Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,131 --> 00:00:08,717
[Lucifer] Once upon a time,
there were two brothers,
2
00:00:08,967 --> 00:00:10,552
Cain and Abel.
3
00:00:10,844 --> 00:00:13,471
They fought, as brothers often do,
4
00:00:13,555 --> 00:00:14,639
over everything.
5
00:00:14,723 --> 00:00:16,683
What's that supposed to be?
Are we shaking hands
6
00:00:16,808 --> 00:00:18,018
or holding spiders or...
7
00:00:18,101 --> 00:00:19,185
[chuckles]
8
00:00:19,269 --> 00:00:22,772
That's you and your brother
pummeling each other over a pet rock.
9
00:00:23,189 --> 00:00:26,735
And here's you two scamps tugging
on both ends of a snake.
10
00:00:26,818 --> 00:00:27,944
That's not how it happened.
11
00:00:28,194 --> 00:00:30,071
Well, artistic license, my friend.
12
00:00:30,155 --> 00:00:33,700
The point is that you were always
at each other's throats,
13
00:00:34,075 --> 00:00:37,620
until you fought to the death.
14
00:00:38,288 --> 00:00:40,457
You killed Abel
15
00:00:40,915 --> 00:00:44,169
and became the world's first murderer.
16
00:00:44,335 --> 00:00:48,131
Now, the part where my father marks you,
cursing you to walk the Earth
17
00:00:48,214 --> 00:00:49,799
for eternity, it's tricky to draw.
18
00:00:49,883 --> 00:00:52,635
Now, I've heard this one before,
the ending sucks.
19
00:00:52,886 --> 00:00:54,220
My point exactly.
20
00:00:54,304 --> 00:00:56,723
We all know how your story ends,
21
00:00:56,806 --> 00:01:00,602
but what if we change how it begins?
22
00:01:02,520 --> 00:01:05,148
What if you never killed Abel?
23
00:01:05,607 --> 00:01:07,150
What if we did
24
00:01:08,359 --> 00:01:09,402
this?
25
00:01:09,861 --> 00:01:11,404
-Clean slate.
-That's impossible.
26
00:01:11,488 --> 00:01:12,489
How would we do that?
27
00:01:12,655 --> 00:01:13,656
Simple.
28
00:01:15,700 --> 00:01:18,745
I shall fly down to Hell,
pluck your brother's soul,
29
00:01:18,828 --> 00:01:20,663
and drop it into a vacant body.
30
00:01:20,830 --> 00:01:22,916
This would make Abel technically alive,
31
00:01:22,999 --> 00:01:26,252
and therefore not murdered,
and you, innocent.
32
00:01:27,295 --> 00:01:28,880
Back up. My brother is in Hell?
33
00:01:29,172 --> 00:01:31,508
Yes, of course.
In fact, he's our oldest tenant.
34
00:01:31,591 --> 00:01:34,385
I knew it. Do you know how many times
I've tried to tell people
35
00:01:34,469 --> 00:01:36,554
Abel is the asshat?
No one ever believes me.
36
00:01:36,638 --> 00:01:38,473
Right, can we just focus
on my genius plan?
37
00:01:38,848 --> 00:01:40,600
If we bring Abel back to life,
38
00:01:40,892 --> 00:01:42,602
that would erase your crime.
39
00:01:43,561 --> 00:01:45,980
No crime, no mark,
40
00:01:46,064 --> 00:01:47,482
no curse.
41
00:01:48,650 --> 00:01:51,069
You'd be mortal and can finally die.
42
00:01:53,613 --> 00:01:54,823
[Pierce] This one's good.
43
00:01:55,406 --> 00:01:57,075
Ooh! This one's even better.
44
00:01:57,242 --> 00:01:59,035
A bit past their sell-by date, I'm afraid.
45
00:01:59,244 --> 00:02:00,745
Wait till Abel wakes up in this body.
46
00:02:00,829 --> 00:02:02,205
I never thought I'd say this,
47
00:02:02,288 --> 00:02:04,207
but slow down, Lieutenant.
48
00:02:04,290 --> 00:02:06,125
Time to lay down some soul-dropping rules,
49
00:02:06,209 --> 00:02:08,294
or what I think the rules are at least.
50
00:02:08,378 --> 00:02:09,796
You have done this before, right?
51
00:02:09,963 --> 00:02:11,631
Not exactly.
52
00:02:11,714 --> 00:02:15,969
But based on a sample size of
one crooked cop and one goddess,
53
00:02:16,386 --> 00:02:19,055
I can only drop a soul into someone
who's recently died.
54
00:02:19,222 --> 00:02:21,432
-How recent?
-The instant after death.
55
00:02:21,641 --> 00:02:22,851
So we need a fresh one?
56
00:02:22,934 --> 00:02:23,935
How are we going to find that?
57
00:02:24,727 --> 00:02:27,605
You guys, there's been an explosion
at a high-rise downtown.
58
00:02:27,689 --> 00:02:29,816
There's one dead at the scene,
one on the way to the ICU.
59
00:02:29,899 --> 00:02:31,317
Oh, that's promising.
60
00:02:31,401 --> 00:02:33,361
-Excuse me?
-He means that's a promising chance
61
00:02:33,444 --> 00:02:34,946
to question the witness at the hospital.
62
00:02:35,405 --> 00:02:38,241
Yes, where loads of people
are on the brink of death.
63
00:02:38,575 --> 00:02:41,995
So you want to question someone
who is unconscious
64
00:02:42,078 --> 00:02:43,288
and in critical condition?
65
00:02:43,371 --> 00:02:45,540
The witness may recover, have some intel.
66
00:02:45,832 --> 00:02:46,958
Can't hurt to check.
67
00:02:49,294 --> 00:02:51,379
Okay. We'll work the crime scene.
68
00:02:52,380 --> 00:02:53,882
Lucifer, you coming?
69
00:02:54,215 --> 00:02:55,967
Lucifer's coming with me this time.
70
00:03:02,265 --> 00:03:03,391
Shall we?
71
00:03:10,356 --> 00:03:12,191
[Dan] The bomb squad
did their threat report.
72
00:03:12,358 --> 00:03:14,319
Ruled it as a homicide
and handed it off to us.
73
00:03:14,819 --> 00:03:16,529
Looks like the bomb came by messenger
74
00:03:16,613 --> 00:03:18,948
and an assistant opened
the package, triggering the bomb.
75
00:03:19,073 --> 00:03:20,241
[sighs]
76
00:03:20,325 --> 00:03:21,326
Is that the messenger?
77
00:03:21,784 --> 00:03:22,952
Yeah.
78
00:03:23,036 --> 00:03:24,287
Rest in peace, dude.
79
00:03:24,370 --> 00:03:27,123
We tried to track who sent it,
but they covered their tracks.
80
00:03:27,206 --> 00:03:30,084
One thing we do know is that
the assistant wasn't the target.
81
00:03:30,418 --> 00:03:31,711
Package was addressed to her boss.
82
00:03:32,545 --> 00:03:35,924
Producer Alexa Lee. She just came in.
She's pretty shook up.
83
00:03:36,174 --> 00:03:37,800
All right, let's go talk to her.
84
00:03:38,676 --> 00:03:40,929
Where were you when the blast occurred?
85
00:03:41,095 --> 00:03:42,221
At home.
86
00:03:42,305 --> 00:03:44,682
My Tuesday session with Paolo,
my Pilates trainer.
87
00:03:44,766 --> 00:03:46,601
You have any idea who'd want to hurt you?
88
00:03:46,809 --> 00:03:49,646
Any past enemies, grudges?
Anything like that?
89
00:03:49,729 --> 00:03:51,147
How much time you got?
90
00:03:51,898 --> 00:03:55,568
Come on, this is Hollywood.
I get way more hate mail than fan mail.
91
00:03:55,818 --> 00:03:58,655
Did any one threat stand out at all?
92
00:03:59,238 --> 00:04:02,116
Uh...
My assistant will know, Bree Garland.
93
00:04:02,200 --> 00:04:03,868
She deals with all my mail and...
94
00:04:04,327 --> 00:04:06,287
Oh, my God. Did Bree open the box?
95
00:04:06,496 --> 00:04:07,622
She's in the ICU.
96
00:04:07,705 --> 00:04:09,040
But we haven't heard word yet.
97
00:04:09,123 --> 00:04:10,458
Oh, no.
98
00:04:10,875 --> 00:04:12,210
It should've been me.
99
00:04:12,877 --> 00:04:13,878
Poor Bree.
100
00:04:14,254 --> 00:04:16,589
Bree Garland, she won't do at all.
101
00:04:16,756 --> 00:04:17,757
Why not?
102
00:04:18,549 --> 00:04:20,593
How much do you hate your brother
on a scale of one to ten?
103
00:04:20,677 --> 00:04:24,055
One thousand, infinity, plus one.
104
00:04:24,305 --> 00:04:26,724
Right, well, if we pop Abel
into a body this young,
105
00:04:26,975 --> 00:04:29,060
you could be stuck with him
for another 70 years.
106
00:04:29,143 --> 00:04:31,229
-That's a lot of quality time.
-Copy, not her.
107
00:04:31,396 --> 00:04:34,107
No, what we need is someone ancient,
108
00:04:34,232 --> 00:04:36,901
someone at death's door...
109
00:04:36,985 --> 00:04:39,028
-[heart monitor flatlining in distance]
-Someone...
110
00:04:45,159 --> 00:04:46,619
[both clearing throats]
111
00:04:56,838 --> 00:04:59,424
"Do not resuscitate," 97 years old,
112
00:04:59,799 --> 00:05:02,093
-no next of kin.
-Perfect.
113
00:05:02,176 --> 00:05:04,804
Yes, we'll put Abel in this old coot.
114
00:05:05,513 --> 00:05:07,181
He gets a second chance at life,
115
00:05:07,598 --> 00:05:08,933
and you get your chance at death.
116
00:05:09,767 --> 00:05:11,311
-Let's do this.
-Right.
117
00:05:16,357 --> 00:05:18,026
Enjoy the show, Dad.
118
00:05:18,151 --> 00:05:19,610
[wings fluttering]
119
00:05:21,029 --> 00:05:23,823
[monitor beeping]
120
00:05:23,906 --> 00:05:24,866
[flatlining]
121
00:05:26,617 --> 00:05:28,161
[gust blowing]
122
00:05:28,244 --> 00:05:29,746
[wings fluttering]
123
00:05:30,830 --> 00:05:32,081
Right.
124
00:05:34,250 --> 00:05:36,335
[continues beeping]
125
00:05:38,504 --> 00:05:40,715
[exhales] Any second now.
126
00:05:43,926 --> 00:05:46,095
Any second...
127
00:05:47,138 --> 00:05:48,139
You sure you did this right?
128
00:05:48,306 --> 00:05:50,016
Well, I know I grabbed Abel down below.
129
00:05:50,099 --> 00:05:51,350
Did you put him in the right place?
130
00:05:51,434 --> 00:05:53,311
-Probably.
-What do you mean, "probably"?
131
00:05:53,394 --> 00:05:55,813
Like I said, I'm new to this, but
where else would I have dropped him?
132
00:05:56,189 --> 00:05:58,232
-Did you screw this up?
-I don't know.
133
00:05:58,399 --> 00:06:00,318
I mean, it's not like there's
an instruction manual.
134
00:06:05,239 --> 00:06:06,240
Lucifer.
135
00:06:06,657 --> 00:06:07,742
Where did she go?
136
00:06:07,825 --> 00:06:08,785
Hmm?
137
00:06:16,501 --> 00:06:17,502
Ah!
138
00:06:17,585 --> 00:06:21,255
Okay, I see what's happened here.
139
00:06:21,339 --> 00:06:24,175
It appears I may have misplaced
your brother's soul.
140
00:06:24,258 --> 00:06:25,426
[Lucifer chuckles]
141
00:06:25,510 --> 00:06:26,719
But in my defense, what were the chances
142
00:06:26,803 --> 00:06:29,430
of this young lady expiring
at the exact same time?
143
00:06:29,680 --> 00:06:31,808
Tell me you didn't put Abel in her body.
144
00:06:31,891 --> 00:06:35,520
[sighs] So I made one teeny mistake.
Yes, it appears that Abel
145
00:06:35,603 --> 00:06:37,438
is running around as a young woman.
146
00:06:37,522 --> 00:06:39,440
But the point is, we did it.
147
00:06:40,066 --> 00:06:41,400
Abel is alive.
148
00:06:41,692 --> 00:06:44,112
What matters is, your curse is lifted,
149
00:06:44,487 --> 00:06:45,905
and you should no longer have
your marks, so come on.
150
00:06:46,072 --> 00:06:47,281
Let's have a look.
151
00:06:49,200 --> 00:06:51,744
Mark is still there,
which means I'm still cursed.
152
00:06:53,371 --> 00:06:54,455
We failed.
153
00:06:58,292 --> 00:06:59,544
[sighs]
154
00:06:59,627 --> 00:07:00,837
Bugger.
155
00:07:19,647 --> 00:07:20,648
[sighs]
156
00:07:21,774 --> 00:07:24,152
He's a spry one, or "she."
157
00:07:24,694 --> 00:07:25,736
No sign of her anywhere...
158
00:07:25,945 --> 00:07:28,614
I mean, "him."
It's head-spinning, isn't it?
159
00:07:28,698 --> 00:07:29,991
We need to find him.
160
00:07:30,074 --> 00:07:32,118
Why? You already figured out a plan B?
161
00:07:32,201 --> 00:07:34,203
Another way Abel can help
remove your curse? What is it?
162
00:07:34,328 --> 00:07:36,414
I don't know, but whatever it is,
it has to involve Abel.
163
00:07:36,497 --> 00:07:38,166
Right. Time to call the Detective.
164
00:07:38,249 --> 00:07:40,668
Yeah, that's a great idea.
"Hey, Decker, we broke Abel
165
00:07:40,751 --> 00:07:43,546
out of Hell, dropped his soul
into the wrong body, and lost him.
166
00:07:43,629 --> 00:07:45,798
Now he's on the lam in the body
of the victim from your case.
167
00:07:46,174 --> 00:07:48,176
Also, I'm immortal."
168
00:07:48,467 --> 00:07:49,802
There's no need to get snippy.
169
00:07:50,011 --> 00:07:52,013
Fine, we'll do this on our own,
under the radar.
170
00:07:52,180 --> 00:07:54,432
Now, he's your brother.
Where do you think he'd go?
171
00:07:54,599 --> 00:07:56,976
I don't know. We're not exactly
in touch. It's been a few millennia.
172
00:07:57,560 --> 00:07:59,937
You tortured him in Hell. You probably
know him better than I do.
173
00:08:00,021 --> 00:08:03,774
Barely saw him, actually. I was more
of a big picture kind of guy.
174
00:08:04,525 --> 00:08:07,486
The good news is,
I do know a demon or two.
175
00:08:07,945 --> 00:08:09,071
Come on.
176
00:08:09,822 --> 00:08:12,283
Who knew a producer could have
this many enemies?
177
00:08:12,742 --> 00:08:14,702
Occupational hazard, I guess.
178
00:08:15,703 --> 00:08:17,663
Yikes, check this out.
179
00:08:18,039 --> 00:08:19,123
Look at that.
180
00:08:19,916 --> 00:08:22,001
Hmm. "You're going to die."
181
00:08:22,376 --> 00:08:24,295
I do believe we have a winner.
182
00:08:24,921 --> 00:08:26,130
Hang on.
183
00:08:27,798 --> 00:08:30,676
Look at the "G's."
It's the same handwriting.
184
00:08:30,968 --> 00:08:32,178
Sent a few weeks back.
185
00:08:32,470 --> 00:08:35,598
"We were upset about
one of Alexa's movies, The Plunge.
186
00:08:36,807 --> 00:08:39,894
It's full of lies.
If you want the real truth,
187
00:08:39,977 --> 00:08:42,104
read The Z Prophecy." What's that?
188
00:08:42,313 --> 00:08:43,481
Wait, Alexa made The Plunge?
189
00:08:43,564 --> 00:08:45,191
-Have you seen it?
-[chuckles]
190
00:08:45,274 --> 00:08:47,777
Group of teens, they have to travel
to the center of the Earth
191
00:08:47,860 --> 00:08:49,737
to unclog this blocked-up magma.
192
00:08:49,820 --> 00:08:51,447
-Oh, man, does it get intense!
-Mmm-hmm.
193
00:08:52,198 --> 00:08:56,035
Whoever wrote this letter
wants people to read The Z Prophecy.
194
00:08:56,244 --> 00:08:57,328
I wonder what it is.
195
00:08:57,411 --> 00:09:00,122
Visionary Liam Wade,
author of The Z Prophecy
196
00:09:00,206 --> 00:09:03,125
and a whole bunch of other
conspiracy theories. Wow.
197
00:09:03,251 --> 00:09:05,294
Seems pretty bonkers.
Check out his manifesto.
198
00:09:06,545 --> 00:09:07,672
[Chloe] Look.
199
00:09:10,174 --> 00:09:12,093
It's the same handwriting as the letters.
200
00:09:12,552 --> 00:09:15,346
Okay, we need to talk to him
and find out exactly why
201
00:09:15,429 --> 00:09:16,764
he was threatening Alexa.
202
00:09:17,056 --> 00:09:19,267
Crap. Old socks.
203
00:09:19,850 --> 00:09:20,893
Moldy leaves.
204
00:09:21,102 --> 00:09:22,812
If it tastes so bad, why drink it?
205
00:09:22,895 --> 00:09:26,482
Well, I read that five doses a day
helps supercharge your memory.
206
00:09:26,816 --> 00:09:28,568
I've also tried
207
00:09:29,360 --> 00:09:32,655
meditation, Sudoku, a lot of broccoli.
208
00:09:32,947 --> 00:09:35,408
No recovered memories so far.
209
00:09:35,491 --> 00:09:36,617
Just flatulence.
210
00:09:37,243 --> 00:09:40,496
I was hoping that you had
some, uh, memory-jogging techniques?
211
00:09:40,579 --> 00:09:42,999
Perhaps some mental exercises I could do?
212
00:09:43,082 --> 00:09:45,334
Preferably while I'm sleeping because
213
00:09:45,626 --> 00:09:48,045
that's four hours a day I don't need
to waste just sleeping.
214
00:09:48,713 --> 00:09:51,591
You do realize, you can't win at therapy.
215
00:09:51,799 --> 00:09:53,426
No, please, I can win at anything.
216
00:09:53,593 --> 00:09:56,137
Let's start there. Your desire to win
217
00:09:56,429 --> 00:09:59,098
tells me you have a strong need
for control.
218
00:10:00,016 --> 00:10:02,602
Could we focus on finding my lost memories
219
00:10:02,685 --> 00:10:04,312
because that's what I'm paying you for.
220
00:10:04,562 --> 00:10:08,524
Well, I think we should slow down
and focus on what you do remember.
221
00:10:08,941 --> 00:10:12,236
You say that you keep reliving
the same thing over and over.
222
00:10:12,778 --> 00:10:14,363
Is it like, say,
223
00:10:15,448 --> 00:10:18,576
an endless, horrible loop,
224
00:10:19,619 --> 00:10:21,954
one you weren't even aware
you were trapped in?
225
00:10:25,625 --> 00:10:27,126
I know this is scary.
226
00:10:28,377 --> 00:10:30,338
But it's where we need to start.
227
00:10:31,922 --> 00:10:33,049
In your Hell.
228
00:10:33,174 --> 00:10:36,927
No, that's the last thing I need
and not what I asked you for at all.
229
00:10:37,136 --> 00:10:39,555
Okay, well, it's not really about
what you think you need
230
00:10:39,764 --> 00:10:41,265
or ask for.
231
00:10:42,433 --> 00:10:44,226
I know you're used to being in charge.
232
00:10:44,310 --> 00:10:46,103
But I'm the expert here.
233
00:10:46,854 --> 00:10:48,814
You need to let me drive this.
234
00:10:49,190 --> 00:10:52,360
Drive me crazy so that you can get me
hooked on therapy
235
00:10:52,443 --> 00:10:53,944
and milk me for every cent?
236
00:10:54,362 --> 00:10:55,446
No, thanks.
237
00:11:00,618 --> 00:11:01,786
[sighs]
238
00:11:01,869 --> 00:11:02,870
[Maze] Ah!
239
00:11:02,953 --> 00:11:05,331
Oh, god, Abel. [chuckles]
240
00:11:05,665 --> 00:11:07,083
You never forget your first.
241
00:11:07,166 --> 00:11:08,542
So you'll help us find him, then?
242
00:11:09,001 --> 00:11:12,171
I'll tell you what I know so you can
do your own grunt work for once.
243
00:11:13,547 --> 00:11:16,050
Did you know that Abel
was the first soul in Hell?
244
00:11:16,133 --> 00:11:18,636
Mmm. An infernal guinea pig, so to speak.
245
00:11:18,719 --> 00:11:21,722
We all learned to torture
by torturing him.
246
00:11:21,847 --> 00:11:22,890
What'd you do to him?
247
00:11:23,224 --> 00:11:25,768
Well, Abel would be out partying.
248
00:11:26,519 --> 00:11:27,812
And then
249
00:11:28,270 --> 00:11:29,814
-you would show up.
-[Lucifer chuckles]
250
00:11:29,980 --> 00:11:31,315
I don't walk like that.
251
00:11:31,482 --> 00:11:32,733
-Yeah, you do.
-Yes, you do.
252
00:11:32,900 --> 00:11:34,151
Why was I even there?
253
00:11:34,527 --> 00:11:36,779
You were the star of Abel's Hell loop.
254
00:11:36,904 --> 00:11:40,199
No matter what he did,
you'd always show up
255
00:11:40,282 --> 00:11:41,617
and kill him.
256
00:11:41,826 --> 00:11:44,120
Over and over.
257
00:11:45,121 --> 00:11:46,247
I was his torturer?
258
00:11:46,330 --> 00:11:48,624
Whilst this is all
very illuminating, Maze,
259
00:11:48,707 --> 00:11:50,084
how do we find Abel?
260
00:11:50,167 --> 00:11:52,169
Keep an ear out for someone
babbling in Sumerian?
261
00:11:52,253 --> 00:11:53,838
[laughs] No, no.
262
00:11:54,171 --> 00:11:56,966
He speaks in English and all
the Romance languages.
263
00:11:57,049 --> 00:11:59,969
Arabic, Mandarin.
I mean, he's a little dated,
264
00:12:00,052 --> 00:12:01,053
and his Hindi needs work.
265
00:12:01,220 --> 00:12:02,513
Wait, what?
266
00:12:02,930 --> 00:12:04,432
Me and the other demons would get bored,
267
00:12:04,515 --> 00:12:06,225
so we'd switch up the Hell loop.
268
00:12:06,434 --> 00:12:08,227
Okay, it would always be you killing him,
269
00:12:08,310 --> 00:12:10,646
but different times, different places.
270
00:12:11,105 --> 00:12:12,565
He was a fast learner.
271
00:12:12,815 --> 00:12:15,568
So what you're saying is Hell
made him multilingual
272
00:12:15,651 --> 00:12:16,652
and completely adaptable?
273
00:12:16,777 --> 00:12:18,696
And we put him in the body
of a young woman.
274
00:12:19,238 --> 00:12:20,448
[sighs]
275
00:12:20,531 --> 00:12:22,408
Smooth move, boys.
276
00:12:22,616 --> 00:12:23,826
Hold on.
277
00:12:24,034 --> 00:12:25,911
If Abel's Hell was constantly changing,
278
00:12:25,995 --> 00:12:28,581
then this may just feel like
another Hell loop to him.
279
00:12:28,664 --> 00:12:30,958
He may have no idea
he's actually alive again.
280
00:12:31,333 --> 00:12:33,419
Do you remember where
he would start his loop?
281
00:12:33,502 --> 00:12:34,503
Yes.
282
00:12:35,838 --> 00:12:37,339
Do you know who he reminds me of?
283
00:12:40,384 --> 00:12:41,594
[scoffs]
284
00:12:42,094 --> 00:12:43,345
Total poon hound.
285
00:12:44,096 --> 00:12:45,890
You wanna know where Abel is?
286
00:12:47,725 --> 00:12:51,729
Ask yourself, where would
caveman Lucifer go?
287
00:12:56,942 --> 00:12:58,527
Fancy a walk?
288
00:13:17,421 --> 00:13:23,177
Ladies, ladies, let's be fruitful
and multiply, huh?
289
00:13:23,260 --> 00:13:25,846
Allow me to bless you with my seed.
290
00:13:33,312 --> 00:13:35,439
Would it kill this nut job
to put in a driveway?
291
00:13:35,523 --> 00:13:37,358
-[Chloe sighs]
-Right, Chloe?
292
00:13:38,025 --> 00:13:39,026
[Chloe] Huh?
293
00:13:39,109 --> 00:13:40,110
Chloe.
294
00:13:40,361 --> 00:13:42,488
What? Sorry, sorry. Distracted.
295
00:13:42,571 --> 00:13:43,697
-Yeah.
-It's just...
296
00:13:44,281 --> 00:13:47,743
Pierce taking Lucifer,
I'm worried that it's something I did
297
00:13:47,826 --> 00:13:49,662
or said or both.
298
00:13:49,745 --> 00:13:50,829
Why?
299
00:13:51,038 --> 00:13:52,456
What did you do or say?
300
00:13:52,540 --> 00:13:53,958
Well...
301
00:13:54,041 --> 00:13:56,252
You know what?
Never mind. It's not Pierce.
302
00:13:56,335 --> 00:13:57,545
It's Lucifer.
303
00:13:57,795 --> 00:14:00,589
When he started here,
no one wanted to work with him.
304
00:14:00,673 --> 00:14:03,092
And I spent all this time training him,
305
00:14:03,384 --> 00:14:05,803
and now that he's somewhat
of a decent partner,
306
00:14:05,886 --> 00:14:07,888
Pierce just swoops in and grabs him?
307
00:14:07,972 --> 00:14:09,515
Lucifer doesn't even blink?
308
00:14:10,724 --> 00:14:12,851
-It's not cool.
-Right. Possessive much?
309
00:14:14,228 --> 00:14:16,063
Come on, I'm just giving you a hard time.
310
00:14:16,146 --> 00:14:18,941
So he's working with Pierce.
Lucifer's still your partner.
311
00:14:19,275 --> 00:14:20,693
What?
312
00:14:21,360 --> 00:14:22,695
What, do I have something on my face?
313
00:14:23,362 --> 00:14:24,613
Oh, God, is there a spider?
314
00:14:25,114 --> 00:14:26,240
Is it still there?
315
00:14:27,658 --> 00:14:29,076
It's not a spider.
316
00:14:29,660 --> 00:14:30,661
It's a sniper.
317
00:14:32,204 --> 00:14:33,205
What?
318
00:14:37,751 --> 00:14:39,003
Mr. Wade?
319
00:14:39,920 --> 00:14:41,380
Please put down the weapon.
320
00:14:41,589 --> 00:14:45,801
[Liam on intercom]
This is private property. Leave now.
321
00:14:45,885 --> 00:14:49,889
Did you send this note to Alexa Lee?
322
00:15:06,989 --> 00:15:08,324
You read my message?
323
00:15:09,575 --> 00:15:11,785
People are finally starting to listen.
324
00:15:12,411 --> 00:15:16,749
Mr. Wade, we're here because
of a recent attempt on Alexa's life.
325
00:15:16,832 --> 00:15:20,502
Wait, why do you think
I would want to hurt Alexa?
326
00:15:21,045 --> 00:15:24,590
Well, for starters, in the note,
you said that she was gonna die.
327
00:15:24,840 --> 00:15:27,009
Yeah, because she is.
328
00:15:27,092 --> 00:15:29,470
She's gonna die. I'm gonna die.
329
00:15:29,553 --> 00:15:32,348
We're all gonna die if we don't act now!
330
00:15:32,431 --> 00:15:34,558
I wasn't threatening Alexa.
331
00:15:34,642 --> 00:15:36,477
I wrote her a wake-up call.
332
00:15:36,560 --> 00:15:37,937
About what?
333
00:15:38,187 --> 00:15:39,480
Well, I'm glad you asked, ma'am.
334
00:15:40,064 --> 00:15:43,067
You see, our planet's magma flows
335
00:15:43,150 --> 00:15:44,360
are blocked.
336
00:15:44,443 --> 00:15:47,196
If that flow isn't released soon...
337
00:15:47,363 --> 00:15:48,864
[exhales deeply]
338
00:15:48,948 --> 00:15:52,284
Big molten apocalypse.
339
00:15:52,368 --> 00:15:53,369
[Dan] Right.
340
00:15:53,702 --> 00:15:54,870
I saw the movie.
341
00:15:54,954 --> 00:15:58,248
And now you don't believe me,
and that is the problem.
342
00:15:58,332 --> 00:16:01,043
The Plunge made the prophecy into a joke.
343
00:16:01,126 --> 00:16:07,508
Her crappy movie made a mockery
out of a very, very serious issue.
344
00:16:07,716 --> 00:16:10,511
I don't know, man.
I kind of dug The Plunge.
345
00:16:10,594 --> 00:16:12,054
-Really?
-Seriously?
346
00:16:12,471 --> 00:16:16,350
A jock, a nerd, and a princess
save the planet? I mean, come on.
347
00:16:16,475 --> 00:16:17,601
It was fun.
348
00:16:17,810 --> 00:16:19,061
[inhales deeply]
349
00:16:19,144 --> 00:16:20,396
[exhales]
350
00:16:21,897 --> 00:16:25,234
Look, I hated Alexa's movie.
351
00:16:25,317 --> 00:16:27,486
Okay? But I would never hurt her.
352
00:16:27,820 --> 00:16:31,156
I actually kind of owe her
353
00:16:31,532 --> 00:16:35,035
because guess who has
196 more Twitter followers
354
00:16:35,119 --> 00:16:36,245
since The Plunge premiered?
355
00:16:36,453 --> 00:16:39,039
Okay, if you didn't attack her,
then who did?
356
00:16:40,290 --> 00:16:41,959
Alexa had a lot of enemies.
357
00:16:42,668 --> 00:16:44,545
Big Agro, Big Frack.
358
00:16:44,753 --> 00:16:45,879
The Bolivians.
359
00:16:46,296 --> 00:16:47,923
The carnies.
360
00:16:48,007 --> 00:16:49,133
"Carnies"?
361
00:16:49,466 --> 00:16:53,095
Okay, we're going to need
to search your property extensively.
362
00:17:02,104 --> 00:17:04,481
Mmm! Look at the bosoms on that one.
363
00:17:06,400 --> 00:17:08,485
This is the land of milk and honey.
364
00:17:10,446 --> 00:17:11,447
Hello, Abel.
365
00:17:14,324 --> 00:17:15,909
I've been watching you, Abel.
366
00:17:15,993 --> 00:17:19,997
I do not want to lay with you
or any other man.
367
00:17:20,080 --> 00:17:21,373
It's not my thing.
368
00:17:21,582 --> 00:17:23,167
Listen, I'm not hitting on you.
369
00:17:23,459 --> 00:17:27,337
You're a pawn brought here
by forces that you don't understand.
370
00:17:27,588 --> 00:17:29,381
Now, I'm here to take you back
to where you belong.
371
00:17:30,215 --> 00:17:32,468
Does "no" not mean "no" anymore?
372
00:17:32,926 --> 00:17:35,888
I want one of these fine maidens
to warm my bed.
373
00:17:35,971 --> 00:17:39,558
Not you or any of the men
who have been eyeing me
374
00:17:39,767 --> 00:17:40,893
like I'm some big hunk of--
375
00:17:40,976 --> 00:17:43,479
Abel, have you seen yourself lately?
376
00:17:43,562 --> 00:17:44,772
Oh!
377
00:17:45,939 --> 00:17:48,942
Are those bosoms mine?
378
00:17:50,027 --> 00:17:52,362
So that's why none of those menfolk
heard a word I said.
379
00:17:53,197 --> 00:17:55,282
Doesn't all this feel familiar?
380
00:17:56,033 --> 00:17:58,077
Don't you sense what's about to happen?
381
00:17:58,911 --> 00:18:00,037
Yes.
382
00:18:00,788 --> 00:18:04,291
Every time I seek out revelry,
my brother arrives.
383
00:18:04,374 --> 00:18:05,667
And what does he do?
384
00:18:05,751 --> 00:18:06,877
He...
385
00:18:08,420 --> 00:18:11,924
He kills me, over and over.
386
00:18:12,174 --> 00:18:14,384
And there's nothing I can do to avoid it.
387
00:18:15,427 --> 00:18:16,637
I've tried everything.
388
00:18:16,720 --> 00:18:19,473
Fighting him, running from him.
389
00:18:19,723 --> 00:18:21,266
All in vain.
390
00:18:21,558 --> 00:18:22,684
I'm trapped.
391
00:18:22,976 --> 00:18:25,104
I can never escape.
392
00:18:26,480 --> 00:18:27,481
You're right, Abel.
393
00:18:27,898 --> 00:18:29,399
You can't fight him.
394
00:18:29,983 --> 00:18:32,110
But I may have a way out of this for you.
395
00:18:38,033 --> 00:18:40,494
You want me to kill myself?
396
00:18:41,745 --> 00:18:43,413
Well, I've never tried that before.
397
00:18:46,083 --> 00:18:48,168
How many more strip clubs
are we going to search?
398
00:18:48,502 --> 00:18:49,837
Why, as many as it takes.
399
00:18:49,920 --> 00:18:53,382
What would I, and therefore Abel,
do next? Keep up the fun, obviously.
400
00:18:53,465 --> 00:18:54,925
But we just spent the last half hour
401
00:18:55,008 --> 00:18:57,177
wandering past billboards
of women's lingerie.
402
00:18:57,261 --> 00:18:59,179
-And your problem is?
-"Problems," plural.
403
00:18:59,388 --> 00:19:02,349
One, no sign of Abel. Two,
we have no idea what we're gonna do
404
00:19:02,432 --> 00:19:03,684
even if we find him.
405
00:19:03,767 --> 00:19:05,227
Well, speak for yourself, negative Nelly,
406
00:19:05,310 --> 00:19:06,895
'cause I think I've worked out
exactly what we need to do.
407
00:19:07,187 --> 00:19:08,564
-Wait, you have?
-Yes.
408
00:19:08,730 --> 00:19:11,692
Well, Dad's an old-school kind of guy,
"eye for an eye" and all that?
409
00:19:12,109 --> 00:19:16,029
You killed Abel, so in order
to make things truly even-steven...
410
00:19:16,655 --> 00:19:18,365
-Abel has to kill me.
-Mmm-hmm.
411
00:19:18,448 --> 00:19:19,533
It does make sense.
412
00:19:20,033 --> 00:19:21,201
So,
413
00:19:21,660 --> 00:19:24,329
which way do you think you're headed
once you finally pop off?
414
00:19:24,830 --> 00:19:26,874
Pearly Gates or Blazing Inferno?
415
00:19:27,040 --> 00:19:29,918
Be ironic if you went to all this trouble
just to end up in a Hell loop.
416
00:19:30,168 --> 00:19:32,004
I'd never punish myself like that.
417
00:19:32,171 --> 00:19:34,423
Hell is all about
your own guilt torturing you, right?
418
00:19:34,631 --> 00:19:35,757
-Right.
-Well,
419
00:19:36,300 --> 00:19:37,718
my conscience is clear.
420
00:19:37,801 --> 00:19:39,011
Oh!
421
00:19:39,344 --> 00:19:41,763
Killing your brother isn't
the kind of thing you just shake off.
422
00:19:41,847 --> 00:19:44,725
Listen, Abel wanted to kill me
just as much as I wanted to kill him.
423
00:19:44,933 --> 00:19:46,143
Why do you think he's in Hell?
424
00:19:46,852 --> 00:19:48,395
I'm just the guy who won the fight.
425
00:19:50,439 --> 00:19:51,607
Hello.
426
00:19:52,441 --> 00:19:54,484
Where would I, and therefore Abel,
go next?
427
00:19:54,985 --> 00:19:56,320
Wherever she's going.
428
00:19:58,322 --> 00:19:59,573
[Pierce sighs]
429
00:20:08,916 --> 00:20:10,500
Results from our samples came back.
430
00:20:10,584 --> 00:20:12,002
Liam told the truth.
431
00:20:12,127 --> 00:20:14,922
No trace of explosive compounds
on the farm or much else.
432
00:20:15,130 --> 00:20:18,759
Hmm. Unless you count all the turkey jerky
he was hoarding for the apocalypse.
433
00:20:20,928 --> 00:20:22,554
"Bolivian crime organizations."
434
00:20:22,638 --> 00:20:24,514
You're not taking Liam seriously, are you?
435
00:20:24,765 --> 00:20:27,226
Okay, don't laugh, but I've been
looking into some of his theories.
436
00:20:27,476 --> 00:20:29,478
Ring of evil carnies.
437
00:20:29,561 --> 00:20:30,687
I'm calling it.
438
00:20:31,980 --> 00:20:33,899
All right, Ella got back to me
with her bomb report.
439
00:20:33,982 --> 00:20:35,817
It was made from fertilizer
that's banned in the US,
440
00:20:35,901 --> 00:20:37,319
but guess where it's still being used?
441
00:20:37,569 --> 00:20:39,196
-Bolivia? No way.
-Yeah.
442
00:20:39,279 --> 00:20:41,281
So I took a closer look
into Alexa's company
443
00:20:41,365 --> 00:20:42,407
to see if I could prove
444
00:20:42,491 --> 00:20:44,243
-a Bolivian connection.
-Uh-huh.
445
00:20:45,035 --> 00:20:47,245
She's got a lot
of international financiers,
446
00:20:47,329 --> 00:20:49,081
which is pretty normal nowadays,
447
00:20:49,164 --> 00:20:50,791
but I highlighted the Bolivian ones.
448
00:20:50,874 --> 00:20:53,043
Guess there was a grain of truth
in Liam's craziness.
449
00:20:53,585 --> 00:20:56,088
We should cross-check that list
with the FBI and DHS.
450
00:20:56,338 --> 00:20:59,758
I already did. These names are linked
up to the Bolivian drug cartel.
451
00:21:00,217 --> 00:21:02,302
[computer beeping]
452
00:21:02,386 --> 00:21:03,804
It's my contact from the TSA.
453
00:21:06,765 --> 00:21:09,434
One of the Bolivian contractors
landed in LA this morning.
454
00:21:10,852 --> 00:21:12,562
I wonder what he's doing here.
455
00:21:15,941 --> 00:21:17,567
I know you can do it, Abel.
456
00:21:21,655 --> 00:21:23,282
[chuckles]
457
00:21:23,824 --> 00:21:26,535
Wait, who are you?
458
00:21:28,036 --> 00:21:29,454
How do you know all of this?
459
00:21:30,872 --> 00:21:31,957
No!
460
00:21:32,040 --> 00:21:33,250
-That's her.
-[people screaming]
461
00:21:40,590 --> 00:21:41,925
What are you doing here?
462
00:21:42,009 --> 00:21:43,385
Where did he go? I mean, where did she go?
463
00:21:43,468 --> 00:21:44,720
I don't know.
464
00:21:50,600 --> 00:21:51,935
I told you to stay out of my way.
465
00:21:53,312 --> 00:21:55,897
And I told you Father cursed
Cain for a reason.
466
00:21:56,898 --> 00:22:00,235
You actually thought that
I would just sit around
467
00:22:00,319 --> 00:22:03,155
while you two idiots were raising Abel?
468
00:22:03,655 --> 00:22:05,449
I've been following you, Luci.
469
00:22:05,532 --> 00:22:07,451
So reckless, even by your standards.
470
00:22:07,534 --> 00:22:10,120
[chuckles] Well, I think
it's rather brilliant, actually.
471
00:22:10,662 --> 00:22:13,040
Using the wings Dad
unfairly punished me with
472
00:22:13,123 --> 00:22:15,542
to undo another one of
his unfair punishments.
473
00:22:15,834 --> 00:22:18,170
Do you seriously not realize
just how dangerous it is
474
00:22:18,253 --> 00:22:19,379
-to anger Father?
-[scoffs]
475
00:22:19,463 --> 00:22:22,132
Have you also forgotten that
he took away your Devil face?
476
00:22:22,299 --> 00:22:24,593
Precisely my point, brother.
477
00:22:24,676 --> 00:22:26,053
I've got nothing left to lose.
478
00:22:26,136 --> 00:22:28,013
Oh, don't be foolish, Luci.
479
00:22:28,638 --> 00:22:31,933
There are so many things that Father
can still take away from you.
480
00:22:32,017 --> 00:22:34,811
Again with the fear mongering.
For the nth time,
481
00:22:34,895 --> 00:22:37,522
I'm not going to just take Dad's abuse.
482
00:22:37,856 --> 00:22:40,192
Cowering from him is your jam, remember?
483
00:22:41,359 --> 00:22:45,947
You know what? It's not you that
I'm trying to prove my worth to.
484
00:22:47,282 --> 00:22:49,493
So think what you will. Do what you will.
485
00:22:49,868 --> 00:22:52,746
I'm gonna find Abel and send him
back to where he belongs.
486
00:22:54,081 --> 00:22:56,541
Oh, so we're just gonna let him leave
so he can get in our way later?
487
00:22:56,917 --> 00:22:59,753
No, no, next time, we'll be ready.
488
00:23:00,087 --> 00:23:01,963
Bad news, dead guy?
489
00:23:02,047 --> 00:23:03,590
Bolivian cartel hit man.
490
00:23:03,757 --> 00:23:04,841
What?
491
00:23:04,925 --> 00:23:07,761
The Bolivian cartel
wants to kill Bree? Why?
492
00:23:07,844 --> 00:23:09,679
Don't know. [sighs]
493
00:23:09,763 --> 00:23:11,306
There's no keeping
this from Decker anymore.
494
00:23:11,765 --> 00:23:13,642
Fine, I'll let you tell her.
495
00:23:19,397 --> 00:23:20,440
Okay.
496
00:23:20,649 --> 00:23:23,110
"Okay"? That's it?
497
00:23:23,193 --> 00:23:25,487
Wait, you're not gonna tear him a new one?
498
00:23:25,570 --> 00:23:27,489
Come on,
I've gotten much worse for much less.
499
00:23:27,739 --> 00:23:29,199
I'm not gonna yell at my boss,
500
00:23:29,282 --> 00:23:30,951
even if he lost our witness
501
00:23:31,159 --> 00:23:32,160
twice.
502
00:23:32,244 --> 00:23:34,079
Why? Because you got a soft spot for him?
503
00:23:34,162 --> 00:23:36,206
Because I'm not an idiot.
504
00:23:36,289 --> 00:23:37,916
Look, you're the Lieutenant.
505
00:23:38,250 --> 00:23:39,543
You call the shots.
506
00:23:39,626 --> 00:23:43,004
But the next time you wanna steal
my partner to tail the target
507
00:23:43,088 --> 00:23:44,339
of my investigation,
508
00:23:44,422 --> 00:23:46,007
you wanna clue me in first?
509
00:23:46,091 --> 00:23:48,301
Before it turns into a public gunfight?
510
00:23:48,385 --> 00:23:49,845
Deal. Next time.
511
00:23:50,178 --> 00:23:51,471
But you said, "target."
512
00:23:52,139 --> 00:23:54,474
Are you thinking the bomb
was meant for Bree and not Alexa?
513
00:23:54,933 --> 00:23:58,186
Well, maybe the Bolivians knew that
Bree always opened her boss's mail,
514
00:23:58,270 --> 00:23:59,312
used it as a misdirect.
515
00:23:59,521 --> 00:24:00,772
Well, I still don't understand.
516
00:24:00,856 --> 00:24:03,692
Why does the Bolivian cartel
want a Hollywood assistant dead?
517
00:24:03,775 --> 00:24:06,903
Did she neglect to pick the pistachios
off their quinoa salad?
518
00:24:06,987 --> 00:24:09,906
Well, that's the missing piece, so
we should find out what Alexa knows.
519
00:24:09,990 --> 00:24:12,117
If I can have my partner back?
520
00:24:12,200 --> 00:24:14,828
Of course. I'll track down Bree.
I need to find him before--
521
00:24:14,911 --> 00:24:16,121
You mean "her."
522
00:24:17,330 --> 00:24:20,417
I need to find her before the cartel does.
523
00:24:20,500 --> 00:24:21,793
Mmm-hmm.
524
00:24:28,550 --> 00:24:30,427
So the bomb wasn't for me?
525
00:24:30,510 --> 00:24:33,180
Well, the intended target
was your assistant Bree.
526
00:24:33,263 --> 00:24:34,347
Have you heard from her lately?
527
00:24:34,598 --> 00:24:36,600
What are you talking about?
Bree's in the hospital.
528
00:24:36,808 --> 00:24:38,560
She fled from the ER.
No one's heard from her.
529
00:24:38,643 --> 00:24:39,728
She could be in a lot of danger.
530
00:24:39,811 --> 00:24:40,979
I guarantee she is.
531
00:24:41,146 --> 00:24:42,647
What? How is that possible?
532
00:24:42,856 --> 00:24:45,984
I was told she suffered
fatal internal injuries.
533
00:24:46,067 --> 00:24:49,654
Yes, well,
you could say she's like a new man.
534
00:24:49,988 --> 00:24:52,532
[sighs] Well, thank God,
but we need to find her.
535
00:24:52,699 --> 00:24:55,076
We're doing everything we can
to make sure she's safe.
536
00:24:55,160 --> 00:24:57,454
What? Yes, yes, of course.
537
00:24:57,537 --> 00:25:00,207
That, too, but I need her back so bad.
538
00:25:00,290 --> 00:25:02,000
Do you know what it's like
to have someone take away
539
00:25:02,083 --> 00:25:03,168
an assistant you depend on?
540
00:25:03,335 --> 00:25:04,753
Yes, I do, actually.
541
00:25:05,003 --> 00:25:07,923
I mean, I am seriously
lost here without her.
542
00:25:08,006 --> 00:25:10,217
I don't even know
how to call out of the office.
543
00:25:10,300 --> 00:25:11,551
Do you know how?
544
00:25:11,635 --> 00:25:14,721
So you have no idea what kind
of beef these Bolivian associates of yours
545
00:25:14,804 --> 00:25:15,889
may have had with Bree?
546
00:25:16,014 --> 00:25:18,391
I don't. Bree is fluent in Spanish,
547
00:25:18,475 --> 00:25:20,435
so she dealt
with those investors directly.
548
00:25:20,644 --> 00:25:23,563
And you didn't think to vet them
at all before you went into business
549
00:25:23,647 --> 00:25:25,398
-with them?
-Have you seen the films I make?
550
00:25:25,482 --> 00:25:28,443
I can't afford to be picky.
Someone offers me money, I take it.
551
00:25:28,693 --> 00:25:31,071
Well, I'm gonna need to see
any documented interactions
552
00:25:31,154 --> 00:25:32,364
you have with these investors.
553
00:25:32,447 --> 00:25:34,157
-Absolutely, they're in there.
-Okay.
554
00:25:39,663 --> 00:25:42,374
Oh, right. [clicks tongue]
555
00:25:42,457 --> 00:25:44,459
Only Bree's fingerprint can unlock it.
556
00:25:44,542 --> 00:25:47,712
Bree installed a biometric lock
on the file cabinet?
557
00:25:47,796 --> 00:25:49,130
Seems a little paranoid.
558
00:25:49,297 --> 00:25:50,966
What did she have to hide?
559
00:25:52,259 --> 00:25:54,678
Two recent incoming wires
for 50 grand each,
560
00:25:54,761 --> 00:25:57,055
-both from a South American bank.
-[Chloe] Bingo.
561
00:25:57,514 --> 00:25:59,599
Shady side business
with the Bolivians, it is.
562
00:25:59,683 --> 00:26:02,352
So Bree was embezzling
from that useless boss of hers.
563
00:26:02,435 --> 00:26:03,561
Huh. Who can blame her?
564
00:26:03,812 --> 00:26:05,814
Does loyalty mean nothing to you?
565
00:26:05,897 --> 00:26:08,400
Alexa gave Bree her first job
in Hollywood.
566
00:26:08,483 --> 00:26:09,651
She trained her.
567
00:26:09,818 --> 00:26:13,488
You don't just ditch that
the minute some big-armed,
568
00:26:13,822 --> 00:26:18,451
blue-eyed, toned Bolivian
drug lord comes around, okay?
569
00:26:18,743 --> 00:26:20,287
You don't.
570
00:26:20,412 --> 00:26:23,373
Dan, if Bree bolted from the ER,
maybe she left some things behind,
571
00:26:23,456 --> 00:26:24,582
-like her phone.
-Mmm-hmm.
572
00:26:24,916 --> 00:26:28,211
Which could hold proof to
her connection with the Bolivians.
573
00:26:28,295 --> 00:26:29,671
That's good thinking.
I'm gonna check on that.
574
00:26:29,838 --> 00:26:30,880
Okay, thanks.
575
00:26:30,964 --> 00:26:33,216
All right, I'm gonna see
if Pierce had any luck finding Bree.
576
00:26:33,300 --> 00:26:36,553
Ah! Well, he won't need any luck.
He's got something far better than that.
577
00:26:37,178 --> 00:26:39,389
Decker's right. You're cute.
578
00:26:39,472 --> 00:26:41,891
But I'm mid-bounty, and I just got a lead.
579
00:26:42,267 --> 00:26:44,352
-So if you don't mind--
-Lucifer told me to tell you
580
00:26:44,436 --> 00:26:46,771
this is exactly the opposite
of what Amenadiel wants.
581
00:26:48,523 --> 00:26:50,066
-[weapons clang]
-I'm in.
582
00:26:50,150 --> 00:26:51,234
Great.
583
00:26:52,193 --> 00:26:53,194
How do we find him?
584
00:26:53,278 --> 00:26:56,865
Well, your brother's a predictable one.
585
00:26:57,282 --> 00:26:59,909
He always runs to food or boobs.
586
00:27:00,660 --> 00:27:01,703
Usually boobs.
587
00:27:01,786 --> 00:27:03,288
That's how we found him the first time.
588
00:27:03,621 --> 00:27:05,957
Now he has boobs.
That might change his itinerary.
589
00:27:06,458 --> 00:27:08,460
That's right. I totally forgot about that.
590
00:27:09,044 --> 00:27:10,211
Is he hot?
591
00:27:10,295 --> 00:27:11,880
Just tell me how we find him.
592
00:27:12,756 --> 00:27:16,009
Well, every now and again,
the sucker would do something
593
00:27:16,092 --> 00:27:17,302
I never saw coming.
594
00:27:17,385 --> 00:27:18,928
[elevator bell dings]
595
00:27:19,012 --> 00:27:20,013
Hello, Cain.
596
00:27:20,638 --> 00:27:21,806
And goodbye.
597
00:27:26,978 --> 00:27:28,229
Just like that.
598
00:27:31,316 --> 00:27:34,402
Yes! Finally, slayed you
599
00:27:34,486 --> 00:27:36,905
before you slayed me. [grunts]
600
00:27:37,030 --> 00:27:39,908
Ashes to ashes, you bastard.
601
00:27:40,116 --> 00:27:41,659
[grunting triumphantly]
602
00:27:41,826 --> 00:27:43,495
Enjoy it while it lasts,
603
00:27:43,578 --> 00:27:44,579
Abel.
604
00:27:45,288 --> 00:27:46,456
How do you know my name?
605
00:27:46,956 --> 00:27:48,416
And what is that supposed to mean?
606
00:27:49,626 --> 00:27:51,336
[Pierce groans in pain]
607
00:27:59,052 --> 00:28:00,428
Thanks for the heads-up.
608
00:28:00,553 --> 00:28:03,014
You said you wanted to die.
Make up your mind, cupcake.
609
00:28:04,057 --> 00:28:05,392
The mark is still there.
610
00:28:05,475 --> 00:28:07,769
Please, no, no. Please.
611
00:28:08,228 --> 00:28:10,438
Please, just make it quick, Cain.
612
00:28:10,647 --> 00:28:12,023
Please make it quick.
613
00:28:14,692 --> 00:28:15,735
No.
614
00:28:16,069 --> 00:28:17,654
I need you alive
615
00:28:17,904 --> 00:28:19,322
so you can help me die.
616
00:28:19,406 --> 00:28:20,698
Wait, what?
617
00:28:21,199 --> 00:28:23,660
This has to be a trick.
You always kill me.
618
00:28:23,743 --> 00:28:25,370
That was when you were in Hell,
619
00:28:25,662 --> 00:28:27,872
where you've spent the last few millennia.
620
00:28:27,956 --> 00:28:30,250
Maze tortured you in the afterlife.
621
00:28:30,333 --> 00:28:31,584
Your punishment
622
00:28:32,794 --> 00:28:34,921
is to get killed by me
623
00:28:35,338 --> 00:28:36,714
over and over.
624
00:28:36,798 --> 00:28:40,135
That's right. You were trapped
in a Hell loop, but now you're out.
625
00:28:42,178 --> 00:28:44,556
You're alive, brother.
626
00:28:47,100 --> 00:28:48,101
[mimics explosion]
627
00:28:50,937 --> 00:28:53,189
Turns out Abel killing me
didn't remove the mark.
628
00:28:53,356 --> 00:28:54,441
Mmm-hmm. Right, yes,
629
00:28:54,524 --> 00:28:56,568
I got that from the whole
"you still being alive" of it all.
630
00:28:56,735 --> 00:28:59,487
So much for making everything even-steven.
631
00:28:59,654 --> 00:29:00,989
It's now time for plan C.
632
00:29:01,072 --> 00:29:03,283
-[scoffs] I didn't realize we had one.
-We don't.
633
00:29:04,534 --> 00:29:06,035
But we'll think of something.
634
00:29:06,119 --> 00:29:08,580
Okay, and how is bringing your she-brother
635
00:29:08,663 --> 00:29:11,291
into the precinct going to help,
much as I am enjoying
636
00:29:11,374 --> 00:29:13,001
his Basic Instinct routine.
637
00:29:13,168 --> 00:29:15,795
First things first, we have to make
sure the Bolivians don't kill him.
638
00:29:15,879 --> 00:29:17,505
[door opening]
639
00:29:17,922 --> 00:29:21,301
Bree, I'm Detective Decker.
640
00:29:21,551 --> 00:29:23,720
This is Charlotte Richards
from the DA's office.
641
00:29:23,803 --> 00:29:26,431
Ms. Garland, do you confirm that
you are waiving your right
642
00:29:26,514 --> 00:29:27,557
to legal counsel?
643
00:29:27,807 --> 00:29:31,436
Yes, woman, I will waive whatever
you want me to waive.
644
00:29:34,314 --> 00:29:37,692
Uh, lieutenant said he had noticed
some PTSD symptoms,
645
00:29:37,775 --> 00:29:39,652
so we should just kind of
roll with it if we can.
646
00:29:42,113 --> 00:29:45,533
Don't take this lightly, Ms. Garland.
It's a big decision.
647
00:29:45,617 --> 00:29:46,951
Mmm.
648
00:29:47,035 --> 00:29:48,620
Not as big as my flock.
649
00:29:48,912 --> 00:29:51,039
Do you know how many sheep I possess?
650
00:29:51,539 --> 00:29:53,291
Enough for two wives.
651
00:29:54,125 --> 00:29:58,171
Enough to feed our offspring
and our offspring's offspring.
652
00:29:58,880 --> 00:30:00,215
[Lucifer] He fits right in.
653
00:30:00,548 --> 00:30:02,425
Is it me or is your plan
going down in flames?
654
00:30:02,509 --> 00:30:03,593
It'll work.
655
00:30:03,676 --> 00:30:06,930
Well, as impressive as your flock sounds,
656
00:30:07,388 --> 00:30:09,974
let's get back to the deal.
The terms are simple.
657
00:30:10,308 --> 00:30:13,394
You share all the information
you have on the Bolivian cartel
658
00:30:13,478 --> 00:30:14,562
in exchange for immunity.
659
00:30:14,646 --> 00:30:16,606
And the full protection of the LAPD.
660
00:30:16,689 --> 00:30:19,025
Yes, to whatever those words mean.
661
00:30:19,108 --> 00:30:23,112
Now, let's discuss who is going
to lay with me first.
662
00:30:23,196 --> 00:30:26,950
Don't you want to read
the terms of the deal at least?
663
00:30:27,200 --> 00:30:30,119
What for? I've been told you're very wise.
664
00:30:30,745 --> 00:30:32,997
-I trust you.
-Just like that?
665
00:30:33,373 --> 00:30:35,083
You're going to let us drive this,
666
00:30:35,166 --> 00:30:38,127
-just completely give up control?
-Mmm-hmm.
667
00:30:38,586 --> 00:30:39,879
Doesn't that scare you?
668
00:30:40,338 --> 00:30:43,132
Not nearly as much
as the place I just escaped.
669
00:30:44,217 --> 00:30:47,387
I would do anything to avoid
returning to that Hell.
670
00:30:47,470 --> 00:30:49,347
If you'd been there,
you would do the same.
671
00:30:54,477 --> 00:30:55,478
Charlotte.
672
00:30:55,770 --> 00:30:57,814
Yes, sorry, we're good.
673
00:30:57,897 --> 00:30:59,774
Great, great.
674
00:30:59,858 --> 00:31:01,359
-Okay, Bree.
-Mmm-hmm?
675
00:31:01,442 --> 00:31:02,527
Come on, you're coming with me.
676
00:31:02,610 --> 00:31:05,738
[sniffs] Mmm! You smell good.
677
00:31:09,325 --> 00:31:11,494
So much for her being
released into your custody.
678
00:31:11,578 --> 00:31:13,371
We can't let him spend
too much time with Decker.
679
00:31:13,454 --> 00:31:14,747
She'll figure out something's going on.
680
00:31:15,331 --> 00:31:16,583
Let me see what I can do.
681
00:31:27,051 --> 00:31:28,803
It's time for you to go home, Abel.
682
00:31:28,970 --> 00:31:31,139
It wasn't easy for me to track you down,
683
00:31:31,347 --> 00:31:33,057
but you're not getting away
from me this time.
684
00:31:36,311 --> 00:31:37,645
What the...
685
00:31:37,729 --> 00:31:38,938
[Maze] Meet my punching bag.
686
00:31:41,941 --> 00:31:43,067
Look familiar?
687
00:31:44,277 --> 00:31:45,445
Mazikeen.
688
00:31:46,112 --> 00:31:47,322
What are you doing here?
689
00:31:47,614 --> 00:31:48,865
What does it look like?
690
00:31:49,574 --> 00:31:51,242
Keeping you out of Lucifer's way.
691
00:31:51,618 --> 00:31:52,994
[both grunting]
692
00:31:55,830 --> 00:31:57,498
I don't wanna fight you, Mazikeen.
693
00:31:58,666 --> 00:32:00,126
Who cares what you want?
694
00:32:04,255 --> 00:32:07,675
So you worked here for two years.
Still not ringing a bell?
695
00:32:07,759 --> 00:32:10,803
-No, but your backside is ringing--
-You poor forgetful thing.
696
00:32:10,887 --> 00:32:12,847
Thankfully, all we need
is your fingerprint.
697
00:32:12,930 --> 00:32:15,725
My finger goes wherever the lady
tells me it goes.
698
00:32:15,808 --> 00:32:17,310
[cell phone ringing]
699
00:32:17,435 --> 00:32:19,771
Hey, Dan, did you have any luck
finding Bree's phone?
700
00:32:19,854 --> 00:32:22,148
No, because guess who collected
her stuff from the hospital?
701
00:32:22,940 --> 00:32:25,151
-Alexa.
-That's odd.
702
00:32:25,234 --> 00:32:27,654
Yeah, right? So I dug deeper,
703
00:32:27,737 --> 00:32:28,988
looked into her Pilates alibi.
704
00:32:29,072 --> 00:32:32,325
Get this. Her class
is actually in the morning.
705
00:32:32,408 --> 00:32:34,953
She rescheduled that day
for 2:00 p.m. exactly.
706
00:32:35,495 --> 00:32:37,121
It's like she knew
to be out of the office.
707
00:32:37,413 --> 00:32:39,332
-She knew the bomb was coming.
-Who knew?
708
00:32:39,415 --> 00:32:40,458
Alexa.
709
00:32:40,667 --> 00:32:43,086
What, the Bolivians warned her? Why?
Put it on speakerphone.
710
00:32:44,170 --> 00:32:46,214
Okay, maybe the Bolivians
were working with Alexa,
711
00:32:46,297 --> 00:32:47,298
not Bree.
712
00:32:47,590 --> 00:32:49,133
Maybe Bree found out what
they were up to
713
00:32:49,217 --> 00:32:51,969
-and wanted to blow the whistle.
-[Dan] Well, that would explain
714
00:32:52,053 --> 00:32:53,972
those incoming wires in Bree's account.
715
00:32:54,847 --> 00:32:57,141
Cartel tried to pay her off, silence her.
716
00:32:57,517 --> 00:33:00,144
And when the nice way didn't work,
they tried the not-so-nice way.
717
00:33:00,269 --> 00:33:02,855
Well, hopefully, the proof
is behind drawer number one.
718
00:33:03,564 --> 00:33:04,607
[Dan] Wait a minute.
719
00:33:04,816 --> 00:33:06,609
Why would Alexa send us
straight to the place
720
00:33:06,693 --> 00:33:08,152
where we'd find proof of her crimes?
721
00:33:08,236 --> 00:33:09,237
-Makes no sense.
-No.
722
00:33:10,113 --> 00:33:13,116
Unless it's a trap.
723
00:33:14,367 --> 00:33:15,451
Bree, wait!
724
00:33:16,119 --> 00:33:17,078
[alarm beeps]
725
00:33:20,581 --> 00:33:22,291
Don't move.
726
00:33:24,669 --> 00:33:26,045
[bomb beeping]
727
00:33:31,342 --> 00:33:33,011
[Dan] Alexa knew Bree
would need proof to turn her in,
728
00:33:33,094 --> 00:33:35,096
so she must've rigged
the file cabinet that contained it.
729
00:33:36,055 --> 00:33:38,641
We walked right into her trap.
If they move, the whole thing blows.
730
00:33:38,725 --> 00:33:39,934
Call the bomb squad.
731
00:33:40,059 --> 00:33:42,103
Decker, you need to get out
of there, stat.
732
00:33:42,186 --> 00:33:43,688
I'm not going anywhere, Lieutenant.
733
00:33:44,105 --> 00:33:45,148
What do you mean,
you're not going anywhere?
734
00:33:45,356 --> 00:33:47,400
You need to get out of there, now!
735
00:33:47,525 --> 00:33:49,152
Don't worry. I'm staying right here.
736
00:33:49,235 --> 00:33:51,237
Oh, woman, your loyalty touches me.
737
00:33:51,362 --> 00:33:53,823
What happened to, "You're
the Lieutenant. You call the shots"?
738
00:33:53,906 --> 00:33:57,076
There is an innocent victim
glued to a bomb.
739
00:33:57,201 --> 00:33:59,203
"Innocent victim" is highly debatable.
740
00:33:59,620 --> 00:34:01,748
Lucifer, Bree was trying
to do the right thing.
741
00:34:01,831 --> 00:34:04,125
It's why the Bolivians
and Alexa want her dead.
742
00:34:04,208 --> 00:34:05,418
I'm not leaving.
743
00:34:05,501 --> 00:34:08,796
Oh, my flock is your flock. This, I swear.
744
00:34:08,880 --> 00:34:11,507
-Okay.
-No, no, no, opposite of "okay."
745
00:34:11,924 --> 00:34:14,594
If you're gonna stay, Decker,
I can talk you through defusing it.
746
00:34:14,802 --> 00:34:17,388
Safer than waiting for it to blow up
before the bomb squad--
747
00:34:17,472 --> 00:34:20,641
Wait a minute. Whoa, whoa, whoa, Chloe.
Chloe, think about this, okay?
748
00:34:20,892 --> 00:34:23,978
-Think about Trixie.
-I am thinking about her.
749
00:34:24,479 --> 00:34:26,939
I'm also thinking that
Bree's a daughter, too.
750
00:34:27,023 --> 00:34:28,024
[sighs] Come on.
751
00:34:30,610 --> 00:34:31,736
So,
752
00:34:32,612 --> 00:34:35,656
what do I do now?
What, cut all these wires willy-nilly?
753
00:34:36,824 --> 00:34:38,201
Damn movies. No!
754
00:34:38,284 --> 00:34:40,661
You have to get into the box
and disconnect the trigger
755
00:34:41,078 --> 00:34:43,331
and very carefully remove
the blasting cap.
756
00:34:43,539 --> 00:34:44,874
This is madness.
757
00:34:45,041 --> 00:34:46,542
[Pierce] Then toss it as far as possible.
758
00:34:46,709 --> 00:34:49,420
You want her to toss an explosive.
That sounds safe.
759
00:34:49,504 --> 00:34:51,881
If the cap goes off away from
the charge, it'll be harmless.
760
00:34:51,964 --> 00:34:56,094
Lieutenant, I understand why
your priority is to save your...
761
00:34:56,177 --> 00:34:59,931
This young woman, but I will not
let you endanger the Detective's life
762
00:35:00,014 --> 00:35:02,100
-in the process.
-He's not endangering my life.
763
00:35:02,350 --> 00:35:04,644
I am choosing to be here,
and if you're not gonna help,
764
00:35:04,727 --> 00:35:06,145
you should probably just leave.
765
00:35:06,312 --> 00:35:08,064
Well, we both know I'm not gonna do that.
766
00:35:10,024 --> 00:35:11,400
I'm your partner.
767
00:35:14,028 --> 00:35:15,071
Okay, good.
768
00:35:16,239 --> 00:35:18,783
Listen to me. I'm gonna need both
my hands, so please come help me.
769
00:35:18,866 --> 00:35:20,493
Okay. Hold this.
770
00:35:22,745 --> 00:35:24,455
Use this and...
771
00:35:24,997 --> 00:35:26,207
All right.
772
00:35:28,042 --> 00:35:29,752
[continues beeping]
773
00:35:31,087 --> 00:35:32,130
Easy.
774
00:35:34,006 --> 00:35:35,591
Cut the blasting cap.
775
00:35:37,718 --> 00:35:39,136
And...
776
00:35:43,558 --> 00:35:44,642
Okay.
777
00:35:46,310 --> 00:35:49,147
I think that means you can take
your thumb off now.
778
00:35:49,730 --> 00:35:50,940
[safe beeps]
779
00:35:51,023 --> 00:35:52,066
-[sighs]
-Okay.
780
00:35:52,233 --> 00:35:54,819
And don't tell us where
you want to put it next.
781
00:35:55,153 --> 00:35:56,529
[Maze] Up your butt!
782
00:35:58,656 --> 00:36:00,533
That's where I wanna shove this.
783
00:36:01,200 --> 00:36:03,911
And then I'll press the button.
784
00:36:03,995 --> 00:36:06,289
I don't even understand
why you're so angry.
785
00:36:06,664 --> 00:36:08,875
So what if Linda and I got together?
786
00:36:10,334 --> 00:36:11,711
You dumped me.
787
00:36:14,088 --> 00:36:15,089
Remember?
788
00:36:16,591 --> 00:36:17,842
Well, it's not about that.
789
00:36:18,384 --> 00:36:20,011
It's about the betrayal.
790
00:36:20,678 --> 00:36:22,221
The dirty
791
00:36:22,305 --> 00:36:23,514
sneaky
792
00:36:24,974 --> 00:36:26,517
lies!
793
00:36:26,851 --> 00:36:30,688
When will you understand that
we were trying to protect you?
794
00:36:30,813 --> 00:36:33,441
And when will you understand
I don't believe you?
795
00:36:33,524 --> 00:36:34,567
[sighs]
796
00:36:36,485 --> 00:36:37,486
All right.
797
00:36:39,864 --> 00:36:40,907
Fine.
798
00:36:49,040 --> 00:36:50,291
Well, come on.
799
00:36:51,334 --> 00:36:54,128
Come on, it's no fun
if you just stand there.
800
00:36:54,212 --> 00:36:57,757
It's about as much fun as watching
you break Linda's heart, I'd say.
801
00:37:03,596 --> 00:37:06,015
Even this, you had to ruin.
802
00:37:13,522 --> 00:37:16,067
[door opens, closes]
803
00:37:17,526 --> 00:37:19,028
[police sirens wailing]
804
00:37:21,530 --> 00:37:22,698
Thank you.
805
00:37:23,741 --> 00:37:24,742
Hi.
806
00:37:25,076 --> 00:37:27,954
So we were able to lift one of Alexa's
prints from the explosive.
807
00:37:28,079 --> 00:37:30,998
Ah! Good, sounds like enough
to arrest her for murder.
808
00:37:31,290 --> 00:37:32,833
And get her to flip on the Bolivians.
809
00:37:33,042 --> 00:37:35,795
Apparently, she was using her movies
to launder money for the cartel.
810
00:37:35,878 --> 00:37:37,713
And that's what Bree was trying to expose.
811
00:37:37,880 --> 00:37:40,800
Shame, I mean, I had
the perfect title for The Plunge 2.
812
00:37:41,968 --> 00:37:44,220
2 Deep 2 Plunge, with the number two,
813
00:37:44,303 --> 00:37:45,888
-each time instead of the word.
-Instead of the word.
814
00:37:45,972 --> 00:37:47,890
-Yes.
-Yeah, I get it. It's funny.
815
00:37:48,724 --> 00:37:50,643
Yeah, so...
816
00:37:50,726 --> 00:37:52,019
[clears throat]
817
00:37:52,103 --> 00:37:53,896
I just wanted to say thank you again.
818
00:37:56,107 --> 00:37:57,483
I couldn't have done it without you.
819
00:38:00,528 --> 00:38:01,529
Good night.
820
00:38:04,991 --> 00:38:06,284
Without me,
821
00:38:07,785 --> 00:38:09,912
you wouldn't have been in danger
in the first place.
822
00:38:15,167 --> 00:38:16,794
I'm sorry about last time.
823
00:38:16,877 --> 00:38:18,379
I'm a bit of a control freak.
824
00:38:18,462 --> 00:38:22,216
-Ah! Really? I hadn't noticed.
-[chuckles]
825
00:38:22,758 --> 00:38:24,301
So what's changed?
826
00:38:25,261 --> 00:38:27,930
I realized that you're right.
827
00:38:28,014 --> 00:38:30,182
You're the expert, and I should trust you.
828
00:38:30,808 --> 00:38:32,727
And as scary as that is,
829
00:38:35,313 --> 00:38:36,689
there's something much scarier.
830
00:38:39,525 --> 00:38:41,902
I, uh, I wake up,
831
00:38:44,280 --> 00:38:46,574
smell coffee. It's nice.
832
00:38:47,116 --> 00:38:48,909
I eat breakfast with my family.
833
00:38:49,869 --> 00:38:51,203
We're happy.
834
00:38:53,622 --> 00:38:54,623
At peace.
835
00:38:55,833 --> 00:38:58,544
And then a man walks in
and shoots each of them.
836
00:38:59,837 --> 00:39:00,838
Dead.
837
00:39:01,714 --> 00:39:04,216
And I know this man because
he's somebody that I represented,
838
00:39:04,300 --> 00:39:07,553
and I know that he should be
in jail, but he's not,
839
00:39:10,097 --> 00:39:11,182
because of me.
840
00:39:14,977 --> 00:39:16,562
I just smile,
841
00:39:17,313 --> 00:39:19,190
while my family is killed.
842
00:39:21,859 --> 00:39:23,736
I don't move a muscle...
843
00:39:25,446 --> 00:39:26,530
[whimpers]
844
00:39:27,031 --> 00:39:28,908
Because I'm the reason
that it's happening.
845
00:39:29,533 --> 00:39:31,994
I'm the reason that he's free.
846
00:39:35,873 --> 00:39:36,957
And then I wake up.
847
00:39:38,959 --> 00:39:40,419
It's a new morning.
848
00:39:42,046 --> 00:39:43,839
I smell the same coffee,
849
00:39:46,384 --> 00:39:48,094
pour the same cereal.
850
00:39:49,929 --> 00:39:54,392
And then someone else walks in
and shoots my family.
851
00:39:57,103 --> 00:39:58,813
This time, it's a different person,
852
00:40:01,023 --> 00:40:02,775
someone else I set free.
853
00:40:09,657 --> 00:40:13,786
[voice breaking] And I just smile again
854
00:40:15,496 --> 00:40:18,207
and die inside again.
855
00:40:19,500 --> 00:40:21,794
Over and over.
856
00:40:24,880 --> 00:40:26,507
I don't know
857
00:40:27,049 --> 00:40:29,218
what it'll take to stay out of that place.
858
00:40:33,180 --> 00:40:35,266
I'm trying my best.
859
00:40:36,183 --> 00:40:38,269
But I don't know if it'll be enough.
860
00:40:43,566 --> 00:40:46,444
Well, it's a very brave start.
861
00:40:59,582 --> 00:41:01,333
[Abel] Thank you for saving my life, Cain.
862
00:41:02,460 --> 00:41:03,752
I suppose we're even now.
863
00:41:05,838 --> 00:41:08,799
-Yet this is still there.
-Hmm.
864
00:41:09,258 --> 00:41:11,302
This whole time, you've been
in a kind of Hell, too.
865
00:41:13,471 --> 00:41:14,722
You still are.
866
00:41:16,015 --> 00:41:17,266
I'm sorry.
867
00:41:18,142 --> 00:41:19,393
I'm sorry, too, brother.
868
00:41:21,812 --> 00:41:25,065
Your face is still the face
of my torturer.
869
00:41:25,441 --> 00:41:26,609
Fair enough.
870
00:41:27,568 --> 00:41:28,903
I guess we still need some space.
871
00:41:29,695 --> 00:41:31,697
That we can agree on.
872
00:41:37,953 --> 00:41:41,373
Ah! That was quite civil, actually.
873
00:41:42,124 --> 00:41:44,752
I know I promised
to help you end your curse,
874
00:41:44,835 --> 00:41:49,048
but I'm afraid we need to dissolve
our unholy alliance.
875
00:41:50,758 --> 00:41:52,092
Why?
876
00:41:52,301 --> 00:41:54,136
The risk, it's too great.
877
00:41:54,845 --> 00:41:58,057
I mean, I don't mind putting myself
in danger, but the Detective...
878
00:41:59,225 --> 00:42:02,353
If she'd died,
it would have been my fault.
879
00:42:03,020 --> 00:42:04,647
But you're the Devil.
You always keep your word.
880
00:42:04,897 --> 00:42:05,898
I do.
881
00:42:06,440 --> 00:42:09,527
So I hope you understand
how difficult a decision this was
882
00:42:10,319 --> 00:42:13,781
and yet, oddly,
the easiest I've ever made.
883
00:42:16,867 --> 00:42:18,285
Well, I'm not done.
884
00:42:18,953 --> 00:42:21,664
Abel's how my curse started.
He's got to be the way it ends.
885
00:42:22,498 --> 00:42:24,416
As long as he's alive, I still have hope.
886
00:42:25,042 --> 00:42:26,544
[tires screeching]
887
00:42:28,045 --> 00:42:30,047
-[Pierce sighs in relief]
-[Lucifer chuckles]
888
00:42:30,714 --> 00:42:32,424
[sirens blaring]
889
00:42:32,800 --> 00:42:33,968
No!
65859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.