Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,760
le tocan dos horas no Qué guapo has
2
00:00:01,760 --> 00:00:05,080
dejado encanta
3
00:00:05,640 --> 00:00:11,200
Este voy yo Tom uu que tenemos vasitos
4
00:00:11,200 --> 00:00:13,799
sí tenemos
5
00:00:14,879 --> 00:00:17,600
vasitos pap Hola
6
00:00:17,600 --> 00:00:22,560
hija Hola nuera Hola quién está aquí
7
00:00:22,560 --> 00:00:25,400
quién está aquí Bueno papá
8
00:00:25,400 --> 00:00:28,240
que vale entonces has conseguido hablar
9
00:00:28,240 --> 00:00:30,920
con el servicio de adopción Sí he
10
00:00:30,920 --> 00:00:34,280
hablado con ellos Sí y les has podido
11
00:00:34,280 --> 00:00:38,719
sacar algo sí No ha sido fácil porque
12
00:00:38,719 --> 00:00:40,719
todo esto de la protección de datos es
13
00:00:40,719 --> 00:00:44,879
muy serio pero s algo me han dicho y
14
00:00:44,879 --> 00:00:47,480
papá por favor al grano No son buenas
15
00:00:47,480 --> 00:00:50,480
noticias vale Pero qué te han
16
00:00:50,480 --> 00:00:52,760
dicho bueno Parece ser que alguien ha
17
00:00:52,760 --> 00:00:55,160
robado el expediente de adopción de
18
00:00:55,160 --> 00:00:58,320
Guille no me lo puedo creer vamos a ver
19
00:00:58,320 --> 00:01:00,280
Ali ha
20
00:01:00,280 --> 00:01:02,920
adopción Estamos locos o qué A ver
21
00:01:02,920 --> 00:01:04,319
entonces se han robado el expediente de
22
00:01:04,319 --> 00:01:05,880
adopción tienen todos nuestros datos
23
00:01:05,880 --> 00:01:07,479
saben dónde vivimos Y saben que hemos
24
00:01:07,479 --> 00:01:11,640
adoptado a Guille no vale Así
25
00:01:11,640 --> 00:01:16,520
es A ver papá tú Tú crees que esa mujer
26
00:01:16,520 --> 00:01:17,880
que hemos visto en el
27
00:01:17,880 --> 00:01:20,320
pueblo puede ser que sea la que ha
28
00:01:20,320 --> 00:01:22,799
robado el
29
00:01:23,439 --> 00:01:27,520
expediente Pues podría
30
00:01:28,920 --> 00:01:31,680
ser ser la madre biológica es que te lo
31
00:01:31,680 --> 00:01:33,799
dije te lo dije que tenía un
32
00:01:33,799 --> 00:01:36,680
palpito a ver pero que que no no puede
33
00:01:36,680 --> 00:01:39,439
ser o sea es que es que o sea que ha
34
00:01:39,439 --> 00:01:41,040
dado una adopción a Guille y y va a
35
00:01:41,040 --> 00:01:42,320
venir a recuperarlo es que no se puede
36
00:01:42,320 --> 00:01:45,240
es ilegal eso totalmente ilegal O sea no
37
00:01:45,240 --> 00:01:47,079
puede es decir una vez que das al bebé
38
00:01:47,079 --> 00:01:48,799
en adopción no hay marcha atrás desde
39
00:01:48,799 --> 00:01:52,479
luego por ahí no os preocupéis pero pero
40
00:01:52,479 --> 00:01:54,119
pero algo está
41
00:01:54,119 --> 00:01:58,560
pasando y debemos estar atentos no que
42
00:01:58,560 --> 00:02:01,240
no la ha localizado Quién va a ir ahí s
43
00:02:01,240 --> 00:02:03,399
una
44
00:02:03,600 --> 00:02:05,719
clienta
45
00:02:05,719 --> 00:02:08,239
me habían dicho que aquí había
46
00:02:08,239 --> 00:02:11,479
una habitación libre para alojarme
47
00:02:12,239 --> 00:02:16,640
está realojar vente a casa muy bien
48
00:02:16,640 --> 00:02:18,200
claro vente que está la habitación de
49
00:02:18,200 --> 00:02:21,080
luz vacía Sí pero que te creas un chaval
50
00:02:21,080 --> 00:02:23,920
de 20 años que va de una a otra cuando
51
00:02:23,920 --> 00:02:26,560
pasas ya a los 60 como que me hace
52
00:02:26,560 --> 00:02:28,200
gracia si Pues sabes que te digo que yo
53
00:02:28,200 --> 00:02:30,200
prefiero eso que quedarme cruzado de
54
00:02:30,200 --> 00:02:32,239
brazos como haces tú viendo la vida
55
00:02:32,239 --> 00:02:33,130
pasar sin
56
00:02:33,130 --> 00:02:34,640
[Música]
57
00:02:34,640 --> 00:02:38,360
más bueno ha traído el informe Sí señora
58
00:02:38,360 --> 00:02:41,519
pues Venga di
3852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.