All language subtitles for Swimming.With.Sharks.1994.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,420 --> 00:00:17,420 In Hollywood, 2 00:00:17,420 --> 00:00:19,420 one of the fastest ways to the top 3 00:00:19,420 --> 00:00:23,910 is to work for someone who's already there. 4 00:00:23,910 --> 00:00:26,410 The system dictates that one must first be a slave 5 00:00:26,410 --> 00:00:29,910 before you can become a success. 6 00:00:29,910 --> 00:00:32,420 But this can be a very demanding process. 7 00:00:32,420 --> 00:00:33,920 Only a few people have the drive 8 00:00:34,420 --> 00:00:36,420 to endure the thousands of indignities and hardships 9 00:00:36,920 --> 00:00:38,420 that make up the system. 10 00:00:40,430 --> 00:00:42,930 Now, this drive is usually motivated by greed, 11 00:00:43,380 --> 00:00:45,430 sometimes ambition, 12 00:00:45,930 --> 00:00:47,930 sometimes even love. 13 00:00:49,430 --> 00:00:51,940 There are stories of love inspiring success 14 00:00:52,440 --> 00:00:54,440 over the most insurmountable of odds. 15 00:00:56,390 --> 00:00:58,980 This is not one of those stories. 16 00:00:59,480 --> 00:01:00,390 Buddy's doin' great, 17 00:01:00,900 --> 00:01:01,980 and it's great to see you, Derrick. 18 00:01:02,450 --> 00:01:03,450 I'll tell him he owes you a call. 19 00:01:03,450 --> 00:01:04,950 Cool. Thanks. 20 00:01:04,950 --> 00:01:05,980 Thanks, Derrick. Where was I? 21 00:01:05,980 --> 00:01:08,490 Shelley Winters. 22 00:01:08,490 --> 00:01:09,490 Buddy invites her 23 00:01:09,990 --> 00:01:11,490 to do a reading for a part. 24 00:01:11,490 --> 00:01:12,410 Now, Shelley Winters 25 00:01:12,410 --> 00:01:13,910 has not auditioned for a part 26 00:01:13,910 --> 00:01:15,490 in 15, 20 years, 27 00:01:15,490 --> 00:01:18,000 but Buddy can convince a flea it needs ticks. 28 00:01:18,000 --> 00:01:19,410 That's why the man is my guy. 29 00:01:19,410 --> 00:01:20,920 Who's Shelley Winters? 30 00:01:20,920 --> 00:01:22,500 You know, she's the actress. 31 00:01:22,500 --> 00:01:23,500 Older, right? 32 00:01:23,500 --> 00:01:25,000 Shelley comes rolling into the office, 33 00:01:25,000 --> 00:01:26,500 plops down in a chair. 34 00:01:26,500 --> 00:01:28,510 Buddy was working her, sweet-talking her. 35 00:01:28,510 --> 00:01:30,930 "Got a project, new project. Wonderful project." 36 00:01:30,930 --> 00:01:32,980 Shelley's not buyin' it. She's just sitting there. 37 00:01:32,980 --> 00:01:36,010 Finally, she reaches into her bag, 38 00:01:36,010 --> 00:01:37,520 pulls out an Oscar. 39 00:01:37,520 --> 00:01:39,020 No way. 40 00:01:39,020 --> 00:01:41,020 An honest-to-god Academy Award. 41 00:01:41,020 --> 00:01:42,520 You're kiddin' me. 42 00:01:42,520 --> 00:01:44,020 Buddy still doesn't shut up. 43 00:01:44,020 --> 00:01:45,940 He's goin' on and on and on and on. 44 00:01:45,940 --> 00:01:48,030 Buddy's sweet-talkin' like crazy. 45 00:01:48,030 --> 00:01:49,990 Shelley, not phased, 46 00:01:50,530 --> 00:01:53,030 again reaches down into her bag. 47 00:01:53,030 --> 00:01:54,030 Pulls out another Oscar. 48 00:01:54,030 --> 00:01:55,530 2 Oscars. 49 00:01:55,530 --> 00:01:57,030 And another one. 50 00:01:57,030 --> 00:01:58,950 She's got a line of them. 51 00:01:58,950 --> 00:02:00,450 Buddy shut up. 52 00:02:00,450 --> 00:02:02,510 The woman is surrounded by Oscars. 53 00:02:02,510 --> 00:02:05,010 Dead silence. 54 00:02:05,010 --> 00:02:07,040 Finally, she looks him right in the eye, 55 00:02:07,040 --> 00:02:09,550 and she says... 56 00:02:10,050 --> 00:02:11,550 "You know... 57 00:02:11,550 --> 00:02:13,940 some people think I can act." 58 00:02:18,390 --> 00:02:21,480 This coming from the future president of Keystone Pictures. 59 00:02:23,950 --> 00:02:25,450 You know, I can't really picture her. 60 00:02:25,950 --> 00:02:26,950 Who's Shelley Winters? 61 00:02:26,950 --> 00:02:28,480 Wait. I got it. She's that actress 62 00:02:28,480 --> 00:02:30,480 that does the poly-denture commercials, right? 63 00:02:30,990 --> 00:02:31,990 Right, right. 64 00:02:31,990 --> 00:02:33,870 And she's married to that guy who's, like, 65 00:02:33,870 --> 00:02:35,240 what, 20 years younger than her? 66 00:02:35,490 --> 00:02:37,380 Yeah. Right, right. 67 00:02:37,630 --> 00:02:39,210 Stop it. Stop it. 68 00:02:39,210 --> 00:02:41,210 That's Martha Raye, you idiots. 69 00:02:41,630 --> 00:02:43,710 Shelley Winters. 70 00:02:44,720 --> 00:02:47,300 Winchester '73. 71 00:02:47,300 --> 00:02:48,970 A place in the sun. 72 00:02:49,470 --> 00:02:50,420 Patch of blue. 73 00:02:50,810 --> 00:02:52,390 Lolita. 74 00:02:55,760 --> 00:02:57,850 The Poseidon adventure. 75 00:02:57,850 --> 00:02:58,850 Oh! Oh! 76 00:02:58,850 --> 00:02:59,650 Sure. Yeah, yeah. 77 00:02:59,900 --> 00:03:01,820 I've seen that movie. Yeah. 78 00:03:02,020 --> 00:03:03,990 Yeah, I mean, that was a very good film, actually. 79 00:03:06,400 --> 00:03:08,410 Sorry I asked. I was curious. 80 00:03:08,820 --> 00:03:10,740 I apologize. 81 00:03:10,990 --> 00:03:13,360 Never apologize, Moe. It's a sign of weakness. 82 00:03:13,530 --> 00:03:14,410 Holy shit. Guy, there's Foster Kane. 83 00:03:14,610 --> 00:03:17,200 Introduce us! The man is my god! 84 00:03:17,200 --> 00:03:19,120 Guy. They let you out of the salt mine. 85 00:03:19,500 --> 00:03:21,040 To keep an eye on you, Foster. 86 00:03:22,540 --> 00:03:25,010 Say hello to the boys. 87 00:03:25,010 --> 00:03:25,790 Hey. How you doing? 88 00:03:26,010 --> 00:03:27,430 Good to meet you. 89 00:03:27,680 --> 00:03:28,680 You're the best. 90 00:03:29,010 --> 00:03:30,090 How's-- how's Buddy? 91 00:03:30,600 --> 00:03:32,100 Well, he's great. He's great. 92 00:03:32,100 --> 00:03:33,100 I called the other day. 93 00:03:33,100 --> 00:03:33,930 I haven't heard back, though. 94 00:03:34,520 --> 00:03:35,520 Well, I'll tell him he owes you a call. 95 00:03:36,020 --> 00:03:38,970 Ok. I appreciate that. Be seein' you again. 96 00:03:38,970 --> 00:03:39,800 Foster. 97 00:03:40,100 --> 00:03:41,190 Uh, very nice... 98 00:03:41,190 --> 00:03:42,640 Bye-bye. 99 00:03:42,970 --> 00:03:45,060 I love that guy. He's amazing. 100 00:03:46,530 --> 00:03:48,610 Hey. Hey. Hey. Who was that again? 101 00:03:48,610 --> 00:03:50,150 That's only the most powerful, sought-after 102 00:03:50,150 --> 00:03:51,650 director in town. 103 00:03:52,070 --> 00:03:53,650 What, Buddy's paging you now? 104 00:03:53,650 --> 00:03:55,150 excuse me, gentlemen. 105 00:03:58,740 --> 00:03:59,820 What are you doin' here? 106 00:03:59,820 --> 00:04:01,290 What, are you trying to embarrass me? 107 00:04:01,630 --> 00:04:02,710 No. No. 108 00:04:02,710 --> 00:04:04,580 He is the prodigal son of Keystone Pictures. 109 00:04:04,580 --> 00:04:06,580 He is Buddy Ackerman's boy. 110 00:04:06,580 --> 00:04:08,080 He is our ticket in. 111 00:04:08,080 --> 00:04:10,970 So don't blow it with your stupid questions. 112 00:04:11,300 --> 00:04:12,640 Moe. Moe. What? 113 00:04:12,840 --> 00:04:13,920 You're not comin' anymore. 114 00:04:13,920 --> 00:04:14,920 Don't bring him anymore. 115 00:04:14,920 --> 00:04:16,010 You can't come anymore. 116 00:04:22,310 --> 00:04:23,310 Ok. 117 00:04:24,320 --> 00:04:25,730 Yeah, what? 118 00:04:25,730 --> 00:04:27,320 Dawn? 119 00:04:27,320 --> 00:04:28,820 It's Guy. 120 00:04:28,820 --> 00:04:30,320 Oh, h--hey. 121 00:04:30,320 --> 00:04:31,820 Hi. 122 00:04:33,320 --> 00:04:35,330 Listen, um... 123 00:04:36,830 --> 00:04:37,830 about the other day. 124 00:04:37,830 --> 00:04:39,330 Sounds like you're being summoned there. 125 00:04:40,830 --> 00:04:41,750 He's been trying to reach me all night. 126 00:04:41,750 --> 00:04:44,340 Forget about Buddy. 127 00:04:44,340 --> 00:04:46,340 Can I come over? I--I think-- 128 00:04:46,790 --> 00:04:48,840 I think we really need to talk. 129 00:04:48,840 --> 00:04:50,340 Not right now, ok? 130 00:04:50,340 --> 00:04:51,790 Um, I--I have these scripts to read, 131 00:04:51,790 --> 00:04:53,340 and I'm really busy. 132 00:04:53,340 --> 00:04:54,350 Oh. 133 00:04:54,350 --> 00:04:56,710 Uh... can--can we do this tomorrow? 134 00:04:59,180 --> 00:05:01,190 Tomorrow. 135 00:05:01,190 --> 00:05:02,720 Yeah, all right. 136 00:05:02,720 --> 00:05:03,720 Talk to me. 137 00:05:04,220 --> 00:05:05,220 What is it? 138 00:05:05,220 --> 00:05:07,140 Nothing. I--I... 139 00:05:07,140 --> 00:05:09,730 there's just something that I want to tell you, 140 00:05:09,730 --> 00:05:13,230 and... uh, i--it can wait till tomorrow. 141 00:05:14,230 --> 00:05:16,150 Call me in the morning, ok? 142 00:05:16,150 --> 00:05:17,740 I will. 143 00:05:17,740 --> 00:05:19,240 Dawn? 144 00:05:19,240 --> 00:05:21,240 What? 145 00:05:23,660 --> 00:05:25,740 I really am sorry. 146 00:05:28,250 --> 00:05:29,250 Ok. 147 00:05:46,650 --> 00:05:47,730 Yeah, what? 148 00:05:47,730 --> 00:05:49,180 Uh, it's Guy. You beeped? 149 00:05:49,180 --> 00:05:50,180 10 minutes ago. What took you so fuckin' long? 150 00:05:50,180 --> 00:05:53,740 Ahem, well, I--I had to get to a phone... 151 00:05:53,740 --> 00:05:55,240 Whatever. Anyway, is it done? 152 00:05:55,740 --> 00:05:57,740 Yes. I returned every call, and I left work. 153 00:05:57,740 --> 00:05:58,740 Well, that's good, 154 00:05:58,740 --> 00:06:00,190 because some asshole complained to Cyrus 155 00:06:00,190 --> 00:06:01,250 that I'm not returnin' my calls. 156 00:06:01,750 --> 00:06:03,750 I can't afford to have that. Not now, not ever, 157 00:06:03,750 --> 00:06:05,670 and certainly not when I'm about to be promoted. 158 00:06:05,670 --> 00:06:07,250 Yes. 159 00:06:07,250 --> 00:06:08,750 Ok. You're right. 160 00:06:08,750 --> 00:06:10,760 And, uh, it won't happen again. 161 00:06:10,760 --> 00:06:12,760 Christ, you're not even listening, are you? 162 00:06:13,260 --> 00:06:14,260 I'll tell you, Guy, 163 00:06:14,760 --> 00:06:15,760 I don't think this is working anymore. 164 00:06:15,760 --> 00:06:18,130 Maybe it's time we reconsider our relationship. 165 00:06:18,380 --> 00:06:20,970 Reconsider? What do you mean? 166 00:06:20,970 --> 00:06:21,970 We'll talk about it in the morning. 167 00:06:22,380 --> 00:06:24,470 No, wait a minute. R-reconsider what, Buddy? 168 00:06:24,970 --> 00:06:26,970 What are you gonna do? You gonna fire me? 169 00:06:26,970 --> 00:06:29,470 Hold on. I got another call. Hello? Hello? 170 00:06:29,470 --> 00:06:30,470 It's still me. Listen, 171 00:06:30,470 --> 00:06:31,980 we couldn't return a lot of calls today 172 00:06:31,980 --> 00:06:33,980 'cause you've been away. Now, what do you mean-- 173 00:06:34,480 --> 00:06:35,310 Hold on. Shut up. 174 00:07:15,990 --> 00:07:16,490 Guy, listen, 175 00:07:16,990 --> 00:07:18,490 tomorrow morning, call the phone company, 176 00:07:18,990 --> 00:07:20,940 because all my phones are fuckin' screwed up! 177 00:07:21,440 --> 00:07:23,410 Cancel the call-waiting crap 178 00:07:23,410 --> 00:07:24,410 and put in 2-- 179 00:07:24,410 --> 00:07:26,750 No, 4 extra lines here at the house. 180 00:07:26,750 --> 00:07:29,030 After you've fixed the phones, 181 00:07:29,280 --> 00:07:30,370 research who directed 182 00:07:30,370 --> 00:07:32,170 the new slam-a-jam music video. 183 00:07:32,670 --> 00:07:33,670 It's got this blonde. 184 00:07:34,170 --> 00:07:35,460 Find out who his agent is and what he's doing next. 185 00:07:35,710 --> 00:07:37,290 And then track down the blonde. 186 00:07:37,290 --> 00:07:39,290 She's wearing this, um... 187 00:07:39,290 --> 00:07:41,210 It's like an American flag kind of thing. 188 00:07:41,510 --> 00:07:44,800 It's draped all over her, uh... 189 00:07:45,020 --> 00:07:46,600 I don't know what. 190 00:07:46,600 --> 00:07:48,050 Set up a meeting. 191 00:07:48,050 --> 00:07:49,100 She's... 192 00:07:49,100 --> 00:07:51,110 she's really... 193 00:07:51,110 --> 00:07:52,970 she's patriotic. 194 00:07:55,140 --> 00:07:56,730 The video was directed by a she... 195 00:07:56,730 --> 00:07:57,900 What the hell? 196 00:07:57,900 --> 00:07:59,860 ...Tracy Janowitz. And you're a little late. 197 00:07:59,860 --> 00:08:01,480 She signed a 3-picture deal with Universal. 198 00:08:01,480 --> 00:08:02,400 What the hell? 199 00:08:05,290 --> 00:08:07,070 And as far as the blonde... 200 00:08:07,240 --> 00:08:08,740 What are you doing? 201 00:08:11,240 --> 00:08:12,740 Don't you think she's a little young... 202 00:08:14,250 --> 00:08:14,750 even for you? 203 00:08:15,250 --> 00:08:16,800 What are you doing? 204 00:08:16,800 --> 00:08:18,300 What are you doing here? Jesus Christ. 205 00:08:18,300 --> 00:08:19,800 You scared the living shit out of me. 206 00:08:19,800 --> 00:08:21,470 You're lucky I didn't shoot you. 207 00:08:21,470 --> 00:08:23,390 With what? This? 208 00:08:25,640 --> 00:08:26,670 Oh, great. 209 00:08:26,670 --> 00:08:28,090 My gun. Hand it over. 210 00:08:28,480 --> 00:08:29,930 Sit. 211 00:08:30,230 --> 00:08:31,810 Have you gone completely insane? 212 00:08:31,810 --> 00:08:34,270 Give me the gun now! 213 00:08:34,570 --> 00:08:37,600 Sit the fuck down now! 214 00:08:44,990 --> 00:08:48,000 Ok, look, I know things have been a little crazy 215 00:08:48,000 --> 00:08:49,280 at the office lately, 216 00:08:49,580 --> 00:08:50,580 but there's no need for this. 217 00:08:50,580 --> 00:08:53,030 Now, why don't you put down the gun, 218 00:08:53,030 --> 00:08:54,030 and let's talk? 219 00:08:54,030 --> 00:08:55,950 We're both rational adults here. 220 00:08:56,250 --> 00:08:57,340 Bullshit. 221 00:08:57,840 --> 00:08:59,710 You are a fucking child. 222 00:09:00,090 --> 00:09:02,180 All right, fine. I gave you a chance, you know. 223 00:09:02,180 --> 00:09:03,590 But it's late, and I'm tired of this bullshit. 224 00:09:03,590 --> 00:09:05,960 I'm calling the cops, and you're going to jail. 225 00:09:05,960 --> 00:09:07,380 End of story. Have a nice life. 226 00:09:15,690 --> 00:09:17,270 What do you want? 227 00:09:24,780 --> 00:09:26,280 I want you... 228 00:09:27,740 --> 00:09:29,290 to think... 229 00:09:30,290 --> 00:09:32,240 and remember... 230 00:09:32,740 --> 00:09:34,740 every insult... 231 00:09:34,740 --> 00:09:38,000 every offense... 232 00:09:38,210 --> 00:09:42,300 everything that you have ever taken away... 233 00:09:42,300 --> 00:09:44,300 from me. 234 00:09:45,300 --> 00:09:47,300 Think to yourself. 235 00:09:50,810 --> 00:09:52,730 It's payback time. 236 00:09:56,930 --> 00:09:59,180 It's currently 78 degrees in Hollywood, 237 00:09:59,180 --> 00:10:02,190 and it's shapin' up to be a great weekend, everyone. 238 00:10:02,190 --> 00:10:04,100 'Course, you gotta make it through the week first, 239 00:10:04,100 --> 00:10:06,070 but if you do, you can look forward 240 00:10:06,490 --> 00:10:08,580 to the third annual celebrity tractor pull 241 00:10:08,580 --> 00:10:10,580 at the Pomona fairgrounds this weekend. 242 00:10:10,580 --> 00:10:11,580 Tickets are-- 243 00:10:32,300 --> 00:10:33,180 Hi. How are you? 244 00:10:33,550 --> 00:10:35,470 Fuck you. You're in my spot. Could you move? 245 00:10:41,780 --> 00:10:42,360 Ok. 246 00:10:45,730 --> 00:10:47,230 Sorry about that. 247 00:10:47,230 --> 00:10:49,530 I didn't realize that was your spot. 248 00:10:49,530 --> 00:10:52,040 I slaved 3 miserable years to get that spot. 249 00:10:52,040 --> 00:10:53,540 It's mine. I earned it. 250 00:10:53,540 --> 00:10:56,040 It's a great spot. As soon as I pulled in, 251 00:10:56,040 --> 00:10:57,040 I thought, "wow, what a great spot." 252 00:10:57,540 --> 00:10:58,540 I'm Guy, by the way. 253 00:10:58,540 --> 00:11:01,050 What is this, your first day on the job or something? 254 00:11:01,550 --> 00:11:03,050 Yes. Yes. As a matter of fact, it is. 255 00:11:03,050 --> 00:11:04,550 Yeah, well, piece of advice. 256 00:11:04,550 --> 00:11:05,550 Lose the smile. 257 00:11:05,550 --> 00:11:07,050 Makes you look like a schmuck. 258 00:11:21,400 --> 00:11:22,900 Hello. Buddy Ackerman's office. 259 00:11:23,400 --> 00:11:24,900 Oh, uh, h-hold on one second. 260 00:11:25,400 --> 00:11:25,900 Here. 261 00:11:26,400 --> 00:11:27,910 Ready to go to work, I see. 262 00:11:29,410 --> 00:11:29,910 Oh. 263 00:11:31,910 --> 00:11:33,410 Buddy Ackerman's office. 264 00:11:33,910 --> 00:11:35,910 No, Derrick, he's not here right now. 265 00:11:36,410 --> 00:11:37,920 No, that's not what I said. 266 00:11:38,420 --> 00:11:40,920 I said he's not here right now at this moment in time. 267 00:11:41,420 --> 00:11:42,920 Mm-hmm. 268 00:11:43,420 --> 00:11:44,920 Gonna miss you, too, Derrick. 269 00:11:46,420 --> 00:11:47,420 Buddy Ackerman's office. 270 00:11:47,930 --> 00:11:49,430 Yes, I know the meeting has started, ma'am. 271 00:11:49,930 --> 00:11:51,430 I'll send him down as soon as he gets here. 272 00:11:51,930 --> 00:11:52,430 Thank you. 273 00:11:53,930 --> 00:11:56,380 Buddy Ackerman's-- ooh, hey, Mona. 274 00:11:56,380 --> 00:11:58,440 How are you, gorgeous? 275 00:11:59,940 --> 00:12:01,440 Of course you and Buddy are on for tonight. 276 00:12:01,940 --> 00:12:03,940 Just get your cute little butt over to his place by midnight. 277 00:12:05,440 --> 00:12:06,440 Bye. 278 00:12:06,810 --> 00:12:09,900 So I don't know what you've heard about this job, 279 00:12:09,900 --> 00:12:12,900 but it's gonna be a lot of work for shit wages. 280 00:12:12,900 --> 00:12:16,400 A lot of shit work for shit wages. 281 00:12:16,400 --> 00:12:17,910 Picking up dry-cleaning, 282 00:12:17,910 --> 00:12:19,370 gassing up his car, 283 00:12:19,370 --> 00:12:21,910 getting him coffee, getting him lunch, 284 00:12:21,910 --> 00:12:23,880 and getting him laid. 285 00:12:24,910 --> 00:12:26,910 And he can be, well... 286 00:12:27,330 --> 00:12:28,420 difficult. 287 00:12:28,420 --> 00:12:30,330 In there. Difficult at times. 288 00:12:30,670 --> 00:12:32,750 After all, Buddy is the senior executive 289 00:12:32,750 --> 00:12:34,250 vice president of production 290 00:12:34,250 --> 00:12:35,760 for Keystone. 291 00:12:35,760 --> 00:12:37,760 Only 2 people bigger than that. 292 00:12:37,760 --> 00:12:38,760 Stella Smiley, 293 00:12:38,760 --> 00:12:40,760 President at World-wide Production... 294 00:12:40,760 --> 00:12:42,260 for now. 295 00:12:42,260 --> 00:12:43,760 She doesn't like us. 296 00:12:43,760 --> 00:12:45,270 Let me write this down. 297 00:12:45,270 --> 00:12:46,770 But that's ok-- excuse me. 298 00:12:46,770 --> 00:12:47,770 Oh, I'm sorry. 299 00:12:48,270 --> 00:12:51,240 Because above her is Cyrus Miles... 300 00:12:51,240 --> 00:12:54,270 studio chairman and grand poobah. 301 00:12:54,270 --> 00:12:56,190 We call him god. 302 00:12:56,190 --> 00:12:57,780 And he does like us. 303 00:12:57,780 --> 00:12:58,780 That thing is gonna be 304 00:12:58,780 --> 00:13:01,780 the second most important thing in your life. 305 00:13:01,780 --> 00:13:04,280 I pity the day it breaks down on you. 306 00:13:04,280 --> 00:13:05,290 Ah. 307 00:13:07,290 --> 00:13:08,290 Oh. 308 00:13:11,880 --> 00:13:12,960 Whew. 309 00:13:12,960 --> 00:13:14,960 Guy, if you do this job well, 310 00:13:15,460 --> 00:13:18,220 wealth and opportunity are yours. 311 00:13:18,470 --> 00:13:19,550 All of Buddy's assistants 312 00:13:19,550 --> 00:13:21,550 have gone on to bigger and better things. 313 00:13:21,550 --> 00:13:23,550 One is running the Sony Channel. 314 00:13:23,550 --> 00:13:24,560 Another one has produced 315 00:13:24,560 --> 00:13:25,860 all the Macaulay Culkin action pictures. 316 00:13:26,140 --> 00:13:27,140 Wow. 317 00:13:27,140 --> 00:13:28,730 It's a good lineage. A legacy. 318 00:13:28,730 --> 00:13:29,690 Fantastic. 319 00:13:30,140 --> 00:13:32,060 If you don't mind me asking, where are you going? 320 00:13:32,310 --> 00:13:34,360 Vice President of production at Paramount. 321 00:13:34,730 --> 00:13:37,570 Like I said, it is a good lineage. 322 00:13:37,780 --> 00:13:40,370 This is the most important thing in your life. 323 00:13:40,370 --> 00:13:41,240 It works very simple. 324 00:13:41,540 --> 00:13:43,540 Steady green light-- the line is active. 325 00:13:43,990 --> 00:13:45,580 If it's off, it's dead. 326 00:13:45,580 --> 00:13:47,460 Flashing red-- someone's holding. 327 00:13:47,460 --> 00:13:49,300 Flashing green-- incoming. 328 00:13:49,550 --> 00:13:51,130 Flashing green. Incoming. Yes. 329 00:13:51,130 --> 00:13:52,130 Ok. 330 00:13:52,130 --> 00:13:53,130 Don't worry, 331 00:13:53,550 --> 00:13:55,090 You'll do all right, farm boy. 332 00:13:55,090 --> 00:13:56,550 Actually...uh... 333 00:13:57,050 --> 00:14:00,010 I'm from upstate New York. 334 00:14:00,310 --> 00:14:03,180 There are farms around... 335 00:14:03,180 --> 00:14:04,560 in the area. 336 00:14:04,810 --> 00:14:05,730 Good morning, Mr. Ackerman. 337 00:14:05,980 --> 00:14:08,900 Hello. Buddy Ackerman's office. 338 00:14:09,100 --> 00:14:10,650 I'm from a more urban area. 339 00:14:10,650 --> 00:14:11,690 Guy? 340 00:14:11,690 --> 00:14:13,440 So glad to see you here. 341 00:14:13,650 --> 00:14:15,240 I cannot tell you how grateful I am 342 00:14:15,240 --> 00:14:17,240 that you could start right away. 343 00:14:17,240 --> 00:14:19,080 It'll be nice to finally get some real help around here 344 00:14:19,280 --> 00:14:19,860 and get rid of this mongoloid 345 00:14:20,360 --> 00:14:21,360 so he'll stop screwing me up 346 00:14:21,360 --> 00:14:23,360 and fuck the competition for a change, huh? 347 00:14:23,360 --> 00:14:24,870 Our gain is their loss. 348 00:14:25,950 --> 00:14:26,500 What? 349 00:14:27,030 --> 00:14:28,000 Stella's on line 1, Nom's on 2, 350 00:14:28,000 --> 00:14:29,040 and they called from the stage. 351 00:14:29,540 --> 00:14:30,290 They want to raise the volume on the final mix. 352 00:14:30,500 --> 00:14:31,590 You get me Rob on the phone. 353 00:14:31,590 --> 00:14:32,590 He's on 3. 354 00:14:33,090 --> 00:14:34,510 Well, I'll take him. You tell Stella to hold. 355 00:14:34,840 --> 00:14:35,930 Take my Mom, and when you're done with her, 356 00:14:35,930 --> 00:14:39,930 west lobby, tube dress, stiletto heels. Hurry. 357 00:14:39,930 --> 00:14:40,930 Fetch. 358 00:14:40,930 --> 00:14:42,380 Come on, Guy. You're in for a treat. 359 00:14:42,380 --> 00:14:45,720 Hi, Stella. Yeah, he'll be right down. 360 00:14:45,720 --> 00:14:48,020 Yo, Rob, listen, I ran the rough cut last night, 361 00:14:48,020 --> 00:14:50,470 and the mix is still way too goddamned low. 362 00:14:50,890 --> 00:14:52,480 I told you you gotta bring up the explosions. 363 00:14:52,980 --> 00:14:53,980 They gotta be loud, loud, loud! 364 00:14:54,390 --> 00:14:56,360 The audience should feel their balls tremble. 365 00:14:56,360 --> 00:14:57,700 Their ears should bleed! 366 00:14:58,030 --> 00:14:59,620 So I don't care if God told you to keep it down, 367 00:15:00,120 --> 00:15:00,980 much less Stella. 368 00:15:01,230 --> 00:15:02,820 What do you mean, it can't be done? 369 00:15:02,820 --> 00:15:05,210 Que pasa this "can't be done"? 370 00:15:08,960 --> 00:15:11,240 All right, Rob, shut up for a second. 371 00:15:11,660 --> 00:15:13,210 Just listen. 372 00:15:13,210 --> 00:15:16,050 All right, let's try something easier. 373 00:15:16,330 --> 00:15:17,420 Repeat this: 374 00:15:17,420 --> 00:15:20,840 "Would you like that in a pump or a loafer?" 375 00:15:21,170 --> 00:15:23,010 No, Rob, just say it with me. 376 00:15:23,220 --> 00:15:24,810 Come on, just humor me. Just say it once. 377 00:15:25,310 --> 00:15:26,310 Just... 378 00:15:26,310 --> 00:15:28,810 "Would you like that... 379 00:15:28,810 --> 00:15:30,310 "in a pump... 380 00:15:30,310 --> 00:15:31,570 or a loafer?" 381 00:15:34,430 --> 00:15:37,020 Good. Now memorize it, because as of tomorrow, 382 00:15:37,520 --> 00:15:39,520 the only job you're going to be able to get 383 00:15:40,020 --> 00:15:41,830 is selling shoes! 384 00:15:51,500 --> 00:15:53,920 Well, I--I, uh--ahem. 385 00:15:54,200 --> 00:15:55,790 Shh, shh, shh. 386 00:15:57,760 --> 00:15:59,790 Rob's calling again on line one. 387 00:16:04,380 --> 00:16:05,970 Yo, Rob, look, I'm busy now. 388 00:16:06,380 --> 00:16:07,430 I can't really-- 389 00:16:09,390 --> 00:16:11,940 well, I'm glad you see it my way... 390 00:16:12,470 --> 00:16:13,390 Now. 391 00:16:13,940 --> 00:16:16,480 Hey, look, we all have our misunderstandings. 392 00:16:16,480 --> 00:16:17,980 Just get it done. 393 00:16:17,980 --> 00:16:19,230 Where's Stella, and what's my schedule? 394 00:16:19,230 --> 00:16:20,230 She hung up, and they want you 395 00:16:20,230 --> 00:16:21,200 down in the staff meeting right away. 396 00:16:21,570 --> 00:16:22,950 They start yet? 397 00:16:23,150 --> 00:16:24,570 No. They've been waiting for you for about 15 minutes. 398 00:16:24,870 --> 00:16:25,950 Good. 399 00:16:25,950 --> 00:16:28,790 Let me tell you something, Guy, and learn from this-- 400 00:16:28,790 --> 00:16:30,790 if they can't start a meeting without you, 401 00:16:30,790 --> 00:16:33,790 well, that's a meeting worth going to, isn't it? 402 00:16:33,790 --> 00:16:35,210 And that's the only kind of meeting 403 00:16:35,210 --> 00:16:37,300 you should ever concern yourselves with. 404 00:16:37,300 --> 00:16:38,250 File this! 405 00:16:38,670 --> 00:16:40,720 What's next? 406 00:16:40,720 --> 00:16:41,640 Her name is Mitzy. 407 00:16:41,890 --> 00:16:42,470 Mitzy. 408 00:16:42,970 --> 00:16:43,970 I like that. 409 00:16:46,420 --> 00:16:48,810 Ok, let's do it. 410 00:16:50,140 --> 00:16:53,150 Mitzy. Hi. 411 00:16:53,400 --> 00:16:54,480 Buddy Ackerman, senior executive 412 00:16:54,480 --> 00:16:55,480 vice president of production. 413 00:16:55,980 --> 00:16:56,680 I couldn't help it. I saw you 414 00:16:57,270 --> 00:16:57,770 in the lobby on my way in. 415 00:16:58,270 --> 00:16:59,770 I'm on my way to an important meeting, 416 00:16:59,770 --> 00:17:02,270 and...I can just tell 417 00:17:02,270 --> 00:17:04,270 that there are enormous opportunities 418 00:17:04,780 --> 00:17:05,780 for the both of us, 419 00:17:05,780 --> 00:17:07,280 and I will pull myself out of this meeting 420 00:17:07,280 --> 00:17:09,750 if you can bear just waiting 10 minutes. 421 00:17:09,750 --> 00:17:12,780 Because I would love it if you and I can just... 422 00:17:12,780 --> 00:17:14,280 sit and chat. 423 00:17:15,290 --> 00:17:16,700 Would that be possible? 424 00:17:16,700 --> 00:17:17,790 Oh, that's great. 425 00:17:17,790 --> 00:17:19,290 Now, if you need anything, 426 00:17:19,290 --> 00:17:20,290 you just ask these 2 boys here. Ok? 427 00:17:20,290 --> 00:17:21,790 Keep her happy. All right? 428 00:17:21,790 --> 00:17:22,790 Why don't you just go sit down, 429 00:17:22,790 --> 00:17:23,790 and I'll be right back. 430 00:17:23,790 --> 00:17:25,550 Where's my fuckin' coffee? 431 00:17:25,550 --> 00:17:28,800 Oh, coffee. Coffee, Coffee. Coffee. 432 00:17:32,300 --> 00:17:33,800 Buddy Ackerman's office. 433 00:17:33,800 --> 00:17:34,810 Can you please hold? 434 00:17:34,810 --> 00:17:36,310 Cream, sugar. Sweet'n low. 435 00:17:36,770 --> 00:17:37,310 Swee... 436 00:17:40,060 --> 00:17:41,980 guy: sweet'n low, sweet'n low. 437 00:17:42,280 --> 00:17:43,360 Come on, people! 438 00:17:43,860 --> 00:17:44,360 I'm late for a meeting here! 439 00:17:44,870 --> 00:17:46,870 Let's go, go, go, go, go, go! 440 00:17:52,960 --> 00:17:54,460 Excuse me. What is this? 441 00:17:54,830 --> 00:17:56,410 Sweet'n low? 442 00:18:00,380 --> 00:18:01,380 No. 443 00:18:01,830 --> 00:18:02,880 This is not sweet'n low. 444 00:18:03,380 --> 00:18:05,890 This is equal. Blue packet. 445 00:18:05,890 --> 00:18:06,920 Sweet'n low is pink. 446 00:18:07,420 --> 00:18:08,340 See? 447 00:18:08,340 --> 00:18:10,720 Equal--blue. Sweet'n low--pink. 448 00:18:10,720 --> 00:18:13,060 It's not the same thing, is it? 449 00:18:13,430 --> 00:18:15,010 Uh, well, I... 450 00:18:15,010 --> 00:18:17,010 I think they both contain the same-- 451 00:18:17,010 --> 00:18:19,730 What equal contains is not my concern here. 452 00:18:20,270 --> 00:18:22,820 I don't care if it has fucking fairy dust in it. 453 00:18:27,660 --> 00:18:30,160 What I am concerned with is detail. 454 00:18:30,160 --> 00:18:33,160 I asked you to go get me a packet of sweet'n low, 455 00:18:33,160 --> 00:18:35,170 that isn't what I asked for, that isn't what I wanted, 456 00:18:35,170 --> 00:18:36,620 that isn't what I needed, and that shit 457 00:18:37,000 --> 00:18:38,590 isn't gonna work around here. 458 00:18:38,590 --> 00:18:39,590 I--I just thought... 459 00:18:39,590 --> 00:18:40,590 You thought. 460 00:18:42,090 --> 00:18:44,090 Do me a fucking favor. 461 00:18:44,090 --> 00:18:46,590 Shut up, listen, and learn. 462 00:18:46,590 --> 00:18:49,180 Look, I know that this is your first day 463 00:18:49,180 --> 00:18:51,680 and you don't really know how things work around here, 464 00:18:51,680 --> 00:18:53,630 so I will tell you. 465 00:18:55,640 --> 00:18:57,140 You... 466 00:18:57,140 --> 00:18:59,140 have... 467 00:18:59,140 --> 00:19:00,140 no... 468 00:19:00,140 --> 00:19:02,140 brain. 469 00:19:02,140 --> 00:19:05,230 No judgment calls are necessary. 470 00:19:05,230 --> 00:19:07,480 What you think means nothing. 471 00:19:07,980 --> 00:19:09,480 What you feel means nothing. 472 00:19:09,950 --> 00:19:11,480 You are here for me. 473 00:19:11,900 --> 00:19:14,490 You are here to protect my interests 474 00:19:14,490 --> 00:19:15,990 and to serve my needs. 475 00:19:15,990 --> 00:19:19,410 So while it may look like a little thing to you... 476 00:19:19,790 --> 00:19:22,800 when I ask for a packet of sweet'n low... 477 00:19:24,880 --> 00:19:26,380 that's what I want. 478 00:19:27,670 --> 00:19:30,050 And it is your responsibility now 479 00:19:30,340 --> 00:19:32,920 to see that I get what I want. 480 00:19:33,920 --> 00:19:35,260 Am I clear? 481 00:19:38,090 --> 00:19:40,100 Y-yes, sir. 482 00:19:40,480 --> 00:19:42,070 I'm not trying to be cruel. I'm just trying to help. 483 00:19:42,070 --> 00:19:43,070 Because if you do this job right, 484 00:19:43,070 --> 00:19:44,570 if you listen and learn, 485 00:19:44,570 --> 00:19:45,490 then you're gonna be able to do 486 00:19:45,820 --> 00:19:46,400 anything you want in this town. 487 00:19:46,900 --> 00:19:47,900 You can have whatever you want. 488 00:19:48,410 --> 00:19:51,490 I mean, look at Rex here. A V.P. at Paramount. Ha! 489 00:19:51,490 --> 00:19:53,440 "Rex." What a name. Belongs to a mutt. 490 00:19:53,440 --> 00:19:55,360 I mean, if I can get dog boy here a job, 491 00:19:55,360 --> 00:19:57,750 you're gonna do just fine. 492 00:20:02,500 --> 00:20:03,500 I fucked up. 493 00:20:03,500 --> 00:20:05,790 I fuck--fuck! 494 00:20:06,040 --> 00:20:06,620 It's over. 495 00:20:07,120 --> 00:20:07,590 Relax. 496 00:20:08,120 --> 00:20:09,630 He does that a lot. 497 00:20:09,630 --> 00:20:10,930 Tomorrow, he'll ask you for an equal. 498 00:20:11,510 --> 00:20:11,930 You can't win. 499 00:20:12,510 --> 00:20:15,020 It's a lose-lose situation. 500 00:20:15,020 --> 00:20:17,930 Well, does it still happen to you? 501 00:20:18,440 --> 00:20:18,940 Daily. 502 00:20:19,440 --> 00:20:20,890 Actually, hourly. 503 00:20:21,220 --> 00:20:21,770 Look...every day 504 00:20:22,310 --> 00:20:24,220 is something completely different. 505 00:20:24,220 --> 00:20:25,280 Nothing is ever the same. 506 00:20:25,810 --> 00:20:26,640 What he wants, what he needs 507 00:20:26,860 --> 00:20:28,450 can change in a second. 508 00:20:28,950 --> 00:20:30,950 The trick is to have everything ready. 509 00:20:31,450 --> 00:20:32,780 Anticipate. 510 00:20:32,980 --> 00:20:35,040 Next time, bring back an equal and a sweet'n low. 511 00:20:35,040 --> 00:20:37,490 Remember, protect his interests 512 00:20:37,820 --> 00:20:39,910 and serve his needs. 513 00:20:40,410 --> 00:20:42,330 Come on. Say it with me. 514 00:20:42,330 --> 00:20:44,830 Protect his interests and serve his needs. 515 00:20:44,830 --> 00:20:46,330 Ok, but that's crazy. 516 00:20:46,330 --> 00:20:48,300 That's no way to run a business. 517 00:20:48,300 --> 00:20:49,300 Uh-uh. 518 00:20:49,300 --> 00:20:50,800 First mistake. 519 00:20:50,800 --> 00:20:52,720 This is not a business. 520 00:20:53,140 --> 00:20:54,720 No rules here. 521 00:20:54,720 --> 00:20:56,220 This ain't that candy-striped crap 522 00:20:56,220 --> 00:20:58,510 for the Wall Street wimps, huh? 523 00:20:58,680 --> 00:20:59,760 This is... 524 00:20:59,760 --> 00:21:01,760 show business. 525 00:21:03,260 --> 00:21:05,770 Punching below the belt is not only all right... 526 00:21:08,270 --> 00:21:09,770 it is rewarded. 527 00:21:11,100 --> 00:21:13,190 So in this, this business of show, 528 00:21:13,190 --> 00:21:15,530 you gotta ask yourself... 529 00:21:15,830 --> 00:21:16,910 What is it 530 00:21:17,410 --> 00:21:19,910 that is gonna make them sit up 531 00:21:19,910 --> 00:21:21,280 and take notice of you? 532 00:21:23,170 --> 00:21:25,500 Work really, really hard. 533 00:21:27,370 --> 00:21:28,870 Don't worry, farm boy. 534 00:21:28,870 --> 00:21:30,870 You'll learn. 535 00:21:30,870 --> 00:21:32,760 Have a cigarette. 536 00:21:33,090 --> 00:21:34,180 I--I don't smoke. 537 00:21:34,680 --> 00:21:35,510 It won't last. 538 00:21:35,710 --> 00:21:37,300 This and that pot of coffee are gonna be 539 00:21:37,300 --> 00:21:39,220 your best friends for the next year. 540 00:21:39,220 --> 00:21:41,050 Get to know them. 541 00:21:41,890 --> 00:21:43,720 Come on. Roll up your sleeves. 542 00:21:44,020 --> 00:21:45,110 We got work to do. 543 00:21:45,110 --> 00:21:46,440 Ok. Let's do it. Hmm? 544 00:21:56,620 --> 00:21:58,950 What do you want? 545 00:22:01,320 --> 00:22:02,790 You are in big trouble. 546 00:22:03,210 --> 00:22:04,790 Start making funeral arrangements, 547 00:22:04,790 --> 00:22:06,290 because you are dead in this town. 548 00:22:06,290 --> 00:22:07,240 I am not kidding you. 549 00:22:07,660 --> 00:22:08,240 Apologize. 550 00:22:08,660 --> 00:22:09,660 Excuse me? What? 551 00:22:10,050 --> 00:22:10,960 Ow! Ow! 552 00:22:11,210 --> 00:22:12,300 Ow! My hair! 553 00:22:12,300 --> 00:22:14,080 I want you to apologize! 554 00:22:14,330 --> 00:22:15,890 For what! 555 00:22:16,250 --> 00:22:18,810 Oh! Ohhh... 556 00:22:19,260 --> 00:22:20,170 Apologize. 557 00:22:21,510 --> 00:22:22,890 Fuck you. 558 00:22:25,180 --> 00:22:27,150 Oh! You... 559 00:22:27,510 --> 00:22:28,400 Fu-- 560 00:22:29,980 --> 00:22:31,070 Ooh! 561 00:22:33,070 --> 00:22:36,070 Buddy Ackerman's office. 562 00:22:36,070 --> 00:22:38,830 Um...I d--I don't have that information, 563 00:22:38,830 --> 00:22:40,830 but, I--look... Let me ask him, 564 00:22:40,830 --> 00:22:43,200 and I'll have him call you-- I'll call you back. 565 00:22:43,500 --> 00:22:44,080 Bye. 566 00:22:44,580 --> 00:22:45,580 Buddy Ackerman's office. 567 00:22:46,080 --> 00:22:47,080 Hank. 568 00:22:47,080 --> 00:22:48,540 Wh--ok, listen. 569 00:22:48,540 --> 00:22:50,590 Is there any way you can have that delivered 570 00:22:50,590 --> 00:22:52,920 by the end of the day? 571 00:22:53,210 --> 00:22:54,290 Oh, great, great. 572 00:22:54,790 --> 00:22:55,790 Great. I appreciate it. 573 00:22:55,790 --> 00:22:56,590 Thank you. Bye. 574 00:22:57,010 --> 00:22:58,090 Buddy Ackerman's office. 575 00:22:58,090 --> 00:22:59,600 Pick up the phone, pick up the phone! 576 00:22:59,600 --> 00:23:00,930 Pick up, pick up, pick up! 577 00:23:01,210 --> 00:23:02,800 It is in your job description. 578 00:23:02,800 --> 00:23:04,300 Sorry. The phone's been goin' crazy here. 579 00:23:04,300 --> 00:23:05,800 I don't care. 580 00:23:05,800 --> 00:23:07,550 If I get that answering machine one more time, I draw blood! 581 00:23:07,770 --> 00:23:09,860 All right. Today's schedule. Do it. 582 00:23:09,860 --> 00:23:11,860 Ok. You have a pรฝtch at 10:30. 583 00:23:11,860 --> 00:23:12,980 No, no, no, no! 584 00:23:12,980 --> 00:23:13,980 How many times have I told you? 585 00:23:13,980 --> 00:23:15,980 No pitches before 11:00! 586 00:23:16,480 --> 00:23:17,480 We've got too much to do. 587 00:23:17,980 --> 00:23:19,900 I got calls to return. Cancel whoever it is. 588 00:23:19,900 --> 00:23:21,400 It's with Dawn Lockard. 589 00:23:22,900 --> 00:23:23,900 Oh. 590 00:23:24,400 --> 00:23:25,910 Well, ok. 591 00:23:26,410 --> 00:23:28,410 Um, tell her I'll be a little late, 592 00:23:28,410 --> 00:23:30,330 and, uh, get me Stella. 593 00:23:30,710 --> 00:23:32,300 Patch her through to me right away. All right? 594 00:23:32,800 --> 00:23:34,050 All right. 595 00:23:34,250 --> 00:23:35,720 Buddy Ackerman calling. 596 00:23:35,970 --> 00:23:36,550 Yes, I'd-- 597 00:23:37,050 --> 00:23:37,880 Hi. I'm here to see Buddy. 598 00:23:38,130 --> 00:23:39,220 I'm Dawn Lockard. I'm the producer on... 599 00:23:39,640 --> 00:23:40,720 the lot. 600 00:23:40,720 --> 00:23:42,170 Hi. 601 00:23:42,510 --> 00:23:44,090 Hi. 602 00:23:45,310 --> 00:23:46,390 Well, Buddy's running a little late, 603 00:23:46,390 --> 00:23:47,730 so, uh... 604 00:23:48,090 --> 00:23:49,510 just have a seat. 605 00:23:51,850 --> 00:23:53,350 Uh, y-yes. Fine. 606 00:23:53,350 --> 00:23:55,350 Yes. I'll tell him. 607 00:23:56,350 --> 00:23:57,240 Buddy Ackerman's office. 608 00:23:57,520 --> 00:23:59,070 Yeah. What happened? 609 00:23:59,070 --> 00:24:00,990 Uh, Stella's office just called. 610 00:24:01,270 --> 00:24:03,690 Uh, she's gonna be unreachable till Monday. 611 00:24:03,940 --> 00:24:05,030 What do you mean, unreachable? 612 00:24:05,530 --> 00:24:07,500 Well, evidently, she's white water rafting 613 00:24:07,910 --> 00:24:09,250 in Colorado with Tom Cruise. 614 00:24:09,450 --> 00:24:12,040 Yeah? So? Track her down. 615 00:24:12,500 --> 00:24:14,040 Find out where she's staying. 616 00:24:14,540 --> 00:24:16,040 Uh, well, she's rafting. 617 00:24:16,040 --> 00:24:17,540 Well, she's unreachable. 618 00:24:18,040 --> 00:24:19,540 Uh-huh. 619 00:24:20,040 --> 00:24:21,460 I don't see the problem. 620 00:24:21,790 --> 00:24:23,880 She's...rafting... on the water. 621 00:24:23,880 --> 00:24:25,380 I--I... 622 00:24:25,380 --> 00:24:27,300 I don't imagine they have phones there. 623 00:24:27,630 --> 00:24:30,600 They have helicopters, don't they? 624 00:24:30,890 --> 00:24:32,940 Y-yes. I... 625 00:24:33,470 --> 00:24:34,890 I--I suppose they do. 626 00:24:35,280 --> 00:24:36,860 You suppose? Listen, you little twerp, 627 00:24:36,860 --> 00:24:38,360 I can't spend my day 628 00:24:38,360 --> 00:24:39,700 telling you how to do your job! 629 00:24:39,900 --> 00:24:41,950 Is he in one of his moods? 630 00:24:41,950 --> 00:24:43,280 Yeah. 631 00:24:43,480 --> 00:24:45,070 It's not brain surgery, you know? Get me Stella. 632 00:24:45,570 --> 00:24:46,990 And you come back with "she's unreachable"? 633 00:24:46,990 --> 00:24:48,070 I don't ever wanna hear that word again. 634 00:24:48,570 --> 00:24:49,070 Get outta my way! 635 00:24:49,490 --> 00:24:50,570 Shut up, listen, learn! 636 00:24:50,570 --> 00:24:53,080 There is no such word as "unreachable" for this office. 637 00:24:53,080 --> 00:24:54,580 Find her. get her. 638 00:24:54,580 --> 00:24:56,080 I wanna talk to her by lunch. 639 00:24:56,080 --> 00:24:58,080 - If she's not on the phone- - Out! Out! 640 00:24:58,080 --> 00:24:59,080 Who do you work for?! 641 00:24:59,080 --> 00:25:00,880 If she's not on the phone by the time I get back... 642 00:25:01,080 --> 00:25:03,170 Listen, about that parking spot thing-- 643 00:25:03,590 --> 00:25:05,170 Had I known that you work for Buddy, 644 00:25:05,170 --> 00:25:06,920 I certainly would have let you... 645 00:25:06,920 --> 00:25:07,920 No. Don't worry about it. Really. 646 00:25:07,920 --> 00:25:10,230 No. I'm just saying you get enough shit from him. 647 00:25:10,230 --> 00:25:11,640 You don't need it from me. 648 00:25:11,640 --> 00:25:13,100 Believe me, I can handle Buddy. 649 00:25:13,100 --> 00:25:15,150 "Unreachable" may work for other hacks out there, 650 00:25:15,150 --> 00:25:16,150 but not here! 651 00:25:18,100 --> 00:25:20,150 Dawn, excuse me. 652 00:25:20,150 --> 00:25:22,160 I just need to, um, yell at my mongoloid 653 00:25:22,660 --> 00:25:23,940 brain-dead assistant for a second. 654 00:25:24,160 --> 00:25:26,240 Get in here! 655 00:25:35,370 --> 00:25:36,790 If you ever use the fucking word 656 00:25:36,790 --> 00:25:37,870 "unreachable" in my office again, 657 00:25:37,870 --> 00:25:38,840 I swear to god 658 00:25:39,260 --> 00:25:40,840 I will send you goddamn through the lobby 659 00:25:40,840 --> 00:25:41,760 in a mail chute. 660 00:25:42,090 --> 00:25:43,680 Don't ever do it again. You understand? 661 00:25:43,680 --> 00:25:44,680 Now, give me my phone. 662 00:25:45,180 --> 00:25:46,680 If my car phone isn't put in my car by 4:00, 663 00:25:46,680 --> 00:25:47,680 you are a dead person. 664 00:25:47,680 --> 00:25:49,130 I already did it. 665 00:25:52,690 --> 00:25:54,140 Dawn, gorgeous. 666 00:25:54,470 --> 00:25:55,560 It's been too long. 667 00:25:55,560 --> 00:25:58,560 Get your cute little butt in here. 668 00:26:00,780 --> 00:26:03,360 Guy, hold all my calls. 669 00:26:17,040 --> 00:26:19,380 Ok, ok. 670 00:26:22,300 --> 00:26:24,380 Dawn, I just don't think that this pony 671 00:26:24,380 --> 00:26:25,890 is gonna win, place, or show. 672 00:26:25,890 --> 00:26:27,090 I mean-- even the title, 673 00:26:27,090 --> 00:26:29,670 real life-- it's a real pass. 674 00:26:29,670 --> 00:26:31,140 You need this film, Buddy. 675 00:26:31,140 --> 00:26:33,140 It's an important film for the 18-to-25ers. 676 00:26:33,140 --> 00:26:34,640 It's a redeeming film. 677 00:26:34,640 --> 00:26:37,150 Uou cannot keep dissing what they want to see. 678 00:26:37,650 --> 00:26:38,650 Oh, really? How about that, Guy? 679 00:26:39,070 --> 00:26:41,520 You're of that age. You--you feel dissed? 680 00:26:41,900 --> 00:26:44,350 Well, uh, yeah. Yeah, sure. 681 00:26:44,650 --> 00:26:47,160 Uh...disillusioned, 682 00:26:47,520 --> 00:26:49,110 dismayed... 683 00:26:51,610 --> 00:26:52,950 disposable. 684 00:26:53,160 --> 00:26:55,670 Yeah, thanks, and this is too dark, depressing, 685 00:26:56,000 --> 00:26:58,580 and dull. It's not what people want to see. 686 00:26:58,580 --> 00:26:59,590 And I suppose that pumped-up, 687 00:26:59,590 --> 00:27:00,500 overadrenalized, 688 00:27:00,790 --> 00:27:01,870 male macho bullshit is. 689 00:27:01,870 --> 00:27:05,840 Excuse me. My male macho bullshit just broke 180 mil. 690 00:27:05,840 --> 00:27:08,340 The last important film this studio made peaked at 18. 691 00:27:08,340 --> 00:27:10,680 The one before that didn't even break double digits. 692 00:27:10,930 --> 00:27:15,270 Dawn, forget about this lost artsy generation crap. 693 00:27:15,270 --> 00:27:18,140 You've been away from me too long. 694 00:27:18,140 --> 00:27:20,690 Come back tomyteam, 695 00:27:20,690 --> 00:27:22,110 and we can make some real movies. 696 00:27:22,440 --> 00:27:24,530 Or I could just go to Stella with it. 697 00:27:24,530 --> 00:27:26,030 She is, after all, president of production. 698 00:27:26,030 --> 00:27:27,030 Am I right? 699 00:27:27,450 --> 00:27:29,320 Mm-hmm, for now. Who called? 700 00:27:29,530 --> 00:27:31,400 Oh, um... 701 00:27:31,620 --> 00:27:32,650 ahem, ok... 702 00:27:32,990 --> 00:27:34,450 uh... 703 00:27:34,820 --> 00:27:35,910 Mitch and Cyrus. 704 00:27:36,410 --> 00:27:38,320 Cyrus, and you didn't put him through? 705 00:27:38,570 --> 00:27:39,960 You--you said hold all your calls. 706 00:27:40,240 --> 00:27:42,830 Fine. Who else? 707 00:27:42,830 --> 00:27:48,840 Uh...uh, Derek, Mitzi, and Stella returns. 708 00:27:49,340 --> 00:27:50,340 Stella? 709 00:27:50,720 --> 00:27:52,810 Stella?! 710 00:27:52,810 --> 00:27:53,760 You--you said to hold all your calls. 711 00:27:54,140 --> 00:27:55,060 I didn't know. 712 00:27:55,430 --> 00:27:56,930 You didn't know? You didn't hear me 713 00:27:57,340 --> 00:27:58,430 when I said "very important" this morning? 714 00:27:58,930 --> 00:28:00,100 What good are you? Do you have a brain? 715 00:28:00,680 --> 00:28:02,180 Do you want to keep this job? 716 00:28:02,180 --> 00:28:04,070 Shut up, listen, learn! 717 00:28:04,070 --> 00:28:05,440 Fuck your disappointment! 718 00:28:05,690 --> 00:28:06,770 Fuck your disillusionment! 719 00:28:06,770 --> 00:28:08,100 And fuck you! Fuck you! 720 00:28:08,350 --> 00:28:09,940 You are a worthless, fuckin'-- 721 00:28:09,940 --> 00:28:12,690 well, isn't this turning into an intelligent conversation? 722 00:28:12,940 --> 00:28:14,490 Loud and nasty. 723 00:28:14,490 --> 00:28:17,000 That's the only way it sticks, Dawn. 724 00:28:17,450 --> 00:28:20,000 You did say "hold all my calls," Buddy. 725 00:28:20,370 --> 00:28:22,340 And I certainly hope you wouldn't want anyone 726 00:28:22,620 --> 00:28:24,420 to intrude on our time together. 727 00:28:31,510 --> 00:28:32,510 Mm-hmm. 728 00:28:33,510 --> 00:28:35,430 Find Cyrus, find Stella. 729 00:28:35,770 --> 00:28:37,300 Get them on the phone. If they aren't on the line 730 00:28:37,300 --> 00:28:40,270 by the time I get back, you'd better not be here either. 731 00:28:40,550 --> 00:28:41,970 I'll get back to you about this. 732 00:28:42,220 --> 00:28:43,270 Let me think about it, 733 00:28:43,720 --> 00:28:47,730 and, um... let's get together soon. 734 00:28:48,060 --> 00:28:51,030 Buddy Ackerman's office calling. 735 00:28:51,310 --> 00:28:53,730 As I was saying-- 736 00:28:53,980 --> 00:28:55,070 about that little misunderstanding, 737 00:28:55,070 --> 00:28:55,990 why don't you let me make it up to you? 738 00:28:56,290 --> 00:28:57,740 How about lunch? 739 00:28:58,070 --> 00:29:00,660 Thank you, but I--I really ca--I can't. 740 00:29:01,160 --> 00:29:03,580 Look, I'm gonna be real blunt here. 741 00:29:03,580 --> 00:29:05,580 As much as I hate it, I need buddy. 742 00:29:05,580 --> 00:29:07,550 I need my calls to find their way 743 00:29:07,910 --> 00:29:09,000 onto his phone sheet. I need my scripts 744 00:29:09,000 --> 00:29:10,220 to go home with him on the weekends. 745 00:29:10,500 --> 00:29:13,090 In short, I need you on my side. 746 00:29:13,090 --> 00:29:14,550 See what I'm saying? 747 00:29:14,550 --> 00:29:16,890 I don't want to be put on hold 748 00:29:17,090 --> 00:29:18,590 over a parking spot, 749 00:29:19,180 --> 00:29:21,060 so why don't we just try this again? 750 00:29:22,430 --> 00:29:24,310 Hey, how about lunch? 751 00:29:24,600 --> 00:29:27,480 Well... 752 00:29:27,730 --> 00:29:29,690 I'm not allowed to take lunch. 753 00:29:30,100 --> 00:29:33,520 Um...Buddy...doesn't believe in it. 754 00:29:33,770 --> 00:29:36,110 Fine. Drinks it is. Here's my card. 755 00:29:36,330 --> 00:29:39,360 Call me when you're done tonight. All right? 756 00:29:39,360 --> 00:29:40,700 Tonight? 757 00:29:40,860 --> 00:29:44,420 That's all right with you, isn't it? 758 00:29:44,420 --> 00:29:45,700 Oh, yeah. 759 00:29:46,000 --> 00:29:50,510 It just seems that a woman as powerful and as attractive 760 00:29:50,840 --> 00:29:54,340 and as pleasant-natured as yourself 761 00:29:54,630 --> 00:29:57,010 would be booked up for tonight. 762 00:29:57,350 --> 00:29:59,720 Well, guess what. I am now. 763 00:30:02,100 --> 00:30:04,640 You know what? Piece of advice. 764 00:30:05,020 --> 00:30:06,110 You should talk to him about the yelling. 765 00:30:06,110 --> 00:30:07,110 'Cause it really kind of makes you look 766 00:30:07,110 --> 00:30:07,970 like a schmuck. 767 00:30:20,150 --> 00:30:21,740 Yeah, some tip. You ought to be shot 768 00:30:22,240 --> 00:30:23,740 for scaring me that early in the morning. 769 00:30:23,740 --> 00:30:26,130 The change Stella wants-- it's not me, 770 00:30:26,460 --> 00:30:28,040 although I'm sure she would like it to be. 771 00:30:28,540 --> 00:30:29,330 Yeah, well, your sources suck. 772 00:30:29,550 --> 00:30:31,630 Anyway, it turns out 773 00:30:31,630 --> 00:30:34,000 that Cyrus' teenage grandson was whining 774 00:30:34,300 --> 00:30:36,890 about how all of today's films are made for adults, 775 00:30:36,890 --> 00:30:38,890 how there's nothing for him and his friends. 776 00:30:39,390 --> 00:30:41,760 So the old man bitched and moaned to Stella, 777 00:30:42,060 --> 00:30:43,140 and now we gotta go out 778 00:30:43,140 --> 00:30:45,090 and find the next hippest, hottest thing, 779 00:30:45,430 --> 00:30:48,010 you know, something for the kids. Isn't that great? 780 00:30:48,010 --> 00:30:49,520 You got anything? 781 00:30:51,020 --> 00:30:55,490 Great. Send it to me. All right. Bye-bye. 782 00:30:55,490 --> 00:30:56,520 Yeah, what? 783 00:30:57,020 --> 00:30:59,690 Well, I wanted to talk to you about the phone calls. 784 00:30:59,690 --> 00:31:00,610 No apology necessary. 785 00:31:00,940 --> 00:31:02,530 Everyone's allowed at least one mistake. 786 00:31:02,530 --> 00:31:04,330 You've used up yours. Let's not dwell on it. 787 00:31:04,530 --> 00:31:07,120 Well, that's just it. See, I... 788 00:31:07,120 --> 00:31:09,040 I don't feel that I made a mistake, 789 00:31:09,450 --> 00:31:12,040 and... 790 00:31:12,040 --> 00:31:15,420 Well, I would appreciate it if you didn't yell at me 791 00:31:15,420 --> 00:31:18,840 in front of the entire office. 792 00:31:18,840 --> 00:31:21,130 Excuse me. What? 793 00:31:21,130 --> 00:31:23,680 Uh...the--the yelling. 794 00:31:23,680 --> 00:31:24,630 Uh... 795 00:31:29,520 --> 00:31:31,020 Oh. 796 00:31:32,020 --> 00:31:34,690 You...disapprove. 797 00:31:38,280 --> 00:31:39,370 I'm sorry. 798 00:31:41,370 --> 00:31:42,870 Did I... 799 00:31:44,870 --> 00:31:46,070 did I hurt your feelings? 800 00:31:46,410 --> 00:31:49,490 No. No, no. 801 00:31:49,990 --> 00:31:52,960 Uh...I... 802 00:31:52,960 --> 00:31:54,910 I just don't feel that it's necessary. 803 00:31:55,210 --> 00:31:57,800 It certainly doesn't help me, and I think that-- 804 00:31:57,800 --> 00:31:59,220 well, I'm glad you brought this up. 805 00:31:59,590 --> 00:32:01,500 Great. Great. 806 00:32:01,750 --> 00:32:05,340 'Cause I've found that an office can't run... 807 00:32:06,840 --> 00:32:10,350 properly if the lines of communication aren't open. 808 00:32:10,850 --> 00:32:12,350 Right, right, yes. 809 00:32:12,350 --> 00:32:14,350 So, in that case... 810 00:32:17,820 --> 00:32:19,360 let's make a few things clear. 811 00:32:19,860 --> 00:32:22,410 Ok, great, great. No, this--this is helpful. 812 00:32:22,910 --> 00:32:23,690 I mean... 813 00:32:23,860 --> 00:32:25,910 let's review. 814 00:32:25,910 --> 00:32:30,080 What did I tell you the first day? 815 00:32:30,080 --> 00:32:32,500 Your thoughts are nothing. 816 00:32:32,920 --> 00:32:34,500 You are nothing. 817 00:32:34,500 --> 00:32:36,420 And yet you have the nerve 818 00:32:36,420 --> 00:32:37,420 to walk into my office 819 00:32:37,840 --> 00:32:38,920 and tell me-- I-- 820 00:32:39,430 --> 00:32:40,430 Please shut up. 821 00:32:40,430 --> 00:32:41,880 At least allow me the courtesy 822 00:32:42,210 --> 00:32:43,800 of finishing what I have to say. 823 00:32:43,800 --> 00:32:45,300 That's the very least that you can do 824 00:32:45,300 --> 00:32:47,050 after I've had to endure your insults. 825 00:32:47,300 --> 00:32:48,380 This is a bad time. 826 00:32:48,380 --> 00:32:50,850 Who do you think you are, you snot-faced little punk? 827 00:32:51,190 --> 00:32:52,720 Let me make this clear for you, ok?! 828 00:32:52,720 --> 00:32:54,270 And now try to follow me, 829 00:32:54,270 --> 00:32:55,270 because I'm gonna be moving 830 00:32:55,780 --> 00:32:57,140 in a kind of circular motion, 831 00:32:57,440 --> 00:33:00,860 so if you pay attention, there will be a point! 832 00:33:01,110 --> 00:33:02,700 You are nothing! 833 00:33:03,200 --> 00:33:04,730 If you were in my toilet bowl, 834 00:33:04,730 --> 00:33:05,700 I wouldn't bother flushing it. 835 00:33:06,070 --> 00:33:08,400 My bath mat means more to me than you. 836 00:33:08,620 --> 00:33:09,710 You see this? 837 00:33:10,210 --> 00:33:13,210 This means more to the office than you. 838 00:33:13,210 --> 00:33:15,580 And yet do you hear any complaints 839 00:33:15,880 --> 00:33:16,750 when I do this? 840 00:33:16,910 --> 00:33:17,910 These pencils, more important! 841 00:33:18,330 --> 00:33:19,220 These pens, more important! 842 00:33:19,420 --> 00:33:21,130 These paper clips, more important! 843 00:33:21,380 --> 00:33:23,000 You miserable little crybaby! 844 00:33:23,220 --> 00:33:24,250 You don't like it here, leave! 845 00:33:24,640 --> 00:33:25,720 There are thousands of people 846 00:33:25,720 --> 00:33:26,720 who would kill for your spot! 847 00:33:26,720 --> 00:33:28,840 Who would kill for the opportunity to be here! 848 00:33:28,840 --> 00:33:30,340 I could spit and hit somebody 849 00:33:30,340 --> 00:33:31,840 who could do this job better than you! 850 00:33:31,840 --> 00:33:32,850 This is the fast track to the top, boy. 851 00:33:33,350 --> 00:33:34,980 I don't see you breaking any speed records! 852 00:33:34,980 --> 00:33:37,980 Why can't you show a little backbone, huh? Huh? 853 00:33:38,230 --> 00:33:41,100 "I don't think the yelling is necessary." 854 00:33:41,350 --> 00:33:43,410 You gotta be a little more thick-skinned, you turd. 855 00:33:43,410 --> 00:33:45,160 You gotta be a man to do this job! 856 00:33:53,170 --> 00:33:54,920 "Talk to him about the yelling." 857 00:33:54,920 --> 00:33:55,920 Thanks. That was a good tip. 858 00:33:56,420 --> 00:33:57,870 You gotta give action to get action. 859 00:33:58,200 --> 00:34:00,790 So, Guy, what's your story? 860 00:34:00,790 --> 00:34:02,760 Is your uncle Bob in the business? 861 00:34:02,760 --> 00:34:05,260 Or are you just another boy out for quick cash, 862 00:34:05,260 --> 00:34:06,600 quick cars, and an easy lay? 863 00:34:06,930 --> 00:34:09,010 You hate me. Is that it? 864 00:34:09,520 --> 00:34:10,880 Y-you really hate me. 865 00:34:11,130 --> 00:34:13,140 No, I'm just feeling extra charitable. 866 00:34:16,140 --> 00:34:18,720 So, talk. Amuse me. What's your story? 867 00:34:19,140 --> 00:34:21,230 I'm a recent film school graduate 868 00:34:21,230 --> 00:34:25,730 with fairly disappointed middle-class parents, 869 00:34:25,730 --> 00:34:28,030 uh...who had hoped their--their son 870 00:34:28,230 --> 00:34:29,320 would have been anything but a writer. 871 00:34:29,820 --> 00:34:31,320 Oh, you're a writer? Really? 872 00:34:31,820 --> 00:34:32,320 Yeah. 873 00:34:32,820 --> 00:34:33,820 Why, then, pray tell, 874 00:34:33,820 --> 00:34:35,620 are you fetching coffee for Buddy Ackerman? 875 00:34:35,830 --> 00:34:38,910 Fetching? I'm... 876 00:34:38,910 --> 00:34:40,410 I'm not fetching. 877 00:34:40,410 --> 00:34:44,300 He--he's one of the top studio executives in the business. 878 00:34:44,580 --> 00:34:45,670 I'm his--his assistant. 879 00:34:45,670 --> 00:34:47,170 So, basically, you're substituting talent 880 00:34:47,170 --> 00:34:49,000 with liberal amounts of ass kissing, right? 881 00:34:49,220 --> 00:34:51,310 Ok. 882 00:34:51,310 --> 00:34:52,810 Well... 883 00:34:52,810 --> 00:34:54,680 I've taken just about enough 884 00:34:54,980 --> 00:34:56,560 character assassination for one day. Yhank you for-- 885 00:34:56,560 --> 00:34:58,560 Would you please sit down? 886 00:34:58,560 --> 00:35:00,070 Sit. 887 00:35:03,070 --> 00:35:05,440 Look, if this time can be spent convincing you 888 00:35:05,740 --> 00:35:07,320 to do anything else with your life, 889 00:35:07,820 --> 00:35:09,330 to getting out while you are still whole, 890 00:35:09,830 --> 00:35:11,190 it is time well spent. 891 00:35:11,530 --> 00:35:14,110 Let me ask you a question. 892 00:35:14,110 --> 00:35:16,450 Why do you want this? 893 00:35:16,830 --> 00:35:19,420 I don't know. It's just something 894 00:35:19,420 --> 00:35:20,340 that I have always wanted to do. 895 00:35:20,670 --> 00:35:22,760 Oh, bullshit. Is it the money? 896 00:35:22,760 --> 00:35:25,260 There are easier ways to get rich. girls? 897 00:35:25,260 --> 00:35:27,260 Hey, I'll float you a bill 898 00:35:27,260 --> 00:35:28,680 and give you a number to call right now. 899 00:35:29,040 --> 00:35:30,130 Why the movies? 900 00:35:30,130 --> 00:35:31,010 Do you really want to know? 901 00:35:31,300 --> 00:35:32,720 I really want to know. 902 00:35:32,930 --> 00:35:34,850 Are you gonna form some conclusion? 903 00:35:35,100 --> 00:35:35,680 No, I really want to know. 904 00:35:36,140 --> 00:35:36,850 Do you really want to know? 905 00:35:37,100 --> 00:35:37,970 I want to know. 906 00:35:38,550 --> 00:35:40,440 Well, fine. Memories. 907 00:35:40,720 --> 00:35:42,310 Memories? 908 00:35:42,730 --> 00:35:46,730 Yes. All my favorite memories have been of movies. 909 00:35:47,030 --> 00:35:49,620 For instance, my first...job. 910 00:35:49,620 --> 00:35:51,400 Summer of '88, Indiana Jones and the Last Crusade. 911 00:35:51,620 --> 00:35:55,070 My first car, the summer that rancho del rio opened. 912 00:35:55,370 --> 00:35:57,320 A fine Buddy Ackerman film, I might add. 913 00:35:57,620 --> 00:35:59,120 What about your first kiss? 914 00:36:03,960 --> 00:36:04,960 Uh... 915 00:36:05,380 --> 00:36:06,970 Summer of 1979. 916 00:36:06,970 --> 00:36:08,830 The fish that Saved Pittsburgh. 917 00:36:09,080 --> 00:36:10,970 What was her name? 918 00:36:11,220 --> 00:36:13,310 I don't remember. 919 00:36:13,310 --> 00:36:16,310 But Gabe Kaplan's hair in that movie was amazing. 920 00:36:16,310 --> 00:36:18,140 The only white man I've ever seen with an Afro. 921 00:36:21,650 --> 00:36:24,730 Wow. A smile. 922 00:36:24,730 --> 00:36:26,740 Maybe you don't hate me. 923 00:36:26,740 --> 00:36:27,690 Wow. 924 00:36:28,020 --> 00:36:29,610 Get over yourself. 925 00:36:29,610 --> 00:36:32,520 Let me give you a piece of advice here. 926 00:36:32,520 --> 00:36:35,490 If you want to make it in this business, 927 00:36:35,740 --> 00:36:38,330 you don't have room for a personal life, 928 00:36:38,330 --> 00:36:39,200 much less a relationship. 929 00:36:39,500 --> 00:36:41,530 Absolutely no relationships, no. 930 00:36:41,950 --> 00:36:44,290 Absolutely no relationships. 931 00:36:48,010 --> 00:36:49,010 Hi. This is Guy. 932 00:36:49,010 --> 00:36:50,010 Leave me a message. 933 00:36:51,460 --> 00:36:53,510 Michelle, stop it. I'm on the phone. 934 00:36:53,510 --> 00:36:55,010 All right? I'll be right there. 935 00:36:55,510 --> 00:36:58,020 Guy, hey, I just wanted to call 936 00:36:58,020 --> 00:37:00,520 and say I think today's talk was very helpful, 937 00:37:00,520 --> 00:37:02,520 at least for me, which is great, 938 00:37:03,020 --> 00:37:06,030 Especially at this critical juncture in our relationship. 939 00:37:06,030 --> 00:37:07,530 Good thinking. 940 00:37:07,530 --> 00:37:09,530 Anyway, tomorrow morning on your way in 941 00:37:09,530 --> 00:37:10,530 I need you to stop off 942 00:37:10,530 --> 00:37:13,030 and pick up a prescription for me. 943 00:37:13,030 --> 00:37:17,040 It's some pretty sensitive stuff, so keep it quiet. 944 00:37:17,040 --> 00:37:20,040 Try not to screw up. It's a top priority. 945 00:37:20,040 --> 00:37:21,540 Don't fail me. 946 00:37:24,880 --> 00:37:27,380 Sorry, Dawn. I had to take that. 947 00:37:27,380 --> 00:37:30,380 So, dinner tonight. 948 00:37:30,380 --> 00:37:32,300 Ok. 949 00:37:32,300 --> 00:37:34,170 Your place? 950 00:37:36,760 --> 00:37:37,510 You're happy! 951 00:37:37,720 --> 00:37:38,810 I hate that. 952 00:37:38,810 --> 00:37:41,090 Get me packed up now. I need to get to services. 953 00:37:41,390 --> 00:37:42,480 I gotta go. 954 00:37:44,980 --> 00:37:47,850 What services? Who died? 955 00:37:49,150 --> 00:37:50,650 No one...yet. 956 00:37:50,650 --> 00:37:53,570 It's Yom Kippur, you idiot. 957 00:37:53,910 --> 00:37:56,990 Oh. I--I didn't realize Ackerman was a jewish name. 958 00:37:56,990 --> 00:37:58,490 It's jewish enough, 959 00:37:58,490 --> 00:38:00,280 especially when the big players are involved. 960 00:38:00,500 --> 00:38:03,080 Besides, I feel a sudden need to atone for my sins. 961 00:38:06,670 --> 00:38:07,670 Marie call? 962 00:38:07,670 --> 00:38:09,670 Marie? Uh, yes, she did. 963 00:38:09,670 --> 00:38:11,670 She'll be at your place at midnight. 964 00:38:12,090 --> 00:38:14,040 Great, great. 965 00:38:16,930 --> 00:38:18,430 Buddy. 966 00:38:18,430 --> 00:38:19,930 Yeah. 967 00:38:19,930 --> 00:38:22,940 I wanted to talk to you about Dawn's project. 968 00:38:23,440 --> 00:38:24,850 Oh, yeah, she's got a great one, 969 00:38:24,850 --> 00:38:25,940 doesn't she? 970 00:38:25,940 --> 00:38:28,440 Yeah. Yeah. 971 00:38:28,440 --> 00:38:30,940 No, a-actually I w-- I wanted to talk to you 972 00:38:30,940 --> 00:38:32,280 about Dawn's project real life. 973 00:38:34,110 --> 00:38:37,120 Now...I think it has a lot of potential. I really do. 974 00:38:38,480 --> 00:38:40,570 It's young, it's--it's hot. 975 00:38:40,570 --> 00:38:42,570 And it could be exactly what Cyrus is looking for, 976 00:38:42,570 --> 00:38:44,570 and I was thinking we get somebody really big to direct, 977 00:38:44,570 --> 00:38:47,080 maybe...Penny Marshall. 978 00:38:47,460 --> 00:38:49,550 What?! Shut up, listen, and learn! 979 00:38:49,550 --> 00:38:52,380 Avoid women directors. They ovulate. 980 00:38:52,580 --> 00:38:53,670 Do you have any idea what that does 981 00:38:53,670 --> 00:38:54,500 to a 3-month shoot? 982 00:38:54,800 --> 00:38:57,170 I mean, do I need to say more? Next? 983 00:38:57,390 --> 00:39:01,470 Ok, uh, well, what about Altman? Altman could do it. 984 00:39:01,890 --> 00:39:02,980 Altman? that hack couldn't direct his way 985 00:39:02,980 --> 00:39:03,980 out of a paper bag. 986 00:39:03,980 --> 00:39:05,480 You want to talk big directors, 987 00:39:05,480 --> 00:39:06,980 think Attenborough, think Spielberg, 988 00:39:06,980 --> 00:39:08,930 think Lean. 989 00:39:12,320 --> 00:39:13,350 Lean's dead. 990 00:39:13,350 --> 00:39:14,270 No, he's not. 991 00:39:14,650 --> 00:39:16,240 Don't you ever say that. 992 00:39:16,240 --> 00:39:18,660 He's just...unavailable. 993 00:39:18,990 --> 00:39:21,580 Did you get the stuff? 994 00:39:21,580 --> 00:39:23,080 Oh, yes, the stuff. 995 00:39:23,080 --> 00:39:24,080 I put it in the cabinet under the sink. 996 00:39:24,500 --> 00:39:26,080 It's in a brown paper bag. 997 00:39:26,080 --> 00:39:28,030 No, no, no, no, no, it doesn't belong there. 998 00:39:28,370 --> 00:39:29,920 No, no, no. 999 00:39:31,590 --> 00:39:33,960 Great. Great. File this. 1000 00:39:35,710 --> 00:39:36,760 Rogaine. 1001 00:39:36,760 --> 00:39:38,210 But you're not losing your hair. 1002 00:39:38,630 --> 00:39:41,550 Exactly. Anticipate. 1003 00:39:41,800 --> 00:39:43,880 All right, listen, about Dawn's project-- 1004 00:39:44,300 --> 00:39:45,720 it's not a movie, it--it's a cause. 1005 00:39:45,720 --> 00:39:47,720 Even the title, real life? 1006 00:39:47,720 --> 00:39:49,720 All those speeches and pronouncements. 1007 00:39:50,140 --> 00:39:51,720 That is not what people want to see, 1008 00:39:51,720 --> 00:39:53,530 much less pay to see. don't ever forget-- 1009 00:39:53,730 --> 00:39:55,810 we are in the business of developing 1010 00:39:55,810 --> 00:39:57,810 people's dreams, not damning them. 1011 00:39:57,810 --> 00:39:59,820 Besides, Cyrus has already found the next new thing, 1012 00:40:00,280 --> 00:40:03,320 this young hot director, this fuckin' Foster Kane. 1013 00:40:03,320 --> 00:40:04,820 Picture did very well at the box office last weekend, 1014 00:40:04,820 --> 00:40:06,320 and Stella's already wooed him. 1015 00:40:06,320 --> 00:40:07,820 She's got him, not us. We're fucked. We're fucked! 1016 00:40:08,210 --> 00:40:11,080 Well, uh, y-you still got that article in time. 1017 00:40:11,290 --> 00:40:13,830 What article? 1018 00:40:16,300 --> 00:40:20,550 It's that article on--on-- on violence in--in cinema. 1019 00:40:20,750 --> 00:40:24,340 It calls you "the king of wham-bam action." 1020 00:40:25,810 --> 00:40:27,810 Yeah, right here. 1021 00:40:27,810 --> 00:40:29,850 Why does nobody tell me these things? 1022 00:40:29,850 --> 00:40:31,350 I put it on your desk this morning. 1023 00:40:31,350 --> 00:40:33,270 Who gave them this picture? 1024 00:40:33,600 --> 00:40:35,650 Oh, Jesus Christ. 1025 00:40:35,650 --> 00:40:36,520 Where do they get these lies? 1026 00:40:36,820 --> 00:40:37,900 Listen to this crap. 1027 00:40:38,400 --> 00:40:39,820 I'm "a blight on society"? 1028 00:40:40,160 --> 00:40:41,240 This has got Stella written all over it. 1029 00:40:41,690 --> 00:40:42,570 These are her fingerprints. 1030 00:40:42,830 --> 00:40:45,690 Fine. That bitch wants a war, she'll get one. 1031 00:40:45,690 --> 00:40:46,500 Tomorrow morning, 1032 00:40:47,000 --> 00:40:48,000 fire the fuckin' publicity department. 1033 00:40:48,000 --> 00:40:49,450 You got plans tonight? Uh... 1034 00:40:49,870 --> 00:40:50,780 Cancel 'em. 1035 00:40:51,080 --> 00:40:53,170 I'm sorry, Buddy, I can't. I--I h-- 1036 00:40:53,170 --> 00:40:54,090 not for nothin', Guy. 1037 00:40:54,420 --> 00:40:57,010 You want to make Dawn's project fly? 1038 00:40:57,510 --> 00:40:59,510 Go ahead, put it together. 1039 00:40:59,510 --> 00:41:00,260 Let's see what you can do. 1040 00:41:00,540 --> 00:41:01,630 Really? 1041 00:41:02,040 --> 00:41:04,130 Yeah. But first we need to bury this article. 1042 00:41:04,130 --> 00:41:05,630 This kid reads I'm "a blight on society," 1043 00:41:05,630 --> 00:41:07,130 Forget it, forget you, forget me, 1044 00:41:07,130 --> 00:41:08,100 forget the expense account. 1045 00:41:08,470 --> 00:41:09,550 We're out, out, out! 1046 00:41:09,550 --> 00:41:12,390 You need to find every copy in town 1047 00:41:12,690 --> 00:41:13,770 and destroy it. 1048 00:41:15,770 --> 00:41:16,640 Every copy? 1049 00:41:16,940 --> 00:41:20,530 Yeah. Every copy. Find it, bury it. 1050 00:41:21,030 --> 00:41:23,400 But it...it's time magazine. 1051 00:41:23,780 --> 00:41:25,870 It'd be probably hard to get every copy. 1052 00:41:25,870 --> 00:41:26,650 Yeah? So? 1053 00:41:26,870 --> 00:41:29,290 Find a way. Do it. Figure it out. 1054 00:41:31,460 --> 00:41:33,040 My briefcase, you idiot! 1055 00:41:33,540 --> 00:41:34,330 I'm sorry. 1056 00:41:34,580 --> 00:41:35,660 It's all in there. 1057 00:41:35,660 --> 00:41:37,160 Jesus Christ. 1058 00:41:39,580 --> 00:41:43,000 Dawn, I'm--I'm sorry, but I-- 1059 00:41:43,470 --> 00:41:44,970 of course I want to be there, but I can't. 1060 00:41:44,970 --> 00:41:46,340 I have to work. 1061 00:41:46,560 --> 00:41:48,640 Please...try to understand. 1062 00:41:49,640 --> 00:41:50,510 I have to go. I have another call. 1063 00:41:50,810 --> 00:41:52,390 Buddy Ackerman's office. 1064 00:41:52,900 --> 00:41:54,900 Oh, good. You're still there. Listen. 1065 00:41:54,900 --> 00:41:56,400 You gotta stick around and tape this interview 1066 00:41:56,400 --> 00:41:57,400 with Foster Kane tonight. 1067 00:41:57,400 --> 00:41:58,900 It's on CNN, 11:00. 1068 00:41:59,320 --> 00:42:00,320 It's very, very important. 1069 00:42:00,650 --> 00:42:02,150 We have gotta find a project for this kid. 1070 00:42:02,570 --> 00:42:03,660 You got it? 1071 00:42:09,660 --> 00:42:10,530 Hello. 1072 00:42:10,830 --> 00:42:12,410 I got it. 1073 00:42:12,410 --> 00:42:15,920 Great. Now, did you get rid of all the articles? 1074 00:42:15,920 --> 00:42:17,670 I'm just throwin' out the last copies now. 1075 00:42:17,870 --> 00:42:19,420 No, no, no. You can't just throw them out. 1076 00:42:19,420 --> 00:42:20,420 You have to destroy them. 1077 00:42:20,790 --> 00:42:22,840 Rip them up, every copy. 1078 00:42:22,840 --> 00:42:25,880 Well... 1079 00:42:25,880 --> 00:42:28,380 It's just that it's gettin' kind of late. 1080 00:42:28,380 --> 00:42:30,850 I know, I know. things are rough now, 1081 00:42:31,300 --> 00:42:33,890 But they'll get better. I promise, Guy. 1082 00:42:33,890 --> 00:42:36,390 If you prove you can manage these tasks, 1083 00:42:36,390 --> 00:42:39,390 if you work hard now, then you're rewarded. 1084 00:42:39,390 --> 00:42:41,390 You get to have some fun, 1085 00:42:41,390 --> 00:42:42,810 because don't ever forget, 1086 00:42:42,810 --> 00:42:49,900 this job is very big on payback. 1087 00:42:54,740 --> 00:42:58,460 God, what do you want? 1088 00:42:58,740 --> 00:43:02,830 You sick, twisted fuck, 1089 00:43:02,830 --> 00:43:04,670 why are you doing this? 1090 00:43:04,970 --> 00:43:07,050 This is so cool. 1091 00:43:07,470 --> 00:43:10,060 I saw this in a movie once. 1092 00:43:10,060 --> 00:43:13,390 Matter of fact, it was one of yours, I think. 1093 00:43:37,670 --> 00:43:39,700 This isn't gonna fix things. 1094 00:43:40,250 --> 00:43:43,710 This isn't gonna help any of your problems. 1095 00:43:44,120 --> 00:43:46,170 You're right. 1096 00:43:46,170 --> 00:43:49,710 But it makes me feel so much better. 1097 00:44:06,980 --> 00:44:08,060 Is this good? 1098 00:44:08,060 --> 00:44:10,870 This ought to loosen up the chicks, right? 1099 00:44:12,120 --> 00:44:13,620 Let me ask your opinion. 1100 00:44:13,620 --> 00:44:15,120 What is the best gettin'-laid music? 1101 00:44:15,120 --> 00:44:17,540 I mean...I mean, the Carpenters 1102 00:44:17,910 --> 00:44:19,990 and that kind of stuff, just, it-- 1103 00:44:19,990 --> 00:44:22,460 it just puts 'em right to sleep. You know. 1104 00:44:22,460 --> 00:44:24,500 Well, let's--let's-- let's just suppose. 1105 00:44:24,500 --> 00:44:28,500 Let's suppose somebody were to come over here tonight. 1106 00:44:28,500 --> 00:44:29,500 Just suppose. 1107 00:44:31,640 --> 00:44:33,720 Am I boring you? 1108 00:44:33,720 --> 00:44:35,720 I'm sorry. 1109 00:44:35,720 --> 00:44:39,390 What was it you... you said about me once? 1110 00:44:39,390 --> 00:44:41,430 "The personality of a roof shingle"? 1111 00:44:41,430 --> 00:44:43,930 Ha ha ha! Oh, that was good. 1112 00:44:44,400 --> 00:44:45,430 That was funny. 1113 00:44:45,430 --> 00:44:47,440 Everybody laughed. 1114 00:44:47,820 --> 00:44:50,360 Ohh...well... 1115 00:44:50,910 --> 00:44:53,410 I don't want to bore you, 1116 00:44:53,410 --> 00:44:55,910 so let's get back to work. 1117 00:44:58,910 --> 00:45:02,000 Ahh, gotta be one in here somewhere. 1118 00:45:02,000 --> 00:45:03,500 Every kitchen drawer has one. 1119 00:45:07,510 --> 00:45:09,510 You know, it's funny. 1120 00:45:09,510 --> 00:45:13,010 I only dreamt about doing these things 1121 00:45:13,010 --> 00:45:15,510 all those lonely nights in the office, 1122 00:45:15,510 --> 00:45:17,520 all those weekends, 1123 00:45:18,020 --> 00:45:23,020 playing out all these torture scenarios in my head. 1124 00:45:23,020 --> 00:45:26,390 Thinking about it again...and again. 1125 00:45:32,610 --> 00:45:38,320 You can't imagine what I've come up with. 1126 00:45:38,320 --> 00:45:40,820 Whatever you're thinking of doing... 1127 00:45:42,320 --> 00:45:44,710 please don't. 1128 00:45:45,040 --> 00:45:46,080 Shh. 1129 00:45:53,800 --> 00:45:55,390 Paper cuts. 1130 00:45:55,390 --> 00:45:58,390 Now, they can be a bitch. 1131 00:45:58,390 --> 00:46:00,840 Occupational hazard, I guess. 1132 00:46:01,260 --> 00:46:05,310 But I'll bet it's been a while since you've had one, huh? 1133 00:46:05,310 --> 00:46:06,350 Me? 1134 00:46:07,850 --> 00:46:10,850 I'm startin' to get used to 'em. 1135 00:46:19,610 --> 00:46:21,610 Ohh! 1136 00:46:22,110 --> 00:46:24,120 God. 1137 00:46:27,120 --> 00:46:28,920 Stings, doesn't it? 1138 00:46:29,120 --> 00:46:30,170 Well... 1139 00:46:30,710 --> 00:46:33,210 like I said, you'll get used to 'em. 1140 00:46:33,210 --> 00:46:36,210 Now, the ones that I could never handle... 1141 00:46:38,210 --> 00:46:39,210 Say "ahh." 1142 00:46:39,210 --> 00:46:40,720 Come on, don't! 1143 00:46:40,720 --> 00:46:43,220 You're only gonna make it harder on yourself. 1144 00:46:43,220 --> 00:46:48,220 Forget about the shitty mint flavor on these things. 1145 00:46:48,220 --> 00:46:53,730 The real pain in the ass is when you get a paper cut... 1146 00:46:53,730 --> 00:46:54,730 on your tongue. 1147 00:46:55,230 --> 00:46:56,230 No. 1148 00:46:58,700 --> 00:47:00,540 Aah! 1149 00:47:05,910 --> 00:47:07,910 Buddy Ackerman's office. 1150 00:47:07,910 --> 00:47:09,710 Hello, Mishka. 1151 00:47:09,710 --> 00:47:11,300 No, he's not in. 1152 00:47:11,300 --> 00:47:17,050 Mishka, Buddy is devoted to only you. 1153 00:47:17,250 --> 00:47:18,340 Well, I'll tell you what you do. 1154 00:47:18,340 --> 00:47:21,340 Get your cute little butt over to his house by midnight. 1155 00:47:21,340 --> 00:47:22,840 Ok. 1156 00:47:22,840 --> 00:47:24,840 Bye-bye. 1157 00:47:30,980 --> 00:47:33,490 This could be the biggest picture of the year-- 1158 00:47:33,990 --> 00:47:36,570 real life, directed by Foster Kane. 1159 00:47:36,570 --> 00:47:40,080 I like it. It smells of money. 1160 00:47:40,080 --> 00:47:42,080 It was a great idea, bringing Dawn and Foster together. 1161 00:47:42,080 --> 00:47:44,080 I would have never thought of that. I gotta admit, 1162 00:47:44,080 --> 00:47:47,080 you may not be a complete idiot after all. Ha ha! 1163 00:47:47,080 --> 00:47:48,080 Your ideas here aren't half bad, 1164 00:47:48,080 --> 00:47:49,080 but I hate the title, I hate the ending. 1165 00:47:49,580 --> 00:47:51,590 It's too depressing. 1166 00:47:53,090 --> 00:47:55,620 You think we're gonna be ready for Cyrus by next week? 1167 00:47:56,090 --> 00:47:59,180 Cyrus? Uh, well... 1168 00:47:59,180 --> 00:48:00,680 don't you think we ought to wait 1169 00:48:00,680 --> 00:48:01,680 for Stella to get back? 1170 00:48:01,680 --> 00:48:03,180 Stella? Fuck her! Listen. 1171 00:48:03,680 --> 00:48:04,680 We take this to Stella, 1172 00:48:04,680 --> 00:48:06,690 she's just gonna take credit for all your work, 1173 00:48:06,690 --> 00:48:08,690 for all of our work. No. Fuck her. 1174 00:48:08,690 --> 00:48:11,690 It's kill or have your contract terminated early. No, no. 1175 00:48:11,690 --> 00:48:13,190 We need to go directly to the top. 1176 00:48:13,190 --> 00:48:15,690 We need to go to Cyrus. 1177 00:48:15,690 --> 00:48:17,700 But hold on a second. 1178 00:48:17,700 --> 00:48:20,200 Dawn's bringing the project to Stella. 1179 00:48:20,200 --> 00:48:21,700 Remember, you passed. 1180 00:48:23,120 --> 00:48:25,040 You like Dawn, don't you? 1181 00:48:25,570 --> 00:48:27,570 You consummate the relationship? 1182 00:48:27,570 --> 00:48:29,490 Dawn? Well...I mean, Dawn and I-- 1183 00:48:29,820 --> 00:48:31,910 I don't give a fuck. Listen, I'm just sayin'-- 1184 00:48:31,910 --> 00:48:33,830 Shut up and listen. 1185 00:48:33,830 --> 00:48:34,830 Women... 1186 00:48:35,160 --> 00:48:37,750 they respond to one thing and one thing only: 1187 00:48:37,750 --> 00:48:40,250 Success. Now, this isn't just me talking. 1188 00:48:40,750 --> 00:48:42,550 This is scien-- Sit down. 1189 00:48:42,750 --> 00:48:43,840 This is scientific fact. 1190 00:48:43,840 --> 00:48:45,170 It is primitive instinct 1191 00:48:45,390 --> 00:48:47,480 for a woman like Dawn to choose a mate 1192 00:48:47,480 --> 00:48:48,930 who can best provide for her needs, 1193 00:48:49,340 --> 00:48:52,900 for her wants. Now, it's no offense to you, 1194 00:48:52,900 --> 00:48:57,400 but...you are only an assistant. 1195 00:48:57,820 --> 00:48:59,690 Sure, I mean, you're my assistant, 1196 00:48:59,940 --> 00:49:01,360 but, you know, nonetheless... 1197 00:49:01,660 --> 00:49:03,020 an assistant. 1198 00:49:03,240 --> 00:49:05,610 Dawn, on the other hand, is a... 1199 00:49:06,910 --> 00:49:07,860 is a producer. 1200 00:49:12,200 --> 00:49:14,500 Her car phone bills are more than your rent. 1201 00:49:14,700 --> 00:49:17,710 So just how long do you think you're going to last? 1202 00:49:18,010 --> 00:49:19,590 D-Dawn and I, we--we-- 1203 00:49:19,960 --> 00:49:22,040 All right, I want to help out. 1204 00:49:22,040 --> 00:49:25,050 Because if you put this project together, 1205 00:49:25,050 --> 00:49:28,050 you're not going to be just the assistant any longer. 1206 00:49:30,550 --> 00:49:32,550 So... 1207 00:49:32,550 --> 00:49:37,360 I'm gonna give you the chance...to play hero. 1208 00:49:37,360 --> 00:49:40,060 You...get to be 1209 00:49:40,060 --> 00:49:42,060 Dawn's white knight 1210 00:49:42,060 --> 00:49:44,870 in shining armor. 1211 00:49:47,150 --> 00:49:48,150 You. 1212 00:49:50,240 --> 00:49:52,320 You have to convince Dawn 1213 00:49:52,320 --> 00:49:56,330 to bring the project back to me. 1214 00:49:56,330 --> 00:49:57,830 Not to Stella. 1215 00:49:58,330 --> 00:49:59,300 To me. 1216 00:49:59,300 --> 00:50:01,170 Now, I could do it, 1217 00:50:01,420 --> 00:50:03,920 but there'd be no payoff for you. 1218 00:50:03,920 --> 00:50:05,340 I just don't know how I would-- 1219 00:50:09,220 --> 00:50:10,680 You do this thing... 1220 00:50:12,730 --> 00:50:15,230 you convince Dawn to go this way... 1221 00:50:18,230 --> 00:50:19,900 and then you and I... 1222 00:50:22,900 --> 00:50:25,410 are going to run this place. 1223 00:50:27,530 --> 00:50:29,610 The both of us. 1224 00:50:32,580 --> 00:50:33,620 All right. 1225 00:50:36,030 --> 00:50:37,120 I--I'll do it. 1226 00:50:38,450 --> 00:50:40,840 He said I was indispensable. 1227 00:50:40,840 --> 00:50:42,340 Look. 1228 00:50:42,340 --> 00:50:43,840 He gave me a beeper. 1229 00:50:43,840 --> 00:50:45,840 I think he--he's beginning to respect me. 1230 00:50:45,840 --> 00:50:47,850 I think he's really beginning to respect me. 1231 00:50:48,350 --> 00:50:49,350 Oh, God. Please wake up. 1232 00:50:49,350 --> 00:50:50,850 He's just got you on a shorter leash, 1233 00:50:50,850 --> 00:50:52,350 that's all. 1234 00:50:52,350 --> 00:50:54,350 Oh, you're doing it all wrong. Move. 1235 00:50:57,060 --> 00:50:58,640 So... 1236 00:50:59,140 --> 00:51:00,640 Let me guess. 1237 00:51:00,640 --> 00:51:03,650 He gave you that team horseshit, right? 1238 00:51:03,650 --> 00:51:06,650 "Win one for us, you and me." 1239 00:51:06,650 --> 00:51:09,620 Exactly what is it that we are supposed to do? 1240 00:51:09,950 --> 00:51:12,040 Not much. 1241 00:51:12,040 --> 00:51:14,040 To find a new title, new ending... 1242 00:51:14,540 --> 00:51:16,540 you have to cancel your meeting with Stella. 1243 00:51:16,540 --> 00:51:19,540 Unbelievable. Un-fucking-believable. 1244 00:51:19,540 --> 00:51:20,500 Listen, all Stella wants to do 1245 00:51:20,880 --> 00:51:23,470 is take credit for your work. 1246 00:51:23,470 --> 00:51:24,470 Now, I already convinced Buddy 1247 00:51:24,470 --> 00:51:25,470 to go directly to Cyrus. 1248 00:51:25,470 --> 00:51:26,470 Now, he can't do that 1249 00:51:26,470 --> 00:51:28,470 if you pitch it to Stella. 1250 00:51:28,470 --> 00:51:29,470 I don't want to jeopardize 1251 00:51:29,470 --> 00:51:30,970 your relationship with Stella. 1252 00:51:30,970 --> 00:51:32,470 I'm sorry, but this is the only way-- 1253 00:51:32,970 --> 00:51:34,640 Stop. Do not apologize. 1254 00:51:34,640 --> 00:51:36,140 It's a sign of weakness. 1255 00:51:38,010 --> 00:51:39,100 Move. 1256 00:51:41,600 --> 00:51:44,020 Don't tell me what needs to be done, Guy. 1257 00:51:44,350 --> 00:51:46,940 I know the drill... 1258 00:51:46,940 --> 00:51:50,440 the politicking, the compromises... 1259 00:51:50,440 --> 00:51:52,940 the spilling of coffee on ourselves 1260 00:51:52,940 --> 00:51:54,330 in the race to kiss ass. 1261 00:51:54,610 --> 00:51:57,700 Oh. Actually, Buddy did that. 1262 00:51:57,700 --> 00:52:01,200 I let--I let his coffee get cold, and he threw it at me. 1263 00:52:01,200 --> 00:52:02,700 But I learned a valuable lesson-- 1264 00:52:02,700 --> 00:52:05,090 Never let Buddy's coffee get cold. 1265 00:52:05,420 --> 00:52:08,510 And...this? 1266 00:52:08,510 --> 00:52:10,010 It's a bagel stain. 1267 00:52:10,010 --> 00:52:11,010 Bagel stain? 1268 00:52:11,010 --> 00:52:14,020 Yeah. Well, I put too much cream cheese on his bagel, 1269 00:52:14,020 --> 00:52:15,770 so he threw it at me. 1270 00:52:15,970 --> 00:52:18,550 But, again, I learned a very valuable lesson-- 1271 00:52:18,550 --> 00:52:21,060 Never put too much cream cheese on Buddy's bagels. 1272 00:52:21,470 --> 00:52:23,440 Yeah. He really respects you. 1273 00:52:24,810 --> 00:52:26,280 I think we should wait. 1274 00:52:26,280 --> 00:52:27,280 I will wait, 1275 00:52:27,280 --> 00:52:28,650 and I want to go to Stella. 1276 00:52:28,950 --> 00:52:31,320 No. Bu--Buddy wants to do this now. 1277 00:52:31,530 --> 00:52:33,120 Look, if this picture is big, 1278 00:52:34,620 --> 00:52:36,450 we'll--we'll go make our own movies. We'll-- 1279 00:52:36,740 --> 00:52:39,240 we just have to deal with Buddy on this one. 1280 00:52:41,160 --> 00:52:42,580 Do you hate me? 1281 00:52:42,910 --> 00:52:44,500 Is that it? I mean... 1282 00:52:44,500 --> 00:52:46,970 You do. You do. You hate me. 1283 00:52:47,380 --> 00:52:49,470 Oh, God. I don't hate you. 1284 00:52:53,470 --> 00:52:54,970 I just... 1285 00:52:54,970 --> 00:52:57,810 want you to make the right choice. 1286 00:53:00,140 --> 00:53:01,150 I say we go with Buddy. 1287 00:53:05,900 --> 00:53:07,490 Ok... 1288 00:53:07,490 --> 00:53:09,490 but know this... 1289 00:53:09,990 --> 00:53:11,990 I have seen what he can do. 1290 00:53:11,990 --> 00:53:13,440 You cannot get into bed with him 1291 00:53:13,440 --> 00:53:14,490 without getting fucked. 1292 00:53:14,490 --> 00:53:15,990 He plays a zero-sum game. 1293 00:53:15,990 --> 00:53:17,500 That's his drill. 1294 00:53:18,000 --> 00:53:21,000 Nobody wins unless somebody loses. 1295 00:53:21,500 --> 00:53:22,870 Yeah, well... 1296 00:53:23,200 --> 00:53:25,290 As long as I don't lose you. 1297 00:53:31,590 --> 00:53:32,460 Loss. 1298 00:53:33,960 --> 00:53:36,460 They say that real pain... 1299 00:53:36,460 --> 00:53:38,970 real suffering... 1300 00:53:38,970 --> 00:53:40,470 is caused from loss. 1301 00:53:41,970 --> 00:53:43,690 Loss of family... 1302 00:53:45,190 --> 00:53:46,690 and loss of love. 1303 00:53:48,690 --> 00:53:51,110 Loss of the things that matter most. 1304 00:53:56,870 --> 00:53:57,870 I like it. 1305 00:53:59,370 --> 00:54:01,370 It's a little different look for you, but I like. 1306 00:54:02,870 --> 00:54:04,380 Ok. 1307 00:54:04,880 --> 00:54:06,380 Now... 1308 00:54:06,380 --> 00:54:07,880 let's forget all the other shit 1309 00:54:07,880 --> 00:54:09,380 we've been doing here tonight, ok? 1310 00:54:09,380 --> 00:54:11,880 Let's--let's start thinking big... 1311 00:54:11,880 --> 00:54:13,890 uh, grand... 1312 00:54:13,890 --> 00:54:15,390 abbondante, if you will. 1313 00:54:17,890 --> 00:54:19,840 I'll be right back. 1314 00:54:19,840 --> 00:54:20,890 Don't go anywhere. 1315 00:54:35,770 --> 00:54:37,280 ?? Ta-da ?? 1316 00:54:40,780 --> 00:54:42,750 So? 1317 00:54:42,750 --> 00:54:43,750 What do you think? 1318 00:54:47,290 --> 00:54:48,250 That's it? 1319 00:54:49,790 --> 00:54:51,210 That's all? Come on! 1320 00:54:52,790 --> 00:54:55,790 Look at yourself. 1321 00:54:55,790 --> 00:54:57,300 Look at your face. 1322 00:54:57,300 --> 00:54:58,760 Look at your precious hair. 1323 00:54:59,760 --> 00:55:01,180 I mean... 1324 00:55:01,520 --> 00:55:02,600 There's no way that Rogaine's 1325 00:55:02,600 --> 00:55:04,100 gonna help you out of this one, my friend, 1326 00:55:04,100 --> 00:55:06,050 I'm tellin' you. 1327 00:55:06,050 --> 00:55:07,610 You are fucked up. 1328 00:55:15,110 --> 00:55:16,110 Fine. 1329 00:55:16,110 --> 00:55:17,620 You want to go back to the hot sauce, 1330 00:55:17,620 --> 00:55:18,620 that's fine by me. 1331 00:55:24,070 --> 00:55:26,120 7 years. 1332 00:55:28,130 --> 00:55:28,910 What? 1333 00:55:31,710 --> 00:55:33,720 The mirror. 1334 00:55:34,220 --> 00:55:36,220 7 years of bad luck. 1335 00:55:36,220 --> 00:55:39,000 Ha ha ha ha ha! 1336 00:55:41,760 --> 00:55:42,720 Shut up. 1337 00:55:45,640 --> 00:55:46,640 Shut up! 1338 00:55:51,400 --> 00:55:52,400 I said, shut up! 1339 00:55:56,570 --> 00:55:59,570 Oh...that's brilliant. 1340 00:55:59,570 --> 00:56:01,580 That's fuckin' brilliant. 1341 00:56:01,580 --> 00:56:02,940 Ha ha ha! 1342 00:56:03,240 --> 00:56:05,830 This is genius, sheer fucking genius. 1343 00:56:05,830 --> 00:56:07,830 This is great work, Guy. 1344 00:56:07,830 --> 00:56:09,830 Thanks. Well, you said you needed an ending. 1345 00:56:09,830 --> 00:56:11,340 And to set it in a laundromat. 1346 00:56:11,340 --> 00:56:13,620 It's perfect. It's real. It's believable. 1347 00:56:13,840 --> 00:56:16,420 Right, right, right. And-- and what's more romantic 1348 00:56:16,420 --> 00:56:18,180 than a woman scrubbing your shorts, right? 1349 00:56:20,010 --> 00:56:21,010 Oh, that's great. 1350 00:56:21,510 --> 00:56:22,880 Oh, really, good work. 1351 00:56:23,210 --> 00:56:25,300 Really? Well--no, thank you very much. 1352 00:56:25,300 --> 00:56:26,520 We have a go movie. 1353 00:56:26,520 --> 00:56:28,550 Cyrus is gonna green-light this right away. 1354 00:56:28,550 --> 00:56:30,050 I'm gonna show him these notes. 1355 00:56:30,050 --> 00:56:31,060 He is gonna love it. 1356 00:56:31,060 --> 00:56:32,520 It's "Say good-bye, Stella" 1357 00:56:32,520 --> 00:56:34,390 and "hello, Buddy and Guy." 1358 00:56:36,690 --> 00:56:37,480 To hell with that. Don't worry about that. 1359 00:56:37,780 --> 00:56:38,860 It's minor details. 1360 00:56:38,860 --> 00:56:40,360 He's gonna be too excited about content 1361 00:56:40,360 --> 00:56:42,370 to worry about spelling. Congratulations. 1362 00:56:42,870 --> 00:56:44,370 You did it. 1363 00:56:44,370 --> 00:56:45,870 I am not gonna forget this. 1364 00:56:45,870 --> 00:56:47,870 Get ready to meet the chairman of the board. 1365 00:56:47,870 --> 00:56:49,870 I'm gonna tell Cyrus about you. 1366 00:56:49,870 --> 00:56:52,880 You earned it. You deserve it. 1367 00:56:52,880 --> 00:56:54,880 Oh, shit. 1368 00:56:54,880 --> 00:56:56,330 I left my belt at Marnie's last night. 1369 00:56:56,880 --> 00:56:58,380 I can't see Cyrus like this. 1370 00:57:02,390 --> 00:57:03,390 Oh. 1371 00:57:14,900 --> 00:57:16,400 Buddy Ackerman's office. 1372 00:57:16,400 --> 00:57:17,900 Dawn. 1373 00:57:17,900 --> 00:57:20,400 Buddy loved the notes. 1374 00:57:20,400 --> 00:57:22,910 Yeah. He's in a meeting with Cyrus right now. 1375 00:57:22,910 --> 00:57:24,330 Yeah, Cyrus. 1376 00:57:24,610 --> 00:57:26,160 Cyrus. 1377 00:57:26,160 --> 00:57:27,700 They're coming down the hall right now. 1378 00:57:27,700 --> 00:57:28,610 Let me call you back. 1379 00:57:28,950 --> 00:57:30,530 I'll call you back. 1380 00:57:30,530 --> 00:57:31,500 Let's face it, guys. 1381 00:57:32,530 --> 00:57:34,920 than a girl scrubbing a guy's underwear. 1382 00:57:34,920 --> 00:57:36,420 You know what I mean? 1383 00:57:36,420 --> 00:57:38,420 You think the kids are gonna respond to this? 1384 00:57:38,920 --> 00:57:39,920 Oh, absolutely. 1385 00:57:39,920 --> 00:57:41,930 Cyrus, it speaks to their generation, 1386 00:57:41,930 --> 00:57:43,880 a generation that's been dissed, 1387 00:57:43,880 --> 00:57:46,260 disillusioned, disappointed, dismayed. 1388 00:57:46,550 --> 00:57:47,630 Right, Foster? 1389 00:57:47,630 --> 00:57:48,600 That sums it up perfectly. 1390 00:57:49,050 --> 00:57:50,130 Well, good. 1391 00:57:50,130 --> 00:57:52,470 You can never tell with you kids these days. 1392 00:57:52,770 --> 00:57:54,270 Let me just grab this, and then we'll go eat. 1393 00:57:54,860 --> 00:57:56,360 Uh-huh. 1394 00:57:56,860 --> 00:57:59,940 Now, look, you just gotta fix these spelling errors. 1395 00:58:00,950 --> 00:58:02,950 Oh, I'm sorry. I should have checked it first. 1396 00:58:02,950 --> 00:58:04,480 I just had Guy type it up for me. 1397 00:58:04,480 --> 00:58:05,950 But you know what? I was just too damn excited. 1398 00:58:05,950 --> 00:58:07,450 Can you blame me? 1399 00:58:07,790 --> 00:58:09,370 Oh, no. I admire that kind of enthusiasm. 1400 00:58:09,870 --> 00:58:11,160 This is a great project. 1401 00:58:11,410 --> 00:58:13,960 Buddy, I'm not gonna forget who brought it to me. 1402 00:58:13,960 --> 00:58:15,410 You keep this up... 1403 00:58:15,410 --> 00:58:17,750 I'm gonna have to make you president of production. 1404 00:58:17,750 --> 00:58:20,300 Me? Naw, I just want to hit a home run for the team. 1405 00:58:20,800 --> 00:58:22,580 You all right, man. Let's get somethin' to eat. 1406 00:58:22,830 --> 00:58:23,890 Yeah. I'm hungry. 1407 00:58:24,390 --> 00:58:25,390 Oh, yeah. 1408 00:58:44,940 --> 00:58:46,440 Buddy Ackerman's office calling... 1409 00:58:46,440 --> 00:58:47,440 No, man, listen to me. 1410 00:58:47,940 --> 00:58:49,940 I'm tellin' you, I'm not gonna let that one issue 1411 00:58:49,940 --> 00:58:51,500 be a fuckin' deal-breaker on this. 1412 00:58:51,500 --> 00:58:54,000 It's im-- it's impossible, since-- 1413 00:58:54,000 --> 00:58:56,000 No way. 1414 00:58:56,000 --> 00:58:58,120 Well, you go back, and you make a counteroffer-- 1415 00:59:00,790 --> 00:59:02,260 Where the fuck are you goin'? 1416 00:59:02,590 --> 00:59:05,090 I was goin' to the bathroom. 1417 00:59:05,090 --> 00:59:06,180 I--I need to go. 1418 00:59:06,180 --> 00:59:07,380 Well, forget about what you need 1419 00:59:07,380 --> 00:59:08,380 and concentrate on what I need. 1420 00:59:08,380 --> 00:59:09,350 I need you here. 1421 00:59:09,350 --> 00:59:11,180 Get me on another fuckin' call. 1422 00:59:11,380 --> 00:59:12,970 Shut up for a second. Listen to me, all right? 1423 00:59:12,970 --> 00:59:14,940 I'm tellin' you, I don't care what Stella said. 1424 00:59:15,300 --> 00:59:17,640 You...close the deal. 1425 00:59:17,860 --> 00:59:20,360 We're gonna lose the kid. All right? Get back to me. 1426 00:59:22,310 --> 00:59:25,060 This is Buddy Ackerman's office calling. 1427 00:59:25,450 --> 00:59:27,530 Fine. I'll have him get back to you. 1428 00:59:34,620 --> 00:59:36,620 Buddy Ackerman's office calling. 1429 00:59:39,630 --> 00:59:41,160 Uh, fine. Yes. We'll hold. 1430 00:59:41,160 --> 00:59:42,500 But please get him. 1431 00:59:45,550 --> 00:59:46,330 Water? 1432 00:59:52,260 --> 00:59:53,840 Uh, this is Buddy Ackerman's office calling. 1433 00:59:54,340 --> 00:59:55,680 I don't want any water. 1434 00:59:58,400 --> 01:00:00,820 Buddy Ackerman's office calling. 1435 01:00:02,650 --> 01:00:03,600 Thank you. 1436 01:00:05,100 --> 01:00:06,070 Leave word. 1437 01:00:10,520 --> 01:00:11,990 Buddy Ackerman's office calling. 1438 01:00:13,830 --> 01:00:15,780 Fine. Please. Well, leave word. 1439 01:00:16,200 --> 01:00:17,780 Yes. We'll call back. 1440 01:00:19,280 --> 01:00:20,870 Arrrghh. 1441 01:00:28,840 --> 01:00:29,840 Wyoming. 1442 01:00:31,350 --> 01:00:34,380 What? Oh, you goin' western now? 1443 01:00:34,380 --> 01:00:35,630 Forget about Montana. 1444 01:00:36,930 --> 01:00:38,890 Wyoming is--is... 1445 01:00:38,890 --> 01:00:42,440 it's clean. It's--it's pure. 1446 01:00:42,440 --> 01:00:44,390 We'll--we'll never leave except if you need something. 1447 01:00:44,390 --> 01:00:46,440 We'll only go into town if we need something. 1448 01:00:46,440 --> 01:00:48,450 We? Aw. 1449 01:00:48,450 --> 01:00:50,950 Yeah. You're gonna want to come, aren't you? 1450 01:00:50,950 --> 01:00:52,450 Mm-hmm. 1451 01:00:52,450 --> 01:00:53,950 I could write. 1452 01:00:55,950 --> 01:00:58,370 No more sucking up to these... 1453 01:00:58,370 --> 01:00:59,960 egotistical idiots. 1454 01:01:01,960 --> 01:01:03,460 No more politicking. 1455 01:01:04,460 --> 01:01:05,960 No more bad scripts. 1456 01:01:09,470 --> 01:01:11,470 Most of all... 1457 01:01:11,470 --> 01:01:13,470 no more Buddy Ackerman. 1458 01:01:21,100 --> 01:01:24,600 Hi. This is Guy. Leave me a message. 1459 01:01:26,100 --> 01:01:28,570 Guy, pick up the phone. 1460 01:01:28,570 --> 01:01:31,110 I know you're there. Come on. 1461 01:01:31,110 --> 01:01:32,610 Pick up. Pick up. Pick up. Pick up. 1462 01:01:32,610 --> 01:01:33,440 Hello. 1463 01:01:33,740 --> 01:01:35,190 Hey. How ya doin'? 1464 01:01:35,610 --> 01:01:37,190 Uh, I'm fine. I'm here with-- 1465 01:01:37,190 --> 01:01:38,030 Great. That's great. 1466 01:01:38,330 --> 01:01:39,410 All right, let's do it. 1467 01:01:39,410 --> 01:01:40,280 Script status. 1468 01:01:40,750 --> 01:01:41,750 The new draft's in. Notes by Monday. 1469 01:01:42,120 --> 01:01:44,590 That's great. And the deal? 1470 01:01:44,840 --> 01:01:46,370 Signed and delivered Friday night. 1471 01:01:46,750 --> 01:01:48,840 Ha ha! 1472 01:01:48,840 --> 01:01:49,840 Any new, uh-- 1473 01:01:49,840 --> 01:01:51,840 No. No new hair products this week. 1474 01:01:51,840 --> 01:01:53,340 All right. Ok. 1475 01:01:53,340 --> 01:01:55,350 No, that's great. No, no. Great. 1476 01:01:55,350 --> 01:01:56,350 Um... 1477 01:01:56,850 --> 01:01:58,350 ?? give me Mindy's number ?? 1478 01:01:58,850 --> 01:02:00,220 Weekend's almost over, everyone, 1479 01:02:00,220 --> 01:02:01,720 so enjoy it while you can. 1480 01:02:03,220 --> 01:02:05,720 We're gonna continue on with the Sunday Marathon, 1481 01:02:05,720 --> 01:02:07,730 nonstop, commercial-free... 1482 01:02:11,730 --> 01:02:13,560 I don't have it with me. It's at the office. 1483 01:02:13,810 --> 01:02:16,400 Jesus Christ. You can't do anything right. 1484 01:02:16,400 --> 01:02:18,900 You know I was seeing her tonight. 1485 01:02:18,900 --> 01:02:19,900 How many times have I told you, 1486 01:02:19,900 --> 01:02:20,910 "Your head has gotta be a rolodex, 1487 01:02:20,910 --> 01:02:22,660 or your ass is gonna be on the line"? 1488 01:02:22,870 --> 01:02:24,460 I know, I know, I know. You're right. 1489 01:02:24,960 --> 01:02:26,330 Now, get down to the office and get me her number. 1490 01:02:26,660 --> 01:02:27,750 Sss... 1491 01:02:31,550 --> 01:02:32,550 Come on. 1492 01:02:32,550 --> 01:02:34,050 I have to go to the office. 1493 01:02:34,050 --> 01:02:35,340 You were just there. 1494 01:02:35,640 --> 01:02:36,720 I know. It'll just take me a minute. 1495 01:02:36,720 --> 01:02:37,510 I gotta get a phone number. 1496 01:02:37,720 --> 01:02:39,220 For what? One of Buddy's bimbs? 1497 01:02:39,590 --> 01:02:40,670 Just try to understand, ok? 1498 01:02:41,180 --> 01:02:42,180 I--I have to do this. 1499 01:02:42,560 --> 01:02:43,640 No, you don't! 1500 01:02:43,640 --> 01:02:46,010 You have played the doddering houseboy long enough. 1501 01:02:46,260 --> 01:02:47,820 I know, I know, but I made a commitment. 1502 01:02:48,180 --> 01:02:50,680 Oh, and you think that means something to him? 1503 01:02:50,990 --> 01:02:53,070 You don't have to leave. I'm coming right back. 1504 01:02:53,070 --> 01:02:54,360 Look, do me a favor. 1505 01:02:54,570 --> 01:02:55,660 The next time Buddy calls, 1506 01:02:55,660 --> 01:02:56,910 just say to him, "I don't care." 1507 01:02:57,110 --> 01:02:58,690 No, really. Try it. Say it with me. 1508 01:02:58,690 --> 01:03:00,660 "I don't care, Buddy." 1509 01:03:00,660 --> 01:03:01,700 Come on. 1510 01:03:04,530 --> 01:03:07,030 You really can't do it, can you? 1511 01:03:08,540 --> 01:03:10,120 Wyoming, my ass. 1512 01:03:11,960 --> 01:03:14,040 You know, when you figure out what it is you really want, 1513 01:03:14,040 --> 01:03:15,540 why don't you give me a call? 1514 01:03:15,540 --> 01:03:16,540 You. 1515 01:03:17,040 --> 01:03:17,850 What? 1516 01:03:18,010 --> 01:03:20,100 You are the only thing... 1517 01:03:20,100 --> 01:03:22,600 in my miserable, shitty, little existence 1518 01:03:22,600 --> 01:03:24,050 that I have to look forward to. 1519 01:03:24,050 --> 01:03:25,970 You're the only real thing that I have left. 1520 01:03:26,520 --> 01:03:27,520 Then say it. 1521 01:03:29,020 --> 01:03:31,640 Say you don't care. Come on, say it. 1522 01:03:40,370 --> 01:03:41,820 Fine. Leave. Your project's set up. 1523 01:03:42,320 --> 01:03:42,990 You don't need me anymore. 1524 01:03:43,570 --> 01:03:45,490 You got what you wanted, and I got laid. 1525 01:03:47,320 --> 01:03:49,380 "Gotta give action to get action." 1526 01:03:53,880 --> 01:03:54,800 Yeah, that's it. 1527 01:03:56,250 --> 01:03:57,750 That's it exactly. 1528 01:03:58,750 --> 01:04:01,060 Congratulations, Guy. You just graduated. 1529 01:04:02,970 --> 01:04:04,560 You're gonna make a killing in this business. 1530 01:04:13,480 --> 01:04:15,820 Protect my interests, 1531 01:04:15,820 --> 01:04:17,320 serve my needs. 1532 01:04:17,320 --> 01:04:18,770 Christ, you're dense. 1533 01:04:18,770 --> 01:04:19,610 No wonder your wife left you. 1534 01:04:19,820 --> 01:04:21,910 That's another thing. 1535 01:04:22,410 --> 01:04:23,830 All--all this time that I've worked for you, 1536 01:04:23,830 --> 01:04:26,410 I still don't know a thing about your ex-wife. 1537 01:04:26,830 --> 01:04:27,750 Jesus, not a trace. 1538 01:04:28,030 --> 01:04:29,620 Not even a picture in the whole house of her. 1539 01:04:29,620 --> 01:04:32,120 What... was she beautiful? 1540 01:04:33,090 --> 01:04:34,040 Yes. 1541 01:04:34,370 --> 01:04:35,460 Did you love her? 1542 01:04:36,920 --> 01:04:37,960 Yes. 1543 01:04:37,960 --> 01:04:39,460 Oh. 1544 01:04:39,960 --> 01:04:40,960 Well, how nice. 1545 01:04:44,970 --> 01:04:46,800 When's she comin' home? 1546 01:04:47,100 --> 01:04:49,190 Mmm. I forgot. 1547 01:04:50,690 --> 01:04:52,140 She left ya. Ha ha ha ha. 1548 01:04:55,190 --> 01:04:57,140 What do you want? 1549 01:04:57,560 --> 01:04:58,650 What do I want? What do I want? 1550 01:04:58,650 --> 01:05:00,150 What do I want? Well... 1551 01:05:01,650 --> 01:05:03,650 Tell me a story. 1552 01:05:03,650 --> 01:05:05,450 Tell me about a young Buddy in love 1553 01:05:05,450 --> 01:05:06,950 with a woman who just didn't want him. 1554 01:05:09,960 --> 01:05:12,330 Was it a painful separation? 1555 01:05:14,240 --> 01:05:15,750 Did you-- did you find her 1556 01:05:15,750 --> 01:05:19,250 in the passionate throes of a secret lover, hmm? 1557 01:05:20,250 --> 01:05:21,670 Did she take you for everything you had, 1558 01:05:22,000 --> 01:05:23,090 or did the lousy bitch only get half? 1559 01:05:23,090 --> 01:05:24,050 She died. 1560 01:05:26,590 --> 01:05:29,590 Oh. Is that all? Ha ha. 1561 01:05:29,590 --> 01:05:32,100 Well, boo hoo. 1562 01:05:32,100 --> 01:05:34,600 What a line. 1563 01:05:34,600 --> 01:05:36,100 "My wife died. 1564 01:05:36,600 --> 01:05:38,600 "Can you come home with me? 1565 01:05:38,600 --> 01:05:41,490 Hold me. Love me. Fuck me." Christ. 1566 01:05:42,770 --> 01:05:44,860 God. You are such an asshole. 1567 01:05:45,360 --> 01:05:46,830 Christmas Eve, 12 years ago. 1568 01:05:48,360 --> 01:05:50,860 She was on her way to the mall. 1569 01:05:50,860 --> 01:05:52,870 I was supposed to have gone with her. 1570 01:05:52,870 --> 01:05:54,840 We hadn't started our christmas shopping yet. 1571 01:05:55,200 --> 01:05:57,290 But it was gonna be simple. 1572 01:05:57,290 --> 01:05:59,260 Just some stuff for our parents. 1573 01:05:59,260 --> 01:06:00,790 Money was tight, and... 1574 01:06:00,790 --> 01:06:01,760 shopping was a hassle anyway. 1575 01:06:02,290 --> 01:06:03,040 We even promised 1576 01:06:03,260 --> 01:06:05,850 not to give each other gifts. 1577 01:06:05,850 --> 01:06:07,850 On the way, there was a... 1578 01:06:07,850 --> 01:06:09,430 car that had broken down, 1579 01:06:09,930 --> 01:06:12,440 so mallory pulled over to help. 1580 01:06:12,440 --> 01:06:13,940 I always told her she was such a busybody, 1581 01:06:14,360 --> 01:06:15,810 but she just called it being nice. 1582 01:06:16,310 --> 01:06:17,890 She got out and... 1583 01:06:19,360 --> 01:06:20,890 asked if everything was all right 1584 01:06:20,890 --> 01:06:22,310 or something stupid. 1585 01:06:22,700 --> 01:06:24,280 Anyway, it was a scam-- 1586 01:06:24,780 --> 01:06:27,280 bunch of punk kids stealing cars. 1587 01:06:27,280 --> 01:06:28,120 They shot her. 1588 01:06:30,040 --> 01:06:31,460 I was stuck at the office 1589 01:06:31,460 --> 01:06:32,540 wrapping christmas gifts for my boss. 1590 01:06:33,040 --> 01:06:34,540 Lot of gifts. We had a good year that year. 1591 01:06:35,040 --> 01:06:36,540 I was there until 3 A.M. 1592 01:06:36,540 --> 01:06:38,460 And the whole time, I'm thinking to myself, 1593 01:06:38,460 --> 01:06:40,000 "oh, boy... 1594 01:06:40,000 --> 01:06:41,970 "she is gonna be pissed. 1595 01:06:41,970 --> 01:06:44,500 When I get home, I am a dead man." 1596 01:06:45,500 --> 01:06:47,390 Anyway, I got home, 1597 01:06:47,720 --> 01:06:48,810 got the message, 1598 01:06:48,810 --> 01:06:50,810 went down to the hospital to identify her. 1599 01:06:52,810 --> 01:06:54,010 It was a whole week into the new year 1600 01:06:54,010 --> 01:06:55,060 before I found them, 1601 01:06:55,060 --> 01:06:57,060 these stupid wind-up toys and a note. 1602 01:06:58,570 --> 01:07:00,480 "In the constant rat race of life, 1603 01:07:00,480 --> 01:07:04,070 don't ever forget to unwind." 1604 01:07:04,070 --> 01:07:06,820 She was never really any good at writing notes. 1605 01:07:07,110 --> 01:07:07,690 I didn't know. 1606 01:07:08,190 --> 01:07:09,690 Oh, "I didn't know." Imagine that. 1607 01:07:10,190 --> 01:07:12,160 Boy genius here didn't know something. 1608 01:07:12,160 --> 01:07:13,700 Hey, look... 1609 01:07:13,700 --> 01:07:16,200 that is no excuse for your behavior. 1610 01:07:16,200 --> 01:07:17,200 You think you know it all, don't you? 1611 01:07:17,700 --> 01:07:19,200 You're 25 years old. You're a baby. 1612 01:07:19,200 --> 01:07:20,200 You don't know shit. 1613 01:07:20,200 --> 01:07:22,210 Look, I know what's fair, ok? 1614 01:07:22,210 --> 01:07:23,170 I know what's right. 1615 01:07:23,540 --> 01:07:25,090 Look, I can appreciate this. 1616 01:07:25,090 --> 01:07:27,130 I was young, too. I felt just like you. 1617 01:07:27,130 --> 01:07:28,630 Hated authority, hated all my bosses, 1618 01:07:29,130 --> 01:07:30,100 thought they were full of shit. 1619 01:07:30,510 --> 01:07:31,600 Look, it's like they say-- 1620 01:07:31,600 --> 01:07:33,100 if you're not a rebel by the age of 20, 1621 01:07:34,100 --> 01:07:35,850 but if you haven't turned establishment by 30, 1622 01:07:35,850 --> 01:07:37,860 you got no brains... 1623 01:07:37,860 --> 01:07:39,970 because there are no storybook romances, 1624 01:07:39,970 --> 01:07:42,890 no fairy tale endings. 1625 01:07:43,190 --> 01:07:45,280 So before you run out and change the world, 1626 01:07:45,280 --> 01:07:46,650 ask yourself... 1627 01:07:47,950 --> 01:07:49,480 What do you really want? 1628 01:07:59,130 --> 01:08:02,380 ?? When the plane lands ?? 1629 01:08:04,670 --> 01:08:06,970 ?? And the cracks ?? 1630 01:08:06,970 --> 01:08:09,390 ?? Give in the land ?? 1631 01:08:09,720 --> 01:08:12,220 ?? And the rocks turn ?? 1632 01:08:12,220 --> 01:08:14,140 ?? Into sand ?? 1633 01:08:22,570 --> 01:08:24,150 Hank... 1634 01:08:24,150 --> 01:08:25,650 What happened to that delivery? 1635 01:08:27,150 --> 01:08:31,160 Uh-huh. 1636 01:08:32,660 --> 01:08:33,660 Ooh. 1637 01:08:35,660 --> 01:08:37,160 Stop it, Hank. 1638 01:08:37,160 --> 01:08:39,670 That's not what I asked for. 1639 01:08:39,670 --> 01:08:41,170 Mm-hmm. 1640 01:08:41,170 --> 01:08:43,170 Look, I don't care if God himself 1641 01:08:43,170 --> 01:08:44,620 came down and destroyed the messenger van. 1642 01:08:45,170 --> 01:08:46,620 What I care about is detail. 1643 01:08:46,620 --> 01:08:50,090 8:30 is not the same as 8:00. 1644 01:08:50,090 --> 01:08:52,680 Hank, shut up, 1645 01:08:52,680 --> 01:08:55,680 listen, and learn. 1646 01:08:55,680 --> 01:08:59,190 When I ask for something to be delivered at 8:00, 1647 01:08:59,190 --> 01:09:01,190 I expect it at 8:00. 1648 01:09:01,690 --> 01:09:03,690 I want it at 8:00, 1649 01:09:03,690 --> 01:09:05,610 not 8:30. 1650 01:09:05,610 --> 01:09:06,690 So the next time I ask 1651 01:09:06,690 --> 01:09:08,200 for something to be delivered at 8:00, 1652 01:09:08,700 --> 01:09:09,700 get it there. 1653 01:09:12,200 --> 01:09:13,200 Good morning. 1654 01:09:13,200 --> 01:09:14,200 What's going on? 1655 01:09:14,700 --> 01:09:16,700 There was just a little mix-up in the mail room. 1656 01:09:16,700 --> 01:09:19,710 Cyrus' birthday gift is on its way. 1657 01:09:22,710 --> 01:09:23,660 The phone is ringing. 1658 01:09:25,210 --> 01:09:26,710 Buddy Ackerman's office. 1659 01:09:26,710 --> 01:09:27,710 Yes, Julie, he's right here. 1660 01:09:27,710 --> 01:09:29,720 Hold on one moment, please. 1661 01:09:29,720 --> 01:09:30,720 Cyrus. 1662 01:09:32,720 --> 01:09:34,720 Uh, uh, uh, uh. 1663 01:09:39,260 --> 01:09:40,840 Cyrus. 1664 01:09:41,350 --> 01:09:42,850 Hey. 1665 01:09:42,850 --> 01:09:45,430 ?? Happy birthday to... ?? 1666 01:09:47,430 --> 01:09:49,150 What, are you kidding? How could I forget? 1667 01:09:50,820 --> 01:09:52,910 The project? 1668 01:09:52,910 --> 01:09:53,860 Looks great. 1669 01:09:54,240 --> 01:09:55,610 How great? 1670 01:09:55,830 --> 01:09:57,410 Like a hundred million bucks great. 1671 01:09:57,410 --> 01:09:58,330 How's that sound? 1672 01:09:59,360 --> 01:10:01,530 Yeah? Ha ha. 1673 01:10:01,950 --> 01:10:02,830 Really. 1674 01:10:03,120 --> 01:10:05,170 Well, tell me about it. 1675 01:10:05,170 --> 01:10:07,200 Buddy Ackerman's office. 1676 01:10:07,700 --> 01:10:09,620 No, Foster. He's out with Cyrus. 1677 01:10:10,010 --> 01:10:12,090 Well, you asked for it, you got it. 1678 01:10:12,510 --> 01:10:14,090 I'll have him call you right back, Foster. 1679 01:10:14,090 --> 01:10:17,600 As soon as he's off. Bye. 1680 01:10:17,600 --> 01:10:18,880 Aw, that's great. 1681 01:10:19,100 --> 01:10:20,630 Me? Oh, are you kidding? 1682 01:10:21,050 --> 01:10:22,940 I got no time. I'm too busy workin' for you. 1683 01:10:23,140 --> 01:10:25,020 Yeah, well, ok. 1684 01:10:25,270 --> 01:10:26,310 All right. 1685 01:10:26,770 --> 01:10:28,230 Well, anything you say. 1686 01:10:28,530 --> 01:10:29,890 I'll take care of it. 1687 01:10:29,890 --> 01:10:31,140 Uh, foster-- 1688 01:10:31,140 --> 01:10:33,730 The notes? Yeah, you'll get them by 6:00 tonight. 1689 01:10:33,730 --> 01:10:35,070 Guy's working on 'em right now. 1690 01:10:35,280 --> 01:10:39,900 Guy? Oh, he is fan-fuckin'-tastic. 1691 01:10:39,900 --> 01:10:42,290 He's the best. He's the best I've ever had. 1692 01:10:42,290 --> 01:10:44,240 I'm gonna have to start lookin' after my back. 1693 01:10:44,660 --> 01:10:47,210 He's comin' up. He's the one to watch. Yeah. 1694 01:10:47,580 --> 01:10:48,660 The one movin' up. 1695 01:10:49,660 --> 01:10:51,130 Uh-huh. 1696 01:10:51,130 --> 01:10:53,670 Ok. Yeah. Bye-bye. 1697 01:10:55,970 --> 01:10:58,010 You see? 1698 01:10:58,510 --> 01:10:59,510 I'm lookin' out for you. 1699 01:11:01,510 --> 01:11:06,010 Listen to me, nobody else, 1700 01:11:06,010 --> 01:11:08,020 because I have your best interests at heart. 1701 01:11:11,400 --> 01:11:14,490 Do I look that... stupid? Do I look that dumb? 1702 01:11:14,990 --> 01:11:17,570 Un-un-unbelievable! 1703 01:11:17,570 --> 01:11:18,990 Did you really think that you could pull that on me? 1704 01:11:19,330 --> 01:11:20,860 Hey, I told Cyrus about you! 1705 01:11:21,240 --> 01:11:22,200 Bullshit! 1706 01:11:22,530 --> 01:11:23,110 I never lied about that. 1707 01:11:24,610 --> 01:11:26,120 That's bullshit. I told him. He knows who you are. 1708 01:11:26,500 --> 01:11:28,950 You lied! You lied to me! 1709 01:11:29,250 --> 01:11:30,790 I told you what you wanted to hear. 1710 01:11:30,790 --> 01:11:32,010 I told you what you needed to hear. 1711 01:11:32,010 --> 01:11:33,040 Bullshit. 1712 01:11:33,420 --> 01:11:35,510 You were getting complacent, ungrateful, 1713 01:11:35,510 --> 01:11:37,290 complete and total job burnout, 1714 01:11:37,510 --> 01:11:39,600 and don't think I didn't notice. 1715 01:11:39,600 --> 01:11:41,770 You just didn't give a shit anymore, 1716 01:11:41,770 --> 01:11:43,270 draggin' your feet everywhere, 1717 01:11:43,630 --> 01:11:45,190 telling everybody you were doing my job, 1718 01:11:45,520 --> 01:11:46,970 that you were running the show, 1719 01:11:47,270 --> 01:11:49,190 that without you, I was nothing. 1720 01:11:49,440 --> 01:11:50,520 Yeah. 1721 01:11:50,520 --> 01:11:52,390 People tell me things. 1722 01:11:52,690 --> 01:11:54,280 So don't come preaching to me 1723 01:11:54,780 --> 01:11:56,030 about your ideas of what's fair. 1724 01:11:56,230 --> 01:11:58,320 You're no martyr here. You're no hero. 1725 01:11:58,320 --> 01:11:59,780 You're just a fuckin' hypocrite. 1726 01:12:00,200 --> 01:12:02,240 You're just like any other punk kid out there 1727 01:12:02,240 --> 01:12:03,200 lookin' for a way in, 1728 01:12:03,490 --> 01:12:04,570 any way in, 1729 01:12:04,570 --> 01:12:05,910 and you need me! 1730 01:12:06,210 --> 01:12:09,380 Does that give you the right to belittle people? 1731 01:12:09,880 --> 01:12:10,740 To abuse people? 1732 01:12:11,040 --> 01:12:12,580 What gives you the right 1733 01:12:12,580 --> 01:12:13,580 to treat people like-- 1734 01:12:14,000 --> 01:12:15,080 Because I earned it! 1735 01:12:15,580 --> 01:12:18,090 What, you think someone just handed me this job? 1736 01:12:18,090 --> 01:12:20,090 I've handled the phones, I've juggled the bimbos, 1737 01:12:20,090 --> 01:12:21,390 I've--I've put up with the tyrants, 1738 01:12:21,390 --> 01:12:22,420 the yellers, the screamers. 1739 01:12:22,420 --> 01:12:24,420 I've done more than you can even imagine 1740 01:12:24,930 --> 01:12:26,840 in that small mind of yours. 1741 01:12:27,180 --> 01:12:29,600 I paid my dues. 1742 01:12:29,810 --> 01:12:32,270 I didn't spend one year-- 1743 01:12:32,600 --> 01:12:34,180 And I spent 10! 1744 01:12:34,680 --> 01:12:36,520 Damn it, it's my turn to be selfish! 1745 01:12:36,770 --> 01:12:37,850 It's my turn. 1746 01:12:38,320 --> 01:12:39,360 See, that's the trouble 1747 01:12:39,360 --> 01:12:42,860 with your fucking MTV microwave-dinner generation. 1748 01:12:42,860 --> 01:12:44,860 You all want it now. 1749 01:12:45,280 --> 01:12:47,360 You think you deserve it just because you want it? 1750 01:12:47,360 --> 01:12:49,330 It doesn't work like that. 1751 01:12:49,330 --> 01:12:50,370 You have to earn it. 1752 01:12:50,870 --> 01:12:51,750 You have to take it. 1753 01:12:52,040 --> 01:12:55,120 You have to make it yours. 1754 01:12:55,120 --> 01:12:56,620 But first, Guy, 1755 01:12:56,620 --> 01:12:58,630 you need to decide 1756 01:12:58,630 --> 01:13:00,960 what it is you really want. 1757 01:13:07,300 --> 01:13:08,300 I want you... 1758 01:13:10,300 --> 01:13:14,810 to stop calling me in the middle of the night. 1759 01:13:14,810 --> 01:13:18,310 I want you to stop sending me to the fucking office 1760 01:13:18,310 --> 01:13:20,310 for your goddamned phone numbers, 1761 01:13:20,310 --> 01:13:21,620 for your fucking sunglasses! 1762 01:13:21,820 --> 01:13:24,870 I want my life back! 1763 01:13:27,820 --> 01:13:29,320 What life? 1764 01:13:29,820 --> 01:13:30,820 What life? I gave you life. 1765 01:13:30,820 --> 01:13:32,330 Before me, you were nothing. 1766 01:13:32,330 --> 01:13:34,130 Before me, you were an ink spot, 1767 01:13:34,290 --> 01:13:37,380 and now you're playing in the majors. 1768 01:13:37,380 --> 01:13:39,380 I made you. 1769 01:13:39,380 --> 01:13:41,250 You will always be Guy 1770 01:13:41,250 --> 01:13:42,750 from Buddy Ackerman's office. 1771 01:13:42,750 --> 01:13:44,250 You want to go back to your shitty little existence, 1772 01:13:44,750 --> 01:13:45,640 go ahead. Leave. There's the door. 1773 01:13:47,010 --> 01:13:48,510 No one's stopping you. 1774 01:13:48,510 --> 01:13:52,430 You could have left any day, but you stayed. 1775 01:13:52,850 --> 01:13:55,430 So let's forget the dudley damn do-right crap, 1776 01:13:55,430 --> 01:13:57,930 because out here, it's kill your parents, 1777 01:13:57,930 --> 01:14:00,440 fuck your friends, and have a nice day! 1778 01:14:02,660 --> 01:14:04,660 And that makes it all right? 1779 01:14:04,660 --> 01:14:05,660 That's a load of shit. 1780 01:14:05,660 --> 01:14:07,660 I don't make the rules. I play by them. 1781 01:14:08,160 --> 01:14:09,830 What, your job is unfair to you? 1782 01:14:10,330 --> 01:14:12,620 Grow up. Way it goes. 1783 01:14:12,620 --> 01:14:14,620 People use you? Life's unfair? 1784 01:14:14,620 --> 01:14:16,120 Grow up. Way it goes. 1785 01:14:16,540 --> 01:14:18,120 Your girlfriend doesn't love you? 1786 01:14:18,120 --> 01:14:19,510 Tough shit. Way it goes. 1787 01:14:19,760 --> 01:14:21,840 Your wife gets raped and shot, 1788 01:14:21,840 --> 01:14:23,880 and they leave their unfinished beers... 1789 01:14:36,890 --> 01:14:37,890 their... 1790 01:14:42,900 --> 01:14:44,900 their stinking longnecks... 1791 01:14:47,400 --> 01:14:49,400 just lying there on the gr... 1792 01:14:58,410 --> 01:14:59,410 so be it. 1793 01:15:01,920 --> 01:15:03,380 Way it goes. 1794 01:15:10,590 --> 01:15:13,680 So, now you want to tell me what you really want? 1795 01:15:17,010 --> 01:15:20,020 What this is really all about... 1796 01:15:21,600 --> 01:15:23,600 What happened to you this evening? 1797 01:15:46,290 --> 01:15:47,340 Hello? 1798 01:15:47,340 --> 01:15:49,210 Hi, Dawn. It's, uh, Buddy. Hi. 1799 01:15:49,550 --> 01:15:51,100 I'm lookin' for Guy. Have you seen him? 1800 01:15:51,100 --> 01:15:53,100 No. I haven't seen him in a while, actually. 1801 01:15:53,100 --> 01:15:55,100 Aw, that's too bad. Um, listen. 1802 01:15:55,100 --> 01:15:58,610 You want to come on over and discuss the project? 1803 01:15:58,610 --> 01:16:01,610 You're not really looking for Guy, are you? 1804 01:16:01,610 --> 01:16:04,110 Oops. You caught me. 1805 01:16:04,110 --> 01:16:06,110 So, what do you say? 1806 01:16:06,110 --> 01:16:09,120 I'd say I'm really busy. Sorry. 1807 01:16:09,120 --> 01:16:11,120 You forgetting what I taught you? Never apologize. 1808 01:16:11,120 --> 01:16:15,620 It's a sign of weakness. Never forgot it. 1809 01:16:16,120 --> 01:16:17,120 You know, I can remember the days 1810 01:16:17,620 --> 01:16:18,120 when you would have scurried over here 1811 01:16:18,630 --> 01:16:19,630 like an eager beaver. 1812 01:16:19,630 --> 01:16:22,630 Yeah, well, those days are long gone. 1813 01:16:22,630 --> 01:16:25,630 That's why your career has been on hold the past year. 1814 01:16:25,630 --> 01:16:27,130 Remember, you got to give action to get action. 1815 01:16:27,130 --> 01:16:30,140 Never forgot that. I gotta go, Buddy. 1816 01:16:30,140 --> 01:16:32,140 It's Guy, isn't it? What's wrong? Can't see the boss 1817 01:16:32,140 --> 01:16:34,590 'cause you're screwing the assistant? 1818 01:16:34,590 --> 01:16:36,640 Yeah, that's it. That's it exactly. 1819 01:16:37,140 --> 01:16:38,560 Fine. He's no longer the assistant. 1820 01:16:38,900 --> 01:16:40,480 Excuse me? 1821 01:16:40,480 --> 01:16:42,480 You heard me. He's history. He's gone. 1822 01:16:42,480 --> 01:16:44,990 There. Any problems in coming over now? 1823 01:16:44,990 --> 01:16:47,350 I am warning you. You leave Guy out of this. 1824 01:16:47,350 --> 01:16:49,360 He is not the problem, Buddy. 1825 01:16:49,360 --> 01:16:51,360 Well, maybe he is, and maybe he isn't, 1826 01:16:51,360 --> 01:16:53,360 but there's really only one way to find out-- 1827 01:16:57,330 --> 01:16:58,830 Fuck. 1828 01:16:59,200 --> 01:17:02,290 Fuckin' men. Fuckin' crazy. 1829 01:17:04,290 --> 01:17:05,290 What?! 1830 01:17:05,290 --> 01:17:08,290 Dawn? It's Guy. 1831 01:17:08,790 --> 01:17:09,680 Oh, h--hey. 1832 01:17:10,180 --> 01:17:14,710 Can I come over? I-- I think we need to talk. 1833 01:17:14,710 --> 01:17:17,270 Um... 1834 01:17:17,270 --> 01:17:18,770 Um, look, n-not-- not tonight, ok? 1835 01:17:18,770 --> 01:17:21,220 I--I've got, uh... 1836 01:17:21,220 --> 01:17:24,270 a lot of scripts to read and stuff, so, uh... 1837 01:17:24,270 --> 01:17:25,780 Can we do this tomorrow? 1838 01:17:25,780 --> 01:17:28,780 Oh. uh... 1839 01:17:28,780 --> 01:17:31,280 Tomorrow. Y-yeah. Ok. 1840 01:17:31,280 --> 01:17:32,780 Talk to me. What is it? 1841 01:17:32,780 --> 01:17:35,790 Oh, nothing. I--I... 1842 01:17:35,790 --> 01:17:38,290 I just-- I...I wanted to tell you something, 1843 01:17:38,290 --> 01:17:41,790 but I guess it can wait till tomorrow. 1844 01:17:42,290 --> 01:17:43,790 Ok. Call--call me in the morning, ok? 1845 01:17:43,790 --> 01:17:44,790 I will. 1846 01:17:46,800 --> 01:17:48,800 Dawn... 1847 01:17:51,300 --> 01:17:51,800 What? 1848 01:17:52,300 --> 01:17:53,800 I'm really... 1849 01:17:56,310 --> 01:17:59,310 I'm really sorry. 1850 01:17:59,760 --> 01:18:00,810 Ok. 1851 01:18:06,520 --> 01:18:11,020 I love you. 1852 01:18:30,090 --> 01:18:33,380 No, wait a minute. R-reconsider what, Buddy? 1853 01:18:33,380 --> 01:18:36,380 Uh...what are you gonna do? You gonna fire me? 1854 01:18:36,380 --> 01:18:38,010 I have another call. Hello? Hello? 1855 01:18:38,010 --> 01:18:39,020 It's still me. Listen. We couldn't return 1856 01:18:39,430 --> 01:18:40,520 A lot of calls today because you've been away. 1857 01:18:40,520 --> 01:18:42,520 Now, what do you mean, "reconsider--" 1858 01:18:42,520 --> 01:18:44,890 Hold on! Fucking phones. Call waiting. 1859 01:18:44,890 --> 01:18:46,390 Call conferencing. 1860 01:18:46,390 --> 01:18:48,390 Gotta be a rocket scientist to make this thing work. 1861 01:18:48,390 --> 01:18:50,890 Hello? Hello? 1862 01:18:50,890 --> 01:18:52,780 Buddy. 1863 01:18:53,060 --> 01:18:54,150 Well, hi. 1864 01:18:54,650 --> 01:18:57,650 Dawn. You win. 1865 01:18:57,650 --> 01:18:58,650 Really? 1866 01:18:58,650 --> 01:19:00,150 Midnight, right? 1867 01:19:00,150 --> 01:19:01,650 Yeah. Just like old times. 1868 01:19:01,650 --> 01:19:04,790 Yeah, not even close. Shall I bring anything? 1869 01:19:05,290 --> 01:19:05,790 No, not a thing. 1870 01:19:06,290 --> 01:19:07,790 Just get your cute butt over here. 1871 01:19:07,790 --> 01:19:09,160 I'll leave the key out. 1872 01:19:20,060 --> 01:19:21,390 Buddy, Dawn. 1873 01:19:21,640 --> 01:19:22,730 Well, hi. 1874 01:19:22,730 --> 01:19:24,090 Shall I bring anything? 1875 01:19:24,390 --> 01:19:25,310 I'll leave the key out. 1876 01:19:25,730 --> 01:19:26,310 Midnight, right? 1877 01:19:26,810 --> 01:19:28,260 Yeah. Just like old times. 1878 01:19:28,260 --> 01:19:29,270 Midnight, right? 1879 01:19:29,270 --> 01:19:30,180 Just get your cute butt over here. 1880 01:19:30,480 --> 01:19:32,020 I'll leave the key out. 1881 01:19:48,000 --> 01:19:49,790 So we're left with just one thing... 1882 01:19:49,790 --> 01:19:51,790 the only thing I know 1883 01:19:51,790 --> 01:19:55,290 that drives men to hurt, to want. 1884 01:19:55,290 --> 01:19:58,800 This is about a girl, isn't it, Guy? 1885 01:19:59,300 --> 01:20:01,710 This is about Dawn. 1886 01:20:02,020 --> 01:20:03,600 All this over a chick? 1887 01:20:03,600 --> 01:20:05,100 You fool! 1888 01:20:05,100 --> 01:20:06,890 Please, just shut up. 1889 01:20:07,270 --> 01:20:08,350 Aw, Guy, you disappoint me. 1890 01:20:08,350 --> 01:20:09,860 You're gonna have to start thinking 1891 01:20:09,860 --> 01:20:11,360 with your head and not your hips. 1892 01:20:11,360 --> 01:20:13,360 I gave you everything. 1893 01:20:15,860 --> 01:20:17,360 But you weren't satisfied. 1894 01:20:18,870 --> 01:20:20,730 You had to have her, too. 1895 01:20:21,030 --> 01:20:23,120 Oh, some gift. She's not what you think. 1896 01:20:23,120 --> 01:20:25,620 Come on, grow up! You know as well as I do 1897 01:20:25,620 --> 01:20:26,620 that a bed is the best friend 1898 01:20:26,620 --> 01:20:29,130 a girl like Dawn can have. Be a man! 1899 01:20:29,130 --> 01:20:31,130 If you're gonna lose it every time some bim 1900 01:20:31,130 --> 01:20:32,630 decides to climb the social ladder, 1901 01:20:32,630 --> 01:20:34,130 you're never gonna make it! 1902 01:20:34,710 --> 01:20:36,720 Isn't that right, Dawn? 1903 01:20:38,220 --> 01:20:41,220 Dawn, honey, so glad you made it on time, darling, 1904 01:20:41,720 --> 01:20:45,140 "because you got some 'splanin' to do!" 1905 01:20:45,510 --> 01:20:48,060 Buddy, what happened to you? 1906 01:20:48,060 --> 01:20:49,930 Guy, what are you doing here? 1907 01:20:50,260 --> 01:20:51,350 Oh, don't you think that's a question 1908 01:20:51,350 --> 01:20:52,850 that you should be answering? 1909 01:20:53,230 --> 01:20:55,320 What? 1910 01:20:55,820 --> 01:20:57,320 Oh, Christ. No, Guy, 1911 01:20:57,320 --> 01:20:58,820 this is not what you think. 1912 01:20:59,320 --> 01:20:59,820 Oh, really? Well, tell us. 1913 01:21:00,320 --> 01:21:01,320 What are we supposed to think? Huh? 1914 01:21:01,320 --> 01:21:02,830 A young, eager producer 1915 01:21:02,830 --> 01:21:04,490 comes up to the house of a top executive 1916 01:21:04,490 --> 01:21:06,000 for a midnight rendezvous? 1917 01:21:06,000 --> 01:21:08,330 She's right, Guy. It's not what you think. 1918 01:21:08,330 --> 01:21:10,830 She's definitely not selling girl scout cookies. 1919 01:21:11,250 --> 01:21:12,340 What has happened here? 1920 01:21:12,840 --> 01:21:14,340 Oh, stop. Stop with the fuckin' stupid questions! 1921 01:21:14,340 --> 01:21:16,010 What do you think has happened? 1922 01:21:16,010 --> 01:21:17,010 He's taken me hostage! 1923 01:21:17,010 --> 01:21:18,510 He's beaten me, he's tortured me, 1924 01:21:19,010 --> 01:21:20,290 and I think you're next, dear. 1925 01:21:21,540 --> 01:21:24,100 Guy, this--this is completely insane. 1926 01:21:24,100 --> 01:21:25,600 Just put the gun down, 1927 01:21:26,020 --> 01:21:28,940 and why don't we talk about this? 1928 01:21:28,940 --> 01:21:30,440 What the fuck do you think we've been doin' all night?! 1929 01:21:30,890 --> 01:21:31,440 Dear, I don't think 1930 01:21:31,940 --> 01:21:32,940 you fully appreciate the situation. 1931 01:21:33,360 --> 01:21:35,360 After you get past the "oops, he caught us" stage 1932 01:21:35,940 --> 01:21:37,890 and realize we are both fucked, let me know, ok? 1933 01:21:37,890 --> 01:21:40,530 Shut up! I've got nothing to do with you. 1934 01:21:40,530 --> 01:21:41,700 Aw, I'm hurt. 1935 01:21:41,700 --> 01:21:43,570 What happened to standing by your man, Dawn? 1936 01:21:43,900 --> 01:21:44,980 n. oh, that's right. you don't stand by your me 1937 01:21:45,490 --> 01:21:46,950 you stand on them as you climb up 1938 01:21:46,950 --> 01:21:48,320 to get to the next one's bed. 1939 01:21:48,660 --> 01:21:50,210 yeah, let me tell you somethin' about dawn here. 1940 01:21:50,740 --> 01:21:52,160 she used to be quite the little fuck towel. 1941 01:21:52,540 --> 01:21:53,630 fresh film school grad 1942 01:21:54,130 --> 01:21:55,500 who fucked her way to top assistant desk, 1943 01:21:55,800 --> 01:21:56,880 fucked her way to junior executive, 1944 01:21:56,880 --> 01:21:59,000 and then fucked her way to V.P. 1945 01:21:59,380 --> 01:22:00,470 It was quite a rise. 1946 01:22:00,470 --> 01:22:02,050 Of course, she stopped all that 1947 01:22:02,050 --> 01:22:03,550 the day she got her producer deal. 1948 01:22:03,550 --> 01:22:06,420 Been 3 years now. Trying to make important films. 1949 01:22:06,420 --> 01:22:07,920 Redeeming films. 1950 01:22:08,260 --> 01:22:09,840 See, she started to worry about words like 1951 01:22:09,840 --> 01:22:12,230 honor, dignity, and respect, 1952 01:22:12,230 --> 01:22:14,100 words that a one-time two-bit tramp 1953 01:22:14,100 --> 01:22:15,100 could never afford. 1954 01:22:15,480 --> 01:22:17,070 How dare you judge me? 1955 01:22:17,070 --> 01:22:18,430 Who the hell do you think you are? 1956 01:22:18,740 --> 01:22:19,820 Ok, fine. You tell him, then. 1957 01:22:20,240 --> 01:22:22,660 What are you doing here? What are you doing here? 1958 01:22:23,240 --> 01:22:23,740 Why don't you tell him?! 1959 01:22:24,240 --> 01:22:25,240 No, I think it's better 1960 01:22:25,240 --> 01:22:26,080 he hears about your past from you. 1961 01:22:27,910 --> 01:22:28,830 Shut up! 1962 01:22:34,200 --> 01:22:35,700 Both of you... 1963 01:22:35,700 --> 01:22:37,700 Shut up. 1964 01:22:37,700 --> 01:22:39,590 Guy, you are acting like a child. 1965 01:22:39,590 --> 01:22:41,040 You are no better than he is right now. 1966 01:22:41,460 --> 01:22:43,540 Me? What about you? 1967 01:22:43,960 --> 01:22:46,010 Tell me something. 1968 01:22:46,350 --> 01:22:48,850 H-h-how long have you been fucking him? 1969 01:22:49,130 --> 01:22:49,720 A couple of years now, actually. 1970 01:22:50,180 --> 01:22:51,470 Good years, if you-- shut up! 1971 01:22:54,550 --> 01:22:57,110 Guy, I know what this looks like. 1972 01:22:57,110 --> 01:23:00,110 It is not what you think. I came here for you. 1973 01:23:00,610 --> 01:23:02,400 I came here for us. 1974 01:23:04,200 --> 01:23:06,980 You came here for us? 1975 01:23:09,290 --> 01:23:12,740 I told him to promote you. The film was getting made. 1976 01:23:12,740 --> 01:23:15,210 It's everything you wanted, everything you hoped for. 1977 01:23:17,130 --> 01:23:19,630 No. 1978 01:23:19,630 --> 01:23:21,050 No, it isn't. 1979 01:23:21,330 --> 01:23:22,920 It--it's not what I wanted. 1980 01:23:22,920 --> 01:23:24,830 It's not the way it was supposed to be. 1981 01:23:25,220 --> 01:23:30,760 I wanted this for us. I--I wanted this for you. 1982 01:23:35,600 --> 01:23:37,150 Excuse me. Wait a minute. 1983 01:23:37,150 --> 01:23:38,650 You two think you love each other, 1984 01:23:39,150 --> 01:23:40,900 and that's the only reason you put up with my shit? 1985 01:23:41,400 --> 01:23:43,240 Jesus, that's pathetic. That's about 1986 01:23:43,240 --> 01:23:44,690 the most pathetic thing I've ever heard. 1987 01:23:45,100 --> 01:23:47,160 I told you to shut up! 1988 01:23:47,160 --> 01:23:49,490 Guy, this is what he wants. 1989 01:23:49,490 --> 01:23:52,360 Put the gun down. 1990 01:23:52,360 --> 01:23:53,830 He has got to pay. 1991 01:23:54,160 --> 01:23:55,250 He is not worth it! 1992 01:23:55,250 --> 01:23:56,080 Let him do it. Come on, Guy. 1993 01:23:56,370 --> 01:23:57,870 You know what you have to do. 1994 01:23:58,170 --> 01:23:59,090 Don't you dare give up everything you've worked for. 1995 01:23:59,290 --> 01:24:00,120 Come on, boy. Take it. 1996 01:24:00,340 --> 01:24:02,760 We can fix this now if you put the gun down. 1997 01:24:03,040 --> 01:24:04,120 You know what you have to do. 1998 01:24:04,510 --> 01:24:05,370 It's yours, and you know you want it. 1999 01:24:05,790 --> 01:24:07,760 If you don't take it, I got no sympathy. 2000 01:24:08,180 --> 01:24:09,050 Don't you dare throw everything away. 2001 01:24:09,260 --> 01:24:10,630 You have to do it. You want to do it. 2002 01:24:10,880 --> 01:24:11,800 Do it! All for nothing?! 2003 01:24:12,050 --> 01:24:14,130 Will you stay the fuck out of this?! 2004 01:24:14,520 --> 01:24:17,050 I--I am trying to save your life here. 2005 01:24:17,390 --> 01:24:18,970 And I am trying to give Guy his. 2006 01:24:19,440 --> 01:24:20,470 Listen, baby, he can't fuck his way 2007 01:24:20,470 --> 01:24:21,470 through the ranks 2008 01:24:21,470 --> 01:24:22,810 nearly as well as you can. 2009 01:24:23,060 --> 01:24:25,650 He's gotta kick and fight and scratch his way there. 2010 01:24:25,650 --> 01:24:26,980 He doesn't have a choice. 2011 01:24:27,280 --> 01:24:28,870 You have nothing to contribute to this, 2012 01:24:28,870 --> 01:24:30,820 so stay the fuck out! 2013 01:24:38,910 --> 01:24:40,740 Go ahead. Shoot. 2014 01:24:41,040 --> 01:24:41,630 I don't care. 2015 01:24:42,130 --> 01:24:43,630 Yabba-dabba-doo. 2016 01:24:43,630 --> 01:24:45,630 All right, Guy. Come on. Let's finish this. 2017 01:24:45,630 --> 01:24:48,050 Give it to me. Show me what you're made of. 2018 01:24:48,050 --> 01:24:51,050 Show me what you've learned. Don't let me down, son. 2019 01:24:51,050 --> 01:24:53,060 Everything I've taught you comes down to this. 2020 01:24:53,060 --> 01:24:57,930 This is the only way that you could hope to survive. 2021 01:24:58,390 --> 01:25:02,730 Because life... is not a movie. 2022 01:25:04,520 --> 01:25:06,770 Everyone lies. 2023 01:25:07,020 --> 01:25:09,820 Good guys lose. 2024 01:25:10,070 --> 01:25:10,660 And love... 2025 01:25:14,610 --> 01:25:18,160 does not conquer all. 2026 01:25:18,160 --> 01:25:20,170 So let's do this thing. 2027 01:25:20,580 --> 01:25:22,170 Let's finish it. 2028 01:25:25,670 --> 01:25:27,170 I'm sorry. 2029 01:25:28,840 --> 01:25:31,590 Do it! Come on! Do it now! 2030 01:25:45,560 --> 01:25:47,060 Currently 78 degrees in Hollywood, 2031 01:25:47,060 --> 01:25:49,860 and it's beginning to look a lot like Christmas. 2032 01:26:18,890 --> 01:26:21,260 Hey, hey. Look who's the new big man on campus. 2033 01:26:21,510 --> 01:26:24,510 Come on in and sit down, Jack. 2034 01:26:26,400 --> 01:26:28,900 What? This is unbelievable. 2035 01:26:28,900 --> 01:26:30,900 Unbelievable. You have got to be 2036 01:26:30,900 --> 01:26:32,770 the youngest executive they've ever had here. 2037 01:26:33,070 --> 01:26:34,940 Yeah, well... 2038 01:26:35,160 --> 01:26:36,240 "Well," nothin'. You deserve it. 2039 01:26:36,740 --> 01:26:38,240 You deserve it. After you saved Buddy 2040 01:26:38,240 --> 01:26:39,660 from that crazy chick? Unbelievable. 2041 01:26:40,110 --> 01:26:42,700 That's not quite how it happened, Jack. 2042 01:26:42,700 --> 01:26:44,700 That's not quite the way it happened? 2043 01:26:44,700 --> 01:26:47,540 Shit! This jilted lover holds Buddy hostage, 2044 01:26:47,540 --> 01:26:50,040 beats him, tortures him, 2045 01:26:50,040 --> 01:26:51,540 and you ride in and save the day. 2046 01:26:51,540 --> 01:26:53,880 Oh, above and beyond the call of duty, Guy. 2047 01:26:54,090 --> 01:26:55,180 I was delivering some scripts, 2048 01:26:55,180 --> 01:26:56,100 and I happened to be there. 2049 01:26:56,510 --> 01:26:59,100 You pulled the trigger on her, man! 2050 01:26:59,100 --> 01:27:00,470 You are a hero! 2051 01:27:00,800 --> 01:27:03,890 You deserve this. 2052 01:27:03,890 --> 01:27:05,770 So, you know, do you think that you could 2053 01:27:05,770 --> 01:27:09,280 just, you know, pop a good word in there for me, you know? 2054 01:27:09,280 --> 01:27:11,610 I mean, my year's almost done here. 2055 01:27:19,450 --> 01:27:22,460 Let me tell you something, Jack. 2056 01:27:22,460 --> 01:27:26,960 Everyone is gonna want to give you the same advice... 2057 01:27:26,960 --> 01:27:30,460 tell you that you have to pay your dues... 2058 01:27:30,460 --> 01:27:32,920 ask you to do them a favor. 2059 01:27:32,920 --> 01:27:34,800 "Do this for us." 2060 01:27:35,050 --> 01:27:38,140 They all want you to play by the rules, Jack. 2061 01:27:38,640 --> 01:27:41,140 Their rules. 2062 01:27:41,140 --> 01:27:43,140 Well, save that candy-striped shit 2063 01:27:43,140 --> 01:27:45,650 for the Wall Street wimps... 2064 01:27:45,650 --> 01:27:49,150 because this town is a jungle. 2065 01:27:49,650 --> 01:27:51,150 This is your inner city. 2066 01:27:51,150 --> 01:27:54,650 These are your mean streets. 2067 01:27:54,650 --> 01:27:59,160 And the only interests that you need to protect... 2068 01:27:59,160 --> 01:28:01,160 are yours. 2069 01:28:01,660 --> 01:28:04,160 And the only needs... 2070 01:28:04,660 --> 01:28:07,080 that you have to serve... 2071 01:28:07,080 --> 01:28:09,500 are yours. 2072 01:28:10,790 --> 01:28:11,790 So the only question 2073 01:28:12,290 --> 01:28:15,790 that you need to answer is this-- 2074 01:28:15,790 --> 01:28:18,290 And think about this, Jack-- 2075 01:28:21,510 --> 01:28:24,880 What do you really want? 2076 01:28:41,570 --> 01:28:44,070 Well... 2077 01:28:44,570 --> 01:28:46,570 I have to go to a meeting, Jack, so... 2078 01:28:46,570 --> 01:28:49,040 Ok. 2079 01:28:49,040 --> 01:28:51,580 You are my God. 2080 01:28:54,460 --> 01:28:56,830 Hey, Guy, what do you say we grab some dinner tonight? 2081 01:28:57,250 --> 01:29:00,300 I'd like to, Jack... 2082 01:29:00,840 --> 01:29:03,340 but I have to wrap some Christmas gifts. 134848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.