Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,043 --> 00:00:03,003
DELANEY: What have you found?
HANA: 'It's a nano-SIM card.'
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,003
I'm sorry.
'Nolan had it the whole time.'
3
00:00:05,003 --> 00:00:07,003
Why are you bringing up Shen Zhao?
4
00:00:07,003 --> 00:00:10,003
Cos she's dead.
She died in your car.
5
00:00:10,003 --> 00:00:12,003
It's stopped uploading.
In English, please.
6
00:00:12,003 --> 00:00:15,003
The wi-fi's down.
The file is called CAE -
7
00:00:15,003 --> 00:00:17,003
China Atomic Energy.
Who else could this be?
8
00:00:17,003 --> 00:00:19,003
I am a British citizen
9
00:00:19,003 --> 00:00:22,003
being held against my will
on British soil!
10
00:00:22,003 --> 00:00:24,003
You're not on British soil.
11
00:00:24,003 --> 00:00:26,003
What about those victims
on the flight,
12
00:00:26,003 --> 00:00:29,003
the unwitting couriers for MI6?
13
00:00:29,003 --> 00:00:30,003
Did they know the risks?
14
00:00:30,003 --> 00:00:34,003
She died in Hong Kong in custody,
and they never told us how.
15
00:00:34,003 --> 00:00:37,003
GUNSHOT
You won't leave Beijing alive.
16
00:00:37,003 --> 00:00:40,003
There was a bag with my name on it,
full of cash and fake passports.
17
00:00:40,003 --> 00:00:41,363
Enough to convince anyone
that I'm a spy.
18
00:00:41,363 --> 00:00:43,003
Put down the gun.
What are you doing?
19
00:00:43,003 --> 00:00:45,003
What does it look like
I'm doing, Captain?
20
00:00:45,003 --> 00:00:48,003
I'm taking over, and you're gonna
turn this plane back to London.
21
00:00:48,003 --> 00:00:49,203
You're not safe
until you hand it to us.
22
00:00:49,203 --> 00:00:51,683
Stay alert,
and I'll meet you at the airport.
23
00:00:53,003 --> 00:00:55,003
GUNSHOTS,
SIR GEORGE GROANS
24
00:00:55,003 --> 00:00:57,003
Tennant's done what you said.
25
00:00:57,003 --> 00:00:59,003
He's taken over
Thames House operations.
26
00:00:59,003 --> 00:01:02,003
I'll do anything to help you.
27
00:01:02,003 --> 00:01:04,003
You know that.
28
00:01:08,003 --> 00:01:10,843
โช Cos you're still on my mind... โช
DANCE MUSIC PLAYS
29
00:01:16,003 --> 00:01:18,003
โช You're still on my mind
30
00:01:20,203 --> 00:01:25,003
โช All of the time, all of the time
Still on my... โช
31
00:01:27,003 --> 00:01:28,043
WOMAN ON RADIO:
'Jones, the boss is here.
32
00:01:28,043 --> 00:01:30,003
'Anything to report?
33
00:01:30,003 --> 00:01:32,003
'You know if the Brits
get this thing, we're screwed.'
34
00:01:32,003 --> 00:01:34,003
JONES:
'Nolan's still on the dance floor.
35
00:01:34,003 --> 00:01:36,003
'She hasn't passed him anything.'
36
00:01:40,003 --> 00:01:41,043
What's the status?
37
00:01:41,043 --> 00:01:44,003
Jones is inside.
We have his bodycam feed.
38
00:01:47,003 --> 00:01:49,003
What are they saying?
39
00:01:49,003 --> 00:01:50,003
We've just got a line of sight,
40
00:01:50,003 --> 00:01:52,003
but we can't get close enough
for audio.
41
00:01:56,003 --> 00:01:59,843
What's happening?
PEOPLE SHOUTING
42
00:01:59,843 --> 00:02:01,003
We can't see Nolan.
43
00:02:01,003 --> 00:02:03,003
Can you get closer?
44
00:02:03,003 --> 00:02:05,003
'He's picked a fight with
the bouncers.'
45
00:02:05,003 --> 00:02:06,003
Argh!
46
00:02:07,043 --> 00:02:09,003
I can't see shit.
47
00:02:10,843 --> 00:02:13,003
'I keep losing visual,
but he looks hurt.'
48
00:02:14,003 --> 00:02:16,003
This is FUBAR. Should I engage?
49
00:02:16,003 --> 00:02:17,003
'No.'
50
00:02:17,003 --> 00:02:20,003
Let it play out.
We'll snatch him outside.
51
00:02:20,003 --> 00:02:22,003
HE GROANS
52
00:02:22,003 --> 00:02:23,003
He's running.
53
00:02:23,003 --> 00:02:25,003
Did she make the drop?
54
00:02:28,003 --> 00:02:30,003
Did she give it to him?
55
00:02:30,003 --> 00:02:32,003
HE MOANS
56
00:02:32,003 --> 00:02:33,523
'I don't see how.'
57
00:02:33,523 --> 00:02:35,003
Where's Shen Zhao?
58
00:02:35,003 --> 00:02:37,003
Sir, there she is.
59
00:02:39,003 --> 00:02:40,843
Follow Nolan.
60
00:02:45,003 --> 00:02:46,363
TYRES SCREECHING
61
00:03:07,003 --> 00:03:09,003
Shen Zhao!
62
00:03:12,363 --> 00:03:15,003
All I want
is what the programmer gave you.
63
00:03:16,003 --> 00:03:17,003
You're CIA.
64
00:03:17,003 --> 00:03:19,003
Does it matter?
65
00:03:20,003 --> 00:03:21,003
Give it to me.
66
00:03:22,043 --> 00:03:24,003
She told me what you tried to do.
67
00:03:24,003 --> 00:03:26,003
She won't be telling anybody else.
68
00:03:26,003 --> 00:03:28,003
If you know what it is,
69
00:03:28,003 --> 00:03:31,003
why haven't you turned it in
to your own people?
70
00:03:31,003 --> 00:03:33,003
Because if my government
finds out what you did,
71
00:03:33,003 --> 00:03:35,003
it will be seen as an act of war.
72
00:03:35,003 --> 00:03:36,203
Oh, it won't come to that.
73
00:03:36,203 --> 00:03:38,003
You're a fool!
74
00:03:39,003 --> 00:03:41,003
Why give it to MI6?
75
00:03:41,003 --> 00:03:45,003
Because they need to know
that it was you and not us.
76
00:03:45,003 --> 00:03:48,003
Does Sir George know
what you're sending him?
77
00:03:49,003 --> 00:03:50,843
Answer me!
78
00:03:54,003 --> 00:03:56,003
You sound scared.
79
00:03:57,683 --> 00:03:59,003
Good.
80
00:03:59,003 --> 00:04:02,003
How much does he know?
81
00:04:10,523 --> 00:04:14,003
OK. Let's do it the hard way.
82
00:04:16,003 --> 00:04:17,003
Argh!
83
00:04:18,203 --> 00:04:20,003
Search her.
84
00:04:24,203 --> 00:04:26,003
'Where's Nolan?'
85
00:04:28,003 --> 00:04:30,003
He crashed his car
about six blocks from the club.
86
00:04:30,003 --> 00:04:33,003
'He bailed, I'm guessing on foot.'
How bad is the car?
87
00:04:33,003 --> 00:04:35,003
Looks totalled,
and there's blood, so...
88
00:04:35,003 --> 00:04:37,003
he's hurt.
89
00:04:37,003 --> 00:04:39,843
Check nearby hospitals and send me
the address of where he's staying.
90
00:04:41,003 --> 00:04:43,003
She doesn't have it.
91
00:04:44,003 --> 00:04:46,003
Then kill her.
92
00:04:46,003 --> 00:04:48,003
Nolan must have it.
93
00:04:54,003 --> 00:04:56,003
RINGING TONE
94
00:05:02,003 --> 00:05:06,003
'Yes, hi, I'm a guest of Dr Nolan
in 326.
95
00:05:06,003 --> 00:05:08,003
'I've just woken up,
and he's not here.
96
00:05:08,003 --> 00:05:10,363
'Do you know, has he checked out,
or is he still around?'
97
00:05:11,683 --> 00:05:14,003
I see.
98
00:05:14,003 --> 00:05:17,003
Did he say what time flight
he was catching?
99
00:05:17,003 --> 00:05:18,043
Thank you.
100
00:05:28,003 --> 00:05:30,003
Nolan's gone.
101
00:05:30,003 --> 00:05:32,003
Reception said he took
a car to the airport
102
00:05:32,003 --> 00:05:33,003
to catch a 6am to London,
103
00:05:33,003 --> 00:05:36,003
which means he's already
through security.
104
00:05:37,003 --> 00:05:40,843
If he makes it on the flight,
I want him stopped at Heathrow.
105
00:05:40,843 --> 00:05:43,003
He does not to pass through
immigration till we have it.
106
00:05:43,003 --> 00:05:46,003
Will you ask someone to detain him?
107
00:05:46,003 --> 00:05:48,003
'Did you put Shen Zhao in his car?'
108
00:05:49,003 --> 00:05:51,003
All done.
109
00:05:51,003 --> 00:05:53,003
Cohen's paying off a cop
as we speak.
110
00:05:53,003 --> 00:05:56,003
'Good. Then I don't have to ask
for his detention.'
111
00:05:56,003 --> 00:06:00,003
If Nolan's accused of killing
the daughter of a party member,
112
00:06:00,003 --> 00:06:02,003
the Chinese will ask for us.
113
00:06:02,003 --> 00:06:04,003
'Have Cohen prep the jet
for London.'
114
00:06:04,003 --> 00:06:05,003
Right.
115
00:06:09,003 --> 00:06:11,003
Jet for London.
116
00:07:10,003 --> 00:07:13,003
WOMAN ON RADIO: North China Air 357,
this is Dunsfold Tower.
117
00:07:13,003 --> 00:07:14,003
We have you on our screens.
118
00:07:14,003 --> 00:07:17,003
You are cleared for approach
on Runway Zero One.
119
00:07:17,003 --> 00:07:19,003
Roger that, Dunsfold Tower.
120
00:07:19,003 --> 00:07:22,003
Commencing approach
for Runway Zero One.
121
00:07:23,003 --> 00:07:26,003
Hey. We're here.
122
00:07:27,003 --> 00:07:30,523
How long was I out?
A few hours.
123
00:07:30,523 --> 00:07:32,003
Ladies and gentlemen,
124
00:07:32,003 --> 00:07:35,003
we are beginning our descent
to Dunsfold Airbase.
125
00:07:36,683 --> 00:07:39,843
And we'll be landing
in about ten minutes.
126
00:07:39,843 --> 00:07:44,003
On behalf of North China Air,
myself and our staff,
127
00:07:44,003 --> 00:07:48,003
we apologise for the ordeal
you have all had to endure.
128
00:07:48,003 --> 00:07:52,003
I can assure you, we are all safe
and it will be over soon.
129
00:07:52,003 --> 00:07:55,003
HE SPEAKS IN MANDARIN
130
00:07:55,003 --> 00:07:57,003
Here it comes.
131
00:07:59,003 --> 00:08:01,003
Selecting speed. Flap one.
132
00:08:02,043 --> 00:08:05,003
Speed check, flap one.
133
00:08:05,003 --> 00:08:08,203
North China Air 357,
this is Dunsfold Tower.
134
00:08:08,203 --> 00:08:10,003
Go ahead, tower.
135
00:08:10,003 --> 00:08:14,003
There's been a change of runway.
Alter course to Runway Zero Seven.
136
00:08:14,003 --> 00:08:17,003
Roger that, altering course
to Runway Zero Seven.
137
00:08:17,003 --> 00:08:20,003
What's happening?
We're changing runways.
138
00:08:20,003 --> 00:08:22,003
Why?
Relax.
139
00:08:22,003 --> 00:08:24,003
It happens.
140
00:08:28,003 --> 00:08:30,003
ENGINES WHIRRING
141
00:08:35,003 --> 00:08:37,003
It's turning.
142
00:08:37,003 --> 00:08:41,363
Get the tower on the phone,
find out what the hell is going on.
143
00:08:41,363 --> 00:08:44,003
Gear down.
144
00:08:46,523 --> 00:08:48,003
Runway Zero Seven.
145
00:08:48,003 --> 00:08:50,003
Well, where's that?
The other side of the airbase.
146
00:08:50,003 --> 00:08:52,003
Shit.
147
00:09:14,003 --> 00:09:15,203
CO-PILOT: Refer to screen.
148
00:09:17,003 --> 00:09:19,003
Ground spoilers, deceleration.
149
00:09:29,003 --> 00:09:31,003
Start the APU.
150
00:09:31,003 --> 00:09:34,003
Engine shutdown.
151
00:09:36,003 --> 00:09:38,043
ENGINES POWERING DOWN
152
00:09:43,003 --> 00:09:44,003
We're back.
153
00:09:45,003 --> 00:09:47,003
Where is everybody?
154
00:09:47,003 --> 00:09:49,003
Vehicle approaching, Captain.
155
00:09:52,003 --> 00:09:54,003
Just one?
156
00:09:54,003 --> 00:09:55,003
I thought MI5 was meeting us.
157
00:10:00,003 --> 00:10:03,003
That doesn't seem right.
What doesn't?
158
00:10:03,003 --> 00:10:05,003
Who is it?
159
00:10:05,003 --> 00:10:07,003
I don't know.
160
00:10:09,003 --> 00:10:11,003
Stay in here and lock the door.
161
00:10:17,003 --> 00:10:18,003
Identify yourself!
162
00:10:18,003 --> 00:10:20,003
It's me! Open the bloody door!
163
00:10:20,003 --> 00:10:21,043
Jess?
164
00:10:21,043 --> 00:10:24,003
Can you open the door, please?
That's my sister.
165
00:10:50,203 --> 00:10:52,043
TYRES SCREECH
166
00:10:52,043 --> 00:10:54,003
Why is the door already open?
167
00:11:03,843 --> 00:11:05,203
They're gone.
168
00:11:05,203 --> 00:11:07,003
Fuck!
169
00:11:23,003 --> 00:11:26,003
You can all get up now.
We're clear of the airbase.
170
00:11:28,363 --> 00:11:31,003
I'm glad you're both OK.
171
00:11:31,003 --> 00:11:34,003
And Dr Nolan,
I'm sorry I didn't protect you.
172
00:11:34,003 --> 00:11:36,683
I had no idea
you were being used like this.
173
00:11:36,683 --> 00:11:38,003
It's been a nightmare.
174
00:11:38,003 --> 00:11:41,003
People shouldn't be allowed to play
with our lives like that. I agree.
175
00:11:41,003 --> 00:11:44,003
And believe me, it wasn't my people.
176
00:11:45,003 --> 00:11:47,003
Where are we going? MI5?
177
00:11:47,003 --> 00:11:50,003
No, things have changed
since you went silent.
178
00:11:50,003 --> 00:11:52,003
I don't know who I can trust
there right now,
179
00:11:52,003 --> 00:11:55,003
so we're going to the US Embassy.
180
00:11:55,003 --> 00:11:57,003
Why there?
181
00:11:57,003 --> 00:11:58,003
Well, you'll be safe there,
182
00:11:58,003 --> 00:12:01,003
and I can have my friend in the CIA,
Mike Maxwell,
183
00:12:01,003 --> 00:12:02,003
tell me what's on that SIM.
184
00:12:04,683 --> 00:12:06,363
You can relax now.
185
00:12:28,003 --> 00:12:30,203
Ruth, you got the images,
where are we on IDs?
186
00:12:30,203 --> 00:12:32,003
Both ghosts so far, Sir.
187
00:12:32,003 --> 00:12:35,003
Well, widen the net.
Rope in Langley if you need to.
188
00:12:35,003 --> 00:12:38,003
What about Nolan and Li?
No facial hits on either of them
189
00:12:38,003 --> 00:12:40,003
on the Dunsfold exit cams.
190
00:12:40,003 --> 00:12:42,003
Well, unless they're still hiding
in the airbase,
191
00:12:42,003 --> 00:12:44,003
somebody helped them escape.
192
00:12:44,003 --> 00:12:45,003
Scan again.
193
00:12:45,003 --> 00:12:47,003
But Sir...
This time for Delaney.
194
00:12:55,003 --> 00:12:56,003
Got her.
195
00:12:56,003 --> 00:12:57,523
Whose car is that?
196
00:12:58,523 --> 00:13:00,003
Mine, Sir.
197
00:13:02,003 --> 00:13:05,003
Check ANPR cameras countrywide
for Ruth's VRN.
198
00:13:11,003 --> 00:13:13,003
ELEVATOR DINGS
199
00:13:13,003 --> 00:13:15,003
This way.
200
00:13:17,203 --> 00:13:19,003
You made it.
201
00:13:21,003 --> 00:13:25,003
Hana, this is Mike Maxwell,
Chief of Station.
202
00:13:25,003 --> 00:13:27,523
You can call me Mike.
Thank you for helping us. Of course.
203
00:13:27,523 --> 00:13:30,003
And this is her sister, Jess.
204
00:13:30,003 --> 00:13:33,003
Hi.
You must be Dr Nolan.
205
00:13:33,003 --> 00:13:35,683
You've had quite an ordeal
over these last few days.
206
00:13:35,683 --> 00:13:38,003
Maybe I should call you
the cat with nine lives.
207
00:13:38,003 --> 00:13:40,003
If I am, I only have one left.
208
00:13:40,003 --> 00:13:42,683
Come, let's get you all settled.
209
00:13:42,683 --> 00:13:45,003
We have a comfortable lounge
for you to relax in,
210
00:13:45,003 --> 00:13:47,003
and showers
if you want to clean up and change.
211
00:13:49,003 --> 00:13:50,203
'Yes, Ma'am.'
212
00:13:50,203 --> 00:13:52,003
We've tracked her car
to the US embassy.
213
00:13:52,003 --> 00:13:54,003
I'm about to put a call in
to their Chief of Station.
214
00:13:54,003 --> 00:13:55,683
I just wanted to keep you
in the loop.
215
00:13:55,683 --> 00:13:57,003
'Thank you, John.'
216
00:13:57,003 --> 00:13:59,003
Of course,
I'll call you with any updates.
217
00:13:59,003 --> 00:14:01,203
We've ID'd the assassins
on the plane.
218
00:14:01,203 --> 00:14:04,003
Good work. Who are they?
Chinese secret service?
219
00:14:04,003 --> 00:14:05,003
No, Sir.
220
00:14:05,003 --> 00:14:06,003
One of them's American.
221
00:14:17,003 --> 00:14:19,003
Both are ex-military special forces.
222
00:14:19,003 --> 00:14:22,003
The one posing as Zhang is Jia Yung,
223
00:14:22,003 --> 00:14:24,003
former Master Sergeant
in Oriental Sword,
224
00:14:24,003 --> 00:14:26,683
a PLA Ground Force unit.
225
00:14:26,683 --> 00:14:29,003
Born in Shanghai,
emigrated four years ago.
226
00:14:29,003 --> 00:14:32,003
Has bounced around
private military firms since.
227
00:14:32,003 --> 00:14:35,003
The second man,
ex-Delta Force Sergeant Troy Hanks,
228
00:14:35,003 --> 00:14:38,003
been working in the private sector
since 2020.
229
00:14:38,003 --> 00:14:43,003
So, we have two dead freelancers
with no political affiliations.
230
00:14:43,003 --> 00:14:45,003
The question is,
who's paying their tab?
231
00:14:45,003 --> 00:14:47,003
Both men are currently
on the payroll of a company
232
00:14:47,003 --> 00:14:49,683
called Alpha Tech Armory,
out of the Cayman Islands.
233
00:14:49,683 --> 00:14:52,003
That's a shell company
for CIA black money.
234
00:14:52,003 --> 00:14:54,003
Yeah, thank you, Ruth,
I know what it is.
235
00:14:54,003 --> 00:14:57,003
Do we have any idea who at the CIA
contracted them?
236
00:14:57,003 --> 00:14:59,203
Not yet.
Well, keep digging.
237
00:14:59,203 --> 00:15:01,003
Before I go accusing
our closest ally,
238
00:15:01,003 --> 00:15:03,523
I need a name
to give to the Prime Minister.
239
00:15:06,683 --> 00:15:09,003
BEEP
240
00:15:12,003 --> 00:15:14,003
This is the lounge.
241
00:15:14,003 --> 00:15:15,003
Make yourself comfortable.
242
00:15:15,003 --> 00:15:17,003
Thank you.
243
00:15:18,003 --> 00:15:20,003
Maddie, can we talk?
Yeah, of course.
244
00:15:35,003 --> 00:15:37,003
Come here.
245
00:15:39,203 --> 00:15:43,003
I was so scared
I lost you last night.
246
00:16:01,003 --> 00:16:03,003
HE SIGHS
247
00:16:08,003 --> 00:16:10,003
Are you OK?
248
00:16:10,003 --> 00:16:11,683
I've had better nights.
249
00:16:11,683 --> 00:16:14,523
This... has all gone insane.
250
00:16:14,523 --> 00:16:18,003
Tennant taking over?
Li hijacking a plane?
251
00:16:18,003 --> 00:16:21,003
Washington is pissed
at the PM's handling of this.
252
00:16:21,003 --> 00:16:23,003
I think there's plenty of blame
to go around.
253
00:16:23,003 --> 00:16:26,003
Thanks for helping me.
I know it's sticking your neck out.
254
00:16:26,003 --> 00:16:30,003
Listen... what do you say,
when all this craziness is over,
255
00:16:30,003 --> 00:16:32,003
we go away for the weekend?
256
00:16:32,003 --> 00:16:34,523
Paris hotel, you and me,
257
00:16:34,523 --> 00:16:37,003
good food, great wine.
258
00:16:37,003 --> 00:16:40,003
I'd say... it's a date.
259
00:16:40,003 --> 00:16:42,003
Good.
260
00:16:43,003 --> 00:16:46,003
So, do you have the nano-SIM?
Huh?
261
00:16:46,003 --> 00:16:49,003
The SIM? I'll have Cohen set it up
in a secure room for you.
262
00:16:51,003 --> 00:16:53,003
Er, no. Hana has it.
263
00:16:53,003 --> 00:16:55,003
I thought it'd make her feel
more comfortable
264
00:16:55,003 --> 00:16:57,003
if she kept hold of it for now.
265
00:16:57,003 --> 00:16:59,003
Understood.
266
00:17:00,003 --> 00:17:02,003
I got a couple of things
I need to take care of,
267
00:17:02,003 --> 00:17:05,003
so why don't you relax, fix a drink?
268
00:17:05,003 --> 00:17:07,003
I'll only be a few minutes.
Thanks.
269
00:18:07,203 --> 00:18:09,003
Chief thought
you might need some coffee.
270
00:18:09,003 --> 00:18:11,003
Oh, yes, thank you.
271
00:18:13,003 --> 00:18:14,003
I'll take one.
272
00:18:14,003 --> 00:18:16,003
Jess, she's obviously not
a tea lady.
273
00:18:16,003 --> 00:18:17,043
I don't mind. Milk and sugar?
274
00:18:17,043 --> 00:18:19,003
Black.
275
00:18:19,003 --> 00:18:21,003
What? She said she doesn't mind.
276
00:18:30,003 --> 00:18:32,003
Have we met before?
277
00:18:34,003 --> 00:18:36,003
I don't think so, Dr Nolan.
278
00:18:37,003 --> 00:18:39,003
Oh.
279
00:18:39,003 --> 00:18:40,363
What would you like, Matt?
280
00:18:40,363 --> 00:18:42,363
HE SCOFFS
Gin and tonic.
281
00:18:44,203 --> 00:18:47,003
Give your liver a break.
282
00:18:47,003 --> 00:18:48,003
Do you need anything else?
283
00:18:48,003 --> 00:18:50,843
When is Director General Delaney
coming back?
284
00:18:50,843 --> 00:18:53,003
I'll check.
Thanks.
285
00:18:56,003 --> 00:18:58,003
I do know that woman.
286
00:18:58,003 --> 00:19:00,003
Do you know her?
287
00:19:00,003 --> 00:19:02,003
From Beijing.
288
00:19:06,203 --> 00:19:11,003
She was... posing as a waitress
at the conference party.
289
00:19:11,003 --> 00:19:12,203
You sure?
290
00:19:12,203 --> 00:19:14,003
What are you two whispering about?
291
00:19:14,003 --> 00:19:15,003
I wouldn't drink that.
292
00:19:17,203 --> 00:19:19,843
You think she did something
to the coffee?
293
00:19:19,843 --> 00:19:21,003
You want to risk it?
294
00:19:21,003 --> 00:19:24,003
Why would Delaney bring us here
if we can't trust them?
295
00:19:24,003 --> 00:19:25,003
I don't know.
296
00:19:26,003 --> 00:19:29,003
We still don't know
what the bloody hell this is.
297
00:19:30,003 --> 00:19:32,003
But I don't feel safe here.
298
00:19:32,003 --> 00:19:34,003
Not now.
OK, you guys are freaking me out.
299
00:19:34,003 --> 00:19:35,363
Will one of you tell me
what's going on?
300
00:19:35,363 --> 00:19:38,003
Matt recognises
that officer from Beijing.
301
00:19:39,003 --> 00:19:41,003
There's no way out
unless we break a window.
302
00:19:41,003 --> 00:19:43,683
Those things would stop a missile.
303
00:19:45,203 --> 00:19:47,003
DOOR BEEPS
304
00:19:48,203 --> 00:19:52,003
Let's... think about this logically,
can we?
305
00:19:52,003 --> 00:19:54,003
I know you guys
have been through a lot.
306
00:19:54,003 --> 00:19:58,003
But they know we have the SIM.
Why wouldn't they just take it?
307
00:19:58,003 --> 00:19:59,203
And how would they explain that?
308
00:19:59,203 --> 00:20:02,003
Look what they've already done
to throw blame on China, or me.
309
00:20:02,003 --> 00:20:04,003
So why would they
poison us with coffee?
310
00:20:04,003 --> 00:20:05,003
They wouldn't.
311
00:20:06,003 --> 00:20:07,843
But they would drug us.
312
00:20:26,003 --> 00:20:27,003
DOOR BEEPS
313
00:20:28,003 --> 00:20:30,003
Hey, guys, just want to let you know
314
00:20:30,003 --> 00:20:32,003
that Director General Delaney
is ready to...
315
00:20:33,203 --> 00:20:35,003
Search them.
316
00:20:42,003 --> 00:20:43,003
Get the gun!
317
00:20:43,003 --> 00:20:45,003
GRUNTING
318
00:20:49,003 --> 00:20:50,683
Argh!
319
00:20:55,003 --> 00:20:58,003
Are you OK? I was beginning
to think you'd set us up.
320
00:20:58,003 --> 00:21:00,003
I told you, you could trust me.
321
00:21:05,003 --> 00:21:07,003
What is this, poison?
322
00:21:07,003 --> 00:21:09,003
It's a sedative.
Night-night, then.
323
00:21:11,003 --> 00:21:12,003
Maddie, sorry to keep you waiting.
324
00:21:20,523 --> 00:21:23,003
OK, let me take that.
325
00:21:24,003 --> 00:21:27,003
MAXWELL ON RADIO:
'Cohen, have you found it?
326
00:21:27,003 --> 00:21:29,843
'Cohen? Delaney's AWOL,
and I can't raise Jones.'
327
00:21:30,843 --> 00:21:32,683
DOOR BEEPS
'Cohen!'
328
00:21:32,683 --> 00:21:36,003
OK, I'm gonna go first
to draw attention
329
00:21:36,003 --> 00:21:37,003
in case Mike's watching.
330
00:21:37,003 --> 00:21:40,003
You follow,
but get out any way you can.
331
00:21:54,003 --> 00:21:57,003
Maddie. I've been looking for you.
332
00:21:57,003 --> 00:21:59,003
What are you doing?
333
00:21:59,003 --> 00:22:02,003
Er, I'm... leaving.
Why?
334
00:22:02,003 --> 00:22:04,003
Well, I realised
that I've incriminated you enough
335
00:22:04,003 --> 00:22:06,003
just by asking you to shelter us.
336
00:22:06,003 --> 00:22:09,003
And... I can't decode the SIM here.
337
00:22:09,003 --> 00:22:11,003
There's a chain of evidence
to consider,
338
00:22:11,003 --> 00:22:14,003
and the last thing I'd want
is for the Chinese
339
00:22:14,003 --> 00:22:17,523
to be able to say that the US has
tampered with what's on it, so...
340
00:22:17,523 --> 00:22:19,003
I'm confused.
341
00:22:20,003 --> 00:22:23,003
You said you suspected
a cover-up by Tennant
342
00:22:23,003 --> 00:22:26,003
because of his own assignment,
Blindside.
343
00:22:26,003 --> 00:22:27,203
Now you think it's the Chinese?
344
00:22:29,003 --> 00:22:30,683
What's really going on?
345
00:22:30,683 --> 00:22:33,003
Who told you about Blindside?
346
00:22:33,003 --> 00:22:34,003
Tennant.
347
00:22:35,003 --> 00:22:36,043
Oh.
348
00:22:36,043 --> 00:22:38,003
And is he also how you learned
349
00:22:38,003 --> 00:22:41,003
that Sir George had something
coming in from Shen Zhao?
350
00:22:41,003 --> 00:22:45,003
Something that you needed
to stop reaching MI6 at all costs?
351
00:22:45,003 --> 00:22:48,003
No, Maddie, why would I...?
352
00:22:54,003 --> 00:22:56,003
MIRTHLESS CHUCKLE
353
00:22:58,003 --> 00:23:00,003
You never told me it was
a SIM card they found.
354
00:23:00,003 --> 00:23:04,003
No. Not even Sir George knew that.
355
00:23:04,003 --> 00:23:07,523
The only way you could is if
it came from your men on the plane.
356
00:23:09,003 --> 00:23:12,003
They're not moving.
We'll have to just go.
357
00:23:12,003 --> 00:23:13,523
Stay close to me.
358
00:23:15,003 --> 00:23:16,003
I'm sorry you had to find out.
359
00:23:16,003 --> 00:23:20,003
That's what you're sorry for?
Not what you've done?
360
00:23:20,003 --> 00:23:21,683
It doesn't have to change
anything between us.
361
00:23:21,683 --> 00:23:24,003
Are you fucking kidding me?
362
00:23:24,003 --> 00:23:28,003
You've had innocent people executed
to save your own neck.
363
00:23:28,003 --> 00:23:31,003
OUR necks. You don't want
Chinese power plants in England
364
00:23:31,003 --> 00:23:32,003
any more than I do.
365
00:23:32,003 --> 00:23:34,003
I just had the balls
to do something about it.
366
00:23:34,003 --> 00:23:36,003
So, that's what this is about.
367
00:23:36,003 --> 00:23:38,003
You three stay right there.
368
00:23:39,003 --> 00:23:41,203
Keep walking, Hana.
I said stop.
369
00:23:41,203 --> 00:23:43,003
We're leaving, keep walking.
370
00:23:43,003 --> 00:23:44,363
I can't let you do that.
371
00:23:44,363 --> 00:23:47,003
He's bluffing, Hana.
372
00:23:47,003 --> 00:23:50,003
Maddie, you have no authority here.
373
00:23:50,003 --> 00:23:53,003
Yeah, and you have no room
to negotiate.
374
00:23:53,003 --> 00:23:54,843
I'm pretty sure
that what you've done
375
00:23:54,843 --> 00:23:58,003
wasn't sanctioned by Washington.
376
00:23:58,003 --> 00:23:59,003
I do what I have to do.
377
00:23:59,003 --> 00:24:01,003
Me too. Keep walking, Hana.
378
00:24:03,003 --> 00:24:05,003
I will shoot them, Maddie.
379
00:24:05,003 --> 00:24:08,003
In the lobby
of your billion-dollar embassy?
380
00:24:08,003 --> 00:24:09,003
I don't think so.
381
00:24:18,003 --> 00:24:20,003
If he draws...
382
00:24:20,003 --> 00:24:22,003
you stay behind me.
383
00:24:25,003 --> 00:24:27,003
No, stop. The SIM.
384
00:24:27,003 --> 00:24:29,003
I don't care what's on it,
not any more.
385
00:24:29,003 --> 00:24:30,003
Jess, don't.
Give it to me.
386
00:24:30,003 --> 00:24:31,203
I'm certainly not dying for it.
No.
387
00:24:34,003 --> 00:24:38,003
There. Now nobody has it.
End of story.
388
00:24:38,003 --> 00:24:40,003
Jess, what have you done?
389
00:24:42,003 --> 00:24:45,003
She just saved your lives. Go.
390
00:25:02,003 --> 00:25:04,003
TYRES SCREECH
391
00:25:09,003 --> 00:25:11,003
What the hell happened?
392
00:25:11,003 --> 00:25:13,363
Sorry.
We got the SIM.
393
00:25:13,363 --> 00:25:16,003
Check if it's been copied
and destroy it.
394
00:25:18,003 --> 00:25:22,003
Er...
"Er," what?
395
00:25:23,003 --> 00:25:27,003
I don't think the Chinese
would've used a Vodafone SIM card.
396
00:25:27,003 --> 00:25:29,003
It's been swapped.
397
00:25:43,003 --> 00:25:46,003
TYRES SCREECH
398
00:26:03,003 --> 00:26:06,003
Nice work, Jess.
Yeah, you deserve a BAFTA for that.
399
00:26:06,003 --> 00:26:07,003
What are we doing?
400
00:26:07,003 --> 00:26:10,843
We're getting the data on that SIM
somewhere safe.
401
00:26:10,843 --> 00:26:12,003
Can I have it?
402
00:26:19,203 --> 00:26:23,003
It feels weird just handing it over,
after everything that's happened.
403
00:26:23,003 --> 00:26:27,003
You've done your country
a great service, both of you.
404
00:26:27,003 --> 00:26:29,003
I'm just sorry you had to go
through all that.
405
00:26:29,003 --> 00:26:30,043
You shouldn't have had to.
406
00:26:30,043 --> 00:26:34,003
Are we safe here?
For now.
407
00:26:34,003 --> 00:26:36,003
It won't take Mike long
to narrow down
408
00:26:36,003 --> 00:26:38,003
which streets don't have CCTV.
409
00:26:47,003 --> 00:26:49,003
TENNANT: Come on, people!
410
00:26:49,003 --> 00:26:51,003
She can't have just vanished!
411
00:26:51,003 --> 00:26:53,003
Sir, incoming data files.
412
00:26:53,003 --> 00:26:55,003
From whom?
Director Delaney.
413
00:26:55,003 --> 00:26:58,003
They appear the files Hana
was trying to send from Flight 357.
414
00:26:58,003 --> 00:27:01,003
She has the nano-SIM.
415
00:27:01,003 --> 00:27:02,003
Clear the ops centre!
416
00:27:02,003 --> 00:27:04,003
You heard me, everybody out!
417
00:27:06,003 --> 00:27:08,203
Everybody but you and you.
418
00:27:12,003 --> 00:27:14,003
I'm giving you
STRAP-3A clearance for this.
419
00:27:14,003 --> 00:27:16,003
Scan for viruses.
420
00:27:18,003 --> 00:27:21,843
Data's clean.
Throw it up on the screens.
421
00:27:32,003 --> 00:27:33,363
What is that?
422
00:27:37,003 --> 00:27:39,683
PHONE VIBRATING
423
00:27:39,683 --> 00:27:43,003
It's Director Delaney, Sir.
Trace the call.
424
00:27:46,003 --> 00:27:47,003
Madeline, where are you?
425
00:27:47,003 --> 00:27:49,363
CIA will already be scanning
the cell towers,
426
00:27:49,363 --> 00:27:51,003
so let's not waste time, shall we?
427
00:27:51,003 --> 00:27:53,003
What are we looking at?
428
00:27:53,003 --> 00:27:55,683
It's hacker code, Ma'am.
Remote access program.
429
00:27:55,683 --> 00:27:59,003
The one called "original" was
developed by an MIT grad in 2022.
430
00:27:59,003 --> 00:28:01,003
How do you know that?
431
00:28:01,003 --> 00:28:03,683
Coders have egos.
They like to sign their work.
432
00:28:03,683 --> 00:28:05,003
What does the code do?
433
00:28:05,003 --> 00:28:07,523
It's designed to hide dormant
in an operating system,
434
00:28:07,523 --> 00:28:10,003
then allow a third party
to take over complete control.
435
00:28:10,003 --> 00:28:13,003
Right, so, what about the other one,
the one labelled CAE?
436
00:28:13,003 --> 00:28:14,363
Well, it looks identical.
437
00:28:14,363 --> 00:28:16,003
Its instructions,
fundamentally, are...
438
00:28:16,003 --> 00:28:19,003
The differences are twofold.
439
00:28:19,003 --> 00:28:21,003
Firstly, it's been altered
to hide seamlessly
440
00:28:21,003 --> 00:28:25,003
inside the control system
of a CAE nuclear reactor.
441
00:28:25,003 --> 00:28:27,003
You're telling me, with this hack,
442
00:28:27,003 --> 00:28:30,683
someone could remotely take over
operations of a reactor
443
00:28:30,683 --> 00:28:33,003
and cause a catastrophic meltdown?
444
00:28:33,003 --> 00:28:35,003
Yes, Ma'am.
From anywhere in the world.
445
00:28:35,003 --> 00:28:37,003
Good God.
446
00:28:37,003 --> 00:28:39,003
OK, so, what's the second change?
447
00:28:39,003 --> 00:28:41,003
The digital signature.
448
00:28:41,003 --> 00:28:44,003
It's been changed to make it appear
that the Chinese military wrote it.
449
00:28:46,003 --> 00:28:48,003
Mike was setting the Chinese up.
450
00:28:48,003 --> 00:28:51,523
You don't seriously believe
the CIA would melt down a reactor
451
00:28:51,523 --> 00:28:54,003
on British soil,
just to blame China?
452
00:28:54,003 --> 00:28:57,003
No, I have to believe
that his intention
453
00:28:57,003 --> 00:29:02,003
was for us to find the code
and end our Anglo-China partnership.
454
00:29:02,003 --> 00:29:05,003
That's why Shen Zhao
gave us both files -
455
00:29:05,003 --> 00:29:07,003
so we could see
what the Americans were planning.
456
00:29:09,003 --> 00:29:11,003
MAXWELL: Talk to me, Cohen.
Where are they?
457
00:29:11,003 --> 00:29:13,003
ON RADIO: 'Sir, we pulled these
from a tower in Soho.'
458
00:29:13,003 --> 00:29:15,843
RECORDING OF TENNANT:
'We've traced your location.
459
00:29:15,843 --> 00:29:17,003
'Zed Park, 3 Old Burlington Street.
460
00:29:17,003 --> 00:29:19,363
'I'm sending Jenkins
to bring you in safely.'
461
00:29:20,523 --> 00:29:23,003
ENGINE ROARS
462
00:29:23,003 --> 00:29:26,203
So, what happens now?
To Maxwell, I mean.
463
00:29:26,203 --> 00:29:28,043
Well, he'll be PNG'd.
464
00:29:28,043 --> 00:29:32,003
What's that?
Declared persona non grata.
465
00:29:32,003 --> 00:29:34,843
He'll lose his diplomatic status,
he'll be sent home,
466
00:29:34,843 --> 00:29:38,003
and then it will be up to Washington
and Downing Street to...
467
00:29:38,003 --> 00:29:40,003
Sent home?
468
00:29:40,003 --> 00:29:42,003
It'll be the end of his career.
469
00:29:42,003 --> 00:29:43,843
His career?
470
00:29:45,003 --> 00:29:46,003
He killed Shen Zhao.
471
00:29:46,003 --> 00:29:50,003
He... had Sir George shot,
472
00:29:50,003 --> 00:29:52,003
and he ordered the murder
of my friends.
473
00:29:52,003 --> 00:29:54,003
And all that's gonna happen to him
is he'll lose his fucking job?
474
00:29:54,003 --> 00:29:57,203
If he had his way, we'd all be dead.
I understand how you feel, but...
475
00:29:57,203 --> 00:29:59,003
No, clearly you don't.
476
00:29:59,003 --> 00:30:02,003
You don't have the foggiest idea
of what I've been...
477
00:30:02,003 --> 00:30:03,003
what we've been through.
478
00:30:03,003 --> 00:30:07,003
You only thought that I was guilty,
and you had me sent back to China.
479
00:30:07,003 --> 00:30:09,683
You know this guy is guilty.
480
00:30:11,003 --> 00:30:13,003
You're right.
481
00:30:14,003 --> 00:30:16,003
There, ah...
482
00:30:16,003 --> 00:30:17,003
There might be a way.
483
00:30:17,003 --> 00:30:18,523
So do it.
484
00:30:20,003 --> 00:30:22,003
OK.
485
00:30:25,003 --> 00:30:27,363
This is Director General Delaney.
486
00:30:28,523 --> 00:30:31,003
Minister Tang
will want to take this call.
487
00:30:38,003 --> 00:30:39,003
Talk to me, Cohen!
488
00:30:39,003 --> 00:30:42,003
'They're on the move,
heading east on Weymouth Street,
489
00:30:42,003 --> 00:30:44,003
'two minutes from you.
490
00:30:44,003 --> 00:30:47,003
'Sir, if things go south,
what's plan B?'
491
00:30:47,003 --> 00:30:50,003
This is off the books, Cohen.
We have no plan B.
492
00:30:56,003 --> 00:30:58,003
TYRES SCREECH
493
00:30:58,003 --> 00:30:59,043
There's still time to back out.
494
00:30:59,043 --> 00:31:01,003
NOLAN: No, let's just do it.
495
00:31:09,843 --> 00:31:11,003
'They're splitting up.
496
00:31:11,003 --> 00:31:14,003
'Delaney's dropped Hana and Nolan
two streets from you.'
497
00:31:14,003 --> 00:31:17,003
Forget Delaney. The car is bait.
498
00:31:17,003 --> 00:31:21,683
'We've lost CCTV on the others.
They ran into an alley.
499
00:31:23,003 --> 00:31:26,003
'You're close.
There's a passageway to your left.'
500
00:31:48,363 --> 00:31:50,043
NOLAN: Maybe this wasn't
such a good idea.
501
00:31:50,043 --> 00:31:52,003
HANA SCOFFS
Too late now.
502
00:31:55,003 --> 00:31:56,843
Stop!
503
00:31:56,843 --> 00:31:59,003
Keep your hands
where I can see 'em!
504
00:32:01,003 --> 00:32:03,003
You still armed, DC Li?
505
00:32:03,003 --> 00:32:05,003
Yes.
Lose it!
506
00:32:05,003 --> 00:32:06,043
Two fingers!
507
00:32:08,003 --> 00:32:10,003
Slowly!
508
00:32:16,843 --> 00:32:18,003
Now give me the real SIM.
509
00:32:18,003 --> 00:32:20,003
Delaney has it.
510
00:32:20,003 --> 00:32:22,003
I've run enough decoy ops, Dr Nolan.
511
00:32:22,003 --> 00:32:23,003
Hand it over.
512
00:32:23,003 --> 00:32:26,003
If we had it,
why would Delaney drop us here?
513
00:32:27,003 --> 00:32:31,003
She knew you were tracking us.
This is a bloody dead end.
514
00:32:31,003 --> 00:32:32,003
Huh.
515
00:32:33,003 --> 00:32:35,003
Oh, well played.
516
00:32:35,003 --> 00:32:37,003
What happens now? You kill us?
517
00:32:37,003 --> 00:32:39,003
Like you killed Shen Zhao
518
00:32:39,003 --> 00:32:40,683
and my friends on the plane?
519
00:32:40,683 --> 00:32:42,003
I take no pleasure in it.
520
00:32:44,203 --> 00:32:48,523
Why didn't you just shoot me
in Beijing?
521
00:32:48,523 --> 00:32:51,003
Because you got away.
522
00:32:51,003 --> 00:32:54,003
I wasn't kidding when I called you
a cat with nine lives.
523
00:32:54,003 --> 00:32:57,003
Steven, Amber and Kate,
524
00:32:57,003 --> 00:32:59,003
they didn't need to die.
525
00:32:59,003 --> 00:33:00,003
I couldn't take the chance
of the SIM
526
00:33:00,003 --> 00:33:02,003
falling back into the hands
of the Chinese.
527
00:33:02,003 --> 00:33:05,003
The fallout from that
would've been far worse
528
00:33:05,003 --> 00:33:08,003
than those few lives on a plane,
trust me.
529
00:33:10,003 --> 00:33:12,003
Put the gun down, Mike.
530
00:33:14,003 --> 00:33:16,003
Hana!
Mike, no!
531
00:33:16,003 --> 00:33:17,043
GUNSHOT
Argh!
532
00:33:17,043 --> 00:33:19,003
No, Matt!
533
00:33:19,003 --> 00:33:21,003
He needs an ambulance!
534
00:33:21,003 --> 00:33:22,683
No!
This is Delaney.
535
00:33:22,683 --> 00:33:25,003
Send an ambulance
to my location right away.
536
00:33:25,003 --> 00:33:28,003
I said no ambulance!
It's over, Mike.
537
00:33:28,003 --> 00:33:32,003
Surrender. MI5 have the data.
We know what you did.
538
00:33:32,003 --> 00:33:33,003
All I did was stop the Chinese
539
00:33:33,003 --> 00:33:36,003
from building nuclear weapons
in your back yard!
540
00:33:36,003 --> 00:33:37,003
Put the gun down.
541
00:33:37,003 --> 00:33:39,003
You're under arrest.
542
00:33:39,003 --> 00:33:42,003
DC will never let me be arrested
on British soil.
543
00:33:42,003 --> 00:33:43,523
You're not on British soil.
544
00:33:43,523 --> 00:33:46,003
SOLDIERS CHATTER
545
00:33:46,003 --> 00:33:49,003
You're in the gardens
of the Chinese embassy.
546
00:33:49,003 --> 00:33:51,003
SOLDIERS SHOUT
IN MANDARIN
547
00:33:53,003 --> 00:33:55,003
Minister Tang, you wanted
the person responsible
548
00:33:55,003 --> 00:33:57,003
for Shen Zhao's death.
549
00:33:57,003 --> 00:33:58,003
There he is.
550
00:33:59,003 --> 00:34:01,203
You set me up.
TANG: Restrain him.
551
00:34:04,523 --> 00:34:06,003
Stay with me. It's OK.
552
00:34:09,043 --> 00:34:11,683
I guess it's the game we choose,
Maddie.
553
00:34:13,003 --> 00:34:15,003
I was never playing, Mike.
554
00:34:21,003 --> 00:34:24,003
Is your government prepared to share
with us what was on the SIM?
555
00:34:24,003 --> 00:34:27,003
I'm afraid it was destroyed
back at the US embassy.
556
00:34:27,003 --> 00:34:29,003
Most unfortunate.
557
00:34:29,003 --> 00:34:31,003
For us, too.
558
00:34:31,003 --> 00:34:33,003
SIRENS APPROACHING
559
00:34:33,003 --> 00:34:36,003
Do you hear that, Matt?
Help's on its way.
560
00:34:36,003 --> 00:34:38,003
I didn't run.
561
00:34:38,003 --> 00:34:40,003
No, you didn't.
562
00:34:40,003 --> 00:34:42,003
And you wouldn't have left
Shen Zhao.
563
00:34:43,003 --> 00:34:46,003
I wouldn't... would I?
564
00:34:47,363 --> 00:34:49,003
No, you wouldn't.
565
00:34:50,003 --> 00:34:51,363
Matt?
566
00:34:53,003 --> 00:34:54,003
Matt.
567
00:34:55,523 --> 00:34:57,003
Matt!
568
00:34:59,003 --> 00:35:02,003
Matt! Stay with me!
569
00:35:02,003 --> 00:35:03,003
Matt!
570
00:35:11,003 --> 00:35:14,203
SIREN WAILING
DISTANTLY
571
00:35:24,043 --> 00:35:26,043
Listen, I'll call you back.
572
00:35:29,003 --> 00:35:31,003
INAUDIBLE
573
00:35:38,003 --> 00:35:39,003
JESS: What did he say?
574
00:35:39,003 --> 00:35:41,003
Surgery went well.
575
00:35:41,003 --> 00:35:43,003
Erm... He lost a lot of blood,
576
00:35:43,003 --> 00:35:45,003
but the bullet missed his organs.
577
00:35:45,003 --> 00:35:47,003
He's gonna pull through.
578
00:35:47,003 --> 00:35:49,003
That's a relief.
579
00:35:49,003 --> 00:35:52,003
He said I could go see him
in recovery, so... Go.
580
00:35:54,003 --> 00:35:57,003
Thank you, Ma'am, for everything.
581
00:35:57,003 --> 00:35:59,003
I think you can call me Madeline.
582
00:36:04,003 --> 00:36:06,003
Jess, can I, um...
583
00:36:08,003 --> 00:36:10,523
Can I talk to you about
what you saw and heard?
584
00:36:10,523 --> 00:36:12,003
Classified information.
585
00:36:12,003 --> 00:36:15,003
I mean, obviously, you'll be signing
the Official Secrets Act.
586
00:36:15,003 --> 00:36:17,003
You're gonna silence me?
587
00:36:17,003 --> 00:36:18,003
What about my story? This is crazy.
588
00:36:18,003 --> 00:36:20,523
I'm never gonna get a break.
Jess...
589
00:36:20,523 --> 00:36:22,003
I'm gonna give you a story,
590
00:36:22,003 --> 00:36:27,003
just not one that might lead
to a war between the US and China.
591
00:36:29,003 --> 00:36:33,003
What was on that nano-SIM
isn't what's important.
592
00:36:33,003 --> 00:36:34,683
But an operation by MI6,
593
00:36:34,683 --> 00:36:36,003
with full knowledge
of the Home Office,
594
00:36:36,003 --> 00:36:40,003
using innocent civilians
as unwitting couriers
595
00:36:40,003 --> 00:36:42,003
and getting them killed?
596
00:36:43,003 --> 00:36:45,003
That's a story.
597
00:36:45,003 --> 00:36:48,003
That's the thing
that needs to be exposed
598
00:36:48,003 --> 00:36:53,003
because it can never, ever
be allowed to happen again.
599
00:37:32,003 --> 00:37:34,003
Thank you.
600
00:37:36,003 --> 00:37:37,843
You're welcome.
601
00:37:39,003 --> 00:37:40,363
You're awake.
602
00:37:41,523 --> 00:37:43,203
How you feeling?
603
00:37:45,003 --> 00:37:47,003
Like somebody shot me.
604
00:37:49,003 --> 00:37:51,003
Somebody did.
605
00:37:53,003 --> 00:37:55,203
You know, at Heathrow...
606
00:37:55,203 --> 00:37:58,003
I'd have put money
on that person being be you.
607
00:37:58,003 --> 00:38:00,003
SHE CHUCKLES
608
00:38:02,363 --> 00:38:05,843
A lot's happened since.
609
00:38:05,843 --> 00:38:07,003
Yeah.
610
00:38:14,363 --> 00:38:17,003
I was wondering,
611
00:38:17,003 --> 00:38:19,003
when I get out of here...
612
00:38:24,003 --> 00:38:27,003
...do you think, maybe...
613
00:38:28,003 --> 00:38:30,203
...you'd like to go for...
614
00:38:54,003 --> 00:38:55,043
Ah.
615
00:38:55,043 --> 00:38:58,003
I let the PM know
how well you did under pressure.
616
00:38:58,003 --> 00:38:59,003
Good job.
617
00:38:59,003 --> 00:39:01,043
I wish I could say the same.
618
00:39:02,363 --> 00:39:04,523
HE CHUCKLES
619
00:39:09,363 --> 00:39:11,003
What do you think
will happen to him?
620
00:39:11,003 --> 00:39:14,003
The prick will probably get
a bloody promotion.
621
00:39:49,003 --> 00:39:50,003
What's wrong?
622
00:39:53,003 --> 00:39:54,523
Is it Mike?
623
00:39:58,003 --> 00:40:00,003
He's not the man I thought he was.
624
00:40:03,003 --> 00:40:06,003
Then he doesn't deserve you.
625
00:40:45,523 --> 00:40:47,003
Stop the press.
626
00:40:48,003 --> 00:40:51,003
I have copies for each of you.
627
00:40:53,003 --> 00:40:54,003
Feel free to have them framed.
628
00:40:54,003 --> 00:40:56,523
HANA CHUCKLES
629
00:40:56,523 --> 00:40:58,003
I read it online already.
630
00:40:59,003 --> 00:41:01,003
It's great, Jess.
631
00:41:02,003 --> 00:41:04,003
Thank you.
632
00:41:04,003 --> 00:41:07,003
"Blindsided."
633
00:41:07,003 --> 00:41:08,003
Page one.
634
00:41:09,683 --> 00:41:11,003
There's your name.
635
00:41:12,003 --> 00:41:15,003
Congratulations, honey.
We're proud of you.
636
00:41:20,003 --> 00:41:22,003
What about you?
637
00:41:22,003 --> 00:41:24,683
Have you given it to him yet?
638
00:41:26,003 --> 00:41:28,003
Give who what?
639
00:41:38,043 --> 00:41:41,003
Baba, this is a gift
from Director General Delaney.
640
00:41:41,003 --> 00:41:44,003
Matthew told her that
we never knew what happened to Mama.
641
00:41:45,003 --> 00:41:47,003
Is that your mother's file?
642
00:41:48,003 --> 00:41:50,003
I don't want to see that.
643
00:41:51,003 --> 00:41:52,003
It's important, Dad.
644
00:41:52,003 --> 00:41:55,003
All the things
they probably did to her.
645
00:41:55,003 --> 00:41:57,043
My mind has imagined it
often enough.
646
00:41:59,003 --> 00:42:02,003
I would rather remember her
the way she was.
647
00:42:04,003 --> 00:42:07,003
Baba...
648
00:42:07,003 --> 00:42:10,523
isn't it better to stop imagining
and know the truth?
649
00:43:01,003 --> 00:43:03,843
SOBS SOFTLY
650
00:44:14,003 --> 00:44:17,363
You remind me of her
in so many ways.
651
00:44:17,363 --> 00:44:20,003
She was strong, like you.
652
00:44:23,843 --> 00:44:25,363
You never talk about her.
653
00:44:27,003 --> 00:44:29,003
I have so many stories
I could tell you.
654
00:44:29,003 --> 00:44:31,003
SHE CHUCKLES
655
00:44:33,003 --> 00:44:35,003
Please.
656
00:44:35,003 --> 00:44:37,003
I'd really like that.
657
00:44:40,003 --> 00:44:42,003
I want to know everything.
658
00:45:14,683 --> 00:45:16,843
Subtitles by accessibility{itv.com
46920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.