Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,139 --> 00:01:51,472
I'm Ho, PC#57005, reporting on duty.
2
00:01:51,573 --> 00:01:54,508
Bun is engaged in the investigation.
3
00:02:30,046 --> 00:02:32,981
I'm Ho, PC#57005, reporting on duty.
4
00:02:33,079 --> 00:02:34,103
Follow me.
5
00:02:35,047 --> 00:02:36,844
I'll lie inside the luggage.
6
00:02:36,947 --> 00:02:39,472
Kick me down the stairs. Are you clear?
7
00:02:39,581 --> 00:02:40,605
Yes, sir.
8
00:02:42,315 --> 00:02:48,049
"Student Killed In Multiple Stabbing"
9
00:02:57,183 --> 00:03:03,315
"New Breakthrough.
Student's Body Found In Luggage"
10
00:03:22,121 --> 00:03:26,455
The killer is the ice-cream shop owner!
11
00:03:29,555 --> 00:03:30,146
Arrest him!
12
00:03:30,255 --> 00:03:35,283
"Detective Bun Solves
Another Murder Mystery"
13
00:03:40,990 --> 00:03:42,389
Chief.
14
00:03:44,091 --> 00:03:47,549
This is our farewell present
for your retirement.
15
00:03:47,659 --> 00:03:48,990
Thank you.
16
00:03:49,092 --> 00:03:51,060
Happy retirement, sir.
17
00:03:51,159 --> 00:03:52,353
Thank you.
18
00:04:53,969 --> 00:04:55,129
I have to pee.
19
00:05:32,042 --> 00:05:33,373
What is it?
20
00:05:34,509 --> 00:05:35,203
Lose something?
21
00:05:35,310 --> 00:05:36,334
My wallet.
22
00:05:36,443 --> 00:05:38,138
You sure?
23
00:05:38,243 --> 00:05:39,574
It was in my pocket.
24
00:05:39,677 --> 00:05:41,235
It's probably in the gaps.
25
00:05:43,411 --> 00:05:44,935
Is this it?
26
00:05:45,044 --> 00:05:48,912
Thank you. Happens all the time.
Nothing new.
27
00:05:53,679 --> 00:05:55,203
Are you kidding?
28
00:05:58,479 --> 00:05:59,969
You stole $1000 from me.
29
00:06:00,080 --> 00:06:01,411
You're crazy.
30
00:06:01,514 --> 00:06:03,948
I withdrew 10 grand today.
31
00:06:05,480 --> 00:06:07,573
This receipt can prove it.
32
00:06:07,681 --> 00:06:09,273
Are you accusing me?
33
00:06:11,049 --> 00:06:12,676
Call dispatch.
34
00:06:13,582 --> 00:06:16,847
It must have been you
who stole my watch last time!
35
00:06:16,950 --> 00:06:19,976
Call our guys to come and investigate!
36
00:06:21,050 --> 00:06:24,952
The station keeps losing stuff.
You're the thief.
37
00:06:25,051 --> 00:06:27,576
Call dispatch now!
38
00:07:07,290 --> 00:07:08,450
Police!
39
00:07:08,991 --> 00:07:10,288
Stay where you are!
40
00:07:10,391 --> 00:07:11,551
Freeze!
41
00:08:39,006 --> 00:08:44,000
"Police Officer Wong
Still Missing After 18 Months"
42
00:09:05,643 --> 00:09:07,406
Dark chocolate?
43
00:09:09,077 --> 00:09:11,978
No, the one with nuts.
44
00:09:12,078 --> 00:09:13,875
This one has peanuts.
45
00:09:13,978 --> 00:09:15,878
I want almond.
46
00:09:15,979 --> 00:09:18,470
But it's out of stock.
47
00:09:19,512 --> 00:09:21,639
You've always wanted it.
48
00:09:21,746 --> 00:09:26,149
Kitty and Fay have it. You should too.
49
00:09:26,246 --> 00:09:28,646
Save the money for karaoke.
50
00:09:28,747 --> 00:09:33,013
Steal it when nobody sees you.
51
00:09:33,114 --> 00:09:35,480
Put it in your bag.
52
00:09:36,715 --> 00:09:39,206
Stop encouraging her to steal!
53
00:09:39,315 --> 00:09:40,976
I'm talking to you!
54
00:09:41,083 --> 00:09:42,607
You!
55
00:09:42,716 --> 00:09:46,152
Stop acting. I know you don't cry.
56
00:10:06,653 --> 00:10:09,918
I saw a girl in school uniform...
57
00:10:10,020 --> 00:10:11,954
No one sees what you see!
58
00:10:12,054 --> 00:10:13,282
But I have a gift.
59
00:10:13,388 --> 00:10:16,186
Everyone thinks you are crazy.
60
00:10:16,288 --> 00:10:19,155
I want to help people.
61
00:10:19,255 --> 00:10:20,916
You were fired from the force.
62
00:10:21,022 --> 00:10:22,683
No one needs your help.
63
00:10:46,059 --> 00:10:47,390
Bun.
64
00:10:49,626 --> 00:10:51,719
I'm Ho, of Regional Crime Unit.
65
00:10:52,694 --> 00:10:54,127
I don't know you.
66
00:11:01,161 --> 00:11:03,061
5 years ago, I worked with you for 2 days.
67
00:11:15,564 --> 00:11:18,727
I want your opinion on a case.
68
00:11:33,767 --> 00:11:35,667
What's the case?
69
00:11:37,434 --> 00:11:43,100
Have you heard about
Officer Wong's disappearance?
70
00:11:56,337 --> 00:11:57,634
Go on.
71
00:11:59,205 --> 00:12:01,264
18 months ago,
72
00:12:01,372 --> 00:12:04,569
Wong and his partner, Chi-wai,
pursued a thief into the forest.
73
00:12:04,672 --> 00:12:08,267
Wong disappeared with his gun.
74
00:12:08,373 --> 00:12:10,671
But Chi-wai survived.
75
00:12:12,507 --> 00:12:16,136
A few months later,
several armed robberies took place.
76
00:12:16,241 --> 00:12:19,233
Two of which resulted in murders.
77
00:12:22,641 --> 00:12:27,340
The bullets fired matched Wong's gun.
78
00:12:27,442 --> 00:12:32,106
Other divisions have investigated it.
Now I'm in charge.
79
00:12:34,777 --> 00:12:37,143
I've been investigating for months.
80
00:12:39,411 --> 00:12:41,276
But found no leads.
81
00:12:45,145 --> 00:12:47,306
Why should I help you?
82
00:12:48,446 --> 00:12:52,405
You're a cop. I'm not.
83
00:12:52,513 --> 00:12:54,504
If you can't solve it,
84
00:12:55,147 --> 00:12:57,445
how can I?
85
00:13:01,348 --> 00:13:03,714
I've read all your cases.
86
00:13:06,049 --> 00:13:09,143
Whenever I get stuck,
87
00:13:09,249 --> 00:13:12,582
I'd imagine how you'd investigate it.
88
00:13:12,683 --> 00:13:15,982
Last year, my gun was defected.
89
00:13:16,083 --> 00:13:18,517
HQ issued me another one.
90
00:13:22,385 --> 00:13:24,979
It used to belong to you.
91
00:13:29,319 --> 00:13:31,116
I think of you as my master.
92
00:13:36,286 --> 00:13:37,310
Bun!
93
00:13:37,420 --> 00:13:38,944
I know you're upset.
94
00:13:39,054 --> 00:13:40,612
You promised me.
95
00:13:40,721 --> 00:13:43,053
Go back to cooking. We'll talk later.
96
00:13:43,155 --> 00:13:44,918
No.
97
00:13:45,022 --> 00:13:46,421
Go back...
98
00:13:46,522 --> 00:13:47,420
No!
99
00:13:47,522 --> 00:13:48,648
Go back to cooking!
100
00:13:48,756 --> 00:13:52,487
Get out! My husband won't help you!
Solve your own case.
101
00:13:53,023 --> 00:13:53,489
Please stop...
102
00:13:53,590 --> 00:13:55,649
He's no longer a cop! Leave him alone!
103
00:13:55,757 --> 00:13:57,588
Please don't, honey!
104
00:13:57,691 --> 00:13:59,124
Leave.
105
00:14:02,591 --> 00:14:04,559
Please stop...
106
00:14:04,658 --> 00:14:06,523
Listen to me...
107
00:14:07,092 --> 00:14:10,687
Please don't, honey...
108
00:14:24,428 --> 00:14:26,760
You promised not to get involved again.
109
00:14:28,396 --> 00:14:31,194
I have a feeling that it'll kill you.
110
00:14:31,295 --> 00:14:33,354
It won't. It will!
111
00:14:45,265 --> 00:14:48,393
I'd rather die...
112
00:14:48,499 --> 00:14:50,990
than live miserably.
113
00:14:54,566 --> 00:14:57,262
I've been so unhappy.
114
00:15:28,105 --> 00:15:30,938
9 months after Wong's disappearance,
115
00:15:31,039 --> 00:15:34,497
a masked gunman robbed
$80,000 from a mahjong parlor.
116
00:15:34,606 --> 00:15:38,736
He didn't fire a single shot.
117
00:15:40,306 --> 00:15:42,433
The surveillance camera shows...
118
00:15:42,541 --> 00:15:45,169
he had a.38 police pistol.
119
00:15:46,341 --> 00:15:50,277
3 days later, another masked gunman...
120
00:15:50,375 --> 00:15:52,400
held up an armored truck.
121
00:15:52,509 --> 00:15:56,138
He killed 3 security guards
and took $1.7 million.
122
00:15:56,243 --> 00:15:59,644
The bullets matched Wong's gun.
123
00:16:01,544 --> 00:16:04,570
A week later, at a convenience store...
124
00:16:04,677 --> 00:16:07,373
Why bother asking a maniac for help?
125
00:16:07,478 --> 00:16:09,173
Another gunman...
126
00:16:22,781 --> 00:16:25,341
another gunman robbed $6,000...
127
00:16:25,448 --> 00:16:27,609
A sales clerk was killed.
128
00:16:27,715 --> 00:16:28,647
The bullets fired matched...
129
00:16:28,748 --> 00:16:32,013
There's no way in hell
he'll solve the case!
130
00:16:32,115 --> 00:16:34,345
What a waste of time!
131
00:16:35,449 --> 00:16:38,350
What are you looking at? You maniac!
132
00:16:39,517 --> 00:16:42,350
Watch it! He's going to...
133
00:16:42,450 --> 00:16:44,645
drag us all into trouble.
134
00:17:01,453 --> 00:17:03,580
I'm going to kick your ass!
135
00:17:03,687 --> 00:17:05,518
Bun, do you recognize me?
136
00:17:05,621 --> 00:17:07,111
I was working for another team.
137
00:17:07,221 --> 00:17:09,781
I've always wanted to transfer to yours!
138
00:17:13,722 --> 00:17:15,383
Shut up!
139
00:17:15,489 --> 00:17:18,287
I hear and see you, bitch!
140
00:17:18,389 --> 00:17:22,257
Damn you, you're nuts!
141
00:17:22,357 --> 00:17:25,451
That's all for today.
142
00:17:38,592 --> 00:17:42,119
I can see the inner
personalities of a person.
143
00:17:46,827 --> 00:17:49,352
Do you have Chi-wai's statement?
144
00:17:51,761 --> 00:17:54,423
Wong and I waited for 5 hours.
145
00:17:54,529 --> 00:17:59,023
The subject arrived in a white van.
146
00:17:59,129 --> 00:18:03,293
We suspected him to be the thief.
147
00:18:03,397 --> 00:18:06,958
It was too dark to see him clearly.
148
00:18:07,064 --> 00:18:10,522
When we approached him,
he ran into the forest.
149
00:18:10,631 --> 00:18:15,398
Wong and I got separated
during the pursuit.
150
00:18:15,498 --> 00:18:17,398
I tried calling Wong...
151
00:18:17,499 --> 00:18:20,127
but never got through.
152
00:18:21,167 --> 00:18:26,002
When dawn broke,
153
00:18:26,101 --> 00:18:29,798
I found my own way out.
154
00:20:51,191 --> 00:20:52,749
Shark's fin soup,
155
00:20:57,625 --> 00:20:59,320
steamed fish,
156
00:21:00,792 --> 00:21:04,284
half of a roasted chicken,
and a bowl of rice.
157
00:21:04,393 --> 00:21:06,088
Yes. Thank you!
158
00:21:15,261 --> 00:21:16,694
Fried rice please. Yes.
159
00:21:33,497 --> 00:21:35,829
Go and talk to him.
160
00:21:44,332 --> 00:21:46,630
Chi-wai, can we talk?
161
00:21:47,667 --> 00:21:49,328
Who are you?
162
00:21:49,433 --> 00:21:52,163
I'm Ho, of Regional Crime Unit.
163
00:21:54,167 --> 00:21:57,466
I want to discuss Wong's disappearance.
164
00:22:10,770 --> 00:22:12,738
Isn't OCTB investigating it?
165
00:22:14,637 --> 00:22:16,537
Isn't OCTB investigating it?
166
00:22:16,637 --> 00:22:18,298
Just being nosy.
167
00:22:19,672 --> 00:22:21,537
Do you have any thoughts?
168
00:22:25,873 --> 00:22:27,807
I believe Wong is already dead.
169
00:22:30,207 --> 00:22:32,141
I believe Wong is already dead.
170
00:22:35,308 --> 00:22:38,141
After I lost sight of him that night,
171
00:22:38,241 --> 00:22:41,142
he must've run into the thief.
172
00:22:44,576 --> 00:22:46,100
The thief killed him.
173
00:22:46,210 --> 00:22:48,178
The thief killed him,
174
00:22:48,276 --> 00:22:50,403
and used his gun to commit robberies.
175
00:22:50,510 --> 00:22:53,445
And used his gun to commit robberies.
176
00:22:59,511 --> 00:23:01,342
I've known Wong for a long time.
177
00:23:02,612 --> 00:23:04,637
I've known Wong for a long time.
178
00:23:06,346 --> 00:23:08,371
Since we were rookies.
179
00:23:10,313 --> 00:23:12,247
Now he's disappeared.
180
00:23:15,514 --> 00:23:18,449
I want to find him whether dead or alive.
181
00:23:32,150 --> 00:23:33,549
Thank you.
182
00:23:34,684 --> 00:23:36,515
Enjoy your meal.
183
00:23:52,787 --> 00:23:53,845
Got to pee.
184
00:24:37,794 --> 00:24:39,091
What's the problem?
185
00:25:07,866 --> 00:25:09,094
Don't fire the gun!
186
00:25:14,700 --> 00:25:16,292
Don't!
187
00:25:20,200 --> 00:25:21,599
You can't fire the gun!
188
00:25:22,634 --> 00:25:24,499
You can't fire the gun!
189
00:25:26,835 --> 00:25:29,497
Police! He's my partner!
190
00:25:31,536 --> 00:25:35,438
I'm tired of how long
this investigation has been going.
191
00:25:35,537 --> 00:25:36,526
I am in debt...
192
00:25:36,637 --> 00:25:40,266
I am in debt. I'm a big spender.
193
00:25:40,371 --> 00:25:42,202
But it doesn't mean I'd kill Wong!
194
00:25:42,304 --> 00:25:44,465
1... 2... 3... 4...
195
00:25:44,571 --> 00:25:48,302
5... 6... 7... Wong is my partner.
196
00:25:50,672 --> 00:25:53,800
I'm a cop too.
197
00:25:53,906 --> 00:25:56,170
Why won't you trust one of your own?
198
00:26:21,878 --> 00:26:23,402
Fatso.
199
00:26:24,512 --> 00:26:26,742
Why can't you fire the gun?
200
00:26:28,478 --> 00:26:30,673
He can see us!
201
00:26:31,912 --> 00:26:33,777
Nonsense!
202
00:26:53,382 --> 00:26:55,873
Chi-wai has 7 inner personalities!
203
00:26:57,283 --> 00:26:58,875
One of them is deadly.
204
00:26:59,216 --> 00:27:01,707
The woman is the brain.
205
00:27:01,850 --> 00:27:05,217
The fatso is a glutton and a coward!
206
00:27:07,784 --> 00:27:11,117
I've never seen so many personalities.
207
00:27:11,218 --> 00:27:14,187
Chi-wai is a complex person!
208
00:27:15,586 --> 00:27:18,282
Bun, you're hurt.
209
00:27:18,386 --> 00:27:21,219
Why did the fatso say...
210
00:27:22,420 --> 00:27:25,548
they can't fire the gun?
211
00:27:51,559 --> 00:27:53,652
Police investigation.
212
00:28:06,161 --> 00:28:07,890
Excuse us.
213
00:28:23,797 --> 00:28:26,766
You brought my gun to me.
214
00:28:26,864 --> 00:28:29,196
Police pistol plays
a critical role in this case.
215
00:28:29,298 --> 00:28:30,595
I know,
216
00:28:30,698 --> 00:28:33,565
the gun was involved in so many crimes...
217
00:28:33,665 --> 00:28:35,462
You got it all wrong!
218
00:28:35,566 --> 00:28:39,434
Apply emotions to investigate! Not logic!
219
00:28:45,634 --> 00:28:47,568
Hold up! Again?
220
00:28:47,668 --> 00:28:50,296
Everyone get down!
221
00:28:50,401 --> 00:28:52,335
Everyone get down!
Police investigation!
222
00:28:52,435 --> 00:28:53,595
Hold up!
223
00:28:53,701 --> 00:28:55,293
Sorry guys.
224
00:29:40,943 --> 00:29:42,672
Give me all your money.
225
00:30:16,482 --> 00:30:18,347
Bun, any leads?
226
00:30:18,448 --> 00:30:20,313
We have 2 suspects,
there are 2 guns involved.
227
00:30:20,416 --> 00:30:22,281
One person robbed the armored truck
and convenience store.
228
00:30:22,383 --> 00:30:24,317
This person is a ruthless murderer.
229
00:30:24,416 --> 00:30:27,385
The other didn't kill
when he robbed the mahjong parlor...
230
00:30:27,484 --> 00:30:30,851
Not as bad compared...
231
00:30:30,951 --> 00:30:32,714
Look.
232
00:30:33,718 --> 00:30:36,585
It's a sign!
233
00:30:36,685 --> 00:30:39,449
God is telling us
we're on the right track!
234
00:30:43,953 --> 00:30:46,387
Thank you!
235
00:30:53,588 --> 00:30:56,614
But why would a high-stakes criminal...
236
00:30:56,721 --> 00:30:59,713
waste time on a convenience store?
237
00:31:01,455 --> 00:31:03,889
Because he has 7 personalities!
238
00:31:04,590 --> 00:31:05,921
But what's the identity
of the other gunman?
239
00:31:06,256 --> 00:31:08,383
Where did his gun come from?
240
00:31:14,558 --> 00:31:17,618
Honey, I'm almost done.
241
00:31:17,725 --> 00:31:19,124
Let's eat out.
242
00:31:19,226 --> 00:31:20,284
I'm working. I'll call you back.
243
00:31:20,393 --> 00:31:22,554
Bring your girlfriend along.
244
00:31:22,660 --> 00:31:25,720
Reserve a table for 4.
245
00:31:26,760 --> 00:31:28,591
I'll pick you up from home.
246
00:31:45,263 --> 00:31:46,696
Bun.
247
00:31:48,830 --> 00:31:51,094
Let's get a bigger table.
248
00:31:51,198 --> 00:31:53,428
Set a table for us outside.
249
00:31:53,531 --> 00:31:54,589
Yes.
250
00:31:57,731 --> 00:32:00,256
Relax.
251
00:32:02,866 --> 00:32:05,835
This is my girlfriend, Gigi.
She's in the Anti-Triad Department.
252
00:32:05,933 --> 00:32:07,798
Nice to meet you.
253
00:32:07,900 --> 00:32:09,925
I once worked there too.
254
00:32:17,935 --> 00:32:21,530
My wife said she worked there too.
255
00:32:22,669 --> 00:32:23,363
Waiter. Yes?
256
00:32:23,503 --> 00:32:25,300
Open some wine. You decide the course.
257
00:32:25,403 --> 00:32:27,496
We only want the best.
258
00:32:27,603 --> 00:32:30,800
My wife doesn't eat beef, remember?
259
00:32:30,903 --> 00:32:32,666
Of course!
260
00:32:37,838 --> 00:32:39,465
Yours? Yes.
261
00:32:40,206 --> 00:32:42,401
I once had one too. Really?
262
00:32:42,506 --> 00:32:44,872
How about a spin?
263
00:32:44,973 --> 00:32:46,736
No.
264
00:32:46,839 --> 00:32:49,535
You haven't driven for a while.
And your license has expired.
265
00:32:49,640 --> 00:32:51,631
Please, honey. No.
266
00:32:55,341 --> 00:32:56,706
I'll drive you.
267
00:33:00,209 --> 00:33:01,676
Be right back.
268
00:33:02,342 --> 00:33:03,673
Sit tight!
269
00:33:17,978 --> 00:33:20,446
She can't see us anymore!
270
00:33:32,480 --> 00:33:33,879
How long have you known Bun?
271
00:33:33,981 --> 00:33:35,744
7, 8 years.
272
00:33:36,315 --> 00:33:39,307
Bun used to come here
with his wife on his motorcycle.
273
00:33:40,348 --> 00:33:43,749
Then he started coming by himself.
274
00:33:44,516 --> 00:33:47,110
But said he was with his wife.
275
00:33:47,216 --> 00:33:50,913
I didn't ask questions.
I assumed his wife died.
276
00:33:51,684 --> 00:33:53,345
You know he's...
277
00:34:10,386 --> 00:34:11,751
Nice ride! You drove!
278
00:34:17,354 --> 00:34:19,345
Hold on tight!
279
00:34:58,994 --> 00:35:00,291
My hair's a mess!
280
00:35:00,394 --> 00:35:01,884
I'm going to the restroom.
281
00:35:01,995 --> 00:35:02,893
I'll bring you.
282
00:35:02,995 --> 00:35:03,893
No, it's alright.
283
00:35:03,995 --> 00:35:05,519
Believe me,
284
00:35:06,762 --> 00:35:08,286
it's hard to find.
285
00:35:09,629 --> 00:35:10,823
It's okay...
286
00:35:14,296 --> 00:35:15,888
Really, I'll find it myself.
287
00:35:16,331 --> 00:35:17,559
It's here. Thanks.
288
00:35:31,366 --> 00:35:34,267
It's an honor to be working with Bun.
289
00:35:35,000 --> 00:35:37,491
He has a unique way of investigating.
290
00:35:41,734 --> 00:35:43,565
Can you see her?
291
00:35:45,468 --> 00:35:47,299
Just trying.
292
00:35:52,736 --> 00:35:54,897
Thanks for coming to my husband.
293
00:35:55,003 --> 00:35:56,903
He's become a happier man.
294
00:36:28,542 --> 00:36:31,204
Why did you offer your ear to Chief?
295
00:36:31,376 --> 00:36:32,775
It was a present.
296
00:36:33,243 --> 00:36:34,767
Chief has no inner personalities.
297
00:36:38,410 --> 00:36:39,900
How about me?
298
00:37:03,915 --> 00:37:06,440
Wong is dead.
299
00:37:06,581 --> 00:37:08,446
How do you know?
300
00:37:10,349 --> 00:37:12,647
He's here.
301
00:37:14,450 --> 00:37:18,409
Buried in mud.
302
00:37:21,818 --> 00:37:23,445
For 18 months,
303
00:37:23,584 --> 00:37:26,781
police and citizens searched
the forest many times.
304
00:37:27,352 --> 00:37:29,980
I also camped here for 2 weeks.
305
00:37:30,285 --> 00:37:31,877
Nothing was found.
306
00:37:32,453 --> 00:37:35,786
I tried to imagine what you would do.
307
00:37:37,519 --> 00:37:40,488
I'd bury myself.
308
00:37:45,954 --> 00:37:47,581
Bury me.
309
00:37:48,588 --> 00:37:49,953
Let me try.
310
00:37:51,289 --> 00:37:52,756
You're not me.
311
00:37:54,656 --> 00:37:56,385
Let me try.
312
00:38:00,290 --> 00:38:01,780
It's not easy to be me.
313
00:38:02,991 --> 00:38:04,515
Give me your gun.
314
00:38:47,732 --> 00:38:49,996
What are you looking for?
315
00:39:04,368 --> 00:39:06,700
Are you looking for this?
316
00:39:09,735 --> 00:39:11,760
You can see me?
317
00:39:15,270 --> 00:39:19,297
I've been lost for a long time.
I can't find my way out.
318
00:39:19,403 --> 00:39:22,736
No one could see me or hear me.
319
00:39:22,837 --> 00:39:24,361
I've been here...
320
00:39:24,471 --> 00:39:26,598
for 18 months.
321
00:39:28,771 --> 00:39:30,705
Do you know who I am?
322
00:39:32,038 --> 00:39:34,233
You're Chi-wai.
323
00:39:35,006 --> 00:39:36,940
You're a cop.
324
00:39:38,840 --> 00:39:40,808
Why am I here?
325
00:39:41,640 --> 00:39:43,870
On March 14th 2006,
326
00:39:44,007 --> 00:39:45,770
you and your partner Wong
327
00:39:45,907 --> 00:39:49,536
pursued a thief into this forest.
328
00:39:51,275 --> 00:39:53,505
Then you murdered Wong.
329
00:39:57,476 --> 00:39:59,341
Why?
330
00:39:59,476 --> 00:40:01,774
I don't know yet.
331
00:40:01,909 --> 00:40:04,776
It's probably connected to your gun.
332
00:40:05,644 --> 00:40:07,874
You also murdered 4 other people.
333
00:40:09,344 --> 00:40:11,005
3 security guards.
334
00:40:12,045 --> 00:40:14,240
And a sales clerk.
335
00:40:30,481 --> 00:40:31,743
Bun!
336
00:40:39,716 --> 00:40:40,774
Bun!
337
00:40:59,519 --> 00:41:01,350
Bun!
338
00:41:04,720 --> 00:41:10,386
He's a nut case. Leave him alone.
339
00:41:12,921 --> 00:41:16,482
Bun! Open the door!
340
00:42:27,633 --> 00:42:31,467
"Female Body Found In Cement Concrete"
341
00:42:32,501 --> 00:42:34,401
"Taiwanese Gives Himself In"
342
00:42:54,804 --> 00:42:56,999
Hands on head!
343
00:42:57,371 --> 00:42:59,271
Hands on head!
344
00:43:12,474 --> 00:43:14,635
I'm Inspector Cheung.
345
00:43:14,775 --> 00:43:16,743
You're under arrest for
breaking in private property.
346
00:43:21,976 --> 00:43:23,773
Are you Bun's wife?
347
00:43:25,376 --> 00:43:26,900
Where did you get the handcuffs?
348
00:43:27,076 --> 00:43:29,909
My name is Ho.
I'm from Regional Crime Unit.
349
00:43:30,044 --> 00:43:31,602
Where's your badge?
350
00:43:32,477 --> 00:43:33,705
In my car.
351
00:43:34,611 --> 00:43:36,374
And your gun?
352
00:43:36,478 --> 00:43:38,378
In my locker at the station.
353
00:43:38,478 --> 00:43:40,639
My badge number is 57005.
354
00:43:40,745 --> 00:43:42,713
Call RCU if you don't believe me.
355
00:43:52,080 --> 00:43:56,881
Bun is my ex-husband.
What do you want from him?
356
00:43:57,014 --> 00:43:59,005
Why are you here?
357
00:44:00,648 --> 00:44:04,584
His psychiatrist said
he hasn't check up for 6 months.
358
00:44:04,716 --> 00:44:06,843
No one answered when I knocked.
359
00:44:08,050 --> 00:44:10,450
I came in to see if he was dead.
360
00:44:11,517 --> 00:44:14,748
Did he claim he could see
people's inner personalities?
361
00:44:15,418 --> 00:44:18,751
Or that God would give him signs?
362
00:44:19,485 --> 00:44:22,045
He thinks we're still together.
363
00:44:27,620 --> 00:44:30,783
Bun is mentally ill.
He hasn't been taking his medication.
364
00:44:31,421 --> 00:44:34,618
He's nuts. You'd better
stay away from him.
365
00:44:41,455 --> 00:44:42,649
Waitress.
366
00:44:45,922 --> 00:44:46,889
May I take your order?
367
00:44:47,022 --> 00:44:48,614
Shark's fin soup, Yes.
368
00:44:57,991 --> 00:44:59,652
Steamed fish, Yes.
369
00:45:00,491 --> 00:45:02,891
Half of a roasted chicken, Yes.
370
00:45:04,125 --> 00:45:05,092
And a bowl of rice.
371
00:45:05,225 --> 00:45:06,886
Thank you.
372
00:45:56,167 --> 00:45:57,361
Shark's fin soup,
373
00:45:59,301 --> 00:46:00,632
steamed fish,
374
00:46:01,335 --> 00:46:02,927
half of a roasted chicken,
375
00:46:04,135 --> 00:46:05,602
and a bowl of rice.
376
00:46:18,304 --> 00:46:20,568
Waitress. Shark's fin soup,
377
00:46:21,471 --> 00:46:24,668
steamed fish, half of a roasted chicken,
378
00:46:34,307 --> 00:46:36,002
and a bowl of rice.
379
00:47:53,386 --> 00:47:58,289
I'm Ho, from Regional Crime Unit.
I'm looking for Chi-wai.
380
00:47:59,721 --> 00:48:01,279
He's not answering.
381
00:48:01,420 --> 00:48:02,444
Call again.
382
00:48:02,588 --> 00:48:04,579
What case is Chi-wai working on?
383
00:48:11,723 --> 00:48:15,682
In this district,
it's usually robberies, fraud,
384
00:48:15,989 --> 00:48:18,253
or domestic affairs.
385
00:48:27,492 --> 00:48:29,960
What case is Chi-wai working on?
386
00:48:30,092 --> 00:48:32,993
Why is he investigating the Indians?
387
00:48:34,626 --> 00:48:38,995
In this district,
it's usually robberies, fraud,
388
00:48:39,127 --> 00:48:41,561
or domestic affairs.
389
00:48:42,994 --> 00:48:44,256
Found him yet?
390
00:48:45,195 --> 00:48:46,685
How often do you inspect your men's guns?
391
00:48:46,994 --> 00:48:49,019
Once every week.
392
00:48:49,428 --> 00:48:50,690
What's your inspection procedure?
393
00:48:51,595 --> 00:48:53,290
Show me.
394
00:48:54,329 --> 00:48:57,492
We'd check the gun's number against
the Arms Inspection Record.
395
00:48:57,629 --> 00:48:59,426
Does he follow the procedure?
396
00:49:08,165 --> 00:49:09,655
It's standard procedure.
397
00:49:09,965 --> 00:49:11,262
But our district is more relaxed.
398
00:49:11,399 --> 00:49:13,264
We believe in our people.
399
00:49:13,399 --> 00:49:16,994
They are not thieves.
400
00:49:27,135 --> 00:49:28,295
CHI-WAI
401
00:51:29,321 --> 00:51:30,982
Where's the suspect?
402
00:51:34,222 --> 00:51:35,689
What did you lose?
403
00:51:36,389 --> 00:51:38,016
My pistol.
404
00:51:38,323 --> 00:51:39,517
That's serious.
405
00:51:40,390 --> 00:51:41,652
Where did you lose it?
406
00:51:41,757 --> 00:51:43,657
How should I know.
407
00:51:44,190 --> 00:51:46,420
I almost caught the thief.
408
00:51:46,524 --> 00:51:47,582
Did the thief take it?
409
00:51:47,724 --> 00:51:49,316
No.
410
00:51:53,392 --> 00:51:55,257
I hope not.
411
00:51:57,725 --> 00:51:58,692
What are you doing?
412
00:51:58,992 --> 00:52:01,153
Reporting to dispatch.
We won't find it in the dark.
413
00:52:01,292 --> 00:52:03,157
Don't! It'll ruin my record.
414
00:52:03,293 --> 00:52:05,420
We'll be in bigger trouble
if the thief has it.
415
00:52:05,560 --> 00:52:08,154
I'm getting promoted. Buddy...
416
00:52:08,294 --> 00:52:10,660
Report to dispatch. Let them follow up.
417
00:52:11,161 --> 00:52:15,097
We may still be able to intercept the van.
418
00:52:26,097 --> 00:52:27,962
Why did you kill him?
419
00:52:28,631 --> 00:52:29,620
If I don't kill him,
420
00:52:29,765 --> 00:52:31,289
he'll report on me.
421
00:52:31,431 --> 00:52:35,367
You can't just take his gun,
it has a serial number.
422
00:54:30,750 --> 00:54:32,980
Is this Regional Crime Unit?
423
00:54:33,084 --> 00:54:35,678
I want to report seeing
an Indian with a gun
424
00:54:35,785 --> 00:54:37,116
on Hung To Road.
425
00:55:01,388 --> 00:55:04,414
Just take the gun, don't kill any more.
426
00:55:06,489 --> 00:55:10,289
The more complicated the story,
the better for us.
427
00:55:31,060 --> 00:55:33,460
Sir, are you okay?
428
00:55:41,762 --> 00:55:43,627
What's the status?
429
00:55:43,729 --> 00:55:46,197
We received an anonymous call today.
430
00:55:46,296 --> 00:55:50,323
Someone saw an Indian
with a gun on the third floor.
431
00:55:52,097 --> 00:55:53,428
Get everyone ready to move.
432
00:55:53,531 --> 00:55:55,055
Yes, sir.
433
00:55:57,031 --> 00:55:59,192
Action!
434
00:57:04,775 --> 00:57:07,243
Looks like the lead is good.
435
00:57:09,476 --> 00:57:10,374
Search around.
436
00:57:10,476 --> 00:57:12,103
Yes, sir!
437
00:58:24,189 --> 00:58:25,656
Where is your gun?
438
00:58:27,822 --> 00:58:31,588
Where is your gun? Lost it!
439
00:58:34,290 --> 00:58:35,484
Where is your gun?
440
00:58:35,623 --> 00:58:40,151
Lost it...
441
00:58:40,291 --> 00:58:42,020
Where is your gun?
442
00:58:42,191 --> 00:58:44,421
Lost it!
443
00:59:23,731 --> 00:59:25,221
Chi-wai killed Wong...
444
00:59:25,364 --> 00:59:27,298
and took his gun.
445
00:59:27,431 --> 00:59:29,558
The Indian found Chi-Wai's gun.
446
00:59:29,699 --> 00:59:33,191
Chi-wai will kill the Indian
and take his gun back.
447
00:59:34,333 --> 00:59:35,766
Where are you?
448
00:59:37,233 --> 00:59:38,666
I'm on Wai Yip Street.
449
00:59:42,067 --> 00:59:43,796
I'm on Hung To Road.
450
00:59:44,534 --> 00:59:46,331
Turn on Hau Ming Street.
451
00:59:46,835 --> 00:59:49,702
Have you seen a weak boy?
452
00:59:49,802 --> 00:59:51,235
No.
453
00:59:52,769 --> 00:59:54,600
Chi-wai will kill the boy.
454
00:59:57,070 --> 00:59:58,367
I can see you.
455
01:00:35,843 --> 01:00:37,777
I saw a boy. Where are you?
456
01:00:41,110 --> 01:00:43,135
What are you talking about?
457
01:00:44,144 --> 01:00:46,135
I'm right behind you.
458
01:00:46,344 --> 01:00:48,471
You almost ran over me!
459
01:00:58,413 --> 01:01:02,440
Give my badge and gun back!
460
01:01:08,782 --> 01:01:10,682
What's going on?
461
01:01:11,482 --> 01:01:13,507
What happened to you?
462
01:01:17,583 --> 01:01:20,313
You got me into big trouble.
463
01:01:20,517 --> 01:01:22,041
Don't be confused!
464
01:01:22,183 --> 01:01:24,674
We've solved the case already.
465
01:01:24,817 --> 01:01:27,285
I saw the masked man,
466
01:01:27,751 --> 01:01:30,219
but I couldn't catch him.
467
01:01:32,352 --> 01:01:34,149
Trust me.
468
01:01:34,285 --> 01:01:36,583
It's Chi-wai.
469
01:01:36,719 --> 01:01:38,209
He's responsible for everything.
470
01:01:38,353 --> 01:01:39,820
No.
471
01:01:40,153 --> 01:01:43,554
We received a call,
an Indian had a police gun.
472
01:01:44,187 --> 01:01:46,178
It's a set up.
473
01:01:46,321 --> 01:01:49,313
Chi-wai wants to complicate the case.
474
01:01:49,421 --> 01:01:51,582
I saw the armored boxes,
475
01:01:52,222 --> 01:01:54,747
the masks...
476
01:01:54,856 --> 01:01:57,347
I'm scared.
477
01:01:58,756 --> 01:02:02,749
I don't want to play anymore...
478
01:02:02,857 --> 01:02:05,087
He has lost faith in you.
479
01:02:05,190 --> 01:02:06,623
Return his gun and walk away.
480
01:02:06,724 --> 01:02:08,624
Quiet!
481
01:02:10,859 --> 01:02:13,384
I really regret asking you for help.
482
01:02:13,492 --> 01:02:15,289
We can go and make the arrest together.
483
01:02:15,392 --> 01:02:16,757
He's frightened.
484
01:02:16,859 --> 01:02:19,020
Leave before he kills you!
485
01:02:19,126 --> 01:02:21,219
Leave me alone!
486
01:02:25,794 --> 01:02:27,819
I'm scared.
487
01:02:29,094 --> 01:02:31,085
You're nuts.
488
01:02:31,428 --> 01:02:33,726
Your wife is no longer with you.
489
01:02:35,429 --> 01:02:38,398
You're seeing an illusion!
490
01:02:39,129 --> 01:02:41,791
I saw your real wife at your home.
491
01:02:42,096 --> 01:02:44,360
She's a police inspector.
492
01:03:30,505 --> 01:03:32,598
Why don't you return his gun?
493
01:03:33,238 --> 01:03:35,570
I can't let this go.
494
01:03:37,305 --> 01:03:38,465
Do you have to continue the case?
495
01:03:38,572 --> 01:03:39,834
Yes.
496
01:04:23,746 --> 01:04:25,270
Madam.
497
01:04:31,515 --> 01:04:33,107
Has Bun been here lately?
498
01:04:33,248 --> 01:04:35,842
He was just here yesterday.
499
01:04:36,882 --> 01:04:38,474
Call me if he comes again.
500
01:04:40,549 --> 01:04:41,277
Okay.
501
01:04:41,415 --> 01:04:42,780
Give me a coffee.
502
01:04:42,883 --> 01:04:44,282
Sure.
503
01:04:50,384 --> 01:04:51,408
Would you drink some wine?
504
01:04:51,518 --> 01:04:54,316
Have you seen my wife?
505
01:04:55,151 --> 01:04:56,778
Come with me.
506
01:05:10,287 --> 01:05:13,120
Psychiatrist said you
haven't been checking up.
507
01:05:13,221 --> 01:05:16,850
It's not my business.
But I still have sympathies.
508
01:05:21,222 --> 01:05:23,486
She's evil.
509
01:05:25,123 --> 01:05:28,615
Bun! Walk away from her.
510
01:05:32,391 --> 01:05:33,619
Who is she? Don't ask!
511
01:05:34,157 --> 01:05:35,488
Get in the car.
512
01:05:50,227 --> 01:05:52,718
Stop messing with him! Leave him alone!
513
01:05:58,761 --> 01:06:00,388
I've been on this homicide for 6 months.
514
01:06:00,529 --> 01:06:02,326
But found no leads.
515
01:06:02,462 --> 01:06:04,430
Tell me who did it.
516
01:06:14,497 --> 01:06:15,862
Who is she?
517
01:06:17,365 --> 01:06:18,559
I'm your wife.
518
01:06:18,665 --> 01:06:20,292
We married in 1996 in Hawaii.
519
01:06:20,431 --> 01:06:21,295
After I left you,
520
01:06:21,431 --> 01:06:23,831
you invented this person in your mind.
521
01:06:24,132 --> 01:06:26,066
She doesn't exist!
522
01:06:26,166 --> 01:06:28,396
Get her to leave...
523
01:06:35,834 --> 01:06:37,768
The killer is the nephew.
524
01:06:44,536 --> 01:06:45,662
Thank you.
525
01:06:52,204 --> 01:06:54,468
What have I become in your eyes?
526
01:06:56,538 --> 01:06:59,803
Someone selfish and cold-hearted?
527
01:07:00,539 --> 01:07:02,803
You think everyone is selfish
and has inner personalities.
528
01:07:02,906 --> 01:07:05,875
Actually, you're the problem!
529
01:07:11,173 --> 01:07:12,162
Bun is not the problem.
530
01:07:12,307 --> 01:07:14,104
Let it go.
531
01:07:14,240 --> 01:07:15,264
You are the problem.
532
01:07:15,407 --> 01:07:18,843
He will get killed...
Forget it! She can't see you.
533
01:07:37,645 --> 01:07:39,306
Take care.
534
01:08:32,153 --> 01:08:33,780
Are you alright?
535
01:08:35,520 --> 01:08:37,511
Where did you go?
536
01:08:37,620 --> 01:08:41,351
I heard you walked off during operation.
537
01:08:44,556 --> 01:08:46,854
I was buried alive.
538
01:08:51,156 --> 01:08:53,317
I couldn't breathe.
539
01:08:55,323 --> 01:08:57,416
It was unbearable.
540
01:08:58,190 --> 01:09:01,751
Bun took my gun.
541
01:09:03,625 --> 01:09:06,719
He refused to give it back to me.
542
01:09:06,825 --> 01:09:09,293
I saw Bun's wife.
543
01:09:11,426 --> 01:09:13,485
She's alive.
544
01:09:14,726 --> 01:09:18,457
Bun took my gun.
545
01:09:18,561 --> 01:09:20,426
Wait!
546
01:09:20,527 --> 01:09:22,757
Calm down.
547
01:09:22,861 --> 01:09:25,159
Why did he take your gun?
548
01:09:26,162 --> 01:09:27,629
Don't know.
549
01:09:30,396 --> 01:09:32,830
He also took my badge.
550
01:09:33,829 --> 01:09:36,730
Bun insists Chi-wai did it.
551
01:09:36,830 --> 01:09:39,526
What if he commits a crime with my gun?
552
01:09:39,630 --> 01:09:41,461
I've got to report the loss.
553
01:09:41,565 --> 01:09:43,499
Stop!
554
01:09:43,598 --> 01:09:45,759
You're going to get promoted next month.
555
01:09:45,865 --> 01:09:48,629
It'll ruin your record.
556
01:09:48,732 --> 01:09:52,327
You've maintained a perfect record so far.
557
01:09:52,433 --> 01:09:56,233
Don't let this...
558
01:09:56,333 --> 01:09:58,392
ruin your career.
559
01:10:06,168 --> 01:10:09,433
Lend me your gun.
560
01:10:17,836 --> 01:10:21,237
File a missing badge report for me.
561
01:10:21,537 --> 01:10:23,835
I'll go see Chi-wai.
562
01:10:31,673 --> 01:10:35,734
I'm Ho from Regional Crime Unit.
I'm looking for Chi-wai.
563
01:10:35,873 --> 01:10:37,864
Ho is also your name?
564
01:10:44,308 --> 01:10:46,776
What's your unit's number?
565
01:10:46,875 --> 01:10:49,207
Who's the man with the bandaged head?
566
01:10:50,375 --> 01:10:52,900
Is he one of ours?
567
01:10:53,542 --> 01:10:57,342
What gives him the right
to investigate me?
568
01:10:57,443 --> 01:11:01,709
Talk. Got questions?
569
01:11:03,344 --> 01:11:05,812
Wondering where I got my money from?
570
01:11:06,578 --> 01:11:09,240
I won it from horse races.
571
01:11:09,345 --> 01:11:13,304
Check the books if you don't believe it.
572
01:11:14,613 --> 01:11:16,774
Wondering why I investigate Indians?
573
01:11:17,746 --> 01:11:19,475
Wong's death isn't my case,
574
01:11:19,581 --> 01:11:23,449
but I still want to solve it.
575
01:11:23,547 --> 01:11:25,538
I didn't get a good look of the thief.
576
01:11:26,348 --> 01:11:29,249
But I could make out his physique.
577
01:11:29,348 --> 01:11:31,714
I want to see your gun.
578
01:11:31,815 --> 01:11:32,509
Show me yours first!
579
01:11:32,616 --> 01:11:33,548
I want to see your gun!
580
01:11:33,649 --> 01:11:35,810
No! Not unless you're my boss.
581
01:11:44,284 --> 01:11:45,512
You're under arrest
for the murder of Wong.
582
01:11:45,618 --> 01:11:48,416
What's your proof?
583
01:11:49,618 --> 01:11:51,347
What's the serial number of Chi-wai's gun?
584
01:11:51,452 --> 01:11:52,919
What's the number?
585
01:12:57,196 --> 01:12:58,857
Boss Yes.
586
01:12:58,963 --> 01:13:00,828
Leave us alone.
587
01:13:17,499 --> 01:13:20,627
This investigation is
driving everyone crazy.
588
01:13:25,334 --> 01:13:27,632
Can I have a cup of water?
589
01:13:37,569 --> 01:13:41,437
Yes...
590
01:13:42,936 --> 01:13:44,665
I got it, thank you.
591
01:13:53,671 --> 01:13:56,333
I just got a lead on the Indian thief.
592
01:13:56,939 --> 01:13:59,464
Want to make the arrest together?
593
01:14:01,907 --> 01:14:05,468
Bun is your partner?
Didn't he cut off his own ear?
594
01:14:09,708 --> 01:14:11,733
Why ask him for help?
595
01:14:14,342 --> 01:14:16,469
He used to be a great detective.
596
01:14:21,309 --> 01:14:23,436
Why does he suspect me?
597
01:14:25,377 --> 01:14:28,369
He said he could see
a person's inner personalities.
598
01:14:31,244 --> 01:14:33,906
He said you have 7.
599
01:14:42,347 --> 01:14:43,746
What about you?
600
01:14:44,847 --> 01:14:46,610
What did he see in you?
601
01:14:48,747 --> 01:14:51,511
A weak boy.
602
01:15:57,958 --> 01:16:02,691
"Be careful of Chi-wai. He'll kill you
when he gets his gun from the Indian!"
603
01:16:10,893 --> 01:16:14,693
"He'll kill you."
604
01:16:38,798 --> 01:16:40,390
He did kill Wong,
605
01:16:41,898 --> 01:16:43,729
and used his gun for the robberies.
606
01:18:11,247 --> 01:18:14,307
Chi-wai killed his partner.
607
01:18:14,414 --> 01:18:17,144
He's holding Wong's gun.
608
01:18:17,248 --> 01:18:19,614
The Indian is holding Chi-wai's gun.
609
01:18:19,714 --> 01:18:23,844
When Chi-wai gets his gun back,
he'll kill the Indian and you.
610
01:19:43,528 --> 01:19:44,893
Put your gun down.
611
01:19:44,995 --> 01:19:47,327
Put your gun down.
612
01:20:23,602 --> 01:20:25,832
Chi-wai killed his partner.
613
01:20:25,935 --> 01:20:27,903
He's holding Wong's gun.
614
01:20:28,002 --> 01:20:29,731
His gun is with the Indian.
615
01:20:29,835 --> 01:20:33,168
When Chi-wai gets his gun from the Indian,
he'll kill you...
616
01:20:33,269 --> 01:20:34,497
and me.
617
01:20:34,603 --> 01:20:37,231
You saw the Arms Inspection Record.
618
01:20:37,337 --> 01:20:41,797
The serial number is correct.
619
01:20:41,904 --> 01:20:43,462
He changed the record!
620
01:20:43,571 --> 01:20:46,734
You're not a cop. Why do you have a gun?
621
01:20:46,838 --> 01:20:49,773
Does it belong to Ho?
622
01:20:50,339 --> 01:20:51,670
Whose gun are you holding?
623
01:20:51,773 --> 01:20:54,742
He killed the man in the forest!
624
01:20:54,839 --> 01:20:59,708
You killed my partner,
and used his gun for the robberies.
625
01:20:59,807 --> 01:21:02,503
Your gun belongs to Wong.
626
01:21:02,608 --> 01:21:04,371
He killed the man in the forest!
627
01:21:43,781 --> 01:21:46,545
You're under arrest
628
01:21:46,648 --> 01:21:49,549
for armed robberies
and the murder of Wong.
629
01:22:58,026 --> 01:22:59,618
Drop the gun.
630
01:22:59,727 --> 01:23:02,696
If you shoot, you'll be
no different from everyone else.
631
01:23:08,528 --> 01:23:11,497
I'm human too.
Why should I be any different?
632
01:23:38,067 --> 01:23:39,932
The case is over.
633
01:23:40,800 --> 01:23:45,999
Call Gigi, then think of how
the story should be pieced together.
634
01:24:48,677 --> 01:24:49,974
Gigi,
635
01:24:50,078 --> 01:24:52,706
I got the gun back and I solved the case.
636
01:24:53,545 --> 01:24:55,877
But I have a slight problem.
637
01:24:55,978 --> 01:25:00,039
I fired your gun.
You have to be at the scene.
638
01:25:01,346 --> 01:25:05,783
Come quick. The address is
6 F, Man Li Building.
639
01:25:05,880 --> 01:25:07,541
Don't tell anyone.
640
01:26:59,000 --> 01:27:02,000
Synced by: poLiSen af Sala41875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.