All language subtitles for Rapid Exchange 2003 480p WEB-DL.4-3.AAC2.0.x264-DLK.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,153 --> 00:00:22,722 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:22,756 --> 00:00:25,658 YOUNG WOMAN: My god, look at that thing. 3 00:00:25,692 --> 00:00:27,127 ELDERLY WOMAN: It's beautiful. 4 00:00:27,160 --> 00:00:28,094 YOUNG WOMAN: Yeah. 5 00:00:28,128 --> 00:00:29,429 ELDERLY WOMAN: You know, it was going to buy 6 00:00:29,462 --> 00:00:30,630 me a ring for my anniversary. 7 00:00:30,663 --> 00:00:31,698 A real? 8 00:00:31,731 --> 00:00:32,599 No. 9 00:00:32,632 --> 00:00:33,600 The fake one. 10 00:00:33,633 --> 00:00:34,801 [CHUCKLE] 11 00:00:34,834 --> 00:00:36,603 This is a rock. 12 00:00:36,636 --> 00:00:37,303 YOUNG WOMAN: Yeah. 13 00:00:37,337 --> 00:00:40,140 The rock that defied a country. 14 00:00:40,173 --> 00:00:43,209 When the Brits took control of Scotland in 1707, 15 00:00:43,243 --> 00:00:45,578 they took control of all royal Scottish jewels, 16 00:00:45,612 --> 00:00:48,314 except for that scepter, you see. 17 00:00:48,348 --> 00:00:49,149 It vanished. 18 00:00:49,182 --> 00:00:51,851 For 200 years it remained a mystery, 19 00:00:51,885 --> 00:00:54,120 until a minister in Tarenton found 20 00:00:54,154 --> 00:00:55,722 it buried under his church. 21 00:00:55,755 --> 00:00:57,824 Can you imagine? 22 00:00:57,857 --> 00:00:59,492 It's all in here. 23 00:00:59,526 --> 00:01:00,693 Oh. 24 00:01:00,727 --> 00:01:02,295 Would you like me to take a picture? 25 00:01:02,328 --> 00:01:05,231 You two with the rock. 26 00:01:05,265 --> 00:01:06,199 All right. 27 00:01:08,835 --> 00:01:10,737 Here's my camera. 28 00:01:10,770 --> 00:01:11,905 Is that OK? 29 00:01:11,938 --> 00:01:13,673 It's wonderful. 30 00:01:13,706 --> 00:01:14,607 Yorkshire pudding. 31 00:01:14,641 --> 00:01:16,910 [SNAP] 32 00:01:16,943 --> 00:01:17,844 Beautiful. 33 00:01:17,877 --> 00:01:20,713 Oh, um, would you mind? 34 00:01:20,747 --> 00:01:23,349 I'd like to take one with mine. 35 00:01:23,383 --> 00:01:25,385 Smile. 36 00:01:25,418 --> 00:01:27,720 And one more for good luck. 37 00:01:27,754 --> 00:01:28,788 Beautiful. 38 00:01:28,822 --> 00:01:29,789 Thank you so much. 39 00:01:42,502 --> 00:01:44,437 [WHISTLING] 40 00:01:44,471 --> 00:01:46,206 Hey, guys. 41 00:01:46,239 --> 00:01:47,574 How you doing, Ronnie? 42 00:01:47,607 --> 00:01:49,309 RONNIE: I thought we had to send a search party. 43 00:01:49,342 --> 00:01:52,745 ANNOUNCER: Attention-- We'll be closing in 5 minutes. 44 00:01:52,779 --> 00:01:54,647 Please gather your belongings, and make 45 00:01:54,681 --> 00:01:56,449 your way to the nearest exit. 46 00:01:56,483 --> 00:01:57,517 Oh, hello, chap. 47 00:01:57,550 --> 00:01:58,451 Rubbish. 48 00:03:05,351 --> 00:03:08,721 [BEEPING] 49 00:03:12,725 --> 00:03:16,329 [GROAN] 50 00:03:19,732 --> 00:03:26,272 Badum bum bum, dum ch ch, hum dum, tee, taa, dee dah. 51 00:03:26,306 --> 00:03:28,708 [BEEP] 52 00:03:29,676 --> 00:03:31,678 [KEYBOARD CLICKING] 53 00:03:37,717 --> 00:03:38,618 Psst. 54 00:03:38,651 --> 00:03:39,619 [SNORING] 55 00:03:39,652 --> 00:03:43,923 Rise and shine, Columbo. 56 00:03:43,957 --> 00:03:44,891 [SNORING] 57 00:03:45,792 --> 00:03:49,729 Kojak, you there? 58 00:03:49,762 --> 00:03:51,731 [CLICKING] 59 00:03:53,099 --> 00:03:54,734 [LASER SOUNDS] 60 00:03:55,668 --> 00:03:57,637 [JACKHAMMER SOUNDS] 61 00:03:59,606 --> 00:04:00,573 [THUMP] 62 00:04:01,507 --> 00:04:03,743 Ah! 63 00:04:03,776 --> 00:04:05,578 I'm up. 64 00:04:05,612 --> 00:04:07,513 I'm up, all right? 65 00:04:07,547 --> 00:04:08,781 Welcome to the party. 66 00:04:08,815 --> 00:04:11,584 We got dogs snapping at both ends of the yard. 67 00:04:11,618 --> 00:04:12,819 The bone is ready for taking. 68 00:04:12,852 --> 00:04:15,388 [DING] 69 00:04:18,358 --> 00:04:19,058 Brooksy. 70 00:04:19,092 --> 00:04:20,827 I had the dream again. 71 00:04:20,860 --> 00:04:22,395 BROOKS: What dream? 72 00:04:22,428 --> 00:04:24,764 You know, the one where I'm driving on the road that 73 00:04:24,797 --> 00:04:26,532 leads right into the ocean. 74 00:04:26,566 --> 00:04:27,767 Cut the chatter. 75 00:04:27,800 --> 00:04:29,569 KETCHUM: No, listen. 76 00:04:29,602 --> 00:04:32,005 The car won't stop, right? 77 00:04:32,038 --> 00:04:33,039 I try to turn. 78 00:04:33,072 --> 00:04:34,107 Nothing. 79 00:04:34,140 --> 00:04:37,777 Then I wake up just as I start to go underwater. 80 00:04:37,810 --> 00:04:38,745 So what do you think? 81 00:04:38,778 --> 00:04:39,912 This grid is tight. 82 00:04:39,946 --> 00:04:40,847 OK. 83 00:04:40,880 --> 00:04:41,848 Let's do this. 84 00:04:41,881 --> 00:04:43,383 Remember the sequence. 85 00:04:43,416 --> 00:04:44,117 On my mark. 86 00:04:44,150 --> 00:04:45,351 Come on. 87 00:04:45,385 --> 00:04:46,619 Will you help me out here? 88 00:04:46,653 --> 00:04:48,054 I mean, I really want to know. 89 00:04:48,087 --> 00:04:50,690 What do you think? 90 00:04:50,723 --> 00:04:51,791 You're afraid to get caught. 91 00:04:51,824 --> 00:04:54,527 You see the danger, but there's nothing you can do. 92 00:04:54,560 --> 00:04:58,031 No, I'm not afraid of getting caught. 93 00:04:58,064 --> 00:04:59,666 If anything, I'm afraid of drowning. 94 00:04:59,699 --> 00:05:02,468 Lucky for you, you're a thief and not a fisherman. 95 00:05:02,502 --> 00:05:03,836 And what kind of help is that? 96 00:05:03,870 --> 00:05:05,838 3-second intervals on my mark. 97 00:05:05,872 --> 00:05:09,475 Hold it, prowler. 98 00:05:09,509 --> 00:05:10,443 [SIGHING] 99 00:05:11,411 --> 00:05:14,514 Hey, I thought you were there for me man. 100 00:05:14,547 --> 00:05:15,581 Clear. 101 00:05:15,615 --> 00:05:19,485 Go in 3, 2, 1. 102 00:05:19,519 --> 00:05:21,421 [FOOTSTEPS] 103 00:05:21,454 --> 00:05:23,122 [BUZZING] 104 00:05:23,156 --> 00:05:25,024 BROOKS: Smaller steps. 105 00:05:25,058 --> 00:05:26,459 Hey, pocket protector. 106 00:05:26,492 --> 00:05:27,427 You want to do this? 107 00:05:27,460 --> 00:05:31,030 Go again in 3, 2, 1. 108 00:05:31,064 --> 00:05:32,532 [FOOTSTEPS] 109 00:05:33,466 --> 00:05:34,734 [BUZZING] 110 00:05:34,767 --> 00:05:35,902 Better. 111 00:05:35,935 --> 00:05:37,870 Now you're on your own. 112 00:05:37,904 --> 00:05:40,473 [UNZIPPING] 113 00:05:41,874 --> 00:05:44,444 [DRILL WHIRRING] 114 00:05:46,212 --> 00:05:48,414 [THUMP] 115 00:05:51,184 --> 00:05:54,754 [CLICK] 116 00:05:56,122 --> 00:05:57,724 [CLICK] 117 00:05:59,092 --> 00:06:01,694 [BEEPING] 118 00:06:03,062 --> 00:06:05,631 [FOOTSTEPS] 119 00:06:09,001 --> 00:06:11,571 [KNOCKING] 120 00:06:12,972 --> 00:06:14,941 [KNOCKING] 121 00:06:16,476 --> 00:06:17,176 You're being robbed. 122 00:06:21,781 --> 00:06:22,682 Look closer! 123 00:06:31,891 --> 00:06:34,827 [BEEPING] 124 00:06:39,766 --> 00:06:41,834 It's not working. 125 00:06:41,868 --> 00:06:42,869 [GASP] 126 00:06:43,770 --> 00:06:45,438 [SQUEAKING] 127 00:06:46,205 --> 00:06:47,607 What the hell is going on? 128 00:06:47,640 --> 00:06:48,574 Seal all available exits. 129 00:06:48,608 --> 00:06:50,109 Sound the alarm but don't call for backup. 130 00:06:50,143 --> 00:06:51,043 Why not? 131 00:06:51,077 --> 00:06:53,212 Just do it. 132 00:06:53,246 --> 00:06:54,147 BROOKS: Shit! 133 00:06:56,716 --> 00:06:57,617 Cover's blown. 134 00:06:57,650 --> 00:06:58,317 Walk away. 135 00:06:58,351 --> 00:06:59,719 Uh, I'm a little busy right. 136 00:06:59,752 --> 00:07:00,787 BROOKS: Ketchum, let's go. 137 00:07:00,820 --> 00:07:02,789 Come on, come on. Work, damn it. 138 00:07:02,822 --> 00:07:03,956 Lobby's crawling with cops. 139 00:07:03,990 --> 00:07:06,259 Get the hell out of there. 140 00:07:06,292 --> 00:07:07,226 Shit. 141 00:07:10,196 --> 00:07:11,831 [SHATTERING] 142 00:07:12,765 --> 00:07:15,134 [SIREN WAILING] 143 00:07:18,104 --> 00:07:20,673 [RUNNING FOOTSTEPS] 144 00:07:32,985 --> 00:07:34,020 Whoa. 145 00:07:34,053 --> 00:07:34,954 Oh boy. 146 00:07:34,987 --> 00:07:35,888 Not good. 147 00:07:44,864 --> 00:07:45,865 [THUMP] 148 00:07:46,799 --> 00:07:48,267 [GROANING] 149 00:07:53,873 --> 00:07:54,841 Oh, shit. 150 00:08:05,251 --> 00:08:07,854 [FOOTSTEPS] 151 00:08:08,821 --> 00:08:12,825 [TIRES SQUEALING] 152 00:08:17,230 --> 00:08:20,233 [DOORS SLAMMING] 153 00:08:22,802 --> 00:08:24,303 [RUNNING FOOTSTEPS] 154 00:08:25,204 --> 00:08:28,207 [ENGING WHIRRING] 155 00:08:30,810 --> 00:08:32,812 [SIREN WAILING] 156 00:08:33,813 --> 00:08:37,783 [RUNNING FOOTSTEPS] 157 00:08:46,192 --> 00:08:47,193 [THUMP] 158 00:08:48,094 --> 00:08:49,662 [GROANING] 159 00:08:51,364 --> 00:08:52,331 [THUMP] 160 00:08:53,266 --> 00:08:54,233 [THUMP] 161 00:08:55,167 --> 00:08:56,702 [GROANING] 162 00:08:56,736 --> 00:08:57,904 [HANDCUFFS CLICKING] 163 00:08:58,838 --> 00:09:00,306 [GROANING] 164 00:09:06,913 --> 00:09:08,281 [BANG] 165 00:09:08,314 --> 00:09:09,315 [THUNK] 166 00:09:10,216 --> 00:09:11,884 [MACHINE GUN CLACKING] 167 00:09:14,887 --> 00:09:17,290 [WIRE UNRAVELING] 168 00:09:20,893 --> 00:09:22,295 [THUMP] 169 00:09:29,268 --> 00:09:30,336 [RUNNING FOOTSTEPS] 170 00:09:31,270 --> 00:09:33,873 [MACHINE GUN CLACKING] 171 00:09:36,275 --> 00:09:39,845 [LIVELY JAZZ MUSIC PLAYING] 172 00:11:10,136 --> 00:11:12,738 [DOG PANTING] 173 00:11:14,507 --> 00:11:15,808 [BEEP] 174 00:11:16,509 --> 00:11:18,210 [DOG BARKING] 175 00:11:19,111 --> 00:11:21,113 [FOOTSTEPS] 176 00:11:23,115 --> 00:11:26,118 [SIGH] 177 00:11:30,089 --> 00:11:32,091 [BEEP] 178 00:11:33,092 --> 00:11:34,193 [WHISTLES] 179 00:11:35,094 --> 00:11:36,095 Come on, Capone. 180 00:11:36,128 --> 00:11:37,029 Come on, baby. 181 00:11:39,932 --> 00:11:41,267 Come on. KETCHUM: Who'd you tell? 182 00:11:41,300 --> 00:11:42,401 [GASPS] 183 00:11:43,302 --> 00:11:44,537 Ketchum. 184 00:11:44,570 --> 00:11:47,273 you scared the crap out of me. 185 00:11:47,306 --> 00:11:48,174 [CLICK] 186 00:11:48,207 --> 00:11:50,242 KETCHUM: Who did you tell? 187 00:11:50,276 --> 00:11:51,143 What is this? 188 00:11:51,177 --> 00:11:52,144 A joke? 189 00:11:52,178 --> 00:11:54,246 SWAT coming out of the walls-- that's a joke. 190 00:11:54,280 --> 00:11:55,214 A barrel of laughs. 191 00:11:55,247 --> 00:11:56,515 Just tell me what happened. 192 00:11:56,549 --> 00:11:58,084 Don't point that gun at my dog. 193 00:11:58,117 --> 00:11:59,351 KETCHUM: The cops got tipped. 194 00:11:59,385 --> 00:12:00,986 Brooks got popped. 195 00:12:01,020 --> 00:12:02,888 And I've got nothing to show for it. 196 00:12:02,922 --> 00:12:04,190 Now you tell your side. 197 00:12:04,223 --> 00:12:05,491 Brooks got popped? 198 00:12:05,524 --> 00:12:06,425 Yeah. 199 00:12:06,459 --> 00:12:07,259 That better not be loaded. 200 00:12:07,293 --> 00:12:09,361 Somebody blabbed, and it wasn't me. 201 00:12:09,395 --> 00:12:10,262 That leaves you. 202 00:12:10,296 --> 00:12:11,564 What's going on? 203 00:12:11,597 --> 00:12:12,498 Nothing. 204 00:12:12,531 --> 00:12:13,599 We're fine. 205 00:12:13,632 --> 00:12:16,368 Make some coff-- why don't you put some clothes on? 206 00:12:16,402 --> 00:12:17,369 See we got company? 207 00:12:17,403 --> 00:12:18,304 Scram! 208 00:12:21,273 --> 00:12:22,108 Look, I like you, kid. 209 00:12:22,141 --> 00:12:24,510 You're a good egg, but you work for me. 210 00:12:24,543 --> 00:12:25,644 KETCHUM: Hey, little guy. 211 00:12:25,678 --> 00:12:27,146 - You don't bust into my house-- - You know something? 212 00:12:27,179 --> 00:12:27,980 If your daddy-- 213 00:12:28,013 --> 00:12:28,848 BROOKS: --making stupid accusations. 214 00:12:28,881 --> 00:12:30,082 --doesn't start talking, your brains 215 00:12:30,116 --> 00:12:32,351 are going to get blown all over the tile, isn't that right? 216 00:12:32,384 --> 00:12:35,921 Put the dog down. 217 00:12:35,955 --> 00:12:40,059 Oh, uh, I left mine at home. 218 00:12:40,092 --> 00:12:41,427 Now, spill it. 219 00:12:41,460 --> 00:12:47,066 Uno, dos, dos and a half-- 220 00:12:47,099 --> 00:12:49,468 he's too cute. That leaves you. 221 00:12:53,139 --> 00:12:56,408 Maybe you should've checked the clip, numb nuts. 222 00:12:56,442 --> 00:12:59,111 Give me my fucking dog. 223 00:12:59,145 --> 00:13:01,280 Come to me. 224 00:13:01,313 --> 00:13:02,381 Get out of my fucking house. 225 00:13:02,414 --> 00:13:04,884 Look, Brooks needs bail, OK? 226 00:13:04,917 --> 00:13:06,018 Send him a puppy. 227 00:13:06,051 --> 00:13:08,254 Hey, he got busted on your job. 228 00:13:08,287 --> 00:13:10,089 - Where's my merchandise? - It was a zoo. 229 00:13:10,122 --> 00:13:11,090 The cops got it. 230 00:13:11,123 --> 00:13:12,224 - Yeah, right. - Hey. 231 00:13:12,258 --> 00:13:13,959 - Then he's in the clear. - He's not. 232 00:13:13,993 --> 00:13:14,927 He's got priors. 233 00:13:14,960 --> 00:13:16,228 It's going to cost about 750. 234 00:13:16,262 --> 00:13:17,530 Look, I need about 300 from you, OK? 235 00:13:17,563 --> 00:13:19,031 What do I look like, the Salvation Army? 236 00:13:19,064 --> 00:13:19,965 Come on. 237 00:13:19,999 --> 00:13:21,100 You know I'm good for it. 238 00:13:21,133 --> 00:13:22,568 You know what you're good for? 239 00:13:22,601 --> 00:13:23,469 Headaches. 240 00:13:23,502 --> 00:13:24,436 Get out. 241 00:13:34,180 --> 00:13:35,381 I'll walk him. 242 00:13:35,414 --> 00:13:37,850 [DOG WHIMPERING] 243 00:13:39,151 --> 00:13:41,187 That's a good boy. 244 00:13:41,220 --> 00:13:44,156 [MUSIC PLAYING] 245 00:13:44,190 --> 00:13:47,560 [DOOR BUZZING] 246 00:14:04,510 --> 00:14:05,611 BROOKS: Where'd you get the dough? 247 00:14:07,046 --> 00:14:09,515 Uh, you don't want to know. 248 00:14:09,548 --> 00:14:11,116 Newcastle. 249 00:14:11,150 --> 00:14:12,318 KETCHUM: Hey, I know it stinks, man. 250 00:14:12,351 --> 00:14:13,586 I-- I didn't have a choice. 251 00:14:13,619 --> 00:14:14,553 BROOKS: 300. 252 00:14:14,587 --> 00:14:17,156 That's a lot of pennies. 253 00:14:17,189 --> 00:14:18,390 He first in line? 254 00:14:18,424 --> 00:14:20,326 Yeah, something like that. 255 00:14:20,359 --> 00:14:22,628 BROOKS: Well, I got about half. 256 00:14:22,661 --> 00:14:24,563 It's going to take me a while to get yours. 257 00:14:24,597 --> 00:14:27,366 Hey, I know where you live, man. 258 00:14:27,399 --> 00:14:29,602 BROOKS: [CHUCKLES] 259 00:14:29,635 --> 00:14:35,007 By the way, I don't know if you heard. 260 00:14:35,040 --> 00:14:37,676 What? 261 00:14:37,710 --> 00:14:39,311 I didn't get it out, man. 262 00:14:39,345 --> 00:14:42,548 I had it, then I lost it, and-- and the cops picked it up. 263 00:14:42,581 --> 00:14:44,250 I didn't hear shit on the scanner. 264 00:14:44,283 --> 00:14:45,384 It came out of thin air. 265 00:14:45,417 --> 00:14:48,120 Newcastle said the leak came from our side, you know? 266 00:14:48,153 --> 00:14:50,589 He said he didn't tell anybody. 267 00:14:50,623 --> 00:14:52,024 You believe him? 268 00:14:52,057 --> 00:14:53,726 KETCHUM: He had a pretty good game face. 269 00:14:53,759 --> 00:14:55,261 I'm sorry. 270 00:14:55,294 --> 00:14:56,061 You know what? 271 00:14:56,095 --> 00:14:57,963 It might be better for me, anyway. 272 00:14:57,997 --> 00:15:00,499 No harm, no foul, right? 273 00:15:00,532 --> 00:15:02,468 Yeah. 274 00:15:02,501 --> 00:15:04,470 Cool. 275 00:15:04,503 --> 00:15:07,339 We gotta get something quick. 276 00:15:07,373 --> 00:15:08,307 You sure? 277 00:15:08,340 --> 00:15:09,241 No. 278 00:15:12,111 --> 00:15:13,345 You the man. 279 00:15:13,379 --> 00:15:16,215 You the man. 280 00:15:16,248 --> 00:15:18,651 She called a couple times when you were, you know, gone, 281 00:15:18,684 --> 00:15:19,351 asked how you were. 282 00:15:19,385 --> 00:15:20,619 Hope you didn't call her back. 283 00:15:20,653 --> 00:15:21,553 No. 284 00:15:21,587 --> 00:15:22,454 Are you going to call her? 285 00:15:22,488 --> 00:15:23,622 Hell, no. 286 00:15:23,656 --> 00:15:26,225 You got to work up a defense before you make that call. 287 00:15:26,258 --> 00:15:28,294 Where's my scepter? 288 00:15:28,327 --> 00:15:30,129 Guess you found the key under the mat, huh? 289 00:15:30,162 --> 00:15:33,198 Did you read tomorrow morning's paper? 290 00:15:33,232 --> 00:15:34,300 In the aftermath of the break-in, 291 00:15:34,333 --> 00:15:37,636 the police confirmed that an antique Scottish scepter 292 00:15:37,670 --> 00:15:41,340 was stolen with a value of over $9 million. 293 00:15:41,373 --> 00:15:42,541 Cops got it, huh? 294 00:15:42,574 --> 00:15:43,709 Yeah, that's right. 295 00:15:43,742 --> 00:15:45,744 What do you think they're doing, keeping it hush-hush? 296 00:15:45,778 --> 00:15:48,347 They're not going to auction it off at the policeman's ball? 297 00:15:48,380 --> 00:15:50,182 Maybe they weren't real cops. 298 00:15:50,215 --> 00:15:52,017 What the fuck are you talking about? 299 00:15:52,051 --> 00:15:54,420 Real cops don't leave in the middle of a bust. 300 00:15:54,453 --> 00:15:55,454 So they're not real cops. 301 00:15:55,487 --> 00:15:56,755 Maybe they're cartoon cops. 302 00:15:56,789 --> 00:15:58,357 Is that what you're saying? 303 00:15:58,390 --> 00:16:00,326 All I know is what I see. 304 00:16:00,359 --> 00:16:02,094 First of all, the kid hasn't got it. 305 00:16:02,127 --> 00:16:03,495 Now the cops haven't got it. 306 00:16:03,529 --> 00:16:05,164 Well, where the fuck is it? 307 00:16:05,197 --> 00:16:06,765 You know, Brooksy, your ass got popped. 308 00:16:06,799 --> 00:16:07,599 He didn't. 309 00:16:07,633 --> 00:16:08,600 Maybe he's stiffing the both of us. 310 00:16:08,634 --> 00:16:10,469 Maybe there's another crew working out there. 311 00:16:10,502 --> 00:16:11,403 But I'll find them. 312 00:16:11,437 --> 00:16:13,339 I'll find whatever rat bastard did this. 313 00:16:13,372 --> 00:16:15,040 Maybe it's time you asked a few questions, 314 00:16:15,074 --> 00:16:16,041 like who set up the deal? 315 00:16:16,075 --> 00:16:17,242 Where'd you get your scoop? 316 00:16:17,276 --> 00:16:19,111 - Bust his fucking leg. - Take it easy. 317 00:16:19,144 --> 00:16:20,079 Take it easy. 318 00:16:20,112 --> 00:16:23,482 We can find a solution to this problem, OK? 319 00:16:23,515 --> 00:16:25,417 Without busting legs. 320 00:16:25,451 --> 00:16:27,186 Give me my money, and I'll leave. 321 00:16:27,219 --> 00:16:28,087 I can get you half. 322 00:16:28,120 --> 00:16:29,188 We can work off the rest. 323 00:16:29,221 --> 00:16:30,789 You think I want to see you fucking amateurs again? 324 00:16:30,823 --> 00:16:32,424 I have an arraignment in three days. 325 00:16:32,458 --> 00:16:33,759 Is that another threat, Brooksy? 326 00:16:33,792 --> 00:16:34,626 It's a fact. 327 00:16:34,660 --> 00:16:38,197 Look, we know you got something cooking. 328 00:16:38,230 --> 00:16:39,665 Who told you that? 329 00:16:39,698 --> 00:16:42,701 Well, you're here, aren't you? 330 00:16:42,735 --> 00:16:44,336 Come on, cut us in. 331 00:16:44,370 --> 00:16:46,605 You can recoup your 300 out of our share. 332 00:16:46,638 --> 00:16:49,208 It's too big. 333 00:16:49,241 --> 00:16:50,309 It's out of your league. 334 00:16:50,342 --> 00:16:52,511 Nothing's out of our league. 335 00:16:52,544 --> 00:16:54,580 I'll think about it. 336 00:16:54,613 --> 00:16:56,648 Who's the lead? 337 00:16:56,682 --> 00:17:00,519 Somebody you hate, but that's not my problem. 338 00:17:00,552 --> 00:17:01,653 Huh. 339 00:17:01,687 --> 00:17:02,554 Daltrey. 340 00:17:02,588 --> 00:17:03,856 Daltrey. 341 00:17:03,889 --> 00:17:07,393 [MUSIC PLAYING] 342 00:17:09,328 --> 00:17:11,397 I get sent down, you'd better send me this shit [INAUDIBLE].. 343 00:17:11,430 --> 00:17:14,333 Wait, you're not going down, brah, all right? 344 00:17:14,366 --> 00:17:16,135 BROOKS: This whole thing reeks. 345 00:17:16,168 --> 00:17:20,239 KETCHUM: Yeah, but we know it. 346 00:17:20,272 --> 00:17:23,275 [SHUTTER CLICKING] 347 00:17:27,279 --> 00:17:29,581 That's a-- 348 00:17:29,615 --> 00:17:30,883 Oh! 349 00:17:30,916 --> 00:17:32,317 Ho-ho-ho! 350 00:17:32,351 --> 00:17:33,752 Oh! 351 00:17:33,786 --> 00:17:34,720 Welcome to the asylum. 352 00:17:42,461 --> 00:17:44,897 Look what the cat dragged in. 353 00:17:44,930 --> 00:17:48,467 Still playing games, I see. 354 00:17:48,500 --> 00:17:49,435 Oops. 355 00:17:55,340 --> 00:17:56,842 You remember them? 356 00:17:56,875 --> 00:17:57,810 Not really. 357 00:18:00,579 --> 00:18:02,815 You want me to come with you? 358 00:18:02,848 --> 00:18:04,683 Uh, give me a minute. 359 00:18:04,716 --> 00:18:05,651 Maybe I'll scare them off. 360 00:18:08,620 --> 00:18:12,191 [MUSIC PLAYING] 361 00:18:25,537 --> 00:18:26,472 NEWCASTLE: You're late. 362 00:18:30,275 --> 00:18:32,411 Lucky for you, so's the rest of them. 363 00:18:32,444 --> 00:18:33,378 BROOKS: Lucky us. 364 00:18:39,318 --> 00:18:41,286 This the target? 365 00:18:41,320 --> 00:18:42,888 Think I've seen this movie. 366 00:18:42,921 --> 00:18:46,291 DALTREY: Baca Valley, 1988. 367 00:18:46,325 --> 00:18:48,927 Lebanese government buys a fully functional US printing 368 00:18:48,961 --> 00:18:51,330 press, complete with official papers, 369 00:18:51,363 --> 00:18:53,332 and starts printing US green. 370 00:18:53,365 --> 00:18:55,601 Looked just like the real thing. 371 00:18:55,634 --> 00:18:56,869 The only problem was, they were financed 372 00:18:56,902 --> 00:18:59,805 by the bad guys, Syria. 373 00:18:59,838 --> 00:19:02,774 They wanted to kill our economy by oversaturating the dollar. 374 00:19:02,808 --> 00:19:05,577 So now, the US treasury has new plates, 375 00:19:05,611 --> 00:19:08,647 makes better money, smarter money, harder to counterfeit. 376 00:19:08,680 --> 00:19:12,551 Yeah, but they're trying to play a catch-up game, replacing 377 00:19:12,584 --> 00:19:14,520 the old queer with new bills. 378 00:19:14,553 --> 00:19:16,855 DALTREY: It's called serial rotation. 379 00:19:16,889 --> 00:19:18,991 Once a month, they dump a truckload of new bills on a 747 380 00:19:19,024 --> 00:19:19,892 and send it overseas. 381 00:19:19,925 --> 00:19:21,860 And what's the take? 382 00:19:21,894 --> 00:19:25,964 On average, $200, $300 million per flight. 383 00:19:25,998 --> 00:19:31,003 Seven players, eight figures minimum, minus the money 384 00:19:31,036 --> 00:19:32,938 you owe me. 385 00:19:32,971 --> 00:19:34,506 Can you clean it? 386 00:19:34,540 --> 00:19:36,842 I got a banker in Belgrade, takes 20% off the top. 387 00:19:36,875 --> 00:19:39,411 We bring the cash in, give him our bank account numbers, 388 00:19:39,444 --> 00:19:40,812 he pushes a few buttons. 389 00:19:40,846 --> 00:19:42,681 It's all numbers. 390 00:19:42,714 --> 00:19:43,815 Who's the crew? 391 00:19:43,849 --> 00:19:45,884 DALTREY: My men, hand picked. 392 00:19:45,918 --> 00:19:47,319 KETCHUM: Why do you need us? 393 00:19:47,352 --> 00:19:48,687 I don't. 394 00:19:48,720 --> 00:19:50,756 I'm being force fed. 395 00:19:50,789 --> 00:19:52,658 NEWCASTLE: Daltrey runs the show. 396 00:19:52,691 --> 00:19:54,726 You don't like the way the game is played, walk away. 397 00:19:57,529 --> 00:20:00,399 You in or out? 398 00:20:00,432 --> 00:20:01,333 Why not? 399 00:20:03,769 --> 00:20:05,003 NEWCASTLE: So have you met this package? 400 00:20:05,037 --> 00:20:06,605 It's Daltrey's sister. SOPHIE: Sophie. 401 00:20:06,638 --> 00:20:07,239 Hey. - That's him. 402 00:20:07,272 --> 00:20:08,507 That's him. Billy the Kid. 403 00:20:08,540 --> 00:20:09,474 BILLY: Hey. What's up? 404 00:20:09,508 --> 00:20:10,842 [INTERPOSING VOICES] 405 00:20:14,580 --> 00:20:16,281 DALTREY: OK, this is really heartwarming, 406 00:20:16,315 --> 00:20:18,283 but enough already. 407 00:20:18,317 --> 00:20:19,985 Let's get the freshmen caught up so we can get to work. 408 00:20:26,825 --> 00:20:27,926 Javier, Brooks. 409 00:20:31,430 --> 00:20:33,932 All right, this job breaks down into three parts-- 410 00:20:33,966 --> 00:20:36,668 getting on board, cracking the cargo hold, 411 00:20:36,702 --> 00:20:38,470 and offloading the take. 412 00:20:38,503 --> 00:20:41,540 We'll start with the target, a 747-400. 413 00:20:41,573 --> 00:20:45,077 Standard exterior construction, no real advances. 414 00:20:45,110 --> 00:20:48,580 But the guts are very special. 415 00:20:48,614 --> 00:20:50,983 [INAUDIBLE] modified it to meet their personnel specs. 416 00:20:51,016 --> 00:20:53,352 Now, the details are secondhand at best. 417 00:20:53,385 --> 00:20:56,021 However, during downtime, the Fed 418 00:20:56,054 --> 00:20:57,522 leases it out to a high-end freight 419 00:20:57,556 --> 00:20:59,925 outfit called Crown Couriers. 420 00:20:59,958 --> 00:21:02,361 Priority one, we pay them a visit. 421 00:21:02,394 --> 00:21:04,596 Now, it's going to be at Copperfield-- 422 00:21:04,630 --> 00:21:07,432 no lifts, just pictures and data. 423 00:21:07,466 --> 00:21:08,500 Winky, tell them what you got. 424 00:21:08,533 --> 00:21:09,468 OK. 425 00:21:12,037 --> 00:21:15,040 Data bank is on the west side, fifth floor. 426 00:21:15,073 --> 00:21:17,409 There's a main entrance, two side doors. 427 00:21:17,442 --> 00:21:19,878 They lead directly into an interior stairwell. 428 00:21:19,911 --> 00:21:22,114 There's no alarm, but there is video surveillance. 429 00:21:22,147 --> 00:21:25,017 And they have two night guards, but they're fat. 430 00:21:25,050 --> 00:21:28,120 Oh, and, uh, two big Rottweilers. 431 00:21:28,153 --> 00:21:29,488 Two what? 432 00:21:29,521 --> 00:21:31,990 Uh, dogs-- big dogs. 433 00:21:32,024 --> 00:21:34,893 [WHISTLES] OK, here you go. 434 00:21:34,926 --> 00:21:36,395 Here you go. 435 00:21:36,428 --> 00:21:37,129 That's right. 436 00:21:37,162 --> 00:21:38,130 What's your name? 437 00:21:38,163 --> 00:21:39,097 Precious? 438 00:21:41,933 --> 00:21:42,834 Supper's on. 439 00:21:52,944 --> 00:21:57,449 SOPHIE: Exit five, go right, third door on your left. 440 00:22:03,689 --> 00:22:05,023 DALTREY: Hopefully we get what we need. 441 00:22:05,057 --> 00:22:06,158 Daltrey. 442 00:22:06,191 --> 00:22:08,960 DALTREY: Then we figure out how to break into the vault. 443 00:22:08,994 --> 00:22:13,031 BROOKS: 12-inch steel door, fingerprint ID, 444 00:22:13,065 --> 00:22:14,833 voice recognition. 445 00:22:14,866 --> 00:22:17,402 Can't be faked. 446 00:22:17,436 --> 00:22:19,471 If we voice recorders from above, 447 00:22:19,504 --> 00:22:21,039 record him during a system check, and [INAUDIBLE] 448 00:22:21,073 --> 00:22:22,708 for the print match. It's a cake. 449 00:22:22,741 --> 00:22:23,809 Could work. 450 00:22:23,842 --> 00:22:26,778 Would get us to stage two. 451 00:22:26,812 --> 00:22:30,549 10-digit serial alarm with a code that changes every day. 452 00:22:30,582 --> 00:22:31,583 Mm-hm. 453 00:22:31,616 --> 00:22:32,484 Wait a minute. 454 00:22:32,517 --> 00:22:33,685 Wait a minute. 455 00:22:33,719 --> 00:22:36,855 Brooks, you designed a code break for the Syracuse job, 456 00:22:36,888 --> 00:22:37,756 correct? 457 00:22:37,789 --> 00:22:38,690 We use that. 458 00:22:38,724 --> 00:22:40,726 Yeah, but that was a single task entry. 459 00:22:40,759 --> 00:22:43,528 This is a multilayered system with rotating inputs. 460 00:22:43,562 --> 00:22:46,498 DALTREY: And your point is what? 461 00:22:46,531 --> 00:22:47,466 Just make it work. 462 00:22:50,102 --> 00:22:52,904 Did your mama slap him when you were growing up? 463 00:22:52,938 --> 00:22:55,540 DALTREY: Now, part two is getting on board. 464 00:22:55,574 --> 00:22:59,711 All transatlantic flights are served out of the same kitchen. 465 00:22:59,745 --> 00:23:03,849 Thankfully, Javier is set up in food service. 466 00:23:03,882 --> 00:23:04,783 [SPANISH] 467 00:23:04,816 --> 00:23:07,085 JAVIER: Gracias, OK. 468 00:23:07,119 --> 00:23:11,623 There's no way to get direct access. 469 00:23:11,656 --> 00:23:13,859 So it's got to be a [INAUDIBLE] wait. 470 00:23:13,892 --> 00:23:17,629 We'll pack two hot meals per crew member. 471 00:23:17,662 --> 00:23:20,098 Flight crew is usually between two to four, 472 00:23:20,132 --> 00:23:22,734 plus a couple career suits. 473 00:23:22,768 --> 00:23:25,604 Usually means three carts per flight. 474 00:23:25,637 --> 00:23:29,741 It's a simple Trojan horse. 475 00:23:29,775 --> 00:23:32,811 OK, OK, OK, OK. 476 00:23:32,844 --> 00:23:34,246 Huh? 477 00:23:34,279 --> 00:23:35,180 Come on. 478 00:23:45,991 --> 00:23:46,925 Ready? 479 00:23:51,163 --> 00:23:53,932 - Oh, god. - Ooh. 480 00:23:53,965 --> 00:23:56,802 I guess that's a yes. 481 00:23:56,835 --> 00:23:58,537 Did anybody understand what he said? 482 00:23:58,570 --> 00:24:01,506 Sí, sí. [SPANISH] 483 00:24:01,540 --> 00:24:02,307 All right. 484 00:24:02,340 --> 00:24:06,111 As for the rest of us, Ketchum, I 485 00:24:06,144 --> 00:24:08,980 hear you have some toys that might come in handy. 486 00:24:09,014 --> 00:24:10,682 Yeah, I'll arrange something. 487 00:24:10,715 --> 00:24:11,817 Where'd you get it? 488 00:24:11,850 --> 00:24:13,819 Old Tupolev, Tu-20. 489 00:24:13,852 --> 00:24:20,859 Not exactly the same components as a TEXASBOY713, but close. 490 00:24:20,892 --> 00:24:22,828 This thing going to work? 491 00:24:22,861 --> 00:24:28,266 I've never actually tried it like this, but yeah. 492 00:24:28,300 --> 00:24:30,936 It should work. 493 00:24:30,969 --> 00:24:32,103 You might want to step back. 494 00:24:39,744 --> 00:24:40,679 OK, Billy. 495 00:24:50,155 --> 00:24:54,092 That won't happen, hopefully. 496 00:24:54,125 --> 00:24:57,929 Well, if we decide to shoot it out of the sky, 497 00:24:57,963 --> 00:24:59,598 I think we're covered. 498 00:24:59,631 --> 00:25:01,833 It's the first try. 499 00:25:01,867 --> 00:25:02,801 Trust me. 500 00:25:05,737 --> 00:25:07,672 Right? 501 00:25:07,706 --> 00:25:09,274 So you guys bring supper? 502 00:25:12,043 --> 00:25:14,279 And finally, offloading. 503 00:25:14,312 --> 00:25:17,215 Now, we're anticipating two to three pallets, 504 00:25:17,249 --> 00:25:19,818 weighing up to 200 pounds each. 505 00:25:19,851 --> 00:25:22,254 So breaking them down is essential for the transfer. 506 00:25:22,287 --> 00:25:27,659 A stack of $100 bills nine inches high is $100,000. 507 00:25:27,692 --> 00:25:30,795 Ten of them in a block about this big is $1 million. 508 00:25:30,829 --> 00:25:35,667 You'll probably get eight to 10 million in one duffel bag. 509 00:25:35,700 --> 00:25:37,335 Take no more than you can carry. 510 00:25:39,971 --> 00:25:42,140 If everything turns out all right, 511 00:25:42,173 --> 00:25:43,608 you disappear into the night sky. 512 00:25:48,947 --> 00:25:51,883 So Brooksy, what's the key? 513 00:25:51,917 --> 00:25:53,018 What's going to make the difference? 514 00:25:53,051 --> 00:25:55,854 Trust, always trust. 515 00:25:55,887 --> 00:25:57,122 Trust, huh? 516 00:25:57,155 --> 00:26:01,359 Yeah, well, that's close, but I'm going to have to disagree 517 00:26:01,393 --> 00:26:03,261 with you on that one. 518 00:26:03,295 --> 00:26:07,198 Desmodus rotundus-- anyone know what that is? 519 00:26:07,232 --> 00:26:08,133 Anyone? 520 00:26:08,166 --> 00:26:09,034 No. 521 00:26:09,067 --> 00:26:10,201 Hey, oh, you in the front. 522 00:26:10,235 --> 00:26:11,336 Vampire bat. 523 00:26:11,369 --> 00:26:14,239 Vampire bat, that's correct, the invisible predator. 524 00:26:14,272 --> 00:26:16,641 Their favorite target is sleeping cattle. 525 00:26:16,675 --> 00:26:19,210 They secrete a saliva that numbs the cow's skin 526 00:26:19,244 --> 00:26:21,646 and then gorge themselves. 527 00:26:21,680 --> 00:26:25,784 Stomach full, the bad flies away while the cow 528 00:26:25,817 --> 00:26:28,119 sleeps on through the night. 529 00:26:28,153 --> 00:26:31,022 That 747 is our cow. 530 00:26:31,056 --> 00:26:37,362 And thanks to Mr. Newcastle, we are the bat. 531 00:26:37,395 --> 00:26:40,365 Invisibility-- that's the key to this job. 532 00:26:43,301 --> 00:26:45,971 KETCHUM: Twice, when Brooks and I worked with your brother 533 00:26:46,004 --> 00:26:48,139 about seven, eight years ago. 534 00:26:48,173 --> 00:26:49,874 You don't remember us at all? 535 00:26:49,908 --> 00:26:50,809 Why should I? 536 00:26:50,842 --> 00:26:51,910 Common courtesy, you know? 537 00:26:51,943 --> 00:26:54,045 I mean, when somebody says they remember you, you-- 538 00:26:54,079 --> 00:26:54,980 you lie. 539 00:26:55,013 --> 00:26:56,214 You say, oh, yeah, yeah. 540 00:26:56,247 --> 00:26:59,250 Now I remember you. 541 00:26:59,284 --> 00:27:02,287 So you never wanted to be a normal girl? 542 00:27:02,320 --> 00:27:03,321 I am normal. 543 00:27:03,355 --> 00:27:05,256 No, I mean normal like shopping, 544 00:27:05,290 --> 00:27:07,459 boys, dating, instead of cracking 545 00:27:07,492 --> 00:27:09,260 safes and rolling marks. 546 00:27:09,294 --> 00:27:10,462 I go out, you know. 547 00:27:10,495 --> 00:27:11,896 I do things. 548 00:27:11,930 --> 00:27:13,732 You do jobs. 549 00:27:13,765 --> 00:27:14,933 I have friends. 550 00:27:14,966 --> 00:27:17,102 You have accomplices. 551 00:27:17,135 --> 00:27:19,070 You know what your problem is? 552 00:27:19,104 --> 00:27:22,007 Your problem is, you've met too many people 553 00:27:22,040 --> 00:27:24,275 that are just like you. 554 00:27:41,059 --> 00:27:42,227 See that? 555 00:27:42,260 --> 00:27:43,161 No. 556 00:27:43,194 --> 00:27:44,162 No, see what? 557 00:27:48,767 --> 00:27:49,567 Go talk to her. 558 00:27:49,601 --> 00:27:51,136 No, I can't. What do you-- what do-- 559 00:27:51,169 --> 00:27:52,037 Yeah. 560 00:27:52,070 --> 00:27:53,438 What do I say? 561 00:27:53,471 --> 00:27:55,874 Tell her, [SPANISH]. 562 00:28:02,847 --> 00:28:04,916 Hey, what's happening here? 563 00:28:04,949 --> 00:28:06,051 Just giving the kid some pointers 564 00:28:06,084 --> 00:28:07,952 to make time with a woman. 565 00:28:07,986 --> 00:28:08,887 Checkmate. 566 00:28:08,920 --> 00:28:09,821 What? 567 00:28:09,854 --> 00:28:11,022 No, no, it's-- it's Spanish. 568 00:28:11,056 --> 00:28:12,357 I haven't-- I-- I don't even speak it. 569 00:28:12,390 --> 00:28:13,291 Just open your wallet. 570 00:28:15,527 --> 00:28:18,196 Seriously? 571 00:28:18,229 --> 00:28:19,531 Good group. 572 00:28:19,564 --> 00:28:20,465 Not bad. 573 00:28:23,401 --> 00:28:25,236 You nervous? 574 00:28:25,270 --> 00:28:26,171 Shit, yeah. 575 00:28:29,174 --> 00:28:32,377 What did you always used to tell me? 576 00:28:32,410 --> 00:28:34,946 Expect nothing, get nothing. 577 00:28:34,979 --> 00:28:36,881 Expect anything-- 578 00:28:36,915 --> 00:28:37,949 --and maybe you'll get lucky. 579 00:28:43,388 --> 00:28:46,357 He did all right with Ketchum. 580 00:28:46,391 --> 00:28:48,059 He's good. 581 00:28:48,093 --> 00:28:53,565 He did it himself, just like you. 582 00:28:53,598 --> 00:28:54,899 Everybody loaded? 583 00:28:54,933 --> 00:28:55,834 Hey, now, wait a minute. 584 00:28:55,867 --> 00:28:56,534 [CORK POPS] 585 00:28:56,568 --> 00:28:57,936 Oh, oh! 586 00:28:57,969 --> 00:29:00,505 Good shot. 587 00:29:00,538 --> 00:29:01,873 You know, I saved the best one. 588 00:29:01,906 --> 00:29:03,875 Hopefully, in 48 hours, we'll open 589 00:29:03,908 --> 00:29:06,277 this one when we all meet, God willing, 590 00:29:06,311 --> 00:29:07,512 and make another toast. 591 00:29:07,545 --> 00:29:11,082 This has been the best seed money I've ever spent my life. 592 00:29:11,116 --> 00:29:12,584 We're going to go down in history. 593 00:29:12,617 --> 00:29:14,352 I think that money is little green pieces 594 00:29:14,385 --> 00:29:18,957 of paper that always is looking for a new home anyway. 595 00:29:18,990 --> 00:29:20,492 So let's lighten Uncle Sam's wallet, boys. 596 00:29:20,525 --> 00:29:21,392 Here you go. 597 00:29:21,426 --> 00:29:22,360 Bring it home. 598 00:29:22,393 --> 00:29:23,261 Cheers. 599 00:29:23,294 --> 00:29:24,963 [NEWCASTLE LAUGHS] 600 00:29:24,996 --> 00:29:29,300 WOMAN (ON RADIO): 21042, traffic's [INAUDIBLE].. 601 00:29:29,334 --> 00:29:30,902 Tower 114.4-- 602 00:29:30,935 --> 00:29:32,904 [RADIO COMMUNICATIONS] 603 00:29:44,582 --> 00:29:48,153 [MUSIC PLAYING] 604 00:29:54,392 --> 00:29:55,260 2 hours. 605 00:29:55,293 --> 00:29:56,227 Be sharp. 606 00:30:13,611 --> 00:30:15,346 All right, you guys. 607 00:30:15,380 --> 00:30:17,248 See on the other side. 608 00:30:17,282 --> 00:30:18,183 Think green. 609 00:31:13,705 --> 00:31:15,006 WOMAN (ON INTERCOM): At this time, 610 00:31:15,039 --> 00:31:17,375 I have cleared all standby observers. 611 00:31:17,408 --> 00:31:20,378 All standby observers [INAUDIBLE] flight 251. 612 00:31:20,411 --> 00:31:21,412 [INAUDIBLE] 613 00:31:39,764 --> 00:31:41,633 Time for the money run. 614 00:31:41,666 --> 00:31:44,502 Yeah, got lucky in Vegas last weekend. 615 00:31:44,535 --> 00:31:45,637 Figured I better hide the earnings 616 00:31:45,670 --> 00:31:48,706 before Uncle Sam finds out. 617 00:31:48,740 --> 00:31:49,641 MCCOY: Who's the skirt? 618 00:31:49,674 --> 00:31:51,643 Rookie, first rotation. 619 00:31:51,676 --> 00:31:54,078 I'm breaking her in. 620 00:31:54,112 --> 00:31:56,681 You never give up, do you, Matthewson? 621 00:31:56,714 --> 00:31:59,083 Agent Blaze, Sergeant McCoy. 622 00:31:59,117 --> 00:32:02,020 McCoy has been with me on, what, the last six runs? 623 00:32:02,053 --> 00:32:03,254 Yeah, about six. 624 00:32:03,288 --> 00:32:06,658 Don't play him in cards or introduce him to your sister. 625 00:32:06,691 --> 00:32:09,727 Shouldn't we get these to the vault? 626 00:32:09,761 --> 00:32:11,062 Yeah, right. 627 00:32:11,095 --> 00:32:11,763 Let's do it. 628 00:32:11,796 --> 00:32:15,333 [MUSIC PLAYING] 629 00:32:32,817 --> 00:32:35,720 Jorge, direct your cargo to south terminal. 630 00:32:35,753 --> 00:32:36,754 It's loaded up. 631 00:32:39,691 --> 00:32:40,625 MAN 1 (ON RADIO): --to 160. 632 00:32:40,658 --> 00:32:42,794 Proceed to heading-- 633 00:32:42,827 --> 00:32:44,696 MAN 2 (ON RADIO): --maintain 3,000. 634 00:32:44,729 --> 00:32:47,398 Mr. Davids, excuse me. 635 00:32:47,432 --> 00:32:48,333 Mr. Davids. 636 00:32:48,366 --> 00:32:50,268 Shit. 637 00:32:50,301 --> 00:32:52,036 Seems we've got a problem with your flight plan. 638 00:32:52,070 --> 00:32:53,304 You got a minute? 639 00:32:53,338 --> 00:32:54,238 Sure, go ahead. 640 00:32:54,272 --> 00:32:55,173 What's up? 641 00:33:06,551 --> 00:33:10,121 [MUSIC PLAYING] 642 00:33:29,374 --> 00:33:31,209 OK? You ready? 643 00:33:37,715 --> 00:33:38,516 What? 644 00:33:38,549 --> 00:33:40,685 - I have to pee. - It's too late now. 645 00:33:48,493 --> 00:33:49,427 Two in position. 646 00:33:59,804 --> 00:34:01,239 Excuse me. 647 00:34:01,272 --> 00:34:02,607 Dan Caldwell, INS. 648 00:34:02,640 --> 00:34:04,108 Are you the man in charge? 649 00:34:04,142 --> 00:34:05,109 Yeah. 650 00:34:05,143 --> 00:34:09,347 Do you have a Jorge Martinez working for you? 651 00:34:09,380 --> 00:34:10,882 Uh, what's this about? 652 00:34:10,915 --> 00:34:12,817 Did you know that you're employing an illegal immigrant, 653 00:34:12,850 --> 00:34:14,752 one with falsified documents? 654 00:34:14,786 --> 00:34:16,287 Are you serious? 655 00:34:16,320 --> 00:34:17,688 Oh, yes. 656 00:34:17,722 --> 00:34:18,723 Bring him here, please. 657 00:34:18,756 --> 00:34:19,657 Yeah. 658 00:34:19,690 --> 00:34:22,727 Uh, Jorge, come here, please. 659 00:34:25,530 --> 00:34:26,497 Yeah? 660 00:34:26,531 --> 00:34:28,199 This guy wants to talk to you about something. 661 00:34:28,232 --> 00:34:29,133 Yeah? 662 00:34:29,167 --> 00:34:30,802 This is ridiculous, OK? 663 00:34:30,835 --> 00:34:33,671 I filed it myself 10 days ago, 10. 664 00:34:33,704 --> 00:34:36,307 Unfortunately, it's not in the computers. 665 00:34:36,340 --> 00:34:37,542 What exactly does that mean? 666 00:34:37,575 --> 00:34:38,910 I've got this. I've got it. 667 00:34:38,943 --> 00:34:40,578 If I can just get you to come back inside, 668 00:34:40,611 --> 00:34:41,712 we can restart the paperwork and-- 669 00:34:41,746 --> 00:34:42,780 Wait, what? 670 00:34:42,814 --> 00:34:44,649 You want to restart the paperwork? 671 00:34:44,682 --> 00:34:45,883 Is that what you're saying? 672 00:34:45,917 --> 00:34:48,686 No, that's-- no, that is bullshit, OK? 673 00:34:48,719 --> 00:34:49,921 That's unacceptable to me. 674 00:34:49,954 --> 00:34:51,689 This is your fuck-up, not ours. 675 00:34:51,722 --> 00:34:53,591 Sir, I do not appreciate your tone. 676 00:34:53,624 --> 00:34:55,226 So if you would like to get off the ground 677 00:34:55,259 --> 00:34:56,727 in the next month, that-- - OK, OK. 678 00:34:56,761 --> 00:34:57,562 You want tone? 679 00:34:57,595 --> 00:34:59,330 You want fucking tone? - Gentlemen-- 680 00:34:59,363 --> 00:35:00,031 - Tell me this. - Gentlemen-- 681 00:35:00,064 --> 00:35:00,932 Is this a commuter terminal? 682 00:35:00,965 --> 00:35:01,866 That's all I want to know. 683 00:35:01,899 --> 00:35:04,235 Gentlemen, please. 684 00:35:04,268 --> 00:35:05,736 May I make a suggestion? 685 00:35:28,626 --> 00:35:30,461 Did you or did you not lie on your application? 686 00:35:30,495 --> 00:35:31,395 Come on, boss. 687 00:35:31,429 --> 00:35:32,864 Don't let him do this. 688 00:35:32,897 --> 00:35:34,665 I work hard for you, you know. 689 00:35:34,699 --> 00:35:35,566 I have three kids. 690 00:35:35,600 --> 00:35:36,734 I need this job, please. 691 00:35:36,767 --> 00:35:37,802 He really doesn't have anything 692 00:35:37,835 --> 00:35:38,803 to do with this, now, does he? 693 00:35:38,836 --> 00:35:40,505 [SPEAKING SPANISH] 694 00:35:45,676 --> 00:35:46,577 Hold on to him. 695 00:35:46,611 --> 00:35:47,645 [SPEAKING SPANISH] 696 00:35:47,678 --> 00:35:49,580 I don't know what he's saying, but it's not good. 697 00:35:49,614 --> 00:35:51,449 [SPEAKING SPANISH] 698 00:35:55,520 --> 00:35:57,522 I'm going to enjoy this. 699 00:35:57,555 --> 00:36:00,958 [MUSIC PLAYING] 700 00:36:19,877 --> 00:36:22,580 If you would do me a favor, I'm going to have to make a report. 701 00:36:22,613 --> 00:36:24,782 Now, it'd be great if you could dig up 702 00:36:24,815 --> 00:36:28,319 his whole employment history, time cards, pay stubs, 703 00:36:28,352 --> 00:36:30,021 everything you've got, OK? 704 00:36:30,054 --> 00:36:30,855 I don't know what to say. 705 00:36:30,888 --> 00:36:32,890 Oh, listen, don't worry about it. 706 00:36:32,924 --> 00:36:34,992 Sometimes, they just slip through the cracks. 707 00:36:35,026 --> 00:36:37,728 Get out of my sight. 708 00:36:37,762 --> 00:36:39,230 What was that you called me? 709 00:36:41,832 --> 00:36:44,502 Here you goo. 710 00:36:44,535 --> 00:36:46,771 This way, you have something to file as a flight plan, 711 00:36:46,804 --> 00:36:49,340 and we can make our meeting on time. 712 00:36:49,373 --> 00:36:50,841 Well, it's not exactly procedure, 713 00:36:50,875 --> 00:36:53,311 but, uh, I'll get you out of here in an hour. 714 00:36:53,344 --> 00:36:54,378 Great. 715 00:36:54,412 --> 00:36:55,713 Hey, and thanks for your patience. 716 00:36:55,746 --> 00:36:56,681 My pleasure. 717 00:37:07,658 --> 00:37:11,262 [MUSIC PLAYING] 718 00:37:31,682 --> 00:37:37,421 MAN (ON RADIO): Falcon 269, contact tower at 2391. 719 00:37:37,455 --> 00:37:39,890 Falcon 269, contact tower at 2391. 720 00:37:39,924 --> 00:37:42,460 Hey, answer him. 721 00:37:42,493 --> 00:37:43,728 What do I say? 722 00:37:43,761 --> 00:37:44,795 Improvise. 723 00:37:49,767 --> 00:37:50,701 Yeah, this is Falcon. 724 00:37:50,735 --> 00:37:51,902 What's your 20? We copy. 725 00:37:51,936 --> 00:37:52,737 Over. 726 00:37:52,770 --> 00:37:54,772 You're cleared for takeoff on six. 727 00:37:54,805 --> 00:37:56,674 What's your status? 728 00:37:56,707 --> 00:38:00,111 We're, uh, executing a second pre-flight. 729 00:38:00,144 --> 00:38:01,846 We got some late passengers to the party. 730 00:38:01,879 --> 00:38:04,048 Uh, Please hold our position. 731 00:38:04,081 --> 00:38:05,116 Over. 732 00:38:05,149 --> 00:38:05,983 Roger, Falcon. 733 00:38:06,017 --> 00:38:16,961 Contact tower at 2391 for clearance. 734 00:38:16,994 --> 00:38:18,796 WOMAN: Matthewson, Jerry Lee. 735 00:38:18,829 --> 00:38:20,131 Verify. 736 00:38:20,164 --> 00:38:21,932 Santiago 911. 737 00:38:21,966 --> 00:38:23,434 WOMAN: ID confirmed. 738 00:38:23,467 --> 00:38:24,402 Input code. 739 00:38:26,871 --> 00:38:31,542 Vault closed, lock sequence initiated. 740 00:38:31,575 --> 00:38:44,689 Reentry set for Geneva at 0400 Greenwich Mean. 741 00:38:44,722 --> 00:38:47,692 [MUSIC PLAYING] 742 00:39:09,880 --> 00:39:11,148 Ah, gentlemen. 743 00:39:14,885 --> 00:39:16,454 Beautiful day for it, huh? 744 00:39:16,487 --> 00:39:17,154 Yep. 745 00:39:17,188 --> 00:39:19,056 Should be smooth sailing today. 746 00:39:19,090 --> 00:39:21,692 If you guys need anything, just holler. 747 00:39:21,726 --> 00:39:22,827 Yeah, will do. 748 00:39:22,860 --> 00:39:23,761 OK. 749 00:39:28,099 --> 00:39:29,066 Let's go, huh? 750 00:39:43,481 --> 00:39:44,882 All right, Jav. Get us in the air. 751 00:39:44,915 --> 00:39:46,217 We're behind schedule. Lock it down. 752 00:39:46,250 --> 00:39:47,151 OK. 753 00:39:50,154 --> 00:39:53,057 WOMAN (ON RADIO): Heavy 505, turn left, heading 363. 754 00:39:53,090 --> 00:39:55,793 Proceed to CHI runway two for clearance. 755 00:39:55,826 --> 00:39:56,827 CAPTAIN (ON RADIO): Copy, tower. 756 00:39:56,861 --> 00:39:57,995 505 out. 757 00:40:03,267 --> 00:40:05,770 MAN (ON RADIO): Falcon 269, turn left, heading 275, 758 00:40:05,803 --> 00:40:07,004 for taxi three. 759 00:40:07,037 --> 00:40:09,840 JAVIER (ON RADIO): Falcon 269 proceeding to [INAUDIBLE],, 760 00:40:09,874 --> 00:40:10,908 heading 275 degrees. 761 00:40:31,128 --> 00:40:32,797 MAN (ON RADIO): Falcon 269, inbound traffic. 762 00:40:32,830 --> 00:40:34,932 Hold, PHC6. 763 00:40:34,965 --> 00:40:37,601 Falcon 269, number two for departure. 764 00:40:37,635 --> 00:40:38,536 JAVIER: Copy that. 765 00:40:38,569 --> 00:40:41,939 269 holding. 766 00:40:41,972 --> 00:40:43,240 You feel all right? 767 00:40:43,274 --> 00:40:45,976 I'm not so good in small planes. 768 00:40:46,010 --> 00:40:47,511 Wow. 769 00:40:47,545 --> 00:40:49,246 It's a good thing you're a thief, not a pilot. 770 00:40:58,556 --> 00:41:00,191 Flight controls. 771 00:41:00,224 --> 00:41:01,892 CAPTAIN: Check. 772 00:41:01,926 --> 00:41:02,893 Flaps set. 773 00:41:05,796 --> 00:41:06,697 Come in, tower. 774 00:41:06,730 --> 00:41:08,666 505, we're ready for takeoff. 775 00:41:08,699 --> 00:41:12,303 WOMAN (ON RADIO): Heavy 505, cleared on PHI runway three. 776 00:41:12,336 --> 00:41:13,170 Take care. 777 00:41:13,204 --> 00:41:14,672 CAPTAIN (ON RADIO): Thank you, tower. 778 00:41:14,705 --> 00:41:15,639 505 out. 779 00:41:15,673 --> 00:41:18,676 [ENGINES STARTING] 780 00:42:16,800 --> 00:42:18,602 CAPTAIN: This is Captain Miller from the flight deck, 781 00:42:18,636 --> 00:42:20,271 just wanting to welcome you aboard. 782 00:42:20,304 --> 00:42:21,205 We have a nice tailwind. 783 00:42:21,238 --> 00:42:23,307 We should make Geneva ahead of schedule. 784 00:42:23,340 --> 00:42:25,709 So if there's anything we can do from up here, just let us know. 785 00:42:31,682 --> 00:42:34,885 How do you like it so far? 786 00:42:34,919 --> 00:42:36,887 It's fine. 787 00:42:36,921 --> 00:42:39,156 Ah. 788 00:42:39,189 --> 00:42:40,691 Well, pace yourself. 789 00:42:40,724 --> 00:42:43,694 It's a long flight. 790 00:42:43,727 --> 00:42:45,663 I always save my paperwork for the last leg. 791 00:42:56,140 --> 00:43:01,912 Boeing 747, queen of the skies. 792 00:43:01,946 --> 00:43:03,314 You know how much one of these cost when they 793 00:43:03,347 --> 00:43:06,150 first started building them? 794 00:43:06,183 --> 00:43:07,084 No. 795 00:43:07,117 --> 00:43:09,186 Well, guess. 796 00:43:09,219 --> 00:43:10,354 $160 million. 797 00:43:20,397 --> 00:43:23,000 Do you know the most number of people they ever stuffed 798 00:43:23,033 --> 00:43:24,969 into one of these things was? 799 00:43:25,002 --> 00:43:26,136 Guess. 800 00:43:26,170 --> 00:43:30,374 687 Ethiopian refugees. 801 00:43:30,407 --> 00:43:32,409 It landed with three more than it took off with. 802 00:43:32,443 --> 00:43:34,044 Guess how. 803 00:43:34,078 --> 00:43:36,814 Three babies who were born during the flight. 804 00:43:36,847 --> 00:43:38,716 Wow, that's some noodle you got there. 805 00:43:42,152 --> 00:43:44,788 Did you know that there are more 747s in use 806 00:43:44,822 --> 00:43:46,824 around the world than any other aircraft? 807 00:43:46,857 --> 00:43:48,292 In fact, if you counted the number-- 808 00:43:48,325 --> 00:43:49,793 I'm going to get some coffee. 809 00:43:49,827 --> 00:43:51,328 You want some? 810 00:43:51,362 --> 00:43:52,863 Yeah, that sounds good. 811 00:43:52,896 --> 00:43:55,032 No, stay. 812 00:43:55,065 --> 00:43:56,800 I'll bring it back. 813 00:43:56,834 --> 00:43:57,735 Are you sure? 814 00:43:57,768 --> 00:43:59,837 Yeah, it's no problem. 815 00:43:59,870 --> 00:44:02,706 Please, stay. 816 00:44:02,740 --> 00:44:03,674 All right. 817 00:44:22,426 --> 00:44:24,795 Now, did you know that some of these babies 818 00:44:24,828 --> 00:44:25,963 have quadruple redundancy? 819 00:44:25,996 --> 00:44:28,065 Here you go. 820 00:44:28,098 --> 00:44:28,999 Thanks. 821 00:44:34,905 --> 00:44:36,206 I'll see you back out front. 822 00:45:51,048 --> 00:45:51,949 Thanks. 823 00:46:36,393 --> 00:46:39,062 CAPTAIN (ON RADIO): Treasury 505 requesting secure link. 824 00:46:39,096 --> 00:46:41,498 Level at 37,000, 460 knots. 825 00:46:41,532 --> 00:46:42,399 Out. 826 00:46:42,432 --> 00:46:44,935 You get anything? 827 00:46:44,968 --> 00:46:47,404 It's weak. 828 00:46:47,437 --> 00:46:48,472 But I got him. 829 00:47:25,509 --> 00:47:29,446 DALTREY: Bill, get him up. 830 00:47:29,479 --> 00:47:32,082 Brooks. 831 00:47:32,115 --> 00:47:34,051 Ketchum, let's go. 832 00:47:34,084 --> 00:47:35,519 He does that. 833 00:47:35,552 --> 00:47:36,687 Come on, Ketchum. 834 00:47:36,720 --> 00:47:38,622 Let's go. 835 00:47:38,655 --> 00:47:40,123 Freeze! Police! 836 00:47:40,157 --> 00:47:41,225 Don't move! 837 00:47:46,196 --> 00:47:47,130 Come in, Sparrow. 838 00:47:47,164 --> 00:47:48,065 This is Raven. 839 00:47:48,098 --> 00:47:49,266 Do you copy? 840 00:47:49,299 --> 00:47:50,634 Uh, yeah, we copy. 841 00:47:50,667 --> 00:47:51,969 What's your status? 842 00:47:52,002 --> 00:47:53,470 I'm freezing. 843 00:47:53,503 --> 00:47:55,205 How about job status? 844 00:47:55,239 --> 00:47:56,306 SOPHIE (ON RADIO): Patching in. 845 00:47:56,340 --> 00:47:58,175 Ready in five. - OK, we copy. 846 00:48:12,222 --> 00:48:16,026 Well, here we are again. 847 00:48:16,059 --> 00:48:18,262 Never would've guessed. 848 00:48:18,295 --> 00:48:22,199 Feels right, though, doesn't it? 849 00:48:22,232 --> 00:48:23,567 Yeah, it does. 850 00:48:40,017 --> 00:48:42,185 I need to get up and stretch my legs, use the head. 851 00:48:42,219 --> 00:48:43,186 You got it? 852 00:48:43,220 --> 00:48:45,289 Yeah, I got it. 853 00:48:45,322 --> 00:48:46,757 Hey, how about some of those snack packs? 854 00:48:46,790 --> 00:48:48,091 Yeah, that's just what you need. 855 00:49:10,147 --> 00:49:11,715 TCAS deactivated. 856 00:49:11,748 --> 00:49:13,283 You're good for approach. 857 00:49:13,317 --> 00:49:14,618 Copy that. 858 00:49:14,651 --> 00:49:17,287 We're invisible. 859 00:49:17,321 --> 00:49:19,323 All right, Ketchum. 860 00:49:19,356 --> 00:49:20,357 You're up. 861 00:49:25,629 --> 00:49:27,531 Sparrow, initiate gear. 862 00:49:36,073 --> 00:49:36,773 This better work. 863 00:49:56,426 --> 00:49:59,396 [ALARM BEEPING] 864 00:50:03,433 --> 00:50:04,334 She doesn't like that. 865 00:50:10,707 --> 00:50:13,243 Is turbulence always this bad? 866 00:50:13,276 --> 00:50:15,278 This isn't turbulence. 867 00:50:21,651 --> 00:50:22,552 What do we got? 868 00:50:22,586 --> 00:50:23,620 The landing gear's deployed. 869 00:50:23,653 --> 00:50:25,522 I can't get it back. 870 00:50:25,555 --> 00:50:27,124 Let's get her down. 871 00:50:32,496 --> 00:50:34,231 Are we going to close the gap? 872 00:50:34,264 --> 00:50:35,832 Let's wait till [INAUDIBLE]. 873 00:50:39,736 --> 00:50:40,670 It's no good. 874 00:50:40,704 --> 00:50:42,205 Magnets aren't responding. 875 00:50:42,239 --> 00:50:43,673 Power down another 5%. 876 00:50:43,707 --> 00:50:44,674 We'll level at 10. 877 00:50:47,310 --> 00:50:48,345 DALTREY: Target one mile out. 878 00:50:54,684 --> 00:50:55,685 All right, Jav. 879 00:50:55,719 --> 00:50:56,620 Even us out. 880 00:51:07,431 --> 00:51:09,166 CAPTAIN: Leveling at 10. 881 00:51:09,199 --> 00:51:11,802 Try to retract again. 882 00:51:11,835 --> 00:51:13,537 Still not responding. 883 00:51:17,774 --> 00:51:19,443 All right, nice and easy. 884 00:51:19,476 --> 00:51:22,779 JAVIER: Decompressing. 885 00:51:22,813 --> 00:51:24,714 CAPTAIN: We're going have to override the system manually. 886 00:51:24,748 --> 00:51:26,817 See what you can find. - Stand by. 887 00:51:30,720 --> 00:51:31,488 JAVIER: Hold on. 888 00:51:31,521 --> 00:51:34,257 We're heading into the jet stream. 889 00:51:34,291 --> 00:51:35,792 1,100 feet. 890 00:51:35,826 --> 00:51:37,394 What can I do? 891 00:51:37,427 --> 00:51:38,428 Back off flap. 892 00:51:38,462 --> 00:51:39,429 OK, releasing flap. 893 00:51:39,463 --> 00:51:40,363 Oh, crap! 894 00:51:40,397 --> 00:51:41,331 Hold back! 895 00:51:45,902 --> 00:51:47,437 Talk to me. Talk to me. 896 00:51:47,471 --> 00:51:48,271 COPILOT: Hang on. Hang on. 897 00:51:48,305 --> 00:51:49,673 It's here. Loading carriage systems. 898 00:51:49,706 --> 00:51:50,574 OK, I got it. 899 00:51:50,607 --> 00:51:52,576 Lower level, center section, stringer. 900 00:51:52,609 --> 00:51:54,311 I'll radio center. Take the handheld. 901 00:51:54,344 --> 00:51:55,278 COPILOT: Got it. 902 00:52:02,285 --> 00:52:03,186 Load it, center. 903 00:52:03,220 --> 00:52:04,788 This is Treasury 505. 904 00:52:04,821 --> 00:52:06,923 We have mechanical failure in our landing gear. 905 00:52:06,957 --> 00:52:09,326 Request assistance at priority clearance. 906 00:52:13,630 --> 00:52:14,764 That's as close as you get. 907 00:52:14,798 --> 00:52:16,466 Come on, do it now. - All right, Bill. 908 00:52:16,500 --> 00:52:17,400 Get the door. 909 00:52:33,450 --> 00:52:34,618 - Blast again. - Proceed. 910 00:52:34,651 --> 00:52:35,519 Lock me in. 911 00:52:35,552 --> 00:52:36,486 Hurry up. 912 00:52:38,755 --> 00:52:40,690 Hold her steady. 913 00:52:40,724 --> 00:52:41,625 Fire in the hole! 914 00:53:15,926 --> 00:53:18,528 We're locked in. 915 00:53:18,562 --> 00:53:19,696 Jav, keep the angle. 916 00:53:38,048 --> 00:53:40,850 Son of a bitch. 917 00:53:40,884 --> 00:53:41,785 Ketchum, come on. 918 00:53:41,818 --> 00:53:42,719 Get out there. 919 00:53:42,752 --> 00:53:43,820 Go! 920 00:53:43,853 --> 00:53:45,055 - What? - Hey, man. 921 00:53:45,088 --> 00:53:46,323 What's your problem? 922 00:53:46,356 --> 00:53:47,257 Get out there! 923 00:53:52,662 --> 00:53:54,898 You still with Central? 924 00:53:54,931 --> 00:53:56,967 Ask if the jack leg and bogey motors are sequential, 925 00:53:57,000 --> 00:54:00,770 and can I shut them both down at once? 926 00:54:00,804 --> 00:54:03,506 All right, let's do it. 927 00:54:03,540 --> 00:54:05,075 Better work. 928 00:54:05,108 --> 00:54:06,009 See you on the other side! 929 00:54:12,349 --> 00:54:13,049 Holy shit! 930 00:54:13,083 --> 00:54:15,318 It's working! 931 00:54:15,352 --> 00:54:18,355 [GRUNTS] 932 00:54:42,679 --> 00:54:43,613 Circuitry's fried. 933 00:54:43,647 --> 00:54:45,915 I can't get power to initiate retraction. 934 00:54:45,949 --> 00:54:47,050 What if you switch to hydraulic 935 00:54:47,083 --> 00:54:48,652 feeds from the Kruger gates, reroute 936 00:54:48,685 --> 00:54:50,754 the juice to the landing gear? 937 00:54:50,787 --> 00:54:51,888 It's worth a try. 938 00:54:51,921 --> 00:54:53,857 We're on [INAUDIBLE]! 939 00:54:53,890 --> 00:54:55,425 Grab my hand! 940 00:55:02,632 --> 00:55:04,534 It worked! 941 00:55:04,567 --> 00:55:05,635 Are you OK? 942 00:55:05,669 --> 00:55:06,569 Yeah. 943 00:55:08,571 --> 00:55:10,740 Shit, they're rerouting power. 944 00:55:13,877 --> 00:55:14,778 Let's go. 945 00:55:14,811 --> 00:55:15,879 We're losing fuel fast. 946 00:55:25,188 --> 00:55:28,491 [GRUNTS] Come on, you son of a bitch. 947 00:55:39,135 --> 00:55:40,704 Hold the pulley. 948 00:55:48,978 --> 00:55:50,914 Come on! 949 00:55:50,947 --> 00:55:51,881 Two across. 950 00:55:51,915 --> 00:55:52,816 Go, three. 951 00:56:00,023 --> 00:56:01,791 This is crazy. 952 00:56:01,825 --> 00:56:02,726 This is crazy. 953 00:56:16,906 --> 00:56:17,807 Hold on. 954 00:56:17,841 --> 00:56:19,042 I think I got it. 955 00:56:19,075 --> 00:56:20,110 Shit. 956 00:56:20,143 --> 00:56:21,945 They're going manual. KETCHUM: What's that mean? 957 00:56:21,978 --> 00:56:24,781 SOPHIE: The landing gear is going to come back up. 958 00:56:24,814 --> 00:56:25,749 How long? 959 00:56:48,938 --> 00:56:50,740 DALTREY: Let's go, Billy. Move out. 960 00:56:50,774 --> 00:56:54,711 SOPHIE: No, wait, Daltrey, the landing gear is coming back up. 961 00:56:54,744 --> 00:56:56,579 Let's go, Billy. SOPHIE: Don't! 962 00:56:56,613 --> 00:56:58,014 There's not enough time. - Come on, Billy. 963 00:56:58,047 --> 00:56:59,682 You got to move out. Let's go now. 964 00:56:59,716 --> 00:57:00,984 Leave him! Don't risk it! 965 00:57:01,017 --> 00:57:01,951 DALTREY: Come on, Bill. 966 00:57:08,758 --> 00:57:10,693 MAN (ON RADIO): Treasury 505, London-- 967 00:57:10,727 --> 00:57:11,394 Hold on, London. 968 00:57:11,427 --> 00:57:12,729 We may have solved the problem. 969 00:57:17,801 --> 00:57:19,769 SOPHIE: Shit, they got it. It's moving. 970 00:57:23,673 --> 00:57:25,508 BROOKS: Turn back now. - Shut up! 971 00:57:25,542 --> 00:57:26,976 Come on, Billy, you can make it. Let's go! 972 00:57:27,010 --> 00:57:28,178 BROOKS: Don't, Billy. Go back. 973 00:57:32,215 --> 00:57:33,249 What the hell's he doing, man? 974 00:57:33,283 --> 00:57:34,951 Shit, he's coming back down. 975 00:57:46,229 --> 00:57:48,164 [SCREAMS] 976 00:57:48,198 --> 00:57:51,134 Look out! 977 00:57:51,167 --> 00:57:52,669 Cable! 978 00:57:52,702 --> 00:57:53,870 Cut it loose, man! 979 00:57:53,903 --> 00:57:55,572 Cut it loose, quickly, now! 980 00:57:55,605 --> 00:57:56,272 Come on! 981 00:57:56,306 --> 00:57:59,175 [ALARM BLARING] 982 00:58:16,259 --> 00:58:17,227 Jesus. 983 00:58:17,260 --> 00:58:20,196 Shit. 984 00:58:20,230 --> 00:58:21,598 What the hell was Billy doing? 985 00:58:21,631 --> 00:58:22,532 I don't know. 986 00:58:31,708 --> 00:58:34,911 BROOKS: Shit is rotten. 987 00:58:34,944 --> 00:58:36,713 Never learned anything, did you, Daltrey? 988 00:58:36,746 --> 00:58:38,348 DALTREY: Let it go, Brooksy. 989 00:58:38,381 --> 00:58:39,949 You get greedy. 990 00:58:39,983 --> 00:58:41,217 You lose focus. 991 00:58:41,251 --> 00:58:43,286 And someone is going to get hurt! 992 00:58:43,319 --> 00:58:45,955 Don't fucking lecture me. 993 00:58:45,989 --> 00:58:47,924 I did what I had to do. 994 00:58:47,957 --> 00:58:51,160 Yeah, you killed him. 995 00:58:51,194 --> 00:58:54,998 OK, OK, back off. 996 00:58:55,031 --> 00:58:57,667 He had the voice recorders and half the money bags, 997 00:58:57,700 --> 00:58:58,735 you get it? 998 00:58:58,768 --> 00:58:59,702 Huh? 999 00:59:05,742 --> 00:59:10,680 It's always got to be your way, Brooks' law. 1000 00:59:10,713 --> 00:59:13,616 You've even got your little monkey trained to your tune. 1001 00:59:13,650 --> 00:59:15,118 Daltrey. 1002 00:59:15,151 --> 00:59:16,085 What? 1003 00:59:28,998 --> 00:59:29,899 You lost your edge. 1004 00:59:43,179 --> 00:59:45,315 You guys pay for the added excitement? 1005 00:59:45,348 --> 00:59:46,649 Everything OK, sir? 1006 00:59:46,683 --> 00:59:47,350 Yeah, we're 100%. 1007 00:59:47,383 --> 00:59:48,284 We're good. 1008 00:59:48,318 --> 00:59:49,886 What caused the problem? 1009 00:59:49,919 --> 00:59:51,421 Static electricity. 1010 00:59:51,454 --> 00:59:54,924 We're not going to know till we get on the ground. 1011 00:59:54,958 --> 00:59:56,826 Agent Matthewson, you look a little shaken up. 1012 00:59:56,859 --> 00:59:58,094 Me? 1013 00:59:58,127 --> 00:59:59,829 No, no, no problem, yeah. 1014 00:59:59,862 --> 01:00:00,763 COPILOT: Good. 1015 01:00:00,797 --> 01:00:02,699 Like a rock. 1016 01:00:02,732 --> 01:00:06,069 Uh, Captain, sir, one thing. 1017 01:00:06,102 --> 01:00:07,370 We're going to be able to get that landing 1018 01:00:07,403 --> 01:00:09,405 gear down again, right? 1019 01:00:09,439 --> 01:00:12,675 We might have to go in on our belly. 1020 01:00:12,709 --> 01:00:13,710 No, we'll be OK. - Oh, OK. 1021 01:00:13,743 --> 01:00:14,677 Yeah. 1022 01:00:21,017 --> 01:00:22,285 CAPTAIN (ON RADIO): Indicators are clear. 1023 01:00:22,318 --> 01:00:23,720 Request direct to Geneva. 1024 01:00:23,753 --> 01:00:24,420 Thank you, London. 1025 01:00:24,454 --> 01:00:26,689 505 out. 1026 01:00:26,723 --> 01:00:28,925 Oh, shit. 1027 01:00:28,958 --> 01:00:29,959 Nice work. 1028 01:00:29,993 --> 01:00:30,927 Let's get her back up. 1029 01:00:35,431 --> 01:00:37,100 BROOKS: What's missing? 1030 01:00:37,133 --> 01:00:40,103 Half of our batteries, CO2 cartridges. 1031 01:00:40,136 --> 01:00:41,170 Computer's fried. 1032 01:00:41,204 --> 01:00:42,338 Shit. 1033 01:00:42,372 --> 01:00:44,340 We lost our cable. 1034 01:00:44,374 --> 01:00:45,975 Well, it's not going to matter much if we 1035 01:00:46,009 --> 01:00:48,845 can't break into the vault. 1036 01:00:48,878 --> 01:00:49,879 We take it by force. 1037 01:00:53,883 --> 01:00:55,718 Bring the treasury suits down to the vault, 1038 01:00:55,752 --> 01:00:57,754 get them to open it, and then lock them inside. 1039 01:00:57,787 --> 01:00:59,055 They'll trigger the silent alarm. 1040 01:00:59,088 --> 01:01:00,723 The pilots will take her right down. 1041 01:01:00,757 --> 01:01:05,028 And there's no way we can offload in time. 1042 01:01:05,061 --> 01:01:11,434 Every alarm has a soft spot, human response. 1043 01:01:11,467 --> 01:01:13,236 Take a house alarm. 1044 01:01:13,269 --> 01:01:14,837 You open a window. 1045 01:01:14,871 --> 01:01:16,339 The alarm goes off. 1046 01:01:16,372 --> 01:01:18,107 What do you do? 1047 01:01:18,141 --> 01:01:21,511 You check it out, turn off the alarm. 1048 01:01:21,544 --> 01:01:23,780 And then when you reset that alarm, 1049 01:01:23,813 --> 01:01:28,985 if the window isn't shut, it isn't activated. 1050 01:01:29,018 --> 01:01:31,120 We're going to trigger the alarm ourselves? 1051 01:01:33,556 --> 01:01:35,758 Can you hack into the system? 1052 01:01:35,792 --> 01:01:37,960 Find the right wires. 1053 01:01:37,994 --> 01:01:38,928 Wait a minute. 1054 01:01:38,961 --> 01:01:40,863 This isn't a house. 1055 01:01:40,897 --> 01:01:44,200 This is a vault with one door and no windows. 1056 01:01:48,805 --> 01:01:51,974 So we make one. 1057 01:01:52,008 --> 01:01:54,077 How do you even know this is going to work? 1058 01:01:54,110 --> 01:01:55,278 You don't. 1059 01:01:55,311 --> 01:01:56,245 You just got to trust. 1060 01:02:02,418 --> 01:02:04,954 Now, how long will you have to drill? 1061 01:02:04,987 --> 01:02:06,556 As long as it takes for them to walk from the cabin 1062 01:02:06,589 --> 01:02:10,960 to the vault. It's three, four minutes, tops. 1063 01:02:10,993 --> 01:02:12,495 Your surveillance still operational? 1064 01:02:12,528 --> 01:02:13,429 Yeah. 1065 01:02:16,899 --> 01:02:19,535 Where do you want your window? 1066 01:02:19,569 --> 01:02:22,105 I don't know. 1067 01:02:22,138 --> 01:02:23,473 Ketchum. 1068 01:02:23,506 --> 01:02:24,440 Follow me. 1069 01:02:43,459 --> 01:02:45,895 That battery is never going to last. 1070 01:02:45,928 --> 01:02:47,930 Steel is an inch thick. 1071 01:02:47,964 --> 01:02:49,866 Who said anything about using batteries? 1072 01:02:52,401 --> 01:02:54,137 Hydraulics. 1073 01:02:54,170 --> 01:02:58,307 We're going to plug right into the ship's hydraulics. 1074 01:02:58,341 --> 01:03:00,510 Yeah, if we can find them. 1075 01:03:06,582 --> 01:03:07,483 You run the show. 1076 01:03:18,161 --> 01:03:19,362 Yeah. 1077 01:03:19,395 --> 01:03:21,397 Oh, thanks for those. 1078 01:03:21,430 --> 01:03:22,832 My calves are freezing together. 1079 01:03:24,934 --> 01:03:25,835 Here. 1080 01:03:28,471 --> 01:03:29,639 This. 1081 01:03:29,672 --> 01:03:31,240 What's that? 1082 01:03:31,274 --> 01:03:32,175 Canela. 1083 01:03:32,208 --> 01:03:33,309 What? 1084 01:03:33,342 --> 01:03:34,977 Canela, cinnamon, whatever. 1085 01:03:35,011 --> 01:03:36,145 It helps. 1086 01:03:36,179 --> 01:03:37,113 Thanks. 1087 01:03:39,649 --> 01:03:40,583 All right. 1088 01:03:51,561 --> 01:03:53,663 OK. 1089 01:03:53,696 --> 01:03:54,564 Over there. 1090 01:03:54,597 --> 01:03:56,232 Actuator's over there. 1091 01:03:56,265 --> 01:03:58,134 Don't forget to turn off the valve on the right, OK? 1092 01:03:58,167 --> 01:03:59,101 Before you hook up. 1093 01:04:11,981 --> 01:04:12,682 Come on. 1094 01:04:12,715 --> 01:04:16,085 [ELECTRONIC BEEPING] 1095 01:04:30,700 --> 01:04:31,500 Shit. 1096 01:04:31,534 --> 01:04:33,302 This stuff is leaking everywhere. 1097 01:04:33,336 --> 01:04:34,570 KETCHUM: What are you doing, man? 1098 01:04:34,604 --> 01:04:35,504 I turned off the valve. 1099 01:04:35,538 --> 01:04:36,472 You said the right valve. 1100 01:04:36,505 --> 01:04:37,607 Oh, shit! 1101 01:04:37,640 --> 01:04:39,675 KETCHUM: The right tank valve, the right tank valve. 1102 01:04:39,709 --> 01:04:40,943 DALTREY: OK, there's two valves. 1103 01:04:40,977 --> 01:04:42,078 Which one, the top or the bottom? 1104 01:04:42,111 --> 01:04:43,079 Your hand's on it. 1105 01:04:43,112 --> 01:04:43,913 DALTREY: This-- all right. 1106 01:04:43,946 --> 01:04:46,015 You said the freaking right valve-- 1107 01:04:46,048 --> 01:04:46,716 OK, that did it. 1108 01:04:46,749 --> 01:04:47,683 That got it. 1109 01:04:53,456 --> 01:04:55,625 Juicy. 1110 01:04:55,658 --> 01:04:58,294 Let's see what you got. 1111 01:04:58,327 --> 01:04:59,328 All right, kids. 1112 01:04:59,362 --> 01:05:01,264 Is everybody ready? 1113 01:05:01,297 --> 01:05:04,200 In position, ready to roll. 1114 01:05:04,233 --> 01:05:07,403 I said, on my command, go. 1115 01:05:15,077 --> 01:05:16,746 They're not responding. 1116 01:05:16,779 --> 01:05:18,014 DALTREY: Give them a minute. 1117 01:05:18,047 --> 01:05:19,348 Come on, come on. 1118 01:05:22,151 --> 01:05:24,754 Oh, baby. 1119 01:05:24,787 --> 01:05:25,721 Suck on that. 1120 01:05:33,129 --> 01:05:34,030 I'm going to the kitchen. 1121 01:05:34,063 --> 01:05:34,730 You want something? 1122 01:05:34,764 --> 01:05:36,699 Maybe a tissue for your tears? 1123 01:05:36,732 --> 01:05:37,700 No? 1124 01:05:37,733 --> 01:05:38,501 All right. 1125 01:05:41,671 --> 01:05:43,372 Hey, your terminal's acting weird. 1126 01:05:48,511 --> 01:05:50,012 Wait. 1127 01:05:50,046 --> 01:05:51,480 Hold it. 1128 01:05:51,514 --> 01:05:52,515 REBECCA: Agent Matthewson. 1129 01:05:55,117 --> 01:05:56,018 Matthewson! 1130 01:05:56,052 --> 01:05:57,420 Huh? 1131 01:05:57,453 --> 01:06:00,489 We have a breach warning. 1132 01:06:00,523 --> 01:06:03,359 Just, uh, try resetting the system. 1133 01:06:03,392 --> 01:06:05,194 Well, shouldn't we check it out? 1134 01:06:05,227 --> 01:06:08,297 Turbulence probably just knocked a vault sensor loose. 1135 01:06:08,331 --> 01:06:09,265 Just reset it. 1136 01:06:17,106 --> 01:06:18,007 See? 1137 01:06:24,280 --> 01:06:25,514 Damn. 1138 01:06:25,548 --> 01:06:27,083 I got to hit it again. 1139 01:06:27,116 --> 01:06:28,117 Again? 1140 01:06:28,150 --> 01:06:29,085 No. 1141 01:06:29,118 --> 01:06:31,253 No, that's too risky. 1142 01:06:31,287 --> 01:06:33,055 BROOKS: We don't have a choice. 1143 01:06:33,089 --> 01:06:35,524 Brooks, if they know we're here, it's over. 1144 01:06:35,558 --> 01:06:37,460 One more try. 1145 01:06:37,493 --> 01:06:38,494 OK. 1146 01:06:38,527 --> 01:06:39,428 OK, do it. 1147 01:06:55,578 --> 01:06:57,580 All right, what's happening? 1148 01:06:57,613 --> 01:06:59,515 They're not responding. 1149 01:06:59,548 --> 01:07:01,150 Wait. 1150 01:07:01,183 --> 01:07:01,851 Hold it. 1151 01:07:01,884 --> 01:07:02,785 It's working. 1152 01:07:02,818 --> 01:07:04,820 Wait till it shuts down. 1153 01:07:04,854 --> 01:07:09,258 Matthewson, it is procedure to do a visual inspection 1154 01:07:09,291 --> 01:07:11,260 of the vault and then reset. 1155 01:07:11,293 --> 01:07:12,194 Inspect what? 1156 01:07:12,228 --> 01:07:13,629 It's only money. 1157 01:07:13,662 --> 01:07:14,563 You're right. 1158 01:07:14,597 --> 01:07:16,832 I'm probably just a worrywart. 1159 01:07:16,866 --> 01:07:19,769 I just thought it might be nice to stretch our legs. 1160 01:07:19,802 --> 01:07:21,470 And you can show me how to do that vault 1161 01:07:21,504 --> 01:07:23,806 entry sequence again. 1162 01:07:23,839 --> 01:07:26,675 Well, I could stretch my legs. 1163 01:07:26,709 --> 01:07:28,611 Great. 1164 01:07:28,644 --> 01:07:31,313 Go, go, go! 1165 01:07:31,347 --> 01:07:34,750 [MUSIC PLAYING] 1166 01:07:40,723 --> 01:07:41,690 Switch. 1167 01:07:41,724 --> 01:07:45,327 [MUSIC PLAYING] 1168 01:08:28,671 --> 01:08:32,441 So Matthewson, you train all the new agents? 1169 01:08:32,475 --> 01:08:33,342 Yes. 1170 01:08:33,375 --> 01:08:34,844 Yeah, absolutely. 1171 01:08:34,877 --> 01:08:35,878 They just passed me. 1172 01:08:38,747 --> 01:08:40,216 Daltrey, stop it. 1173 01:08:40,249 --> 01:08:42,418 So how's the home life? 1174 01:08:42,451 --> 01:08:43,586 Settling in OK? 1175 01:08:43,619 --> 01:08:44,920 CAPTAIN (ON RADIO): Matthewson, Jerry Lee. 1176 01:08:44,954 --> 01:08:46,322 Santiago 911. 1177 01:08:46,355 --> 01:08:47,223 Stop cutting! 1178 01:08:47,256 --> 01:08:48,224 KETCHUM: Daltrey, stop! 1179 01:08:48,257 --> 01:08:49,225 I got it! 1180 01:08:49,258 --> 01:08:50,192 I got it! 1181 01:08:50,226 --> 01:08:51,193 SOPHIE: Stop cutting! 1182 01:08:51,227 --> 01:08:53,963 WOMAN: Input code. 1183 01:08:53,996 --> 01:08:55,731 You'll have one of your own. 1184 01:08:55,764 --> 01:08:56,899 Yeah, they gave me one. 1185 01:08:56,932 --> 01:08:58,300 Oh, good. 1186 01:08:58,334 --> 01:08:59,268 Yeah. 1187 01:09:14,250 --> 01:09:17,653 [FAINT DRILLING] 1188 01:09:26,328 --> 01:09:29,698 MATTHEWSON: Everything seems to be in order. 1189 01:09:29,732 --> 01:09:33,402 See, probably just a loose sensor wire. 1190 01:09:33,435 --> 01:09:36,639 I guess you're right. 1191 01:09:36,672 --> 01:09:38,841 So you want me to show you that sequence again? 1192 01:09:41,410 --> 01:09:42,344 Sure. 1193 01:09:46,415 --> 01:09:47,349 After you. 1194 01:10:05,568 --> 01:10:06,835 She's all yours, if you want it. 1195 01:10:06,869 --> 01:10:07,770 Really? 1196 01:10:07,803 --> 01:10:08,704 Yeah. 1197 01:10:13,075 --> 01:10:14,577 WOMAN: Blaze, Rebecca. 1198 01:10:14,610 --> 01:10:15,678 Verify. 1199 01:10:15,711 --> 01:10:17,713 Rosemary 137. 1200 01:10:17,746 --> 01:10:18,781 WOMAN: ID confirmed. 1201 01:10:18,814 --> 01:10:19,915 Alarm reactivated. 1202 01:11:06,395 --> 01:11:07,796 How much do you think? 1203 01:11:07,830 --> 01:11:12,668 Probably 250 million. 1204 01:11:12,701 --> 01:11:16,372 Give or take a couple hundred thousand. 1205 01:11:16,405 --> 01:11:17,740 Let's get to work. 1206 01:11:17,773 --> 01:11:21,377 [MUSIC PLAYING] 1207 01:12:01,183 --> 01:12:04,119 We need to find some cable. 1208 01:12:04,153 --> 01:12:05,754 SOPHIE: I'll come with you. 1209 01:12:26,108 --> 01:12:27,676 Hey, Brooksy, do me a favor. 1210 01:12:27,710 --> 01:12:29,111 Make me a promise just this one time. 1211 01:12:29,144 --> 01:12:29,945 I don't make promises. 1212 01:12:29,978 --> 01:12:32,815 Listen, stay away from Daltrey, OK? 1213 01:12:32,848 --> 01:12:33,782 He's packing. 1214 01:12:39,088 --> 01:12:42,491 This guy never changes. 1215 01:12:42,524 --> 01:12:43,959 Guess that seals the deal. 1216 01:12:43,992 --> 01:12:45,828 Not to mention Bill's tattoo. 1217 01:12:45,861 --> 01:12:47,196 BROOKS: What do you mean? 1218 01:12:47,229 --> 01:12:49,732 KETCHUM: Let's just say I met him before. 1219 01:12:49,765 --> 01:12:51,100 [INAUDIBLE]. 1220 01:12:59,675 --> 01:13:01,777 Sophie too? 1221 01:13:01,810 --> 01:13:02,778 I don't think so. 1222 01:13:06,682 --> 01:13:11,186 Newcastle's a prick, but he's got scruples. 1223 01:13:11,220 --> 01:13:13,889 So what do you want to do? 1224 01:13:13,922 --> 01:13:14,890 I don't know. 1225 01:13:20,629 --> 01:13:22,731 So we need to change the plan. 1226 01:13:22,765 --> 01:13:24,099 The plan is the plan. 1227 01:13:24,133 --> 01:13:25,300 It doesn't change. 1228 01:13:25,334 --> 01:13:27,803 We wouldn't even be in the vault if it wasn't for them. 1229 01:13:30,973 --> 01:13:32,975 Excuse me? 1230 01:13:33,008 --> 01:13:36,845 I'm just saying, you know, they earned their take. 1231 01:13:39,948 --> 01:13:40,883 Lock everything down. 1232 01:13:40,916 --> 01:13:41,950 We're heading back. 1233 01:14:11,547 --> 01:14:16,151 Once we blow the hatch, we'll probably have about 15 minutes. 1234 01:14:16,185 --> 01:14:20,289 After the money's down, Sophie will go first. 1235 01:14:20,322 --> 01:14:22,257 I'll go second. 1236 01:14:22,291 --> 01:14:23,892 And you guys can follow. 1237 01:14:23,926 --> 01:14:24,860 One of us goes second. 1238 01:14:27,729 --> 01:14:29,031 Yeah, Billy's gone. 1239 01:14:29,064 --> 01:14:29,998 It's a new deal. 1240 01:14:34,136 --> 01:14:37,105 That's not what we planned. 1241 01:14:37,139 --> 01:14:38,540 Well, that's the way it's got to be. 1242 01:14:42,744 --> 01:14:44,847 What happened to all that trust you were preaching? 1243 01:14:44,880 --> 01:14:45,814 It stays with the money. 1244 01:14:50,185 --> 01:14:53,088 All right, fine. 1245 01:14:53,121 --> 01:14:54,022 Suit up. 1246 01:14:56,658 --> 01:14:57,693 Sparrow, this is Raven. 1247 01:14:57,726 --> 01:14:58,760 Do you copy? 1248 01:14:58,794 --> 01:14:59,995 JAVIER: Go. 1249 01:15:00,028 --> 01:15:01,697 DALTREY: Prepare for transfer. 1250 01:15:01,730 --> 01:15:02,631 Copy that. 1251 01:15:14,209 --> 01:15:15,210 Hold on to your knickers. 1252 01:15:41,737 --> 01:15:43,238 We've got decompression in the hold. 1253 01:15:43,272 --> 01:15:44,640 Descending to 10,000. 1254 01:15:44,673 --> 01:15:45,374 Come in, center. 1255 01:15:45,407 --> 01:15:46,808 Treasury 505. 1256 01:15:46,842 --> 01:15:48,377 We have cabin depressurization. 1257 01:15:48,410 --> 01:15:50,012 Center, 10,000 feet. 1258 01:15:50,045 --> 01:15:53,348 Repeat, this is Treasury 505. 1259 01:15:53,382 --> 01:15:54,616 Ready? 1260 01:15:54,650 --> 01:15:55,350 Yeah. 1261 01:15:58,887 --> 01:16:01,890 [GROANS] 1262 01:16:09,865 --> 01:16:11,767 Copy that. 1263 01:16:11,800 --> 01:16:13,302 I need to get into the vault. 1264 01:16:13,335 --> 01:16:14,937 I'll go. 1265 01:16:14,970 --> 01:16:16,004 Whoa. 1266 01:16:16,038 --> 01:16:17,105 We'll all go. 1267 01:16:28,350 --> 01:16:29,685 OK, let's do this. 1268 01:16:29,718 --> 01:16:30,652 Keep it tight. 1269 01:16:34,389 --> 01:16:35,724 Come on. 1270 01:16:35,757 --> 01:16:37,392 All right, on three. 1271 01:16:37,426 --> 01:16:41,330 1, 2, 3. 1272 01:16:41,363 --> 01:16:44,933 [MUSIC PLAYING] 1273 01:16:53,842 --> 01:16:57,212 [ALARM BLARING] 1274 01:17:03,118 --> 01:17:05,387 All right, pressure's equalizing. 1275 01:17:05,420 --> 01:17:06,455 Hold at 10. 1276 01:17:06,488 --> 01:17:07,389 Check. 1277 01:17:12,928 --> 01:17:14,096 Let's go! Let's go! 1278 01:17:14,129 --> 01:17:15,197 Keep it moving! 1279 01:17:15,230 --> 01:17:18,200 [MUSIC PLAYING] 1280 01:17:31,413 --> 01:17:32,881 - Come on. - Move left! 1281 01:17:32,914 --> 01:17:33,782 Move left! 1282 01:17:33,815 --> 01:17:35,050 OK, OK, OK, OK. 1283 01:17:40,422 --> 01:17:43,425 [GRUNTS] 1284 01:18:03,912 --> 01:18:05,247 JAVIER: Come on, Winky. 1285 01:18:05,280 --> 01:18:06,214 Yes! 1286 01:18:09,317 --> 01:18:10,786 I got it, Jav! 1287 01:18:10,819 --> 01:18:12,087 Whoo-hoo! Send them! 1288 01:18:12,120 --> 01:18:13,221 Let's go! 1289 01:18:13,255 --> 01:18:14,222 JAVIER: Come in, Raven. 1290 01:18:14,256 --> 01:18:15,223 This is Sparrow. 1291 01:18:15,257 --> 01:18:17,259 Docked in, ready for transfer. 1292 01:18:17,292 --> 01:18:18,326 Go, go, go! 1293 01:18:18,360 --> 01:18:19,261 OK, come on! 1294 01:18:40,082 --> 01:18:41,016 WOMAN: Blaze, Rebecca. 1295 01:18:41,049 --> 01:18:41,950 Verify. 1296 01:18:41,983 --> 01:18:43,151 Rosemary 13 7. 1297 01:18:43,185 --> 01:18:44,119 WOMAN: Input code. 1298 01:18:49,958 --> 01:18:51,026 All right, here. Let me try. 1299 01:18:51,059 --> 01:18:51,993 Let me try. 1300 01:18:55,197 --> 01:18:56,531 Damn it! 1301 01:18:56,565 --> 01:18:57,999 Well, can you break it down? 1302 01:18:58,033 --> 01:18:58,900 Short ram. 1303 01:18:58,934 --> 01:18:59,868 Go. 1304 01:19:12,013 --> 01:19:12,914 Oh! 1305 01:19:12,948 --> 01:19:14,282 Ha. 1306 01:19:14,316 --> 01:19:16,251 Yeah-ha-ha! 1307 01:19:16,284 --> 01:19:18,220 Listen, I love ya! 1308 01:19:18,253 --> 01:19:19,187 Whoo-hoo-hoo! 1309 01:19:19,221 --> 01:19:20,122 WINKLER: Ha-ha! 1310 01:19:20,155 --> 01:19:21,323 We're rich! 1311 01:19:21,356 --> 01:19:22,524 Winky, we're rich! WINKLER: Ha-ha-ha! 1312 01:19:22,557 --> 01:19:23,458 Ha-ha-ha! 1313 01:19:33,869 --> 01:19:34,936 Copy that. 1314 01:19:34,970 --> 01:19:36,905 Pressures' coming back. 1315 01:19:36,938 --> 01:19:37,772 Is it safe in there? 1316 01:19:37,806 --> 01:19:39,141 Depends on what's on the other side. 1317 01:19:41,977 --> 01:19:43,011 Y'all might want to step back. 1318 01:19:50,218 --> 01:19:51,553 They're here! 1319 01:19:51,586 --> 01:19:52,487 Keep moving the bags! 1320 01:19:52,521 --> 01:19:54,156 Keep moving them! 1321 01:19:57,125 --> 01:19:58,426 All right, keep moving the money! 1322 01:19:58,460 --> 01:19:59,394 Yeah, keep it moving! 1323 01:20:02,230 --> 01:20:03,198 Let me in. 1324 01:20:03,231 --> 01:20:04,166 Let me in there. 1325 01:20:15,343 --> 01:20:16,344 Drop the bag! 1326 01:20:18,947 --> 01:20:20,115 How original. 1327 01:20:20,148 --> 01:20:21,550 Did you think this up all by yourself, 1328 01:20:21,583 --> 01:20:23,285 or did Newcastle walk you through it? 1329 01:20:23,318 --> 01:20:25,420 Drop it! 1330 01:20:25,453 --> 01:20:26,588 All right, Sophie, clip on. 1331 01:20:26,621 --> 01:20:27,556 You're first. 1332 01:20:31,359 --> 01:20:33,628 Sophie? 1333 01:20:33,662 --> 01:20:35,096 Let her make up her own mind. 1334 01:20:35,130 --> 01:20:38,066 Shut up! 1335 01:20:38,099 --> 01:20:39,901 Sophie. 1336 01:20:39,935 --> 01:20:41,102 Damn. 1337 01:20:41,136 --> 01:20:42,604 Don't fucking move! 1338 01:20:42,637 --> 01:20:45,273 KETCHUM: Just relax. 1339 01:20:45,307 --> 01:20:47,209 I got to pay up, OK? 1340 01:20:47,242 --> 01:20:48,977 I lost a bet. 1341 01:20:49,010 --> 01:20:50,245 You were right, man. 1342 01:20:50,278 --> 01:20:52,247 I really thought I was growing on her. 1343 01:20:52,280 --> 01:20:53,648 Yeah, you got to watch out for those women. 1344 01:20:53,682 --> 01:20:54,616 Hey, shut up! 1345 01:21:00,956 --> 01:21:01,656 Brooks! 1346 01:21:06,628 --> 01:21:10,065 What are you doing? 1347 01:21:10,098 --> 01:21:11,433 I'm not going in there with just a smile. 1348 01:21:24,012 --> 01:21:25,380 You fucking idiot! 1349 01:21:25,413 --> 01:21:27,382 What is wrong with you? 1350 01:21:27,415 --> 01:21:28,383 Let go! 1351 01:21:28,416 --> 01:21:29,384 What-- ah! 1352 01:21:29,417 --> 01:21:31,953 Come here! 1353 01:21:31,987 --> 01:21:33,355 No! 1354 01:21:33,388 --> 01:21:34,356 Stop it! 1355 01:21:34,389 --> 01:21:35,290 Stop it! 1356 01:21:35,323 --> 01:21:36,992 We have to get out of here. 1357 01:21:41,997 --> 01:21:44,966 Oh my god! 1358 01:21:45,000 --> 01:21:47,736 Daltrey, don't! 1359 01:21:47,769 --> 01:21:50,372 [SCREAMS] 1360 01:21:59,047 --> 01:22:00,982 Get off! 1361 01:22:01,016 --> 01:22:02,450 What the hell's going on? 1362 01:22:23,138 --> 01:22:24,472 SOPHIE: Daltrey, what are you doing? 1363 01:22:24,506 --> 01:22:25,073 Stop already! 1364 01:22:25,106 --> 01:22:25,774 It's over! 1365 01:22:25,807 --> 01:22:27,108 It's done! 1366 01:22:27,142 --> 01:22:28,443 Daltrey, no! 1367 01:22:28,476 --> 01:22:30,245 Daltrey, what the hell are you doing? 1368 01:22:30,278 --> 01:22:31,513 DALTREY: Shut up! 1369 01:22:31,546 --> 01:22:35,116 [MUSIC PLAYING] 1370 01:22:58,773 --> 01:23:02,310 What the fuck is this, man? 1371 01:23:02,344 --> 01:23:04,713 Fuck! 1372 01:23:04,746 --> 01:23:06,314 It's only money, huh? 1373 01:23:13,288 --> 01:23:14,689 What the fuck? 1374 01:23:24,199 --> 01:23:27,202 [MUSIC PLAYING] 1375 01:23:40,582 --> 01:23:42,117 Where's the van? 1376 01:23:42,150 --> 01:23:43,251 I told them to circle. 1377 01:23:43,284 --> 01:23:45,620 [NON-ENGLISH SPEECH] 1378 01:23:45,653 --> 01:23:47,322 No, go home. 1379 01:23:47,355 --> 01:23:48,857 I've had it. 1380 01:23:48,890 --> 01:23:49,758 Daltrey. 1381 01:23:49,791 --> 01:23:50,859 What is your problem? 1382 01:23:50,892 --> 01:23:52,093 He's a fucking bum. 1383 01:23:52,127 --> 01:23:52,794 Where's the van? 1384 01:23:52,827 --> 01:23:53,862 I told him to circle. 1385 01:23:53,895 --> 01:23:55,397 Hey, just-- just take that. 1386 01:23:55,430 --> 01:23:56,731 - Oh, bless you. - Yeah, there you go. 1387 01:23:56,765 --> 01:23:57,665 Hey! 1388 01:24:11,146 --> 01:24:12,080 Turn up the heat. 1389 01:24:15,884 --> 01:24:17,419 You look like shit. 1390 01:24:17,452 --> 01:24:19,454 You weren't going to go anywhere without me, were you? 1391 01:24:23,458 --> 01:24:25,226 How's it feel to be millionaires? 1392 01:24:28,930 --> 01:24:29,898 Where are the boys? 1393 01:24:29,931 --> 01:24:31,733 Javier's getting the van. 1394 01:24:31,766 --> 01:24:33,902 They didn't make it. 1395 01:24:33,935 --> 01:24:35,236 Things got bumpy. 1396 01:24:35,270 --> 01:24:36,838 Bumpy? 1397 01:24:36,871 --> 01:24:38,840 What do you mean, bumpy? 1398 01:24:38,873 --> 01:24:39,808 I'll tell you later. 1399 01:24:39,841 --> 01:24:40,775 SOPHIE: There's the van. 1400 01:24:49,317 --> 01:24:52,687 [POLICE SIRENS] 1401 01:24:54,289 --> 01:24:55,223 Javier! 1402 01:24:55,256 --> 01:24:56,191 Javier! 1403 01:25:03,698 --> 01:25:04,599 NEWCASTLE: Don't move. 1404 01:25:08,970 --> 01:25:11,206 If they wanted us, we'd be in cuffs right now. 1405 01:25:15,276 --> 01:25:18,546 It's a bomb threat. 1406 01:25:18,580 --> 01:25:19,747 WINKLER: There's Jav. There's Jav. 1407 01:25:19,781 --> 01:25:20,648 Let's go. 1408 01:25:20,682 --> 01:25:23,685 [MUSIC PLAYING] 1409 01:25:36,631 --> 01:25:37,966 - What the fuck was that, huh? - Come on, come on. 1410 01:25:37,999 --> 01:25:39,467 Cops everywhere, like [INAUDIBLE].. 1411 01:25:39,501 --> 01:25:40,401 Come on, guys. 1412 01:26:04,392 --> 01:26:07,428 All I'm saying is, next time, pick someplace more remote. 1413 01:26:07,462 --> 01:26:08,730 Next time is next time. 1414 01:26:12,500 --> 01:26:14,869 Hey, Rio Bravo, lose the gun. 1415 01:26:14,903 --> 01:26:15,837 Metal detector. 1416 01:26:24,379 --> 01:26:25,513 Let's go. Let's go. 1417 01:26:25,547 --> 01:26:26,447 Let's go. 1418 01:26:55,009 --> 01:26:56,544 [NON-ENGLISH SPEECH] 1419 01:27:08,489 --> 01:27:09,591 How are you, my friend? 1420 01:27:09,624 --> 01:27:10,792 Good. 1421 01:27:10,825 --> 01:27:11,759 What's happening here? 1422 01:27:11,793 --> 01:27:12,860 Oh, no problem. 1423 01:27:12,894 --> 01:27:14,028 We have a slight delay. 1424 01:27:14,062 --> 01:27:15,563 There's maybe a bomb threat. 1425 01:27:15,597 --> 01:27:16,931 NEWCASTLE: Bomb threat? - It's no good. 1426 01:27:16,965 --> 01:27:18,066 The heat'll be here any minute. 1427 01:27:18,099 --> 01:27:20,435 Let's get out of here, come back when the place is clean. 1428 01:27:20,468 --> 01:27:21,469 We've got the time. 1429 01:27:21,502 --> 01:27:24,872 [POLICE SIRENS] 1430 01:27:43,758 --> 01:27:46,494 We'll be back, an hour and a half or so. 1431 01:27:46,527 --> 01:27:48,896 You know, it's probably just a joke. 1432 01:27:48,930 --> 01:27:50,498 Too many crazy people around. 1433 01:27:50,531 --> 01:27:51,766 Joke, yeah. 1434 01:27:51,799 --> 01:27:52,734 Yeah. 1435 01:27:58,873 --> 01:28:02,010 [NON-ENGLISH SPEECH] 1436 01:28:06,481 --> 01:28:07,382 Oh, god. 1437 01:28:07,415 --> 01:28:08,650 I hate cops. 1438 01:28:08,683 --> 01:28:09,717 Let's just keep moving. 1439 01:28:09,751 --> 01:28:10,652 Keep moving. 1440 01:28:10,685 --> 01:28:12,987 [ELECTRONIC BEEPING] 1441 01:28:13,021 --> 01:28:14,122 [NON-ENGLISH SPEECH] 1442 01:28:14,155 --> 01:28:16,691 All right, what is that? what is that? 1443 01:28:16,724 --> 01:28:18,092 Winky, why the hell are these things beeping? 1444 01:28:18,126 --> 01:28:19,861 - I don't know. - Just turn it off. 1445 01:28:19,894 --> 01:28:20,762 Turn it off! 1446 01:28:20,795 --> 01:28:21,929 [NON-ENGLISH SPEECH] 1447 01:28:21,963 --> 01:28:22,830 NEWCASTLE: The cell phone. 1448 01:28:22,864 --> 01:28:25,600 [NON-ENGLISH SPEECH] 1449 01:28:25,633 --> 01:28:26,501 No, no! 1450 01:28:26,534 --> 01:28:28,736 Whoa, whoa, whoa! 1451 01:28:28,770 --> 01:28:29,637 What'd he say? 1452 01:28:29,671 --> 01:28:30,805 What'd he say? 1453 01:28:30,838 --> 01:28:32,573 Drop the case! 1454 01:28:32,607 --> 01:28:34,742 Put your hands in the air now! 1455 01:28:34,776 --> 01:28:35,743 Now! 1456 01:28:35,777 --> 01:28:37,045 What? 1457 01:28:37,078 --> 01:28:38,680 All right, all right. 1458 01:28:38,713 --> 01:28:40,581 OFFICER: Everyone out, now! 1459 01:28:40,615 --> 01:28:41,883 Move it! 1460 01:28:41,916 --> 01:28:43,718 Yes. 1461 01:28:43,751 --> 01:28:46,087 It was you. 1462 01:28:46,120 --> 01:28:47,121 It's him. 1463 01:28:47,155 --> 01:28:48,122 You did this. 1464 01:28:48,156 --> 01:28:49,957 Me? Let's go. 1465 01:28:49,991 --> 01:28:51,793 It's this guy! 1466 01:28:51,826 --> 01:28:53,027 I do what? 1467 01:28:53,061 --> 01:28:54,962 You did this, you little cocksucker! 1468 01:28:54,996 --> 01:28:55,997 Shut up! 1469 01:28:56,030 --> 01:29:00,635 OFFICER: [NON-ENGLISH SPEECH] 1470 01:29:00,668 --> 01:29:03,438 DALTREY: It's-- it's not a bomb. 1471 01:29:03,471 --> 01:29:05,640 It's-- it's my money, my money. 1472 01:29:05,673 --> 01:29:07,475 It's a joke. 1473 01:29:07,508 --> 01:29:08,476 Sophie, where we go? 1474 01:29:08,509 --> 01:29:09,911 What do we do? 1475 01:29:09,944 --> 01:29:11,879 Just disappear. 1476 01:29:11,913 --> 01:29:12,847 Come on, let's go. 1477 01:29:18,453 --> 01:29:19,420 It's a joke! 1478 01:29:19,454 --> 01:29:22,857 [BEEPING] 1479 01:29:27,862 --> 01:29:29,430 We're being hustled. 1480 01:29:29,464 --> 01:29:30,898 Two bomb threats in an hour? This is bullshit. 1481 01:29:30,932 --> 01:29:32,100 We're being hustled. 1482 01:29:32,133 --> 01:29:34,736 It's a good thing nobody understands what you're saying. 1483 01:29:34,769 --> 01:29:36,003 Just ride it out. 1484 01:29:36,037 --> 01:29:36,938 Ride it out. 1485 01:29:36,971 --> 01:29:38,473 It's really not a problem, OK? 1486 01:29:38,506 --> 01:29:40,975 Hey, who's fucking talking to you? 1487 01:29:41,008 --> 01:29:44,612 [POLICE SIRENS] 1488 01:30:04,832 --> 01:30:05,700 What's taking so long? 1489 01:30:05,733 --> 01:30:07,502 Shut up. 1490 01:30:07,535 --> 01:30:09,570 There's no bomb. 1491 01:30:09,604 --> 01:30:10,505 There's no bomb. 1492 01:30:10,538 --> 01:30:12,740 I shouldn't be here by now. 1493 01:30:12,774 --> 01:30:13,708 There's our goods. 1494 01:30:18,079 --> 01:30:19,680 All right, what do we do? 1495 01:30:26,053 --> 01:30:28,656 Hm, what are they doing? 1496 01:30:31,058 --> 01:30:32,226 We're just going to stand here? 1497 01:30:32,260 --> 01:30:34,996 This is crap. 1498 01:30:35,029 --> 01:30:36,931 NEWCASTLE: I'm not going to tell you again. 1499 01:30:36,964 --> 01:30:38,900 - What do we do? - We've been had. 1500 01:30:45,239 --> 01:30:48,543 Ah, shit. 1501 01:30:48,576 --> 01:30:49,510 Hey! 1502 01:30:49,544 --> 01:30:50,978 That's not money! 1503 01:30:51,012 --> 01:30:53,147 That's my money! 1504 01:30:53,181 --> 01:30:56,684 [GRUNTS] It's my money! 1505 01:30:56,717 --> 01:30:58,786 It's my body, my money! 1506 01:31:19,340 --> 01:31:20,308 Ah. 1507 01:31:20,341 --> 01:31:21,242 What-- 1508 01:31:34,155 --> 01:31:35,690 What? No, go home. 1509 01:31:35,723 --> 01:31:36,991 Go home. 1510 01:31:37,024 --> 01:31:37,859 WINKLER: Daltrey. 1511 01:31:37,892 --> 01:31:39,560 SOPHIE: What is your problem? - What? 1512 01:31:39,594 --> 01:31:40,595 He's a fucking bum. 1513 01:31:57,879 --> 01:31:59,680 DALTREY: Winky, why the hell are these things beeping? 1514 01:31:59,714 --> 01:32:00,581 WINKLER: I don't know. 1515 01:32:00,615 --> 01:32:02,717 It's a bomb! 1516 01:32:02,750 --> 01:32:04,118 NEWCASTLE: There's our goods. 1517 01:32:04,151 --> 01:32:05,119 DALTREY: What do we do? 1518 01:32:05,152 --> 01:32:06,153 NEWCASTLE: We've been had. 1519 01:32:39,720 --> 01:32:40,655 Go slow. 1520 01:32:51,666 --> 01:32:53,801 You know what I know? 1521 01:32:53,834 --> 01:32:58,272 That you, spider Billy, took my scepter. 1522 01:32:58,306 --> 01:32:59,240 You've been treed. 1523 01:33:11,452 --> 01:33:14,622 [GROANS] 1524 01:33:27,835 --> 01:33:31,272 Didn't you tell me once it's not polite to forget people? 1525 01:33:31,305 --> 01:33:33,975 It's not polite to point, either. 1526 01:33:34,008 --> 01:33:36,043 I thought you were dead. 1527 01:33:36,077 --> 01:33:37,411 Your brother's a lousy shot. 1528 01:33:41,015 --> 01:33:44,251 How much did you blow? 1529 01:33:44,285 --> 01:33:46,988 Whatever we couldn't carry. 1530 01:33:47,021 --> 01:33:48,089 Splits up nicely, then. 1531 01:34:02,503 --> 01:34:03,437 Are we done? 1532 01:34:12,380 --> 01:34:14,415 What are you waiting for? 1533 01:34:14,448 --> 01:34:15,750 You sure you're done? 1534 01:34:27,094 --> 01:34:29,430 Hey. 1535 01:34:29,463 --> 01:34:32,199 Do you, uh-- do you want a ride? 1536 01:34:37,271 --> 01:34:40,775 [MUSIC PLAYING] 97772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.