All language subtitles for Mad.Detective.2007.BluRay.720p.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,139 --> 00:01:51,472 I'm Ho, PC#57005, reporting on duty. 2 00:01:51,573 --> 00:01:54,508 Bun is engaged in the investigation. 3 00:02:30,046 --> 00:02:32,981 I'm Ho, PC#57005, reporting on duty. 4 00:02:33,079 --> 00:02:34,103 Follow me. 5 00:02:35,047 --> 00:02:36,844 I'll lie inside the luggage. 6 00:02:36,947 --> 00:02:39,472 Kick me down the stairs. Are you clear? 7 00:02:39,581 --> 00:02:40,605 Yes, sir. 8 00:02:42,315 --> 00:02:48,049 "Student Killed In Multiple Stabbing" 9 00:02:57,183 --> 00:03:03,315 "New Breakthrough. Student's Body Found In Luggage" 10 00:03:22,121 --> 00:03:26,455 The killer is the ice-cream shop owner! 11 00:03:29,555 --> 00:03:30,146 Arrest him! 12 00:03:30,255 --> 00:03:35,283 "Detective Bun Solves Another Murder Mystery" 13 00:03:40,990 --> 00:03:42,389 Chief. 14 00:03:44,091 --> 00:03:47,549 This is our farewell present for your retirement. 15 00:03:47,659 --> 00:03:48,990 Thank you. 16 00:03:49,092 --> 00:03:51,060 Happy retirement, sir. 17 00:03:51,159 --> 00:03:52,353 Thank you. 18 00:04:53,969 --> 00:04:55,129 I have to pee. 19 00:05:32,042 --> 00:05:33,373 What is it? 20 00:05:34,509 --> 00:05:35,203 Lose something? 21 00:05:35,310 --> 00:05:36,334 My wallet. 22 00:05:36,443 --> 00:05:38,138 You sure? 23 00:05:38,243 --> 00:05:39,574 It was in my pocket. 24 00:05:39,677 --> 00:05:41,235 It's probably in the gaps. 25 00:05:43,411 --> 00:05:44,935 Is this it? 26 00:05:45,044 --> 00:05:48,912 Thank you. Happens all the time. Nothing new. 27 00:05:53,679 --> 00:05:55,203 Are you kidding? 28 00:05:58,479 --> 00:05:59,969 You stole $1000 from me. 29 00:06:00,080 --> 00:06:01,411 You're crazy. 30 00:06:01,514 --> 00:06:03,948 I withdrew 10 grand today. 31 00:06:05,480 --> 00:06:07,573 This receipt can prove it. 32 00:06:07,681 --> 00:06:09,273 Are you accusing me? 33 00:06:11,049 --> 00:06:12,676 Call dispatch. 34 00:06:13,582 --> 00:06:16,847 It must have been you who stole my watch last time! 35 00:06:16,950 --> 00:06:19,976 Call our guys to come and investigate! 36 00:06:21,050 --> 00:06:24,952 The station keeps losing stuff. You're the thief. 37 00:06:25,051 --> 00:06:27,576 Call dispatch now! 38 00:07:07,290 --> 00:07:08,450 Police! 39 00:07:08,991 --> 00:07:10,288 Stay where you are! 40 00:07:10,391 --> 00:07:11,551 Freeze! 41 00:08:39,006 --> 00:08:44,000 "Police Officer Wong Still Missing After 18 Months" 42 00:09:05,643 --> 00:09:07,406 Dark chocolate? 43 00:09:09,077 --> 00:09:11,978 No, the one with nuts. 44 00:09:12,078 --> 00:09:13,875 This one has peanuts. 45 00:09:13,978 --> 00:09:15,878 I want almond. 46 00:09:15,979 --> 00:09:18,470 But it's out of stock. 47 00:09:19,512 --> 00:09:21,639 You've always wanted it. 48 00:09:21,746 --> 00:09:26,149 Kitty and Fay have it. You should too. 49 00:09:26,246 --> 00:09:28,646 Save the money for karaoke. 50 00:09:28,747 --> 00:09:33,013 Steal it when nobody sees you. 51 00:09:33,114 --> 00:09:35,480 Put it in your bag. 52 00:09:36,715 --> 00:09:39,206 Stop encouraging her to steal! 53 00:09:39,315 --> 00:09:40,976 I'm talking to you! 54 00:09:41,083 --> 00:09:42,607 You! 55 00:09:42,716 --> 00:09:46,152 Stop acting. I know you don't cry. 56 00:10:06,653 --> 00:10:09,918 I saw a girl in school uniform... 57 00:10:10,020 --> 00:10:11,954 No one sees what you see! 58 00:10:12,054 --> 00:10:13,282 But I have a gift. 59 00:10:13,388 --> 00:10:16,186 Everyone thinks you are crazy. 60 00:10:16,288 --> 00:10:19,155 I want to help people. 61 00:10:19,255 --> 00:10:20,916 You were fired from the force. 62 00:10:21,022 --> 00:10:22,683 No one needs your help. 63 00:10:46,059 --> 00:10:47,390 Bun. 64 00:10:49,626 --> 00:10:51,719 I'm Ho, of Regional Crime Unit. 65 00:10:52,694 --> 00:10:54,127 I don't know you. 66 00:11:01,161 --> 00:11:03,061 5 years ago, I worked with you for 2 days. 67 00:11:15,564 --> 00:11:18,727 I want your opinion on a case. 68 00:11:33,767 --> 00:11:35,667 What's the case? 69 00:11:37,434 --> 00:11:43,100 Have you heard about Officer Wong's disappearance? 70 00:11:56,337 --> 00:11:57,634 Go on. 71 00:11:59,205 --> 00:12:01,264 18 months ago, 72 00:12:01,372 --> 00:12:04,569 Wong and his partner, Chi-wai, pursued a thief into the forest. 73 00:12:04,672 --> 00:12:08,267 Wong disappeared with his gun. 74 00:12:08,373 --> 00:12:10,671 But Chi-wai survived. 75 00:12:12,507 --> 00:12:16,136 A few months later, several armed robberies took place. 76 00:12:16,241 --> 00:12:19,233 Two of which resulted in murders. 77 00:12:22,641 --> 00:12:27,340 The bullets fired matched Wong's gun. 78 00:12:27,442 --> 00:12:32,106 Other divisions have investigated it. Now I'm in charge. 79 00:12:34,777 --> 00:12:37,143 I've been investigating for months. 80 00:12:39,411 --> 00:12:41,276 But found no leads. 81 00:12:45,145 --> 00:12:47,306 Why should I help you? 82 00:12:48,446 --> 00:12:52,405 You're a cop. I'm not. 83 00:12:52,513 --> 00:12:54,504 If you can't solve it, 84 00:12:55,147 --> 00:12:57,445 how can I? 85 00:13:01,348 --> 00:13:03,714 I've read all your cases. 86 00:13:06,049 --> 00:13:09,143 Whenever I get stuck, 87 00:13:09,249 --> 00:13:12,582 I'd imagine how you'd investigate it. 88 00:13:12,683 --> 00:13:15,982 Last year, my gun was defected. 89 00:13:16,083 --> 00:13:18,517 HQ issued me another one. 90 00:13:22,385 --> 00:13:24,979 It used to belong to you. 91 00:13:29,319 --> 00:13:31,116 I think of you as my master. 92 00:13:36,286 --> 00:13:37,310 Bun! 93 00:13:37,420 --> 00:13:38,944 I know you're upset. 94 00:13:39,054 --> 00:13:40,612 You promised me. 95 00:13:40,721 --> 00:13:43,053 Go back to cooking. We'll talk later. 96 00:13:43,155 --> 00:13:44,918 No. 97 00:13:45,022 --> 00:13:46,421 Go back... 98 00:13:46,522 --> 00:13:47,420 No! 99 00:13:47,522 --> 00:13:48,648 Go back to cooking! 100 00:13:48,756 --> 00:13:52,487 Get out! My husband won't help you! Solve your own case. 101 00:13:53,023 --> 00:13:53,489 Please stop... 102 00:13:53,590 --> 00:13:55,649 He's no longer a cop! Leave him alone! 103 00:13:55,757 --> 00:13:57,588 Please don't, honey! 104 00:13:57,691 --> 00:13:59,124 Leave. 105 00:14:02,591 --> 00:14:04,559 Please stop... 106 00:14:04,658 --> 00:14:06,523 Listen to me... 107 00:14:07,092 --> 00:14:10,687 Please don't, honey... 108 00:14:24,428 --> 00:14:26,760 You promised not to get involved again. 109 00:14:28,396 --> 00:14:31,194 I have a feeling that it'll kill you. 110 00:14:31,295 --> 00:14:33,354 It won't. It will! 111 00:14:45,265 --> 00:14:48,393 I'd rather die... 112 00:14:48,499 --> 00:14:50,990 than live miserably. 113 00:14:54,566 --> 00:14:57,262 I've been so unhappy. 114 00:15:28,105 --> 00:15:30,938 9 months after Wong's disappearance, 115 00:15:31,039 --> 00:15:34,497 a masked gunman robbed $80,000 from a mahjong parlor. 116 00:15:34,606 --> 00:15:38,736 He didn't fire a single shot. 117 00:15:40,306 --> 00:15:42,433 The surveillance camera shows... 118 00:15:42,541 --> 00:15:45,169 he had a.38 police pistol. 119 00:15:46,341 --> 00:15:50,277 3 days later, another masked gunman... 120 00:15:50,375 --> 00:15:52,400 held up an armored truck. 121 00:15:52,509 --> 00:15:56,138 He killed 3 security guards and took $1.7 million. 122 00:15:56,243 --> 00:15:59,644 The bullets matched Wong's gun. 123 00:16:01,544 --> 00:16:04,570 A week later, at a convenience store... 124 00:16:04,677 --> 00:16:07,373 Why bother asking a maniac for help? 125 00:16:07,478 --> 00:16:09,173 Another gunman... 126 00:16:22,781 --> 00:16:25,341 another gunman robbed $6,000... 127 00:16:25,448 --> 00:16:27,609 A sales clerk was killed. 128 00:16:27,715 --> 00:16:28,647 The bullets fired matched... 129 00:16:28,748 --> 00:16:32,013 There's no way in hell he'll solve the case! 130 00:16:32,115 --> 00:16:34,345 What a waste of time! 131 00:16:35,449 --> 00:16:38,350 What are you looking at? You maniac! 132 00:16:39,517 --> 00:16:42,350 Watch it! He's going to... 133 00:16:42,450 --> 00:16:44,645 drag us all into trouble. 134 00:17:01,453 --> 00:17:03,580 I'm going to kick your ass! 135 00:17:03,687 --> 00:17:05,518 Bun, do you recognize me? 136 00:17:05,621 --> 00:17:07,111 I was working for another team. 137 00:17:07,221 --> 00:17:09,781 I've always wanted to transfer to yours! 138 00:17:13,722 --> 00:17:15,383 Shut up! 139 00:17:15,489 --> 00:17:18,287 I hear and see you, bitch! 140 00:17:18,389 --> 00:17:22,257 Damn you, you're nuts! 141 00:17:22,357 --> 00:17:25,451 That's all for today. 142 00:17:38,592 --> 00:17:42,119 I can see the inner personalities of a person. 143 00:17:46,827 --> 00:17:49,352 Do you have Chi-wai's statement? 144 00:17:51,761 --> 00:17:54,423 Wong and I waited for 5 hours. 145 00:17:54,529 --> 00:17:59,023 The subject arrived in a white van. 146 00:17:59,129 --> 00:18:03,293 We suspected him to be the thief. 147 00:18:03,397 --> 00:18:06,958 It was too dark to see him clearly. 148 00:18:07,064 --> 00:18:10,522 When we approached him, he ran into the forest. 149 00:18:10,631 --> 00:18:15,398 Wong and I got separated during the pursuit. 150 00:18:15,498 --> 00:18:17,398 I tried calling Wong... 151 00:18:17,499 --> 00:18:20,127 but never got through. 152 00:18:21,167 --> 00:18:26,002 When dawn broke, 153 00:18:26,101 --> 00:18:29,798 I found my own way out. 154 00:20:51,191 --> 00:20:52,749 Shark's fin soup, 155 00:20:57,625 --> 00:20:59,320 steamed fish, 156 00:21:00,792 --> 00:21:04,284 half of a roasted chicken, and a bowl of rice. 157 00:21:04,393 --> 00:21:06,088 Yes. Thank you! 158 00:21:15,261 --> 00:21:16,694 Fried rice please. Yes. 159 00:21:33,497 --> 00:21:35,829 Go and talk to him. 160 00:21:44,332 --> 00:21:46,630 Chi-wai, can we talk? 161 00:21:47,667 --> 00:21:49,328 Who are you? 162 00:21:49,433 --> 00:21:52,163 I'm Ho, of Regional Crime Unit. 163 00:21:54,167 --> 00:21:57,466 I want to discuss Wong's disappearance. 164 00:22:10,770 --> 00:22:12,738 Isn't OCTB investigating it? 165 00:22:14,637 --> 00:22:16,537 Isn't OCTB investigating it? 166 00:22:16,637 --> 00:22:18,298 Just being nosy. 167 00:22:19,672 --> 00:22:21,537 Do you have any thoughts? 168 00:22:25,873 --> 00:22:27,807 I believe Wong is already dead. 169 00:22:30,207 --> 00:22:32,141 I believe Wong is already dead. 170 00:22:35,308 --> 00:22:38,141 After I lost sight of him that night, 171 00:22:38,241 --> 00:22:41,142 he must've run into the thief. 172 00:22:44,576 --> 00:22:46,100 The thief killed him. 173 00:22:46,210 --> 00:22:48,178 The thief killed him, 174 00:22:48,276 --> 00:22:50,403 and used his gun to commit robberies. 175 00:22:50,510 --> 00:22:53,445 And used his gun to commit robberies. 176 00:22:59,511 --> 00:23:01,342 I've known Wong for a long time. 177 00:23:02,612 --> 00:23:04,637 I've known Wong for a long time. 178 00:23:06,346 --> 00:23:08,371 Since we were rookies. 179 00:23:10,313 --> 00:23:12,247 Now he's disappeared. 180 00:23:15,514 --> 00:23:18,449 I want to find him whether dead or alive. 181 00:23:32,150 --> 00:23:33,549 Thank you. 182 00:23:34,684 --> 00:23:36,515 Enjoy your meal. 183 00:23:52,787 --> 00:23:53,845 Got to pee. 184 00:24:37,794 --> 00:24:39,091 What's the problem? 185 00:25:07,866 --> 00:25:09,094 Don't fire the gun! 186 00:25:14,700 --> 00:25:16,292 Don't! 187 00:25:20,200 --> 00:25:21,599 You can't fire the gun! 188 00:25:22,634 --> 00:25:24,499 You can't fire the gun! 189 00:25:26,835 --> 00:25:29,497 Police! He's my partner! 190 00:25:31,536 --> 00:25:35,438 I'm tired of how long this investigation has been going. 191 00:25:35,537 --> 00:25:36,526 I am in debt... 192 00:25:36,637 --> 00:25:40,266 I am in debt. I'm a big spender. 193 00:25:40,371 --> 00:25:42,202 But it doesn't mean I'd kill Wong! 194 00:25:42,304 --> 00:25:44,465 1... 2... 3... 4... 195 00:25:44,571 --> 00:25:48,302 5... 6... 7... Wong is my partner. 196 00:25:50,672 --> 00:25:53,800 I'm a cop too. 197 00:25:53,906 --> 00:25:56,170 Why won't you trust one of your own? 198 00:26:21,878 --> 00:26:23,402 Fatso. 199 00:26:24,512 --> 00:26:26,742 Why can't you fire the gun? 200 00:26:28,478 --> 00:26:30,673 He can see us! 201 00:26:31,912 --> 00:26:33,777 Nonsense! 202 00:26:53,382 --> 00:26:55,873 Chi-wai has 7 inner personalities! 203 00:26:57,283 --> 00:26:58,875 One of them is deadly. 204 00:26:59,216 --> 00:27:01,707 The woman is the brain. 205 00:27:01,850 --> 00:27:05,217 The fatso is a glutton and a coward! 206 00:27:07,784 --> 00:27:11,117 I've never seen so many personalities. 207 00:27:11,218 --> 00:27:14,187 Chi-wai is a complex person! 208 00:27:15,586 --> 00:27:18,282 Bun, you're hurt. 209 00:27:18,386 --> 00:27:21,219 Why did the fatso say... 210 00:27:22,420 --> 00:27:25,548 they can't fire the gun? 211 00:27:51,559 --> 00:27:53,652 Police investigation. 212 00:28:06,161 --> 00:28:07,890 Excuse us. 213 00:28:23,797 --> 00:28:26,766 You brought my gun to me. 214 00:28:26,864 --> 00:28:29,196 Police pistol plays a critical role in this case. 215 00:28:29,298 --> 00:28:30,595 I know, 216 00:28:30,698 --> 00:28:33,565 the gun was involved in so many crimes... 217 00:28:33,665 --> 00:28:35,462 You got it all wrong! 218 00:28:35,566 --> 00:28:39,434 Apply emotions to investigate! Not logic! 219 00:28:45,634 --> 00:28:47,568 Hold up! Again? 220 00:28:47,668 --> 00:28:50,296 Everyone get down! 221 00:28:50,401 --> 00:28:52,335 Everyone get down! Police investigation! 222 00:28:52,435 --> 00:28:53,595 Hold up! 223 00:28:53,701 --> 00:28:55,293 Sorry guys. 224 00:29:40,943 --> 00:29:42,672 Give me all your money. 225 00:30:16,482 --> 00:30:18,347 Bun, any leads? 226 00:30:18,448 --> 00:30:20,313 We have 2 suspects, there are 2 guns involved. 227 00:30:20,416 --> 00:30:22,281 One person robbed the armored truck and convenience store. 228 00:30:22,383 --> 00:30:24,317 This person is a ruthless murderer. 229 00:30:24,416 --> 00:30:27,385 The other didn't kill when he robbed the mahjong parlor... 230 00:30:27,484 --> 00:30:30,851 Not as bad compared... 231 00:30:30,951 --> 00:30:32,714 Look. 232 00:30:33,718 --> 00:30:36,585 It's a sign! 233 00:30:36,685 --> 00:30:39,449 God is telling us we're on the right track! 234 00:30:43,953 --> 00:30:46,387 Thank you! 235 00:30:53,588 --> 00:30:56,614 But why would a high-stakes criminal... 236 00:30:56,721 --> 00:30:59,713 waste time on a convenience store? 237 00:31:01,455 --> 00:31:03,889 Because he has 7 personalities! 238 00:31:04,590 --> 00:31:05,921 But what's the identity of the other gunman? 239 00:31:06,256 --> 00:31:08,383 Where did his gun come from? 240 00:31:14,558 --> 00:31:17,618 Honey, I'm almost done. 241 00:31:17,725 --> 00:31:19,124 Let's eat out. 242 00:31:19,226 --> 00:31:20,284 I'm working. I'll call you back. 243 00:31:20,393 --> 00:31:22,554 Bring your girlfriend along. 244 00:31:22,660 --> 00:31:25,720 Reserve a table for 4. 245 00:31:26,760 --> 00:31:28,591 I'll pick you up from home. 246 00:31:45,263 --> 00:31:46,696 Bun. 247 00:31:48,830 --> 00:31:51,094 Let's get a bigger table. 248 00:31:51,198 --> 00:31:53,428 Set a table for us outside. 249 00:31:53,531 --> 00:31:54,589 Yes. 250 00:31:57,731 --> 00:32:00,256 Relax. 251 00:32:02,866 --> 00:32:05,835 This is my girlfriend, Gigi. She's in the Anti-Triad Department. 252 00:32:05,933 --> 00:32:07,798 Nice to meet you. 253 00:32:07,900 --> 00:32:09,925 I once worked there too. 254 00:32:17,935 --> 00:32:21,530 My wife said she worked there too. 255 00:32:22,669 --> 00:32:23,363 Waiter. Yes? 256 00:32:23,503 --> 00:32:25,300 Open some wine. You decide the course. 257 00:32:25,403 --> 00:32:27,496 We only want the best. 258 00:32:27,603 --> 00:32:30,800 My wife doesn't eat beef, remember? 259 00:32:30,903 --> 00:32:32,666 Of course! 260 00:32:37,838 --> 00:32:39,465 Yours? Yes. 261 00:32:40,206 --> 00:32:42,401 I once had one too. Really? 262 00:32:42,506 --> 00:32:44,872 How about a spin? 263 00:32:44,973 --> 00:32:46,736 No. 264 00:32:46,839 --> 00:32:49,535 You haven't driven for a while. And your license has expired. 265 00:32:49,640 --> 00:32:51,631 Please, honey. No. 266 00:32:55,341 --> 00:32:56,706 I'll drive you. 267 00:33:00,209 --> 00:33:01,676 Be right back. 268 00:33:02,342 --> 00:33:03,673 Sit tight! 269 00:33:17,978 --> 00:33:20,446 She can't see us anymore! 270 00:33:32,480 --> 00:33:33,879 How long have you known Bun? 271 00:33:33,981 --> 00:33:35,744 7, 8 years. 272 00:33:36,315 --> 00:33:39,307 Bun used to come here with his wife on his motorcycle. 273 00:33:40,348 --> 00:33:43,749 Then he started coming by himself. 274 00:33:44,516 --> 00:33:47,110 But said he was with his wife. 275 00:33:47,216 --> 00:33:50,913 I didn't ask questions. I assumed his wife died. 276 00:33:51,684 --> 00:33:53,345 You know he's... 277 00:34:10,386 --> 00:34:11,751 Nice ride! You drove! 278 00:34:17,354 --> 00:34:19,345 Hold on tight! 279 00:34:58,994 --> 00:35:00,291 My hair's a mess! 280 00:35:00,394 --> 00:35:01,884 I'm going to the restroom. 281 00:35:01,995 --> 00:35:02,893 I'll bring you. 282 00:35:02,995 --> 00:35:03,893 No, it's alright. 283 00:35:03,995 --> 00:35:05,519 Believe me, 284 00:35:06,762 --> 00:35:08,286 it's hard to find. 285 00:35:09,629 --> 00:35:10,823 It's okay... 286 00:35:14,296 --> 00:35:15,888 Really, I'll find it myself. 287 00:35:16,331 --> 00:35:17,559 It's here. Thanks. 288 00:35:31,366 --> 00:35:34,267 It's an honor to be working with Bun. 289 00:35:35,000 --> 00:35:37,491 He has a unique way of investigating. 290 00:35:41,734 --> 00:35:43,565 Can you see her? 291 00:35:45,468 --> 00:35:47,299 Just trying. 292 00:35:52,736 --> 00:35:54,897 Thanks for coming to my husband. 293 00:35:55,003 --> 00:35:56,903 He's become a happier man. 294 00:36:28,542 --> 00:36:31,204 Why did you offer your ear to Chief? 295 00:36:31,376 --> 00:36:32,775 It was a present. 296 00:36:33,243 --> 00:36:34,767 Chief has no inner personalities. 297 00:36:38,410 --> 00:36:39,900 How about me? 298 00:37:03,915 --> 00:37:06,440 Wong is dead. 299 00:37:06,581 --> 00:37:08,446 How do you know? 300 00:37:10,349 --> 00:37:12,647 He's here. 301 00:37:14,450 --> 00:37:18,409 Buried in mud. 302 00:37:21,818 --> 00:37:23,445 For 18 months, 303 00:37:23,584 --> 00:37:26,781 police and citizens searched the forest many times. 304 00:37:27,352 --> 00:37:29,980 I also camped here for 2 weeks. 305 00:37:30,285 --> 00:37:31,877 Nothing was found. 306 00:37:32,453 --> 00:37:35,786 I tried to imagine what you would do. 307 00:37:37,519 --> 00:37:40,488 I'd bury myself. 308 00:37:45,954 --> 00:37:47,581 Bury me. 309 00:37:48,588 --> 00:37:49,953 Let me try. 310 00:37:51,289 --> 00:37:52,756 You're not me. 311 00:37:54,656 --> 00:37:56,385 Let me try. 312 00:38:00,290 --> 00:38:01,780 It's not easy to be me. 313 00:38:02,991 --> 00:38:04,515 Give me your gun. 314 00:38:47,732 --> 00:38:49,996 What are you looking for? 315 00:39:04,368 --> 00:39:06,700 Are you looking for this? 316 00:39:09,735 --> 00:39:11,760 You can see me? 317 00:39:15,270 --> 00:39:19,297 I've been lost for a long time. I can't find my way out. 318 00:39:19,403 --> 00:39:22,736 No one could see me or hear me. 319 00:39:22,837 --> 00:39:24,361 I've been here... 320 00:39:24,471 --> 00:39:26,598 for 18 months. 321 00:39:28,771 --> 00:39:30,705 Do you know who I am? 322 00:39:32,038 --> 00:39:34,233 You're Chi-wai. 323 00:39:35,006 --> 00:39:36,940 You're a cop. 324 00:39:38,840 --> 00:39:40,808 Why am I here? 325 00:39:41,640 --> 00:39:43,870 On March 14th 2006, 326 00:39:44,007 --> 00:39:45,770 you and your partner Wong 327 00:39:45,907 --> 00:39:49,536 pursued a thief into this forest. 328 00:39:51,275 --> 00:39:53,505 Then you murdered Wong. 329 00:39:57,476 --> 00:39:59,341 Why? 330 00:39:59,476 --> 00:40:01,774 I don't know yet. 331 00:40:01,909 --> 00:40:04,776 It's probably connected to your gun. 332 00:40:05,644 --> 00:40:07,874 You also murdered 4 other people. 333 00:40:09,344 --> 00:40:11,005 3 security guards. 334 00:40:12,045 --> 00:40:14,240 And a sales clerk. 335 00:40:30,481 --> 00:40:31,743 Bun! 336 00:40:39,716 --> 00:40:40,774 Bun! 337 00:40:59,519 --> 00:41:01,350 Bun! 338 00:41:04,720 --> 00:41:10,386 He's a nut case. Leave him alone. 339 00:41:12,921 --> 00:41:16,482 Bun! Open the door! 340 00:42:27,633 --> 00:42:31,467 "Female Body Found In Cement Concrete" 341 00:42:32,501 --> 00:42:34,401 "Taiwanese Gives Himself In" 342 00:42:54,804 --> 00:42:56,999 Hands on head! 343 00:42:57,371 --> 00:42:59,271 Hands on head! 344 00:43:12,474 --> 00:43:14,635 I'm Inspector Cheung. 345 00:43:14,775 --> 00:43:16,743 You're under arrest for breaking in private property. 346 00:43:21,976 --> 00:43:23,773 Are you Bun's wife? 347 00:43:25,376 --> 00:43:26,900 Where did you get the handcuffs? 348 00:43:27,076 --> 00:43:29,909 My name is Ho. I'm from Regional Crime Unit. 349 00:43:30,044 --> 00:43:31,602 Where's your badge? 350 00:43:32,477 --> 00:43:33,705 In my car. 351 00:43:34,611 --> 00:43:36,374 And your gun? 352 00:43:36,478 --> 00:43:38,378 In my locker at the station. 353 00:43:38,478 --> 00:43:40,639 My badge number is 57005. 354 00:43:40,745 --> 00:43:42,713 Call RCU if you don't believe me. 355 00:43:52,080 --> 00:43:56,881 Bun is my ex-husband. What do you want from him? 356 00:43:57,014 --> 00:43:59,005 Why are you here? 357 00:44:00,648 --> 00:44:04,584 His psychiatrist said he hasn't check up for 6 months. 358 00:44:04,716 --> 00:44:06,843 No one answered when I knocked. 359 00:44:08,050 --> 00:44:10,450 I came in to see if he was dead. 360 00:44:11,517 --> 00:44:14,748 Did he claim he could see people's inner personalities? 361 00:44:15,418 --> 00:44:18,751 Or that God would give him signs? 362 00:44:19,485 --> 00:44:22,045 He thinks we're still together. 363 00:44:27,620 --> 00:44:30,783 Bun is mentally ill. He hasn't been taking his medication. 364 00:44:31,421 --> 00:44:34,618 He's nuts. You'd better stay away from him. 365 00:44:41,455 --> 00:44:42,649 Waitress. 366 00:44:45,922 --> 00:44:46,889 May I take your order? 367 00:44:47,022 --> 00:44:48,614 Shark's fin soup, Yes. 368 00:44:57,991 --> 00:44:59,652 Steamed fish, Yes. 369 00:45:00,491 --> 00:45:02,891 Half of a roasted chicken, Yes. 370 00:45:04,125 --> 00:45:05,092 And a bowl of rice. 371 00:45:05,225 --> 00:45:06,886 Thank you. 372 00:45:56,167 --> 00:45:57,361 Shark's fin soup, 373 00:45:59,301 --> 00:46:00,632 steamed fish, 374 00:46:01,335 --> 00:46:02,927 half of a roasted chicken, 375 00:46:04,135 --> 00:46:05,602 and a bowl of rice. 376 00:46:18,304 --> 00:46:20,568 Waitress. Shark's fin soup, 377 00:46:21,471 --> 00:46:24,668 steamed fish, half of a roasted chicken, 378 00:46:34,307 --> 00:46:36,002 and a bowl of rice. 379 00:47:53,386 --> 00:47:58,289 I'm Ho, from Regional Crime Unit. I'm looking for Chi-wai. 380 00:47:59,721 --> 00:48:01,279 He's not answering. 381 00:48:01,420 --> 00:48:02,444 Call again. 382 00:48:02,588 --> 00:48:04,579 What case is Chi-wai working on? 383 00:48:11,723 --> 00:48:15,682 In this district, it's usually robberies, fraud, 384 00:48:15,989 --> 00:48:18,253 or domestic affairs. 385 00:48:27,492 --> 00:48:29,960 What case is Chi-wai working on? 386 00:48:30,092 --> 00:48:32,993 Why is he investigating the Indians? 387 00:48:34,626 --> 00:48:38,995 In this district, it's usually robberies, fraud, 388 00:48:39,127 --> 00:48:41,561 or domestic affairs. 389 00:48:42,994 --> 00:48:44,256 Found him yet? 390 00:48:45,195 --> 00:48:46,685 How often do you inspect your men's guns? 391 00:48:46,994 --> 00:48:49,019 Once every week. 392 00:48:49,428 --> 00:48:50,690 What's your inspection procedure? 393 00:48:51,595 --> 00:48:53,290 Show me. 394 00:48:54,329 --> 00:48:57,492 We'd check the gun's number against the Arms Inspection Record. 395 00:48:57,629 --> 00:48:59,426 Does he follow the procedure? 396 00:49:08,165 --> 00:49:09,655 It's standard procedure. 397 00:49:09,965 --> 00:49:11,262 But our district is more relaxed. 398 00:49:11,399 --> 00:49:13,264 We believe in our people. 399 00:49:13,399 --> 00:49:16,994 They are not thieves. 400 00:49:27,135 --> 00:49:28,295 CHI-WAI 401 00:51:29,321 --> 00:51:30,982 Where's the suspect? 402 00:51:34,222 --> 00:51:35,689 What did you lose? 403 00:51:36,389 --> 00:51:38,016 My pistol. 404 00:51:38,323 --> 00:51:39,517 That's serious. 405 00:51:40,390 --> 00:51:41,652 Where did you lose it? 406 00:51:41,757 --> 00:51:43,657 How should I know. 407 00:51:44,190 --> 00:51:46,420 I almost caught the thief. 408 00:51:46,524 --> 00:51:47,582 Did the thief take it? 409 00:51:47,724 --> 00:51:49,316 No. 410 00:51:53,392 --> 00:51:55,257 I hope not. 411 00:51:57,725 --> 00:51:58,692 What are you doing? 412 00:51:58,992 --> 00:52:01,153 Reporting to dispatch. We won't find it in the dark. 413 00:52:01,292 --> 00:52:03,157 Don't! It'll ruin my record. 414 00:52:03,293 --> 00:52:05,420 We'll be in bigger trouble if the thief has it. 415 00:52:05,560 --> 00:52:08,154 I'm getting promoted. Buddy... 416 00:52:08,294 --> 00:52:10,660 Report to dispatch. Let them follow up. 417 00:52:11,161 --> 00:52:15,097 We may still be able to intercept the van. 418 00:52:26,097 --> 00:52:27,962 Why did you kill him? 419 00:52:28,631 --> 00:52:29,620 If I don't kill him, 420 00:52:29,765 --> 00:52:31,289 he'll report on me. 421 00:52:31,431 --> 00:52:35,367 You can't just take his gun, it has a serial number. 422 00:54:30,750 --> 00:54:32,980 Is this Regional Crime Unit? 423 00:54:33,084 --> 00:54:35,678 I want to report seeing an Indian with a gun 424 00:54:35,785 --> 00:54:37,116 on Hung To Road. 425 00:55:01,388 --> 00:55:04,414 Just take the gun, don't kill any more. 426 00:55:06,489 --> 00:55:10,289 The more complicated the story, the better for us. 427 00:55:31,060 --> 00:55:33,460 Sir, are you okay? 428 00:55:41,762 --> 00:55:43,627 What's the status? 429 00:55:43,729 --> 00:55:46,197 We received an anonymous call today. 430 00:55:46,296 --> 00:55:50,323 Someone saw an Indian with a gun on the third floor. 431 00:55:52,097 --> 00:55:53,428 Get everyone ready to move. 432 00:55:53,531 --> 00:55:55,055 Yes, sir. 433 00:55:57,031 --> 00:55:59,192 Action! 434 00:57:04,775 --> 00:57:07,243 Looks like the lead is good. 435 00:57:09,476 --> 00:57:10,374 Search around. 436 00:57:10,476 --> 00:57:12,103 Yes, sir! 437 00:58:24,189 --> 00:58:25,656 Where is your gun? 438 00:58:27,822 --> 00:58:31,588 Where is your gun? Lost it! 439 00:58:34,290 --> 00:58:35,484 Where is your gun? 440 00:58:35,623 --> 00:58:40,151 Lost it... 441 00:58:40,291 --> 00:58:42,020 Where is your gun? 442 00:58:42,191 --> 00:58:44,421 Lost it! 443 00:59:23,731 --> 00:59:25,221 Chi-wai killed Wong... 444 00:59:25,364 --> 00:59:27,298 and took his gun. 445 00:59:27,431 --> 00:59:29,558 The Indian found Chi-Wai's gun. 446 00:59:29,699 --> 00:59:33,191 Chi-wai will kill the Indian and take his gun back. 447 00:59:34,333 --> 00:59:35,766 Where are you? 448 00:59:37,233 --> 00:59:38,666 I'm on Wai Yip Street. 449 00:59:42,067 --> 00:59:43,796 I'm on Hung To Road. 450 00:59:44,534 --> 00:59:46,331 Turn on Hau Ming Street. 451 00:59:46,835 --> 00:59:49,702 Have you seen a weak boy? 452 00:59:49,802 --> 00:59:51,235 No. 453 00:59:52,769 --> 00:59:54,600 Chi-wai will kill the boy. 454 00:59:57,070 --> 00:59:58,367 I can see you. 455 01:00:35,843 --> 01:00:37,777 I saw a boy. Where are you? 456 01:00:41,110 --> 01:00:43,135 What are you talking about? 457 01:00:44,144 --> 01:00:46,135 I'm right behind you. 458 01:00:46,344 --> 01:00:48,471 You almost ran over me! 459 01:00:58,413 --> 01:01:02,440 Give my badge and gun back! 460 01:01:08,782 --> 01:01:10,682 What's going on? 461 01:01:11,482 --> 01:01:13,507 What happened to you? 462 01:01:17,583 --> 01:01:20,313 You got me into big trouble. 463 01:01:20,517 --> 01:01:22,041 Don't be confused! 464 01:01:22,183 --> 01:01:24,674 We've solved the case already. 465 01:01:24,817 --> 01:01:27,285 I saw the masked man, 466 01:01:27,751 --> 01:01:30,219 but I couldn't catch him. 467 01:01:32,352 --> 01:01:34,149 Trust me. 468 01:01:34,285 --> 01:01:36,583 It's Chi-wai. 469 01:01:36,719 --> 01:01:38,209 He's responsible for everything. 470 01:01:38,353 --> 01:01:39,820 No. 471 01:01:40,153 --> 01:01:43,554 We received a call, an Indian had a police gun. 472 01:01:44,187 --> 01:01:46,178 It's a set up. 473 01:01:46,321 --> 01:01:49,313 Chi-wai wants to complicate the case. 474 01:01:49,421 --> 01:01:51,582 I saw the armored boxes, 475 01:01:52,222 --> 01:01:54,747 the masks... 476 01:01:54,856 --> 01:01:57,347 I'm scared. 477 01:01:58,756 --> 01:02:02,749 I don't want to play anymore... 478 01:02:02,857 --> 01:02:05,087 He has lost faith in you. 479 01:02:05,190 --> 01:02:06,623 Return his gun and walk away. 480 01:02:06,724 --> 01:02:08,624 Quiet! 481 01:02:10,859 --> 01:02:13,384 I really regret asking you for help. 482 01:02:13,492 --> 01:02:15,289 We can go and make the arrest together. 483 01:02:15,392 --> 01:02:16,757 He's frightened. 484 01:02:16,859 --> 01:02:19,020 Leave before he kills you! 485 01:02:19,126 --> 01:02:21,219 Leave me alone! 486 01:02:25,794 --> 01:02:27,819 I'm scared. 487 01:02:29,094 --> 01:02:31,085 You're nuts. 488 01:02:31,428 --> 01:02:33,726 Your wife is no longer with you. 489 01:02:35,429 --> 01:02:38,398 You're seeing an illusion! 490 01:02:39,129 --> 01:02:41,791 I saw your real wife at your home. 491 01:02:42,096 --> 01:02:44,360 She's a police inspector. 492 01:03:30,505 --> 01:03:32,598 Why don't you return his gun? 493 01:03:33,238 --> 01:03:35,570 I can't let this go. 494 01:03:37,305 --> 01:03:38,465 Do you have to continue the case? 495 01:03:38,572 --> 01:03:39,834 Yes. 496 01:04:23,746 --> 01:04:25,270 Madam. 497 01:04:31,515 --> 01:04:33,107 Has Bun been here lately? 498 01:04:33,248 --> 01:04:35,842 He was just here yesterday. 499 01:04:36,882 --> 01:04:38,474 Call me if he comes again. 500 01:04:40,549 --> 01:04:41,277 Okay. 501 01:04:41,415 --> 01:04:42,780 Give me a coffee. 502 01:04:42,883 --> 01:04:44,282 Sure. 503 01:04:50,384 --> 01:04:51,408 Would you drink some wine? 504 01:04:51,518 --> 01:04:54,316 Have you seen my wife? 505 01:04:55,151 --> 01:04:56,778 Come with me. 506 01:05:10,287 --> 01:05:13,120 Psychiatrist said you haven't been checking up. 507 01:05:13,221 --> 01:05:16,850 It's not my business. But I still have sympathies. 508 01:05:21,222 --> 01:05:23,486 She's evil. 509 01:05:25,123 --> 01:05:28,615 Bun! Walk away from her. 510 01:05:32,391 --> 01:05:33,619 Who is she? Don't ask! 511 01:05:34,157 --> 01:05:35,488 Get in the car. 512 01:05:50,227 --> 01:05:52,718 Stop messing with him! Leave him alone! 513 01:05:58,761 --> 01:06:00,388 I've been on this homicide for 6 months. 514 01:06:00,529 --> 01:06:02,326 But found no leads. 515 01:06:02,462 --> 01:06:04,430 Tell me who did it. 516 01:06:14,497 --> 01:06:15,862 Who is she? 517 01:06:17,365 --> 01:06:18,559 I'm your wife. 518 01:06:18,665 --> 01:06:20,292 We married in 1996 in Hawaii. 519 01:06:20,431 --> 01:06:21,295 After I left you, 520 01:06:21,431 --> 01:06:23,831 you invented this person in your mind. 521 01:06:24,132 --> 01:06:26,066 She doesn't exist! 522 01:06:26,166 --> 01:06:28,396 Get her to leave... 523 01:06:35,834 --> 01:06:37,768 The killer is the nephew. 524 01:06:44,536 --> 01:06:45,662 Thank you. 525 01:06:52,204 --> 01:06:54,468 What have I become in your eyes? 526 01:06:56,538 --> 01:06:59,803 Someone selfish and cold-hearted? 527 01:07:00,539 --> 01:07:02,803 You think everyone is selfish and has inner personalities. 528 01:07:02,906 --> 01:07:05,875 Actually, you're the problem! 529 01:07:11,173 --> 01:07:12,162 Bun is not the problem. 530 01:07:12,307 --> 01:07:14,104 Let it go. 531 01:07:14,240 --> 01:07:15,264 You are the problem. 532 01:07:15,407 --> 01:07:18,843 He will get killed... Forget it! She can't see you. 533 01:07:37,645 --> 01:07:39,306 Take care. 534 01:08:32,153 --> 01:08:33,780 Are you alright? 535 01:08:35,520 --> 01:08:37,511 Where did you go? 536 01:08:37,620 --> 01:08:41,351 I heard you walked off during operation. 537 01:08:44,556 --> 01:08:46,854 I was buried alive. 538 01:08:51,156 --> 01:08:53,317 I couldn't breathe. 539 01:08:55,323 --> 01:08:57,416 It was unbearable. 540 01:08:58,190 --> 01:09:01,751 Bun took my gun. 541 01:09:03,625 --> 01:09:06,719 He refused to give it back to me. 542 01:09:06,825 --> 01:09:09,293 I saw Bun's wife. 543 01:09:11,426 --> 01:09:13,485 She's alive. 544 01:09:14,726 --> 01:09:18,457 Bun took my gun. 545 01:09:18,561 --> 01:09:20,426 Wait! 546 01:09:20,527 --> 01:09:22,757 Calm down. 547 01:09:22,861 --> 01:09:25,159 Why did he take your gun? 548 01:09:26,162 --> 01:09:27,629 Don't know. 549 01:09:30,396 --> 01:09:32,830 He also took my badge. 550 01:09:33,829 --> 01:09:36,730 Bun insists Chi-wai did it. 551 01:09:36,830 --> 01:09:39,526 What if he commits a crime with my gun? 552 01:09:39,630 --> 01:09:41,461 I've got to report the loss. 553 01:09:41,565 --> 01:09:43,499 Stop! 554 01:09:43,598 --> 01:09:45,759 You're going to get promoted next month. 555 01:09:45,865 --> 01:09:48,629 It'll ruin your record. 556 01:09:48,732 --> 01:09:52,327 You've maintained a perfect record so far. 557 01:09:52,433 --> 01:09:56,233 Don't let this... 558 01:09:56,333 --> 01:09:58,392 ruin your career. 559 01:10:06,168 --> 01:10:09,433 Lend me your gun. 560 01:10:17,836 --> 01:10:21,237 File a missing badge report for me. 561 01:10:21,537 --> 01:10:23,835 I'll go see Chi-wai. 562 01:10:31,673 --> 01:10:35,734 I'm Ho from Regional Crime Unit. I'm looking for Chi-wai. 563 01:10:35,873 --> 01:10:37,864 Ho is also your name? 564 01:10:44,308 --> 01:10:46,776 What's your unit's number? 565 01:10:46,875 --> 01:10:49,207 Who's the man with the bandaged head? 566 01:10:50,375 --> 01:10:52,900 Is he one of ours? 567 01:10:53,542 --> 01:10:57,342 What gives him the right to investigate me? 568 01:10:57,443 --> 01:11:01,709 Talk. Got questions? 569 01:11:03,344 --> 01:11:05,812 Wondering where I got my money from? 570 01:11:06,578 --> 01:11:09,240 I won it from horse races. 571 01:11:09,345 --> 01:11:13,304 Check the books if you don't believe it. 572 01:11:14,613 --> 01:11:16,774 Wondering why I investigate Indians? 573 01:11:17,746 --> 01:11:19,475 Wong's death isn't my case, 574 01:11:19,581 --> 01:11:23,449 but I still want to solve it. 575 01:11:23,547 --> 01:11:25,538 I didn't get a good look of the thief. 576 01:11:26,348 --> 01:11:29,249 But I could make out his physique. 577 01:11:29,348 --> 01:11:31,714 I want to see your gun. 578 01:11:31,815 --> 01:11:32,509 Show me yours first! 579 01:11:32,616 --> 01:11:33,548 I want to see your gun! 580 01:11:33,649 --> 01:11:35,810 No! Not unless you're my boss. 581 01:11:44,284 --> 01:11:45,512 You're under arrest for the murder of Wong. 582 01:11:45,618 --> 01:11:48,416 What's your proof? 583 01:11:49,618 --> 01:11:51,347 What's the serial number of Chi-wai's gun? 584 01:11:51,452 --> 01:11:52,919 What's the number? 585 01:12:57,196 --> 01:12:58,857 Boss Yes. 586 01:12:58,963 --> 01:13:00,828 Leave us alone. 587 01:13:17,499 --> 01:13:20,627 This investigation is driving everyone crazy. 588 01:13:25,334 --> 01:13:27,632 Can I have a cup of water? 589 01:13:37,569 --> 01:13:41,437 Yes... 590 01:13:42,936 --> 01:13:44,665 I got it, thank you. 591 01:13:53,671 --> 01:13:56,333 I just got a lead on the Indian thief. 592 01:13:56,939 --> 01:13:59,464 Want to make the arrest together? 593 01:14:01,907 --> 01:14:05,468 Bun is your partner? Didn't he cut off his own ear? 594 01:14:09,708 --> 01:14:11,733 Why ask him for help? 595 01:14:14,342 --> 01:14:16,469 He used to be a great detective. 596 01:14:21,309 --> 01:14:23,436 Why does he suspect me? 597 01:14:25,377 --> 01:14:28,369 He said he could see a person's inner personalities. 598 01:14:31,244 --> 01:14:33,906 He said you have 7. 599 01:14:42,347 --> 01:14:43,746 What about you? 600 01:14:44,847 --> 01:14:46,610 What did he see in you? 601 01:14:48,747 --> 01:14:51,511 A weak boy. 602 01:15:57,958 --> 01:16:02,691 "Be careful of Chi-wai. He'll kill you when he gets his gun from the Indian!" 603 01:16:10,893 --> 01:16:14,693 "He'll kill you." 604 01:16:38,798 --> 01:16:40,390 He did kill Wong, 605 01:16:41,898 --> 01:16:43,729 and used his gun for the robberies. 606 01:18:11,247 --> 01:18:14,307 Chi-wai killed his partner. 607 01:18:14,414 --> 01:18:17,144 He's holding Wong's gun. 608 01:18:17,248 --> 01:18:19,614 The Indian is holding Chi-wai's gun. 609 01:18:19,714 --> 01:18:23,844 When Chi-wai gets his gun back, he'll kill the Indian and you. 610 01:19:43,528 --> 01:19:44,893 Put your gun down. 611 01:19:44,995 --> 01:19:47,327 Put your gun down. 612 01:20:23,602 --> 01:20:25,832 Chi-wai killed his partner. 613 01:20:25,935 --> 01:20:27,903 He's holding Wong's gun. 614 01:20:28,002 --> 01:20:29,731 His gun is with the Indian. 615 01:20:29,835 --> 01:20:33,168 When Chi-wai gets his gun from the Indian, he'll kill you... 616 01:20:33,269 --> 01:20:34,497 and me. 617 01:20:34,603 --> 01:20:37,231 You saw the Arms Inspection Record. 618 01:20:37,337 --> 01:20:41,797 The serial number is correct. 619 01:20:41,904 --> 01:20:43,462 He changed the record! 620 01:20:43,571 --> 01:20:46,734 You're not a cop. Why do you have a gun? 621 01:20:46,838 --> 01:20:49,773 Does it belong to Ho? 622 01:20:50,339 --> 01:20:51,670 Whose gun are you holding? 623 01:20:51,773 --> 01:20:54,742 He killed the man in the forest! 624 01:20:54,839 --> 01:20:59,708 You killed my partner, and used his gun for the robberies. 625 01:20:59,807 --> 01:21:02,503 Your gun belongs to Wong. 626 01:21:02,608 --> 01:21:04,371 He killed the man in the forest! 627 01:21:43,781 --> 01:21:46,545 You're under arrest 628 01:21:46,648 --> 01:21:49,549 for armed robberies and the murder of Wong. 629 01:22:58,026 --> 01:22:59,618 Drop the gun. 630 01:22:59,727 --> 01:23:02,696 If you shoot, you'll be no different from everyone else. 631 01:23:08,528 --> 01:23:11,497 I'm human too. Why should I be any different? 632 01:23:38,067 --> 01:23:39,932 The case is over. 633 01:23:40,800 --> 01:23:45,999 Call Gigi, then think of how the story should be pieced together. 634 01:24:48,677 --> 01:24:49,974 Gigi, 635 01:24:50,078 --> 01:24:52,706 I got the gun back and I solved the case. 636 01:24:53,545 --> 01:24:55,877 But I have a slight problem. 637 01:24:55,978 --> 01:25:00,039 I fired your gun. You have to be at the scene. 638 01:25:01,346 --> 01:25:05,783 Come quick. The address is 6 F, Man Li Building. 639 01:25:05,880 --> 01:25:07,541 Don't tell anyone. 640 01:26:59,000 --> 01:27:02,000 Synced by: poLiSen af Sala41875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.