All language subtitles for Rapid Exchange 2003 480p WEB-DL.4-3.AAC2.0.x264-DLK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,756 --> 00:00:25,658 My god, look at that thing. 2 00:00:25,692 --> 00:00:27,127 It's beautiful. 3 00:00:27,160 --> 00:00:28,094 Yeah. 4 00:00:28,128 --> 00:00:29,429 You know, it was going to buy 5 00:00:29,462 --> 00:00:30,630 me a ring for my anniversary. 6 00:00:30,663 --> 00:00:31,698 A real? 7 00:00:31,731 --> 00:00:32,599 No. 8 00:00:32,632 --> 00:00:33,600 The fake one. 9 00:00:34,834 --> 00:00:36,603 This is a rock. 10 00:00:36,636 --> 00:00:37,303 Yeah. 11 00:00:37,337 --> 00:00:40,140 The rock that defied a country. 12 00:00:40,173 --> 00:00:43,209 When the Brits took control of Scotland in 1707, 13 00:00:43,243 --> 00:00:45,578 they took control of all royal Scottish jewels, 14 00:00:45,612 --> 00:00:48,314 except for that scepter, you see. 15 00:00:48,348 --> 00:00:49,149 It vanished. 16 00:00:49,182 --> 00:00:51,851 For 200 years it remained a mystery, 17 00:00:51,885 --> 00:00:54,120 until a minister in Tarenton found 18 00:00:54,154 --> 00:00:55,722 it buried under his church. 19 00:00:55,755 --> 00:00:57,824 Can you imagine? 20 00:00:57,857 --> 00:00:59,492 It's all in here. 21 00:00:59,526 --> 00:01:00,693 Oh. 22 00:01:00,727 --> 00:01:02,295 Would you like me to take a picture? 23 00:01:02,328 --> 00:01:05,231 You two with the rock. 24 00:01:05,265 --> 00:01:06,199 All right. 25 00:01:08,835 --> 00:01:10,737 Here's my camera. 26 00:01:10,770 --> 00:01:11,905 Is that OK? 27 00:01:11,938 --> 00:01:13,673 It's wonderful. 28 00:01:13,706 --> 00:01:14,607 Yorkshire pudding. 29 00:01:16,943 --> 00:01:17,844 Beautiful. 30 00:01:17,877 --> 00:01:20,713 Oh, um, would you mind? 31 00:01:20,747 --> 00:01:23,349 I'd like to take one with mine. 32 00:01:23,383 --> 00:01:25,385 Smile. 33 00:01:25,418 --> 00:01:27,720 And one more for good luck. 34 00:01:27,754 --> 00:01:28,788 Beautiful. 35 00:01:28,822 --> 00:01:29,789 Thank you so much. 36 00:01:44,471 --> 00:01:46,206 Hey, guys. 37 00:01:46,239 --> 00:01:47,574 How you doing, Ronnie? 38 00:01:47,607 --> 00:01:49,309 I thought we had to send a search party. 39 00:01:49,342 --> 00:01:52,745 Attention-- We'll be closing in 5 minutes. 40 00:01:52,779 --> 00:01:54,647 Please gather your belongings, and make 41 00:01:54,681 --> 00:01:56,449 your way to the nearest exit. 42 00:01:56,483 --> 00:01:57,517 Oh, hello, chap. 43 00:01:57,550 --> 00:01:58,451 Rubbish. 44 00:03:19,732 --> 00:03:26,272 Badum bum bum, dum ch ch, hum dum, tee, taa, dee dah. 45 00:03:37,717 --> 00:03:38,618 Psst. 46 00:03:39,652 --> 00:03:43,923 Rise and shine, Columbo. 47 00:03:45,792 --> 00:03:49,729 Kojak, you there? 48 00:04:01,507 --> 00:04:03,743 Ah! 49 00:04:03,776 --> 00:04:05,578 I'm up. 50 00:04:05,612 --> 00:04:07,513 I'm up, all right? 51 00:04:07,547 --> 00:04:08,781 Welcome to the party. 52 00:04:08,815 --> 00:04:11,584 We got dogs snapping at both ends of the yard. 53 00:04:11,618 --> 00:04:12,819 The bone is ready for taking. 54 00:04:18,358 --> 00:04:19,058 Brooksy. 55 00:04:19,092 --> 00:04:20,827 I had the dream again. 56 00:04:20,860 --> 00:04:22,395 What dream? 57 00:04:22,428 --> 00:04:24,764 You know, the one where I'm driving on the road that 58 00:04:24,797 --> 00:04:26,532 leads right into the ocean. 59 00:04:26,566 --> 00:04:27,767 Cut the chatter. 60 00:04:27,800 --> 00:04:29,569 No, listen. 61 00:04:29,602 --> 00:04:32,005 The car won't stop, right? 62 00:04:32,038 --> 00:04:33,039 I try to turn. 63 00:04:33,072 --> 00:04:34,107 Nothing. 64 00:04:34,140 --> 00:04:37,777 Then I wake up just as I start to go underwater. 65 00:04:37,810 --> 00:04:38,745 So what do you think? 66 00:04:38,778 --> 00:04:39,912 This grid is tight. 67 00:04:39,946 --> 00:04:40,847 OK. 68 00:04:40,880 --> 00:04:41,848 Let's do this. 69 00:04:41,881 --> 00:04:43,383 Remember the sequence. 70 00:04:43,416 --> 00:04:44,117 On my mark. 71 00:04:44,150 --> 00:04:45,351 Come on. 72 00:04:45,385 --> 00:04:46,619 Will you help me out here? 73 00:04:46,653 --> 00:04:48,054 I mean, I really want to know. 74 00:04:48,087 --> 00:04:50,690 What do you think? 75 00:04:50,723 --> 00:04:51,791 You're afraid to get caught. 76 00:04:51,824 --> 00:04:54,527 You see the danger, but there's nothing you can do. 77 00:04:54,560 --> 00:04:58,031 No, I'm not afraid of getting caught. 78 00:04:58,064 --> 00:04:59,666 If anything, I'm afraid of drowning. 79 00:04:59,699 --> 00:05:02,468 Lucky for you, you're a thief and not a fisherman. 80 00:05:02,502 --> 00:05:03,836 And what kind of help is that? 81 00:05:03,870 --> 00:05:05,838 3-second intervals on my mark. 82 00:05:05,872 --> 00:05:09,475 Hold it, prowler. 83 00:05:11,411 --> 00:05:14,514 Hey, I thought you were there for me man. 84 00:05:14,547 --> 00:05:15,581 Clear. 85 00:05:15,615 --> 00:05:19,485 Go in 3, 2, 1. 86 00:05:23,156 --> 00:05:25,024 Smaller steps. 87 00:05:25,058 --> 00:05:26,459 Hey, pocket protector. 88 00:05:26,492 --> 00:05:27,427 You want to do this? 89 00:05:27,460 --> 00:05:31,030 Go again in 3, 2, 1. 90 00:05:34,767 --> 00:05:35,902 Better. 91 00:05:35,935 --> 00:05:37,870 Now you're on your own. 92 00:06:16,476 --> 00:06:17,176 You're being robbed. 93 00:06:21,781 --> 00:06:22,682 Look closer! 94 00:06:39,766 --> 00:06:41,834 It's not working. 95 00:06:46,205 --> 00:06:47,607 What the hell is going on? 96 00:06:47,640 --> 00:06:48,574 Seal all available exits. 97 00:06:48,608 --> 00:06:50,109 Sound the alarm but don't call for backup. 98 00:06:50,143 --> 00:06:51,043 Why not? 99 00:06:51,077 --> 00:06:53,212 Just do it. 100 00:06:53,246 --> 00:06:54,147 Shit! 101 00:06:56,716 --> 00:06:57,617 Cover's blown. 102 00:06:57,650 --> 00:06:58,317 Walk away. 103 00:06:58,351 --> 00:06:59,719 Uh, I'm a little busy right. 104 00:06:59,752 --> 00:07:00,787 Ketchum, let's go. 105 00:07:00,820 --> 00:07:02,789 Come on, come on. Work, damn it. 106 00:07:02,822 --> 00:07:03,956 Lobby's crawling with cops. 107 00:07:03,990 --> 00:07:06,259 Get the hell out of there. 108 00:07:06,292 --> 00:07:07,226 Shit. 109 00:07:32,985 --> 00:07:34,020 Whoa. 110 00:07:34,053 --> 00:07:34,954 Oh boy. 111 00:07:34,987 --> 00:07:35,888 Not good. 112 00:07:53,873 --> 00:07:54,841 Oh, shit. 113 00:11:35,094 --> 00:11:36,095 Come on, Capone. 114 00:11:36,128 --> 00:11:37,029 Come on, baby. 115 00:11:39,932 --> 00:11:41,267 Who'd you tell? 116 00:11:43,302 --> 00:11:44,537 Ketchum. 117 00:11:44,570 --> 00:11:47,273 You scared the crap out of me. 118 00:11:48,207 --> 00:11:50,242 Who did you tell? 119 00:11:50,276 --> 00:11:51,143 What is this? 120 00:11:51,177 --> 00:11:52,144 A joke? 121 00:11:52,178 --> 00:11:54,246 SWAT coming out of the walls-- that's a joke. 122 00:11:54,280 --> 00:11:55,214 A barrel of laughs. 123 00:11:55,247 --> 00:11:56,515 Just tell me what happened. 124 00:11:56,549 --> 00:11:58,084 Don't point that gun at my dog. 125 00:11:58,117 --> 00:11:59,351 The cops got tipped. 126 00:11:59,385 --> 00:12:00,986 Brooks got popped. 127 00:12:01,020 --> 00:12:02,888 And I've got nothing to show for it. 128 00:12:02,922 --> 00:12:04,190 Now you tell your side. 129 00:12:04,223 --> 00:12:05,491 Brooks got popped? 130 00:12:05,524 --> 00:12:06,425 Yeah. 131 00:12:06,459 --> 00:12:07,259 That better not be loaded. 132 00:12:07,293 --> 00:12:09,361 Somebody blabbed, and it wasn't me. 133 00:12:09,395 --> 00:12:10,262 That leaves you. 134 00:12:10,296 --> 00:12:11,564 What's going on? 135 00:12:11,597 --> 00:12:12,498 Nothing. 136 00:12:12,531 --> 00:12:13,599 We're fine. 137 00:12:13,632 --> 00:12:16,368 Make some coff-- why don't you put some clothes on? 138 00:12:16,402 --> 00:12:17,369 See we got company? 139 00:12:17,403 --> 00:12:18,304 Scram! 140 00:12:21,273 --> 00:12:22,108 Look, I like you, kid. 141 00:12:22,141 --> 00:12:24,510 You're a good egg, but you work for me. 142 00:12:24,543 --> 00:12:25,644 Hey, little guy. 143 00:12:25,678 --> 00:12:27,146 - You don't bust into my house-- - You know something? 144 00:12:27,179 --> 00:12:27,980 If your daddy-- 145 00:12:28,013 --> 00:12:28,848 --making stupid accusations. 146 00:12:28,881 --> 00:12:30,082 --Doesn't start talking, your brains 147 00:12:30,116 --> 00:12:32,351 are going to get blown all over the tile, isn't that right? 148 00:12:32,384 --> 00:12:35,921 Put the dog down. 149 00:12:35,955 --> 00:12:40,059 Oh, uh, I left mine at home. 150 00:12:40,092 --> 00:12:41,427 Now, spill it. 151 00:12:41,460 --> 00:12:47,066 Uno, dos, dos and a half-- 152 00:12:47,099 --> 00:12:49,468 he's too cute. That leaves you. 153 00:12:53,139 --> 00:12:56,408 Maybe you should've checked the clip, numb nuts. 154 00:12:56,442 --> 00:12:59,111 Give me my fucking dog. 155 00:12:59,145 --> 00:13:01,280 Come to me. 156 00:13:01,313 --> 00:13:02,381 Get out of my fucking house. 157 00:13:02,414 --> 00:13:04,884 Look, Brooks needs bail, OK? 158 00:13:04,917 --> 00:13:06,018 Send him a puppy. 159 00:13:06,051 --> 00:13:08,254 Hey, he got busted on your job. 160 00:13:08,287 --> 00:13:10,089 - Where's my merchandise? - It was a zoo. 161 00:13:10,122 --> 00:13:11,090 The cops got it. 162 00:13:11,123 --> 00:13:12,224 - Yeah, right. - Hey. 163 00:13:12,258 --> 00:13:13,959 - Then he's in the clear. - He's not. 164 00:13:13,993 --> 00:13:14,927 He's got priors. 165 00:13:14,960 --> 00:13:16,228 It's going to cost about 750. 166 00:13:16,262 --> 00:13:17,530 Look, I need about 300 from you, OK? 167 00:13:17,563 --> 00:13:19,031 What do I look like, the Salvation Army? 168 00:13:19,064 --> 00:13:19,965 Come on. 169 00:13:19,999 --> 00:13:21,100 You know I'm good for it. 170 00:13:21,133 --> 00:13:22,568 You know what you're good for? 171 00:13:22,601 --> 00:13:23,469 Headaches. 172 00:13:23,502 --> 00:13:24,436 Get out. 173 00:13:34,180 --> 00:13:35,381 I'll walk him. 174 00:13:39,151 --> 00:13:41,187 That's a good boy. 175 00:14:04,510 --> 00:14:05,611 Where'd you get the dough? 176 00:14:07,046 --> 00:14:09,515 Uh, you don't want to know. 177 00:14:09,548 --> 00:14:11,116 Newcastle. 178 00:14:11,150 --> 00:14:12,318 Hey, I know it stinks, man. 179 00:14:12,351 --> 00:14:13,586 I-- I didn't have a choice. 180 00:14:13,619 --> 00:14:14,553 300. 181 00:14:14,587 --> 00:14:17,156 That's a lot of pennies. 182 00:14:17,189 --> 00:14:18,390 He first in line? 183 00:14:18,424 --> 00:14:20,326 Yeah, something like that. 184 00:14:20,359 --> 00:14:22,628 Well, I got about half. 185 00:14:22,661 --> 00:14:24,563 It's going to take me a while to get yours. 186 00:14:24,597 --> 00:14:27,366 Hey, I know where you live, man. 187 00:14:29,635 --> 00:14:35,007 By the way, I don't know if you heard. 188 00:14:35,040 --> 00:14:37,676 What? 189 00:14:37,710 --> 00:14:39,311 I didn't get it out, man. 190 00:14:39,345 --> 00:14:42,548 I had it, then I lost it, and-- and the cops picked it up. 191 00:14:42,581 --> 00:14:44,250 I didn't hear shit on the scanner. 192 00:14:44,283 --> 00:14:45,384 It came out of thin air. 193 00:14:45,417 --> 00:14:48,120 Newcastle said the leak came from our side, you know? 194 00:14:48,153 --> 00:14:50,589 He said he didn't tell anybody. 195 00:14:50,623 --> 00:14:52,024 You believe him? 196 00:14:52,057 --> 00:14:53,726 He had a pretty good game face. 197 00:14:53,759 --> 00:14:55,261 I'm sorry. 198 00:14:55,294 --> 00:14:56,061 You know what? 199 00:14:56,095 --> 00:14:57,963 It might be better for me, anyway. 200 00:14:57,997 --> 00:15:00,499 No harm, no foul, right? 201 00:15:00,532 --> 00:15:02,468 Yeah. 202 00:15:02,501 --> 00:15:04,470 Cool. 203 00:15:04,503 --> 00:15:07,339 We gotta get something quick. 204 00:15:07,373 --> 00:15:08,307 You sure? 205 00:15:08,340 --> 00:15:09,241 No. 206 00:15:12,111 --> 00:15:13,345 You the man. 207 00:15:13,379 --> 00:15:16,215 You the man. 208 00:15:16,248 --> 00:15:18,651 She called a couple times when you were, you know, gone, 209 00:15:18,684 --> 00:15:19,351 asked how you were. 210 00:15:19,385 --> 00:15:20,619 Hope you didn't call her back. 211 00:15:20,653 --> 00:15:21,553 No. 212 00:15:21,587 --> 00:15:22,454 Are you going to call her? 213 00:15:22,488 --> 00:15:23,622 Hell, no. 214 00:15:23,656 --> 00:15:26,225 You got to work up a defense before you make that call. 215 00:15:26,258 --> 00:15:28,294 Where's my scepter? 216 00:15:28,327 --> 00:15:30,129 Guess you found the key under the mat, huh? 217 00:15:30,162 --> 00:15:33,198 Did you read tomorrow morning's paper? 218 00:15:33,232 --> 00:15:34,300 In the aftermath of the break-in, 219 00:15:34,333 --> 00:15:37,636 the police confirmed that an antique Scottish scepter 220 00:15:37,670 --> 00:15:41,340 was stolen with a value of over $9 million. 221 00:15:41,373 --> 00:15:42,541 Cops got it, huh? 222 00:15:42,574 --> 00:15:43,709 Yeah, that's right. 223 00:15:43,742 --> 00:15:45,744 What do you think they're doing, keeping it hush-hush? 224 00:15:45,778 --> 00:15:48,347 They're not going to auction it off at the policeman's ball? 225 00:15:48,380 --> 00:15:50,182 Maybe they weren't real cops. 226 00:15:50,215 --> 00:15:52,017 What the fuck are you talking about? 227 00:15:52,051 --> 00:15:54,420 Real cops don't leave in the middle of a bust. 228 00:15:54,453 --> 00:15:55,454 So they're not real cops. 229 00:15:55,487 --> 00:15:56,755 Maybe they're cartoon cops. 230 00:15:56,789 --> 00:15:58,357 Is that what you're saying? 231 00:15:58,390 --> 00:16:00,326 All I know is what I see. 232 00:16:00,359 --> 00:16:02,094 First of all, the kid hasn't got it. 233 00:16:02,127 --> 00:16:03,495 Now the cops haven't got it. 234 00:16:03,529 --> 00:16:05,164 Well, where the fuck is it? 235 00:16:05,197 --> 00:16:06,765 You know, Brooksy, your ass got popped. 236 00:16:06,799 --> 00:16:07,599 He didn't. 237 00:16:07,633 --> 00:16:08,600 Maybe he's stiffing the both of us. 238 00:16:08,634 --> 00:16:10,469 Maybe there's another crew working out there. 239 00:16:10,502 --> 00:16:11,403 But I'll find them. 240 00:16:11,437 --> 00:16:13,339 I'll find whatever rat bastard did this. 241 00:16:13,372 --> 00:16:15,040 Maybe it's time you asked a few questions, 242 00:16:15,074 --> 00:16:16,041 like who set up the deal? 243 00:16:16,075 --> 00:16:17,242 Where'd you get your scoop? 244 00:16:17,276 --> 00:16:19,111 - Bust his fucking leg. - Take it easy. 245 00:16:19,144 --> 00:16:20,079 Take it easy. 246 00:16:20,112 --> 00:16:23,482 We can find a solution to this problem, OK? 247 00:16:23,515 --> 00:16:25,417 Without busting legs. 248 00:16:25,451 --> 00:16:27,186 Give me my money, and I'll leave. 249 00:16:27,219 --> 00:16:28,087 I can get you half. 250 00:16:28,120 --> 00:16:29,188 We can work off the rest. 251 00:16:29,221 --> 00:16:30,789 You think I want to see you fucking amateurs again? 252 00:16:30,823 --> 00:16:32,424 I have an arraignment in three days. 253 00:16:32,458 --> 00:16:33,759 Is that another threat, Brooksy? 254 00:16:33,792 --> 00:16:34,626 It's a fact. 255 00:16:34,660 --> 00:16:38,197 Look, we know you got something cooking. 256 00:16:38,230 --> 00:16:39,665 Who told you that? 257 00:16:39,698 --> 00:16:42,701 Well, you're here, aren't you? 258 00:16:42,735 --> 00:16:44,336 Come on, cut us in. 259 00:16:44,370 --> 00:16:46,605 You can recoup your 300 out of our share. 260 00:16:46,638 --> 00:16:49,208 It's too big. 261 00:16:49,241 --> 00:16:50,309 It's out of your league. 262 00:16:50,342 --> 00:16:52,511 Nothing's out of our league. 263 00:16:52,544 --> 00:16:54,580 I'll think about it. 264 00:16:54,613 --> 00:16:56,648 Who's the lead? 265 00:16:56,682 --> 00:17:00,519 Somebody you hate, but that's not my problem. 266 00:17:00,552 --> 00:17:01,653 Huh. 267 00:17:01,687 --> 00:17:02,554 Daltrey. 268 00:17:02,588 --> 00:17:03,856 Daltrey. 269 00:17:09,328 --> 00:17:11,397 I get sent down, you'd better send me this shit .. 270 00:17:11,430 --> 00:17:14,333 Wait, you're not going down, brah, all right? 271 00:17:14,366 --> 00:17:16,135 This whole thing reeks. 272 00:17:16,168 --> 00:17:20,239 Yeah, but we know it. 273 00:17:27,279 --> 00:17:29,581 That's a-- 274 00:17:29,615 --> 00:17:30,883 Oh! 275 00:17:30,916 --> 00:17:32,317 Ho-ho-ho! 276 00:17:32,351 --> 00:17:33,752 Oh! 277 00:17:33,786 --> 00:17:34,720 Welcome to the asylum. 278 00:17:42,461 --> 00:17:44,897 Look what the cat dragged in. 279 00:17:44,930 --> 00:17:48,467 Still playing games, I see. 280 00:17:48,500 --> 00:17:49,435 Oops. 281 00:17:55,340 --> 00:17:56,842 You remember them? 282 00:17:56,875 --> 00:17:57,810 Not really. 283 00:18:00,579 --> 00:18:02,815 You want me to come with you? 284 00:18:02,848 --> 00:18:04,683 Uh, give me a minute. 285 00:18:04,716 --> 00:18:05,651 Maybe I'll scare them off. 286 00:18:25,537 --> 00:18:26,472 You're late. 287 00:18:30,275 --> 00:18:32,411 Lucky for you, so's the rest of them. 288 00:18:32,444 --> 00:18:33,378 Lucky us. 289 00:18:39,318 --> 00:18:41,286 This the target? 290 00:18:41,320 --> 00:18:42,888 Think I've seen this movie. 291 00:18:42,921 --> 00:18:46,291 Baca Valley, 1988. 292 00:18:46,325 --> 00:18:48,927 Lebanese government buys a fully functional US printing 293 00:18:48,961 --> 00:18:51,330 press, complete with official papers, 294 00:18:51,363 --> 00:18:53,332 and starts printing US green. 295 00:18:53,365 --> 00:18:55,601 Looked just like the real thing. 296 00:18:55,634 --> 00:18:56,869 The only problem was, they were financed 297 00:18:56,902 --> 00:18:59,805 by the bad guys, Syria. 298 00:18:59,838 --> 00:19:02,774 They wanted to kill our economy by oversaturating the dollar. 299 00:19:02,808 --> 00:19:05,577 So now, the US treasury has new plates, 300 00:19:05,611 --> 00:19:08,647 makes better money, smarter money, harder to counterfeit. 301 00:19:08,680 --> 00:19:12,551 Yeah, but they're trying to play a catch-up game, replacing 302 00:19:12,584 --> 00:19:14,520 the old queer with new bills. 303 00:19:14,553 --> 00:19:16,855 It's called serial rotation. 304 00:19:16,889 --> 00:19:18,991 Once a month, they dump a truckload of new bills on a 747 305 00:19:19,024 --> 00:19:19,892 and send it overseas. 306 00:19:19,925 --> 00:19:21,860 And what's the take? 307 00:19:21,894 --> 00:19:25,964 On average, $200, $300 million per flight. 308 00:19:25,998 --> 00:19:31,003 Seven players, eight figures minimum, minus the money 309 00:19:31,036 --> 00:19:32,938 you owe me. 310 00:19:32,971 --> 00:19:34,506 Can you clean it? 311 00:19:34,540 --> 00:19:36,842 I got a banker in Belgrade, takes 20 % off the top. 312 00:19:36,875 --> 00:19:39,411 We bring the cash in, give him our bank account numbers, 313 00:19:39,444 --> 00:19:40,812 he pushes a few buttons. 314 00:19:40,846 --> 00:19:42,681 It's all numbers. 315 00:19:42,714 --> 00:19:43,815 Who's the crew? 316 00:19:43,849 --> 00:19:45,884 My men, hand picked. 317 00:19:45,918 --> 00:19:47,319 Why do you need us? 318 00:19:47,352 --> 00:19:48,687 I don't. 319 00:19:48,720 --> 00:19:50,756 I'm being force fed. 320 00:19:50,789 --> 00:19:52,658 Daltrey runs the show. 321 00:19:52,691 --> 00:19:54,726 You don't like the way the game is played, walk away. 322 00:19:57,529 --> 00:20:00,399 You in or out? 323 00:20:00,432 --> 00:20:01,333 Why not? 324 00:20:03,769 --> 00:20:05,003 So have you met this package? 325 00:20:05,037 --> 00:20:06,605 Sophie. 326 00:20:06,638 --> 00:20:07,239 Hey. - That's him. 327 00:20:07,272 --> 00:20:08,507 That's him. Billy the Kid. 328 00:20:08,540 --> 00:20:09,474 Hey. What's up? 329 00:20:14,580 --> 00:20:16,281 OK, this is really heartwarming, 330 00:20:16,315 --> 00:20:18,283 but enough already. 331 00:20:18,317 --> 00:20:19,985 Let's get the freshmen caught up so we can get to work. 332 00:20:26,825 --> 00:20:27,926 Javier, Brooks. 333 00:20:31,430 --> 00:20:33,932 All right, this job breaks down into three parts-- 334 00:20:33,966 --> 00:20:36,668 getting on board, cracking the cargo hold, 335 00:20:36,702 --> 00:20:38,470 and offloading the take. 336 00:20:38,503 --> 00:20:41,540 We'll start with the target, a 747-400. 337 00:20:41,573 --> 00:20:45,077 Standard exterior construction, no real advances. 338 00:20:45,110 --> 00:20:48,580 But the guts are very special. 339 00:20:48,614 --> 00:20:50,983 Modified it to meet their personnel specs. 340 00:20:51,016 --> 00:20:53,352 Now, the details are secondhand at best. 341 00:20:53,385 --> 00:20:56,021 However, during downtime, the Fed 342 00:20:56,054 --> 00:20:57,522 leases it out to a high-end freight 343 00:20:57,556 --> 00:20:59,925 outfit called Crown Couriers. 344 00:20:59,958 --> 00:21:02,361 Priority one, we pay them a visit. 345 00:21:02,394 --> 00:21:04,596 Now, it's going to be at Copperfield-- 346 00:21:04,630 --> 00:21:07,432 no lifts, just pictures and data. 347 00:21:07,466 --> 00:21:08,500 Winky, tell them what you got. 348 00:21:08,533 --> 00:21:09,468 OK. 349 00:21:12,037 --> 00:21:15,040 Data bank is on the west side, fifth floor. 350 00:21:15,073 --> 00:21:17,409 There's a main entrance, two side doors. 351 00:21:17,442 --> 00:21:19,878 They lead directly into an interior stairwell. 352 00:21:19,911 --> 00:21:22,114 There's no alarm, but there is video surveillance. 353 00:21:22,147 --> 00:21:25,017 And they have two night guards, but they're fat. 354 00:21:25,050 --> 00:21:28,120 Oh, and, uh, two big Rottweilers. 355 00:21:28,153 --> 00:21:29,488 Two what? 356 00:21:29,521 --> 00:21:31,990 Uh, dogs-- big dogs. 357 00:21:32,024 --> 00:21:34,893 OK, here you go. 358 00:21:34,926 --> 00:21:36,395 Here you go. 359 00:21:36,428 --> 00:21:37,129 That's right. 360 00:21:37,162 --> 00:21:38,130 What's your name? 361 00:21:38,163 --> 00:21:39,097 Precious? 362 00:21:41,933 --> 00:21:42,834 Supper's on. 363 00:21:52,944 --> 00:21:57,449 Exit five, go right, third door on your left. 364 00:22:03,689 --> 00:22:05,023 Hopefully we get what we need. 365 00:22:05,057 --> 00:22:06,158 Daltrey. 366 00:22:06,191 --> 00:22:08,960 Then we figure out how to break into the vault. 367 00:22:08,994 --> 00:22:13,031 12-inch steel door, fingerprint ID, 368 00:22:13,065 --> 00:22:14,833 voice recognition. 369 00:22:14,866 --> 00:22:17,402 Can't be faked. 370 00:22:17,436 --> 00:22:19,471 If we voice recorders from above, 371 00:22:19,504 --> 00:22:21,039 record him during a system check, and 372 00:22:21,073 --> 00:22:22,708 for the print match. It's a cake. 373 00:22:22,741 --> 00:22:23,809 Could work. 374 00:22:23,842 --> 00:22:26,778 Would get us to stage two. 375 00:22:26,812 --> 00:22:30,549 10-digit serial alarm with a code that changes every day. 376 00:22:30,582 --> 00:22:31,583 Mm-hm. 377 00:22:31,616 --> 00:22:32,484 Wait a minute. 378 00:22:32,517 --> 00:22:33,685 Wait a minute. 379 00:22:33,719 --> 00:22:36,855 Brooks, you designed a code break for the Syracuse job, 380 00:22:36,888 --> 00:22:37,756 correct? 381 00:22:37,789 --> 00:22:38,690 We use that. 382 00:22:38,724 --> 00:22:40,726 Yeah, but that was a single task entry. 383 00:22:40,759 --> 00:22:43,528 This is a multilayered system with rotating inputs. 384 00:22:43,562 --> 00:22:46,498 And your point is what? 385 00:22:46,531 --> 00:22:47,466 Just make it work. 386 00:22:50,102 --> 00:22:52,904 Did your mama slap him when you were growing up? 387 00:22:52,938 --> 00:22:55,540 Now, part two is getting on board. 388 00:22:55,574 --> 00:22:59,711 All transatlantic flights are served out of the same kitchen. 389 00:22:59,745 --> 00:23:03,849 Thankfully, Javier is set up in food service. 390 00:23:04,816 --> 00:23:07,085 Gracias, OK. 391 00:23:07,119 --> 00:23:11,623 There's no way to get direct access. 392 00:23:11,656 --> 00:23:13,859 So it's got to be a wait. 393 00:23:13,892 --> 00:23:17,629 We'll pack two hot meals per crew member. 394 00:23:17,662 --> 00:23:20,098 Flight crew is usually between two to four, 395 00:23:20,132 --> 00:23:22,734 plus a couple career suits. 396 00:23:22,768 --> 00:23:25,604 Usually means three carts per flight. 397 00:23:25,637 --> 00:23:29,741 It's a simple Trojan horse. 398 00:23:29,775 --> 00:23:32,811 OK, OK, OK, OK. 399 00:23:32,844 --> 00:23:34,246 Huh? 400 00:23:34,279 --> 00:23:35,180 Come on. 401 00:23:45,991 --> 00:23:46,925 Ready? 402 00:23:51,163 --> 00:23:53,932 - Oh, god. - Ooh. 403 00:23:53,965 --> 00:23:56,802 I guess that's a yes. 404 00:23:56,835 --> 00:23:58,537 Did anybody understand what he said? 405 00:23:58,570 --> 00:24:01,506 Sรญ, sรญ. 406 00:24:01,540 --> 00:24:02,307 All right. 407 00:24:02,340 --> 00:24:06,111 As for the rest of us, Ketchum, I 408 00:24:06,144 --> 00:24:08,980 hear you have some toys that might come in handy. 409 00:24:09,014 --> 00:24:10,682 Yeah, I'll arrange something. 410 00:24:10,715 --> 00:24:11,817 Where'd you get it? 411 00:24:11,850 --> 00:24:13,819 Old Tupolev, Tu-20. 412 00:24:13,852 --> 00:24:20,859 Not exactly the same components as a TEXASBOY713, but close. 413 00:24:20,892 --> 00:24:22,828 This thing going to work? 414 00:24:22,861 --> 00:24:28,266 I've never actually tried it like this, but yeah. 415 00:24:28,300 --> 00:24:30,936 It should work. 416 00:24:30,969 --> 00:24:32,103 You might want to step back. 417 00:24:39,744 --> 00:24:40,679 OK, Billy. 418 00:24:50,155 --> 00:24:54,092 That won't happen, hopefully. 419 00:24:54,125 --> 00:24:57,929 Well, if we decide to shoot it out of the sky, 420 00:24:57,963 --> 00:24:59,598 I think we're covered. 421 00:24:59,631 --> 00:25:01,833 It's the first try. 422 00:25:01,867 --> 00:25:02,801 Trust me. 423 00:25:05,737 --> 00:25:07,672 Right? 424 00:25:07,706 --> 00:25:09,274 So you guys bring supper? 425 00:25:12,043 --> 00:25:14,279 And finally, offloading. 426 00:25:14,312 --> 00:25:17,215 Now, we're anticipating two to three pallets, 427 00:25:17,249 --> 00:25:19,818 weighing up to 200 pounds each. 428 00:25:19,851 --> 00:25:22,254 So breaking them down is essential for the transfer. 429 00:25:22,287 --> 00:25:27,659 A stack of $100 bills nine inches high is $100,000. 430 00:25:27,692 --> 00:25:30,795 Ten of them in a block about this big is $1 million. 431 00:25:30,829 --> 00:25:35,667 You'll probably get eight to 10 million in one duffel bag. 432 00:25:35,700 --> 00:25:37,335 Take no more than you can carry. 433 00:25:39,971 --> 00:25:42,140 If everything turns out all right, 434 00:25:42,173 --> 00:25:43,608 you disappear into the night sky. 435 00:25:48,947 --> 00:25:51,883 So Brooksy, what's the key? 436 00:25:51,917 --> 00:25:53,018 What's going to make the difference? 437 00:25:53,051 --> 00:25:55,854 Trust, always trust. 438 00:25:55,887 --> 00:25:57,122 Trust, huh? 439 00:25:57,155 --> 00:26:01,359 Yeah, well, that's close, but I'm going to have to disagree 440 00:26:01,393 --> 00:26:03,261 with you on that one. 441 00:26:03,295 --> 00:26:07,198 Desmodus rotundus-- anyone know what that is? 442 00:26:07,232 --> 00:26:08,133 Anyone? 443 00:26:08,166 --> 00:26:09,034 No. 444 00:26:09,067 --> 00:26:10,201 Hey, oh, you in the front. 445 00:26:10,235 --> 00:26:11,336 Vampire bat. 446 00:26:11,369 --> 00:26:14,239 Vampire bat, that's correct, the invisible predator. 447 00:26:14,272 --> 00:26:16,641 Their favorite target is sleeping cattle. 448 00:26:16,675 --> 00:26:19,210 They secrete a saliva that numbs the cow's skin 449 00:26:19,244 --> 00:26:21,646 and then gorge themselves. 450 00:26:21,680 --> 00:26:25,784 Stomach full, the bad flies away while the cow 451 00:26:25,817 --> 00:26:28,119 sleeps on through the night. 452 00:26:28,153 --> 00:26:31,022 That 747 is our cow. 453 00:26:31,056 --> 00:26:37,362 And thanks to Mr. Newcastle, we are the bat. 454 00:26:37,395 --> 00:26:40,365 Invisibility-- that's the key to this job. 455 00:26:43,301 --> 00:26:45,971 Twice, when Brooks and I worked with your brother 456 00:26:46,004 --> 00:26:48,139 about seven, eight years ago. 457 00:26:48,173 --> 00:26:49,874 You don't remember us at all? 458 00:26:49,908 --> 00:26:50,809 Why should I? 459 00:26:50,842 --> 00:26:51,910 Common courtesy, you know? 460 00:26:51,943 --> 00:26:54,045 I mean, when somebody says they remember you, you-- 461 00:26:54,079 --> 00:26:54,980 you lie. 462 00:26:55,013 --> 00:26:56,214 You say, oh, yeah, yeah. 463 00:26:56,247 --> 00:26:59,250 Now I remember you. 464 00:26:59,284 --> 00:27:02,287 So you never wanted to be a normal girl? 465 00:27:02,320 --> 00:27:03,321 I am normal. 466 00:27:03,355 --> 00:27:05,256 No, I mean normal like shopping, 467 00:27:05,290 --> 00:27:07,459 boys, dating, instead of cracking 468 00:27:07,492 --> 00:27:09,260 safes and rolling marks. 469 00:27:09,294 --> 00:27:10,462 I go out, you know. 470 00:27:10,495 --> 00:27:11,896 I do things. 471 00:27:11,930 --> 00:27:13,732 You do jobs. 472 00:27:13,765 --> 00:27:14,933 I have friends. 473 00:27:14,966 --> 00:27:17,102 You have accomplices. 474 00:27:17,135 --> 00:27:19,070 You know what your problem is? 475 00:27:19,104 --> 00:27:22,007 Your problem is, you've met too many people 476 00:27:22,040 --> 00:27:24,275 that are just like you. 477 00:27:41,059 --> 00:27:42,227 See that? 478 00:27:42,260 --> 00:27:43,161 No. 479 00:27:43,194 --> 00:27:44,162 No, see what? 480 00:27:48,767 --> 00:27:49,567 Go talk to her. 481 00:27:49,601 --> 00:27:51,136 No, I can't. What do you-- what do-- 482 00:27:51,169 --> 00:27:52,037 Yeah. 483 00:27:52,070 --> 00:27:53,438 What do I say? 484 00:27:53,471 --> 00:27:55,874 Tell her,. 485 00:28:02,847 --> 00:28:04,916 Hey, what's happening here? 486 00:28:04,949 --> 00:28:06,051 Just giving the kid some pointers 487 00:28:06,084 --> 00:28:07,952 to make time with a woman. 488 00:28:07,986 --> 00:28:08,887 Checkmate. 489 00:28:08,920 --> 00:28:09,821 What? 490 00:28:09,854 --> 00:28:11,022 No, no, it's-- it's Spanish. 491 00:28:11,056 --> 00:28:12,357 I haven't-- I-- I don't even speak it. 492 00:28:12,390 --> 00:28:13,291 Just open your wallet. 493 00:28:15,527 --> 00:28:18,196 Seriously? 494 00:28:18,229 --> 00:28:19,531 Good group. 495 00:28:19,564 --> 00:28:20,465 Not bad. 496 00:28:23,401 --> 00:28:25,236 You nervous? 497 00:28:25,270 --> 00:28:26,171 Shit, yeah. 498 00:28:29,174 --> 00:28:32,377 What did you always used to tell me? 499 00:28:32,410 --> 00:28:34,946 Expect nothing, get nothing. 500 00:28:34,979 --> 00:28:36,881 Expect anything-- 501 00:28:36,915 --> 00:28:37,949 --and maybe you'll get lucky. 502 00:28:43,388 --> 00:28:46,357 He did all right with Ketchum. 503 00:28:46,391 --> 00:28:48,059 He's good. 504 00:28:48,093 --> 00:28:53,565 He did it himself, just like you. 505 00:28:53,598 --> 00:28:54,899 Everybody loaded? 506 00:28:54,933 --> 00:28:55,834 Hey, now, wait a minute. 507 00:28:56,568 --> 00:28:57,936 Oh, oh! 508 00:28:57,969 --> 00:29:00,505 Good shot. 509 00:29:00,538 --> 00:29:01,873 You know, I saved the best one. 510 00:29:01,906 --> 00:29:03,875 Hopefully, in 48 hours, we'll open 511 00:29:03,908 --> 00:29:06,277 this one when we all meet, God willing, 512 00:29:06,311 --> 00:29:07,512 and make another toast. 513 00:29:07,545 --> 00:29:11,082 This has been the best seed money I've ever spent my life. 514 00:29:11,116 --> 00:29:12,584 We're going to go down in history. 515 00:29:12,617 --> 00:29:14,352 I think that money is little green pieces 516 00:29:14,385 --> 00:29:18,957 of paper that always is looking for a new home anyway. 517 00:29:18,990 --> 00:29:20,492 So let's lighten Uncle Sam's wallet, boys. 518 00:29:20,525 --> 00:29:21,392 Here you go. 519 00:29:21,426 --> 00:29:22,360 Bring it home. 520 00:29:22,393 --> 00:29:23,261 Cheers. 521 00:29:24,996 --> 00:29:29,300 21042, traffic's .. 522 00:29:29,334 --> 00:29:30,902 Tower 114.4-- 523 00:29:54,392 --> 00:29:55,260 2 hours. 524 00:29:55,293 --> 00:29:56,227 Be sharp. 525 00:30:13,611 --> 00:30:15,346 All right, you guys. 526 00:30:15,380 --> 00:30:17,248 See on the other side. 527 00:30:17,282 --> 00:30:18,183 Think green. 528 00:31:13,705 --> 00:31:15,006 At this time, 529 00:31:15,039 --> 00:31:17,375 I have cleared all standby observers. 530 00:31:17,408 --> 00:31:20,378 All standby observers flight 251. 531 00:31:39,764 --> 00:31:41,633 Time for the money run. 532 00:31:41,666 --> 00:31:44,502 Yeah, got lucky in Vegas last weekend. 533 00:31:44,535 --> 00:31:45,637 Figured I better hide the earnings 534 00:31:45,670 --> 00:31:48,706 before Uncle Sam finds out. 535 00:31:48,740 --> 00:31:49,641 Who's the skirt? 536 00:31:49,674 --> 00:31:51,643 Rookie, first rotation. 537 00:31:51,676 --> 00:31:54,078 I'm breaking her in. 538 00:31:54,112 --> 00:31:56,681 You never give up, do you, Matthewson? 539 00:31:56,714 --> 00:31:59,083 Agent Blaze, Sergeant McCoy. 540 00:31:59,117 --> 00:32:02,020 McCoy has been with me on, what, the last six runs? 541 00:32:02,053 --> 00:32:03,254 Yeah, about six. 542 00:32:03,288 --> 00:32:06,658 Don't play him in cards or introduce him to your sister. 543 00:32:06,691 --> 00:32:09,727 Shouldn't we get these to the vault? 544 00:32:09,761 --> 00:32:11,062 Yeah, right. 545 00:32:11,095 --> 00:32:11,763 Let's do it. 546 00:32:32,817 --> 00:32:35,720 Jorge, direct your cargo to south terminal. 547 00:32:35,753 --> 00:32:36,754 It's loaded up. 548 00:32:39,691 --> 00:32:40,625 --To 160. 549 00:32:40,658 --> 00:32:42,794 Proceed to heading-- 550 00:32:42,827 --> 00:32:44,696 --maintain 3,000. 551 00:32:44,729 --> 00:32:47,398 Mr. Davids, excuse me. 552 00:32:47,432 --> 00:32:48,333 Mr. Davids. 553 00:32:48,366 --> 00:32:50,268 Shit. 554 00:32:50,301 --> 00:32:52,036 Seems we've got a problem with your flight plan. 555 00:32:52,070 --> 00:32:53,304 You got a minute? 556 00:32:53,338 --> 00:32:54,238 Sure, go ahead. 557 00:32:54,272 --> 00:32:55,173 What's up? 558 00:33:29,374 --> 00:33:31,209 OK? You ready? 559 00:33:37,715 --> 00:33:38,516 What? 560 00:33:38,549 --> 00:33:40,685 - I have to pee. - It's too late now. 561 00:33:48,493 --> 00:33:49,427 Two in position. 562 00:33:59,804 --> 00:34:01,239 Excuse me. 563 00:34:01,272 --> 00:34:02,607 Dan Caldwell, INS. 564 00:34:02,640 --> 00:34:04,108 Are you the man in charge? 565 00:34:04,142 --> 00:34:05,109 Yeah. 566 00:34:05,143 --> 00:34:09,347 Do you have a Jorge Martinez working for you? 567 00:34:09,380 --> 00:34:10,882 Uh, what's this about? 568 00:34:10,915 --> 00:34:12,817 Did you know that you're employing an illegal immigrant, 569 00:34:12,850 --> 00:34:14,752 one with falsified documents? 570 00:34:14,786 --> 00:34:16,287 Are you serious? 571 00:34:16,320 --> 00:34:17,688 Oh, yes. 572 00:34:17,722 --> 00:34:18,723 Bring him here, please. 573 00:34:18,756 --> 00:34:19,657 Yeah. 574 00:34:19,690 --> 00:34:22,727 Uh, Jorge, come here, please. 575 00:34:25,530 --> 00:34:26,497 Yeah? 576 00:34:26,531 --> 00:34:28,199 This guy wants to talk to you about something. 577 00:34:28,232 --> 00:34:29,133 Yeah? 578 00:34:29,167 --> 00:34:30,802 This is ridiculous, OK? 579 00:34:30,835 --> 00:34:33,671 I filed it myself 10 days ago, 10. 580 00:34:33,704 --> 00:34:36,307 Unfortunately, it's not in the computers. 581 00:34:36,340 --> 00:34:37,542 What exactly does that mean? 582 00:34:37,575 --> 00:34:38,910 I've got this. I've got it. 583 00:34:38,943 --> 00:34:40,578 If I can just get you to come back inside, 584 00:34:40,611 --> 00:34:41,712 we can restart the paperwork and-- 585 00:34:41,746 --> 00:34:42,780 Wait, what? 586 00:34:42,814 --> 00:34:44,649 You want to restart the paperwork? 587 00:34:44,682 --> 00:34:45,883 Is that what you're saying? 588 00:34:45,917 --> 00:34:48,686 No, that's-- no, that is bullshit, OK? 589 00:34:48,719 --> 00:34:49,921 That's unacceptable to me. 590 00:34:49,954 --> 00:34:51,689 This is your fuck-up, not ours. 591 00:34:51,722 --> 00:34:53,591 Sir, I do not appreciate your tone. 592 00:34:53,624 --> 00:34:55,226 So if you would like to get off the ground 593 00:34:55,259 --> 00:34:56,727 in the next month, that-- - OK, OK. 594 00:34:56,761 --> 00:34:57,562 You want tone? 595 00:34:57,595 --> 00:34:59,330 You want fucking tone? - Gentlemen-- 596 00:34:59,363 --> 00:35:00,031 - Tell me this. - Gentlemen-- 597 00:35:00,064 --> 00:35:00,932 Is this a commuter terminal? 598 00:35:00,965 --> 00:35:01,866 That's all I want to know. 599 00:35:01,899 --> 00:35:04,235 Gentlemen, please. 600 00:35:04,268 --> 00:35:05,736 May I make a suggestion? 601 00:35:28,626 --> 00:35:30,461 Did you or did you not lie on your application? 602 00:35:30,495 --> 00:35:31,395 Come on, boss. 603 00:35:31,429 --> 00:35:32,864 Don't let him do this. 604 00:35:32,897 --> 00:35:34,665 I work hard for you, you know. 605 00:35:34,699 --> 00:35:35,566 I have three kids. 606 00:35:35,600 --> 00:35:36,734 I need this job, please. 607 00:35:36,767 --> 00:35:37,802 He really doesn't have anything 608 00:35:37,835 --> 00:35:38,803 to do with this, now, does he? 609 00:35:45,676 --> 00:35:46,577 Hold on to him. 610 00:35:47,678 --> 00:35:49,580 I don't know what he's saying, but it's not good. 611 00:35:55,520 --> 00:35:57,522 I'm going to enjoy this. 612 00:36:19,877 --> 00:36:22,580 If you would do me a favor, I'm going to have to make a report. 613 00:36:22,613 --> 00:36:24,782 Now, it'd be great if you could dig up 614 00:36:24,815 --> 00:36:28,319 his whole employment history, time cards, pay stubs, 615 00:36:28,352 --> 00:36:30,021 everything you've got, OK? 616 00:36:30,054 --> 00:36:30,855 I don't know what to say. 617 00:36:30,888 --> 00:36:32,890 Oh, listen, don't worry about it. 618 00:36:32,924 --> 00:36:34,992 Sometimes, they just slip through the cracks. 619 00:36:35,026 --> 00:36:37,728 Get out of my sight. 620 00:36:37,762 --> 00:36:39,230 What was that you called me? 621 00:36:41,832 --> 00:36:44,502 Here you goo. 622 00:36:44,535 --> 00:36:46,771 This way, you have something to file as a flight plan, 623 00:36:46,804 --> 00:36:49,340 and we can make our meeting on time. 624 00:36:49,373 --> 00:36:50,841 Well, it's not exactly procedure, 625 00:36:50,875 --> 00:36:53,311 but, uh, I'll get you out of here in an hour. 626 00:36:53,344 --> 00:36:54,378 Great. 627 00:36:54,412 --> 00:36:55,713 Hey, and thanks for your patience. 628 00:36:55,746 --> 00:36:56,681 My pleasure. 629 00:37:31,682 --> 00:37:37,421 Falcon 269, contact tower at 2391. 630 00:37:37,455 --> 00:37:39,890 Falcon 269, contact tower at 2391. 631 00:37:39,924 --> 00:37:42,460 Hey, answer him. 632 00:37:42,493 --> 00:37:43,728 What do I say? 633 00:37:43,761 --> 00:37:44,795 Improvise. 634 00:37:49,767 --> 00:37:50,701 Yeah, this is Falcon. 635 00:37:50,735 --> 00:37:51,902 What's your 20? We copy. 636 00:37:51,936 --> 00:37:52,737 Over. 637 00:37:52,770 --> 00:37:54,772 You're cleared for takeoff on six. 638 00:37:54,805 --> 00:37:56,674 What's your status? 639 00:37:56,707 --> 00:38:00,111 We're, uh, executing a second pre-flight. 640 00:38:00,144 --> 00:38:01,846 We got some late passengers to the party. 641 00:38:01,879 --> 00:38:04,048 Uh, Please hold our position. 642 00:38:04,081 --> 00:38:05,116 Over. 643 00:38:05,149 --> 00:38:05,983 Roger, Falcon. 644 00:38:06,017 --> 00:38:16,961 Contact tower at 2391 for clearance. 645 00:38:16,994 --> 00:38:18,796 Matthewson, Jerry Lee. 646 00:38:18,829 --> 00:38:20,131 Verify. 647 00:38:20,164 --> 00:38:21,932 Santiago 911. 648 00:38:21,966 --> 00:38:23,434 ID confirmed. 649 00:38:23,467 --> 00:38:24,402 Input code. 650 00:38:26,871 --> 00:38:31,542 Vault closed, lock sequence initiated. 651 00:38:31,575 --> 00:38:44,689 Reentry set for Geneva at 0400 Greenwich Mean. 652 00:39:09,880 --> 00:39:11,148 Ah, gentlemen. 653 00:39:14,885 --> 00:39:16,454 Beautiful day for it, huh? 654 00:39:16,487 --> 00:39:17,154 Yep. 655 00:39:17,188 --> 00:39:19,056 Should be smooth sailing today. 656 00:39:19,090 --> 00:39:21,692 If you guys need anything, just holler. 657 00:39:21,726 --> 00:39:22,827 Yeah, will do. 658 00:39:22,860 --> 00:39:23,761 OK. 659 00:39:28,099 --> 00:39:29,066 Let's go, huh? 660 00:39:43,481 --> 00:39:44,882 All right, Jav. Get us in the air. 661 00:39:44,915 --> 00:39:46,217 We're behind schedule. Lock it down. 662 00:39:46,250 --> 00:39:47,151 OK. 663 00:39:50,154 --> 00:39:53,057 Heavy 505, turn left, heading 363. 664 00:39:53,090 --> 00:39:55,793 Proceed to CHI runway two for clearance. 665 00:39:55,826 --> 00:39:56,827 Copy, tower. 666 00:39:56,861 --> 00:39:57,995 505 out. 667 00:40:03,267 --> 00:40:05,770 Falcon 269, turn left, heading 275, 668 00:40:05,803 --> 00:40:07,004 for taxi three. 669 00:40:07,037 --> 00:40:09,840 Falcon 269 proceeding to,, 670 00:40:09,874 --> 00:40:10,908 heading 275 degrees. 671 00:40:31,128 --> 00:40:32,797 Falcon 269, inbound traffic. 672 00:40:32,830 --> 00:40:34,932 Hold, PHC6. 673 00:40:34,965 --> 00:40:37,601 Falcon 269, number two for departure. 674 00:40:37,635 --> 00:40:38,536 Copy that. 675 00:40:38,569 --> 00:40:41,939 269 holding. 676 00:40:41,972 --> 00:40:43,240 You feel all right? 677 00:40:43,274 --> 00:40:45,976 I'm not so good in small planes. 678 00:40:46,010 --> 00:40:47,511 Wow. 679 00:40:47,545 --> 00:40:49,246 It's a good thing you're a thief, not a pilot. 680 00:40:58,556 --> 00:41:00,191 Flight controls. 681 00:41:00,224 --> 00:41:01,892 Check. 682 00:41:01,926 --> 00:41:02,893 Flaps set. 683 00:41:05,796 --> 00:41:06,697 Come in, tower. 684 00:41:06,730 --> 00:41:08,666 505, we're ready for takeoff. 685 00:41:08,699 --> 00:41:12,303 Heavy 505, cleared on PHI runway three. 686 00:41:12,336 --> 00:41:13,170 Take care. 687 00:41:13,204 --> 00:41:14,672 Thank you, tower. 688 00:41:14,705 --> 00:41:15,639 505 out. 689 00:42:16,800 --> 00:42:18,602 This is Captain Miller from the flight deck, 690 00:42:18,636 --> 00:42:20,271 just wanting to welcome you aboard. 691 00:42:20,304 --> 00:42:21,205 We have a nice tailwind. 692 00:42:21,238 --> 00:42:23,307 We should make Geneva ahead of schedule. 693 00:42:23,340 --> 00:42:25,709 So if there's anything we can do from up here, just let us know. 694 00:42:31,682 --> 00:42:34,885 How do you like it so far? 695 00:42:34,919 --> 00:42:36,887 It's fine. 696 00:42:36,921 --> 00:42:39,156 Ah. 697 00:42:39,189 --> 00:42:40,691 Well, pace yourself. 698 00:42:40,724 --> 00:42:43,694 It's a long flight. 699 00:42:43,727 --> 00:42:45,663 I always save my paperwork for the last leg. 700 00:42:56,140 --> 00:43:01,912 Boeing 747, queen of the skies. 701 00:43:01,946 --> 00:43:03,314 You know how much one of these cost when they 702 00:43:03,347 --> 00:43:06,150 first started building them? 703 00:43:06,183 --> 00:43:07,084 No. 704 00:43:07,117 --> 00:43:09,186 Well, guess. 705 00:43:09,219 --> 00:43:10,354 $160 million. 706 00:43:20,397 --> 00:43:23,000 Do you know the most number of people they ever stuffed 707 00:43:23,033 --> 00:43:24,969 into one of these things was? 708 00:43:25,002 --> 00:43:26,136 Guess. 709 00:43:26,170 --> 00:43:30,374 687 Ethiopian refugees. 710 00:43:30,407 --> 00:43:32,409 It landed with three more than it took off with. 711 00:43:32,443 --> 00:43:34,044 Guess how. 712 00:43:34,078 --> 00:43:36,814 Three babies who were born during the flight. 713 00:43:36,847 --> 00:43:38,716 Wow, that's some noodle you got there. 714 00:43:42,152 --> 00:43:44,788 Did you know that there are more 747s in use 715 00:43:44,822 --> 00:43:46,824 around the world than any other aircraft? 716 00:43:46,857 --> 00:43:48,292 In fact, if you counted the number-- 717 00:43:48,325 --> 00:43:49,793 I'm going to get some coffee. 718 00:43:49,827 --> 00:43:51,328 You want some? 719 00:43:51,362 --> 00:43:52,863 Yeah, that sounds good. 720 00:43:52,896 --> 00:43:55,032 No, stay. 721 00:43:55,065 --> 00:43:56,800 I'll bring it back. 722 00:43:56,834 --> 00:43:57,735 Are you sure? 723 00:43:57,768 --> 00:43:59,837 Yeah, it's no problem. 724 00:43:59,870 --> 00:44:02,706 Please, stay. 725 00:44:02,740 --> 00:44:03,674 All right. 726 00:44:22,426 --> 00:44:24,795 Now, did you know that some of these babies 727 00:44:24,828 --> 00:44:25,963 have quadruple redundancy? 728 00:44:25,996 --> 00:44:28,065 Here you go. 729 00:44:28,098 --> 00:44:28,999 Thanks. 730 00:44:34,905 --> 00:44:36,206 I'll see you back out front. 731 00:45:51,048 --> 00:45:51,949 Thanks. 732 00:46:36,393 --> 00:46:39,062 Treasury 505 requesting secure link. 733 00:46:39,096 --> 00:46:41,498 Level at 37,000, 460 knots. 734 00:46:41,532 --> 00:46:42,399 Out. 735 00:46:42,432 --> 00:46:44,935 You get anything? 736 00:46:44,968 --> 00:46:47,404 It's weak. 737 00:46:47,437 --> 00:46:48,472 But I got him. 738 00:47:25,509 --> 00:47:29,446 Bill, get him up. 739 00:47:29,479 --> 00:47:32,082 Brooks. 740 00:47:32,115 --> 00:47:34,051 Ketchum, let's go. 741 00:47:34,084 --> 00:47:35,519 He does that. 742 00:47:35,552 --> 00:47:36,687 Come on, Ketchum. 743 00:47:36,720 --> 00:47:38,622 Let's go. 744 00:47:38,655 --> 00:47:40,123 Freeze! Police! 745 00:47:40,157 --> 00:47:41,225 Don't move! 746 00:47:46,196 --> 00:47:47,130 Come in, Sparrow. 747 00:47:47,164 --> 00:47:48,065 This is Raven. 748 00:47:48,098 --> 00:47:49,266 Do you copy? 749 00:47:49,299 --> 00:47:50,634 Uh, yeah, we copy. 750 00:47:50,667 --> 00:47:51,969 What's your status? 751 00:47:52,002 --> 00:47:53,470 I'm freezing. 752 00:47:53,503 --> 00:47:55,205 How about job status? 753 00:47:55,239 --> 00:47:56,306 Patching in. 754 00:47:56,340 --> 00:47:58,175 Ready in five. - OK, we copy. 755 00:48:12,222 --> 00:48:16,026 Well, here we are again. 756 00:48:16,059 --> 00:48:18,262 Never would've guessed. 757 00:48:18,295 --> 00:48:22,199 Feels right, though, doesn't it? 758 00:48:22,232 --> 00:48:23,567 Yeah, it does. 759 00:48:40,017 --> 00:48:42,185 I need to get up and stretch my legs, use the head. 760 00:48:42,219 --> 00:48:43,186 You got it? 761 00:48:43,220 --> 00:48:45,289 Yeah, I got it. 762 00:48:45,322 --> 00:48:46,757 Hey, how about some of those snack packs? 763 00:48:46,790 --> 00:48:48,091 Yeah, that's just what you need. 764 00:49:10,147 --> 00:49:11,715 TCAS deactivated. 765 00:49:11,748 --> 00:49:13,283 You're good for approach. 766 00:49:13,317 --> 00:49:14,618 Copy that. 767 00:49:14,651 --> 00:49:17,287 We're invisible. 768 00:49:17,321 --> 00:49:19,323 All right, Ketchum. 769 00:49:19,356 --> 00:49:20,357 You're up. 770 00:49:25,629 --> 00:49:27,531 Sparrow, initiate gear. 771 00:49:36,073 --> 00:49:36,773 This better work. 772 00:50:03,433 --> 00:50:04,334 She doesn't like that. 773 00:50:10,707 --> 00:50:13,243 Is turbulence always this bad? 774 00:50:13,276 --> 00:50:15,278 This isn't turbulence. 775 00:50:21,651 --> 00:50:22,552 What do we got? 776 00:50:22,586 --> 00:50:23,620 The landing gear's deployed. 777 00:50:23,653 --> 00:50:25,522 I can't get it back. 778 00:50:25,555 --> 00:50:27,124 Let's get her down. 779 00:50:32,496 --> 00:50:34,231 Are we going to close the gap? 780 00:50:34,264 --> 00:50:35,832 Let's wait till. 781 00:50:39,736 --> 00:50:40,670 It's no good. 782 00:50:40,704 --> 00:50:42,205 Magnets aren't responding. 783 00:50:42,239 --> 00:50:43,673 Power down another 5 %. 784 00:50:43,707 --> 00:50:44,674 We'll level at 10. 785 00:50:47,310 --> 00:50:48,345 Target one mile out. 786 00:50:54,684 --> 00:50:55,685 All right, Jav. 787 00:50:55,719 --> 00:50:56,620 Even us out. 788 00:51:07,431 --> 00:51:09,166 Leveling at 10. 789 00:51:09,199 --> 00:51:11,802 Try to retract again. 790 00:51:11,835 --> 00:51:13,537 Still not responding. 791 00:51:17,774 --> 00:51:19,443 All right, nice and easy. 792 00:51:19,476 --> 00:51:22,779 Decompressing. 793 00:51:22,813 --> 00:51:24,714 We're going have to override the system manually. 794 00:51:24,748 --> 00:51:26,817 See what you can find. - Stand by. 795 00:51:30,720 --> 00:51:31,488 Hold on. 796 00:51:31,521 --> 00:51:34,257 We're heading into the jet stream. 797 00:51:34,291 --> 00:51:35,792 1,100 feet. 798 00:51:35,826 --> 00:51:37,394 What can I do? 799 00:51:37,427 --> 00:51:38,428 Back off flap. 800 00:51:38,462 --> 00:51:39,429 OK, releasing flap. 801 00:51:39,463 --> 00:51:40,363 Oh, crap! 802 00:51:40,397 --> 00:51:41,331 Hold back! 803 00:51:45,902 --> 00:51:47,437 Talk to me. Talk to me. 804 00:51:47,471 --> 00:51:48,271 Hang on. Hang on. 805 00:51:48,305 --> 00:51:49,673 It's here. Loading carriage systems. 806 00:51:49,706 --> 00:51:50,574 OK, I got it. 807 00:51:50,607 --> 00:51:52,576 Lower level, center section, stringer. 808 00:51:52,609 --> 00:51:54,311 I'll radio center. Take the handheld. 809 00:51:54,344 --> 00:51:55,278 Got it. 810 00:52:02,285 --> 00:52:03,186 Load it, center. 811 00:52:03,220 --> 00:52:04,788 This is Treasury 505. 812 00:52:04,821 --> 00:52:06,923 We have mechanical failure in our landing gear. 813 00:52:06,957 --> 00:52:09,326 Request assistance at priority clearance. 814 00:52:13,630 --> 00:52:14,764 That's as close as you get. 815 00:52:14,798 --> 00:52:16,466 Come on, do it now. - All right, Bill. 816 00:52:16,500 --> 00:52:17,400 Get the door. 817 00:52:33,450 --> 00:52:34,618 - Blast again. - Proceed. 818 00:52:34,651 --> 00:52:35,519 Lock me in. 819 00:52:35,552 --> 00:52:36,486 Hurry up. 820 00:52:38,755 --> 00:52:40,690 Hold her steady. 821 00:52:40,724 --> 00:52:41,625 Fire in the hole! 822 00:53:15,926 --> 00:53:18,528 We're locked in. 823 00:53:18,562 --> 00:53:19,696 Jav, keep the angle. 824 00:53:38,048 --> 00:53:40,850 Son of a bitch. 825 00:53:40,884 --> 00:53:41,785 Ketchum, come on. 826 00:53:41,818 --> 00:53:42,719 Get out there. 827 00:53:42,752 --> 00:53:43,820 Go! 828 00:53:43,853 --> 00:53:45,055 - What? - Hey, man. 829 00:53:45,088 --> 00:53:46,323 What's your problem? 830 00:53:46,356 --> 00:53:47,257 Get out there! 831 00:53:52,662 --> 00:53:54,898 You still with Central? 832 00:53:54,931 --> 00:53:56,967 Ask if the jack leg and bogey motors are sequential, 833 00:53:57,000 --> 00:54:00,770 and can I shut them both down at once? 834 00:54:00,804 --> 00:54:03,506 All right, let's do it. 835 00:54:03,540 --> 00:54:05,075 Better work. 836 00:54:05,108 --> 00:54:06,009 See you on the other side! 837 00:54:12,349 --> 00:54:13,049 Holy shit! 838 00:54:13,083 --> 00:54:15,318 It's working! 839 00:54:42,679 --> 00:54:43,613 Circuitry's fried. 840 00:54:43,647 --> 00:54:45,915 I can't get power to initiate retraction. 841 00:54:45,949 --> 00:54:47,050 What if you switch to hydraulic 842 00:54:47,083 --> 00:54:48,652 feeds from the Kruger gates, reroute 843 00:54:48,685 --> 00:54:50,754 the juice to the landing gear? 844 00:54:50,787 --> 00:54:51,888 It's worth a try. 845 00:54:51,921 --> 00:54:53,857 We're on! 846 00:54:53,890 --> 00:54:55,425 Grab my hand! 847 00:55:02,632 --> 00:55:04,534 It worked! 848 00:55:04,567 --> 00:55:05,635 Are you OK? 849 00:55:05,669 --> 00:55:06,569 Yeah. 850 00:55:08,571 --> 00:55:10,740 Shit, they're rerouting power. 851 00:55:13,877 --> 00:55:14,778 Let's go. 852 00:55:14,811 --> 00:55:15,879 We're losing fuel fast. 853 00:55:25,188 --> 00:55:28,491 Come on, you son of a bitch. 854 00:55:39,135 --> 00:55:40,704 Hold the pulley. 855 00:55:48,978 --> 00:55:50,914 Come on! 856 00:55:50,947 --> 00:55:51,881 Two across. 857 00:55:51,915 --> 00:55:52,816 Go, three. 858 00:56:00,023 --> 00:56:01,791 This is crazy. 859 00:56:01,825 --> 00:56:02,726 This is crazy. 860 00:56:16,906 --> 00:56:17,807 Hold on. 861 00:56:17,841 --> 00:56:19,042 I think I got it. 862 00:56:19,075 --> 00:56:20,110 Shit. 863 00:56:20,143 --> 00:56:21,945 What's that mean? 864 00:56:21,978 --> 00:56:24,781 The landing gear is going to come back up. 865 00:56:24,814 --> 00:56:25,749 How long? 866 00:56:48,938 --> 00:56:50,740 Let's go, Billy. Move out. 867 00:56:50,774 --> 00:56:54,711 No, wait, Daltrey, the landing gear is coming back up. 868 00:56:54,744 --> 00:56:56,579 Let's go, Billy. SOPHIE: Don't! 869 00:56:56,613 --> 00:56:58,014 There's not enough time. - Come on, Billy. 870 00:56:58,047 --> 00:56:59,682 You got to move out. Let's go now. 871 00:56:59,716 --> 00:57:00,984 Leave him! Don't risk it! 872 00:57:01,017 --> 00:57:01,951 Come on, Bill. 873 00:57:08,758 --> 00:57:10,693 Treasury 505, London-- 874 00:57:10,727 --> 00:57:11,394 Hold on, London. 875 00:57:11,427 --> 00:57:12,729 We may have solved the problem. 876 00:57:17,801 --> 00:57:19,769 Shit, they got it. It's moving. 877 00:57:23,673 --> 00:57:25,508 Turn back now. - Shut up! 878 00:57:25,542 --> 00:57:26,976 Come on, Billy, you can make it. Let's go! 879 00:57:27,010 --> 00:57:28,178 Don't, Billy. Go back. 880 00:57:32,215 --> 00:57:33,249 What the hell's he doing, man? 881 00:57:33,283 --> 00:57:34,951 Shit, he's coming back down. 882 00:57:48,198 --> 00:57:51,134 Look out! 883 00:57:51,167 --> 00:57:52,669 Cable! 884 00:57:52,702 --> 00:57:53,870 Cut it loose, man! 885 00:57:53,903 --> 00:57:55,572 Cut it loose, quickly, now! 886 00:57:55,605 --> 00:57:56,272 Come on! 887 00:58:16,259 --> 00:58:17,227 Jesus. 888 00:58:17,260 --> 00:58:20,196 Shit. 889 00:58:20,230 --> 00:58:21,598 What the hell was Billy doing? 890 00:58:21,631 --> 00:58:22,532 I don't know. 891 00:58:31,708 --> 00:58:34,911 Shit is rotten. 892 00:58:34,944 --> 00:58:36,713 Never learned anything, did you, Daltrey? 893 00:58:36,746 --> 00:58:38,348 Let it go, Brooksy. 894 00:58:38,381 --> 00:58:39,949 You get greedy. 895 00:58:39,983 --> 00:58:41,217 You lose focus. 896 00:58:41,251 --> 00:58:43,286 And someone is going to get hurt! 897 00:58:43,319 --> 00:58:45,955 Don't fucking lecture me. 898 00:58:45,989 --> 00:58:47,924 I did what I had to do. 899 00:58:47,957 --> 00:58:51,160 Yeah, you killed him. 900 00:58:51,194 --> 00:58:54,998 OK, OK, back off. 901 00:58:55,031 --> 00:58:57,667 He had the voice recorders and half the money bags, 902 00:58:57,700 --> 00:58:58,735 you get it? 903 00:58:58,768 --> 00:58:59,702 Huh? 904 00:59:05,742 --> 00:59:10,680 It's always got to be your way, Brooks' law. 905 00:59:10,713 --> 00:59:13,616 You've even got your little monkey trained to your tune. 906 00:59:13,650 --> 00:59:15,118 Daltrey. 907 00:59:15,151 --> 00:59:16,085 What? 908 00:59:28,998 --> 00:59:29,899 You lost your edge. 909 00:59:43,179 --> 00:59:45,315 You guys pay for the added excitement? 910 00:59:45,348 --> 00:59:46,649 Everything OK, sir? 911 00:59:46,683 --> 00:59:47,350 Yeah, we're 100 %. 912 00:59:47,383 --> 00:59:48,284 We're good. 913 00:59:48,318 --> 00:59:49,886 What caused the problem? 914 00:59:49,919 --> 00:59:51,421 Static electricity. 915 00:59:51,454 --> 00:59:54,924 We're not going to know till we get on the ground. 916 00:59:54,958 --> 00:59:56,826 Agent Matthewson, you look a little shaken up. 917 00:59:56,859 --> 00:59:58,094 Me? 918 00:59:58,127 --> 00:59:59,829 No, no, no problem, yeah. 919 00:59:59,862 --> 01:00:00,763 Good. 920 01:00:00,797 --> 01:00:02,699 Like a rock. 921 01:00:02,732 --> 01:00:06,069 Uh, Captain, sir, one thing. 922 01:00:06,102 --> 01:00:07,370 We're going to be able to get that landing 923 01:00:07,403 --> 01:00:09,405 gear down again, right? 924 01:00:09,439 --> 01:00:12,675 We might have to go in on our belly. 925 01:00:12,709 --> 01:00:13,710 No, we'll be OK. - Oh, OK. 926 01:00:13,743 --> 01:00:14,677 Yeah. 927 01:00:21,017 --> 01:00:22,285 Indicators are clear. 928 01:00:22,318 --> 01:00:23,720 Request direct to Geneva. 929 01:00:23,753 --> 01:00:24,420 Thank you, London. 930 01:00:24,454 --> 01:00:26,689 505 out. 931 01:00:26,723 --> 01:00:28,925 Oh, shit. 932 01:00:28,958 --> 01:00:29,959 Nice work. 933 01:00:29,993 --> 01:00:30,927 Let's get her back up. 934 01:00:35,431 --> 01:00:37,100 What's missing? 935 01:00:37,133 --> 01:00:40,103 Half of our batteries, CO2 cartridges. 936 01:00:40,136 --> 01:00:41,170 Computer's fried. 937 01:00:41,204 --> 01:00:42,338 Shit. 938 01:00:42,372 --> 01:00:44,340 We lost our cable. 939 01:00:44,374 --> 01:00:45,975 Well, it's not going to matter much if we 940 01:00:46,009 --> 01:00:48,845 can't break into the vault. 941 01:00:48,878 --> 01:00:49,879 We take it by force. 942 01:00:53,883 --> 01:00:55,718 Bring the treasury suits down to the vault, 943 01:00:55,752 --> 01:00:57,754 get them to open it, and then lock them inside. 944 01:00:57,787 --> 01:00:59,055 They'll trigger the silent alarm. 945 01:00:59,088 --> 01:01:00,723 The pilots will take her right down. 946 01:01:00,757 --> 01:01:05,028 And there's no way we can offload in time. 947 01:01:05,061 --> 01:01:11,434 Every alarm has a soft spot, human response. 948 01:01:11,467 --> 01:01:13,236 Take a house alarm. 949 01:01:13,269 --> 01:01:14,837 You open a window. 950 01:01:14,871 --> 01:01:16,339 The alarm goes off. 951 01:01:16,372 --> 01:01:18,107 What do you do? 952 01:01:18,141 --> 01:01:21,511 You check it out, turn off the alarm. 953 01:01:21,544 --> 01:01:23,780 And then when you reset that alarm, 954 01:01:23,813 --> 01:01:28,985 if the window isn't shut, it isn't activated. 955 01:01:29,018 --> 01:01:31,120 We're going to trigger the alarm ourselves? 956 01:01:33,556 --> 01:01:35,758 Can you hack into the system? 957 01:01:35,792 --> 01:01:37,960 Find the right wires. 958 01:01:37,994 --> 01:01:38,928 Wait a minute. 959 01:01:38,961 --> 01:01:40,863 This isn't a house. 960 01:01:40,897 --> 01:01:44,200 This is a vault with one door and no windows. 961 01:01:48,805 --> 01:01:51,974 So we make one. 962 01:01:52,008 --> 01:01:54,077 How do you even know this is going to work? 963 01:01:54,110 --> 01:01:55,278 You don't. 964 01:01:55,311 --> 01:01:56,245 You just got to trust. 965 01:02:02,418 --> 01:02:04,954 Now, how long will you have to drill? 966 01:02:04,987 --> 01:02:06,556 As long as it takes for them to walk from the cabin 967 01:02:06,589 --> 01:02:10,960 to the vault. It's three, four minutes, tops. 968 01:02:10,993 --> 01:02:12,495 Your surveillance still operational? 969 01:02:12,528 --> 01:02:13,429 Yeah. 970 01:02:16,899 --> 01:02:19,535 Where do you want your window? 971 01:02:19,569 --> 01:02:22,105 I don't know. 972 01:02:22,138 --> 01:02:23,473 Ketchum. 973 01:02:23,506 --> 01:02:24,440 Follow me. 974 01:02:43,459 --> 01:02:45,895 That battery is never going to last. 975 01:02:45,928 --> 01:02:47,930 Steel is an inch thick. 976 01:02:47,964 --> 01:02:49,866 Who said anything about using batteries? 977 01:02:52,401 --> 01:02:54,137 Hydraulics. 978 01:02:54,170 --> 01:02:58,307 We're going to plug right into the ship's hydraulics. 979 01:02:58,341 --> 01:03:00,510 Yeah, if we can find them. 980 01:03:06,582 --> 01:03:07,483 You run the show. 981 01:03:18,161 --> 01:03:19,362 Yeah. 982 01:03:19,395 --> 01:03:21,397 Oh, thanks for those. 983 01:03:21,430 --> 01:03:22,832 My calves are freezing together. 984 01:03:24,934 --> 01:03:25,835 Here. 985 01:03:28,471 --> 01:03:29,639 This. 986 01:03:29,672 --> 01:03:31,240 What's that? 987 01:03:31,274 --> 01:03:32,175 Canela. 988 01:03:32,208 --> 01:03:33,309 What? 989 01:03:33,342 --> 01:03:34,977 Canela, cinnamon, whatever. 990 01:03:35,011 --> 01:03:36,145 It helps. 991 01:03:36,179 --> 01:03:37,113 Thanks. 992 01:03:39,649 --> 01:03:40,583 All right. 993 01:03:51,561 --> 01:03:53,663 OK. 994 01:03:53,696 --> 01:03:54,564 Over there. 995 01:03:54,597 --> 01:03:56,232 Actuator's over there. 996 01:03:56,265 --> 01:03:58,134 Don't forget to turn off the valve on the right, OK? 997 01:03:58,167 --> 01:03:59,101 Before you hook up. 998 01:04:11,981 --> 01:04:12,682 Come on. 999 01:04:30,700 --> 01:04:31,500 Shit. 1000 01:04:31,534 --> 01:04:33,302 This stuff is leaking everywhere. 1001 01:04:33,336 --> 01:04:34,570 What are you doing, man? 1002 01:04:34,604 --> 01:04:35,504 I turned off the valve. 1003 01:04:35,538 --> 01:04:36,472 You said the right valve. 1004 01:04:36,505 --> 01:04:37,607 Oh, shit! 1005 01:04:37,640 --> 01:04:39,675 The right tank valve, the right tank valve. 1006 01:04:39,709 --> 01:04:40,943 OK, there's two valves. 1007 01:04:40,977 --> 01:04:42,078 Which one, the top or the bottom? 1008 01:04:42,111 --> 01:04:43,079 Your hand's on it. 1009 01:04:43,112 --> 01:04:43,913 This-- all right. 1010 01:04:43,946 --> 01:04:46,015 You said the freaking right valve-- 1011 01:04:46,048 --> 01:04:46,716 OK, that did it. 1012 01:04:46,749 --> 01:04:47,683 That got it. 1013 01:04:53,456 --> 01:04:55,625 Juicy. 1014 01:04:55,658 --> 01:04:58,294 Let's see what you got. 1015 01:04:58,327 --> 01:04:59,328 All right, kids. 1016 01:04:59,362 --> 01:05:01,264 Is everybody ready? 1017 01:05:01,297 --> 01:05:04,200 In position, ready to roll. 1018 01:05:04,233 --> 01:05:07,403 I said, on my command, go. 1019 01:05:15,077 --> 01:05:16,746 They're not responding. 1020 01:05:16,779 --> 01:05:18,014 Give them a minute. 1021 01:05:18,047 --> 01:05:19,348 Come on, come on. 1022 01:05:22,151 --> 01:05:24,754 Oh, baby. 1023 01:05:24,787 --> 01:05:25,721 Suck on that. 1024 01:05:33,129 --> 01:05:34,030 I'm going to the kitchen. 1025 01:05:34,063 --> 01:05:34,730 You want something? 1026 01:05:34,764 --> 01:05:36,699 Maybe a tissue for your tears? 1027 01:05:36,732 --> 01:05:37,700 No? 1028 01:05:37,733 --> 01:05:38,501 All right. 1029 01:05:41,671 --> 01:05:43,372 Hey, your terminal's acting weird. 1030 01:05:48,511 --> 01:05:50,012 Wait. 1031 01:05:50,046 --> 01:05:51,480 Hold it. 1032 01:05:51,514 --> 01:05:52,515 Agent Matthewson. 1033 01:05:55,117 --> 01:05:56,018 Matthewson! 1034 01:05:56,052 --> 01:05:57,420 Huh? 1035 01:05:57,453 --> 01:06:00,489 We have a breach warning. 1036 01:06:00,523 --> 01:06:03,359 Just, uh, try resetting the system. 1037 01:06:03,392 --> 01:06:05,194 Well, shouldn't we check it out? 1038 01:06:05,227 --> 01:06:08,297 Turbulence probably just knocked a vault sensor loose. 1039 01:06:08,331 --> 01:06:09,265 Just reset it. 1040 01:06:17,106 --> 01:06:18,007 See? 1041 01:06:24,280 --> 01:06:25,514 Damn. 1042 01:06:25,548 --> 01:06:27,083 I got to hit it again. 1043 01:06:27,116 --> 01:06:28,117 Again? 1044 01:06:28,150 --> 01:06:29,085 No. 1045 01:06:29,118 --> 01:06:31,253 No, that's too risky. 1046 01:06:31,287 --> 01:06:33,055 We don't have a choice. 1047 01:06:33,089 --> 01:06:35,524 Brooks, if they know we're here, it's over. 1048 01:06:35,558 --> 01:06:37,460 One more try. 1049 01:06:37,493 --> 01:06:38,494 OK. 1050 01:06:38,527 --> 01:06:39,428 OK, do it. 1051 01:06:55,578 --> 01:06:57,580 All right, what's happening? 1052 01:06:57,613 --> 01:06:59,515 They're not responding. 1053 01:06:59,548 --> 01:07:01,150 Wait. 1054 01:07:01,183 --> 01:07:01,851 Hold it. 1055 01:07:01,884 --> 01:07:02,785 It's working. 1056 01:07:02,818 --> 01:07:04,820 Wait till it shuts down. 1057 01:07:04,854 --> 01:07:09,258 Matthewson, it is procedure to do a visual inspection 1058 01:07:09,291 --> 01:07:11,260 of the vault and then reset. 1059 01:07:11,293 --> 01:07:12,194 Inspect what? 1060 01:07:12,228 --> 01:07:13,629 It's only money. 1061 01:07:13,662 --> 01:07:14,563 You're right. 1062 01:07:14,597 --> 01:07:16,832 I'm probably just a worrywart. 1063 01:07:16,866 --> 01:07:19,769 I just thought it might be nice to stretch our legs. 1064 01:07:19,802 --> 01:07:21,470 And you can show me how to do that vault 1065 01:07:21,504 --> 01:07:23,806 entry sequence again. 1066 01:07:23,839 --> 01:07:26,675 Well, I could stretch my legs. 1067 01:07:26,709 --> 01:07:28,611 Great. 1068 01:07:28,644 --> 01:07:31,313 Go, go, go! 1069 01:07:40,723 --> 01:07:41,690 Switch. 1070 01:08:28,671 --> 01:08:32,441 So Matthewson, you train all the new agents? 1071 01:08:32,475 --> 01:08:33,342 Yes. 1072 01:08:33,375 --> 01:08:34,844 Yeah, absolutely. 1073 01:08:34,877 --> 01:08:35,878 They just passed me. 1074 01:08:38,747 --> 01:08:40,216 Daltrey, stop it. 1075 01:08:40,249 --> 01:08:42,418 So how's the home life? 1076 01:08:42,451 --> 01:08:43,586 Settling in OK? 1077 01:08:43,619 --> 01:08:44,920 Matthewson, Jerry Lee. 1078 01:08:44,954 --> 01:08:46,322 Santiago 911. 1079 01:08:46,355 --> 01:08:47,223 Stop cutting! 1080 01:08:47,256 --> 01:08:48,224 Daltrey, stop! 1081 01:08:48,257 --> 01:08:49,225 I got it! 1082 01:08:49,258 --> 01:08:50,192 I got it! 1083 01:08:50,226 --> 01:08:51,193 Stop cutting! 1084 01:08:51,227 --> 01:08:53,963 Input code. 1085 01:08:53,996 --> 01:08:55,731 You'll have one of your own. 1086 01:08:55,764 --> 01:08:56,899 Yeah, they gave me one. 1087 01:08:56,932 --> 01:08:58,300 Oh, good. 1088 01:08:58,334 --> 01:08:59,268 Yeah. 1089 01:09:26,328 --> 01:09:29,698 Everything seems to be in order. 1090 01:09:29,732 --> 01:09:33,402 See, probably just a loose sensor wire. 1091 01:09:33,435 --> 01:09:36,639 I guess you're right. 1092 01:09:36,672 --> 01:09:38,841 So you want me to show you that sequence again? 1093 01:09:41,410 --> 01:09:42,344 Sure. 1094 01:09:46,415 --> 01:09:47,349 After you. 1095 01:10:05,568 --> 01:10:06,835 She's all yours, if you want it. 1096 01:10:06,869 --> 01:10:07,770 Really? 1097 01:10:07,803 --> 01:10:08,704 Yeah. 1098 01:10:13,075 --> 01:10:14,577 Blaze, Rebecca. 1099 01:10:14,610 --> 01:10:15,678 Verify. 1100 01:10:15,711 --> 01:10:17,713 Rosemary 137. 1101 01:10:17,746 --> 01:10:18,781 ID confirmed. 1102 01:10:18,814 --> 01:10:19,915 Alarm reactivated. 1103 01:11:06,395 --> 01:11:07,796 How much do you think? 1104 01:11:07,830 --> 01:11:12,668 Probably 250 million. 1105 01:11:12,701 --> 01:11:16,372 Give or take a couple hundred thousand. 1106 01:11:16,405 --> 01:11:17,740 Let's get to work. 1107 01:12:01,183 --> 01:12:04,119 We need to find some cable. 1108 01:12:04,153 --> 01:12:05,754 I'll come with you. 1109 01:12:26,108 --> 01:12:27,676 Hey, Brooksy, do me a favor. 1110 01:12:27,710 --> 01:12:29,111 Make me a promise just this one time. 1111 01:12:29,144 --> 01:12:29,945 I don't make promises. 1112 01:12:29,978 --> 01:12:32,815 Listen, stay away from Daltrey, OK? 1113 01:12:32,848 --> 01:12:33,782 He's packing. 1114 01:12:39,088 --> 01:12:42,491 This guy never changes. 1115 01:12:42,524 --> 01:12:43,959 Guess that seals the deal. 1116 01:12:43,992 --> 01:12:45,828 Not to mention Bill's tattoo. 1117 01:12:45,861 --> 01:12:47,196 What do you mean? 1118 01:12:47,229 --> 01:12:49,732 Let's just say I met him before. 1119 01:12:59,675 --> 01:13:01,777 Sophie too? 1120 01:13:01,810 --> 01:13:02,778 I don't think so. 1121 01:13:06,682 --> 01:13:11,186 Newcastle's a prick, but he's got scruples. 1122 01:13:11,220 --> 01:13:13,889 So what do you want to do? 1123 01:13:13,922 --> 01:13:14,890 I don't know. 1124 01:13:20,629 --> 01:13:22,731 So we need to change the plan. 1125 01:13:22,765 --> 01:13:24,099 The plan is the plan. 1126 01:13:24,133 --> 01:13:25,300 It doesn't change. 1127 01:13:25,334 --> 01:13:27,803 We wouldn't even be in the vault if it wasn't for them. 1128 01:13:30,973 --> 01:13:32,975 Excuse me? 1129 01:13:33,008 --> 01:13:36,845 I'm just saying, you know, they earned their take. 1130 01:13:39,948 --> 01:13:40,883 Lock everything down. 1131 01:13:40,916 --> 01:13:41,950 We're heading back. 1132 01:14:11,547 --> 01:14:16,151 Once we blow the hatch, we'll probably have about 15 minutes. 1133 01:14:16,185 --> 01:14:20,289 After the money's down, Sophie will go first. 1134 01:14:20,322 --> 01:14:22,257 I'll go second. 1135 01:14:22,291 --> 01:14:23,892 And you guys can follow. 1136 01:14:23,926 --> 01:14:24,860 One of us goes second. 1137 01:14:27,729 --> 01:14:29,031 Yeah, Billy's gone. 1138 01:14:29,064 --> 01:14:29,998 It's a new deal. 1139 01:14:34,136 --> 01:14:37,105 That's not what we planned. 1140 01:14:37,139 --> 01:14:38,540 Well, that's the way it's got to be. 1141 01:14:42,744 --> 01:14:44,847 What happened to all that trust you were preaching? 1142 01:14:44,880 --> 01:14:45,814 It stays with the money. 1143 01:14:50,185 --> 01:14:53,088 All right, fine. 1144 01:14:53,121 --> 01:14:54,022 Suit up. 1145 01:14:56,658 --> 01:14:57,693 Sparrow, this is Raven. 1146 01:14:57,726 --> 01:14:58,760 Do you copy? 1147 01:14:58,794 --> 01:14:59,995 Go. 1148 01:15:00,028 --> 01:15:01,697 Prepare for transfer. 1149 01:15:01,730 --> 01:15:02,631 Copy that. 1150 01:15:14,209 --> 01:15:15,210 Hold on to your knickers. 1151 01:15:41,737 --> 01:15:43,238 We've got decompression in the hold. 1152 01:15:43,272 --> 01:15:44,640 Descending to 10,000. 1153 01:15:44,673 --> 01:15:45,374 Come in, center. 1154 01:15:45,407 --> 01:15:46,808 Treasury 505. 1155 01:15:46,842 --> 01:15:48,377 We have cabin depressurization. 1156 01:15:48,410 --> 01:15:50,012 Center, 10,000 feet. 1157 01:15:50,045 --> 01:15:53,348 Repeat, this is Treasury 505. 1158 01:15:53,382 --> 01:15:54,616 Ready? 1159 01:15:54,650 --> 01:15:55,350 Yeah. 1160 01:16:09,865 --> 01:16:11,767 Copy that. 1161 01:16:11,800 --> 01:16:13,302 I need to get into the vault. 1162 01:16:13,335 --> 01:16:14,937 I'll go. 1163 01:16:14,970 --> 01:16:16,004 Whoa. 1164 01:16:16,038 --> 01:16:17,105 We'll all go. 1165 01:16:28,350 --> 01:16:29,685 OK, let's do this. 1166 01:16:29,718 --> 01:16:30,652 Keep it tight. 1167 01:16:34,389 --> 01:16:35,724 Come on. 1168 01:16:35,757 --> 01:16:37,392 All right, on three. 1169 01:16:37,426 --> 01:16:41,330 1, 2, 3. 1170 01:17:03,118 --> 01:17:05,387 All right, pressure's equalizing. 1171 01:17:05,420 --> 01:17:06,455 Hold at 10. 1172 01:17:06,488 --> 01:17:07,389 Check. 1173 01:17:12,928 --> 01:17:14,096 Let's go! Let's go! 1174 01:17:14,129 --> 01:17:15,197 Keep it moving! 1175 01:17:31,413 --> 01:17:32,881 - Come on. - Move left! 1176 01:17:32,914 --> 01:17:33,782 Move left! 1177 01:17:33,815 --> 01:17:35,050 OK, OK, OK, OK. 1178 01:18:03,912 --> 01:18:05,247 Come on, Winky. 1179 01:18:05,280 --> 01:18:06,214 Yes! 1180 01:18:09,317 --> 01:18:10,786 I got it, Jav! 1181 01:18:10,819 --> 01:18:12,087 Whoo-hoo! Send them! 1182 01:18:12,120 --> 01:18:13,221 Let's go! 1183 01:18:13,255 --> 01:18:14,222 Come in, Raven. 1184 01:18:14,256 --> 01:18:15,223 This is Sparrow. 1185 01:18:15,257 --> 01:18:17,259 Docked in, ready for transfer. 1186 01:18:17,292 --> 01:18:18,326 Go, go, go! 1187 01:18:18,360 --> 01:18:19,261 OK, come on! 1188 01:18:40,082 --> 01:18:41,016 Blaze, Rebecca. 1189 01:18:41,049 --> 01:18:41,950 Verify. 1190 01:18:41,983 --> 01:18:43,151 Rosemary 137. 1191 01:18:43,185 --> 01:18:44,119 Input code. 1192 01:18:49,958 --> 01:18:51,026 All right, here. Let me try. 1193 01:18:51,059 --> 01:18:51,993 Let me try. 1194 01:18:55,197 --> 01:18:56,531 Damn it! 1195 01:18:56,565 --> 01:18:57,999 Well, can you break it down? 1196 01:18:58,033 --> 01:18:58,900 Short ram. 1197 01:18:58,934 --> 01:18:59,868 Go. 1198 01:19:12,013 --> 01:19:12,914 Oh! 1199 01:19:12,948 --> 01:19:14,282 Ha. 1200 01:19:14,316 --> 01:19:16,251 Yeah-ha-ha! 1201 01:19:16,284 --> 01:19:18,220 Listen, I love ya! 1202 01:19:18,253 --> 01:19:19,187 Whoo-hoo-hoo! 1203 01:19:19,221 --> 01:19:20,122 Ha-ha! 1204 01:19:20,155 --> 01:19:21,323 We're rich! 1205 01:19:21,356 --> 01:19:22,524 Winky, we're rich! WINKLER: Ha-ha-ha! 1206 01:19:22,557 --> 01:19:23,458 Ha-ha-ha! 1207 01:19:33,869 --> 01:19:34,936 Copy that. 1208 01:19:34,970 --> 01:19:36,905 Pressures' coming back. 1209 01:19:36,938 --> 01:19:37,772 Is it safe in there? 1210 01:19:37,806 --> 01:19:39,141 Depends on what's on the other side. 1211 01:19:41,977 --> 01:19:43,011 Y'all might want to step back. 1212 01:19:50,218 --> 01:19:51,553 They're here! 1213 01:19:51,586 --> 01:19:52,487 Keep moving the bags! 1214 01:19:52,521 --> 01:19:54,156 Keep moving them! 1215 01:19:57,125 --> 01:19:58,426 All right, keep moving the money! 1216 01:19:58,460 --> 01:19:59,394 Yeah, keep it moving! 1217 01:20:02,230 --> 01:20:03,198 Let me in. 1218 01:20:03,231 --> 01:20:04,166 Let me in there. 1219 01:20:15,343 --> 01:20:16,344 Drop the bag! 1220 01:20:18,947 --> 01:20:20,115 How original. 1221 01:20:20,148 --> 01:20:21,550 Did you think this up all by yourself, 1222 01:20:21,583 --> 01:20:23,285 or did Newcastle walk you through it? 1223 01:20:23,318 --> 01:20:25,420 Drop it! 1224 01:20:25,453 --> 01:20:26,588 All right, Sophie, clip on. 1225 01:20:26,621 --> 01:20:27,556 You're first. 1226 01:20:31,359 --> 01:20:33,628 Sophie? 1227 01:20:33,662 --> 01:20:35,096 Let her make up her own mind. 1228 01:20:35,130 --> 01:20:38,066 Shut up! 1229 01:20:38,099 --> 01:20:39,901 Sophie. 1230 01:20:39,935 --> 01:20:41,102 Damn. 1231 01:20:41,136 --> 01:20:42,604 Don't fucking move! 1232 01:20:42,637 --> 01:20:45,273 Just relax. 1233 01:20:45,307 --> 01:20:47,209 I got to pay up, OK? 1234 01:20:47,242 --> 01:20:48,977 I lost a bet. 1235 01:20:49,010 --> 01:20:50,245 You were right, man. 1236 01:20:50,278 --> 01:20:52,247 I really thought I was growing on her. 1237 01:20:52,280 --> 01:20:53,648 Yeah, you got to watch out for those women. 1238 01:20:53,682 --> 01:20:54,616 Hey, shut up! 1239 01:21:00,956 --> 01:21:01,656 Brooks! 1240 01:21:06,628 --> 01:21:10,065 What are you doing? 1241 01:21:10,098 --> 01:21:11,433 I'm not going in there with just a smile. 1242 01:21:24,012 --> 01:21:25,380 You fucking idiot! 1243 01:21:25,413 --> 01:21:27,382 What is wrong with you? 1244 01:21:27,415 --> 01:21:28,383 Let go! 1245 01:21:28,416 --> 01:21:29,384 What-- ah! 1246 01:21:29,417 --> 01:21:31,953 Come here! 1247 01:21:31,987 --> 01:21:33,355 No! 1248 01:21:33,388 --> 01:21:34,356 Stop it! 1249 01:21:34,389 --> 01:21:35,290 Stop it! 1250 01:21:35,323 --> 01:21:36,992 We have to get out of here. 1251 01:21:41,997 --> 01:21:44,966 Oh my god! 1252 01:21:45,000 --> 01:21:47,736 Daltrey, don't! 1253 01:21:59,047 --> 01:22:00,982 Get off! 1254 01:22:01,016 --> 01:22:02,450 What the hell's going on? 1255 01:22:23,138 --> 01:22:24,472 Daltrey, what are you doing? 1256 01:22:24,506 --> 01:22:25,073 Stop already! 1257 01:22:25,106 --> 01:22:25,774 It's over! 1258 01:22:25,807 --> 01:22:27,108 It's done! 1259 01:22:27,142 --> 01:22:28,443 Daltrey, no! 1260 01:22:28,476 --> 01:22:30,245 Daltrey, what the hell are you doing? 1261 01:22:30,278 --> 01:22:31,513 Shut up! 1262 01:22:58,773 --> 01:23:02,310 What the fuck is this, man? 1263 01:23:02,344 --> 01:23:04,713 Fuck! 1264 01:23:04,746 --> 01:23:06,314 It's only money, huh? 1265 01:23:13,288 --> 01:23:14,689 What the fuck? 1266 01:23:40,582 --> 01:23:42,117 Where's the van? 1267 01:23:42,150 --> 01:23:43,251 I told them to circle. 1268 01:23:45,653 --> 01:23:47,322 No, go home. 1269 01:23:47,355 --> 01:23:48,857 I've had it. 1270 01:23:48,890 --> 01:23:49,758 Daltrey. 1271 01:23:49,791 --> 01:23:50,859 What is your problem? 1272 01:23:50,892 --> 01:23:52,093 He's a fucking bum. 1273 01:23:52,127 --> 01:23:52,794 Where's the van? 1274 01:23:52,827 --> 01:23:53,862 I told him to circle. 1275 01:23:53,895 --> 01:23:55,397 Hey, just-- just take that. 1276 01:23:55,430 --> 01:23:56,731 - Oh, bless you. - Yeah, there you go. 1277 01:23:56,765 --> 01:23:57,665 Hey! 1278 01:24:11,146 --> 01:24:12,080 Turn up the heat. 1279 01:24:15,884 --> 01:24:17,419 You look like shit. 1280 01:24:17,452 --> 01:24:19,454 You weren't going to go anywhere without me, were you? 1281 01:24:23,458 --> 01:24:25,226 How's it feel to be millionaires? 1282 01:24:28,930 --> 01:24:29,898 Where are the boys? 1283 01:24:29,931 --> 01:24:31,733 Javier's getting the van. 1284 01:24:31,766 --> 01:24:33,902 They didn't make it. 1285 01:24:33,935 --> 01:24:35,236 Things got bumpy. 1286 01:24:35,270 --> 01:24:36,838 Bumpy? 1287 01:24:36,871 --> 01:24:38,840 What do you mean, bumpy? 1288 01:24:38,873 --> 01:24:39,808 I'll tell you later. 1289 01:24:39,841 --> 01:24:40,775 There's the van. 1290 01:24:54,289 --> 01:24:55,223 Javier! 1291 01:24:55,256 --> 01:24:56,191 Javier! 1292 01:25:03,698 --> 01:25:04,599 Don't move. 1293 01:25:08,970 --> 01:25:11,206 If they wanted us, we'd be in cuffs right now. 1294 01:25:15,276 --> 01:25:18,546 It's a bomb threat. 1295 01:25:18,580 --> 01:25:19,747 There's Jav. There's Jav. 1296 01:25:19,781 --> 01:25:20,648 Let's go. 1297 01:25:36,631 --> 01:25:37,966 - What the fuck was that, huh? - Come on, come on. 1298 01:25:37,999 --> 01:25:39,467 Cops everywhere, like 1299 01:25:39,501 --> 01:25:40,401 Come on, guys. 1300 01:26:04,392 --> 01:26:07,428 All I'm saying is, next time, pick someplace more remote. 1301 01:26:07,462 --> 01:26:08,730 Next time is next time. 1302 01:26:12,500 --> 01:26:14,869 Hey, Rio Bravo, lose the gun. 1303 01:26:14,903 --> 01:26:15,837 Metal detector. 1304 01:26:24,379 --> 01:26:25,513 Let's go. Let's go. 1305 01:26:25,547 --> 01:26:26,447 Let's go. 1306 01:27:08,489 --> 01:27:09,591 How are you, my friend? 1307 01:27:09,624 --> 01:27:10,792 Good. 1308 01:27:10,825 --> 01:27:11,759 What's happening here? 1309 01:27:11,793 --> 01:27:12,860 Oh, no problem. 1310 01:27:12,894 --> 01:27:14,028 We have a slight delay. 1311 01:27:14,062 --> 01:27:15,563 There's maybe a bomb threat. 1312 01:27:15,597 --> 01:27:16,931 Bomb threat? - It's no good. 1313 01:27:16,965 --> 01:27:18,066 The heat'll be here any minute. 1314 01:27:18,099 --> 01:27:20,435 Let's get out of here, come back when the place is clean. 1315 01:27:20,468 --> 01:27:21,469 We've got the time. 1316 01:27:43,758 --> 01:27:46,494 We'll be back, an hour and a half or so. 1317 01:27:46,527 --> 01:27:48,896 You know, it's probably just a joke. 1318 01:27:48,930 --> 01:27:50,498 Too many crazy people around. 1319 01:27:50,531 --> 01:27:51,766 Joke, yeah. 1320 01:27:51,799 --> 01:27:52,734 Yeah. 1321 01:28:06,481 --> 01:28:07,382 Oh, god. 1322 01:28:07,415 --> 01:28:08,650 I hate cops. 1323 01:28:08,683 --> 01:28:09,717 Let's just keep moving. 1324 01:28:09,751 --> 01:28:10,652 Keep moving. 1325 01:28:14,155 --> 01:28:16,691 All right, what is that? What is that? 1326 01:28:16,724 --> 01:28:18,092 Winky, why the hell are these things beeping? 1327 01:28:18,126 --> 01:28:19,861 - I don't know. - Just turn it off. 1328 01:28:19,894 --> 01:28:20,762 Turn it off! 1329 01:28:21,963 --> 01:28:22,830 The cell phone. 1330 01:28:25,633 --> 01:28:26,501 No, no! 1331 01:28:26,534 --> 01:28:28,736 Whoa, whoa, whoa! 1332 01:28:28,770 --> 01:28:29,637 What'd he say? 1333 01:28:29,671 --> 01:28:30,805 What'd he say? 1334 01:28:30,838 --> 01:28:32,573 Drop the case! 1335 01:28:32,607 --> 01:28:34,742 Put your hands in the air now! 1336 01:28:34,776 --> 01:28:35,743 Now! 1337 01:28:35,777 --> 01:28:37,045 What? 1338 01:28:37,078 --> 01:28:38,680 All right, all right. 1339 01:28:38,713 --> 01:28:40,581 Everyone out, now! 1340 01:28:40,615 --> 01:28:41,883 Move it! 1341 01:28:41,916 --> 01:28:43,718 Yes. 1342 01:28:43,751 --> 01:28:46,087 It was you. 1343 01:28:46,120 --> 01:28:47,121 It's him. 1344 01:28:47,155 --> 01:28:48,122 You did this. 1345 01:28:48,156 --> 01:28:49,957 Me? Let's go. 1346 01:28:49,991 --> 01:28:51,793 It's this guy! 1347 01:28:51,826 --> 01:28:53,027 I do what? 1348 01:28:53,061 --> 01:28:54,962 You did this, you little cocksucker! 1349 01:28:54,996 --> 01:28:55,997 Shut up! 1350 01:29:00,668 --> 01:29:03,438 It's-- it's not a bomb. 1351 01:29:03,471 --> 01:29:05,640 It's-- it's my money, my money. 1352 01:29:05,673 --> 01:29:07,475 It's a joke. 1353 01:29:07,508 --> 01:29:08,476 Sophie, where we go? 1354 01:29:08,509 --> 01:29:09,911 What do we do? 1355 01:29:09,944 --> 01:29:11,879 Just disappear. 1356 01:29:11,913 --> 01:29:12,847 Come on, let's go. 1357 01:29:18,453 --> 01:29:19,420 It's a joke! 1358 01:29:27,862 --> 01:29:29,430 We're being hustled. 1359 01:29:29,464 --> 01:29:30,898 Two bomb threats in an hour? This is bullshit. 1360 01:29:30,932 --> 01:29:32,100 We're being hustled. 1361 01:29:32,133 --> 01:29:34,736 It's a good thing nobody understands what you're saying. 1362 01:29:34,769 --> 01:29:36,003 Just ride it out. 1363 01:29:36,037 --> 01:29:36,938 Ride it out. 1364 01:29:36,971 --> 01:29:38,473 It's really not a problem, OK? 1365 01:29:38,506 --> 01:29:40,975 Hey, who's fucking talking to you? 1366 01:30:04,832 --> 01:30:05,700 What's taking so long? 1367 01:30:05,733 --> 01:30:07,502 Shut up. 1368 01:30:07,535 --> 01:30:09,570 There's no bomb. 1369 01:30:09,604 --> 01:30:10,505 There's no bomb. 1370 01:30:10,538 --> 01:30:12,740 I shouldn't be here by now. 1371 01:30:12,774 --> 01:30:13,708 There's our goods. 1372 01:30:18,079 --> 01:30:19,680 All right, what do we do? 1373 01:30:26,053 --> 01:30:28,656 Hm, what are they doing? 1374 01:30:31,058 --> 01:30:32,226 We're just going to stand here? 1375 01:30:32,260 --> 01:30:34,996 This is crap. 1376 01:30:35,029 --> 01:30:36,931 I'm not going to tell you again. 1377 01:30:36,964 --> 01:30:38,900 - What do we do? - We've been had. 1378 01:30:45,239 --> 01:30:48,543 Ah, shit. 1379 01:30:48,576 --> 01:30:49,510 Hey! 1380 01:30:49,544 --> 01:30:50,978 That's not money! 1381 01:30:51,012 --> 01:30:53,147 That's my money! 1382 01:30:53,181 --> 01:30:56,684 It's my money! 1383 01:30:56,717 --> 01:30:58,786 It's my body, my money! 1384 01:31:19,340 --> 01:31:20,308 Ah. 1385 01:31:20,341 --> 01:31:21,242 What-- 1386 01:31:34,155 --> 01:31:35,690 What? No, go home. 1387 01:31:35,723 --> 01:31:36,991 Go home. 1388 01:31:37,024 --> 01:31:37,859 Daltrey. 1389 01:31:37,892 --> 01:31:39,560 What is your problem? - What? 1390 01:31:39,594 --> 01:31:40,595 He's a fucking bum. 1391 01:31:57,879 --> 01:31:59,680 Winky, why the hell are these things beeping? 1392 01:31:59,714 --> 01:32:00,581 I don't know. 1393 01:32:00,615 --> 01:32:02,717 It's a bomb! 1394 01:32:02,750 --> 01:32:04,118 There's our goods. 1395 01:32:04,151 --> 01:32:05,119 What do we do? 1396 01:32:05,152 --> 01:32:06,153 We've been had. 1397 01:32:39,720 --> 01:32:40,655 Go slow. 1398 01:32:51,666 --> 01:32:53,801 You know what I know? 1399 01:32:53,834 --> 01:32:58,272 That you, spider Billy, took my scepter. 1400 01:32:58,306 --> 01:32:59,240 You've been treed. 1401 01:33:27,835 --> 01:33:31,272 Didn't you tell me once it's not polite to forget people? 1402 01:33:31,305 --> 01:33:33,975 It's not polite to point, either. 1403 01:33:34,008 --> 01:33:36,043 I thought you were dead. 1404 01:33:36,077 --> 01:33:37,411 Your brother's a lousy shot. 1405 01:33:41,015 --> 01:33:44,251 How much did you blow? 1406 01:33:44,285 --> 01:33:46,988 Whatever we couldn't carry. 1407 01:33:47,021 --> 01:33:48,089 Splits up nicely, then. 1408 01:34:02,503 --> 01:34:03,437 Are we done? 1409 01:34:12,380 --> 01:34:14,415 What are you waiting for? 1410 01:34:14,448 --> 01:34:15,750 You sure you're done? 1411 01:34:27,094 --> 01:34:29,430 Hey. 1412 01:34:29,463 --> 01:34:32,199 Do you, uh-- do you want a ride? 89527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.