up his car,
283
00:12:19,370 --> 00:12:21,910
getting him coffee,
getting him lunch,
284
00:12:21,910 --> 00:12:23,880
and getting him laid.
285
00:12:24,910 --> 00:12:26,910
And he can be, well...
286
00:12:27,330 --> 00:12:28,420
difficult.
287
00:12:28,420 --> 00:12:30,330
In there.
Difficult at times.
288
00:12:30,670 --> 00:12:32,750
After all, Buddy
is the senior executive
289
00:12:32,750 --> 00:12:34,250
vice president of production
290
00:12:34,250 --> 00:12:35,760
for Keystone.
291
00:12:35,760 --> 00:12:37,760
Only 2 people
bigger than that.
292
00:12:37,760 --> 00:12:38,760
Stella Smiley,
293
00:12:38,760 --> 00:12:40,760
President at
World-wide Production...
294
00:12:40,760 --> 00:12:42,260
for now.
295
00:12:42,260 --> 00:12:43,760
She doesn't like us.
296
00:12:43,760 --> 00:12:45,270
Let me write this down.
297
00:12:45,270 --> 00:12:46,770
But that's ok--
excuse me.
298
00:12:46,770 --> 00:12:47,770
Oh, I'm sorry.
299
00:12:48,270 --> 00:12:51,240
Because above her
is Cyrus Miles...
300
00:12:51,240 --> 00:12:54,270
studio chairman
and grand poobah.
301
00:12:54,270 --> 00:12:56,190
We call him god.
302
00:12:56,190 --> 00:12:57,780
And he does like us.
303
00:12:57,780 --> 00:12:58,780
That thing is gonna be
304
00:12:58,780 --> 00:13:01,780
the second most important
thing in your life.
305
00:13:01,780 --> 00:13:04,280
I pity the day
it breaks down on you.
306
00:13:04,280 --> 00:13:05,290
Ah.
307
00:13:07,290 --> 00:13:08,290
Oh.
308
00:13:11,880 --> 00:13:12,960
Whew.
309
00:13:12,960 --> 00:13:14,960
Guy, if you do this job well,
310
00:13:15,460 --> 00:13:18,220
wealth and opportunity
are yours.
311
00:13:18,470 --> 00:13:19,550
All of Buddy's assistants
312
00:13:19,550 --> 00:13:21,550
have gone on to bigger
and better things.
313
00:13:21,550 --> 00:13:23,550
One is running the Sony Channel.
314
00:13:23,550 --> 00:13:24,560
Another one has produced
315
00:13:24,560 --> 00:13:25,860
all the Macaulay Culkin
action pictures.
316
00:13:26,140 --> 00:13:27,140
Wow.
317
00:13:27,140 --> 00:13:28,730
It's a good lineage.
A legacy.
318
00:13:28,730 --> 00:13:29,690
Fantastic.
319
00:13:30,140 --> 00:13:32,060
If you don't mind me asking,
where are you going?
320
00:13:32,310 --> 00:13:34,360
Vice President of production
at Paramount.
321
00:13:34,730 --> 00:13:37,570
Like I said,
it is a good lineage.
322
00:13:37,780 --> 00:13:40,370
This is the most important
thing in your life.
323
00:13:40,370 --> 00:13:41,240
It works very simple.
324
00:13:41,540 --> 00:13:43,540
Steady green light--
the line is active.
325
00:13:43,990 --> 00:13:45,580
If it's off, it's dead.
326
00:13:45,580 --> 00:13:47,460
Flashing red--
someone's holding.
327
00:13:47,460 --> 00:13:49,300
Flashing green--
incoming.
328
00:13:49,550 --> 00:13:51,130
Flashing green.
Incoming. Yes.
329
00:13:51,130 --> 00:13:52,130
Ok.
330
00:13:52,130 --> 00:13:53,130
Don't worry,
331
00:13:53,550 --> 00:13:55,090
You'll do all right, farm boy.
332
00:13:55,090 --> 00:13:56,550
Actually...uh...
333
00:13:57,050 --> 00:14:00,010
I'm from upstate New York.
334
00:14:00,310 --> 00:14:03,180
There are farms around...
335
00:14:03,180 --> 00:14:04,560
in the area.
336
00:14:04,810 --> 00:14:05,730
Good morning, Mr. Ackerman.
337
00:14:05,980 --> 00:14:08,900
Hello.
Buddy Ackerman's office.
338
00:14:09,100 --> 00:14:10,650
I'm from
a more urban area.
339
00:14:10,650 --> 00:14:11,690
Guy?
340
00:14:11,690 --> 00:14:13,440
So glad to see you here.
341
00:14:13,650 --> 00:14:15,240
I cannot tell you
how grateful I am
342
00:14:15,240 --> 00:14:17,240
that you could start
right away.
343
00:14:17,240 --> 00:14:19,080
It'll be nice to finally get
some real help around here
344
00:14:19,280 --> 00:14:19,860
and get rid
of this mongoloid
345
00:14:20,360 --> 00:14:21,360
so he'll stop
screwing me up
346
00:14:21,360 --> 00:14:23,360
and fuck the competition
for a change, huh?
347
00:14:23,360 --> 00:14:24,870
Our gain is their loss.
348
00:14:25,950 --> 00:14:26,500
What?
349
00:14:27,030 --> 00:14:28,000
Stella's on line 1, Nom's on 2,
350
00:14:28,000 --> 00:14:29,040
and they called
from the stage.
351
00:14:29,540 --> 00:14:30,290
They want to raise the
volume on the final mix.
352
00:14:30,500 --> 00:14:31,590
You get me Rob
on the phone.
353
00:14:31,590 --> 00:14:32,590
He's on 3.
354
00:14:33,090 --> 00:14:34,510
Well, I'll take him.
You tell Stella to hold.
355
00:14:34,840 --> 00:14:35,930
Take my Mom, and when
you're done with her,
356
00:14:35,930 --> 00:14:39,930
west lobby, tube dress,
stiletto heels. Hurry.
357
00:14:39,930 --> 00:14:40,930
Fetch.
358
00:14:40,930 --> 00:14:42,380
Come on, Guy.
You're in for a treat.
359
00:14:42,380 --> 00:14:45,720
Hi, Stella. Yeah,
he'll be right down.
360
00:14:45,720 --> 00:14:48,020
Yo, Rob, listen, I ran
the rough cut last night,
361
00:14:48,020 --> 00:14:50,470
and the mix is still
way too goddamned low.
362
00:14:50,890 --> 00:14:52,480
I told you you gotta
bring up the explosions.
363
00:14:52,980 --> 00:14:53,980
They gotta be
loud, loud, loud!
364
00:14:54,390 --> 00:14:56,360
The audience should feel
their balls tremble.
365
00:14:56,360 --> 00:14:57,700
Their ears should bleed!
366
00:14:58,030 --> 00:14:59,620
So I don't care if God
told you to keep it down,
367
00:15:00,120 --> 00:15:00,980
much less Stella.
368
00:15:01,230 --> 00:15:02,820
What do you mean,
it can't be done?
369
00:15:02,820 --> 00:15:05,210
Que pasa
this "can't be done"?
370
00:15:08,960 --> 00:15:11,240
All right, Rob,
shut up for a second.
371
00:15:11,660 --> 00:15:13,210
Just listen.
372
00:15:13,210 --> 00:15:16,050
All right, let's try
something easier.
373
00:15:16,330 --> 00:15:17,420
Repeat this:
374
00:15:17,420 --> 00:15:20,840
"Would you like that
in a pump or a loafer?"
375
00:15:21,170 --> 00:15:23,010
No, Rob,
just say it with me.
376
00:15:23,220 --> 00:15:24,810
Come on, just humor me.
Just say it once.
377
00:15:25,310 --> 00:15:26,310
Just...
378
00:15:26,310 --> 00:15:28,810
"Would you like that...
379
00:15:28,810 --> 00:15:30,310
"in a pump...
380
00:15:30,310 --> 00:15:31,570
or a loafer?"
381
00:15:34,430 --> 00:15:37,020
Good. Now memorize it,
because as of tomorrow,
382
00:15:37,520 --> 00:15:39,520
the only job you're going
to be able to get
383
00:15:40,020 --> 00:15:41,830
is selling shoes!
384
00:15:51,500 --> 00:15:53,920
Well, I--I, uh--ahem.
385
00:15:54,200 --> 00:15:55,790
Shh, shh, shh.
386
00:15:57,760 --> 00:15:59,790
Rob's calling again
on line one.
387
00:16:04,380 --> 00:16:05,970
Yo, Rob, look,
I'm busy now.
388
00:16:06,380 --> 00:16:07,430
I can't really--
389
00:16:09,390 --> 00:16:11,940
well, I'm glad
you see it my way...
390
00:16:12,470 --> 00:16:13,390
Now.
391
00:16:13,940 --> 00:16:16,480
Hey, look, we all have
our misunderstandings.
392
00:16:16,480 --> 00:16:17,980
Just get it done.
393
00:16:17,980 --> 00:16:19,230
Where's Stella,
and what's my schedule?
394
00:16:19,230 --> 00:16:20,230
She hung up,
and they want you
395
00:16:20,230 --> 00:16:21,200
down in the staff meeting
right away.
396
00:16:21,570 --> 00:16:22,950
They start yet?
397
00:16:23,150 --> 00:16:24,570
No. They've been waiting for you
for about 15 minutes.
398
00:16:24,870 --> 00:16:25,950
Good.
399
00:16:25,950 --> 00:16:28,790
Let me tell you something,
Guy, and learn from this--
400
00:16:28,790 --> 00:16:30,790
if they can't start
a meeting without you,
401
00:16:30,790 --> 00:16:33,790
well, that's a meeting
worth going to, isn't it?
402
00:16:33,790 --> 00:16:35,210
And that's the only kind
of meeting
403
00:16:35,210 --> 00:16:37,300
you should ever
concern yourselves with.
404
00:16:37,300 --> 00:16:38,250
File this!
405
00:16:38,670 --> 00:16:40,720
What's next?
406
00:16:40,720 --> 00:16:41,640
Her name is Mitzy.
407
00:16:41,890 --> 00:16:42,470
Mitzy.
408
00:16:42,970 --> 00:16:43,970
I like that.
409
00:16:46,420 --> 00:16:48,810
Ok, let's do it.
410
00:16:50,140 --> 00:16:53,150
Mitzy. Hi.
411
00:16:53,400 --> 00:16:54,480
Buddy Ackerman,
senior executive
412
00:16:54,480 --> 00:16:55,480
vice president
of production.
413
00:16:55,980 --> 00:16:56,680
I couldn't help it.
I saw you
414
00:16:57,270 --> 00:16:57,770
in the lobby
on my way in.
415
00:16:58,270 --> 00:16:59,770
I'm on my way
to an important meeting,
416
00:16:59,770 --> 00:17:02,270
and...I can just tell
417
00:17:02,270 --> 00:17:04,270
that there are
enormous opportunities
418
00:17:04,780 --> 00:17:05,780
for the both of us,
419
00:17:05,780 --> 00:17:07,280
and I will pull myself
out of this meeting
420
00:17:07,280 --> 00:17:09,750
if you can bear
just waiting 10 minutes.
421
00:17:09,750 --> 00:17:12,780
Because I would love it
if you and I can just...
422
00:17:12,780 --> 00:17:14,280
sit and chat.
423
00:17:15,290 --> 00:17:16,700
Would that be possible?
424
00:17:16,700 --> 00:17:17,790
Oh, that's great.
425
00:17:17,790 --> 00:17:19,290
Now, if you need
anything,
426
00:17:19,290 --> 00:17:20,290
you just ask
these 2 boys here. Ok?
427
00:17:20,290 --> 00:17:21,790
Keep her happy.
All right?
428
00:17:21,790 --> 00:17:22,790
Why don't you
just go sit down,
429
00:17:22,790 --> 00:17:23,790
and I'll be right back.
430
00:17:23,790 --> 00:17:25,550
Where's
my fuckin' coffee?
431
00:17:25,550 --> 00:17:28,800
Oh, coffee. Coffee,
Coffee. Coffee.
432
00:17:32,300 --> 00:17:33,800
Buddy Ackerman's office.
433
00:17:33,800 --> 00:17:34,810
Can you please hold?
434
00:17:34,810 --> 00:17:36,310
Cream, sugar.
Sweet'n low.
435
00:17:36,770 --> 00:17:37,310
Swee...
436
00:17:40,060 --> 00:17:41,980
guy: sweet'n low,
sweet'n low.
437
00:17:42,280 --> 00:17:43,360
Come on, people!
438
00:17:43,860 --> 00:17:44,360
I'm late
for a meeting here!
439
00:17:44,870 --> 00:17:46,870
Let's go, go, go,
go, go, go!
440
00:17:52,960 --> 00:17:54,460
Excuse me.
What is this?
441
00:17:54,830 --> 00:17:56,410
Sweet'n low?
442
00:18:00,380 --> 00:18:01,380
No.
443
00:18:01,830 --> 00:18:02,880
This is not sweet'n low.
444
00:18:03,380 --> 00:18:05,890
This is equal.
Blue packet.
445
00:18:05,890 --> 00:18:06,920
Sweet'n low is pink.
446
00:18:07,420 --> 00:18:08,340
See?
447
00:18:08,340 --> 00:18:10,720
Equal--blue.
Sweet'n low--pink.
448
00:18:10,720 --> 00:18:13,060
It's not the same thing,
is it?
449
00:18:13,430 --> 00:18:15,010
Uh, well, I...
450
00:18:15,010 --> 00:18:17,010
I think they both
contain the same--
451
00:18:17,010 --> 00:18:19,730
What equal contains
is not my concern here.
452
00:18:20,270 --> 00:18:22,820
I don't care if it has
fucking fairy dust in it.
453
00:18:27,660 --> 00:18:30,160
What I am concerned with
is detail.
454
00:18:30,160 --> 00:18:33,160
I asked you to go get me
a packet of sweet'n low,
455
00:18:33,160 --> 00:18:35,170
that isn't what I asked for,
that isn't what I wanted,
456
00:18:35,170 --> 00:18:36,620
that isn't what I needed,
and that shit
457
00:18:37,000 --> 00:18:38,590
isn't gonna
work around here.
458
00:18:38,590 --> 00:18:39,590
I--I just thought...
459
00:18:39,590 --> 00:18:40,590
You thought.
460
00:18:42,090 --> 00:18:44,090
Do me a fucking favor.
461
00:18:44,090 --> 00:18:46,590
Shut up, listen,
and learn.
462
00:18:46,590 --> 00:18:49,180
Look, I know that
this is your first day
463
00:18:49,180 --> 00:18:51,680
and you don't really know
how things work around here,
464
00:18:51,680 --> 00:18:53,630
so I will tell you.
465
00:18:55,640 --> 00:18:57,140
You...
466
00:18:57,140 --> 00:18:59,140
have...
467
00:18:59,140 --> 00:19:00,140
no...
468
00:19:00,140 --> 00:19:02,140
brain.
469
00:19:02,140 --> 00:19:05,230
No judgment calls
are necessary.
470
00:19:05,230 --> 00:19:07,480
What you think
means nothing.
471
00:19:07,980 --> 00:19:09,480
What you feel
means nothing.
472
00:19:09,950 --> 00:19:11,480
You are here for me.
473
00:19:11,900 --> 00:19:14,490
You are here
to protect my interests
474
00:19:14,490 --> 00:19:15,990
and to serve my needs.
475
00:19:15,990 --> 00:19:19,410
So while it may look like
a little thing to you...
476
00:19:19,790 --> 00:19:22,800
when I ask for a packet
of sweet'n low...
477
00:19:24,880 --> 00:19:26,380
that's what I want.
478
00:19:27,670 --> 00:19:30,050
And it is
your responsibility now
479
00:19:30,340 --> 00:19:32,920
to see that I get
what I want.
480
00:19:33,920 --> 00:19:35,260
Am I clear?
481
00:19:38,090 --> 00:19:40,100
Y-yes, sir.
482
00:19:40,480 --> 00:19:42,070
I'm not trying to be cruel.
I'm just trying to help.
483
00:19:42,070 --> 00:19:43,070
Because if you
do this job right,
484
00:19:43,070 --> 00:19:44,570
if you listen and learn,
485
00:19:44,570 --> 00:19:45,490
then you're gonna
be able to do
486
00:19:45,820 --> 00:19:46,400
anything you want
in this town.
487
00:19:46,900 --> 00:19:47,900
You can have
whatever you want.
488
00:19:48,410 --> 00:19:51,490
I mean, look at Rex here.
A V.P. at Paramount. Ha!
489
00:19:51,490 --> 00:19:53,440
"Rex." What a name.
Belongs to a mutt.
490
00:19:53,440 --> 00:19:55,360
I mean, if I can get
dog boy here a job,
491
00:19:55,360 --> 00:19:57,750
you're gonna do
just fine.
492
00:20:02,500 --> 00:20:03,500
I fucked up.
493
00:20:03,500 --> 00:20:05,790
I fuck--fuck!
494
00:20:06,040 --> 00:20:06,620
It's over.
495
00:20:07,120 --> 00:20:07,590
Relax.
496
00:20:08,120 --> 00:20:09,630
He does that a lot.
497
00:20:09,630 --> 00:20:10,930
Tomorrow, he'll ask you
for an equal.
498
00:20:11,510 --> 00:20:11,930
You can't win.
499
00:20:12,510 --> 00:20:15,020
It's a lose-lose
situation.
500
00:20:15,020 --> 00:20:17,930
Well, does it still
happen to you?
501
00:20:18,440 --> 00:20:18,940
Daily.
502
00:20:19,440 --> 00:20:20,890
Actually, hourly.
503
00:20:21,220 --> 00:20:21,770
Look...every day
504
00:20:22,310 --> 00:20:24,220
is something
completely different.
505
00:20:24,220 --> 00:20:25,280
Nothing is ever the same.
506
00:20:25,810 --> 00:20:26,640
What he wants,
what he needs
507
00:20:26,860 --> 00:20:28,450
can change in a second.
508
00:20:28,950 --> 00:20:30,950
The trick is to have
everything ready.
509
00:20:31,450 --> 00:20:32,780
Anticipate.
510
00:20:32,980 --> 00:20:35,040
Next time, bring back
an equal and a sweet'n low.
511
00:20:35,040 --> 00:20:37,490
Remember,
protect his interests
512
00:20:37,820 --> 00:20:39,910
and serve his needs.
513
00:20:40,410 --> 00:20:42,330
Come on.
Say it with me.
514
00:20:42,330 --> 00:20:44,830
Protect his interests
and serve his needs.
515
00:20:44,830 --> 00:20:46,330
Ok, but that's crazy.
516
00:20:46,330 --> 00:20:48,300
That's no way
to run a business.
517
00:20:48,300 --> 00:20:49,300
Uh-uh.
518
00:20:49,300 --> 00:20:50,800
First mistake.
519
00:20:50,800 --> 00:20:52,720
This is not a business.
520
00:20:53,140 --> 00:20:54,720
No rules here.
521
00:20:54,720 --> 00:20:56,220
This ain't
that candy-striped crap
522
00:20:56,220 --> 00:20:58,510
for the Wall Street
wimps, huh?
523
00:20:58,680 --> 00:20:59,760
This is...
524
00:20:59,760 --> 00:21:01,760
show business.
525
00:21:03,260 --> 00:21:05,770
Punching below the belt
is not only all right...
526
00:21:08,270 --> 00:21:09,770
it is rewarded.
527
00:21:11,100 --> 00:21:13,190
So in this,
this business of show,
528
00:21:13,190 --> 00:21:15,530
you gotta
ask yourself...
529
00:21:15,830 --> 00:21:16,910
What is it
530
00:21:17,410 --> 00:21:19,910
that is gonna
make them sit up
531
00:21:19,910 --> 00:21:21,280
and take notice of you?
532
00:21:23,170 --> 00:21:25,500
Work really, really hard.
533
00:21:27,370 --> 00:21:28,870
Don't worry, farm boy.
534
00:21:28,870 --> 00:21:30,870
You'll learn.
535
00:21:30,870 --> 00:21:32,760
Have a cigarette.
536
00:21:33,090 --> 00:21:34,180
I--I don't smoke.
537
00:21:34,680 --> 00:21:35,510
It won't last.
538
00:21:35,710 --> 00:21:37,300
This and that pot
of coffee are gonna be
539
00:21:37,300 --> 00:21:39,220
your best friends
for the next year.
540
00:21:39,220 --> 00:21:41,050
Get to know them.
541
00:21:41,890 --> 00:21:43,720
Come on.
Roll up your sleeves.
542
00:21:44,020 --> 00:21:45,110
We got work to do.
543
00:21:45,110 --> 00:21:46,440
Ok.
Let's do it. Hmm?
544
00:21:56,620 --> 00:21:58,950
What do you want?
545
00:22:01,320 --> 00:22:02,790
You are in big trouble.
546
00:22:03,210 --> 00:22:04,790
Start making
funeral arrangements,
547
00:22:04,790 --> 00:22:06,290
because you are dead
in this town.
548
00:22:06,290 --> 00:22:07,240
I am not kidding you.
549
00:22:07,660 --> 00:22:08,240
Apologize.
550
00:22:08,660 --> 00:22:09,660
Excuse me? What?
551
00:22:10,050 --> 00:22:10,960
Ow! Ow!
552
00:22:11,210 --> 00:22:12,300
Ow! My hair!
553
00:22:12,300 --> 00:22:14,080
I want you
to apologize!
554
00:22:14,330 --> 00:22:15,890
For what!
555
00:22:16,250 --> 00:22:18,810
Oh! Ohhh...
556
00:22:19,260 --> 00:22:20,170
Apologize.
557
00:22:21,510 --> 00:22:22,890
Fuck you.
558
00:22:25,180 --> 00:22:27,150
Oh! You...
559
00:22:27,510 --> 00:22:28,400
Fu--
560
00:22:29,980 --> 00:22:31,070
Ooh!
561
00:22:33,070 --> 00:22:36,070
Buddy Ackerman's office.
562
00:22:36,070 --> 00:22:38,830
Um...I d--I don't have
that information,
563
00:22:38,830 --> 00:22:40,830
but, I--look...
Let me ask him,
564
00:22:40,830 --> 00:22:43,200
and I'll have him call you--
I'll call you back.
565
00:22:43,500 --> 00:22:44,080
Bye.
566
00:22:44,580 --> 00:22:45,580
Buddy Ackerman's office.
567
00:22:46,080 --> 00:22:47,080
Hank.
568
00:22:47,080 --> 00:22:48,540
Wh--ok, listen.
569
00:22:48,540 --> 00:22:50,590
Is there any way
you can have that delivered
570
00:22:50,590 --> 00:22:52,920
by the end of the day?
571
00:22:53,210 --> 00:22:54,290
Oh, great, great.
572
00:22:54,790 --> 00:22:55,790
Great.
I appreciate it.
573
00:22:55,790 --> 00:22:56,590
Thank you. Bye.
574
00:22:57,010 --> 00:22:58,090
Buddy Ackerman's office.
575
00:22:58,090 --> 00:22:59,600
Pick up the phone,
pick up the phone!
576
00:22:59,600 --> 00:23:00,930
Pick up, pick up,
pick up!
577
00:23:01,210 --> 00:23:02,800
It is in your job description.
578
00:23:02,800 --> 00:23:04,300
Sorry. The phone's
been goin' crazy here.
579
00:23:04,300 --> 00:23:05,800
I don't care.
580
00:23:05,800 --> 00:23:07,550
If I get that answering machine
one more time, I draw blood!
581
00:23:07,770 --> 00:23:09,860
All right.
Today's schedule. Do it.
582
00:23:09,860 --> 00:23:11,860
Ok. You have
a pรฝtch at 10:30.
583
00:23:11,860 --> 00:23:12,980
No, no, no, no!
584
00:23:12,980 --> 00:23:13,980
How many times
have I told you?
585
00:23:13,980 --> 00:23:15,980
No pitches before 11:00!
586
00:23:16,480 --> 00:23:17,480
We've got too much to do.
587
00:23:17,980 --> 00:23:19,900
I got calls to return.
Cancel whoever it is.
588
00:23:19,900 --> 00:23:21,400
It's with Dawn Lockard.
589
00:23:22,900 --> 00:23:23,900
Oh.
590
00:23:24,400 --> 00:23:25,910
Well, ok.
591
00:23:26,410 --> 00:23:28,410
Um, tell her
I'll be a little late,
592
00:23:28,410 --> 00:23:30,330
and, uh, get me Stella.
593
00:23:30,710 --> 00:23:32,300
Patch her through to me
right away. All right?
594
00:23:32,800 --> 00:23:34,050
All right.
595
00:23:34,250 --> 00:23:35,720
Buddy Ackerman calling.
596
00:23:35,970 --> 00:23:36,550
Yes, I'd--
597
00:23:37,050 --> 00:23:37,880
Hi. I'm here
to see Buddy.
598
00:23:38,130 --> 00:23:39,220
I'm Dawn Lockard.
I'm the producer on...
599
00:23:39,640 --> 00:23:40,720
the lot.
600
00:23:40,720 --> 00:23:42,170
Hi.
601
00:23:42,510 --> 00:23:44,090
Hi.
602
00:23:45,310 --> 00:23:46,390
Well, Buddy's
running a little late,
603
00:23:46,390 --> 00:23:47,730
so, uh...
604
00:23:48,090 --> 00:23:49,510
just have a seat.
605
00:23:51,850 --> 00:23:53,350
Uh, y-yes. Fine.
606
00:23:53,350 --> 00:23:55,350
Yes. I'll tell him.
607
00:23:56,350 --> 00:23:57,240
Buddy Ackerman's office.
608
00:23:57,520 --> 00:23:59,070
Yeah. What happened?
609
00:23:59,070 --> 00:24:00,990
Uh, Stella's office
just called.
610
00:24:01,270 --> 00:24:03,690
Uh, she's gonna be
unreachable till Monday.
611
00:24:03,940 --> 00:24:05,030
What do you mean,
unreachable?
612
00:24:05,530 --> 00:24:07,500
Well, evidently,
she's white water rafting
613
00:24:07,910 --> 00:24:09,250
in Colorado
with Tom Cruise.
614
00:24:09,450 --> 00:24:12,040
Yeah? So?
Track her down.
615
00:24:12,500 --> 00:24:14,040
Find out
where she's staying.
616
00:24:14,540 --> 00:24:16,040
Uh, well,
she's rafting.
617
00:24:16,040 --> 00:24:17,540
Well, she's unreachable.
618
00:24:18,040 --> 00:24:19,540
Uh-huh.
619
00:24:20,040 --> 00:24:21,460
I don't see the problem.
620
00:24:21,790 --> 00:24:23,880
She's...rafting...
on the water.
621
00:24:23,880 --> 00:24:25,380
I--I...
622
00:24:25,380 --> 00:24:27,300
I don't imagine
they have phones there.
623
00:24:27,630 --> 00:24:30,600
They have helicopters,
don't they?
624
00:24:30,890 --> 00:24:32,940
Y-yes. I...
625
00:24:33,470 --> 00:24:34,890
I--I suppose they do.
626
00:24:35,280 --> 00:24:36,860
You suppose? Listen,
you little twerp,
627
00:24:36,860 --> 00:24:38,360
I can't spend my day
628
00:24:38,360 --> 00:24:39,700
telling you
how to do your job!
629
00:24:39,900 --> 00:24:41,950
Is he in one of his moods?
630
00:24:41,950 --> 00:24:43,280
Yeah.
631
00:24:43,480 --> 00:24:45,070
It's not brain surgery,
you know? Get me Stella.
632
00:24:45,570 --> 00:24:46,990
And you come back
with "she's unreachable"?
633
00:24:46,990 --> 00:24:48,070
I don't ever wanna hear
that word again.
634
00:24:48,570 --> 00:24:49,070
Get outta my way!
635
00:24:49,490 --> 00:24:50,570
Shut up, listen, learn!
636
00:24:50,570 --> 00:24:53,080
There is no such word as
"unreachable" for this office.
637
00:24:53,080 --> 00:24:54,580
Find her. get her.
638
00:24:54,580 --> 00:24:56,080
I wanna talk to her
by lunch.
639
00:24:56,080 --> 00:24:58,080
- If she's not on the phone-
- Out! Out!
640
00:24:58,080 --> 00:24:59,080
Who do you work for?!
641
00:24:59,080 --> 00:25:00,880
If she's not on the phone
by the time I get back...
642
00:25:01,080 --> 00:25:03,170
Listen, about that
parking spot thing--
643
00:25:03,590 --> 00:25:05,170
Had I known that
you work for Buddy,
644
00:25:05,170 --> 00:25:06,920
I certainly
would have let you...
645
00:25:06,920 --> 00:25:07,920
No. Don't worry about it.
Really.
646
00:25:07,920 --> 00:25:10,230
No. I'm just saying you get
enough shit from him.
647
00:25:10,230 --> 00:25:11,640
You don't need it from me.
648
00:25:11,640 --> 00:25:13,100
Believe me,
I can handle Buddy.
649
00:25:13,100 --> 00:25:15,150
"Unreachable" may work
for other hacks out there,
650
00:25:15,150 --> 00:25:16,150
but not here!
651
00:25:18,100 --> 00:25:20,150
Dawn, excuse me.
652
00:25:20,150 --> 00:25:22,160
I just need to, um,
yell at my mongoloid
653
00:25:22,660 --> 00:25:23,940
brain-dead assistant
for a second.
654
00:25:24,160 --> 00:25:26,240
Get in here!
655
00:25:35,370 --> 00:25:36,790
If you ever use
the fucking word
656
00:25:36,790 --> 00:25:37,870
"unreachable"
in my office again,
657
00:25:37,870 --> 00:25:38,840
I swear to god
658
00:25:39,260 --> 00:25:40,840
I will send you goddamn
through the lobby
659
00:25:40,840 --> 00:25:41,760
in a mail chute.
660
00:25:42,090 --> 00:25:43,680
Don't ever do it again.
You understand?
661
00:25:43,680 --> 00:25:44,680
Now, give me my phone.
662
00:25:45,180 --> 00:25:46,680
If my car phone isn't
put in my car by 4:00,
663
00:25:46,680 --> 00:25:47,680
you are a dead person.
664
00:25:47,680 --> 00:25:49,130
I already did it.
665
00:25:52,690 --> 00:25:54,140
Dawn, gorgeous.
666
00:25:54,470 --> 00:25:55,560
It's been too long.
667
00:25:55,560 --> 00:25:58,560
Get your cute
little butt in here.
668
00:26:00,780 --> 00:26:03,360
Guy, hold all my calls.
669
00:26:17,040 --> 00:26:19,380
Ok, ok.
670
00:26:22,300 --> 00:26:24,380
Dawn, I just don't
think that this pony
671
00:26:24,380 --> 00:26:25,890
is gonna win,
place, or show.
672
00:26:25,890 --> 00:26:27,090
I mean--
even the title,
673
00:26:27,090 --> 00:26:29,670
real life--
it's a real pass.
674
00:26:29,670 --> 00:26:31,140
You need this film, Buddy.
675
00:26:31,140 --> 00:26:33,140
It's an important film
for the 18-to-25ers.
676
00:26:33,140 --> 00:26:34,640
It's a redeeming film.
677
00:26:34,640 --> 00:26:37,150
Uou cannot keep dissing
what they want to see.
678
00:26:37,650 --> 00:26:38,650
Oh, really?
How about that, Guy?
679
00:26:39,070 --> 00:26:41,520
You're of that age.
You--you feel dissed?
680
00:26:41,900 --> 00:26:44,350
Well, uh, yeah.
Yeah, sure.
681
00:26:44,650 --> 00:26:47,160
Uh...disillusioned,
682
00:26:47,520 --> 00:26:49,110
dismayed...
683
00:26:51,610 --> 00:26:52,950
disposable.
684
00:26:53,160 --> 00:26:55,670
Yeah, thanks, and this
is too dark, depressing,
685
00:26:56,000 --> 00:26:58,580
and dull. It's not
what people want to see.
686
00:26:58,580 --> 00:26:59,590
And I suppose
that pumped-up,
687
00:26:59,590 --> 00:27:00,500
overadrenalized,
688
00:27:00,790 --> 00:27:01,870
male macho
bullshit is.
689
00:27:01,870 --> 00:27:05,840
Excuse me. My male macho
bullshit just broke 180 mil.
690
00:27:05,840 --> 00:27:08,340
The last important film this
studio made peaked at 18.
691
00:27:08,340 --> 00:27:10,680
The one before that didn't
even break double digits.
692
00:27:10,930 --> 00:27:15,270
Dawn, forget about this
lost artsy generation crap.
693
00:27:15,270 --> 00:27:18,140
You've been away
from me too long.
694
00:27:18,140 --> 00:27:20,690
Come back tomyteam,
695
00:27:20,690 --> 00:27:22,110
and we can make
some real movies.
696
00:27:22,440 --> 00:27:24,530
Or I could just go to Stella
with it.
697
00:27:24,530 --> 00:27:26,030
She is, after all,
president of production.
698
00:27:26,030 --> 00:27:27,030
Am I right?
699
00:27:27,450 --> 00:27:29,320
Mm-hmm, for now.
Who called?
700
00:27:29,530 --> 00:27:31,400
Oh, um...
701
00:27:31,620 --> 00:27:32,650
ahem, ok...
702
00:27:32,990 --> 00:27:34,450
uh...
703
00:27:34,820 --> 00:27:35,910
Mitch and Cyrus.
704
00:27:36,410 --> 00:27:38,320
Cyrus, and you didn't
put him through?
705
00:27:38,570 --> 00:27:39,960
You--you said hold
all your calls.
706
00:27:40,240 --> 00:27:42,830
Fine. Who else?
707
00:27:42,830 --> 00:27:48,840
Uh...uh, Derek, Mitzi,
and Stella returns.
708
00:27:49,340 --> 00:27:50,340
Stella?
709
00:27:50,720 --> 00:27:52,810
Stella?!
710
00:27:52,810 --> 00:27:53,760
You--you said to hold
all your calls.
711
00:27:54,140 --> 00:27:55,060
I didn't know.
712
00:27:55,430 --> 00:27:56,930
You didn't know?
You didn't hear me
713
00:27:57,340 --> 00:27:58,430
when I said "very
important" this morning?
714
00:27:58,930 --> 00:28:00,100
What good are you?
Do you have a brain?
715
00:28:00,680 --> 00:28:02,180
Do you want
to keep this job?
716
00:28:02,180 --> 00:28:04,070
Shut up, listen, learn!
717
00:28:04,070 --> 00:28:05,440
Fuck your
disappointment!
718
00:28:05,690 --> 00:28:06,770
Fuck your
disillusionment!
719
00:28:06,770 --> 00:28:08,100
And fuck you!
Fuck you!
720
00:28:08,350 --> 00:28:09,940
You are a worthless,
fuckin'--
721
00:28:09,940 --> 00:28:12,690
well, isn't this turning into
an intelligent conversation?
722
00:28:12,940 --> 00:28:14,490
Loud and nasty.
723
00:28:14,490 --> 00:28:17,000
That's the only way it sticks, Dawn.
724
00:28:17,450 --> 00:28:20,000
You did say "hold
all my calls," Buddy.
725
00:28:20,370 --> 00:28:22,340
And I certainly hope
you wouldn't want anyone
726
00:28:22,620 --> 00:28:24,420
to intrude
on our time together.
727
00:28:31,510 --> 00:28:32,510
Mm-hmm.
728
00:28:33,510 --> 00:28:35,430
Find Cyrus, find Stella.
729
00:28:35,770 --> 00:28:37,300
Get them on the phone.
If they aren't on the line
730
00:28:37,300 --> 00:28:40,270
by the time I get back,
you'd better not be here either.
731
00:28:40,550 --> 00:28:41,970
I'll get back to you
about this.
732
00:28:42,220 --> 00:28:43,270
Let me think about it,
733
00:28:43,720 --> 00:28:47,730
and, um...
let's get together soon.
734
00:28:48,060 --> 00:28:51,030
Buddy Ackerman's office calling.
735
00:28:51,310 --> 00:28:53,730
As I was saying--
736
00:28:53,980 --> 00:28:55,070
about that little
misunderstanding,
737
00:28:55,070 --> 00:28:55,990
why don't you let
me make it up to you?
738
00:28:56,290 --> 00:28:57,740
How about lunch?
739
00:28:58,070 --> 00:29:00,660
Thank you, but
I--I really ca--I can't.
740
00:29:01,160 --> 00:29:03,580
Look, I'm gonna be
real blunt here.
741
00:29:03,580 --> 00:29:05,580
As much as I hate it,
I need buddy.
742
00:29:05,580 --> 00:29:07,550
I need my calls
to find their way
743
00:29:07,910 --> 00:29:09,000
onto his phone sheet.
I need my scripts
744
00:29:09,000 --> 00:29:10,220
to go home with him
on the weekends.
745
00:29:10,500 --> 00:29:13,090
In short,
I need you on my side.
746
00:29:13,090 --> 00:29:14,550
See what I'm saying?
747
00:29:14,550 --> 00:29:16,890
I don't want
to be put on hold
748
00:29:17,090 --> 00:29:18,590
over a parking spot,
749
00:29:19,180 --> 00:29:21,060
so why don't we
just try this again?
750
00:29:22,430 --> 00:29:24,310
Hey, how about lunch?
751
00:29:24,600 --> 00:29:27,480
Well...
752
00:29:27,730 --> 00:29:29,690
I'm not allowed
to take lunch.
753
00:29:30,100 --> 00:29:33,520
Um...Buddy...doesn't
believe in it.
754
00:29:33,770 --> 00:29:36,110
Fine. Drinks it is.
Here's my card.
755
00:29:36,330 --> 00:29:39,360
Call me when you're done tonight.
All right?
756
00:29:39,360 --> 00:29:40,700
Tonight?
757
00:29:40,860 --> 00:29:44,420
That's all right with you,
isn't it?
758
00:29:44,420 --> 00:29:45,700
Oh, yeah.
759
00:29:46,000 --> 00:29:50,510
It just seems that a woman
as powerful and as attractive
760
00:29:50,840 --> 00:29:54,340
and as pleasant-natured
as yourself
761
00:29:54,630 --> 00:29:57,010
would be booked up
for tonight.
762
00:29:57,350 --> 00:29:59,720
Well, guess what.
I am now.
763
00:30:02,100 --> 00:30:04,640
You know what?
Piece of advice.
764
00:30:05,020 --> 00:30:06,110
You should talk to him
about the yelling.
765
00:30:06,110 --> 00:30:07,110
'Cause it really
kind of makes you look
766
00:30:07,110 --> 00:30:07,970
like a schmuck.
767
00:30:20,150 --> 00:30:21,740
Yeah, some tip.
You ought to be shot
768
00:30:22,240 --> 00:30:23,740
for scaring me
that early in the morning.
769
00:30:23,740 --> 00:30:26,130
The change Stella wants--
it's not me,
770
00:30:26,460 --> 00:30:28,040
although I'm sure
she would like it to be.
771
00:30:28,540 --> 00:30:29,330
Yeah, well,
your sources suck.
772
00:30:29,550 --> 00:30:31,630
Anyway, it turns out
773
00:30:31,630 --> 00:30:34,000
that Cyrus' teenage
grandson was whining
774
00:30:34,300 --> 00:30:36,890
about how all of today's films
are made for adults,
775
00:30:36,890 --> 00:30:38,890
how there's nothing
for him and his friends.
776
00:30:39,390 --> 00:30:41,760
So the old man bitched
and moaned to Stella,
777
00:30:42,060 --> 00:30:43,140
and now we gotta go out
778
00:30:43,140 --> 00:30:45,090
and find the next
hippest, hottest thing,
779
00:30:45,430 --> 00:30:48,010
you know, something for the kids.
Isn't that great?
780
00:30:48,010 --> 00:30:49,520
You got anything?
781
00:30:51,020 --> 00:30:55,490
Great. Send it to me.
All right. Bye-bye.
782
00:30:55,490 --> 00:30:56,520
Yeah, what?
783
00:30:57,020 --> 00:30:59,690
Well, I wanted to talk to you
about the phone calls.
784
00:30:59,690 --> 00:31:00,610
No apology necessary.
785
00:31:00,940 --> 00:31:02,530
Everyone's allowed
at least one mistake.
786
00:31:02,530 --> 00:31:04,330
You've used up yours.
Let's not dwell on it.
787
00:31:04,530 --> 00:31:07,120
Well, that's just it.
See, I...
788
00:31:07,120 --> 00:31:09,040
I don't feel
that I made a mistake,
789
00:31:09,450 --> 00:31:12,040
and...
790
00:31:12,040 --> 00:31:15,420
Well, I would appreciate it
if you didn't yell at me
791
00:31:15,420 --> 00:31:18,840
in front
of the entire office.
792
00:31:18,840 --> 00:31:21,130
Excuse me. What?
793
00:31:21,130 --> 00:31:23,680
Uh...the--the yelling.
794
00:31:23,680 --> 00:31:24,630
Uh...
795
00:31:29,520 --> 00:31:31,020
Oh.
796
00:31:32,020 --> 00:31:34,690
You...disapprove.
797
00:31:38,280 --> 00:31:39,370
I'm sorry.
798
00:31:41,370 --> 00:31:42,870
Did I...
799
00:31:44,870 --> 00:31:46,070
did I hurt your feelings?
800
00:31:46,410 --> 00:31:49,490
No. No, no.
801
00:31:49,990 --> 00:31:52,960
Uh...I...
802
00:31:52,960 --> 00:31:54,910
I just don't feel
that it's necessary.
803
00:31:55,210 --> 00:31:57,800
It certainly doesn't help me,
and I think that--
804
00:31:57,800 --> 00:31:59,220
well, I'm glad
you brought this up.
805
00:31:59,590 --> 00:32:01,500
Great. Great.
806
00:32:01,750 --> 00:32:05,340
'Cause I've found that
an office can't run...
807
00:32:06,840 --> 00:32:10,350
properly if the lines
of communication aren't open.
808
00:32:10,850 --> 00:32:12,350
Right, right, yes.
809
00:32:12,350 --> 00:32:14,350
So, in that case...
810
00:32:17,820 --> 00:32:19,360
let's make
a few things clear.
811
00:32:19,860 --> 00:32:22,410
Ok, great, great.
No, this--this is helpful.
812
00:32:22,910 --> 00:32:23,690
I mean...
813
00:32:23,860 --> 00:32:25,910
let's review.
814
00:32:25,910 --> 00:32:30,080
What did I tell you
the first day?
815
00:32:30,080 --> 00:32:32,500
Your thoughts are nothing.
816
00:32:32,920 --> 00:32:34,500
You are nothing.
817
00:32:34,500 --> 00:32:36,420
And yet you have the nerve
818
00:32:36,420 --> 00:32:37,420
to walk into my office
819
00:32:37,840 --> 00:32:38,920
and tell me--
I--
820
00:32:39,430 --> 00:32:40,430
Please shut up.
821
00:32:40,430 --> 00:32:41,880
At least allow me
the courtesy
822
00:32:42,210 --> 00:32:43,800
of finishing
what I have to say.
823
00:32:43,800 --> 00:32:45,300
That's the very least
that you can do
824
00:32:45,300 --> 00:32:47,050
after I've had to endure
your insults.
825
00:32:47,300 --> 00:32:48,380
This is a bad time.
826
00:32:48,380 --> 00:32:50,850
Who do you think you are,
you snot-faced little punk?
827
00:32:51,190 --> 00:32:52,720
Let me make this clear
for you, ok?!
828
00:32:52,720 --> 00:32:54,270
And now try to follow me,
829
00:32:54,270 --> 00:32:55,270
because I'm gonna be moving
830
00:32:55,780 --> 00:32:57,140
in a kind of circular motion,
831
00:32:57,440 --> 00:33:00,860
so if you pay attention,
there will be a point!
832
00:33:01,110 --> 00:33:02,700
You are nothing!
833
00:33:03,200 --> 00:33:04,730
If you were
in my toilet bowl,
834
00:33:04,730 --> 00:33:05,700
I wouldn't bother
flushing it.
835
00:33:06,070 --> 00:33:08,400
My bath mat means
more to me than you.
836
00:33:08,620 --> 00:33:09,710
You see this?
837
00:33:10,210 --> 00:33:13,210
This means more
to the office than you.
838
00:33:13,210 --> 00:33:15,580
And yet do you hear
any complaints
839
00:33:15,880 --> 00:33:16,750
when I do this?
840
00:33:16,910 --> 00:33:17,910
These pencils,
more important!
841
00:33:18,330 --> 00:33:19,220
These pens,
more important!
842
00:33:19,420 --> 00:33:21,130
These paper clips,
more important!
843
00:33:21,380 --> 00:33:23,000
You miserable
little crybaby!
844
00:33:23,220 --> 00:33:24,250
You don't like it here, leave!
845
00:33:24,640 --> 00:33:25,720
There are thousands of people
846
00:33:25,720 --> 00:33:26,720
who would kill for your spot!
847
00:33:26,720 --> 00:33:28,840
Who would kill for
the opportunity to be here!
848
00:33:28,840 --> 00:33:30,340
I could spit
and hit somebody
849
00:33:30,340 --> 00:33:31,840
who could do this job
better than you!
850
00:33:31,840 --> 00:33:32,850
This is the fast track
to the top, boy.
851
00:33:33,350 --> 00:33:34,980
I don't see you breaking
any speed records!
852
00:33:34,980 --> 00:33:37,980
Why can't you show
a little backbone, huh? Huh?
853
00:33:38,230 --> 00:33:41,100
"I don't think the yelling
is necessary."
854
00:33:41,350 --> 00:33:43,410
You gotta be a little more
thick-skinned, you turd.
855
00:33:43,410 --> 00:33:45,160
You gotta be a man
to do this job!
856
00:33:53,170 --> 00:33:54,920
"Talk to him about the yelling."
857
00:33:54,920 --> 00:33:55,920
Thanks.
That was a good tip.
858
00:33:56,420 --> 00:33:57,870
You gotta give
action to get action.
859
00:33:58,200 --> 00:34:00,790
So, Guy,
what's your story?
860
00:34:00,790 --> 00:34:02,760
Is your uncle Bob
in the business?
861
00:34:02,760 --> 00:34:05,260
Or are you just another
boy out for quick cash,
862
00:34:05,260 --> 00:34:06,600
quick cars,
and an easy lay?
863
00:34:06,930 --> 00:34:09,010
You hate me.
Is that it?
864
00:34:09,520 --> 00:34:10,880
Y-you really hate me.
865
00:34:11,130 --> 00:34:13,140
No, I'm just feeling
extra charitable.
866
00:34:16,140 --> 00:34:18,720
So, talk. Amuse me.
What's your story?
867
00:34:19,140 --> 00:34:21,230
I'm a recent
film school graduate
868
00:34:21,230 --> 00:34:25,730
with fairly disappointed
middle-class parents,
869
00:34:25,730 --> 00:34:28,030
uh...who had hoped
their--their son
870
00:34:28,230 --> 00:34:29,320
would have been
anything but a writer.
871
00:34:29,820 --> 00:34:31,320
Oh, you're a writer?
Really?
872
00:34:31,820 --> 00:34:32,320
Yeah.
873
00:34:32,820 --> 00:34:33,820
Why, then, pray tell,
874
00:34:33,820 --> 00:34:35,620
are you fetching coffee
for Buddy Ackerman?
875
00:34:35,830 --> 00:34:38,910
Fetching? I'm...
876
00:34:38,910 --> 00:34:40,410
I'm not fetching.
877
00:34:40,410 --> 00:34:44,300
He--he's one of the top studio
executives in the business.
878
00:34:44,580 --> 00:34:45,670
I'm his--his assistant.
879
00:34:45,670 --> 00:34:47,170
So, basically, you're
substituting talent
880
00:34:47,170 --> 00:34:49,000
with liberal amounts
of ass kissing, right?
881
00:34:49,220 --> 00:34:51,310
Ok.
882
00:34:51,310 --> 00:34:52,810
Well...
883
00:34:52,810 --> 00:34:54,680
I've taken
just about enough
884
00:34:54,980 --> 00:34:56,560
character assassination
for one day. Yhank you for--
885
00:34:56,560 --> 00:34:58,560
Would you please sit down?
886
00:34:58,560 --> 00:35:00,070
Sit.
887
00:35:03,070 --> 00:35:05,440
Look, if this time can be spent
convincing you
888
00:35:05,740 --> 00:35:07,320
to do anything else
with your life,
889
00:35:07,820 --> 00:35:09,330
to getting out while you
are still whole,
890
00:35:09,830 --> 00:35:11,190
it is time well spent.
891
00:35:11,530 --> 00:35:14,110
Let me ask you
a question.
892
00:35:14,110 --> 00:35:16,450
Why do you want this?
893
00:35:16,830 --> 00:35:19,420
I don't know.
It's just something
894
00:35:19,420 --> 00:35:20,340
that I have always
wanted to do.
895
00:35:20,670 --> 00:35:22,760
Oh, bullshit.
Is it the money?
896
00:35:22,760 --> 00:35:25,260
There are easier ways
to get rich. girls?
897
00:35:25,260 --> 00:35:27,260
Hey, I'll float you a bill
898
00:35:27,260 --> 00:35:28,680
and give you a number
to call right now.
899
00:35:29,040 --> 00:35:30,130
Why the movies?
900
00:35:30,130 --> 00:35:31,010
Do you really want to know?
901
00:35:31,300 --> 00:35:32,720
I really want to know.
902
00:35:32,930 --> 00:35:34,850
Are you gonna form
some conclusion?
903
00:35:35,100 --> 00:35:35,680
No, I really want to know.
904
00:35:36,140 --> 00:35:36,850
Do you really want to know?
905
00:35:37,100 --> 00:35:37,970
I want to know.
906
00:35:38,550 --> 00:35:40,440
Well, fine. Memories.
907
00:35:40,720 --> 00:35:42,310
Memories?
908
00:35:42,730 --> 00:35:46,730
Yes. All my favorite memories
have been of movies.
909
00:35:47,030 --> 00:35:49,620
For instance,
my first...job.
910
00:35:49,620 --> 00:35:51,400
Summer of '88, Indiana Jones
and the Last Crusade.
911
00:35:51,620 --> 00:35:55,070
My first car, the summer
that rancho del rio opened.
912
00:35:55,370 --> 00:35:57,320
A fine Buddy Ackerman film,
I might add.
913
00:35:57,620 --> 00:35:59,120
What about your first kiss?
914
00:36:03,960 --> 00:36:04,960
Uh...
915
00:36:05,380 --> 00:36:06,970
Summer of 1979.
916
00:36:06,970 --> 00:36:08,830
The fish
that Saved Pittsburgh.
917
00:36:09,080 --> 00:36:10,970
What was her name?
918
00:36:11,220 --> 00:36:13,310
I don't remember.
919
00:36:13,310 --> 00:36:16,310
But Gabe Kaplan's hair
in that movie was amazing.
920
00:36:16,310 --> 00:36:18,140
The only white man
I've ever seen with an Afro.
921
00:36:21,650 --> 00:36:24,730
Wow. A smile.
922
00:36:24,730 --> 00:36:26,740
Maybe you don't hate me.
923
00:36:26,740 --> 00:36:27,690
Wow.
924
00:36:28,020 --> 00:36:29,610
Get over yourself.
925
00:36:29,610 --> 00:36:32,520
Let me give you
a piece of advice here.
926
00:36:32,520 --> 00:36:35,490
If you want to make it
in this business,
927
00:36:35,740 --> 00:36:38,330
you don't have room
for a personal life,
928
00:36:38,330 --> 00:36:39,200
much less
a relationship.
929
00:36:39,500 --> 00:36:41,530
Absolutely
no relationships, no.
930
00:36:41,950 --> 00:36:44,290
Absolutely
no relationships.
931
00:36:48,010 --> 00:36:49,010
Hi. This is Guy.
932
00:36:49,010 --> 00:36:50,010
Leave me a message.
933
00:36:51,460 --> 00:36:53,510
Michelle, stop it.
I'm on the phone.
934
00:36:53,510 --> 00:36:55,010
All right?
I'll be right there.
935
00:36:55,510 --> 00:36:58,020
Guy, hey,
I just wanted to call
936
00:36:58,020 --> 00:37:00,520
and say I think today's talk
was very helpful,
937
00:37:00,520 --> 00:37:02,520
at least for me,
which is great,
938
00:37:03,020 --> 00:37:06,030
Especially at this critical
juncture in our relationship.
939
00:37:06,030 --> 00:37:07,530
Good thinking.
940
00:37:07,530 --> 00:37:09,530
Anyway, tomorrow morning
on your way in
941
00:37:09,530 --> 00:37:10,530
I need you to stop off
942
00:37:10,530 --> 00:37:13,030
and pick up
a prescription for me.
943
00:37:13,030 --> 00:37:17,040
It's some pretty sensitive stuff,
so keep it quiet.
944
00:37:17,040 --> 00:37:20,040
Try not to screw up.
It's a top priority.
945
00:37:20,040 --> 00:37:21,540
Don't fail me.
946
00:37:24,880 --> 00:37:27,380
Sorry, Dawn.
I had to take that.
947
00:37:27,380 --> 00:37:30,380
So, dinner tonight.
948
00:37:30,380 --> 00:37:32,300
Ok.
949
00:37:32,300 --> 00:37:34,170
Your place?
950
00:37:36,760 --> 00:37:37,510
You're happy!
951
00:37:37,720 --> 00:37:38,810
I hate that.
952
00:37:38,810 --> 00:37:41,090
Get me packed up now.
I need to get to services.
953
00:37:41,390 --> 00:37:42,480
I gotta go.
954
00:37:44,980 --> 00:37:47,850
What services?
Who died?
955
00:37:49,150 --> 00:37:50,650
No one...yet.
956
00:37:50,650 --> 00:37:53,570
It's Yom Kippur,
you idiot.
957
00:37:53,910 --> 00:37:56,990
Oh. I--I didn't realize
Ackerman was a jewish name.
958
00:37:56,990 --> 00:37:58,490
It's jewish enough,
959
00:37:58,490 --> 00:38:00,280
especially when the big
players are involved.
960
00:38:00,500 --> 00:38:03,080
Besides, I feel a sudden
need to atone for my sins.
961
00:38:06,670 --> 00:38:07,670
Marie call?
962
00:38:07,670 --> 00:38:09,670
Marie?
Uh, yes, she did.
963
00:38:09,670 --> 00:38:11,670
She'll be at your place
at midnight.
964
00:38:12,090 --> 00:38:14,040
Great, great.
965
00:38:16,930 --> 00:38:18,430
Buddy.
966
00:38:18,430 --> 00:38:19,930
Yeah.
967
00:38:19,930 --> 00:38:22,940
I wanted to talk to you
about Dawn's project.
968
00:38:23,440 --> 00:38:24,850
Oh, yeah, she's got a great one,
969
00:38:24,850 --> 00:38:25,940
doesn't she?
970
00:38:25,940 --> 00:38:28,440
Yeah. Yeah.
971
00:38:28,440 --> 00:38:30,940
No, a-actually I w--
I wanted to talk to you
972
00:38:30,940 --> 00:38:32,280
about Dawn's project
real life.
973
00:38:34,110 --> 00:38:37,120
Now...I think it has a lot
of potential. I really do.
974
00:38:38,480 --> 00:38:40,570
It's young, it's--it's hot.
975
00:38:40,570 --> 00:38:42,570
And it could be exactly
what Cyrus is looking for,
976
00:38:42,570 --> 00:38:44,570
and I was thinking we get
somebody really big to direct,
977
00:38:44,570 --> 00:38:47,080
maybe...Penny Marshall.
978
00:38:47,460 --> 00:38:49,550
What?! Shut up,
listen, and learn!
979
00:38:49,550 --> 00:38:52,380
Avoid women directors.
They ovulate.
980
00:38:52,580 --> 00:38:53,670
Do you have any idea
what that does
981
00:38:53,670 --> 00:38:54,500
to a 3-month shoot?
982
00:38:54,800 --> 00:38:57,170
I mean, do I need
to say more? Next?
983
00:38:57,390 --> 00:39:01,470
Ok, uh, well, what about Altman?
Altman could do it.
984
00:39:01,890 --> 00:39:02,980
Altman? that hack
couldn't direct his way
985
00:39:02,980 --> 00:39:03,980
out of a paper bag.
986
00:39:03,980 --> 00:39:05,480
You want to talk
big directors,
987
00:39:05,480 --> 00:39:06,980
think Attenborough,
think Spielberg,
988
00:39:06,980 --> 00:39:08,930
think Lean.
989
00:39:12,320 --> 00:39:13,350
Lean's dead.
990
00:39:13,350 --> 00:39:14,270
No, he's not.
991
00:39:14,650 --> 00:39:16,240
Don't you ever say that.
992
00:39:16,240 --> 00:39:18,660
He's just...unavailable.
993
00:39:18,990 --> 00:39:21,580
Did you get the stuff?
994
00:39:21,580 --> 00:39:23,080
Oh, yes, the stuff.
995
00:39:23,080 --> 00:39:24,080
I put it in the cabinet
under the sink.
996
00:39:24,500 --> 00:39:26,080
It's in a brown paper bag.
997
00:39:26,080 --> 00:39:28,030
No, no, no, no, no,
it doesn't belong there.
998
00:39:28,370 --> 00:39:29,920
No, no, no.
999
00:39:31,590 --> 00:39:33,960
Great. Great. File this.
1000
00:39:35,710 --> 00:39:36,760
Rogaine.
1001
00:39:36,760 --> 00:39:38,210
But you're not
losing your hair.
1002
00:39:38,630 --> 00:39:41,550
Exactly. Anticipate.
1003
00:39:41,800 --> 00:39:43,880
All right, listen,
about Dawn's project--
1004
00:39:44,300 --> 00:39:45,720
it's not a movie,
it--it's a cause.
1005
00:39:45,720 --> 00:39:47,720
Even the title,
real life?
1006
00:39:47,720 --> 00:39:49,720
All those speeches
and pronouncements.
1007
00:39:50,140 --> 00:39:51,720
That is not what
people want to see,
1008
00:39:51,720 --> 00:39:53,530
much less pay to see.
don't ever forget--
1009
00:39:53,730 --> 00:39:55,810
we are in the business
of developing
1010
00:39:55,810 --> 00:39:57,810
people's dreams,
not damning them.
1011
00:39:57,810 --> 00:39:59,820
Besides, Cyrus has already
found the next new thing,
1012
00:40:00,280 --> 00:40:03,320
this young hot director,
this fuckin' Foster Kane.
1013
00:40:03,320 --> 00:40:04,820
Picture did very well at
the box office last weekend,
1014
00:40:04,820 --> 00:40:06,320
and Stella's
already wooed him.
1015
00:40:06,320 --> 00:40:07,820
She's got him, not us.
We're fucked. We're fucked!
1016
00:40:08,210 --> 00:40:11,080
Well, uh, y-you still got
that article in time.
1017
00:40:11,290 --> 00:40:13,830
What article?
1018
00:40:16,300 --> 00:40:20,550
It's that article on--on--
on violence in--in cinema.
1019
00:40:20,750 --> 00:40:24,340
It calls you "the king
of wham-bam action."
1020
00:40:25,810 --> 00:40:27,810
Yeah, right here.
1021
00:40:27,810 --> 00:40:29,850
Why does nobody
tell me these things?
1022
00:40:29,850 --> 00:40:31,350
I put it on your desk
this morning.
1023
00:40:31,350 --> 00:40:33,270
Who gave them
this picture?
1024
00:40:33,600 --> 00:40:35,650
Oh, Jesus Christ.
1025
00:40:35,650 --> 00:40:36,520
Where do they get these lies?
1026
00:40:36,820 --> 00:40:37,900
Listen to this crap.
1027
00:40:38,400 --> 00:40:39,820
I'm "a blight on society"?
1028
00:40:40,160 --> 00:40:41,240
This has got Stella
written all over it.
1029
00:40:41,690 --> 00:40:42,570
These are
her fingerprints.
1030
00:40:42,830 --> 00:40:45,690
Fine. That bitch wants a war,
she'll get one.
1031
00:40:45,690 --> 00:40:46,500
Tomorrow morning,
1032
00:40:47,000 --> 00:40:48,000
fire the fuckin'
publicity department.
1033
00:40:48,000 --> 00:40:49,450
You got plans tonight?
Uh...
1034
00:40:49,870 --> 00:40:50,780
Cancel 'em.
1035
00:40:51,080 --> 00:40:53,170
I'm sorry, Buddy,
I can't. I--I h--
1036
00:40:53,170 --> 00:40:54,090
not for nothin', Guy.
1037
00:40:54,420 --> 00:40:57,010
You want to make
Dawn's project fly?
1038
00:40:57,510 --> 00:40:59,510
Go ahead,
put it together.
1039
00:40:59,510 --> 00:41:00,260
Let's see
what you can do.
1040
00:41:00,540 --> 00:41:01,630
Really?
1041
00:41:02,040 --> 00:41:04,130
Yeah. But first we need
to bury this article.
1042
00:41:04,130 --> 00:41:05,630
This kid reads I'm
"a blight on society,"
1043
00:41:05,630 --> 00:41:07,130
Forget it, forget you,
forget me,
1044
00:41:07,130 --> 00:41:08,100
forget the expense
account.
1045
00:41:08,470 --> 00:41:09,550
We're out, out, out!
1046
00:41:09,550 --> 00:41:12,390
You need to find
every copy in town
1047
00:41:12,690 --> 00:41:13,770
and destroy it.
1048
00:41:15,770 --> 00:41:16,640
Every copy?
1049
00:41:16,940 --> 00:41:20,530
Yeah. Every copy.
Find it, bury it.
1050
00:41:21,030 --> 00:41:23,400
But it...it's
time magazine.
1051
00:41:23,780 --> 00:41:25,870
It'd be probably hard
to get every copy.
1052
00:41:25,870 --> 00:41:26,650
Yeah? So?
1053
00:41:26,870 --> 00:41:29,290
Find a way. Do it.
Figure it out.
1054
00:41:31,460 --> 00:41:33,040
My briefcase, you idiot!
1055
00:41:33,540 --> 00:41:34,330
I'm sorry.
1056
00:41:34,580 --> 00:41:35,660
It's all in there.
1057
00:41:35,660 --> 00:41:37,160
Jesus Christ.
1058
00:41:39,580 --> 00:41:43,000
Dawn, I'm--I'm sorry, but I--
1059
00:41:43,470 --> 00:41:44,970
of course I want
to be there, but I can't.
1060
00:41:44,970 --> 00:41:46,340
I have to work.
1061
00:41:46,560 --> 00:41:48,640
Please...try to understand.
1062
00:41:49,640 --> 00:41:50,510
I have to go.
I have another call.
1063
00:41:50,810 --> 00:41:52,390
Buddy Ackerman's office.
1064
00:41:52,900 --> 00:41:54,900
Oh, good. You're still there.
Listen.
1065
00:41:54,900 --> 00:41:56,400
You gotta stick around
and tape this interview
1066
00:41:56,400 --> 00:41:57,400
with Foster Kane
tonight.
1067
00:41:57,400 --> 00:41:58,900
It's on CNN, 11:00.
1068
00:41:59,320 --> 00:42:00,320
It's very,
very important.
1069
00:42:00,650 --> 00:42:02,150
We have gotta find
a project for this kid.
1070
00:42:02,570 --> 00:42:03,660
You got it?
1071
00:42:09,660 --> 00:42:10,530
Hello.
1072
00:42:10,830 --> 00:42:12,410
I got it.
1073
00:42:12,410 --> 00:42:15,920
Great. Now, did you get
rid of all the articles?
1074
00:42:15,920 --> 00:42:17,670
I'm just throwin' out
the last copies now.
1075
00:42:17,870 --> 00:42:19,420
No, no, no. You can't
just throw them out.
1076
00:42:19,420 --> 00:42:20,420
You have to destroy them.
1077
00:42:20,790 --> 00:42:22,840
Rip them up,
every copy.
1078
00:42:22,840 --> 00:42:25,880
Well...
1079
00:42:25,880 --> 00:42:28,380
It's just that
it's gettin' kind of late.
1080
00:42:28,380 --> 00:42:30,850
I know, I know.
things are rough now,
1081
00:42:31,300 --> 00:42:33,890
But they'll get better.
I promise, Guy.
1082
00:42:33,890 --> 00:42:36,390
If you prove you can
manage these tasks,
1083
00:42:36,390 --> 00:42:39,390
if you work hard now,
then you're rewarded.
1084
00:42:39,390 --> 00:42:41,390
You get to have some fun,
1085
00:42:41,390 --> 00:42:42,810
because
don't ever forget,
1086
00:42:42,810 --> 00:42:49,900
this job is
very big on payback.
1087
00:42:54,740 --> 00:42:58,460
God, what do you want?
1088
00:42:58,740 --> 00:43:02,830
You sick, twisted fuck,
1089
00:43:02,830 --> 00:43:04,670
why are you doing this?
1090
00:43:04,970 --> 00:43:07,050
This is so cool.
1091
00:43:07,470 --> 00:43:10,060
I saw this in a movie once.
1092
00:43:10,060 --> 00:43:13,390
Matter of fact,
it was one of yours, I think.
1093
00:43:37,670 --> 00:43:39,700
This isn't
gonna fix things.
1094
00:43:40,250 --> 00:43:43,710
This isn't gonna help
any of your problems.
1095
00:43:44,120 --> 00:43:46,170
You're right.
1096
00:43:46,170 --> 00:43:49,710
But it makes me feel
so much better.
1097
00:44:06,980 --> 00:44:08,060
Is this good?
1098
00:44:08,060 --> 00:44:10,870
This ought to loosen up
the chicks, right?
1099
00:44:12,120 --> 00:44:13,620
Let me ask your opinion.
1100
00:44:13,620 --> 00:44:15,120
What is the best
gettin'-laid music?
1101
00:44:15,120 --> 00:44:17,540
I mean...I mean,
the Carpenters
1102
00:44:17,910 --> 00:44:19,990
and that kind of stuff,
just, it--
1103
00:44:19,990 --> 00:44:22,460
it just puts 'em
right to sleep. You know.
1104
00:44:22,460 --> 00:44:24,500
Well, let's--let's--
let's just suppose.
1105
00:44:24,500 --> 00:44:28,500
Let's suppose somebody were
to come over here tonight.
1106
00:44:28,500 --> 00:44:29,500
Just suppose.
1107
00:44:31,640 --> 00:44:33,720
Am I boring you?
1108
00:44:33,720 --> 00:44:35,720
I'm sorry.
1109
00:44:35,720 --> 00:44:39,390
What was it you...
you said about me once?
1110
00:44:39,390 --> 00:44:41,430
"The personality
of a roof shingle"?
1111
00:44:41,430 --> 00:44:43,930
Ha ha ha!
Oh, that was good.
1112
00:44:44,400 --> 00:44:45,430
That was funny.
1113
00:44:45,430 --> 00:44:47,440
Everybody laughed.
1114
00:44:47,820 --> 00:44:50,360
Ohh...well...
1115
00:44:50,910 --> 00:44:53,410
I don't want to bore you,
1116
00:44:53,410 --> 00:44:55,910
so let's get back to work.
1117
00:44:58,910 --> 00:45:02,000
Ahh, gotta be one
in here somewhere.
1118
00:45:02,000 --> 00:45:03,500
Every kitchen drawer
has one.
1119
00:45:07,510 --> 00:45:09,510
You know, it's funny.
1120
00:45:09,510 --> 00:45:13,010
I only dreamt
about doing these things
1121
00:45:13,010 --> 00:45:15,510
all those lonely nights
in the office,
1122
00:45:15,510 --> 00:45:17,520
all those weekends,
1123
00:45:18,020 --> 00:45:23,020
playing out all these torture
scenarios in my head.
1124
00:45:23,020 --> 00:45:26,390
Thinking about it
again...and again.
1125
00:45:32,610 --> 00:45:38,320
You can't imagine
what I've come up with.
1126
00:45:38,320 --> 00:45:40,820
Whatever you're
thinking of doing...
1127
00:45:42,320 --> 00:45:44,710
please don't.
1128
00:45:45,040 --> 00:45:46,080
Shh.
1129
00:45:53,800 --> 00:45:55,390
Paper cuts.
1130
00:45:55,390 --> 00:45:58,390
Now, they can be a bitch.
1131
00:45:58,390 --> 00:46:00,840
Occupational hazard,
I guess.
1132
00:46:01,260 --> 00:46:05,310
But I'll bet it's been a while
since you've had one, huh?
1133
00:46:05,310 --> 00:46:06,350
Me?
1134
00:46:07,850 --> 00:46:10,850
I'm startin'
to get used to 'em.
1135
00:46:19,610 --> 00:46:21,610
Ohh!
1136
00:46:22,110 --> 00:46:24,120
God.
1137
00:46:27,120 --> 00:46:28,920
Stings, doesn't it?
1138
00:46:29,120 --> 00:46:30,170
Well...
1139
00:46:30,710 --> 00:46:33,210
like I said,
you'll get used to 'em.
1140
00:46:33,210 --> 00:46:36,210
Now, the ones that
I could never handle...
1141
00:46:38,210 --> 00:46:39,210
Say "ahh."
1142
00:46:39,210 --> 00:46:40,720
Come on, don't!
1143
00:46:40,720 --> 00:46:43,220
You're only gonna make it
harder on yourself.
1144
00:46:43,220 --> 00:46:48,220
Forget about the shitty
mint flavor on these things.
1145
00:46:48,220 --> 00:46:53,730
The real pain in the ass
is when you get a paper cut...
1146
00:46:53,730 --> 00:46:54,730
on your tongue.
1147
00:46:55,230 --> 00:46:56,230
No.
1148
00:46:58,700 --> 00:47:00,540
Aah!
1149
00:47:05,910 --> 00:47:07,910
Buddy Ackerman's office.
1150
00:47:07,910 --> 00:47:09,710
Hello, Mishka.
1151
00:47:09,710 --> 00:47:11,300
No, he's not in.
1152
00:47:11,300 --> 00:47:17,050
Mishka, Buddy is
devoted to only you.
1153
00:47:17,250 --> 00:47:18,340
Well, I'll tell you
what you do.
1154
00:47:18,340 --> 00:47:21,340
Get your cute little butt
over to his house by midnight.
1155
00:47:21,340 --> 00:47:22,840
Ok.
1156
00:47:22,840 --> 00:47:24,840
Bye-bye.
1157
00:47:30,980 --> 00:47:33,490
This could be the biggest
picture of the year--
1158
00:47:33,990 --> 00:47:36,570
real life,
directed by Foster Kane.
1159
00:47:36,570 --> 00:47:40,080
I like it.
It smells of money.
1160
00:47:40,080 --> 00:47:42,080
It was a great idea, bringing
Dawn and Foster together.
1161
00:47:42,080 --> 00:47:44,080
I would have never thought of that.
I gotta admit,
1162
00:47:44,080 --> 00:47:47,080
you may not be a complete
idiot after all. Ha ha!
1163
00:47:47,080 --> 00:47:48,080
Your ideas here
aren't half bad,
1164
00:47:48,080 --> 00:47:49,080
but I hate the title,
I hate the ending.
1165
00:47:49,580 --> 00:47:51,590
It's too depressing.
1166
00:47:53,090 --> 00:47:55,620
You think we're gonna be ready
for Cyrus by next week?
1167
00:47:56,090 --> 00:47:59,180
Cyrus? Uh, well...
1168
00:47:59,180 --> 00:48:00,680
don't you think
we ought to wait
1169
00:48:00,680 --> 00:48:01,680
for Stella
to get back?
1170
00:48:01,680 --> 00:48:03,180
Stella? Fuck her!
Listen.
1171
00:48:03,680 --> 00:48:04,680
We take this to Stella,
1172
00:48:04,680 --> 00:48:06,690
she's just gonna take
credit for all your work,
1173
00:48:06,690 --> 00:48:08,690
for all of our work.
No. Fuck her.
1174
00:48:08,690 --> 00:48:11,690
It's kill or have your contract
terminated early. No, no.
1175
00:48:11,690 --> 00:48:13,190
We need to go
directly to the top.
1176
00:48:13,190 --> 00:48:15,690
We need to go to Cyrus.
1177
00:48:15,690 --> 00:48:17,700
But hold on a second.
1178
00:48:17,700 --> 00:48:20,200
Dawn's bringing
the project to Stella.
1179
00:48:20,200 --> 00:48:21,700
Remember, you passed.
1180
00:48:23,120 --> 00:48:25,040
You like Dawn,
don't you?
1181
00:48:25,570 --> 00:48:27,570
You consummate the relationship?
1182
00:48:27,570 --> 00:48:29,490
Dawn? Well...I mean,
Dawn and I--
1183
00:48:29,820 --> 00:48:31,910
I don't give a fuck.
Listen, I'm just sayin'--
1184
00:48:31,910 --> 00:48:33,830
Shut up and listen.
1185
00:48:33,830 --> 00:48:34,830
Women...
1186
00:48:35,160 --> 00:48:37,750
they respond to one thing
and one thing only:
1187
00:48:37,750 --> 00:48:40,250
Success. Now, this
isn't just me talking.
1188
00:48:40,750 --> 00:48:42,550
This is scien--
Sit down.
1189
00:48:42,750 --> 00:48:43,840
This is scientific fact.
1190
00:48:43,840 --> 00:48:45,170
It is primitive instinct
1191
00:48:45,390 --> 00:48:47,480
for a woman like Dawn
to choose a mate
1192
00:48:47,480 --> 00:48:48,930
who can best provide
for her needs,
1193
00:48:49,340 --> 00:48:52,900
for her wants. Now,
it's no offense to you,
1194
00:48:52,900 --> 00:48:57,400
but...you are
only an assistant.
1195
00:48:57,820 --> 00:48:59,690
Sure, I mean,
you're my assistant,
1196
00:48:59,940 --> 00:49:01,360
but, you know,
nonetheless...
1197
00:49:01,660 --> 00:49:03,020
an assistant.
1198
00:49:03,240 --> 00:49:05,610
Dawn, on the other hand,
is a...
1199
00:49:06,910 --> 00:49:07,860
is a producer.
1200
00:49:12,200 --> 00:49:14,500
Her car phone bills
are more than your rent.
1201
00:49:14,700 --> 00:49:17,710
So just how long do you think
you're going to last?
1202
00:49:18,010 --> 00:49:19,590
D-Dawn and I,
we--we--
1203
00:49:19,960 --> 00:49:22,040
All right,
I want to help out.
1204
00:49:22,040 --> 00:49:25,050
Because if you put
this project together,
1205
00:49:25,050 --> 00:49:28,050
you're not going to be just
the assistant any longer.
1206
00:49:30,550 --> 00:49:32,550
So...
1207
00:49:32,550 --> 00:49:37,360
I'm gonna give you
the chance...to play hero.
1208
00:49:37,360 --> 00:49:40,060
You...get to be
1209
00:49:40,060 --> 00:49:42,060
Dawn's white knight
1210
00:49:42,060 --> 00:49:44,870
in shining armor.
1211
00:49:47,150 --> 00:49:48,150
You.
1212
00:49:50,240 --> 00:49:52,320
You have to convince Dawn
1213
00:49:52,320 --> 00:49:56,330
to bring the project
back to me.
1214
00:49:56,330 --> 00:49:57,830
Not to Stella.
1215
00:49:58,330 --> 00:49:59,300
To me.
1216
00:49:59,300 --> 00:50:01,170
Now, I could do it,
1217
00:50:01,420 --> 00:50:03,920
but there'd be
no payoff for you.
1218
00:50:03,920 --> 00:50:05,340
I just don't know
how I would--
1219
00:50:09,220 --> 00:50:10,680
You do this thing...
1220
00:50:12,730 --> 00:50:15,230
you convince Dawn
to go this way...
1221
00:50:18,230 --> 00:50:19,900
and then you and I...
1222
00:50:22,900 --> 00:50:25,410
are going to run this place.
1223
00:50:27,530 --> 00:50:29,610
The both of us.
1224
00:50:32,580 --> 00:50:33,620
All right.
1225
00:50:36,030 --> 00:50:37,120
I--I'll do it.
1226
00:50:38,450 --> 00:50:40,840
He said
I was indispensable.
1227
00:50:40,840 --> 00:50:42,340
Look.
1228
00:50:42,340 --> 00:50:43,840
He gave me a beeper.
1229
00:50:43,840 --> 00:50:45,840
I think he--he's
beginning to respect me.
1230
00:50:45,840 --> 00:50:47,850
I think he's really
beginning to respect me.
1231
00:50:48,350 --> 00:50:49,350
Oh, God.
Please wake up.
1232
00:50:49,350 --> 00:50:50,850
He's just got you
on a shorter leash,
1233
00:50:50,850 --> 00:50:52,350
that's all.
1234
00:50:52,350 --> 00:50:54,350
Oh, you're doing it all wrong.
Move.
1235
00:50:57,060 --> 00:50:58,640
So...
1236
00:50:59,140 --> 00:51:00,640
Let me guess.
1237
00:51:00,640 --> 00:51:03,650
He gave you
that team horseshit, right?
1238
00:51:03,650 --> 00:51:06,650
"Win one for us,
you and me."
1239
00:51:06,650 --> 00:51:09,620
Exactly what is it
that we are supposed to do?
1240
00:51:09,950 --> 00:51:12,040
Not much.
1241
00:51:12,040 --> 00:51:14,040
To find a new title,
new ending...
1242
00:51:14,540 --> 00:51:16,540
you have to cancel your
meeting with Stella.
1243
00:51:16,540 --> 00:51:19,540
Unbelievable.
Un-fucking-believable.
1244
00:51:19,540 --> 00:51:20,500
Listen, all
Stella wants to do
1245
00:51:20,880 --> 00:51:23,470
is take credit
for your work.
1246
00:51:23,470 --> 00:51:24,470
Now, I already
convinced Buddy
1247
00:51:24,470 --> 00:51:25,470
to go directly
to Cyrus.
1248
00:51:25,470 --> 00:51:26,470
Now, he can't do that
1249
00:51:26,470 --> 00:51:28,470
if you pitch it
to Stella.
1250
00:51:28,470 --> 00:51:29,470
I don't want to jeopardize
1251
00:51:29,470 --> 00:51:30,970
your relationship with Stella.
1252
00:51:30,970 --> 00:51:32,470
I'm sorry, but this is
the only way--
1253
00:51:32,970 --> 00:51:34,640
Stop.
Do not apologize.
1254
00:51:34,640 --> 00:51:36,140
It's a sign of weakness.
1255
00:51:38,010 --> 00:51:39,100
Move.
1256
00:51:41,600 --> 00:51:44,020
Don't tell me what
needs to be done, Guy.
1257
00:51:44,350 --> 00:51:46,940
I know the drill...
1258
00:51:46,940 --> 00:51:50,440
the politicking,
the compromises...
1259
00:51:50,440 --> 00:51:52,940
the spilling of coffee
on ourselves
1260
00:51:52,940 --> 00:51:54,330
in the race to kiss ass.
1261
00:51:54,610 --> 00:51:57,700
Oh. Actually,
Buddy did that.
1262
00:51:57,700 --> 00:52:01,200
I let--I let his coffee get cold,
and he threw it at me.
1263
00:52:01,200 --> 00:52:02,700
But I learned
a valuable lesson--
1264
00:52:02,700 --> 00:52:05,090
Never let Buddy's coffee
get cold.
1265
00:52:05,420 --> 00:52:08,510
And...this?
1266
00:52:08,510 --> 00:52:10,010
It's a bagel stain.
1267
00:52:10,010 --> 00:52:11,010
Bagel stain?
1268
00:52:11,010 --> 00:52:14,020
Yeah. Well, I put too much
cream cheese on his bagel,
1269
00:52:14,020 --> 00:52:15,770
so he threw it at me.
1270
00:52:15,970 --> 00:52:18,550
But, again, I learned
a very valuable lesson--
1271
00:52:18,550 --> 00:52:21,060
Never put too much
cream cheese on Buddy's bagels.
1272
00:52:21,470 --> 00:52:23,440
Yeah. He really
respects you.
1273
00:52:24,810 --> 00:52:26,280
I think
we should wait.
1274
00:52:26,280 --> 00:52:27,280
I will wait,
1275
00:52:27,280 --> 00:52:28,650
and I want
to go to Stella.
1276
00:52:28,950 --> 00:52:31,320
No. Bu--Buddy wants
to do this now.
1277
00:52:31,530 --> 00:52:33,120
Look, if this picture
is big,
1278
00:52:34,620 --> 00:52:36,450
we'll--we'll go make
our own movies. We'll--
1279
00:52:36,740 --> 00:52:39,240
we just have to deal
with Buddy on this one.
1280
00:52:41,160 --> 00:52:42,580
Do you hate me?
1281
00:52:42,910 --> 00:52:44,500
Is that it?
I mean...
1282
00:52:44,500 --> 00:52:46,970
You do. You do.
You hate me.
1283
00:52:47,380 --> 00:52:49,470
Oh, God.
I don't hate you.
1284
00:52:53,470 --> 00:52:54,970
I just...
1285
00:52:54,970 --> 00:52:57,810
want you to make
the right choice.
1286
00:53:00,140 --> 00:53:01,150
I say we go
with Buddy.
1287
00:53:05,900 --> 00:53:07,490
Ok...
1288
00:53:07,490 --> 00:53:09,490
but know this...
1289
00:53:09,990 --> 00:53:11,990
I have seen
what he can do.
1290
00:53:11,990 --> 00:53:13,440
You cannot get into bed with him
1291
00:53:13,440 --> 00:53:14,490
without getting fucked.
1292
00:53:14,490 --> 00:53:15,990
He plays
a zero-sum game.
1293
00:53:15,990 --> 00:53:17,500
That's his drill.
1294
00:53:18,000 --> 00:53:21,000
Nobody wins unless
somebody loses.
1295
00:53:21,500 --> 00:53:22,870
Yeah, well...
1296
00:53:23,200 --> 00:53:25,290
As long as
I don't lose you.
1297
00:53:31,590 --> 00:53:32,460
Loss.
1298
00:53:33,960 --> 00:53:36,460
They say that
real pain...
1299
00:53:36,460 --> 00:53:38,970
real suffering...
1300
00:53:38,970 --> 00:53:40,470
is caused from loss.
1301
00:53:41,970 --> 00:53:43,690
Loss of family...
1302
00:53:45,190 --> 00:53:46,690
and loss of love.
1303
00:53:48,690 --> 00:53:51,110
Loss of the things
that matter most.
1304
00:53:56,870 --> 00:53:57,870
I like it.
1305
00:53:59,370 --> 00:54:01,370
It's a little different
look for you, but I like.
1306
00:54:02,870 --> 00:54:04,380
Ok.
1307
00:54:04,880 --> 00:54:06,380
Now...
1308
00:54:06,380 --> 00:54:07,880
let's forget
all the other shit
1309
00:54:07,880 --> 00:54:09,380
we've been doing here
tonight, ok?
1310
00:54:09,380 --> 00:54:11,880
Let's--let's
start thinking big...
1311
00:54:11,880 --> 00:54:13,890
uh, grand...
1312
00:54:13,890 --> 00:54:15,390
abbondante, if you will.
1313
00:54:17,890 --> 00:54:19,840
I'll be right back.
1314
00:54:19,840 --> 00:54:20,890
Don't go anywhere.
1315
00:54:35,770 --> 00:54:37,280
?? Ta-da ??
1316
00:54:40,780 --> 00:54:42,750
So?
1317
00:54:42,750 --> 00:54:43,750
What do you think?
1318
00:54:47,290 --> 00:54:48,250
That's it?
1319
00:54:49,790 --> 00:54:51,210
That's all?
Come on!
1320
00:54:52,790 --> 00:54:55,790
Look at yourself.
1321
00:54:55,790 --> 00:54:57,300
Look at your face.
1322
00:54:57,300 --> 00:54:58,760
Look at your
precious hair.
1323
00:54:59,760 --> 00:55:01,180
I mean...
1324
00:55:01,520 --> 00:55:02,600
There's no way
that Rogaine's
1325
00:55:02,600 --> 00:55:04,100
gonna help you
out of this one, my friend,
1326
00:55:04,100 --> 00:55:06,050
I'm tellin' you.
1327
00:55:06,050 --> 00:55:07,610
You are fucked up.
1328
00:55:15,110 --> 00:55:16,110
Fine.
1329
00:55:16,110 --> 00:55:17,620
You want to go back
to the hot sauce,
1330
00:55:17,620 --> 00:55:18,620
that's fine by me.
1331
00:55:24,070 --> 00:55:26,120
7 years.
1332
00:55:28,130 --> 00:55:28,910
What?
1333
00:55:31,710 --> 00:55:33,720
The mirror.
1334
00:55:34,220 --> 00:55:36,220
7 years of bad luck.
1335
00:55:36,220 --> 00:55:39,000
Ha ha ha ha ha!
1336
00:55:41,760 --> 00:55:42,720
Shut up.
1337
00:55:45,640 --> 00:55:46,640
Shut up!
1338
00:55:51,400 --> 00:55:52,400
I said, shut up!
1339
00:55:56,570 --> 00:55:59,570
Oh...that's brilliant.
1340
00:55:59,570 --> 00:56:01,580
That's fuckin' brilliant.
1341
00:56:01,580 --> 00:56:02,940
Ha ha ha!
1342
00:56:03,240 --> 00:56:05,830
This is genius,
sheer fucking genius.
1343
00:56:05,830 --> 00:56:07,830
This is great work, Guy.
1344
00:56:07,830 --> 00:56:09,830
Thanks. Well, you said
you needed an ending.
1345
00:56:09,830 --> 00:56:11,340
And to set it
in a laundromat.
1346
00:56:11,340 --> 00:56:13,620
It's perfect. It's real.
It's believable.
1347
00:56:13,840 --> 00:56:16,420
Right, right, right. And--
and what's more romantic
1348
00:56:16,420 --> 00:56:18,180
than a woman scrubbing
your shorts, right?
1349
00:56:20,010 --> 00:56:21,010
Oh, that's great.
1350
00:56:21,510 --> 00:56:22,880
Oh, really, good work.
1351
00:56:23,210 --> 00:56:25,300
Really? Well--no,
thank you very much.
1352
00:56:25,300 --> 00:56:26,520
We have a go movie.
1353
00:56:26,520 --> 00:56:28,550
Cyrus is gonna
green-light this right away.
1354
00:56:28,550 --> 00:56:30,050
I'm gonna show him
these notes.
1355
00:56:30,050 --> 00:56:31,060
He is gonna love it.
1356
00:56:31,060 --> 00:56:32,520
It's "Say good-bye, Stella"
1357
00:56:32,520 --> 00:56:34,390
and "hello, Buddy and Guy."
1358
00:56:36,690 --> 00:56:37,480
To hell with that.
Don't worry about that.
1359
00:56:37,780 --> 00:56:38,860
It's minor details.
1360
00:56:38,860 --> 00:56:40,360
He's gonna be too excited
about content
1361
00:56:40,360 --> 00:56:42,370
to worry about spelling.
Congratulations.
1362
00:56:42,870 --> 00:56:44,370
You did it.
1363
00:56:44,370 --> 00:56:45,870
I am not gonna forget this.
1364
00:56:45,870 --> 00:56:47,870
Get ready to meet
the chairman of the board.
1365
00:56:47,870 --> 00:56:49,870
I'm gonna tell Cyrus
about you.
1366
00:56:49,870 --> 00:56:52,880
You earned it.
You deserve it.
1367
00:56:52,880 --> 00:56:54,880
Oh, shit.
1368
00:56:54,880 --> 00:56:56,330
I left my belt
at Marnie's last night.
1369
00:56:56,880 --> 00:56:58,380
I can't see Cyrus
like this.
1370
00:57:02,390 --> 00:57:03,390
Oh.
1371
00:57:14,900 --> 00:57:16,400
Buddy Ackerman's office.
1372
00:57:16,400 --> 00:57:17,900
Dawn.
1373
00:57:17,900 --> 00:57:20,400
Buddy loved the notes.
1374
00:57:20,400 --> 00:57:22,910
Yeah. He's in a meeting
with Cyrus right now.
1375
00:57:22,910 --> 00:57:24,330
Yeah, Cyrus.
1376
00:57:24,610 --> 00:57:26,160
Cyrus.
1377
00:57:26,160 --> 00:57:27,700
They're coming
down the hall right now.
1378
00:57:27,700 --> 00:57:28,610
Let me call you back.
1379
00:57:28,950 --> 00:57:30,530
I'll call you back.
1380
00:57:30,530 --> 00:57:31,500
Let's face it, guys.
1381
00:57:32,530 --> 00:57:34,920
than a girl scrubbing
a guy's underwear.
1382
00:57:34,920 --> 00:57:36,420
You know what I mean?
1383
00:57:36,420 --> 00:57:38,420
You think the kids
are gonna respond to this?
1384
00:57:38,920 --> 00:57:39,920
Oh, absolutely.
1385
00:57:39,920 --> 00:57:41,930
Cyrus, it speaks
to their generation,
1386
00:57:41,930 --> 00:57:43,880
a generation
that's been dissed,
1387
00:57:43,880 --> 00:57:46,260
disillusioned,
disappointed, dismayed.
1388
00:57:46,550 --> 00:57:47,630
Right, Foster?
1389
00:57:47,630 --> 00:57:48,600
That sums it up
perfectly.
1390
00:57:49,050 --> 00:57:50,130
Well, good.
1391
00:57:50,130 --> 00:57:52,470
You can never tell
with you kids these days.
1392
00:57:52,770 --> 00:57:54,270
Let me just grab this,
and then we'll go eat.
1393
00:57:54,860 --> 00:57:56,360
Uh-huh.
1394
00:57:56,860 --> 00:57:59,940
Now, look, you just gotta
fix these spelling errors.
1395
00:58:00,950 --> 00:58:02,950
Oh, I'm sorry. I should have
checked it first.
1396
00:58:02,950 --> 00:58:04,480
I just had Guy
type it up for me.
1397
00:58:04,480 --> 00:58:05,950
But you know what? I was
just too damn excited.
1398
00:58:05,950 --> 00:58:07,450
Can you blame me?
1399
00:58:07,790 --> 00:58:09,370
Oh, no. I admire
that kind of enthusiasm.
1400
00:58:09,870 --> 00:58:11,160
This is a great project.
1401
00:58:11,410 --> 00:58:13,960
Buddy, I'm not gonna forget
who brought it to me.
1402
00:58:13,960 --> 00:58:15,410
You keep this up...
1403
00:58:15,410 --> 00:58:17,750
I'm gonna have to make you
president of production.
1404
00:58:17,750 --> 00:58:20,300
Me? Naw, I just want to
hit a home run for the team.
1405
00:58:20,800 --> 00:58:22,580
You all right, man.
Let's get somethin' to eat.
1406
00:58:22,830 --> 00:58:23,890
Yeah. I'm hungry.
1407
00:58:24,390 --> 00:58:25,390
Oh, yeah.
1408
00:58:44,940 --> 00:58:46,440
Buddy Ackerman's
office calling...
1409
00:58:46,440 --> 00:58:47,440
No, man, listen to me.
1410
00:58:47,940 --> 00:58:49,940
I'm tellin' you, I'm not
gonna let that one issue
1411
00:58:49,940 --> 00:58:51,500
be a fuckin' deal-breaker
on this.
1412
00:58:51,500 --> 00:58:54,000
It's im--
it's impossible, since--
1413
00:58:54,000 --> 00:58:56,000
No way.
1414
00:58:56,000 --> 00:58:58,120
Well, you go back, and
you make a counteroffer--
1415
00:59:00,790 --> 00:59:02,260
Where the fuck
are you goin'?
1416
00:59:02,590 --> 00:59:05,090
I was goin'
to the bathroom.
1417
00:59:05,090 --> 00:59:06,180
I--I need to go.
1418
00:59:06,180 --> 00:59:07,380
Well, forget
about what you need
1419
00:59:07,380 --> 00:59:08,380
and concentrate
on what I need.
1420
00:59:08,380 --> 00:59:09,350
I need you here.
1421
00:59:09,350 --> 00:59:11,180
Get me
on another fuckin' call.
1422
00:59:11,380 --> 00:59:12,970
Shut up for a second.
Listen to me, all right?
1423
00:59:12,970 --> 00:59:14,940
I'm tellin' you, I don't care
what Stella said.
1424
00:59:15,300 --> 00:59:17,640
You...close the deal.
1425
00:59:17,860 --> 00:59:20,360
We're gonna lose the kid.
All right? Get back to me.
1426
00:59:22,310 --> 00:59:25,060
This is Buddy Ackerman's
office calling.
1427
00:59:25,450 --> 00:59:27,530
Fine. I'll have him
get back to you.
1428
00:59:34,620 --> 00:59:36,620
Buddy Ackerman's office
calling.
1429
00:59:39,630 --> 00:59:41,160
Uh, fine. Yes.
We'll hold.
1430
00:59:41,160 --> 00:59:42,500
But please get him.
1431
00:59:45,550 --> 00:59:46,330
Water?
1432
00:59:52,260 --> 00:59:53,840
Uh, this is Buddy Ackerman's
office calling.
1433
00:59:54,340 --> 00:59:55,680
I don't want any water.
1434
00:59:58,400 --> 01:00:00,820
Buddy Ackerman's office
calling.
1435
01:00:02,650 --> 01:00:03,600
Thank you.
1436
01:00:05,100 --> 01:00:06,070
Leave word.
1437
01:00:10,520 --> 01:00:11,990
Buddy Ackerman's office
calling.
1438
01:00:13,830 --> 01:00:15,780
Fine. Please.
Well, leave word.
1439
01:00:16,200 --> 01:00:17,780
Yes. We'll call back.
1440
01:00:19,280 --> 01:00:20,870
Arrrghh.
1441
01:00:28,840 --> 01:00:29,840
Wyoming.
1442
01:00:31,350 --> 01:00:34,380
What? Oh, you
goin' western now?
1443
01:00:34,380 --> 01:00:35,630
Forget about Montana.
1444
01:00:36,930 --> 01:00:38,890
Wyoming is--is...
1445
01:00:38,890 --> 01:00:42,440
it's clean.
It's--it's pure.
1446
01:00:42,440 --> 01:00:44,390
We'll--we'll never leave
except if you need something.
1447
01:00:44,390 --> 01:00:46,440
We'll only go into town
if we need something.
1448
01:00:46,440 --> 01:00:48,450
We? Aw.
1449
01:00:48,450 --> 01:00:50,950
Yeah. You're gonna
want to come, aren't you?
1450
01:00:50,950 --> 01:00:52,450
Mm-hmm.
1451
01:00:52,450 --> 01:00:53,950
I could write.
1452
01:00:55,950 --> 01:00:58,370
No more sucking up
to these...
1453
01:00:58,370 --> 01:00:59,960
egotistical idiots.
1454
01:01:01,960 --> 01:01:03,460
No more politicking.
1455
01:01:04,460 --> 01:01:05,960
No more bad scripts.
1456
01:01:09,470 --> 01:01:11,470
Most of all...
1457
01:01:11,470 --> 01:01:13,470
no more Buddy Ackerman.
1458
01:01:21,100 --> 01:01:24,600
Hi. This is Guy.
Leave me a message.
1459
01:01:26,100 --> 01:01:28,570
Guy, pick up the phone.
1460
01:01:28,570 --> 01:01:31,110
I know you're there.
Come on.
1461
01:01:31,110 --> 01:01:32,610
Pick up. Pick up.
Pick up. Pick up.
1462
01:01:32,610 --> 01:01:33,440
Hello.
1463
01:01:33,740 --> 01:01:35,190
Hey. How ya doin'?
1464
01:01:35,610 --> 01:01:37,190
Uh, I'm fine.
I'm here with--
1465
01:01:37,190 --> 01:01:38,030
Great. That's great.
1466
01:01:38,330 --> 01:01:39,410
All right,
let's do it.
1467
01:01:39,410 --> 01:01:40,280
Script status.
1468
01:01:40,750 --> 01:01:41,750
The new draft's in.
Notes by Monday.
1469
01:01:42,120 --> 01:01:44,590
That's great.
And the deal?
1470
01:01:44,840 --> 01:01:46,370
Signed and delivered
Friday night.
1471
01:01:46,750 --> 01:01:48,840
Ha ha!
1472
01:01:48,840 --> 01:01:49,840
Any new, uh--
1473
01:01:49,840 --> 01:01:51,840
No. No new hair products
this week.
1474
01:01:51,840 --> 01:01:53,340
All right. Ok.
1475
01:01:53,340 --> 01:01:55,350
No, that's great.
No, no. Great.
1476
01:01:55,350 --> 01:01:56,350
Um...
1477
01:01:56,850 --> 01:01:58,350
?? give me Mindy's number ??
1478
01:01:58,850 --> 01:02:00,220
Weekend's almost over, everyone,
1479
01:02:00,220 --> 01:02:01,720
so enjoy it while you can.
1480
01:02:03,220 --> 01:02:05,720
We're gonna continue on
with the Sunday Marathon,
1481
01:02:05,720 --> 01:02:07,730
nonstop, commercial-free...
1482
01:02:11,730 --> 01:02:13,560
I don't have it with me.
It's at the office.
1483
01:02:13,810 --> 01:02:16,400
Jesus Christ.
You can't do anything right.
1484
01:02:16,400 --> 01:02:18,900
You know I was
seeing her tonight.
1485
01:02:18,900 --> 01:02:19,900
How many times
have I told you,
1486
01:02:19,900 --> 01:02:20,910
"Your head has
gotta be a rolodex,
1487
01:02:20,910 --> 01:02:22,660
or your ass is gonna
be on the line"?
1488
01:02:22,870 --> 01:02:24,460
I know, I know,
I know. You're right.
1489
01:02:24,960 --> 01:02:26,330
Now, get down to the office
and get me her number.
1490
01:02:26,660 --> 01:02:27,750
Sss...
1491
01:02:31,550 --> 01:02:32,550
Come on.
1492
01:02:32,550 --> 01:02:34,050
I have to go to the office.
1493
01:02:34,050 --> 01:02:35,340
You were just there.
1494
01:02:35,640 --> 01:02:36,720
I know. It'll just
take me a minute.
1495
01:02:36,720 --> 01:02:37,510
I gotta get
a phone number.
1496
01:02:37,720 --> 01:02:39,220
For what?
One of Buddy's bimbs?
1497
01:02:39,590 --> 01:02:40,670
Just try
to understand, ok?
1498
01:02:41,180 --> 01:02:42,180
I--I have to do this.
1499
01:02:42,560 --> 01:02:43,640
No, you don't!
1500
01:02:43,640 --> 01:02:46,010
You have played the doddering
houseboy long enough.
1501
01:02:46,260 --> 01:02:47,820
I know, I know,
but I made a commitment.
1502
01:02:48,180 --> 01:02:50,680
Oh, and you think that
means something to him?
1503
01:02:50,990 --> 01:02:53,070
You don't have to leave.
I'm coming right back.
1504
01:02:53,070 --> 01:02:54,360
Look, do me a favor.
1505
01:02:54,570 --> 01:02:55,660
The next time Buddy calls,
1506
01:02:55,660 --> 01:02:56,910
just say to him,
"I don't care."
1507
01:02:57,110 --> 01:02:58,690
No, really. Try it.
Say it with me.
1508
01:02:58,690 --> 01:03:00,660
"I don't care, Buddy."
1509
01:03:00,660 --> 01:03:01,700
Come on.
1510
01:03:04,530 --> 01:03:07,030
You really can't do it,
can you?
1511
01:03:08,540 --> 01:03:10,120
Wyoming, my ass.
1512
01:03:11,960 --> 01:03:14,040
You know, when you figure out
what it is you really want,
1513
01:03:14,040 --> 01:03:15,540
why don't you
give me a call?
1514
01:03:15,540 --> 01:03:16,540
You.
1515
01:03:17,040 --> 01:03:17,850
What?
1516
01:03:18,010 --> 01:03:20,100
You are
the only thing...
1517
01:03:20,100 --> 01:03:22,600
in my miserable,
shitty, little existence
1518
01:03:22,600 --> 01:03:24,050
that I have
to look forward to.
1519
01:03:24,050 --> 01:03:25,970
You're the only real thing
that I have left.
1520
01:03:26,520 --> 01:03:27,520
Then say it.
1521
01:03:29,020 --> 01:03:31,640
Say you don't care.
Come on, say it.
1522
01:03:40,370 --> 01:03:41,820
Fine. Leave.
Your project's set up.
1523
01:03:42,320 --> 01:03:42,990
You don't need me
anymore.
1524
01:03:43,570 --> 01:03:45,490
You got what you wanted,
and I got laid.
1525
01:03:47,320 --> 01:03:49,380
"Gotta give action
to get action."
1526
01:03:53,880 --> 01:03:54,800
Yeah, that's it.
1527
01:03:56,250 --> 01:03:57,750
That's it exactly.
1528
01:03:58,750 --> 01:04:01,060
Congratulations, Guy.
You just graduated.
1529
01:04:02,970 --> 01:04:04,560
You're gonna make a killing
in this business.
1530
01:04:13,480 --> 01:04:15,820
Protect my interests,
1531
01:04:15,820 --> 01:04:17,320
serve my needs.
1532
01:04:17,320 --> 01:04:18,770
Christ, you're dense.
1533
01:04:18,770 --> 01:04:19,610
No wonder
your wife left you.
1534
01:04:19,820 --> 01:04:21,910
That's another thing.
1535
01:04:22,410 --> 01:04:23,830
All--all this time
that I've worked for you,
1536
01:04:23,830 --> 01:04:26,410
I still don't know a thing
about your ex-wife.
1537
01:04:26,830 --> 01:04:27,750
Jesus, not a trace.
1538
01:04:28,030 --> 01:04:29,620
Not even a picture
in the whole house of her.
1539
01:04:29,620 --> 01:04:32,120
What...
was she beautiful?
1540
01:04:33,090 --> 01:04:34,040
Yes.
1541
01:04:34,370 --> 01:04:35,460
Did you love her?
1542
01:04:36,920 --> 01:04:37,960
Yes.
1543
01:04:37,960 --> 01:04:39,460
Oh.
1544
01:04:39,960 --> 01:04:40,960
Well, how nice.
1545
01:04:44,970 --> 01:04:46,800
When's she comin' home?
1546
01:04:47,100 --> 01:04:49,190
Mmm. I forgot.
1547
01:04:50,690 --> 01:04:52,140
She left ya.
Ha ha ha ha.
1548
01:04:55,190 --> 01:04:57,140
What do you want?
1549
01:04:57,560 --> 01:04:58,650
What do I want?
What do I want?
1550
01:04:58,650 --> 01:05:00,150
What do I want?
Well...
1551
01:05:01,650 --> 01:05:03,650
Tell me a story.
1552
01:05:03,650 --> 01:05:05,450
Tell me about
a young Buddy in love
1553
01:05:05,450 --> 01:05:06,950
with a woman who
just didn't want him.
1554
01:05:09,960 --> 01:05:12,330
Was it a painful separation?
1555
01:05:14,240 --> 01:05:15,750
Did you--
did you find her
1556
01:05:15,750 --> 01:05:19,250
in the passionate throes
of a secret lover, hmm?
1557
01:05:20,250 --> 01:05:21,670
Did she take you
for everything you had,
1558
01:05:22,000 --> 01:05:23,090
or did the lousy bitch
only get half?
1559
01:05:23,090 --> 01:05:24,050
She died.
1560
01:05:26,590 --> 01:05:29,590
Oh. Is that all?
Ha ha.
1561
01:05:29,590 --> 01:05:32,100
Well, boo hoo.
1562
01:05:32,100 --> 01:05:34,600
What a line.
1563
01:05:34,600 --> 01:05:36,100
"My wife died.
1564
01:05:36,600 --> 01:05:38,600
"Can you come home with me?
1565
01:05:38,600 --> 01:05:41,490
Hold me. Love me.
Fuck me." Christ.
1566
01:05:42,770 --> 01:05:44,860
God. You are such an asshole.
1567
01:05:45,360 --> 01:05:46,830
Christmas Eve,
12 years ago.
1568
01:05:48,360 --> 01:05:50,860
She was on her way
to the mall.
1569
01:05:50,860 --> 01:05:52,870
I was supposed to
have gone with her.
1570
01:05:52,870 --> 01:05:54,840
We hadn't started our
christmas shopping yet.
1571
01:05:55,200 --> 01:05:57,290
But it was
gonna be simple.
1572
01:05:57,290 --> 01:05:59,260
Just some stuff
for our parents.
1573
01:05:59,260 --> 01:06:00,790
Money was tight,
and...
1574
01:06:00,790 --> 01:06:01,760
shopping was
a hassle anyway.
1575
01:06:02,290 --> 01:06:03,040
We even promised
1576
01:06:03,260 --> 01:06:05,850
not to give
each other gifts.
1577
01:06:05,850 --> 01:06:07,850
On the way,
there was a...
1578
01:06:07,850 --> 01:06:09,430
car that had
broken down,
1579
01:06:09,930 --> 01:06:12,440
so mallory
pulled over to help.
1580
01:06:12,440 --> 01:06:13,940
I always told her
she was such a busybody,
1581
01:06:14,360 --> 01:06:15,810
but she just called it
being nice.
1582
01:06:16,310 --> 01:06:17,890
She got out and...
1583
01:06:19,360 --> 01:06:20,890
asked if everything
was all right
1584
01:06:20,890 --> 01:06:22,310
or something stupid.
1585
01:06:22,700 --> 01:06:24,280
Anyway, it was a scam--
1586
01:06:24,780 --> 01:06:27,280
bunch of punk kids
stealing cars.
1587
01:06:27,280 --> 01:06:28,120
They shot her.
1588
01:06:30,040 --> 01:06:31,460
I was stuck
at the office
1589
01:06:31,460 --> 01:06:32,540
wrapping christmas gifts
for my boss.
1590
01:06:33,040 --> 01:06:34,540
Lot of gifts. We had
a good year that year.
1591
01:06:35,040 --> 01:06:36,540
I was there until 3 A.M.
1592
01:06:36,540 --> 01:06:38,460
And the whole time,
I'm thinking to myself,
1593
01:06:38,460 --> 01:06:40,000
"oh, boy...
1594
01:06:40,000 --> 01:06:41,970
"she is gonna be pissed.
1595
01:06:41,970 --> 01:06:44,500
When I get home,
I am a dead man."
1596
01:06:45,500 --> 01:06:47,390
Anyway, I got home,
1597
01:06:47,720 --> 01:06:48,810
got the message,
1598
01:06:48,810 --> 01:06:50,810
went down to the hospital
to identify her.
1599
01:06:52,810 --> 01:06:54,010
It was a whole week
into the new year
1600
01:06:54,010 --> 01:06:55,060
before I found them,
1601
01:06:55,060 --> 01:06:57,060
these stupid wind-up
toys and a note.
1602
01:06:58,570 --> 01:07:00,480
"In the constant
rat race of life,
1603
01:07:00,480 --> 01:07:04,070
don't ever forget
to unwind."
1604
01:07:04,070 --> 01:07:06,820
She was never really
any good at writing notes.
1605
01:07:07,110 --> 01:07:07,690
I didn't know.
1606
01:07:08,190 --> 01:07:09,690
Oh, "I didn't know."
Imagine that.
1607
01:07:10,190 --> 01:07:12,160
Boy genius here
didn't know something.
1608
01:07:12,160 --> 01:07:13,700
Hey, look...
1609
01:07:13,700 --> 01:07:16,200
that is no excuse
for your behavior.
1610
01:07:16,200 --> 01:07:17,200
You think you know
it all, don't you?
1611
01:07:17,700 --> 01:07:19,200
You're 25 years old.
You're a baby.
1612
01:07:19,200 --> 01:07:20,200
You don't know shit.
1613
01:07:20,200 --> 01:07:22,210
Look, I know what's fair, ok?
1614
01:07:22,210 --> 01:07:23,170
I know what's right.
1615
01:07:23,540 --> 01:07:25,090
Look, I can appreciate this.
1616
01:07:25,090 --> 01:07:27,130
I was young, too.
I felt just like you.
1617
01:07:27,130 --> 01:07:28,630
Hated authority,
hated all my bosses,
1618
01:07:29,130 --> 01:07:30,100
thought they
were full of shit.
1619
01:07:30,510 --> 01:07:31,600
Look,
it's like they say--
1620
01:07:31,600 --> 01:07:33,100
if you're not a rebel
by the age of 20,
1621
01:07:34,100 --> 01:07:35,850
but if you haven't
turned establishment by 30,
1622
01:07:35,850 --> 01:07:37,860
you got no brains...
1623
01:07:37,860 --> 01:07:39,970
because there are
no storybook romances,
1624
01:07:39,970 --> 01:07:42,890
no fairy tale endings.
1625
01:07:43,190 --> 01:07:45,280
So before you run out
and change the world,
1626
01:07:45,280 --> 01:07:46,650
ask yourself...
1627
01:07:47,950 --> 01:07:49,480
What do you really want?
1628
01:07:59,130 --> 01:08:02,380
?? When the plane lands ??
1629
01:08:04,670 --> 01:08:06,970
?? And the cracks ??
1630
01:08:06,970 --> 01:08:09,390
?? Give in the land ??
1631
01:08:09,720 --> 01:08:12,220
?? And the rocks turn ??
1632
01:08:12,220 --> 01:08:14,140
?? Into sand ??
1633
01:08:22,570 --> 01:08:24,150
Hank...
1634
01:08:24,150 --> 01:08:25,650
What happened to that delivery?
1635
01:08:27,150 --> 01:08:31,160
Uh-huh.
1636
01:08:32,660 --> 01:08:33,660
Ooh.
1637
01:08:35,660 --> 01:08:37,160
Stop it, Hank.
1638
01:08:37,160 --> 01:08:39,670
That's not what I asked for.
1639
01:08:39,670 --> 01:08:41,170
Mm-hmm.
1640
01:08:41,170 --> 01:08:43,170
Look, I don't care
if God himself
1641
01:08:43,170 --> 01:08:44,620
came down and destroyed
the messenger van.
1642
01:08:45,170 --> 01:08:46,620
What I care about is detail.
1643
01:08:46,620 --> 01:08:50,090
8:30 is not the same
as 8:00.
1644
01:08:50,090 --> 01:08:52,680
Hank, shut up,
1645
01:08:52,680 --> 01:08:55,680
listen, and learn.
1646
01:08:55,680 --> 01:08:59,190
When I ask for something
to be delivered at 8:00,
1647
01:08:59,190 --> 01:09:01,190
I expect it at 8:00.
1648
01:09:01,690 --> 01:09:03,690
I want it at 8:00,
1649
01:09:03,690 --> 01:09:05,610
not 8:30.
1650
01:09:05,610 --> 01:09:06,690
So the next time I ask
1651
01:09:06,690 --> 01:09:08,200
for something
to be delivered at 8:00,
1652
01:09:08,700 --> 01:09:09,700
get it there.
1653
01:09:12,200 --> 01:09:13,200
Good morning.
1654
01:09:13,200 --> 01:09:14,200
What's going on?
1655
01:09:14,700 --> 01:09:16,700
There was just a little
mix-up in the mail room.
1656
01:09:16,700 --> 01:09:19,710
Cyrus' birthday gift
is on its way.
1657
01:09:22,710 --> 01:09:23,660
The phone is ringing.
1658
01:09:25,210 --> 01:09:26,710
Buddy Ackerman's office.
1659
01:09:26,710 --> 01:09:27,710
Yes, Julie,
he's right here.
1660
01:09:27,710 --> 01:09:29,720
Hold on one moment,
please.
1661
01:09:29,720 --> 01:09:30,720
Cyrus.
1662
01:09:32,720 --> 01:09:34,720
Uh, uh, uh, uh.
1663
01:09:39,260 --> 01:09:40,840
Cyrus.
1664
01:09:41,350 --> 01:09:42,850
Hey.
1665
01:09:42,850 --> 01:09:45,430
?? Happy birthday to... ??
1666
01:09:47,430 --> 01:09:49,150
What, are you kidding?
How could I forget?
1667
01:09:50,820 --> 01:09:52,910
The project?
1668
01:09:52,910 --> 01:09:53,860
Looks great.
1669
01:09:54,240 --> 01:09:55,610
How great?
1670
01:09:55,830 --> 01:09:57,410
Like a hundred million
bucks great.
1671
01:09:57,410 --> 01:09:58,330
How's that sound?
1672
01:09:59,360 --> 01:10:01,530
Yeah? Ha ha.
1673
01:10:01,950 --> 01:10:02,830
Really.
1674
01:10:03,120 --> 01:10:05,170
Well, tell me about it.
1675
01:10:05,170 --> 01:10:07,200
Buddy Ackerman's office.
1676
01:10:07,700 --> 01:10:09,620
No, Foster.
He's out with Cyrus.
1677
01:10:10,010 --> 01:10:12,090
Well, you asked for it,
you got it.
1678
01:10:12,510 --> 01:10:14,090
I'll have him call you
right back, Foster.
1679
01:10:14,090 --> 01:10:17,600
As soon as he's off. Bye.
1680
01:10:17,600 --> 01:10:18,880
Aw, that's great.
1681
01:10:19,100 --> 01:10:20,630
Me? Oh, are you kidding?
1682
01:10:21,050 --> 01:10:22,940
I got no time.
I'm too busy workin' for you.
1683
01:10:23,140 --> 01:10:25,020
Yeah, well, ok.
1684
01:10:25,270 --> 01:10:26,310
All right.
1685
01:10:26,770 --> 01:10:28,230
Well, anything you say.
1686
01:10:28,530 --> 01:10:29,890
I'll take care of it.
1687
01:10:29,890 --> 01:10:31,140
Uh, foster--
1688
01:10:31,140 --> 01:10:33,730
The notes? Yeah, you'll
get them by 6:00 tonight.
1689
01:10:33,730 --> 01:10:35,070
Guy's working on 'em
right now.
1690
01:10:35,280 --> 01:10:39,900
Guy? Oh, he is
fan-fuckin'-tastic.
1691
01:10:39,900 --> 01:10:42,290
He's the best.
He's the best I've ever had.
1692
01:10:42,290 --> 01:10:44,240
I'm gonna have to start
lookin' after my back.
1693
01:10:44,660 --> 01:10:47,210
He's comin' up.
He's the one to watch. Yeah.
1694
01:10:47,580 --> 01:10:48,660
The one movin' up.
1695
01:10:49,660 --> 01:10:51,130
Uh-huh.
1696
01:10:51,130 --> 01:10:53,670
Ok. Yeah. Bye-bye.
1697
01:10:55,970 --> 01:10:58,010
You see?
1698
01:10:58,510 --> 01:10:59,510
I'm lookin' out for you.
1699
01:11:01,510 --> 01:11:06,010
Listen to me, nobody else,
1700
01:11:06,010 --> 01:11:08,020
because I have your
best interests at heart.
1701
01:11:11,400 --> 01:11:14,490
Do I look that... stupid?
Do I look that dumb?
1702
01:11:14,990 --> 01:11:17,570
Un-un-unbelievable!
1703
01:11:17,570 --> 01:11:18,990
Did you really think that
you could pull that on me?
1704
01:11:19,330 --> 01:11:20,860
Hey, I told Cyrus
about you!
1705
01:11:21,240 --> 01:11:22,200
Bullshit!
1706
01:11:22,530 --> 01:11:23,110
I never lied about that.
1707
01:11:24,610 --> 01:11:26,120
That's bullshit. I told him.
He knows who you are.
1708
01:11:26,500 --> 01:11:28,950
You lied!
You lied to me!
1709
01:11:29,250 --> 01:11:30,790
I told you what
you wanted to hear.
1710
01:11:30,790 --> 01:11:32,010
I told you what
you needed to hear.
1711
01:11:32,010 --> 01:11:33,040
Bullshit.
1712
01:11:33,420 --> 01:11:35,510
You were getting
complacent, ungrateful,
1713
01:11:35,510 --> 01:11:37,290
complete and total
job burnout,
1714
01:11:37,510 --> 01:11:39,600
and don't think
I didn't notice.
1715
01:11:39,600 --> 01:11:41,770
You just didn't
give a shit anymore,
1716
01:11:41,770 --> 01:11:43,270
draggin' your feet everywhere,
1717
01:11:43,630 --> 01:11:45,190
telling everybody
you were doing my job,
1718
01:11:45,520 --> 01:11:46,970
that you were
running the show,
1719
01:11:47,270 --> 01:11:49,190
that without you,
I was nothing.
1720
01:11:49,440 --> 01:11:50,520
Yeah.
1721
01:11:50,520 --> 01:11:52,390
People tell me things.
1722
01:11:52,690 --> 01:11:54,280
So don't come preaching to me
1723
01:11:54,780 --> 01:11:56,030
about your ideas
of what's fair.
1724
01:11:56,230 --> 01:11:58,320
You're no martyr here.
You're no hero.
1725
01:11:58,320 --> 01:11:59,780
You're just
a fuckin' hypocrite.
1726
01:12:00,200 --> 01:12:02,240
You're just like any
other punk kid out there
1727
01:12:02,240 --> 01:12:03,200
lookin' for a way in,
1728
01:12:03,490 --> 01:12:04,570
any way in,
1729
01:12:04,570 --> 01:12:05,910
and you need me!
1730
01:12:06,210 --> 01:12:09,380
Does that give you the right
to belittle people?
1731
01:12:09,880 --> 01:12:10,740
To abuse people?
1732
01:12:11,040 --> 01:12:12,580
What gives you the right
1733
01:12:12,580 --> 01:12:13,580
to treat people like--
1734
01:12:14,000 --> 01:12:15,080
Because I earned it!
1735
01:12:15,580 --> 01:12:18,090
What, you think someone
just handed me this job?
1736
01:12:18,090 --> 01:12:20,090
I've handled the phones,
I've juggled the bimbos,
1737
01:12:20,090 --> 01:12:21,390
I've--I've put up
with the tyrants,
1738
01:12:21,390 --> 01:12:22,420
the yellers, the screamers.
1739
01:12:22,420 --> 01:12:24,420
I've done more than
you can even imagine
1740
01:12:24,930 --> 01:12:26,840
in that small mind of yours.
1741
01:12:27,180 --> 01:12:29,600
I paid my dues.
1742
01:12:29,810 --> 01:12:32,270
I didn't spend one year--
1743
01:12:32,600 --> 01:12:34,180
And I spent 10!
1744
01:12:34,680 --> 01:12:36,520
Damn it, it's my turn
to be selfish!
1745
01:12:36,770 --> 01:12:37,850
It's my turn.
1746
01:12:38,320 --> 01:12:39,360
See, that's the trouble
1747
01:12:39,360 --> 01:12:42,860
with your fucking MTV
microwave-dinner generation.
1748
01:12:42,860 --> 01:12:44,860
You all want it now.
1749
01:12:45,280 --> 01:12:47,360
You think you deserve it
just because you want it?
1750
01:12:47,360 --> 01:12:49,330
It doesn't work like that.
1751
01:12:49,330 --> 01:12:50,370
You have to earn it.
1752
01:12:50,870 --> 01:12:51,750
You have to take it.
1753
01:12:52,040 --> 01:12:55,120
You have to make it yours.
1754
01:12:55,120 --> 01:12:56,620
But first, Guy,
1755
01:12:56,620 --> 01:12:58,630
you need to decide
1756
01:12:58,630 --> 01:13:00,960
what it is
you really want.
1757
01:13:07,300 --> 01:13:08,300
I want you...
1758
01:13:10,300 --> 01:13:14,810
to stop calling me
in the middle of the night.
1759
01:13:14,810 --> 01:13:18,310
I want you to stop sending me
to the fucking office
1760
01:13:18,310 --> 01:13:20,310
for your goddamned
phone numbers,
1761
01:13:20,310 --> 01:13:21,620
for your fucking sunglasses!
1762
01:13:21,820 --> 01:13:24,870
I want my life back!
1763
01:13:27,820 --> 01:13:29,320
What life?
1764
01:13:29,820 --> 01:13:30,820
What life?
I gave you life.
1765
01:13:30,820 --> 01:13:32,330
Before me,
you were nothing.
1766
01:13:32,330 --> 01:13:34,130
Before me,
you were an ink spot,
1767
01:13:34,290 --> 01:13:37,380
and now you're playing
in the majors.
1768
01:13:37,380 --> 01:13:39,380
I made you.
1769
01:13:39,380 --> 01:13:41,250
You will always be Guy
1770
01:13:41,250 --> 01:13:42,750
from Buddy Ackerman's office.
1771
01:13:42,750 --> 01:13:44,250
You want to go back to your
shitty little existence,
1772
01:13:44,750 --> 01:13:45,640
go ahead. Leave.
There's the door.
1773
01:13:47,010 --> 01:13:48,510
No one's stopping you.
1774
01:13:48,510 --> 01:13:52,430
You could have left any day,
but you stayed.
1775
01:13:52,850 --> 01:13:55,430
So let's forget the dudley
damn do-right crap,
1776
01:13:55,430 --> 01:13:57,930
because out here,
it's kill your parents,
1777
01:13:57,930 --> 01:14:00,440
fuck your friends,
and have a nice day!
1778
01:14:02,660 --> 01:14:04,660
And that makes it all right?
1779
01:14:04,660 --> 01:14:05,660
That's a load of shit.
1780
01:14:05,660 --> 01:14:07,660
I don't make the rules.
I play by them.
1781
01:14:08,160 --> 01:14:09,830
What, your job
is unfair to you?
1782
01:14:10,330 --> 01:14:12,620
Grow up. Way it goes.
1783
01:14:12,620 --> 01:14:14,620
People use you?
Life's unfair?
1784
01:14:14,620 --> 01:14:16,120
Grow up. Way it goes.
1785
01:14:16,540 --> 01:14:18,120
Your girlfriend
doesn't love you?
1786
01:14:18,120 --> 01:14:19,510
Tough shit. Way it goes.
1787
01:14:19,760 --> 01:14:21,840
Your wife gets raped and shot,
1788
01:14:21,840 --> 01:14:23,880
and they leave their
unfinished beers...
1789
01:14:36,890 --> 01:14:37,890
their...
1790
01:14:42,900 --> 01:14:44,900
their stinking longnecks...
1791
01:14:47,400 --> 01:14:49,400
just lying there
on the gr...
1792
01:14:58,410 --> 01:14:59,410
so be it.
1793
01:15:01,920 --> 01:15:03,380
Way it goes.
1794
01:15:10,590 --> 01:15:13,680
So, now you want to tell me
what you really want?
1795
01:15:17,010 --> 01:15:20,020
What this is really
all about...
1796
01:15:21,600 --> 01:15:23,600
What happened to you
this evening?
1797
01:15:46,290 --> 01:15:47,340
Hello?
1798
01:15:47,340 --> 01:15:49,210
Hi, Dawn.
It's, uh, Buddy. Hi.
1799
01:15:49,550 --> 01:15:51,100
I'm lookin' for Guy.
Have you seen him?
1800
01:15:51,100 --> 01:15:53,100
No. I haven't seen him
in a while, actually.
1801
01:15:53,100 --> 01:15:55,100
Aw, that's too bad.
Um, listen.
1802
01:15:55,100 --> 01:15:58,610
You want to come on over
and discuss the project?
1803
01:15:58,610 --> 01:16:01,610
You're not really
looking for Guy, are you?
1804
01:16:01,610 --> 01:16:04,110
Oops. You caught me.
1805
01:16:04,110 --> 01:16:06,110
So, what do you say?
1806
01:16:06,110 --> 01:16:09,120
I'd say I'm really busy. Sorry.
1807
01:16:09,120 --> 01:16:11,120
You forgetting what I taught you?
Never apologize.
1808
01:16:11,120 --> 01:16:15,620
It's a sign of weakness.
Never forgot it.
1809
01:16:16,120 --> 01:16:17,120
You know, I can
remember the days
1810
01:16:17,620 --> 01:16:18,120
when you would have
scurried over here
1811
01:16:18,630 --> 01:16:19,630
like an eager beaver.
1812
01:16:19,630 --> 01:16:22,630
Yeah, well, those days
are long gone.
1813
01:16:22,630 --> 01:16:25,630
That's why your career has
been on hold the past year.
1814
01:16:25,630 --> 01:16:27,130
Remember, you got to give
action to get action.
1815
01:16:27,130 --> 01:16:30,140
Never forgot that.
I gotta go, Buddy.
1816
01:16:30,140 --> 01:16:32,140
It's Guy, isn't it?
What's wrong? Can't see the boss
1817
01:16:32,140 --> 01:16:34,590
'cause you're
screwing the assistant?
1818
01:16:34,590 --> 01:16:36,640
Yeah, that's it.
That's it exactly.
1819
01:16:37,140 --> 01:16:38,560
Fine. He's no longer the assistant.
1820
01:16:38,900 --> 01:16:40,480
Excuse me?
1821
01:16:40,480 --> 01:16:42,480
You heard me.
He's history. He's gone.
1822
01:16:42,480 --> 01:16:44,990
There. Any problems
in coming over now?
1823
01:16:44,990 --> 01:16:47,350
I am warning you.
You leave Guy out of this.
1824
01:16:47,350 --> 01:16:49,360
He is not the problem, Buddy.
1825
01:16:49,360 --> 01:16:51,360
Well, maybe he is,
and maybe he isn't,
1826
01:16:51,360 --> 01:16:53,360
but there's really only
one way to find out--
1827
01:16:57,330 --> 01:16:58,830
Fuck.
1828
01:16:59,200 --> 01:17:02,290
Fuckin' men.
Fuckin' crazy.
1829
01:17:04,290 --> 01:17:05,290
What?!
1830
01:17:05,290 --> 01:17:08,290
Dawn? It's Guy.
1831
01:17:08,790 --> 01:17:09,680
Oh, h--hey.
1832
01:17:10,180 --> 01:17:14,710
Can I come over? I--
I think we need to talk.
1833
01:17:14,710 --> 01:17:17,270
Um...
1834
01:17:17,270 --> 01:17:18,770
Um, look, n-not--
not tonight, ok?
1835
01:17:18,770 --> 01:17:21,220
I--I've got, uh...
1836
01:17:21,220 --> 01:17:24,270
a lot of scripts to read
and stuff, so, uh...
1837
01:17:24,270 --> 01:17:25,780
Can we do this tomorrow?
1838
01:17:25,780 --> 01:17:28,780
Oh. uh...
1839
01:17:28,780 --> 01:17:31,280
Tomorrow.
Y-yeah. Ok.
1840
01:17:31,280 --> 01:17:32,780
Talk to me.
What is it?
1841
01:17:32,780 --> 01:17:35,790
Oh, nothing. I--I...
1842
01:17:35,790 --> 01:17:38,290
I just-- I...I wanted
to tell you something,
1843
01:17:38,290 --> 01:17:41,790
but I guess it can
wait till tomorrow.
1844
01:17:42,290 --> 01:17:43,790
Ok. Call--call me
in the morning, ok?
1845
01:17:43,790 --> 01:17:44,790
I will.
1846
01:17:46,800 --> 01:17:48,800
Dawn...
1847
01:17:51,300 --> 01:17:51,800
What?
1848
01:17:52,300 --> 01:17:53,800
I'm really...
1849
01:17:56,310 --> 01:17:59,310
I'm really sorry.
1850
01:17:59,760 --> 01:18:00,810
Ok.
1851
01:18:06,520 --> 01:18:11,020
I love you.
1852
01:18:30,090 --> 01:18:33,380
No, wait a minute.
R-reconsider what, Buddy?
1853
01:18:33,380 --> 01:18:36,380
Uh...what are you gonna do?
You gonna fire me?
1854
01:18:36,380 --> 01:18:38,010
I have another call.
Hello? Hello?
1855
01:18:38,010 --> 01:18:39,020
It's still me. Listen.
We couldn't return
1856
01:18:39,430 --> 01:18:40,520
A lot of calls today
because you've been away.
1857
01:18:40,520 --> 01:18:42,520
Now, what do you mean,
"reconsider--"
1858
01:18:42,520 --> 01:18:44,890
Hold on! Fucking phones.
Call waiting.
1859
01:18:44,890 --> 01:18:46,390
Call conferencing.
1860
01:18:46,390 --> 01:18:48,390
Gotta be a rocket scientist
to make this thing work.
1861
01:18:48,390 --> 01:18:50,890
Hello? Hello?
1862
01:18:50,890 --> 01:18:52,780
Buddy.
1863
01:18:53,060 --> 01:18:54,150
Well, hi.
1864
01:18:54,650 --> 01:18:57,650
Dawn. You win.
1865
01:18:57,650 --> 01:18:58,650
Really?
1866
01:18:58,650 --> 01:19:00,150
Midnight, right?
1867
01:19:00,150 --> 01:19:01,650
Yeah. Just like old times.
1868
01:19:01,650 --> 01:19:04,790
Yeah, not even close.
Shall I bring anything?
1869
01:19:05,290 --> 01:19:05,790
No, not a thing.
1870
01:19:06,290 --> 01:19:07,790
Just get your cute
butt over here.
1871
01:19:07,790 --> 01:19:09,160
I'll leave the key out.
1872
01:19:20,060 --> 01:19:21,390
Buddy, Dawn.
1873
01:19:21,640 --> 01:19:22,730
Well, hi.
1874
01:19:22,730 --> 01:19:24,090
Shall I bring anything?
1875
01:19:24,390 --> 01:19:25,310
I'll leave the key out.
1876
01:19:25,730 --> 01:19:26,310
Midnight, right?
1877
01:19:26,810 --> 01:19:28,260
Yeah. Just like old times.
1878
01:19:28,260 --> 01:19:29,270
Midnight, right?
1879
01:19:29,270 --> 01:19:30,180
Just get your cute
butt over here.
1880
01:19:30,480 --> 01:19:32,020
I'll leave the key out.
1881
01:19:48,000 --> 01:19:49,790
So we're left
with just one thing...
1882
01:19:49,790 --> 01:19:51,790
the only thing I know
1883
01:19:51,790 --> 01:19:55,290
that drives men
to hurt, to want.
1884
01:19:55,290 --> 01:19:58,800
This is about a girl,
isn't it, Guy?
1885
01:19:59,300 --> 01:20:01,710
This is about Dawn.
1886
01:20:02,020 --> 01:20:03,600
All this over a chick?
1887
01:20:03,600 --> 01:20:05,100
You fool!
1888
01:20:05,100 --> 01:20:06,890
Please,
just shut up.
1889
01:20:07,270 --> 01:20:08,350
Aw, Guy,
you disappoint me.
1890
01:20:08,350 --> 01:20:09,860
You're gonna have
to start thinking
1891
01:20:09,860 --> 01:20:11,360
with your head
and not your hips.
1892
01:20:11,360 --> 01:20:13,360
I gave you everything.
1893
01:20:15,860 --> 01:20:17,360
But you weren't satisfied.
1894
01:20:18,870 --> 01:20:20,730
You had to have her, too.
1895
01:20:21,030 --> 01:20:23,120
Oh, some gift.
She's not what you think.
1896
01:20:23,120 --> 01:20:25,620
Come on, grow up!
You know as well as I do
1897
01:20:25,620 --> 01:20:26,620
that a bed
is the best friend
1898
01:20:26,620 --> 01:20:29,130
a girl like Dawn can have.
Be a man!
1899
01:20:29,130 --> 01:20:31,130
If you're gonna lose it
every time some bim
1900
01:20:31,130 --> 01:20:32,630
decides to climb
the social ladder,
1901
01:20:32,630 --> 01:20:34,130
you're never
gonna make it!
1902
01:20:34,710 --> 01:20:36,720
Isn't that right, Dawn?
1903
01:20:38,220 --> 01:20:41,220
Dawn, honey, so glad you
made it on time, darling,
1904
01:20:41,720 --> 01:20:45,140
"because you got
some 'splanin' to do!"
1905
01:20:45,510 --> 01:20:48,060
Buddy, what happened to you?
1906
01:20:48,060 --> 01:20:49,930
Guy, what are you
doing here?
1907
01:20:50,260 --> 01:20:51,350
Oh, don't you think
that's a question
1908
01:20:51,350 --> 01:20:52,850
that you should be answering?
1909
01:20:53,230 --> 01:20:55,320
What?
1910
01:20:55,820 --> 01:20:57,320
Oh, Christ.
No, Guy,
1911
01:20:57,320 --> 01:20:58,820
this is not
what you think.
1912
01:20:59,320 --> 01:20:59,820
Oh, really?
Well, tell us.
1913
01:21:00,320 --> 01:21:01,320
What are we supposed
to think? Huh?
1914
01:21:01,320 --> 01:21:02,830
A young, eager producer
1915
01:21:02,830 --> 01:21:04,490
comes up to the house
of a top executive
1916
01:21:04,490 --> 01:21:06,000
for a midnight rendezvous?
1917
01:21:06,000 --> 01:21:08,330
She's right, Guy.
It's not what you think.
1918
01:21:08,330 --> 01:21:10,830
She's definitely not
selling girl scout cookies.
1919
01:21:11,250 --> 01:21:12,340
What has happened here?
1920
01:21:12,840 --> 01:21:14,340
Oh, stop. Stop with the
fuckin' stupid questions!
1921
01:21:14,340 --> 01:21:16,010
What do you think
has happened?
1922
01:21:16,010 --> 01:21:17,010
He's taken me hostage!
1923
01:21:17,010 --> 01:21:18,510
He's beaten me,
he's tortured me,
1924
01:21:19,010 --> 01:21:20,290
and I think
you're next, dear.
1925
01:21:21,540 --> 01:21:24,100
Guy, this--this is
completely insane.
1926
01:21:24,100 --> 01:21:25,600
Just put the gun down,
1927
01:21:26,020 --> 01:21:28,940
and why don't we
talk about this?
1928
01:21:28,940 --> 01:21:30,440
What the fuck do you think
we've been doin' all night?!
1929
01:21:30,890 --> 01:21:31,440
Dear, I don't think
1930
01:21:31,940 --> 01:21:32,940
you fully appreciate
the situation.
1931
01:21:33,360 --> 01:21:35,360
After you get past the
"oops, he caught us" stage
1932
01:21:35,940 --> 01:21:37,890
and realize we are both
fucked, let me know, ok?
1933
01:21:37,890 --> 01:21:40,530
Shut up! I've got
nothing to do with you.
1934
01:21:40,530 --> 01:21:41,700
Aw, I'm hurt.
1935
01:21:41,700 --> 01:21:43,570
What happened to standing
by your man, Dawn?
1936
01:21:43,900 --> 01:21:44,980
n.
oh, that's right.
you don't stand by your me
1937
01:21:45,490 --> 01:21:46,950
you stand on them
as you climb up
1938
01:21:46,950 --> 01:21:48,320
to get to
the next one's bed.
1939
01:21:48,660 --> 01:21:50,210
yeah, let me tell you
somethin' about dawn here.
1940
01:21:50,740 --> 01:21:52,160
she used to be quite
the little fuck towel.
1941
01:21:52,540 --> 01:21:53,630
fresh film school grad
1942
01:21:54,130 --> 01:21:55,500
who fucked her way
to top assistant desk,
1943
01:21:55,800 --> 01:21:56,880
fucked her way
to junior executive,
1944
01:21:56,880 --> 01:21:59,000
and then fucked
her way to V.P.
1945
01:21:59,380 --> 01:22:00,470
It was quite a rise.
1946
01:22:00,470 --> 01:22:02,050
Of course,
she stopped all that
1947
01:22:02,050 --> 01:22:03,550
the day she got
her producer deal.
1948
01:22:03,550 --> 01:22:06,420
Been 3 years now. Trying
to make important films.
1949
01:22:06,420 --> 01:22:07,920
Redeeming films.
1950
01:22:08,260 --> 01:22:09,840
See, she started to
worry about words like
1951
01:22:09,840 --> 01:22:12,230
honor, dignity,
and respect,
1952
01:22:12,230 --> 01:22:14,100
words that a one-time
two-bit tramp
1953
01:22:14,100 --> 01:22:15,100
could never afford.
1954
01:22:15,480 --> 01:22:17,070
How dare you judge me?
1955
01:22:17,070 --> 01:22:18,430
Who the hell
do you think you are?
1956
01:22:18,740 --> 01:22:19,820
Ok, fine.
You tell him, then.
1957
01:22:20,240 --> 01:22:22,660
What are you doing here?
What are you doing here?
1958
01:22:23,240 --> 01:22:23,740
Why don't you tell him?!
1959
01:22:24,240 --> 01:22:25,240
No, I think it's better
1960
01:22:25,240 --> 01:22:26,080
he hears about
your past from you.
1961
01:22:27,910 --> 01:22:28,830
Shut up!
1962
01:22:34,200 --> 01:22:35,700
Both of you...
1963
01:22:35,700 --> 01:22:37,700
Shut up.
1964
01:22:37,700 --> 01:22:39,590
Guy, you are acting
like a child.
1965
01:22:39,590 --> 01:22:41,040
You are no better
than he is right now.
1966
01:22:41,460 --> 01:22:43,540
Me? What about you?
1967
01:22:43,960 --> 01:22:46,010
Tell me something.
1968
01:22:46,350 --> 01:22:48,850
H-h-how long have you
been fucking him?
1969
01:22:49,130 --> 01:22:49,720
A couple of years now, actually.
1970
01:22:50,180 --> 01:22:51,470
Good years, if you--
shut up!
1971
01:22:54,550 --> 01:22:57,110
Guy, I know what
this looks like.
1972
01:22:57,110 --> 01:23:00,110
It is not what you think.
I came here for you.
1973
01:23:00,610 --> 01:23:02,400
I came here for us.
1974
01:23:04,200 --> 01:23:06,980
You came here for us?
1975
01:23:09,290 --> 01:23:12,740
I told him to promote you.
The film was getting made.
1976
01:23:12,740 --> 01:23:15,210
It's everything you wanted,
everything you hoped for.
1977
01:23:17,130 --> 01:23:19,630
No.
1978
01:23:19,630 --> 01:23:21,050
No, it isn't.
1979
01:23:21,330 --> 01:23:22,920
It--it's not
what I wanted.
1980
01:23:22,920 --> 01:23:24,830
It's not the way
it was supposed to be.
1981
01:23:25,220 --> 01:23:30,760
I wanted this for us.
I--I wanted this for you.
1982
01:23:35,600 --> 01:23:37,150
Excuse me.
Wait a minute.
1983
01:23:37,150 --> 01:23:38,650
You two think
you love each other,
1984
01:23:39,150 --> 01:23:40,900
and that's the only reason
you put up with my shit?
1985
01:23:41,400 --> 01:23:43,240
Jesus, that's pathetic.
That's about
1986
01:23:43,240 --> 01:23:44,690
the most pathetic thing
I've ever heard.
1987
01:23:45,100 --> 01:23:47,160
I told you to shut up!
1988
01:23:47,160 --> 01:23:49,490
Guy, this is
what he wants.
1989
01:23:49,490 --> 01:23:52,360
Put the gun down.
1990
01:23:52,360 --> 01:23:53,830
He has got to pay.
1991
01:23:54,160 --> 01:23:55,250
He is not worth it!
1992
01:23:55,250 --> 01:23:56,080
Let him do it.
Come on, Guy.
1993
01:23:56,370 --> 01:23:57,870
You know what
you have to do.
1994
01:23:58,170 --> 01:23:59,090
Don't you dare give up
everything you've worked for.
1995
01:23:59,290 --> 01:24:00,120
Come on, boy.
Take it.
1996
01:24:00,340 --> 01:24:02,760
We can fix this now
if you put the gun down.
1997
01:24:03,040 --> 01:24:04,120
You know what
you have to do.
1998
01:24:04,510 --> 01:24:05,370
It's yours, and
you know you want it.
1999
01:24:05,790 --> 01:24:07,760
If you don't take it,
I got no sympathy.
2000
01:24:08,180 --> 01:24:09,050
Don't you dare
throw everything away.
2001
01:24:09,260 --> 01:24:10,630
You have to do it.
You want to do it.
2002
01:24:10,880 --> 01:24:11,800
Do it!
All for nothing?!
2003
01:24:12,050 --> 01:24:14,130
Will you stay
the fuck out of this?!
2004
01:24:14,520 --> 01:24:17,050
I--I am trying to save
your life here.
2005
01:24:17,390 --> 01:24:18,970
And I am trying
to give Guy his.
2006
01:24:19,440 --> 01:24:20,470
Listen, baby,
he can't fuck his way
2007
01:24:20,470 --> 01:24:21,470
through the ranks
2008
01:24:21,470 --> 01:24:22,810
nearly as well as you can.
2009
01:24:23,060 --> 01:24:25,650
He's gotta kick and fight
and scratch his way there.
2010
01:24:25,650 --> 01:24:26,980
He doesn't have a choice.
2011
01:24:27,280 --> 01:24:28,870
You have nothing
to contribute to this,
2012
01:24:28,870 --> 01:24:30,820
so stay the fuck out!
2013
01:24:38,910 --> 01:24:40,740
Go ahead. Shoot.
2014
01:24:41,040 --> 01:24:41,630
I don't care.
2015
01:24:42,130 --> 01:24:43,630
Yabba-dabba-doo.
2016
01:24:43,630 --> 01:24:45,630
All right, Guy. Come on.
Let's finish this.
2017
01:24:45,630 --> 01:24:48,050
Give it to me. Show me
what you're made of.
2018
01:24:48,050 --> 01:24:51,050
Show me what you've learned.
Don't let me down, son.
2019
01:24:51,050 --> 01:24:53,060
Everything I've taught you
comes down to this.
2020
01:24:53,060 --> 01:24:57,930
This is the only way that
you could hope to survive.
2021
01:24:58,390 --> 01:25:02,730
Because life...
is not a movie.
2022
01:25:04,520 --> 01:25:06,770
Everyone lies.
2023
01:25:07,020 --> 01:25:09,820
Good guys lose.
2024
01:25:10,070 --> 01:25:10,660
And love...
2025
01:25:14,610 --> 01:25:18,160
does not conquer all.
2026
01:25:18,160 --> 01:25:20,170
So let's do this thing.
2027
01:25:20,580 --> 01:25:22,170
Let's finish it.
2028
01:25:25,670 --> 01:25:27,170
I'm sorry.
2029
01:25:28,840 --> 01:25:31,590
Do it! Come on!
Do it now!
2030
01:25:45,560 --> 01:25:47,060
Currently 78 degrees
in Hollywood,
2031
01:25:47,060 --> 01:25:49,860
and it's beginning to look
a lot like Christmas.
2032
01:26:18,890 --> 01:26:21,260
Hey, hey. Look who's
the new big man on campus.
2033
01:26:21,510 --> 01:26:24,510
Come on in
and sit down, Jack.
2034
01:26:26,400 --> 01:26:28,900
What? This is unbelievable.
2035
01:26:28,900 --> 01:26:30,900
Unbelievable.
You have got to be
2036
01:26:30,900 --> 01:26:32,770
the youngest executive
they've ever had here.
2037
01:26:33,070 --> 01:26:34,940
Yeah, well...
2038
01:26:35,160 --> 01:26:36,240
"Well," nothin'.
You deserve it.
2039
01:26:36,740 --> 01:26:38,240
You deserve it.
After you saved Buddy
2040
01:26:38,240 --> 01:26:39,660
from that crazy chick?
Unbelievable.
2041
01:26:40,110 --> 01:26:42,700
That's not quite
how it happened, Jack.
2042
01:26:42,700 --> 01:26:44,700
That's not quite
the way it happened?
2043
01:26:44,700 --> 01:26:47,540
Shit! This jilted lover
holds Buddy hostage,
2044
01:26:47,540 --> 01:26:50,040
beats him, tortures him,
2045
01:26:50,040 --> 01:26:51,540
and you ride in
and save the day.
2046
01:26:51,540 --> 01:26:53,880
Oh, above and beyond
the call of duty, Guy.
2047
01:26:54,090 --> 01:26:55,180
I was delivering
some scripts,
2048
01:26:55,180 --> 01:26:56,100
and I happened
to be there.
2049
01:26:56,510 --> 01:26:59,100
You pulled the trigger
on her, man!
2050
01:26:59,100 --> 01:27:00,470
You are a hero!
2051
01:27:00,800 --> 01:27:03,890
You deserve this.
2052
01:27:03,890 --> 01:27:05,770
So, you know,
do you think that you could
2053
01:27:05,770 --> 01:27:09,280
just, you know, pop a good word
in there for me, you know?
2054
01:27:09,280 --> 01:27:11,610
I mean, my year's
almost done here.
2055
01:27:19,450 --> 01:27:22,460
Let me tell you
something, Jack.
2056
01:27:22,460 --> 01:27:26,960
Everyone is gonna want to
give you the same advice...
2057
01:27:26,960 --> 01:27:30,460
tell you that you
have to pay your dues...
2058
01:27:30,460 --> 01:27:32,920
ask you to do them a favor.
2059
01:27:32,920 --> 01:27:34,800
"Do this for us."
2060
01:27:35,050 --> 01:27:38,140
They all want you to play
by the rules, Jack.
2061
01:27:38,640 --> 01:27:41,140
Their rules.
2062
01:27:41,140 --> 01:27:43,140
Well, save that
candy-striped shit
2063
01:27:43,140 --> 01:27:45,650
for the Wall Street
wimps...
2064
01:27:45,650 --> 01:27:49,150
because
this town is a jungle.
2065
01:27:49,650 --> 01:27:51,150
This is your inner city.
2066
01:27:51,150 --> 01:27:54,650
These are your mean streets.
2067
01:27:54,650 --> 01:27:59,160
And the only interests
that you need to protect...
2068
01:27:59,160 --> 01:28:01,160
are yours.
2069
01:28:01,660 --> 01:28:04,160
And the only needs...
2070
01:28:04,660 --> 01:28:07,080
that you have to serve...
2071
01:28:07,080 --> 01:28:09,500
are yours.
2072
01:28:10,790 --> 01:28:11,790
So the only question
2073
01:28:12,290 --> 01:28:15,790
that you need to answer
is this--
2074
01:28:15,790 --> 01:28:18,290
And think about this, Jack--
2075
01:28:21,510 --> 01:28:24,880
What do you really want?
2076
01:28:41,570 --> 01:28:44,070
Well...
2077
01:28:44,570 --> 01:28:46,570
I have to go to
a meeting, Jack, so...
2078
01:28:46,570 --> 01:28:49,040
Ok.
2079
01:28:49,040 --> 01:28:51,580
You are my God.
2080
01:28:54,460 --> 01:28:56,830
Hey, Guy, what do you say
we grab some dinner tonight?
2081
01:28:57,250 --> 01:29:00,300
I'd like to, Jack...
2082
01:29:00,840 --> 01:29:03,340
but I have to wrap
some Christmas gifts.
134848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.