All language subtitles for Mike.Judges.Beavis.and.Butt-Head.S02E22.Warehouse.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,402 ♪ ♪ 2 00:00:00,402 --> 00:00:03,037 [both chuckling] 3 00:00:03,037 --> 00:00:06,040 [rock music] 4 00:00:06,040 --> 00:00:13,014 ♪ ♪ 5 00:00:17,218 --> 00:00:20,287 [both chuckling] 6 00:00:21,756 --> 00:00:23,991 $5-worth on pump two, please. 7 00:00:23,991 --> 00:00:25,927 [chuckles] 8 00:00:25,927 --> 00:00:27,962 There's no car at pump two. 9 00:00:27,962 --> 00:00:29,664 What? 10 00:00:31,433 --> 00:00:33,435 Oh, yeah, yeah. 11 00:00:33,435 --> 00:00:35,069 Yeah, we forgot the car. 12 00:00:35,069 --> 00:00:36,438 [chuckles] 13 00:00:36,438 --> 00:00:39,140 Uh, how'd we get here then? 14 00:00:39,140 --> 00:00:41,876 Uh, I think we walked or something. 15 00:00:41,876 --> 00:00:44,278 [chuckles] - Oh, yeah. 16 00:00:44,278 --> 00:00:45,547 [chuckles] 17 00:00:45,547 --> 00:00:47,148 It just shows to go you-- 18 00:00:47,148 --> 00:00:49,150 you wanna buy a gas, you gotta bring the car, 19 00:00:49,150 --> 00:00:51,285 you know what I'm saying? [chuckles] 20 00:00:51,285 --> 00:00:54,221 Well, let's go get the car. [chuckles] 21 00:00:56,458 --> 00:00:59,360 Uh, wait a second. The car needs gas, Butt-Head. 22 00:00:59,461 --> 00:01:02,296 Uh, oh, yeah. 23 00:01:02,296 --> 00:01:04,499 Better go back to the gas station. 24 00:01:04,499 --> 00:01:05,700 [chuckles] 25 00:01:07,168 --> 00:01:10,204 Hi, you guys have walked by six times. 26 00:01:10,204 --> 00:01:12,674 Are you interested in a career at Amatron? 27 00:01:12,674 --> 00:01:15,510 Uh, what? [chuckles] 28 00:01:15,510 --> 00:01:17,879 We're opening a new Amatron fulfillment center 29 00:01:17,879 --> 00:01:19,213 warehouse, right here in Highland, 30 00:01:19,213 --> 00:01:21,749 and we're hiring warehouse associates. 31 00:01:21,749 --> 00:01:23,718 Eh, I don't know. 32 00:01:23,718 --> 00:01:26,688 It kind of sounds like a job. [chuckles] 33 00:01:26,688 --> 00:01:28,990 The starting pay is $18 an hour. 34 00:01:28,990 --> 00:01:31,526 This job's gonna take an hour? 35 00:01:31,526 --> 00:01:33,094 [chuckles] - Ah, forget it. 36 00:01:33,094 --> 00:01:38,165 - Plus full benefits. - Whoa, benefits? 37 00:01:38,165 --> 00:01:42,670 Beavis, did you hear that? She wants to give us benefits-- 38 00:01:42,670 --> 00:01:44,839 like, friends with benefits. 39 00:01:44,839 --> 00:01:46,240 [chuckles] 40 00:01:46,240 --> 00:01:48,943 - Whoa. - A job with benefits? 41 00:01:48,943 --> 00:01:51,045 That's like friends with benefits, 42 00:01:51,045 --> 00:01:54,048 but we don't have to pretend to be someone's friend. 43 00:01:54,048 --> 00:01:55,850 [chuckles] - Yeah, we just have to pretend 44 00:01:55,850 --> 00:01:57,351 to do a job. 45 00:01:57,351 --> 00:01:59,153 Yeah. [chuckles] 46 00:01:59,153 --> 00:02:01,789 We'll take it, ma'am. [chuckles] 47 00:02:01,789 --> 00:02:03,057 Yeah, we could do the benefits 48 00:02:03,057 --> 00:02:04,826 in the back seat of our car if you want. 49 00:02:04,826 --> 00:02:06,327 [chuckles] 50 00:02:06,327 --> 00:02:07,862 Oh, wait a minute. 51 00:02:07,862 --> 00:02:09,531 We forgot the car. 52 00:02:09,531 --> 00:02:10,532 [chuckles] 53 00:02:12,767 --> 00:02:15,903 Welcome to our newest Amatron fulfillment center. 54 00:02:15,903 --> 00:02:18,139 We use technology to make our workers 55 00:02:18,139 --> 00:02:20,074 as productive as they can be. 56 00:02:20,074 --> 00:02:22,877 That sucks. [chuckles] 57 00:02:22,877 --> 00:02:24,245 Here's how it works. 58 00:02:24,245 --> 00:02:25,980 This monitor shows that a customer ordered 59 00:02:25,980 --> 00:02:27,248 a coffee maker. 60 00:02:27,248 --> 00:02:30,084 One of our fully autonomous warehouse robots 61 00:02:30,084 --> 00:02:32,887 will bring you the item. - Uh-huh. 62 00:02:32,887 --> 00:02:34,789 So you take the item from the robot, 63 00:02:34,789 --> 00:02:36,057 put it in the box, 64 00:02:36,057 --> 00:02:37,825 and put it on the conveyor belt. 65 00:02:37,825 --> 00:02:40,261 Any questions? - Uh, 66 00:02:40,261 --> 00:02:42,564 do we get our benefits from the robots? 67 00:02:42,564 --> 00:02:45,266 Yeah, that would be cool. [chuckles] 68 00:02:45,266 --> 00:02:47,935 It's all advanced, yeah. [chuckles] 69 00:02:47,935 --> 00:02:49,837 If you have questions about your compensation, 70 00:02:49,837 --> 00:02:52,406 you can talk to our HR rep, Richard. 71 00:02:52,574 --> 00:02:55,977 Um, we gotta get our benefits from that guy? 72 00:02:55,977 --> 00:02:58,279 [chuckles] - That sucks. 73 00:02:58,279 --> 00:03:00,347 [chuckles] - Oh, well. 74 00:03:00,347 --> 00:03:02,116 I guess you gotta work your way up, you know, 75 00:03:02,116 --> 00:03:03,450 starting at the bottom. 76 00:03:03,585 --> 00:03:04,986 [both chuckle] 77 00:03:04,986 --> 00:03:07,789 Entry-level. [chuckles] 78 00:03:07,789 --> 00:03:11,926 Looks like only the boss gets to score with the robot. 79 00:03:11,926 --> 00:03:13,661 The working man's blues. 80 00:03:13,661 --> 00:03:16,263 [chuckles] 81 00:03:16,263 --> 00:03:17,464 Uh, 82 00:03:17,599 --> 00:03:20,802 look at that long, thin thing on TV. 83 00:03:20,802 --> 00:03:23,104 I think it's, like, a light bulb or something. 84 00:03:25,840 --> 00:03:28,009 Whoa, look! Look at that. 85 00:03:28,009 --> 00:03:30,277 Uh, oh, yeah, 86 00:03:30,277 --> 00:03:32,614 cool. [chuckles] 87 00:03:32,614 --> 00:03:35,817 It's, like, nacho cheese in a spray can. 88 00:03:35,817 --> 00:03:37,652 [chuckles] 89 00:03:37,652 --> 00:03:39,453 Whoa. [chuckles] 90 00:03:39,453 --> 00:03:41,422 This rules. 91 00:03:41,422 --> 00:03:43,625 Oh, and look what's on this one. 92 00:03:43,625 --> 00:03:48,062 [both chuckling] 93 00:03:48,062 --> 00:03:50,798 That guy over there can keep his benefits. 94 00:03:50,798 --> 00:03:53,635 [chuckles] This kicks ass. 95 00:03:56,771 --> 00:03:59,707 [both chuckling] 96 00:04:02,476 --> 00:04:04,245 More. 97 00:04:04,245 --> 00:04:06,681 We're here at Amatron's incredible 98 00:04:06,681 --> 00:04:08,249 warehouse of the future, 99 00:04:08,249 --> 00:04:10,384 right here in Highland, Texas. 100 00:04:10,384 --> 00:04:12,386 Tell us, how does it work? 101 00:04:12,386 --> 00:04:15,657 Our inventory robots work by machine learning. 102 00:04:15,657 --> 00:04:17,959 They bring inventory where it's needed 103 00:04:17,959 --> 00:04:20,327 before anyone even knows they need it. 104 00:04:20,327 --> 00:04:22,196 If a warehouse associate is, 105 00:04:22,196 --> 00:04:24,031 say, shipping a lot of screwdrivers, 106 00:04:24,031 --> 00:04:27,735 the robots will learn to bring him more screwdrivers. 107 00:04:27,735 --> 00:04:30,271 If the associate is shipping more computers, 108 00:04:30,271 --> 00:04:32,339 the robot will bring him more computers. 109 00:04:32,339 --> 00:04:33,808 We don't like to say it's idiot-proof, 110 00:04:33,808 --> 00:04:37,679 but let's just say we bet the whole company on it. 111 00:04:37,679 --> 00:04:38,713 [laughs] 112 00:04:41,115 --> 00:04:42,750 This is the life, Beavis. 113 00:04:42,750 --> 00:04:44,418 Yeah. [chuckles] 114 00:04:44,418 --> 00:04:46,520 We should've gotten jobs a long time ago. 115 00:04:48,122 --> 00:04:50,825 Well, I'm almost full. [chuckles] 116 00:04:50,825 --> 00:04:52,894 What do you say we eat a couple more cans, 117 00:04:52,894 --> 00:04:56,063 score with that guy, and knock off for the day? 118 00:04:56,063 --> 00:04:58,365 It sounds like a plan. [chuckles] 119 00:04:58,365 --> 00:05:00,067 [robots creaking] - Uh, 120 00:05:00,067 --> 00:05:02,536 what's that noise? 121 00:05:02,536 --> 00:05:04,706 [robots creaking and clanking] 122 00:05:04,706 --> 00:05:05,973 [both scream] 123 00:05:05,973 --> 00:05:06,941 [cheese can squirts] 124 00:05:06,941 --> 00:05:07,975 [loud crash] 125 00:05:07,975 --> 00:05:09,276 - Ah! - Ah, ow! 126 00:05:09,276 --> 00:05:11,078 Butt-Head, help! 127 00:05:11,078 --> 00:05:12,914 I can't reach the cheese. 128 00:05:12,914 --> 00:05:14,081 Ah! 129 00:05:14,081 --> 00:05:16,183 [sirens wailing] [fire truck honks] 130 00:05:16,183 --> 00:05:18,185 [helicopter whirring] 131 00:05:20,354 --> 00:05:22,456 It really was the warehouse of the future. 132 00:05:22,456 --> 00:05:25,993 [chuckles] The technology is amazing. 133 00:05:25,993 --> 00:05:28,095 They have cheese in a can 134 00:05:28,095 --> 00:05:31,733 and fire--very advanced. 135 00:05:31,733 --> 00:05:34,769 What'll those dumbasses think of next? 136 00:05:34,769 --> 00:05:36,403 [chuckles] - Probably something 137 00:05:36,403 --> 00:05:38,405 that sucks, yeah. 138 00:05:38,405 --> 00:05:41,175 [rock music] 139 00:05:41,175 --> 00:05:42,844 [loud crash] [glass shatters] 140 00:05:42,844 --> 00:05:49,817 ♪ ♪ 141 00:06:00,061 --> 00:06:07,034 ♪ ♪ 142 00:06:07,034 --> 00:06:08,970 [chiming noises] 143 00:06:08,970 --> 00:06:10,004 Chirp. 9622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.