All language subtitles for Numb 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,875 --> 00:00:41,458 That's good. 2 00:00:41,583 --> 00:00:43,416 Keep on stretching. 3 00:00:44,375 --> 00:00:49,916 Relax, and stretch again. 4 00:00:51,291 --> 00:00:52,875 Don't lock your elbows. 5 00:00:53,458 --> 00:00:55,375 Now to the side. 6 00:00:56,250 --> 00:00:57,750 Stretch. 7 00:00:59,333 --> 00:01:02,375 Good. Keep them up. 8 00:01:03,208 --> 00:01:05,666 Bring them up again. 9 00:01:06,500 --> 00:01:08,666 Stretch. 10 00:01:09,083 --> 00:01:13,791 Let's count to ten and then we'll drop them. Okay. 11 00:01:14,166 --> 00:01:15,125 Okay. 12 00:01:15,208 --> 00:01:16,500 One... 13 00:01:16,625 --> 00:01:18,250 Two... 14 00:01:18,333 --> 00:01:19,958 Three... 15 00:01:20,041 --> 00:01:21,541 Four... 16 00:01:21,666 --> 00:01:23,041 Five... 17 00:01:23,125 --> 00:01:24,666 Six... 18 00:01:24,750 --> 00:01:26,291 Seven... 19 00:01:26,375 --> 00:01:27,791 Eight... 20 00:01:27,875 --> 00:01:29,208 Nine... 21 00:01:29,291 --> 00:01:30,666 Ten! 22 00:01:50,291 --> 00:01:55,083 NUMB 23 00:01:55,208 --> 00:01:56,375 Are you ready? 24 00:01:56,875 --> 00:01:58,208 Bring them in. 25 00:01:58,375 --> 00:02:00,041 - Is everyone here? - Yes. 26 00:02:01,291 --> 00:02:02,916 Come on in kids. 27 00:02:03,041 --> 00:02:06,958 - Hooray! Let's go! TV show! - Calm down sweetheart. 28 00:02:07,291 --> 00:02:08,708 Kids! Be polite in front of the TV cameras. 29 00:02:08,916 --> 00:02:10,666 Stop pushing each other. 30 00:02:11,000 --> 00:02:12,416 Where was my spot? 31 00:02:12,500 --> 00:02:13,916 Here? 32 00:02:14,000 --> 00:02:16,041 You were sitting here. 33 00:02:18,041 --> 00:02:21,458 - Roham, I found you a seat. - Thanks. 34 00:02:31,083 --> 00:02:32,625 Good job. Thanks. 35 00:02:32,708 --> 00:02:35,625 Let's clap for him. He sang so well! 36 00:02:35,750 --> 00:02:39,291 If you push back your scarf he'll take you off stage. 37 00:02:41,166 --> 00:02:45,041 Is anyone left outside? Are all the children inside? 38 00:02:46,625 --> 00:02:50,291 Ready, start the countdown. 39 00:02:51,125 --> 00:02:53,500 - Hi kids! - Hi! 40 00:02:54,041 --> 00:02:55,875 Hello to the kids at home! 41 00:02:56,958 --> 00:02:58,333 Say hello to the kids at home! 42 00:02:58,416 --> 00:03:00,333 Hi! 43 00:03:00,500 --> 00:03:02,375 We've come to a nice kindergarten today, 44 00:03:02,416 --> 00:03:05,041 with lots of smart kids. 45 00:03:05,291 --> 00:03:08,291 We have a bunch of questions and a bunch of prizes! 46 00:03:08,375 --> 00:03:12,208 So, tell me, here is the first question: 47 00:03:12,583 --> 00:03:15,458 Which is heavier? A kilo of steel or a kilo of cotton wool? 48 00:03:15,541 --> 00:03:19,625 Steel! Steel! 49 00:03:20,125 --> 00:03:22,833 Wait a second! Yes? 50 00:03:23,208 --> 00:03:24,291 They weigh the same. 51 00:03:24,333 --> 00:03:26,041 Well done! 52 00:03:26,125 --> 00:03:27,500 Let's clap for him! 53 00:03:27,625 --> 00:03:29,416 Good job! 54 00:03:29,541 --> 00:03:31,291 Everyone listen to me! 55 00:03:31,416 --> 00:03:33,458 What is a woman's ornament? 56 00:03:33,500 --> 00:03:34,833 Necklace! 57 00:03:34,958 --> 00:03:37,708 Gold! Gold! 58 00:03:37,833 --> 00:03:39,875 Necklace! 59 00:03:40,000 --> 00:03:41,916 Wait a second! Yes? 60 00:03:42,125 --> 00:03:43,250 Hijab. 61 00:03:43,333 --> 00:03:48,500 Well done! Everyone clap for him! Good! 62 00:03:48,750 --> 00:03:52,500 Who can sing me a song? 63 00:03:52,541 --> 00:03:54,375 I've prepared one! 64 00:03:54,458 --> 00:03:57,333 - Okay, ready? - Yes. 65 00:03:59,416 --> 00:04:02,666 Shake it, shake it 66 00:04:03,708 --> 00:04:06,833 Move it, move it 67 00:04:06,916 --> 00:04:09,541 Thanks. Good job. 68 00:04:09,708 --> 00:04:15,958 He probably helps his dad move furniture around the home. 69 00:04:16,583 --> 00:04:21,791 Now, we'll all watch a cartoon together! 70 00:04:32,625 --> 00:04:38,166 Roham, I told you to wait until you're called. 71 00:04:38,250 --> 00:04:40,291 And to raise your hand instead of shouting! 72 00:04:40,583 --> 00:04:42,500 I didn't shout and I wasn't naughty. 73 00:04:42,958 --> 00:04:46,500 Ms. Moradi? You should teach the children some religious songs. 74 00:04:46,625 --> 00:04:47,916 Why? 75 00:04:48,000 --> 00:04:50,333 Are you joking? That was a big blunder out there. 76 00:04:50,541 --> 00:04:51,791 It was the TV host's fault. 77 00:04:51,875 --> 00:04:55,708 I had already told him which kids to pick. 78 00:04:55,833 --> 00:04:57,333 Atash, come here a second. 79 00:04:57,791 --> 00:05:00,083 - Yes? - Sing him the song you had prepared. 80 00:05:00,166 --> 00:05:01,583 Okay. 81 00:05:04,833 --> 00:05:08,000 This poem by Master Shahriar is dedicated to you. 82 00:05:08,666 --> 00:05:11,541 Heidar Baba, this is a false world. 83 00:05:11,625 --> 00:05:14,708 A world left from the time of Solomon and Noah. 84 00:05:14,791 --> 00:05:17,833 It gives you children and causes you pain. 85 00:05:17,958 --> 00:05:20,708 And ultimately takes back all that it gives. 86 00:05:20,791 --> 00:05:23,958 All that is left of Plato is a name. 87 00:05:24,625 --> 00:05:28,375 Well done. Tell me, do you know any others? 88 00:05:28,625 --> 00:05:30,041 Yes. 89 00:05:30,125 --> 00:05:35,958 When you're in love, buddy, God better have your back. 90 00:05:36,166 --> 00:05:38,500 And cure your suffering and pain Is this one by Shahriar too? 91 00:05:38,875 --> 00:05:41,166 No. It's by Ibrahim Tatlises. (Turkish pop singer) 92 00:05:41,375 --> 00:05:43,958 Ms. Moradi! We have a contract. 93 00:05:44,291 --> 00:05:48,500 But I think you need to have a religious advisor help you 94 00:05:48,833 --> 00:05:50,583 instruct the kids so we can continue working with you. 95 00:05:51,000 --> 00:05:52,416 Goodbye for now. 96 00:06:00,541 --> 00:06:02,083 Will you come over to my house for a play date? 97 00:06:02,333 --> 00:06:05,916 No, My brother is waiting for me at home. 98 00:06:07,875 --> 00:06:10,083 And I will be on the set tomorrow. 99 00:06:10,166 --> 00:06:12,041 Do you know why I don't have a brother? 100 00:06:12,166 --> 00:06:14,083 I hadn't thought of it before. 101 00:06:15,083 --> 00:06:17,666 Do you know where I can find one? 102 00:06:18,625 --> 00:06:20,458 I'll ask for you. 103 00:06:29,125 --> 00:06:31,166 If you touch my things one more time... 104 00:06:40,083 --> 00:06:42,916 Adrian wait... Wait. 105 00:06:43,500 --> 00:06:45,291 What's going on here kids? 106 00:06:59,000 --> 00:07:01,625 I want to change. 107 00:07:02,041 --> 00:07:04,291 Let me help you. 108 00:07:04,541 --> 00:07:06,916 I can do it myself. 109 00:07:08,166 --> 00:07:11,125 It's dirty in there. Your clothes will get dirty. 110 00:07:11,208 --> 00:07:14,416 My mom says no one should see my body. 111 00:07:15,583 --> 00:07:18,583 Your mom meant men. I am allowed. 112 00:07:19,541 --> 00:07:21,791 She said no one. 113 00:07:22,500 --> 00:07:24,833 Okay, I'll wait for you right here. 114 00:09:02,666 --> 00:09:07,958 The kind angel heard the sound and came down. 115 00:09:08,458 --> 00:09:13,083 The sound was from the little boy's toothbrush. 116 00:09:13,166 --> 00:09:16,083 He hadn't brushed his teeth for a few nights. 117 00:09:16,500 --> 00:09:19,125 The toothbrush said the boy's brother uses 118 00:09:19,208 --> 00:09:23,833 the toothbrush, but the boy doesn't. 119 00:09:24,041 --> 00:09:26,875 - The little boy had a brother? - Yes. 120 00:09:28,666 --> 00:09:30,833 She said I will help you... 121 00:09:30,916 --> 00:09:32,666 How did he have a brother? 122 00:09:33,125 --> 00:09:35,041 His mother gave birth to him. 123 00:09:35,083 --> 00:09:36,250 Listen to the story now... 124 00:09:36,291 --> 00:09:38,541 Where do babies come from? 125 00:09:39,958 --> 00:09:44,500 We will learn everything when we grow up. 126 00:09:44,541 --> 00:09:47,125 But instead of being like grownups now, 127 00:09:47,250 --> 00:09:51,666 we should play, have fun, be naughty... 128 00:09:51,750 --> 00:09:56,625 But you never let us be naughty! 129 00:09:59,625 --> 00:10:01,125 Hello. 130 00:10:01,250 --> 00:10:03,000 How are you? Come in. 131 00:10:03,125 --> 00:10:09,250 Kids, this man is going to tell us some nice stories. 132 00:10:10,125 --> 00:10:13,000 Let's be quiet and listen to his story. 133 00:10:15,416 --> 00:10:17,583 Hi kids. How are you? 134 00:10:17,958 --> 00:10:19,625 - Fine. - Thanks be to God. 135 00:10:22,750 --> 00:10:25,000 Your family is well, God willing? 136 00:10:25,083 --> 00:10:27,291 Yes, they are. Your family is well too, God willing? 137 00:10:27,625 --> 00:10:29,041 Thanks. 138 00:10:29,333 --> 00:10:33,125 I want to tell you an interesting story today. 139 00:10:33,250 --> 00:10:35,500 The story of two Muslim youngsters. 140 00:10:35,583 --> 00:10:36,791 What does youngster mean? 141 00:10:36,875 --> 00:10:39,916 It means kid, child. Repeat after me: 142 00:10:40,000 --> 00:10:41,833 Kid! 143 00:10:41,958 --> 00:10:43,333 Youngster! 144 00:10:43,375 --> 00:10:44,541 Child! 145 00:10:44,625 --> 00:10:49,375 Teach children about religion when they are young, 146 00:10:49,458 --> 00:10:52,083 so that deviant ideas don't take root within them. 147 00:10:52,166 --> 00:10:53,541 Sir? 148 00:10:53,625 --> 00:10:54,791 Yes my son? 149 00:10:54,875 --> 00:10:57,333 Do you know where babies come from? 150 00:10:57,708 --> 00:10:59,833 Oh my God! Yes, I do my son. 151 00:11:00,375 --> 00:11:03,708 The Holy Mary prayed to God and went to bed. 152 00:11:03,791 --> 00:11:07,625 And God gave her Jesus Christ. Prayer. 153 00:11:07,708 --> 00:11:10,208 When you pray, you have a baby. 154 00:11:11,416 --> 00:11:14,000 So what do I have to do if I want a brother? 155 00:11:14,250 --> 00:11:16,791 You have to tell your mom and dad to get married. 156 00:11:16,916 --> 00:11:18,000 Isn't that right? 157 00:11:18,041 --> 00:11:20,666 If they didn't marry they couldn't even live with each other. 158 00:11:20,958 --> 00:11:24,583 - Aren't they married already? - Yes, they are. 159 00:11:24,958 --> 00:11:28,375 You have to tell them to pray so you can get a brother. 160 00:11:28,666 --> 00:11:30,333 How should they pray? 161 00:11:30,375 --> 00:11:34,541 They know how, because they already had you. 162 00:11:34,875 --> 00:11:38,125 You just have to ask them. 163 00:11:38,166 --> 00:11:40,583 The same way you ask when you want a remote control car. 164 00:11:40,666 --> 00:11:43,916 Can you pray for them? 165 00:11:44,166 --> 00:11:45,708 Of course not! 166 00:11:45,791 --> 00:11:52,375 God will only accept the prayers of mom and dad, not anyone else's. 167 00:11:52,500 --> 00:11:54,875 But God listens to children's prayers more. 168 00:11:55,041 --> 00:11:58,500 That's true. He does listen to children's prayers more. 169 00:11:58,666 --> 00:12:04,875 But not in this particular case. Only the mom and dad's. 170 00:12:05,166 --> 00:12:06,958 Where is God? 171 00:12:07,208 --> 00:12:09,333 God is in the skies. 172 00:12:09,666 --> 00:12:13,208 But my mom said God is in our hearts. 173 00:12:13,458 --> 00:12:15,125 He is in our hearts too. 174 00:12:15,208 --> 00:12:20,291 God is closer to us than the arteries in our necks. 175 00:12:20,375 --> 00:12:24,333 It means God is closer to us than the veins in our necks. 176 00:12:27,458 --> 00:12:28,916 Mom! 177 00:12:29,583 --> 00:12:30,750 Hey guys! 178 00:12:30,791 --> 00:12:33,208 You guys are out here?! 179 00:12:33,291 --> 00:12:36,375 How is the prayer for a brother? 180 00:12:37,625 --> 00:12:40,125 - What, not how. - Aren't you going to say hello first? 181 00:12:40,208 --> 00:12:41,416 Hi. 182 00:12:41,500 --> 00:12:43,208 Come over here. 183 00:12:43,375 --> 00:12:45,916 Hamraz can play with her brother when she goes home, 184 00:12:46,041 --> 00:12:48,583 but all I can do is stare at the walls. 185 00:12:49,833 --> 00:12:51,125 Come here. 186 00:12:55,208 --> 00:12:56,583 What is it? 187 00:12:56,666 --> 00:12:58,333 Did you hear that? 188 00:12:58,416 --> 00:13:01,625 - It's my brother? - No, it's your sister. 189 00:13:01,708 --> 00:13:03,750 I want a brother! 190 00:13:04,500 --> 00:13:06,416 She'll get sad. 191 00:13:06,875 --> 00:13:09,041 Wouldn't it be nice to have someone like Hamraz? 192 00:13:11,833 --> 00:13:14,250 - Will she hear me if I talk to her? - Yes. 193 00:13:19,416 --> 00:13:21,416 - What did you tell her? - Something. 194 00:13:21,458 --> 00:13:24,958 - What? Do you love her? - Yes. 195 00:13:25,250 --> 00:13:28,333 - Can I listen too? - Yes. 196 00:13:32,291 --> 00:13:35,708 There's no sound. 197 00:13:36,000 --> 00:13:37,416 How many months is it? 198 00:13:37,583 --> 00:13:39,625 She's sleeping now. 199 00:13:40,791 --> 00:13:44,208 My brother used to kick when he was in my mom's belly. 200 00:13:45,041 --> 00:13:47,000 Okay, let's go. 201 00:13:48,166 --> 00:13:49,958 Isn't my mom going to pick me up? 202 00:13:50,375 --> 00:13:53,500 She asked me to drop you off. 203 00:13:56,041 --> 00:13:58,833 God knows where she's gone now! 204 00:13:59,208 --> 00:14:01,958 I didn't see you pray when did you? 205 00:14:02,291 --> 00:14:04,208 A little while ago. Stand over here. 206 00:14:05,791 --> 00:14:07,958 Let me fix your shirt. 207 00:14:09,583 --> 00:14:11,541 You don't have any underwear again?! 208 00:14:11,666 --> 00:14:13,541 When did you take it off? 209 00:14:13,958 --> 00:14:15,750 How many times must I tell you that you have to wear underwear? 210 00:14:15,875 --> 00:14:18,291 Roham! Wait there. 211 00:14:20,250 --> 00:14:21,708 Where do you think you're going? 212 00:14:22,250 --> 00:14:24,625 - Hello officer. - Hi. 213 00:14:24,833 --> 00:14:26,458 Thanks for arresting him. 214 00:14:26,625 --> 00:14:29,208 What do you do to kids who don't wear any underwear? 215 00:14:29,250 --> 00:14:30,458 I kill them. 216 00:14:31,083 --> 00:14:33,000 That's a bit too much! 217 00:14:33,166 --> 00:14:34,416 That's right. 218 00:14:34,666 --> 00:14:36,791 Son, are you wearing any underwear? 219 00:14:37,083 --> 00:14:38,500 Yes. 220 00:14:38,583 --> 00:14:39,500 I have a special pair of glasses. 221 00:14:39,625 --> 00:14:44,291 If I put them on I can tell who's wearing underwear and who isn't. 222 00:14:45,000 --> 00:14:46,291 No... No, I don't have 223 00:14:46,416 --> 00:14:48,958 You should listen to your mom and wear underwear. 224 00:14:49,250 --> 00:14:51,875 - Why? - Because everyone does it. 225 00:14:52,500 --> 00:14:54,583 Excuse me sir, are you wearing any underwear? 226 00:14:54,791 --> 00:14:56,791 I'm wearing two. Would you like one? 227 00:14:56,916 --> 00:14:58,833 - That's rude. - I'm sorry. 228 00:14:58,916 --> 00:15:03,250 Some people wear two and you're not even wearing one. 229 00:15:03,583 --> 00:15:05,125 Thank you officer. 230 00:15:05,541 --> 00:15:07,541 - Do you understand? - Yes. 231 00:15:07,750 --> 00:15:09,041 You can go. 232 00:15:10,166 --> 00:15:11,666 Let's go. 233 00:15:14,083 --> 00:15:17,125 Mom, how did he know I wasn't wearing any underwear? 234 00:15:17,375 --> 00:15:20,000 I don't know. I'm glad he didn't fine us. 235 00:15:27,416 --> 00:15:29,166 What do you want to do when you grow up? 236 00:15:29,291 --> 00:15:34,250 I want to have a garbage truck and pick up all the trash. 237 00:15:35,291 --> 00:15:39,041 Me and my dad care a lot about trash. 238 00:15:41,583 --> 00:15:43,541 And what about you? 239 00:15:43,791 --> 00:15:47,916 I want to be a problem finder. I want to find problems. 240 00:15:48,166 --> 00:15:52,166 When I go to my grandma's, 241 00:15:52,875 --> 00:16:03,375 I want to see if there is a problem somewhere. 242 00:16:04,375 --> 00:16:10,708 Then I will think about it and find the problem 243 00:16:10,833 --> 00:16:15,708 and have a repairman come and fix it. 244 00:16:15,833 --> 00:16:18,208 I want to be a problem finder. 245 00:16:19,208 --> 00:16:21,416 How about you Azad? 246 00:16:22,083 --> 00:16:24,875 I want to have three jobs. 247 00:16:25,083 --> 00:16:26,666 Three? What? 248 00:16:27,833 --> 00:16:31,291 First, astronaut. 249 00:16:31,541 --> 00:16:36,625 Second, research learner. 250 00:16:36,708 --> 00:16:40,250 And third, car salesman. 251 00:16:40,625 --> 00:16:44,000 What do you want to be a research learner about? 252 00:16:44,250 --> 00:16:48,208 About insects and planets. 253 00:16:48,750 --> 00:16:51,791 Won't you get tired with three jobs? 254 00:16:52,500 --> 00:16:55,500 First you have to work as an astronaut. 255 00:16:55,625 --> 00:16:59,375 Then you have to do your job with cars. 256 00:16:59,916 --> 00:17:05,875 And then do research learning. Won't you get tired? 257 00:17:07,166 --> 00:17:12,083 No. It's not that difficult to be an astronaut. 258 00:17:12,666 --> 00:17:15,333 You have to spend a few days in space. 259 00:17:15,916 --> 00:17:24,583 Sometimes you can send a robot to take pictures. 260 00:17:24,791 --> 00:17:28,166 Or have the robot light a fire... 261 00:17:29,166 --> 00:17:34,333 - Miss! Don't astronauts get tired? - I don't know. 262 00:17:34,750 --> 00:17:38,250 Astronauts stay in space for a few days, don't they? 263 00:17:38,541 --> 00:17:41,583 Yes. I don't think you can have three jobs. 264 00:17:42,291 --> 00:17:46,583 - It's impossible. You'll get tired. - Yes. 265 00:17:46,666 --> 00:17:52,541 If you do three jobs in one day, you'll be so tired when you get home. 266 00:19:32,666 --> 00:19:37,416 I think moms sit on an egg to make a baby. 267 00:19:37,750 --> 00:19:42,708 No. They pray and the baby arrives at the house when they're asleep. 268 00:19:42,958 --> 00:19:46,625 Storks bring babies. I saw it in a cartoon. 269 00:19:47,000 --> 00:19:50,250 No dears, it goes in the mom's belly. 270 00:19:50,500 --> 00:19:56,541 It also kicks. I saw my brother kicking inside my mom's belly. 271 00:19:57,625 --> 00:19:58,916 You're right. 272 00:19:59,000 --> 00:20:03,875 I used to kick too when I was in my mom's belly. And I still do. 273 00:20:05,750 --> 00:20:07,500 We're not like that. 274 00:20:08,333 --> 00:20:11,583 You can also buy a baby from a store. 275 00:20:13,375 --> 00:20:15,166 No you can't! 276 00:20:15,375 --> 00:20:19,000 God will answer the prayers. The teacher said it too. 277 00:20:20,583 --> 00:20:24,250 You think that's how kids are born?! 278 00:20:24,791 --> 00:20:27,916 Why don't you tell us if you know? 279 00:20:30,291 --> 00:20:32,083 You're still too young. 280 00:20:32,166 --> 00:20:34,541 You'll find out when you get older. 281 00:20:35,000 --> 00:20:36,416 Tell me. 282 00:20:37,375 --> 00:20:40,125 I'm not going to do it for free. 283 00:20:40,833 --> 00:20:43,083 Give me something to eat. 284 00:20:55,500 --> 00:20:57,375 It's only a half. 285 00:20:57,958 --> 00:20:59,875 That's all I have. 286 00:21:48,875 --> 00:21:51,416 Whoever knows how to whistle wins. 287 00:21:53,125 --> 00:21:54,666 That's not whistling. 288 00:21:55,083 --> 00:21:57,083 You do it then. 289 00:21:57,833 --> 00:22:00,375 Whoever can spit. 290 00:22:02,291 --> 00:22:06,083 We have to start from the back together. 291 00:22:06,416 --> 00:22:07,916 Let's go. 292 00:22:08,083 --> 00:22:10,291 Three, two, one 293 00:22:23,291 --> 00:22:25,041 This place is silly. 294 00:22:25,125 --> 00:22:27,541 Why won't they take us to the amusement park? 295 00:22:28,083 --> 00:22:29,875 I went recently. 296 00:22:30,500 --> 00:22:32,250 How many times have you gone this year? 297 00:22:32,708 --> 00:22:34,333 Twice. 298 00:22:35,125 --> 00:22:38,083 And if I'm a good boy we're going to go again. 299 00:22:38,958 --> 00:22:42,791 They're lying. They just say that so you'll behave. 300 00:22:43,000 --> 00:22:45,125 Unfortunately, no parents take their kids to the amusement 301 00:22:45,208 --> 00:22:47,958 park more than twice a year. 302 00:22:53,750 --> 00:22:55,916 You don't even know how to spit. 303 00:22:56,375 --> 00:22:58,791 Give me something to eat. 304 00:23:14,875 --> 00:23:17,083 I'll have that later. 305 00:23:19,875 --> 00:23:22,083 I want red one. 306 00:23:30,041 --> 00:23:31,583 Why is it so heavy? 307 00:23:32,125 --> 00:23:34,750 Because he brings everything he has. 308 00:23:34,833 --> 00:23:36,666 Why? 309 00:23:38,791 --> 00:23:40,833 He's an outcast. 310 00:23:40,875 --> 00:23:42,416 What does that mean? 311 00:23:42,500 --> 00:23:45,041 You said you wouldn't tell anyone. 312 00:23:45,750 --> 00:23:48,125 He's okay. You can tell him yourself. 313 00:23:48,333 --> 00:23:50,791 - You won't tell anyone? - No. 314 00:23:51,000 --> 00:23:58,208 I just found out my mom is someone else and my dad sells fish. 315 00:23:58,416 --> 00:23:59,791 How did you find out? 316 00:23:59,875 --> 00:24:05,208 My brother said the fish seller who comes on our street is 317 00:24:05,541 --> 00:24:06,958 coming to take me. 318 00:24:07,208 --> 00:24:08,541 He said that's my real dad. 319 00:24:08,625 --> 00:24:12,500 I hide in the closet and he laughs at me, 320 00:24:12,791 --> 00:24:14,541 and I want to go real home. 321 00:24:15,000 --> 00:24:17,000 Why don't you ask your dad? 322 00:24:18,375 --> 00:24:22,125 If he asks his dad they'll throw him out of the house. 323 00:24:23,125 --> 00:24:27,583 He shouldn't ask them. He should find out himself. 324 00:24:30,750 --> 00:24:33,458 Why don't you ask him to come live with you? 325 00:24:34,125 --> 00:24:35,916 I have a sister. 326 00:24:37,083 --> 00:24:39,000 You didn't have one yesterday. 327 00:24:39,166 --> 00:24:40,541 She's going to be born. 328 00:24:40,625 --> 00:24:42,125 Then you're going to be just like him. 329 00:24:42,208 --> 00:24:43,666 No. 330 00:24:45,000 --> 00:24:49,833 You'll see when she takes your room and your toys. 331 00:24:50,958 --> 00:24:53,708 My dad said my sister loves me very much. 332 00:24:55,458 --> 00:24:59,041 He's tricking you. Dads know exactly how to trick you. 333 00:25:54,875 --> 00:25:57,000 Do you want some coffee? 334 00:26:00,208 --> 00:26:01,916 Nope. 335 00:26:02,125 --> 00:26:05,708 - Why not? - I've never had any. 336 00:26:07,833 --> 00:26:09,875 Me neither. 337 00:26:17,125 --> 00:26:19,250 It's good coffee. 338 00:26:22,458 --> 00:26:24,916 It's not coffee. It's tea. 339 00:26:25,833 --> 00:26:27,750 What's your name? 340 00:26:28,916 --> 00:26:31,041 Rana. 341 00:26:31,916 --> 00:26:34,083 What about you? 342 00:26:34,458 --> 00:26:36,416 Roham. 343 00:26:39,166 --> 00:26:41,458 What do you do? 344 00:26:43,458 --> 00:26:49,291 I have a garbage truck, and sometimes I'm a pilot. 345 00:26:51,125 --> 00:26:53,666 I'll clean up the house while you're at work, 346 00:26:53,750 --> 00:26:57,791 and then we can go to a party when you get back. 347 00:27:42,458 --> 00:27:45,458 Hamid's grandfather had promised to get him 348 00:27:45,541 --> 00:27:50,333 a big gift every time he said his prayers. 349 00:27:50,416 --> 00:27:56,625 Hamid prayed and his grandfather got him a big gift. 350 00:27:57,083 --> 00:27:59,791 - What did he get him? - A remote control car. 351 00:28:00,166 --> 00:28:02,875 I thought he'd get a scooter. 352 00:28:03,541 --> 00:28:08,083 They made a deal that he would buy Hamid a scooter 353 00:28:08,250 --> 00:28:10,416 whenever he fasted. 354 00:28:10,500 --> 00:28:13,916 Let's Make our mouths smell nice by saying 355 00:28:14,000 --> 00:28:16,208 a prayer for the Prophet's family. 356 00:28:16,291 --> 00:28:26,250 God's blessing on the Prophet Muhammad and his family. 357 00:28:34,041 --> 00:28:35,541 Kids, the music teacher is here! 358 00:28:35,625 --> 00:28:38,583 Thanks be to God. 359 00:28:44,333 --> 00:28:47,625 - Hi! - Hi! 360 00:28:47,916 --> 00:28:50,250 - Who is strong? - Me! 361 00:28:50,416 --> 00:28:51,500 - Who is brave? - Me! 362 00:28:51,583 --> 00:28:52,750 - Who's cute? - Me! 363 00:28:52,833 --> 00:28:54,666 - Who's bald? - Me! 364 00:28:54,750 --> 00:28:56,583 Sorry, that was a mistake. Are you ready? 365 00:28:56,666 --> 00:28:58,500 Hands in front... 366 00:29:00,083 --> 00:29:01,833 Do you want stew or rice? 367 00:29:02,291 --> 00:29:03,416 Rice! 368 00:29:03,500 --> 00:29:05,333 Hands up above... 369 00:29:06,625 --> 00:29:09,166 Let's play nice... 370 00:29:10,166 --> 00:29:12,458 Now to the sides... 371 00:29:13,541 --> 00:29:15,875 Grab your waist... 372 00:29:16,958 --> 00:29:21,375 Jump up and down And say hooray! 373 00:29:31,416 --> 00:29:35,000 Will you let her play something? She's really eager. 374 00:29:35,583 --> 00:29:37,416 - Go ahead. - Thanks. 375 00:29:45,458 --> 00:29:47,541 That's enough, thank you. 376 00:31:21,333 --> 00:31:25,458 There was a rabbit that liked to draw. 377 00:31:25,958 --> 00:31:30,083 She would always draw pretty pictures with pretty colors. 378 00:31:31,625 --> 00:31:35,166 One day she showed them to her mother. 379 00:31:36,458 --> 00:31:39,083 Her mother said they were nice. 380 00:31:39,708 --> 00:31:43,666 One day she drew a picture of a cow. 381 00:31:44,416 --> 00:31:50,416 The rabbit got upset and went out and sat in a farm. 382 00:31:50,833 --> 00:31:53,375 Then she drew a picture. 383 00:31:54,208 --> 00:31:55,416 Go on 384 00:31:55,791 --> 00:31:58,000 Roham, say your line dear. 385 00:31:59,083 --> 00:32:00,833 Roham! 386 00:32:02,583 --> 00:32:05,916 That was a nice story. Thanks. 387 00:32:17,833 --> 00:32:19,708 Roham, why don't you take a nap? 388 00:32:19,833 --> 00:32:22,208 Is it naptime now? 389 00:32:24,125 --> 00:32:26,333 Yes. 390 00:32:31,250 --> 00:32:35,625 Are people in America sleeping now, or will they go to sleep later? 391 00:32:36,833 --> 00:32:41,625 Now. It's nighttime there. So they're sleeping. 392 00:32:48,583 --> 00:32:50,583 What about the Japanese? 393 00:32:51,500 --> 00:32:53,958 They're probably sleeping too. 394 00:32:58,791 --> 00:33:01,250 No, they just got up. 395 00:33:02,250 --> 00:33:04,291 Okay. 396 00:33:07,708 --> 00:33:11,833 My mom says when they're sleeping we're awake, 397 00:33:12,166 --> 00:33:14,333 and when we're sleeping they're awake. 398 00:33:15,125 --> 00:33:17,416 What do you mean? 399 00:33:18,833 --> 00:33:22,541 If I sleep now I won't be able to sleep at night. 400 00:33:22,791 --> 00:33:25,500 Will you answer to my mom then? 401 00:33:27,041 --> 00:33:29,708 Yes, I will. 402 00:33:31,833 --> 00:33:33,333 I don't understand. 403 00:33:33,416 --> 00:33:37,541 If God is here with us, what will happen if there's 404 00:33:37,625 --> 00:33:41,083 a fire in a kindergarten in America? 405 00:33:41,958 --> 00:33:43,875 Don't worry about that. 406 00:33:45,666 --> 00:33:48,875 Rana cover yourself with the blanket so you don't catch a cold. 407 00:33:50,916 --> 00:33:54,791 But stop playing with the bells so the kids don't wake up. 408 00:33:56,541 --> 00:33:59,000 - Okay? - Okay. 409 00:34:36,333 --> 00:34:38,375 What's wrong? 410 00:34:39,833 --> 00:34:43,208 - Why are you crying? - I'm not crying. 411 00:34:44,791 --> 00:34:46,958 Tell me dear. 412 00:34:47,041 --> 00:34:50,875 I'm not my parents' real child. 413 00:34:51,791 --> 00:34:56,375 - Did they tell you that? - No. They're bringing me a sister. 414 00:34:57,083 --> 00:34:59,458 That's nice. You'll have a playmate. 415 00:35:00,875 --> 00:35:04,583 Have you ever seen a picture of when you were born? 416 00:35:06,833 --> 00:35:08,750 Yes. 417 00:35:09,375 --> 00:35:11,916 Are your parents holding you? 418 00:35:12,375 --> 00:35:14,625 My mom was holding me. 419 00:35:15,833 --> 00:35:17,750 Yes. 420 00:35:18,625 --> 00:35:22,500 I looked in my dad's phone but couldn't find one. 421 00:35:23,291 --> 00:35:25,916 Maybe he put it somewhere you couldn't find. 422 00:35:27,916 --> 00:35:30,541 He says it's because he changed his phone. 423 00:35:31,666 --> 00:35:33,875 Maybe it got deleted. 424 00:35:34,208 --> 00:35:37,583 How can he delete his own son's picture? 425 00:35:38,041 --> 00:35:42,416 Think about how you won't be lonely when the baby arrives. 426 00:35:42,791 --> 00:35:43,791 I don't want to. 427 00:35:43,875 --> 00:35:46,333 Will you come to my house for a play date? 428 00:35:46,416 --> 00:35:47,958 I can't. 429 00:35:48,125 --> 00:35:50,625 - I saw your arm. Do they beat you up? - No. Who said that? 430 00:35:50,750 --> 00:35:54,666 Afshin and my mom are very kind to me. 431 00:35:55,125 --> 00:35:58,875 I have an illness. That's why. 432 00:35:59,750 --> 00:36:05,083 I get bruised whenever I fall down. 433 00:36:05,750 --> 00:36:07,666 Does Azad beat you up? 434 00:36:15,250 --> 00:36:18,458 Can I come to your house? 435 00:36:19,500 --> 00:36:22,958 Maybe we can get married when we grow up. 436 00:36:23,166 --> 00:36:24,708 When? 437 00:36:25,000 --> 00:36:28,458 One day when I have a wedding dress. 438 00:36:28,541 --> 00:36:31,416 - I know how babies are made. - How? 439 00:37:41,416 --> 00:37:43,500 Be careful you don't bump into each other. 440 00:37:44,458 --> 00:37:45,916 Go. 441 00:37:49,708 --> 00:37:51,625 Don't be rowdy. 442 00:37:52,083 --> 00:37:54,000 Run. 443 00:37:56,125 --> 00:37:58,041 Go on. 444 00:38:05,208 --> 00:38:07,125 Yes, they're fine 445 00:38:07,166 --> 00:38:08,916 They say hello. 446 00:38:09,041 --> 00:38:11,458 You're welcome. 447 00:38:11,750 --> 00:38:13,708 That's okay. Bye. 448 00:38:14,666 --> 00:38:17,583 I found the medicine you needed. I'll bring it right over. 449 00:38:18,708 --> 00:38:19,708 Here you are. 450 00:38:19,791 --> 00:38:21,333 Thanks. Goodbye. 451 00:38:21,458 --> 00:38:22,625 Go out. 452 00:38:22,875 --> 00:38:24,375 Take it. 453 00:38:33,708 --> 00:38:35,208 I bought the car. 454 00:38:37,291 --> 00:38:40,416 Yes, dude. Don't worry. 455 00:38:44,333 --> 00:38:46,791 Hamraz, you'll be the mother. 456 00:38:47,791 --> 00:38:49,416 I'll tell you who will be the daughter. 457 00:38:49,666 --> 00:38:51,250 And Roham is the dad. 458 00:38:51,375 --> 00:38:53,208 What about Rana? 459 00:38:53,625 --> 00:38:55,208 Rana isn't coming today. 460 00:38:55,291 --> 00:38:58,041 We don't have a lot of time until the ceremony 461 00:38:58,166 --> 00:39:03,916 and we have to rehearse so the parents like the show. Okay? 462 00:39:04,250 --> 00:39:06,208 Let's go practice. 463 00:39:06,541 --> 00:39:08,000 Why won't she come? 464 00:39:10,583 --> 00:39:14,833 Darling, her father called and said she isn't feeling well... 465 00:39:15,083 --> 00:39:16,375 that's why she won't be coming today. 466 00:39:16,458 --> 00:39:19,083 She'll be back in a few days when she feels better. 467 00:39:19,541 --> 00:39:22,541 Let's hurry up and get ready for rehearsals, okay? 468 00:39:55,958 --> 00:39:58,583 - How are you Roham? - Good. 469 00:40:35,125 --> 00:40:37,291 He ate my food. 470 00:40:37,583 --> 00:40:39,416 Have mine. I don't want it. 471 00:40:55,458 --> 00:40:57,291 - Hi. - Hi. 472 00:40:57,583 --> 00:41:00,916 - How are you? - Fine. You? 473 00:41:01,625 --> 00:41:05,541 - Good. What are you doing? - Nothing. 474 00:41:08,083 --> 00:41:10,000 It's for you. 475 00:41:11,916 --> 00:41:14,541 - Thanks. - You're welcome. 476 00:41:22,041 --> 00:41:24,000 This is for you too. 477 00:42:26,458 --> 00:42:29,291 That's mine! 478 00:42:32,791 --> 00:42:35,125 Fight! 479 00:42:35,375 --> 00:42:39,250 Stop fighting! 480 00:42:39,791 --> 00:42:44,333 Azad! Roham! Stop fighting! 481 00:42:49,208 --> 00:42:50,958 What are you doing? 482 00:42:51,083 --> 00:42:52,500 Azad! Roham! 483 00:42:52,583 --> 00:42:54,125 What are you doing? 484 00:42:54,208 --> 00:42:56,583 Stop fighting! 485 00:43:02,500 --> 00:43:04,875 Stand up. 486 00:43:10,416 --> 00:43:13,333 Azad, stand up. 487 00:43:26,708 --> 00:43:30,833 Shake hands and make up, or I'll have to call your parents. 488 00:43:37,041 --> 00:43:40,875 Call Azad's mom and let her know he got into a fight. 489 00:43:41,041 --> 00:43:44,416 Tell me what happened? 490 00:43:44,875 --> 00:43:46,791 Me and Rana were having lunch. 491 00:43:46,875 --> 00:43:49,000 Azad came and took Rana's food. 492 00:43:49,208 --> 00:43:51,000 She wanted to give it to me. It's none of your business. 493 00:43:51,625 --> 00:43:53,458 That's not true. You took it. 494 00:43:54,916 --> 00:43:56,708 I called. She's not coming. 495 00:43:57,083 --> 00:44:00,916 She's busy and asked that we send him home in a taxi. 496 00:44:01,416 --> 00:44:03,291 Bring Rana here. 497 00:44:03,458 --> 00:44:06,500 Azad, do you know what love means? 498 00:44:07,166 --> 00:44:09,250 It means marriage. 499 00:44:10,208 --> 00:44:12,208 What does it all mean? 500 00:44:12,708 --> 00:44:15,875 I know what it means. 501 00:44:15,958 --> 00:44:19,750 Get her and we'll finish it right here. 502 00:44:20,541 --> 00:44:22,583 Darling, either stand there. 503 00:44:28,750 --> 00:44:32,375 Rana, do you know why they were fighting? 504 00:44:32,916 --> 00:44:35,750 Me and Roham were getting married, 505 00:44:35,875 --> 00:44:38,291 but then Azad showed up and got into a fight. 506 00:44:39,291 --> 00:44:41,250 You said you were eating lunch. 507 00:44:41,375 --> 00:44:43,625 It was our wedding lunch. 508 00:44:44,208 --> 00:44:46,583 Azad, why did you disturb them? 509 00:44:46,791 --> 00:44:50,208 I want to get married too. I told you, I love her. 510 00:44:50,708 --> 00:44:52,500 I told her first. 511 00:44:53,500 --> 00:44:56,291 Roham told me first, not you. 512 00:44:57,208 --> 00:44:58,666 He's telling you now. 513 00:44:59,041 --> 00:45:00,708 What do you think? 514 00:45:01,458 --> 00:45:03,583 I don't have a problem. 515 00:45:04,750 --> 00:45:06,666 Didn't you already promise Roham? 516 00:45:06,750 --> 00:45:08,916 I am okay with Roham too. 517 00:45:09,708 --> 00:45:12,291 It doesn't work that way. You have to choose one. 518 00:45:14,458 --> 00:45:16,541 Can we take turns? 519 00:45:16,708 --> 00:45:19,208 One day Azad and the next day Roham? 520 00:45:21,166 --> 00:45:23,250 Really?! 521 00:45:23,625 --> 00:45:26,625 But there is a condition for Azad. 522 00:45:27,541 --> 00:45:30,333 She sets conditions too... that won't work 523 00:45:31,666 --> 00:45:34,166 Hamraz said I could take turns. 524 00:45:35,333 --> 00:45:37,416 Get Hamraz. 525 00:45:39,208 --> 00:45:42,250 So what's the condition Rana? 526 00:45:42,500 --> 00:45:49,125 My condition is that Azad can't bother the kids 527 00:45:49,291 --> 00:45:51,500 or the teachers at the kindergarten. 528 00:45:53,458 --> 00:45:55,458 Go stand by the children. 529 00:46:02,333 --> 00:46:04,333 What is it? 530 00:46:04,416 --> 00:46:08,166 Hamraz, do you know why they were fighting? 531 00:46:10,125 --> 00:46:12,541 I think it was over a baby. 532 00:46:12,958 --> 00:46:14,333 What baby? 533 00:46:14,416 --> 00:46:16,500 Roham and Rana's baby. 534 00:46:16,916 --> 00:46:19,833 You've gotten that far? 535 00:46:22,708 --> 00:46:24,875 It's my baby. 536 00:46:25,041 --> 00:46:27,250 He's lying. 537 00:46:28,666 --> 00:46:30,958 Why do you say that the baby is yours? 538 00:46:33,083 --> 00:46:35,750 I taught him. 539 00:46:36,708 --> 00:46:41,166 Oh my! We teach you how to draw and play, 540 00:46:42,125 --> 00:46:45,208 and this is the stuff you've learnt? 541 00:46:45,541 --> 00:46:48,000 Where did you learn this stuff? In which class? 542 00:46:49,750 --> 00:46:52,541 We didn't learn it here, Miss. 543 00:46:53,500 --> 00:46:55,333 That's obvious. 544 00:46:56,291 --> 00:46:57,958 - Miss? - Yes? 545 00:46:58,166 --> 00:47:00,708 I have thought a lot about this issue. 546 00:47:00,791 --> 00:47:04,958 I think it would be better if Rana married Azad. 547 00:47:05,291 --> 00:47:06,791 Why? 548 00:47:06,875 --> 00:47:10,291 Because Roham and I are a lot closer. 549 00:47:10,958 --> 00:47:13,291 So you could get married too? 550 00:47:13,500 --> 00:47:16,416 With the approval of the elders, yes! 551 00:47:16,625 --> 00:47:19,625 Happy birthday to you, 552 00:47:19,708 --> 00:47:25,250 happy birthday to you, 553 00:47:25,333 --> 00:47:35,250 Happy birthday dear Rana, happy birthday to you. 554 00:47:35,375 --> 00:47:37,541 Blow them! 555 00:47:41,250 --> 00:47:45,125 Happy birthday darling! 556 00:47:51,791 --> 00:47:55,083 Shake your heads! 557 00:48:04,541 --> 00:48:06,250 Jump! 558 00:48:06,791 --> 00:48:09,083 Dance. 559 00:48:17,708 --> 00:48:25,875 Happy birthday darling! 560 00:48:36,041 --> 00:48:37,750 Look what you did to your dress! 561 00:48:37,833 --> 00:48:39,666 Look at me when I talk to you! 562 00:48:39,708 --> 00:48:41,000 Calm down, nothing's happened. 563 00:48:41,083 --> 00:48:42,708 You call this nothing! Look at that! 564 00:48:42,791 --> 00:48:45,750 I've brought her extra clothes. Calm down. 565 00:49:08,916 --> 00:49:10,291 - Miss, have you seen Rana? - What? 566 00:49:10,541 --> 00:49:12,125 - Rana? - No dear. 567 00:49:12,416 --> 00:49:15,041 - Have you had any cake? - Yes. Thanks. 568 00:49:16,208 --> 00:49:17,833 - So... - Yes. He keeps sending messages. 569 00:49:18,083 --> 00:49:19,916 He calls too, but won't talk. 570 00:49:20,166 --> 00:49:21,458 What does he want? 571 00:49:21,541 --> 00:49:23,583 That he likes me and stuff like that. 572 00:49:23,875 --> 00:49:26,666 He's like a phone stalker... 573 00:49:26,958 --> 00:49:29,416 You should block him if you don't like it. 574 00:49:29,833 --> 00:49:31,000 Be careful. 575 00:49:43,625 --> 00:49:45,500 Take off your clothes. 576 00:49:46,166 --> 00:49:48,041 Take this off too. 577 00:49:48,750 --> 00:49:51,666 You got some cake on your tights too. 578 00:49:52,541 --> 00:49:54,666 Take off your undies too. 579 00:49:55,833 --> 00:49:58,583 I'll do it. 580 00:50:04,708 --> 00:50:09,250 Move your hand. Stay still. 581 00:50:10,541 --> 00:50:13,833 You still keep pulling back when I touch you. 582 00:50:22,583 --> 00:50:26,041 Put this on. Good. 583 00:50:31,750 --> 00:50:35,458 Do you know what your mom will do if you tell her that I touch you? 584 00:50:39,625 --> 00:50:42,125 Come on. Let's go. 585 00:50:44,083 --> 00:50:46,291 So don't tell anyone, okay? 586 00:50:47,291 --> 00:50:49,625 Good girl. 587 00:50:54,333 --> 00:50:57,416 It doesn't matter at all if you get your dress dirty. 588 00:51:36,791 --> 00:51:38,041 Did I scare you? 589 00:51:38,125 --> 00:51:39,625 No. Why weren't you at the birthday party? 590 00:51:39,791 --> 00:51:41,708 What're you doing here? 591 00:51:46,208 --> 00:51:48,333 This is my secret place. 592 00:51:48,416 --> 00:51:52,125 If you tell anyone I'll break your leg. 593 00:51:52,916 --> 00:51:54,875 I won't tell anyone. 594 00:51:57,166 --> 00:52:00,333 I'm a Portia here. 595 00:52:01,000 --> 00:52:02,666 What's a Portia? 596 00:52:03,208 --> 00:52:09,916 It's a spider that can see in three dimensions 597 00:52:10,291 --> 00:52:13,541 and eat bigger spiders. 598 00:52:15,250 --> 00:52:19,916 It throws a web and instead of going toward its prey, 599 00:52:20,416 --> 00:52:23,583 it pulls the prey back toward itself. 600 00:52:24,291 --> 00:52:25,916 How? 601 00:52:26,000 --> 00:52:28,166 It throws a rope. 602 00:52:28,958 --> 00:52:33,791 The blind spider thinks it's food and goes closer. 603 00:52:34,541 --> 00:52:40,250 Then Portia jumps with his superpower. 604 00:52:40,958 --> 00:52:43,416 And eats it. 605 00:52:46,791 --> 00:52:50,041 No, I won't tell anyone. 606 00:52:51,208 --> 00:52:53,458 Why are you sad? 607 00:52:53,833 --> 00:52:56,000 I'm... 608 00:52:56,166 --> 00:52:58,333 I haven't seen my mom for a few days. 609 00:53:00,000 --> 00:53:02,208 I told you. 610 00:53:03,041 --> 00:53:06,166 It'll get even worse. 611 00:53:08,250 --> 00:53:10,625 What should I do? 612 00:53:16,333 --> 00:53:18,250 I have an idea. 613 00:53:18,625 --> 00:53:20,416 What? 614 00:53:24,916 --> 00:53:29,000 You have to do something so your sister leaves. 615 00:53:30,416 --> 00:53:32,416 How? 616 00:53:37,833 --> 00:53:41,166 Did you know kids can grow wings? 617 00:53:41,625 --> 00:53:43,416 How? 618 00:53:43,500 --> 00:53:50,333 You have to help her practice on the balcony, so she flies away. 619 00:53:50,583 --> 00:53:52,916 How do I practice flying with her? 620 00:53:53,875 --> 00:53:57,500 When babies are born they have a single feather. 621 00:53:57,583 --> 00:54:01,458 You have to use that until she grows wings. 622 00:54:08,500 --> 00:54:10,291 Hi. 623 00:54:11,000 --> 00:54:14,916 Roham dear, did you give Hamraz's necklace to Rana? 624 00:54:17,000 --> 00:54:18,375 Yes. 625 00:54:18,416 --> 00:54:20,000 Where did you get it from? 626 00:54:20,083 --> 00:54:23,208 How many times do I have to tell you? I gave it to him. 627 00:54:23,291 --> 00:54:24,458 Shut your mouth. 628 00:54:24,666 --> 00:54:25,875 Do you even know where we keep it? 629 00:54:25,958 --> 00:54:28,125 Yes, mommy dear! I know. 630 00:54:28,625 --> 00:54:32,583 Roham? Roham? 631 00:54:36,291 --> 00:54:38,041 Hamraz gave it to me. 632 00:54:38,083 --> 00:54:42,250 I told you. Everything is okay and my necklace has been found. 633 00:54:43,958 --> 00:54:45,375 Are you making fun of me? 634 00:54:45,458 --> 00:54:47,208 We'll see about it when we get home. 635 00:54:47,291 --> 00:54:49,125 Roham? 636 00:54:50,583 --> 00:54:53,375 I have to call your father. 637 00:54:55,625 --> 00:54:59,208 Please come outside for a few minutes so the child can speak. 638 00:54:59,375 --> 00:55:01,125 Thank God it was found. 639 00:55:01,708 --> 00:55:05,833 I'll leave, but you should punish him so he doesn't end up a thief. 640 00:55:10,958 --> 00:55:13,125 Rana, you can go to your class. 641 00:55:14,125 --> 00:55:18,333 Don't take him to jail. 642 00:55:18,625 --> 00:55:20,333 No. You said you gave it to him, didn't you? 643 00:55:20,458 --> 00:55:23,958 Yes, I did. I wanted to annoy my mom. 644 00:55:24,708 --> 00:55:26,791 Let him come to class. 645 00:55:27,041 --> 00:55:29,083 You go first. 646 00:55:39,750 --> 00:55:40,875 What? 647 00:55:40,958 --> 00:55:43,416 So tell me about it. 648 00:55:43,625 --> 00:55:45,166 My dad beats me up. 649 00:55:45,250 --> 00:55:47,583 If I tell him about it I'll get a beating again. 650 00:55:48,916 --> 00:55:51,041 Does your dad know about the necklace? 651 00:55:51,458 --> 00:55:56,625 Yes. He took it from Hamraz's backpack when she was in our car. 652 00:55:57,541 --> 00:55:59,291 So how did it end up with you? 653 00:55:59,708 --> 00:56:03,750 I found out and tried to give it back, but my dad beat me up. 654 00:56:05,833 --> 00:56:08,083 Why didn't you give it back to Hamraz? 655 00:56:08,875 --> 00:56:11,416 I was worried she'd lose it again. 656 00:56:12,208 --> 00:56:14,125 Why didn't you give it to her mom? 657 00:56:14,208 --> 00:56:16,833 I didn't see her mom. 658 00:56:17,666 --> 00:56:19,666 Why did you give it to Rana? 659 00:56:19,791 --> 00:56:21,833 Rana... 660 00:56:22,291 --> 00:56:24,375 She's miserable, just like me. 661 00:56:24,416 --> 00:56:26,125 She gets beat up at home too. 662 00:56:26,208 --> 00:56:29,958 Do you think she needs the necklace more, or Hamraz? 663 00:56:31,375 --> 00:56:33,500 Okay, I have to call your dad. 664 00:56:33,541 --> 00:56:35,916 No Miss! I made it up. 665 00:56:36,416 --> 00:56:40,750 Roham, if you lie again... 666 00:56:41,041 --> 00:56:42,625 Yes? 667 00:56:42,666 --> 00:56:45,166 You won't do it again. 668 00:56:45,416 --> 00:56:46,416 Okay. 669 00:56:46,458 --> 00:56:50,291 Now go to class and don't talk to anyone about this issue. 670 00:56:51,000 --> 00:56:53,083 Okay. Good boy. 671 00:56:54,791 --> 00:56:56,458 From your forehead to your chin. 672 00:56:56,541 --> 00:56:58,750 On your lips and on your cheeks. 673 00:56:58,833 --> 00:57:04,416 With the left hand, pour the water on the right. 674 00:57:04,541 --> 00:57:08,625 From above the elbow to the fingertips. 675 00:57:08,791 --> 00:57:10,625 Pull up your sleeves. 676 00:57:11,291 --> 00:57:12,625 Look at the other kids. 677 00:57:12,708 --> 00:57:15,208 Wash it carefully, same thing on the right. 678 00:57:15,375 --> 00:57:17,625 Left hand is same. 679 00:57:17,708 --> 00:57:21,750 From above the elbow to the fingertips. 680 00:57:21,833 --> 00:57:25,708 Wash it carefully, same thing on the right. 681 00:57:26,375 --> 00:57:30,833 And with my left fingertips, I touch the parting in my hair. 682 00:57:40,458 --> 00:57:42,541 She stopped breathing. 683 00:57:43,250 --> 00:57:46,333 Do this every night and she'll go away. 684 00:57:46,750 --> 00:57:48,666 I have another idea too. 685 00:57:49,208 --> 00:57:51,041 She's so cute. 686 00:57:51,250 --> 00:57:52,875 She looks like Roham. 687 00:57:53,583 --> 00:57:57,875 Not at all! She looks like a baby. 688 00:57:58,250 --> 00:58:01,791 She does look like Roham. She's cute like him. 689 00:58:05,625 --> 00:58:09,125 Let me take a look. Move over. 690 00:58:11,375 --> 00:58:14,625 What is it sweetheart? 691 00:58:16,583 --> 00:58:19,250 What is it love? 692 00:58:33,041 --> 00:58:36,333 You have to watch to make sure your mom doesn't come, 693 00:58:37,666 --> 00:58:41,583 and I'll take her over there. 694 00:58:43,625 --> 00:58:45,333 Then... 695 00:58:46,708 --> 00:58:49,916 Then hurry over. 696 00:58:50,041 --> 00:58:52,666 Because I'm not strong enough to do it by myself. 697 00:58:52,958 --> 00:58:56,083 Then we'll take her to the spitting spot. 698 00:58:56,458 --> 00:58:57,958 The spitting spot? 699 00:58:58,041 --> 00:59:01,500 Where we whistle and spit. 700 00:59:02,458 --> 00:59:04,125 Oh. 701 00:59:06,583 --> 00:59:13,333 We'll make her fly before your mom comes out. 702 00:59:48,416 --> 00:59:52,000 Okay, now we'll make her fly. 703 00:59:53,250 --> 00:59:54,916 - Ready? - Yes. 704 00:59:55,375 --> 01:00:00,041 One, two, three. 705 01:00:02,083 --> 01:00:05,125 Bye Roham's sister. 706 01:00:05,791 --> 01:00:08,000 Say goodbye to your sister. 707 01:00:08,875 --> 01:00:11,291 Bye. 708 01:00:15,166 --> 01:00:16,375 What are you doing up there? 709 01:00:16,458 --> 01:00:20,250 Come down here. It'll break. 710 01:00:20,458 --> 01:00:21,875 You forgot this. 711 01:00:21,958 --> 01:00:23,708 - Thanks. - You're welcome. 712 01:00:24,083 --> 01:00:25,958 Come down here. 713 01:00:32,416 --> 01:00:36,208 It was good practice. Go to your mom. 714 01:00:50,666 --> 01:00:52,333 - Here you go. - No thanks. 715 01:00:53,166 --> 01:00:55,208 It's for you sweetheart. 716 01:01:05,833 --> 01:01:07,583 Let me see. 717 01:01:07,708 --> 01:01:09,166 I want to take a look. 718 01:01:09,375 --> 01:01:12,708 - It's okay darling. - No! No! 719 01:01:12,916 --> 01:01:17,083 - I want to take a look. - No! No! 720 01:01:18,000 --> 01:01:24,041 It's okay darling. I'm sorry. 721 01:01:24,500 --> 01:01:33,500 It's okay. I'm sorry. 722 01:01:38,291 --> 01:01:41,625 It's okay my love. 723 01:01:48,791 --> 01:01:50,833 Are you okay? 724 01:01:52,666 --> 01:01:54,291 Don't cry. 725 01:01:54,375 --> 01:01:56,666 You can go back to class. 726 01:03:05,750 --> 01:03:07,541 What did you do?! 727 01:03:08,375 --> 01:03:10,750 Look at her hand. 728 01:03:10,958 --> 01:03:12,583 Let me see. 729 01:03:16,666 --> 01:03:18,375 Has anything happened to her hand? 730 01:03:18,458 --> 01:03:20,208 You can go and play. 731 01:03:20,333 --> 01:03:23,791 It's ok children. Let's take her to the office. 732 01:03:26,541 --> 01:03:29,583 - Should we call her mother? - I'll call right now. 733 01:03:34,708 --> 01:03:38,208 Sweetheart, please forgive him. 734 01:03:38,541 --> 01:03:40,625 Your apology won't do anything to make her hand better. 735 01:03:40,875 --> 01:03:45,166 And he won't even apologize. Seriously! 736 01:03:50,250 --> 01:03:55,625 You should have apologized for the bad thing you did. Hear me? 737 01:03:59,791 --> 01:04:01,583 Ma'am we have notified you many times about 738 01:04:01,708 --> 01:04:04,333 Azad getting into fights with the other children. 739 01:04:04,833 --> 01:04:08,000 He isn't even nice to his own brother. 740 01:04:08,250 --> 01:04:10,625 You haven't come to see us even once. 741 01:04:11,000 --> 01:04:13,875 You don't even come to pick them up. I don't understand. 742 01:04:14,916 --> 01:04:19,416 If I had the time I wouldn't leave my children here. 743 01:04:21,583 --> 01:04:23,791 I think you have some responsibility here too. 744 01:04:24,916 --> 01:04:28,041 Your teachers have to watch over the kids more carefully. 745 01:04:29,541 --> 01:04:32,666 Bring Azad here. He has to learn to apologize. 746 01:04:35,416 --> 01:04:37,250 Does Adrian give you any trouble? 747 01:04:37,291 --> 01:04:39,875 No, Adrian is a very nice, polite boy. 748 01:04:39,916 --> 01:04:42,708 Excuse me, can I ask what you and your husband do? 749 01:04:42,833 --> 01:04:45,375 Excuse me, can I ask who you are? 750 01:04:45,458 --> 01:04:48,000 - Of course, I am... - She is our psychologist. 751 01:04:48,125 --> 01:04:49,625 She can help you. 752 01:04:50,250 --> 01:04:55,708 Can I ask you about the time you and your husband spend with Azad? 753 01:04:56,791 --> 01:05:01,541 I'm sorry but I don't like discussing my personal life. 754 01:05:01,625 --> 01:05:05,541 There's no need to worry. Our only concern here is for Azad. 755 01:05:05,750 --> 01:05:07,166 Yes. 756 01:05:07,583 --> 01:05:09,041 I looked everywhere and can't find him. 757 01:05:09,125 --> 01:05:10,708 No one knows where he is. 758 01:05:34,916 --> 01:05:36,916 He's not here either. 759 01:05:39,083 --> 01:05:40,750 He's not in here. 760 01:05:41,083 --> 01:05:43,583 Check with the front gate. 761 01:05:53,375 --> 01:05:55,000 I know where he is. 762 01:07:15,666 --> 01:07:17,750 Where were you dear? Are you okay? 763 01:07:20,375 --> 01:07:21,916 Take him to play. 764 01:07:24,125 --> 01:07:25,583 Let's go inside. 765 01:07:55,791 --> 01:07:57,916 - So... - Go ahead. 766 01:08:01,000 --> 01:08:06,291 My husband and I had a very good life for many years. 767 01:08:08,000 --> 01:08:11,625 Then we decided to adopt a baby. 768 01:08:13,166 --> 01:08:17,208 As he got older he became more rowdy. 769 01:08:19,375 --> 01:08:21,166 To the point that we... 770 01:08:21,625 --> 01:08:24,125 Became distant toward him. 771 01:08:26,833 --> 01:08:30,208 Our affection for him decreased day by day. 772 01:08:33,333 --> 01:08:38,041 We came to question his background, who his parents were, 773 01:08:38,208 --> 01:08:40,208 and where they came from. 774 01:08:43,666 --> 01:08:45,541 One day he got lost. 775 01:08:46,208 --> 01:08:48,333 We were so busy that we were able to find him 776 01:08:48,416 --> 01:08:51,208 in the mechanical room the next day. 777 01:08:55,583 --> 01:08:59,708 I was shocked when I found out... 778 01:09:02,083 --> 01:09:04,666 I was pregnant with Adrian. 779 01:09:06,708 --> 01:09:08,875 And when Adrian was born, 780 01:09:11,750 --> 01:09:15,333 it made our lack of affection for Azad even greater. 781 01:09:16,583 --> 01:09:20,375 It is natural for a six-year-old boy who has grown up in special 782 01:09:20,458 --> 01:09:23,875 circumstances and hasn't experienced the warmth of 783 01:09:24,125 --> 01:09:26,958 a mother's embrace, to be cruel and violent. 784 01:09:28,625 --> 01:09:31,583 It isn't too late. 785 01:10:02,416 --> 01:10:03,958 Give me your bag. 786 01:10:05,666 --> 01:10:09,375 It's so heavy! What's in it? 787 01:10:10,625 --> 01:10:12,791 Why are your clothes in here? 788 01:10:13,958 --> 01:10:16,500 Why do you brin this stuff to kindergarten? 789 01:10:17,041 --> 01:10:18,708 Azad told me to. 790 01:10:18,916 --> 01:10:21,083 Azad told you to bring your clothes? Why? 791 01:10:21,791 --> 01:10:23,833 Because I'm an outcast. 792 01:10:24,708 --> 01:10:29,333 Why do you say that darling? 793 01:10:30,250 --> 01:10:32,458 Who told you that? Azad? 794 01:10:32,833 --> 01:10:33,833 - Really? - Yes? 795 01:10:33,916 --> 01:10:35,958 He was kidding. 796 01:10:36,458 --> 01:10:40,291 - Can I go play? - Sure dear, but come back soon. 797 01:10:59,875 --> 01:11:01,583 Lier! 798 01:12:09,458 --> 01:12:12,875 That was cool, but there's a problem. 799 01:12:13,166 --> 01:12:14,583 What? 800 01:12:14,833 --> 01:12:19,541 The color changed but the man didn't. 801 01:12:22,083 --> 01:12:25,041 - Am I right? - Yes. 802 01:12:30,791 --> 01:12:34,666 Afshin, you have to arrange a magic show for the kids. 803 01:12:34,958 --> 01:12:36,458 Sure. 804 01:12:38,041 --> 01:12:40,291 There's just one thing ... 805 01:12:40,500 --> 01:12:43,041 Go upstairs darling and I'll be right there. 806 01:12:43,333 --> 01:12:44,958 Has anything happened? 807 01:12:45,708 --> 01:12:50,875 Well, we've seen signs of bruising on Rana's arms. 808 01:12:51,500 --> 01:12:53,625 I wanted to see if you know anything about it. 809 01:12:54,041 --> 01:12:57,458 No. What do you think it's from? 810 01:12:57,750 --> 01:12:59,333 You probably know more about it. 811 01:12:59,375 --> 01:13:00,500 Why would I know anything about it? 812 01:13:00,583 --> 01:13:03,916 You helped her get changed at the birthday party. 813 01:13:04,666 --> 01:13:06,875 You should've seen the bruising. 814 01:13:07,083 --> 01:13:09,875 So you've seen her body and that's why you're so sure? 815 01:13:10,291 --> 01:13:12,833 How do you know she didn't change her clothes herself? 816 01:13:13,458 --> 01:13:15,458 One of the kids saw you. 817 01:13:19,500 --> 01:13:21,250 Call Rana. 818 01:13:21,875 --> 01:13:24,416 - Why? - I want you to call her. 819 01:13:25,291 --> 01:13:27,083 Ask her mother to come. 820 01:13:27,166 --> 01:13:28,916 This is ridiculous. 821 01:13:29,375 --> 01:13:31,208 Talk to the principal. 822 01:13:34,208 --> 01:13:39,000 If we don't take good care of our teeth they will decay 823 01:13:39,708 --> 01:13:41,875 and we will lose our teeth. 824 01:13:42,125 --> 01:13:46,375 Then we'll have to pull out a tooth or have a root canal. 825 01:13:46,666 --> 01:13:48,458 What's a root canal? 826 01:13:49,916 --> 01:13:55,333 When a tooth looks fine on the outside but is infected 827 01:13:55,375 --> 01:14:03,583 on the inside and it hurts, a dentist pulls out its nerve 828 01:14:03,791 --> 01:14:07,666 - Get Rana! Right away! Hurry up! - So we don't feel pain anymore. 829 01:14:09,583 --> 01:14:11,666 I made it numb. 830 01:14:11,958 --> 01:14:13,833 That's exactly what a dentist does. 831 01:14:13,875 --> 01:14:16,375 She injects something to make our gums numb 832 01:14:17,166 --> 01:14:18,791 and then pull out the nerve. 833 01:14:18,833 --> 01:14:21,083 Rana, say goodby to your friends. 834 01:14:21,625 --> 01:14:23,291 I don't want to go. 835 01:14:23,875 --> 01:14:25,833 They're here to pick you up. 836 01:14:25,916 --> 01:14:27,500 Can't I go later? 837 01:14:28,625 --> 01:14:31,416 Why aren't you coming? Let's go! 838 01:14:33,291 --> 01:14:35,250 What are you doing? Wait a second... 839 01:14:36,083 --> 01:14:38,333 They called you several times, why didn't you come? 840 01:14:39,750 --> 01:14:41,041 You almost pulled off her arm. 841 01:14:41,083 --> 01:14:42,375 It's none of your business! Where are your shoes? 842 01:14:42,458 --> 01:14:43,708 Get her things! I want to take her! 843 01:14:43,791 --> 01:14:45,791 Why are you talking like that? 844 01:14:45,875 --> 01:14:46,833 What is your job here?! 845 01:14:46,916 --> 01:14:49,541 Taking care of our children, not snooping into our lives! 846 01:14:49,833 --> 01:14:51,833 She's a child. She falls and gets bruises. 847 01:14:52,083 --> 01:14:53,708 Her father could have told us that. 848 01:14:53,791 --> 01:14:55,750 We thought it might have been one of the other kids. 849 01:14:55,833 --> 01:14:59,000 Is that why you tried to make her talk and forced her to undress? 850 01:14:59,291 --> 01:15:00,916 - We never did such a thing. - What are you doing here? 851 01:15:01,166 --> 01:15:02,166 What's wrong? 852 01:15:02,250 --> 01:15:03,958 Nothing's wrong. Go back to the classroom. 853 01:15:04,750 --> 01:15:06,416 But Rana is crying. 854 01:15:06,750 --> 01:15:08,416 She has a stomachache. 855 01:15:08,500 --> 01:15:10,916 - Is her belly swollen? - It's nothing. 856 01:15:11,083 --> 01:15:13,458 One day it's about why her last name doesn't match her 857 01:15:13,541 --> 01:15:15,291 father's, and the next it's about why she has bruises! 858 01:15:15,458 --> 01:15:18,208 You hadn't told us that Afshin wasn't her father so our confusion was natural. 859 01:15:18,416 --> 01:15:20,291 It's not natural at all. 860 01:15:24,833 --> 01:15:28,083 If you come to the principal's office we can talk about it 861 01:15:28,208 --> 01:15:29,708 and see what the problem is. 862 01:15:29,750 --> 01:15:32,750 That's not necessary. Let's go. 863 01:16:24,875 --> 01:16:28,083 Do you know your lines? 864 01:16:35,625 --> 01:16:37,541 Why are you standing here? 865 01:16:37,833 --> 01:16:39,833 Go over there. It's your turn soon. 866 01:16:41,625 --> 01:16:43,583 Rana isn't coming? 867 01:16:44,041 --> 01:16:46,541 You have to think about your lines right now. 868 01:16:48,000 --> 01:16:50,875 I forgot them. What was it? 869 01:16:51,041 --> 01:16:53,333 - What? - Fudge... 870 01:16:53,375 --> 01:16:55,000 Judgment. 871 01:16:55,291 --> 01:16:57,958 It's your judgment. Will you remember that? 872 01:16:58,208 --> 01:16:59,166 No. 873 01:16:59,250 --> 01:17:01,041 That's okay. You can say something else. 874 01:17:01,250 --> 01:17:04,541 Say: your reasoning is silly. 875 01:17:04,666 --> 01:17:06,708 I can't remember it. 876 01:17:07,791 --> 01:17:13,708 Remember when you said you were rehearsing for Rana? 877 01:17:14,416 --> 01:17:16,708 Do you remember what her mom was like? 878 01:17:17,333 --> 01:17:21,500 Remember the things you saw? Be like that. 879 01:17:23,166 --> 01:17:25,208 - I can say anything? - Yes. 880 01:17:25,958 --> 01:17:28,166 - Where's your hat? - There. 881 01:17:30,166 --> 01:17:34,500 That was Delsa performing a song. 882 01:17:35,416 --> 01:17:37,708 You're playing a good dad. Okay? 883 01:17:37,750 --> 01:17:42,833 - And now, a magic show with Roham Sadeghi. - One, two, three... 884 01:17:57,875 --> 01:18:00,458 Is that Zorro or a magician?! 885 01:18:07,708 --> 01:18:09,750 Well done! 886 01:18:31,250 --> 01:18:32,708 Fixed. Fixed. 887 01:18:34,041 --> 01:18:35,833 Hamraz. 888 01:18:38,000 --> 01:18:40,125 See what you've done to your dress! 889 01:18:40,208 --> 01:18:42,458 Now I have to spend two hours to wash it! 890 01:18:43,375 --> 01:18:44,916 What do you want from her? 891 01:18:45,458 --> 01:18:48,416 Don't defend her. She's been naughty. 892 01:18:49,250 --> 01:18:50,791 Children are supposed to be naughty. 893 01:18:50,833 --> 01:18:52,541 That's your judgment. 894 01:18:53,166 --> 01:18:55,833 Hamraz, that was my line! 895 01:18:56,125 --> 01:18:59,291 - I thought you might forget it. - Keep going. 896 01:18:59,375 --> 01:19:01,041 What am I supposed to say now? 897 01:19:01,333 --> 01:19:03,083 Say: Don't justify yourself. 898 01:19:03,166 --> 01:19:04,875 Don't justify yourself. 899 01:19:05,541 --> 01:19:07,541 No, that wasn't good. Let's start again. 900 01:19:10,458 --> 01:19:12,125 That's okay. Keep going. 901 01:19:12,958 --> 01:19:14,541 See what you've done to your dress! 902 01:19:14,625 --> 01:19:15,791 Now I have to spend two hours to wash it! 903 01:19:15,875 --> 01:19:17,583 What do you want from her? 904 01:19:18,125 --> 01:19:20,583 Don't defend her. She's been naughty. 905 01:19:20,791 --> 01:19:22,208 Children are supposed to be naughty. 906 01:19:22,250 --> 01:19:23,958 Whatever! 907 01:19:25,166 --> 01:19:27,416 What's wrong darling? Why are you crying? 908 01:19:27,625 --> 01:19:29,291 Mommy hit me. 909 01:19:30,375 --> 01:19:32,250 How dare she?! Where is she now? 910 01:19:32,541 --> 01:19:34,375 She went shopping. 911 01:19:35,250 --> 01:19:37,333 Don't be scared darling. I will deal with her. 912 01:19:37,416 --> 01:19:40,333 Don't be scared darling. It's just you and me now. 913 01:19:40,541 --> 01:19:42,041 That's not your line. 914 01:19:42,125 --> 01:19:44,875 Look what you've done to your dress! 915 01:19:45,083 --> 01:19:46,541 It got dirty. 916 01:19:46,625 --> 01:19:48,500 Roham, that's not your line. 917 01:19:48,625 --> 01:19:49,833 Let me help you change. 918 01:19:49,958 --> 01:19:51,500 What are you doing? 919 01:19:51,625 --> 01:19:53,583 - Get up. - Where are you going? 920 01:19:55,083 --> 01:19:56,875 This isn't part of the script either. 921 01:19:56,916 --> 01:19:59,083 It doesn't matter at all if you get your dress dirty. 922 01:19:59,500 --> 01:20:01,750 Sit over here. Good girl. 923 01:20:03,416 --> 01:20:04,875 Roham! 924 01:20:07,500 --> 01:20:09,833 Roham, what are you doing? 925 01:20:17,333 --> 01:20:19,708 You got some cake on your tights too. 926 01:20:21,500 --> 01:20:24,041 Roham dear, this isn't what we rehearsed. 927 01:20:29,125 --> 01:20:32,166 Stay still. Good. 928 01:20:32,208 --> 01:20:35,500 - You still keep pulling back when I touch you. - Roham, what are you saying? 929 01:20:36,000 --> 01:20:40,458 Do you know what your mom will do if you tell her that I touch you? 930 01:20:41,541 --> 01:20:45,083 So don't tell anyone, okay? 931 01:21:22,291 --> 01:21:24,333 Who wrote this dialogue? 932 01:21:24,583 --> 01:21:26,916 This isn't appropriate. 933 01:21:29,208 --> 01:21:30,208 There are children here. 934 01:21:30,291 --> 01:21:32,500 Children sometimes make things up. 935 01:21:32,583 --> 01:21:34,166 These lines weren't part of the script. 936 01:21:38,916 --> 01:21:40,833 This isn't right. 937 01:21:42,625 --> 01:21:44,416 Don't take it so seriously. 938 01:21:44,541 --> 01:21:47,125 It happens. Sometimes they make things up. 939 01:21:47,208 --> 01:21:50,041 None of this was in the script. 940 01:21:53,583 --> 01:21:55,541 Roham! What's wrong? 941 01:21:55,875 --> 01:21:57,875 Get the principal. 942 01:21:58,583 --> 01:22:01,583 Roham, are you okay? 943 01:23:17,041 --> 01:23:19,291 Hamraz! We're there. 944 01:23:19,583 --> 01:23:21,000 Thanks. 945 01:23:21,791 --> 01:23:27,458 Roham, will you come over for a play date later? 946 01:23:28,041 --> 01:23:29,541 Nope. 947 01:23:29,750 --> 01:23:31,750 Why not? 948 01:23:32,250 --> 01:23:34,458 My sister is waiting for me at home. 949 01:23:34,500 --> 01:23:37,708 - Okay. Bye. - Bye. 950 01:23:38,750 --> 01:23:41,625 - Where are you going? - I'm going to school. 951 01:23:42,333 --> 01:23:46,291 This is Hamraz's school. Yours is somewhere else. 952 01:23:52,375 --> 01:23:56,291 Did her mom want us to be in different schools? 953 01:23:56,708 --> 01:23:59,666 No darling! You're bigger now. 954 01:23:59,708 --> 01:24:02,416 Girls go to one school and boys go to another. 955 01:24:09,791 --> 01:24:12,291 Oh no, there's a police officer. We'll get fined. 956 01:24:13,166 --> 01:24:15,875 Don't worry. I'm wearing underwear. 957 01:25:50,458 --> 01:25:55,625 Get up darling, we're at your school. 958 01:25:57,791 --> 01:25:59,916 Hurry up so you're not late. 959 01:26:10,708 --> 01:26:15,041 NUMB 960 01:26:17,208 --> 01:26:21,416 Scriptwriter, Producer & Director: Amir Toodehroosta 961 01:26:23,416 --> 01:26:27,750 Ayhan Shaygan Nora Hanifezadeh 962 01:26:29,125 --> 01:26:33,125 Rayan Razmi Kiana Mehdi Abadi 963 01:26:34,750 --> 01:26:36,891 Siavash Seydi Ashkan Zalnejad 964 01:26:36,915 --> 01:26:39,125 Arnika Roosta Nasrin Reza Nejad 965 01:26:40,458 --> 01:26:41,881 Shabnam Dadkhah Mojdeh Daei 966 01:26:41,905 --> 01:26:42,768 Alireza Ghasemi 967 01:26:42,792 --> 01:26:44,708 Alireza Bayat Somayeh Borji 968 01:26:45,958 --> 01:26:48,288 Nasrin Moradi Bahar Nohian 969 01:26:48,312 --> 01:26:50,666 Mina Abdi Sanam Nekoeghbal 970 01:26:51,916 --> 01:26:56,166 Executive Producer: Sina Sharbafi 971 01:26:57,541 --> 01:27:01,875 Director Of Phtography: Soroush Alizadeh 972 01:27:03,291 --> 01:27:07,666 Edit By: Maysam Samadi Bahrami 973 01:27:09,041 --> 01:27:13,125 Composer: Fardin Khalatbari 974 01:27:14,708 --> 01:27:19,000 Sound Designer: Arash Ghasemi 975 01:27:20,291 --> 01:27:23,132 Sound Recordists: Amir Ashegh Hosseini 976 01:27:23,156 --> 01:27:24,541 Masoud Seyed Abbasi 977 01:27:25,750 --> 01:27:30,333 Set & Costume Designer: Sahar Sohrabi Make Up: Mojgan Bigdello 978 01:27:31,750 --> 01:27:36,083 Production Manager: Mohsen Karbasian First Assistant Director: Navid Maneshi 65157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.