All language subtitles for Lucifer_S03E10_The Sin Bin.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:09,634 [operator over phone] 911, what's your emergency? 2 00:00:09,718 --> 00:00:12,303 Please, I need help. He's gonna kill me. Please. 3 00:00:14,264 --> 00:00:15,432 [keys jangling] 4 00:00:15,515 --> 00:00:16,558 [thudding] 5 00:00:16,933 --> 00:00:17,976 [screaming] 6 00:00:18,351 --> 00:00:20,353 [upbeat music playing] 7 00:00:20,478 --> 00:00:21,646 [man exclaiming] 8 00:00:22,063 --> 00:00:23,815 Nothing screams "weekend" like tequila 9 00:00:23,898 --> 00:00:25,942 and scantily clad women. 10 00:00:26,025 --> 00:00:27,485 And tequila. Cheers. 11 00:00:27,569 --> 00:00:29,446 -It's Wednesday. -Mmm! 12 00:00:29,529 --> 00:00:32,323 Exactly. The party's just begun. 13 00:00:32,407 --> 00:00:33,575 Why are we celebrating again? 14 00:00:33,658 --> 00:00:35,452 Well, isn't it obvious? 15 00:00:35,535 --> 00:00:38,204 They apprehended the cad who arranged my kidnapping, 16 00:00:38,288 --> 00:00:40,915 gave me wings, took away my Devil face. 17 00:00:40,999 --> 00:00:43,668 Finally, Maze. Answers'll be mine. 18 00:00:44,753 --> 00:00:46,421 Right. 19 00:00:47,046 --> 00:00:49,299 Well, if you could say that with less sarcasm, I'd appreciate it. 20 00:00:49,382 --> 00:00:51,050 No, no. I'm sure you're right. 21 00:00:51,134 --> 00:00:54,804 I'm sure a human jail will stop a soldier of God. 22 00:00:55,513 --> 00:00:57,056 That's actually more sarcasm. 23 00:00:57,140 --> 00:01:00,101 I'm just saying, Devil face, wings. Big deal. 24 00:01:00,310 --> 00:01:01,811 If He wanted to hit you where it really hurts, 25 00:01:01,895 --> 00:01:03,563 there are other things He could do to you. 26 00:01:04,022 --> 00:01:05,648 Or take away. 27 00:01:05,815 --> 00:01:06,858 Oh. 28 00:01:06,941 --> 00:01:09,235 I'm talking about your life in L.A., Lucifer. 29 00:01:09,903 --> 00:01:11,446 The club, your job. 30 00:01:11,863 --> 00:01:13,907 -Chloe. -I know what you're talking about. 31 00:01:14,908 --> 00:01:16,284 But I won't allow it. 32 00:01:16,451 --> 00:01:18,745 I can assure you, the only threat the Sinnerman poses 33 00:01:18,828 --> 00:01:20,455 from now on is that ridiculous name. 34 00:01:21,122 --> 00:01:22,248 Mmm. 35 00:01:22,540 --> 00:01:24,667 They're bringing him in for questioning in the morning, 36 00:01:24,751 --> 00:01:26,503 so I'll get what I'll need to break him then. 37 00:01:27,378 --> 00:01:29,005 Good luck mojoing a blind guy. 38 00:01:29,088 --> 00:01:32,842 [scoffs] I don't need eyes to find out the Sinnerman's desire, 39 00:01:32,926 --> 00:01:34,135 ergo his weakness. 40 00:01:34,677 --> 00:01:36,930 There are other ways to learn what someone wants. 41 00:01:37,096 --> 00:01:38,264 What ways? 42 00:01:39,307 --> 00:01:40,767 Just, ways. 43 00:01:41,100 --> 00:01:42,227 Ah! Whoo! 44 00:01:42,644 --> 00:01:43,645 Hello. 45 00:01:45,313 --> 00:01:46,314 That's so hard. 46 00:01:46,397 --> 00:01:47,857 Yes, always. 47 00:01:48,858 --> 00:01:51,110 Why don't I help you with your stick first? 48 00:01:54,113 --> 00:01:55,698 -Go on! -[women exclaiming] 49 00:01:55,782 --> 00:01:57,367 [Lucifer] Oh, condoms! [woman] I'm gonna try every condom! 50 00:01:57,450 --> 00:01:58,576 [man] I want the ribbed ones. 51 00:02:07,127 --> 00:02:08,628 T-minus 10, people. 52 00:02:09,921 --> 00:02:11,214 The prisoner's in the house. 53 00:02:12,298 --> 00:02:15,176 Eye on the prize, no screw-ups and no one talks to him alone. 54 00:02:17,137 --> 00:02:18,138 Man. 55 00:02:18,972 --> 00:02:20,640 I just love watching Pierce work. 56 00:02:20,723 --> 00:02:25,520 It's like a master class in ass whoop with a minor in whatevs. 57 00:02:26,729 --> 00:02:27,730 Yeah. 58 00:02:28,690 --> 00:02:30,817 Just surprised at how well he's holding up. 59 00:02:31,609 --> 00:02:33,570 [Ella] Well, it is his job. 60 00:02:33,653 --> 00:02:34,654 No, I mean, it's just... 61 00:02:34,904 --> 00:02:36,948 There's no way I could be that stoic 62 00:02:37,031 --> 00:02:38,700 if the Sinnerman had killed my brother. 63 00:02:39,868 --> 00:02:41,327 Wait, what? 64 00:02:44,038 --> 00:02:46,624 I knew the case was personal, but his own flesh and blood? 65 00:02:48,126 --> 00:02:51,004 Holy bananas! He must totally need a hug. 66 00:02:51,170 --> 00:02:52,171 Ella, wait. 67 00:02:52,255 --> 00:02:53,923 But Pierce needs our support right now. 68 00:02:54,007 --> 00:02:55,633 I didn't know it wasn't common knowledge. 69 00:02:56,301 --> 00:02:58,052 All right? This isn't even my secret to share. 70 00:02:58,261 --> 00:03:00,763 Right, of course, 'cause he's so private 71 00:03:00,847 --> 00:03:04,434 and brooding, and hot. 72 00:03:06,394 --> 00:03:08,271 Not that that is at all relevant. 73 00:03:08,354 --> 00:03:11,357 Look, he's on edge. Just don't bring it up, okay? 74 00:03:11,441 --> 00:03:12,442 Okay. 75 00:03:16,738 --> 00:03:17,780 [officer] Through this way. Come on. 76 00:03:19,073 --> 00:03:20,366 Keep moving. 77 00:03:20,992 --> 00:03:22,660 Nice to see you all again. 78 00:03:24,704 --> 00:03:25,955 What? Too soon? 79 00:03:26,080 --> 00:03:27,665 -Come on. -Yeah, yeah. [chuckles] 80 00:03:39,427 --> 00:03:41,054 He's certainly oozing remorse. 81 00:03:42,347 --> 00:03:44,140 Pierce, we know he kidnapped Lucifer. 82 00:03:44,224 --> 00:03:46,476 We have physical evidence tying him to the hair salon, 83 00:03:46,559 --> 00:03:47,560 the kid with broken legs. 84 00:03:47,644 --> 00:03:50,939 I saw him with a gun, standing over the guy he shot. 85 00:03:51,022 --> 00:03:52,023 Don't worry. 86 00:03:52,106 --> 00:03:54,275 At this point, a confession is just icing on the cake. 87 00:03:54,776 --> 00:03:56,069 -It's over. -Is it? 88 00:03:56,277 --> 00:03:57,737 -[door opens] -[Lucifer] Ah! 89 00:03:58,071 --> 00:04:00,698 Good. Just in time for the main event. 90 00:04:00,949 --> 00:04:03,117 Right, why don't you two make yourselves comfortable, 91 00:04:03,201 --> 00:04:05,286 and I'll take first crack at Helen Killer here. 92 00:04:06,454 --> 00:04:08,790 What? I thought he deserved a new nickname now that he is blind. 93 00:04:08,873 --> 00:04:11,209 I mean, you have to admit "the Sinnerman" has become a tad old. 94 00:04:11,542 --> 00:04:12,543 Not happening. 95 00:04:13,169 --> 00:04:15,129 Last time you talked to him, he gouged his own eyes out. 96 00:04:15,213 --> 00:04:18,424 Yes, a minor inconvenience, especially for him. 97 00:04:18,591 --> 00:04:19,884 I mean, can you imagine living in L.A. 98 00:04:19,968 --> 00:04:21,678 and not being able to enjoy the sunset? 99 00:04:21,970 --> 00:04:23,471 There's not much of a view from prison. 100 00:04:23,638 --> 00:04:24,681 That's not the point. 101 00:04:24,764 --> 00:04:26,683 -No one's talking to him but me. -[Lucifer] What? 102 00:04:26,766 --> 00:04:30,436 You can't seriously be suggesting that you're the impartial party here. 103 00:04:30,520 --> 00:04:32,230 I mean, he's clearly your Moby Dick, 104 00:04:32,313 --> 00:04:33,940 and we all know what happened to Captain Ahab. 105 00:04:35,441 --> 00:04:37,986 Felled by savage revenge? Dragged to the bottom of the sea? 106 00:04:38,528 --> 00:04:40,196 Gosh, did they teach you nothing at cop school? 107 00:04:40,363 --> 00:04:42,031 I've read Moby Dick, six times. 108 00:04:42,407 --> 00:04:44,158 Oh, really? What happened on page 83? 109 00:04:44,867 --> 00:04:47,078 [Chloe] So, what should I call you? 110 00:04:47,328 --> 00:04:49,789 -"Sinner," is it? Mr. Man? -Ah. 111 00:04:51,708 --> 00:04:54,210 A census taker once tried to test me. 112 00:04:54,544 --> 00:04:55,586 Excuse me? 113 00:04:55,670 --> 00:04:59,299 I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti. 114 00:05:00,300 --> 00:05:02,051 [laughs] 115 00:05:02,969 --> 00:05:04,387 Uh, no, I'm sorry. 116 00:05:04,846 --> 00:05:06,180 Always wanted to do that. 117 00:05:06,556 --> 00:05:10,268 I mean... [scoffs] Do love that film though. 118 00:05:10,560 --> 00:05:12,854 Interesting time to make jokes when two people are dead. 119 00:05:12,979 --> 00:05:14,105 Hmm. 120 00:05:14,522 --> 00:05:15,648 Whatever your name is, 121 00:05:15,732 --> 00:05:17,859 this insanity plea, it's not gonna fly. 122 00:05:19,235 --> 00:05:21,821 You may be sick, but I know you're not crazy. 123 00:05:22,196 --> 00:05:25,950 Nope. There's a definite method to my non-madness. 124 00:05:26,200 --> 00:05:27,702 -Care to elaborate? -No. 125 00:05:28,244 --> 00:05:29,537 No, you'll figure it out. 126 00:05:30,246 --> 00:05:31,247 Eventually. 127 00:05:31,414 --> 00:05:32,415 Doesn't matter. 128 00:05:32,957 --> 00:05:35,335 We've got enough to put you away for a long, long time. 129 00:05:35,752 --> 00:05:37,253 Speaking of, what time is it? 130 00:05:38,087 --> 00:05:39,088 I can't see my watch. 131 00:05:40,506 --> 00:05:41,716 [cell phone ringing] 132 00:05:41,924 --> 00:05:44,010 -Ella. -The Sinnerman's phone from evidence. 133 00:05:44,177 --> 00:05:45,678 I'd pick up if I were you. 134 00:05:49,891 --> 00:05:51,184 Oops. Too late. 135 00:05:51,768 --> 00:05:53,061 Or you better hope it's not. 136 00:05:53,561 --> 00:05:54,771 [cell phone chimes] 137 00:05:56,147 --> 00:05:59,275 Help! Please, please, help me! 138 00:05:59,734 --> 00:06:00,735 What is that? 139 00:06:01,110 --> 00:06:02,111 Wild guess. 140 00:06:02,737 --> 00:06:05,490 A woman trapped in a reservoir that will fill with water. 141 00:06:05,865 --> 00:06:07,033 Oh... 142 00:06:07,241 --> 00:06:08,826 Pretty soon, I'd say. 143 00:06:09,035 --> 00:06:10,995 [woman on video] Help! Don't let him kill me, please! 144 00:06:11,162 --> 00:06:12,747 Another victim? How is that possible? 145 00:06:12,830 --> 00:06:14,207 Always keep 'em guessing. 146 00:06:14,290 --> 00:06:16,375 Where is she? Who else are you working with? 147 00:06:16,459 --> 00:06:18,669 Well, I could tell you, 148 00:06:18,753 --> 00:06:20,963 but what fun would that be? 149 00:06:22,173 --> 00:06:25,718 The only way she'll survive is if I take you to her. 150 00:06:28,304 --> 00:06:29,388 Right. 151 00:06:30,389 --> 00:06:31,849 Who's up for a field trip? 152 00:06:32,683 --> 00:06:34,685 [theme music playing] 153 00:06:40,525 --> 00:06:42,652 [operator on recording] 911, what is your emergency? 154 00:06:42,735 --> 00:06:46,197 [woman] Please, I need help. Please. He's going to kill me. Please. 155 00:06:47,240 --> 00:06:48,658 [Ella] This is her initial 911 call. 156 00:06:49,826 --> 00:06:51,119 [woman screaming] 157 00:06:51,953 --> 00:06:54,497 The Sinnerman was in custody when this woman was abducted, 158 00:06:54,580 --> 00:06:56,666 which means he's working with someone on the outside. 159 00:06:57,542 --> 00:06:59,001 -An accomplice. -[Chloe] Right. 160 00:06:59,168 --> 00:07:02,213 Find the accomplice, find the girl. Ella, what do we know about her? 161 00:07:02,505 --> 00:07:05,550 Yeah. Maggie Cole, 26, lives in Echo Park. 162 00:07:05,842 --> 00:07:09,011 Tech tried pinging her cell, but the battery's gone dead. 163 00:07:09,178 --> 00:07:11,222 What about tracing the call from the Sinnerman's phone? 164 00:07:11,305 --> 00:07:13,975 Blocked and rerouted through a server in Delhi, 165 00:07:14,058 --> 00:07:16,227 so, like, zilch way to track her, which is... 166 00:07:16,310 --> 00:07:17,311 Wonderful news. 167 00:07:18,271 --> 00:07:20,356 It means we can save the life of poor, doomed Maggie 168 00:07:20,440 --> 00:07:21,482 the far more expedient way. 169 00:07:21,566 --> 00:07:24,193 We are not letting the Sinnerman out of here. 170 00:07:24,277 --> 00:07:25,945 He clearly desires freedom, 171 00:07:26,028 --> 00:07:28,114 which means he's motivated and likely telling the truth. 172 00:07:28,197 --> 00:07:30,074 Following his lead will be much faster 173 00:07:30,158 --> 00:07:32,827 than running down clues, dodging red herrings 174 00:07:32,910 --> 00:07:34,912 and following up on random tips 175 00:07:34,996 --> 00:07:36,372 from every Tom, Dick and dullard. 176 00:07:36,455 --> 00:07:37,582 Hey, guys. 177 00:07:38,374 --> 00:07:41,669 Uh, Unis, they checked out the parking lot at Maggie's apartment. 178 00:07:41,752 --> 00:07:43,045 No sign of her or her car. 179 00:07:43,296 --> 00:07:44,922 Ah. See? I'm telling you. 180 00:07:45,006 --> 00:07:47,550 Obi-Wan Can't-See-Me is Maggie's only hope. 181 00:07:47,633 --> 00:07:49,051 This is an obvious escape plan. 182 00:07:49,635 --> 00:07:50,636 Find another way. 183 00:07:50,803 --> 00:07:51,929 [Lucifer sighs] 184 00:07:52,722 --> 00:07:54,348 Fine. Fine. 185 00:07:54,432 --> 00:07:56,392 If you insist on doing it the long way and investigate, 186 00:07:56,476 --> 00:07:58,936 we may as well hurry up and inevitably get back to my idea. 187 00:07:59,228 --> 00:08:00,229 Okay. 188 00:08:00,771 --> 00:08:03,483 What is Trixie doing coloring crime scene photos at a desk 189 00:08:03,566 --> 00:08:05,902 when we have a psychotic killer in custody? 190 00:08:05,985 --> 00:08:07,987 She's done wonders with that mangled corpse, though. 191 00:08:08,070 --> 00:08:09,071 Very artistic. 192 00:08:10,072 --> 00:08:11,574 Didn't you book Mrs. Baczynski? 193 00:08:11,657 --> 00:08:12,909 Look, I meant to, Chloe. 194 00:08:12,992 --> 00:08:15,495 But I totally spaced on this random day off school. 195 00:08:15,953 --> 00:08:19,498 But don't worry, I'm handling it. 'Cause I'm super dad. 196 00:08:21,292 --> 00:08:23,002 [Ella] Chloe, come look at this. 197 00:08:25,505 --> 00:08:27,673 Wait. Zoom in. 198 00:08:31,385 --> 00:08:34,055 Got a pretty good idea of where Maggie spends her time. 199 00:08:35,389 --> 00:08:36,390 Come on. 200 00:08:36,557 --> 00:08:38,142 [rock music playing] 201 00:08:38,226 --> 00:08:39,393 [whistle blows] 202 00:08:40,228 --> 00:08:45,983 [announcer] And there they are the fantastic Blazing Banshees. 203 00:08:46,067 --> 00:08:49,403 And Derby Divas. 204 00:08:51,531 --> 00:08:53,407 [crowd cheering] 205 00:08:54,450 --> 00:08:57,203 So, Derby Divas versus The Blazing Banshees. 206 00:08:57,286 --> 00:08:59,622 It's derby's most notorious rivalry. 207 00:08:59,872 --> 00:09:01,624 Ladies to-go. I'll take two. 208 00:09:01,874 --> 00:09:02,917 -[grunting] -[announcer] Whoa! 209 00:09:03,000 --> 00:09:04,335 Nice sausage. 210 00:09:04,919 --> 00:09:06,545 What, so, those aren't ladies? 211 00:09:07,004 --> 00:09:09,090 No, "sausage," it's an offensive maneuver. 212 00:09:09,173 --> 00:09:10,883 When Trixie started roller-skating, 213 00:09:10,967 --> 00:09:14,095 I took her to the derby, and it was love at first sausage. 214 00:09:15,012 --> 00:09:16,430 [Lucifer] Ah. Right. Well, as much as I'd love a bite, 215 00:09:16,514 --> 00:09:19,016 how about we get back to proving that your method of finding Maggie 216 00:09:19,100 --> 00:09:20,351 isn't as good as mine? 217 00:09:23,271 --> 00:09:26,107 Hello there, we're looking for some misleading information 218 00:09:26,190 --> 00:09:28,067 on a missing person, Maggie Cole. 219 00:09:29,277 --> 00:09:30,903 The Slayer is missing? 220 00:09:31,362 --> 00:09:32,697 When's the last time you saw her? 221 00:09:33,239 --> 00:09:35,074 Uh, she ditched practice yesterday, 222 00:09:35,157 --> 00:09:36,909 and she hasn't returned my calls since... 223 00:09:36,993 --> 00:09:38,077 Since what? 224 00:09:38,619 --> 00:09:40,997 Since she got into one doozy of a booby brawl 225 00:09:41,080 --> 00:09:42,873 with our blocker, Helena Handbasket. 226 00:09:42,957 --> 00:09:45,209 "Helena Handbasket"? Very clever. 227 00:09:45,418 --> 00:09:47,336 Took both our pivots to break it up. 228 00:09:47,795 --> 00:09:48,921 Oh... 229 00:09:49,005 --> 00:09:50,381 Right. Let me guess. 230 00:09:50,589 --> 00:09:51,632 Helena? 231 00:09:51,716 --> 00:09:53,009 [announcer] And there's Helena Handbasket! 232 00:09:53,092 --> 00:09:54,302 Y'all didn't hear it from me. 233 00:09:55,553 --> 00:09:56,887 -[Lucifer] All right. -Whoo! 234 00:09:58,306 --> 00:10:00,224 -Helena, can we... -Busy. 235 00:10:00,474 --> 00:10:01,851 [announcer speaking indistinctly] 236 00:10:04,437 --> 00:10:05,563 ...ask you a few... 237 00:10:05,646 --> 00:10:06,689 Go away. 238 00:10:10,026 --> 00:10:11,027 ...questions? 239 00:10:11,110 --> 00:10:12,111 Eat me. 240 00:10:12,403 --> 00:10:13,654 Yes, please. 241 00:10:13,904 --> 00:10:14,905 L.A.P.D. 242 00:10:14,989 --> 00:10:16,574 Stop skating! Now! 243 00:10:17,366 --> 00:10:18,784 ["Cherry Bomb" playing] 244 00:10:22,496 --> 00:10:23,914 [announcer] Oh! 245 00:10:23,998 --> 00:10:25,041 What on... 246 00:10:25,207 --> 00:10:26,751 Oh! Sorry, sorry. 247 00:10:34,675 --> 00:10:36,135 [announcer] Oh, my God! 248 00:10:38,137 --> 00:10:39,597 I don't think so. 249 00:10:44,935 --> 00:10:45,936 [referee] Whoa. 250 00:10:46,520 --> 00:10:47,605 Has to be a foul. 251 00:10:50,566 --> 00:10:51,817 [people exclaiming] 252 00:10:55,780 --> 00:10:57,073 One beer, please. 253 00:10:57,865 --> 00:10:59,950 -Is this really the time? -Always. 254 00:11:04,664 --> 00:11:05,998 [grunting] 255 00:11:08,376 --> 00:11:09,460 Cheers. 256 00:11:10,503 --> 00:11:12,046 Well, get the cuffs out. 257 00:11:12,129 --> 00:11:15,841 [announcer] Two more. Two more points. The Banshees pull ahead. 258 00:11:17,885 --> 00:11:20,137 [Lucifer] Got no idea what the Sin Bin is, 259 00:11:20,221 --> 00:11:22,098 -but I approve. -It's a penalty box. 260 00:11:22,390 --> 00:11:23,391 Oh, right. 261 00:11:23,474 --> 00:11:25,059 [Chloe] You wanna explain why you ran? 262 00:11:25,142 --> 00:11:27,061 Because you were chasing me. 263 00:11:27,144 --> 00:11:28,521 See, no harm, no foul. 264 00:11:28,604 --> 00:11:31,232 No, you ran because you realized we're cops. 265 00:11:31,524 --> 00:11:32,733 It's all Maggie's fault. 266 00:11:33,109 --> 00:11:34,485 Typical she ratted me out. 267 00:11:34,944 --> 00:11:37,530 So... Hold on. You're saying you did abduct Maggie. 268 00:11:37,613 --> 00:11:39,156 Abduct? What? 269 00:11:39,240 --> 00:11:40,741 No, I just roughed her up a bit. 270 00:11:40,825 --> 00:11:42,118 Roughed her up, why? 271 00:11:42,201 --> 00:11:44,787 Because she stole my spot as lead jammer. 272 00:11:44,870 --> 00:11:45,913 Ah. 273 00:11:45,996 --> 00:11:48,040 You know, after Faith Kill had that car accident, 274 00:11:48,666 --> 00:11:50,376 Maggie didn't deserve that position. 275 00:11:50,459 --> 00:11:51,585 She can't even snow plow. 276 00:11:52,336 --> 00:11:53,462 [inhales] Ooh. 277 00:11:53,546 --> 00:11:55,506 Wheels turning, old theory crumbling, 278 00:11:55,589 --> 00:11:57,383 and the only way to discard this witness is... 279 00:11:57,466 --> 00:11:59,593 -Where were you last night, Helena? -...a plausible alibi. 280 00:11:59,677 --> 00:12:01,303 I was on fresh meat patrol. 281 00:12:01,387 --> 00:12:02,513 Mmm. 282 00:12:02,596 --> 00:12:03,931 Good for you, Helena. 283 00:12:04,014 --> 00:12:05,891 No. It means training a new crew. 284 00:12:06,016 --> 00:12:07,017 Oh. 285 00:12:07,143 --> 00:12:09,895 Shocker, they sucked. I was here all night. 286 00:12:10,229 --> 00:12:11,522 I didn't abduct no one. 287 00:12:11,605 --> 00:12:13,482 What about Maggie's car? Did she park here at the rink? 288 00:12:13,566 --> 00:12:15,901 No. Free lot over on Sixth. 289 00:12:15,985 --> 00:12:18,237 Maggie isn't just a job-hogging bitch, 290 00:12:18,529 --> 00:12:20,573 she's a cheap job-hogging bitch. 291 00:12:20,656 --> 00:12:21,824 [Lucifer] Right. 292 00:12:23,451 --> 00:12:25,327 Come on, Detective. Chop-chop. 293 00:12:25,786 --> 00:12:28,164 More dead-end clues aren't gonna find themselves. 294 00:12:38,549 --> 00:12:40,050 Uh, hi, Mrs. Baczynski? 295 00:12:41,677 --> 00:12:42,887 Wow. Um... 296 00:12:44,180 --> 00:12:46,056 My deepest condolences. 297 00:12:48,184 --> 00:12:51,312 Well, sweetheart, you won't be staying with Mrs. Baczynski today. 298 00:12:52,438 --> 00:12:53,647 Or, ever again. 299 00:12:54,690 --> 00:12:55,900 -Great parenting, Dan. -[chuckles] 300 00:12:55,983 --> 00:12:59,069 Good to know that I'm not the only questionable parent these days. 301 00:12:59,570 --> 00:13:01,906 Uh, Charlotte. Hey. Hi. Yeah. 302 00:13:02,573 --> 00:13:04,366 Yeah. Not my finest moment. 303 00:13:04,742 --> 00:13:05,743 [Trixie] You're pretty. 304 00:13:06,076 --> 00:13:07,161 How do you know Daddy? 305 00:13:08,162 --> 00:13:10,873 She's my, uh, work colleague. 306 00:13:11,457 --> 00:13:13,250 Sometimes, uh, friend. 307 00:13:13,876 --> 00:13:14,877 Sometimes... 308 00:13:15,628 --> 00:13:16,670 Um... 309 00:13:17,505 --> 00:13:19,924 How's the new job at the DA's office? 310 00:13:20,007 --> 00:13:22,843 Dull. What's a girl gotta do to get a nice grisly murder 311 00:13:22,927 --> 00:13:24,386 or a few underage drug mules? 312 00:13:24,470 --> 00:13:26,388 I like you. You're funny. 313 00:13:26,722 --> 00:13:28,432 And you're short. 314 00:13:31,185 --> 00:13:33,521 Hey! What can I get you, sweetie? 315 00:13:33,604 --> 00:13:35,564 Mocha whip with a shot of espresso. 316 00:13:37,274 --> 00:13:40,361 -No. Not gonna happen. -Mommy lets me. 317 00:13:41,028 --> 00:13:43,239 That statement would never hold up in court. 318 00:13:43,906 --> 00:13:45,199 Decent poker face though. 319 00:13:47,576 --> 00:13:48,577 Bye. 320 00:13:49,745 --> 00:13:50,788 Bye. 321 00:13:52,414 --> 00:13:54,708 Daddy, I have an idea. 322 00:13:56,585 --> 00:13:58,128 [Chloe] If we can find Maggie's car, 323 00:13:58,212 --> 00:14:00,214 it may lead us to the Sinnerman's accomplice. 324 00:14:00,297 --> 00:14:03,008 Or be a shameful waste of the poor girl's precious time. 325 00:14:03,425 --> 00:14:04,885 What about wasting my time? 326 00:14:05,135 --> 00:14:06,762 What happened to being on the same page? 327 00:14:06,971 --> 00:14:08,931 You know, partners? Being a team? 328 00:14:09,014 --> 00:14:10,349 Detective, I can assure you, 329 00:14:10,432 --> 00:14:13,435 this is all about me making sure you and I remain a team. 330 00:14:13,852 --> 00:14:15,813 [scoffs] You know... 331 00:14:16,772 --> 00:14:17,773 Maggie's car. 332 00:14:20,943 --> 00:14:22,653 -Plates match. -Right. 333 00:14:22,736 --> 00:14:25,155 Lucifer, we have to call forensics before we taint the evidence. 334 00:14:25,239 --> 00:14:26,615 And waste more of poor Maggie's precious time? 335 00:14:26,699 --> 00:14:28,409 Lucifer, no. 336 00:14:40,004 --> 00:14:41,422 [car alarms wailing] 337 00:14:43,424 --> 00:14:44,508 Oops. 338 00:14:48,721 --> 00:14:50,097 Whoever rigged that grenade 339 00:14:50,180 --> 00:14:53,100 wanted that car to explode the instant someone touched it. 340 00:14:53,183 --> 00:14:54,435 No trace evidence means 341 00:14:54,518 --> 00:14:56,520 we still have no way of tracking Maggie. 342 00:14:56,604 --> 00:14:59,273 I can't believe I'm suggesting this, but-- 343 00:14:59,356 --> 00:15:00,691 Okay, fine. Perhaps I shouldn't have touched the car. 344 00:15:00,774 --> 00:15:02,192 We need to bust out the Sinnerman. 345 00:15:04,528 --> 00:15:06,030 Not what I was expecting, 346 00:15:06,447 --> 00:15:08,741 but thank you, Detective, for finally seeing things my way. 347 00:15:08,824 --> 00:15:10,367 You clearly feel strongly about this. 348 00:15:10,451 --> 00:15:12,202 For better or worse, you are my partner, 349 00:15:12,286 --> 00:15:13,537 so I need to have your back on this. 350 00:15:14,246 --> 00:15:15,289 Just one question, though. 351 00:15:15,372 --> 00:15:17,082 How do you suggest we get him out of here? 352 00:15:18,000 --> 00:15:19,501 -I actually have a plan. -Yeah? 353 00:15:19,585 --> 00:15:23,505 But in order for it to work, you need to do exactly what I say. 354 00:15:23,589 --> 00:15:26,717 No more going off-grid, no more destroying trace evidence, 355 00:15:26,800 --> 00:15:27,926 no more Luciferness. 356 00:15:28,344 --> 00:15:30,012 Is that clear? 357 00:15:30,095 --> 00:15:32,931 As a chilled vodka martini. Served neat, of course. 358 00:15:33,432 --> 00:15:35,142 First, we need the keys to holding. 359 00:15:35,225 --> 00:15:37,186 What, the same keys old stiff-as-a-board 360 00:15:37,269 --> 00:15:38,854 Pierce has locked away in his office? 361 00:15:39,188 --> 00:15:40,689 I guess we'll need a distraction. 362 00:15:41,774 --> 00:15:43,651 About that Pierce thing this morning... 363 00:15:44,568 --> 00:15:46,362 Oh... I cannot stop thinking about that poor man. 364 00:15:46,528 --> 00:15:48,948 Me too. He's really going through a lot. 365 00:15:49,031 --> 00:15:52,534 Maybe a little Ella is exactly what the doctor ordered. 366 00:15:53,953 --> 00:15:56,497 Crafty maneuver, Detective. But do you really think 367 00:15:56,580 --> 00:15:58,874 Ms. Lopez will fall for such a blatant manipulation? 368 00:15:59,249 --> 00:16:00,292 Uh... 369 00:16:01,335 --> 00:16:02,670 Oh, my God. I'm so in. 370 00:16:03,003 --> 00:16:04,004 But here's the thing. 371 00:16:04,213 --> 00:16:05,881 I don't want it to seem like I'm blabbing 372 00:16:05,964 --> 00:16:08,092 Pierce's personal business all over the precinct. 373 00:16:08,175 --> 00:16:09,468 Totes understood. 374 00:16:09,885 --> 00:16:11,470 All over it. 375 00:16:11,845 --> 00:16:13,472 I did not hear it from you. 376 00:16:14,348 --> 00:16:18,102 I am going to let him tell me. 377 00:16:24,108 --> 00:16:25,359 Is everything all right, Lopez? 378 00:16:25,442 --> 00:16:26,819 We lost Buttons when I was nine. 379 00:16:26,902 --> 00:16:28,737 That was our pet corgi. Buttons, I mean. 380 00:16:29,071 --> 00:16:30,280 Sorry for your loss. 381 00:16:30,572 --> 00:16:34,076 I mean, once I understood how Buttons got out, 382 00:16:34,493 --> 00:16:36,412 I was able to talk about it. 383 00:16:36,578 --> 00:16:38,914 And the healing process could really begin, you know. 384 00:16:38,997 --> 00:16:40,916 I'll never, ever 385 00:16:41,000 --> 00:16:42,001 forget that day. 386 00:16:50,592 --> 00:16:52,845 How hard could it be to find one tiny key? 387 00:16:53,012 --> 00:16:54,138 Or for a tiny lab tech to trap 388 00:16:54,221 --> 00:16:56,515 a hardened six-foot-four lieutenant against his will? 389 00:16:58,183 --> 00:17:00,102 For the longest time 390 00:17:00,185 --> 00:17:01,478 I just wanted to find 391 00:17:01,562 --> 00:17:05,065 whoever was driving that evil champagne-colored hatchback 392 00:17:05,149 --> 00:17:06,400 with the custom spoilers. 393 00:17:06,608 --> 00:17:07,776 Uh-huh. 394 00:17:07,985 --> 00:17:09,486 But then I realized 395 00:17:10,320 --> 00:17:11,613 it wasn't about the hatchback, 396 00:17:12,197 --> 00:17:13,657 it wasn't. And... 397 00:17:15,159 --> 00:17:16,201 Where could they be? 398 00:17:29,131 --> 00:17:30,841 [Lucifer] Okay, assuming we do manage 399 00:17:30,924 --> 00:17:32,509 to swipe the keys to the holding cell, 400 00:17:32,593 --> 00:17:33,802 how do we get him out of here? 401 00:17:33,886 --> 00:17:36,055 I mean, our sightless scoundrel doesn't exactly blend. 402 00:17:36,221 --> 00:17:38,307 All you have to do is go up to that bomb tech 403 00:17:39,141 --> 00:17:40,684 and hand her this. 404 00:17:42,561 --> 00:17:43,687 Consider it handled. 405 00:17:46,440 --> 00:17:48,692 Seriously? This is what you want? 406 00:17:48,859 --> 00:17:52,863 The more important question is what do you want in return? 407 00:17:56,450 --> 00:17:58,702 Even if my charm does work on the bomb tech, 408 00:17:58,786 --> 00:18:00,662 and who are we kidding, of course it will, 409 00:18:00,746 --> 00:18:02,581 we still need someone to sell the big finish. 410 00:18:03,332 --> 00:18:07,086 Someone deserving of a very special gift. 411 00:18:07,836 --> 00:18:08,962 Ah. 412 00:18:09,254 --> 00:18:10,297 What's this? 413 00:18:10,923 --> 00:18:13,258 Too nicely wrapped to be another severed head. 414 00:18:15,177 --> 00:18:16,303 Seriously? 415 00:18:17,846 --> 00:18:19,348 [ticking] 416 00:18:21,058 --> 00:18:22,309 Call the bomb squad! 417 00:18:23,936 --> 00:18:25,646 Everyone, evacuate. Now! 418 00:18:35,781 --> 00:18:37,032 [grunts] 419 00:18:40,202 --> 00:18:41,495 [exhales] 420 00:18:42,496 --> 00:18:44,414 Eat your heart out, George Clooney. 421 00:18:45,707 --> 00:18:46,792 Not literally. 422 00:18:46,875 --> 00:18:47,876 Understood. 423 00:18:47,960 --> 00:18:50,087 I cannot believe that actually worked. 424 00:18:50,295 --> 00:18:52,172 [Marcus] Well, it almost worked. 425 00:18:54,049 --> 00:18:57,886 Did you really think I was gonna let you bust him out without me? 426 00:19:02,015 --> 00:19:03,058 [siren wailing] 427 00:19:05,853 --> 00:19:08,105 Oh, put that down, please. 428 00:19:08,480 --> 00:19:10,732 That was given to me by the ambassador of Sweden. 429 00:19:10,816 --> 00:19:12,317 -It's very-- -Ugly? 430 00:19:12,401 --> 00:19:13,402 [sighs] Valuable. 431 00:19:14,570 --> 00:19:16,113 There's nothing fun to do here. 432 00:19:16,488 --> 00:19:18,907 I can't touch anything or jump on anything. 433 00:19:20,158 --> 00:19:21,827 And you don't have any toys to play with. 434 00:19:22,494 --> 00:19:23,954 I thought you'd be more exciting. 435 00:19:24,955 --> 00:19:28,000 You could alphabetize these case files. 436 00:19:29,585 --> 00:19:30,752 [scoffs] 437 00:19:31,211 --> 00:19:32,588 You don't have kids, do you? 438 00:19:32,838 --> 00:19:35,841 Actually, I do. Two. They live with their father. 439 00:19:36,008 --> 00:19:37,009 That makes sense. 440 00:19:38,760 --> 00:19:41,513 Well, it's for the best since I'm so busy at work, 441 00:19:41,597 --> 00:19:43,265 and if you don't mind, I'd like to get back to it, 442 00:19:43,348 --> 00:19:44,600 if I'm ever going to catch a case. 443 00:19:44,683 --> 00:19:46,268 That makes no sense. 444 00:19:46,894 --> 00:19:49,438 Well, if the department sees that I'm working hard... 445 00:19:49,771 --> 00:19:51,440 No, about your kids. 446 00:19:52,608 --> 00:19:53,901 My mom and dad work, 447 00:19:54,401 --> 00:19:55,694 and they still hang out with me, 448 00:19:56,862 --> 00:19:58,906 together and apart. 449 00:19:59,489 --> 00:20:00,490 Good for them. 450 00:20:00,574 --> 00:20:03,827 Monopoly, roller derby, climbing wall at the Y. 451 00:20:04,912 --> 00:20:06,622 You could do stuff with your kids, too. 452 00:20:07,873 --> 00:20:09,041 Well, the truth is, 453 00:20:09,917 --> 00:20:10,959 they don't wanna see me. 454 00:20:12,461 --> 00:20:13,670 You're the mom. 455 00:20:14,671 --> 00:20:15,672 You make the rules. 456 00:20:20,969 --> 00:20:22,471 Are you and my dad having sex? 457 00:20:25,682 --> 00:20:26,808 Uh... 458 00:20:34,107 --> 00:20:36,944 It really is true how the other senses kick in 459 00:20:37,402 --> 00:20:38,820 once one is removed. 460 00:20:38,904 --> 00:20:40,530 I could remove a few others if you'd like. 461 00:20:40,614 --> 00:20:42,532 [Marcus] Shut up and walk. Both of you. 462 00:20:43,784 --> 00:20:46,119 [Sinnerman] Hundred more yards, then we have to turn east. 463 00:20:46,495 --> 00:20:50,749 So, why did Mr. By-The-Book change his mind? Why are you helping us? 464 00:20:50,832 --> 00:20:53,835 Because you were right. It's the best way to find the girl. 465 00:20:54,044 --> 00:20:55,963 The Sinnerman desires freedom. 466 00:20:56,755 --> 00:20:58,924 He wants to escape. I'm here to make sure he doesn't. 467 00:20:59,299 --> 00:21:01,009 So, you really think this is a trap? 468 00:21:01,093 --> 00:21:02,803 That this accomplice is laying in wait? 469 00:21:02,886 --> 00:21:04,930 Why else would he lead us to the middle of nowhere? 470 00:21:05,180 --> 00:21:08,976 Right. Ambush. Well, I guess we'll just have to go nut to butt. 471 00:21:09,059 --> 00:21:10,269 Have Charlie do the foxtrot, 472 00:21:10,352 --> 00:21:11,895 cover each other's sixes and all that. 473 00:21:12,187 --> 00:21:13,480 You know? Hooah! 474 00:21:14,815 --> 00:21:16,650 Military terms? Weren't you a serviceman? 475 00:21:18,068 --> 00:21:19,778 Yeah. We don't talk like that. 476 00:21:22,739 --> 00:21:25,075 -[Maggie] I can't breathe! -I hear something. 477 00:21:25,575 --> 00:21:26,576 [Maggie] Help! 478 00:21:26,743 --> 00:21:27,911 Help! 479 00:21:29,663 --> 00:21:31,832 Help! Help! 480 00:21:33,625 --> 00:21:35,293 I can't breathe! 481 00:21:37,879 --> 00:21:39,423 Maggie, hang on! 482 00:21:47,639 --> 00:21:48,807 [coughing] 483 00:21:50,225 --> 00:21:51,268 [Marcus] I got you. 484 00:22:03,071 --> 00:22:04,990 You're safe now, Maggie. You're gonna be okay. 485 00:22:07,993 --> 00:22:09,244 Where's Lucifer? 486 00:22:09,870 --> 00:22:10,996 Where's the Sinnerman? 487 00:22:17,836 --> 00:22:19,713 His accomplice was here. Damn it. 488 00:22:21,506 --> 00:22:23,216 They've got Lucifer, too. 489 00:22:28,722 --> 00:22:32,059 Come on. Pick up, pick up. 490 00:22:32,142 --> 00:22:34,561 [voicemail] Hello. This is Lucifer. You know what to do. 491 00:22:35,020 --> 00:22:36,396 Preferably in the nude. 492 00:22:36,480 --> 00:22:37,481 Damn it. 493 00:22:40,484 --> 00:22:42,611 How could I be so stupid? I knew this was a setup. 494 00:22:42,986 --> 00:22:45,489 No. Breaking the Sinnerman out was my idea. 495 00:22:45,572 --> 00:22:46,907 This is my fault. 496 00:22:46,990 --> 00:22:48,033 It's my watch. 497 00:22:48,241 --> 00:22:49,242 This is on me. 498 00:22:50,535 --> 00:22:53,038 We're already canvassing. Let's put out an APB for three men. 499 00:22:53,288 --> 00:22:55,624 We may not need an APB. We have Maggie. 500 00:22:57,667 --> 00:23:00,128 I was leaving the rink, and he chased me. 501 00:23:01,129 --> 00:23:04,674 I made it to my car, but he was too strong. 502 00:23:05,467 --> 00:23:08,637 He grabbed me, threw me in a van, and then I woke up here. 503 00:23:09,012 --> 00:23:10,013 Did you see his face? 504 00:23:11,348 --> 00:23:12,641 He was wearing a mask. 505 00:23:13,475 --> 00:23:14,768 It sounds like it happened fast. 506 00:23:15,936 --> 00:23:18,730 How would he have had enough time to rig the car with explosives? 507 00:23:19,189 --> 00:23:20,315 [Maggie] Um... 508 00:23:20,774 --> 00:23:23,193 He must have gone back and put the grenade in later. 509 00:23:25,821 --> 00:23:28,073 We didn't mention a grenade. 510 00:23:34,913 --> 00:23:36,289 Look, I... 511 00:23:36,790 --> 00:23:37,874 Okay. 512 00:23:37,958 --> 00:23:39,084 I made it all up. 513 00:23:40,001 --> 00:23:41,253 I wasn't attacked. 514 00:23:42,003 --> 00:23:43,380 I abducted myself. 515 00:23:43,463 --> 00:23:45,048 -Why? -All I wanted 516 00:23:45,132 --> 00:23:46,842 was to be my team's lead jammer. 517 00:23:46,925 --> 00:23:51,304 But I could never compete with that spotlight-stealing bitch, Faith Kill. 518 00:23:51,471 --> 00:23:54,933 So I went to this guy who grants people favors. 519 00:23:55,100 --> 00:23:56,351 We need a name. 520 00:23:56,768 --> 00:23:58,645 He just goes by "the Sinnerman." 521 00:24:00,438 --> 00:24:02,232 I asked him to get rid of Faith, 522 00:24:02,315 --> 00:24:05,152 and the next thing I know she's in a car accident. 523 00:24:05,318 --> 00:24:07,279 I never wanted anyone to die. 524 00:24:07,487 --> 00:24:08,905 So, he took out your competition, 525 00:24:08,989 --> 00:24:12,534 then demanded you repay him by faking your own kidnapping? 526 00:24:13,660 --> 00:24:15,412 And the 911 call, 527 00:24:16,037 --> 00:24:17,330 the explosion... 528 00:24:18,290 --> 00:24:21,001 He was going to kill me too if I didn't do it. 529 00:24:26,047 --> 00:24:27,257 There was never an accomplice. 530 00:24:27,340 --> 00:24:28,675 Then, who kidnapped Lucifer? 531 00:24:28,758 --> 00:24:30,635 No one. He wanted to be alone with him, 532 00:24:30,719 --> 00:24:32,304 so he kidnapped the Sinnerman. 533 00:24:33,346 --> 00:24:35,182 [dark music playing] 534 00:24:40,687 --> 00:24:41,897 [gasps] 535 00:24:43,315 --> 00:24:45,734 Oh, good, you're awake. 536 00:24:46,484 --> 00:24:48,028 Just in time for the fun to begin. 537 00:24:50,155 --> 00:24:53,241 But before we start, one tiny adjustment. 538 00:24:57,078 --> 00:24:58,622 There we go. 539 00:24:58,705 --> 00:24:59,789 [chuckles] 540 00:24:59,873 --> 00:25:01,166 Much less creepy. 541 00:25:01,249 --> 00:25:02,292 [grunting] 542 00:25:05,295 --> 00:25:06,296 Where am I? 543 00:25:06,713 --> 00:25:08,757 Well, I thought we'd extend our little field trip. 544 00:25:08,965 --> 00:25:13,178 I save my Hills estate for only very special occasions. 545 00:25:13,261 --> 00:25:15,180 My very own sin bin, if you will. 546 00:25:15,263 --> 00:25:16,514 It's poetic, isn't it? 547 00:25:16,598 --> 00:25:20,101 The man who desired freedom fell into his very own trap. 548 00:25:20,769 --> 00:25:22,229 Is that what you want? 549 00:25:23,271 --> 00:25:24,522 To be my warden? 550 00:25:24,606 --> 00:25:25,607 Oh, no. 551 00:25:26,066 --> 00:25:28,777 No, the only thing I desire is answers. 552 00:25:29,945 --> 00:25:33,615 So, time to make a deal with The Devil. 553 00:25:34,908 --> 00:25:36,451 You give me what I want, 554 00:25:37,077 --> 00:25:38,995 and I might give you what you want. 555 00:25:39,371 --> 00:25:41,122 I'm not gonna tell you anything. 556 00:25:42,040 --> 00:25:44,501 Oh, yes, you are. 557 00:25:44,960 --> 00:25:48,129 You had me kidnapped, dumped in the desert, 558 00:25:48,213 --> 00:25:50,548 somehow made my feathery burdens grow back, 559 00:25:50,632 --> 00:25:52,342 and then took away my Devil face. 560 00:25:53,260 --> 00:25:54,552 Why? 561 00:25:59,140 --> 00:26:00,308 You will talk. 562 00:26:01,017 --> 00:26:05,814 And you will give me what I want, wings off, Devil face back. 563 00:26:05,981 --> 00:26:09,651 Because no one decides who I am but me. 564 00:26:09,734 --> 00:26:10,777 Ooh. 565 00:26:11,278 --> 00:26:12,862 I'm sensing this is the part 566 00:26:12,946 --> 00:26:15,949 where the said Devil face would kick in, right? 567 00:26:16,825 --> 00:26:18,285 [yelling] 568 00:26:18,368 --> 00:26:19,661 [Sinnerman] Okay, okay. 569 00:26:19,744 --> 00:26:21,204 I'll tell you what you need to do. 570 00:26:21,788 --> 00:26:22,998 But it's not gonna be easy. 571 00:26:23,331 --> 00:26:24,332 First, 572 00:26:24,499 --> 00:26:26,251 you have to draw a pentagram, 573 00:26:26,543 --> 00:26:28,920 sprinkle some powdered eye of newt, 574 00:26:29,796 --> 00:26:31,631 and then wait for a full moon. 575 00:26:32,632 --> 00:26:34,175 How's your howl? 576 00:26:35,010 --> 00:26:36,136 [laughs] 577 00:26:41,641 --> 00:26:44,269 Freaking impossible to make it through that with a straight face. 578 00:26:44,728 --> 00:26:47,230 Tragic error, my sinful thug. 579 00:26:48,606 --> 00:26:52,110 What are you gonna do, punish a feeble blind man? 580 00:26:52,193 --> 00:26:54,988 Oh, no, no. I wouldn't dream of it. 581 00:27:00,243 --> 00:27:01,703 Oh, right! You can't see. 582 00:27:01,911 --> 00:27:03,955 [chuckles] Allow me to paint you a picture. 583 00:27:04,539 --> 00:27:06,916 Meet Hell's most brutal torturer. 584 00:27:08,126 --> 00:27:10,587 The pleasure is all mine. 585 00:27:17,761 --> 00:27:20,638 -Are we sure he's not celestial? -Are you questioning my expertise? 586 00:27:21,056 --> 00:27:22,515 He's definitely human. 587 00:27:23,016 --> 00:27:25,060 -And you tried waterboarding? -Twice. 588 00:27:25,602 --> 00:27:28,146 -Bamboo under the nails? -Do I look like an amateur? 589 00:27:28,396 --> 00:27:29,606 Nickelback on repeat? 590 00:27:29,981 --> 00:27:31,274 That's where I started. 591 00:27:31,441 --> 00:27:34,736 Well, what kind of a demon can't procure answers from one puny human? 592 00:27:35,028 --> 00:27:36,780 You wanna give it a try? Be my guest. 593 00:27:36,863 --> 00:27:39,032 Gladly. Hand it over. 594 00:27:40,784 --> 00:27:41,785 No. 595 00:27:41,993 --> 00:27:44,579 I've pushed that guy to his limit, anything else might kill him. 596 00:27:44,746 --> 00:27:46,206 You and I both know-- 597 00:27:46,289 --> 00:27:49,042 Angels aren't allowed to kill humans. Yes. 598 00:27:52,504 --> 00:27:53,505 Or are they? 599 00:27:55,965 --> 00:27:58,760 Lucifer, don't be an idiot. 600 00:27:58,927 --> 00:28:01,346 No, no, no. This is the answer to all my problems, Maze. 601 00:28:02,180 --> 00:28:05,141 Killing the Sinnerman is exactly what I need to do. 602 00:28:07,018 --> 00:28:08,770 We need to find out where Lucifer took him. 603 00:28:08,853 --> 00:28:11,106 Okay, so unis checked at Lux and the penthouse, 604 00:28:11,189 --> 00:28:13,108 but no sign of Lucifer or the Sinnerman. 605 00:28:13,191 --> 00:28:14,609 And of course his cell's still off. 606 00:28:14,692 --> 00:28:16,861 -Any hits on the van they took off in? -[Ella] Nada. 607 00:28:16,945 --> 00:28:19,489 He must have had a car stashed, and then ditched the van on the way. 608 00:28:19,989 --> 00:28:22,784 -This may help. -[Chloe] What's this? 609 00:28:23,410 --> 00:28:24,536 High-end real estate? 610 00:28:24,619 --> 00:28:26,746 It's every place Lucifer owns in Southern California. 611 00:28:26,830 --> 00:28:28,915 Part of Espinoza's Lucifer files. 612 00:28:29,624 --> 00:28:31,501 Um, why do you have files on Lucifer? 613 00:28:31,751 --> 00:28:32,752 Chloe and I were married. 614 00:28:32,961 --> 00:28:35,880 So what if I did some due diligence on my wife's new partner? 615 00:28:36,131 --> 00:28:38,091 Call it being protective. 616 00:28:38,258 --> 00:28:40,009 Not the word I had in mind... [coughs] Stalker. 617 00:28:40,385 --> 00:28:41,553 But whatevs. 618 00:28:41,845 --> 00:28:44,639 Lucifer plants a bomb at my desk, and I'm the creepy one? 619 00:28:45,473 --> 00:28:48,518 Um, actually. That was me. Sorry. 620 00:28:49,060 --> 00:28:50,186 The bomb was fake. 621 00:28:50,603 --> 00:28:52,230 Wow. Okay. 622 00:28:52,647 --> 00:28:54,274 Human heads. Explosives. 623 00:28:54,357 --> 00:28:55,734 Can someone send me, I don't know, 624 00:28:55,817 --> 00:28:57,444 a muffin basket next time? That'd be nice. 625 00:28:58,027 --> 00:28:59,529 There's over a dozen properties here. 626 00:28:59,779 --> 00:29:01,740 Oh, and some are like an hour away. 627 00:29:01,823 --> 00:29:03,992 -I guess we have to check each one? -Maybe not. 628 00:29:04,451 --> 00:29:05,744 I think I know where they are. 629 00:29:15,587 --> 00:29:19,257 I'm a demon. Big fan of death and destruction. 630 00:29:19,757 --> 00:29:23,428 But killing a human is angel no-nos 101. 631 00:29:23,720 --> 00:29:24,804 Look at your brother. 632 00:29:25,138 --> 00:29:27,891 Total power loss and he only got murder adjacent. 633 00:29:27,974 --> 00:29:31,978 Precisely my point! If I kill a human, then I lose my wings. 634 00:29:32,187 --> 00:29:34,355 And because I've been such a naughty angel, 635 00:29:34,647 --> 00:29:36,566 I get my Devil face back and, bonus, 636 00:29:37,400 --> 00:29:39,486 I'd rid humanity of our sightless psychopath. 637 00:29:39,569 --> 00:29:41,196 Three birds, one Sinnerman. 638 00:29:41,821 --> 00:29:44,657 Mmm-hmm. In theory. Except, your father's gonna be pissed. 639 00:29:45,033 --> 00:29:48,203 You kill a human, one that He sent to do His bidding-- 640 00:29:48,286 --> 00:29:49,287 Exactly! 641 00:29:51,247 --> 00:29:52,749 Look. You said it yourself, Maze. 642 00:29:53,416 --> 00:29:56,628 If I don't stop this now, who knows what else He'll do 643 00:29:59,088 --> 00:30:00,507 or who He might take from me. 644 00:30:09,265 --> 00:30:10,266 Okay. 645 00:30:15,813 --> 00:30:16,814 Wait. 646 00:30:17,732 --> 00:30:18,733 Where are you going? 647 00:30:19,067 --> 00:30:21,861 Happy hour at the Chateau. Text me when you've done the deed. 648 00:30:22,028 --> 00:30:23,112 What... 649 00:30:23,196 --> 00:30:26,783 Actually, I'll be able to tell by the plague of locusts. 650 00:30:26,950 --> 00:30:28,076 [scoffs] 651 00:30:33,873 --> 00:30:35,416 You're sure that they're in the Hills? 652 00:30:35,500 --> 00:30:36,709 I mean, pretty sure. 653 00:30:36,876 --> 00:30:38,795 He said, "Imagine living in L.A. 654 00:30:38,878 --> 00:30:40,922 and not being able to enjoy the sunset." 655 00:30:41,130 --> 00:30:43,174 Just like Lucifer to bring a blind man 656 00:30:43,258 --> 00:30:44,551 to the place with the best view. 657 00:30:45,718 --> 00:30:46,970 -And you know him that well? -[sighs] 658 00:30:48,012 --> 00:30:49,055 I thought I did. 659 00:30:49,305 --> 00:30:53,268 I just hope we can get there before he does something he can't take back. 660 00:30:58,523 --> 00:31:01,109 Honestly, an embarrassment of riches, really. 661 00:31:01,192 --> 00:31:04,445 So many delicious ways to kill a human. 662 00:31:05,405 --> 00:31:06,447 Let me see. 663 00:31:06,948 --> 00:31:08,449 Starving rats. [clicks tongue] 664 00:31:08,825 --> 00:31:10,201 Too time-consuming. 665 00:31:10,535 --> 00:31:13,413 Gunshot. Banal. Oh, I know! 666 00:31:13,496 --> 00:31:15,790 Oldie but a goodie, beheading. 667 00:31:17,792 --> 00:31:19,085 [breathing heavily] 668 00:31:22,630 --> 00:31:23,881 [sighs] 669 00:31:23,965 --> 00:31:27,719 Honestly, can you at least try to look threatening? 670 00:31:31,306 --> 00:31:32,307 All right. 671 00:31:39,397 --> 00:31:40,899 [indistinct] 672 00:31:44,235 --> 00:31:45,486 Slight improvement. 673 00:31:45,987 --> 00:31:47,614 Well, I can't kill you sitting down. 674 00:31:47,780 --> 00:31:49,991 You need to stand up and face me like a man. 675 00:31:50,199 --> 00:31:51,326 [groaning] 676 00:31:52,327 --> 00:31:53,328 Well, come on. 677 00:31:53,536 --> 00:31:55,204 [groaning] 678 00:31:57,123 --> 00:31:58,416 I'm to your left. 679 00:31:59,459 --> 00:32:00,460 Your other left. 680 00:32:02,712 --> 00:32:04,005 I'm right here. 681 00:32:04,464 --> 00:32:06,174 Hello! Marco! 682 00:32:06,633 --> 00:32:07,675 [sighs] 683 00:32:08,885 --> 00:32:11,804 There's no glory in wrestling a starving bear. 684 00:32:12,639 --> 00:32:15,391 Perhaps a last meal of some kind to perk you up. 685 00:32:16,517 --> 00:32:17,518 Hello. 686 00:32:18,102 --> 00:32:19,270 Caviar. 687 00:32:19,354 --> 00:32:22,273 You're going to feed me? 688 00:32:22,357 --> 00:32:25,485 Just because I'm about to slaughter a man in cold blood 689 00:32:25,568 --> 00:32:27,278 doesn't mean I'm not civilized. 690 00:32:27,695 --> 00:32:31,199 No. Just means you're stalling. 691 00:32:31,407 --> 00:32:32,951 [laughs] 692 00:32:33,534 --> 00:32:34,953 Don't be preposterous. 693 00:32:35,161 --> 00:32:36,788 I've waited a long time for revenge. 694 00:32:36,871 --> 00:32:38,498 I'm simply savoring the moment. 695 00:32:38,581 --> 00:32:41,668 I want you to feel your failure. 696 00:32:42,001 --> 00:32:43,711 The knowledge that long after you're gone, 697 00:32:43,920 --> 00:32:46,714 I shall continue to live here 698 00:32:47,298 --> 00:32:51,219 however and with whomever I choose. 699 00:32:51,844 --> 00:32:56,474 Or you don't have what it takes to kill a man. 700 00:32:56,724 --> 00:32:58,017 Not many people do. 701 00:32:58,101 --> 00:33:01,020 Perhaps you're a coward. 702 00:33:01,229 --> 00:33:02,355 [Sinnerman chuckles] 703 00:33:07,110 --> 00:33:08,611 He's here. 704 00:33:10,905 --> 00:33:14,367 Evil. Smug. Homely. Bingo! 705 00:33:14,450 --> 00:33:17,495 You win the grand prize at the Painful Death Raffle. 706 00:33:18,538 --> 00:33:21,457 So unless you want a bonus round for being a loudmouth, I suggest-- 707 00:33:21,541 --> 00:33:23,835 Me? You're the one doing all the talking. 708 00:33:26,713 --> 00:33:29,340 Actually, you know what? I'll boil you alive. 709 00:33:30,508 --> 00:33:32,927 Top most painful way to die, according to Buzzfeed. 710 00:33:33,011 --> 00:33:35,805 Right. I'll need a pot. A big one. 711 00:33:36,097 --> 00:33:37,432 [Sinnerman] How about drown me with a flood? 712 00:33:37,515 --> 00:33:39,600 Or strike me with lightning? 713 00:33:40,893 --> 00:33:44,272 What cheesy metaphor would you prefer? 714 00:33:45,356 --> 00:33:47,108 Apple? Tree? 715 00:33:48,109 --> 00:33:49,610 A chip off the old block? 716 00:33:53,698 --> 00:33:55,825 -Like father, like son? -Enough! 717 00:33:57,410 --> 00:34:00,121 Pull the string, puppet master. 718 00:34:01,831 --> 00:34:03,332 [sighs] Damn it. Where are they? 719 00:34:03,416 --> 00:34:04,876 Take the upstairs. 720 00:34:06,169 --> 00:34:07,170 You're right. 721 00:34:08,004 --> 00:34:09,005 [scoffs] 722 00:34:09,756 --> 00:34:11,716 I don't have it in me to kill a human. 723 00:34:12,258 --> 00:34:14,010 No. No, wait. 724 00:34:16,095 --> 00:34:17,138 You have to do it. 725 00:34:17,346 --> 00:34:18,598 Hold on. 726 00:34:18,681 --> 00:34:21,476 I wondered why you, the evil genius, 727 00:34:21,559 --> 00:34:24,562 -hadn't sprung a more clever trap. -It has to be you. 728 00:34:25,646 --> 00:34:27,565 Because I was the trap. 729 00:34:28,316 --> 00:34:29,650 You never wanted freedom. 730 00:34:31,110 --> 00:34:33,863 Your true desire was to die, 731 00:34:33,946 --> 00:34:36,866 and, for some reason, you need me to do it. 732 00:34:36,949 --> 00:34:40,244 Yes. You supposedly believe in free will. 733 00:34:40,328 --> 00:34:44,373 -Then honor mine! -Why do you need me to do it? Why? 734 00:34:44,540 --> 00:34:45,583 Why? 735 00:34:48,461 --> 00:34:49,587 No. 736 00:34:50,755 --> 00:34:51,923 No! 737 00:34:59,430 --> 00:35:00,890 He's gone. 738 00:35:07,814 --> 00:35:10,608 -[indistinct chatter] -[siren chirping] 739 00:35:13,820 --> 00:35:17,865 Pierce, I'm sorry. I know you didn't want it to end this way. 740 00:35:17,949 --> 00:35:19,283 It's the only way it could end. 741 00:35:36,259 --> 00:35:37,343 [Chloe] You wanted to see me? 742 00:35:38,803 --> 00:35:39,804 Yes. 743 00:35:40,680 --> 00:35:42,431 Something very strange just happened here. 744 00:35:43,015 --> 00:35:45,309 Um, a "thank you for saving my life" might be appropriate. 745 00:35:45,393 --> 00:35:47,270 Actually I wasn't the one in danger. 746 00:35:47,478 --> 00:35:49,897 I figured out that you're the one who grabbed the Sinnerman. 747 00:35:49,981 --> 00:35:51,607 Clearly things went south. 748 00:35:51,691 --> 00:35:53,693 No, let me explain what happened-- 749 00:35:53,860 --> 00:35:56,362 What happened was you didn't follow my lead, 750 00:35:56,529 --> 00:35:59,073 and as usual, you did whatever the hell you wanted. 751 00:35:59,156 --> 00:36:01,033 Detective, I understand that my interest 752 00:36:01,117 --> 00:36:04,120 in getting our blind barbarian alone may have been a tad selfish. 753 00:36:04,203 --> 00:36:06,372 But it turns out, I was the pawn. 754 00:36:07,623 --> 00:36:08,749 I don't have time for this. 755 00:36:09,458 --> 00:36:12,128 It was the Sinnerman's plan to be snatched by me all along. 756 00:36:12,211 --> 00:36:13,713 He wanted to die. 757 00:36:14,297 --> 00:36:16,424 Pierce smoothed things over, if that's what you're worried about. 758 00:36:16,674 --> 00:36:19,802 The official statement says that you were grabbed in an escape attempt. 759 00:36:19,969 --> 00:36:21,512 You think I care what Pierce thinks? 760 00:36:21,846 --> 00:36:23,723 No. I don't think you care what anyone thinks. 761 00:36:24,098 --> 00:36:25,141 That's not true. 762 00:36:25,766 --> 00:36:26,976 I told you, I did this for us-- 763 00:36:27,059 --> 00:36:28,477 For us? For the team? 764 00:36:28,811 --> 00:36:30,771 I had your back on this, Lucifer, 765 00:36:31,189 --> 00:36:32,398 and for whatever reason, 766 00:36:32,481 --> 00:36:34,317 you still felt the need to go behind mine. 767 00:36:49,123 --> 00:36:50,291 [door opens] 768 00:36:50,750 --> 00:36:52,668 -Daddy! -Hey. 769 00:36:53,169 --> 00:36:54,587 So, the afternoon went well? 770 00:36:55,421 --> 00:36:56,547 [Dan chuckles] 771 00:36:57,506 --> 00:37:00,509 Hey, uh, as a thank you for watching Trixie, 772 00:37:00,593 --> 00:37:02,428 maybe we can go grab that coffee sometime? 773 00:37:02,595 --> 00:37:04,138 Uh, we got coffee this morning. 774 00:37:05,806 --> 00:37:08,851 -Yeah. -I'm kidding, Dan. 775 00:37:09,977 --> 00:37:11,187 [exhales] 776 00:37:13,022 --> 00:37:14,607 Dinner would be more romantic. 777 00:37:18,319 --> 00:37:19,779 -It's okay by me. -Dinner it is. 778 00:37:22,865 --> 00:37:24,408 -Good night. -Bye. 779 00:37:26,202 --> 00:37:28,746 You are the best wingman ever. 780 00:37:43,886 --> 00:37:45,429 Yes, it's me, again. 781 00:37:46,180 --> 00:37:48,349 I don't care what they or you say. 782 00:37:48,975 --> 00:37:50,017 I wanna see my kids. 783 00:37:52,979 --> 00:37:54,188 I'm their mother. 784 00:37:59,986 --> 00:38:02,530 -What are you looking for? -Answers. 785 00:38:03,489 --> 00:38:06,033 There has to be something in Sinnerman's personal belongings. 786 00:38:06,826 --> 00:38:07,910 I'll be right back. 787 00:38:10,997 --> 00:38:14,542 I just want to say... Oh, my God. You killed it. 788 00:38:14,625 --> 00:38:18,045 I mean, killed him. I mean, I obvi wasn't there-there, 789 00:38:18,129 --> 00:38:20,548 but I just read the crime scene report, 790 00:38:20,631 --> 00:38:24,343 and holy burrito bowl, with your take-down-the-bad-dude heroics and-- 791 00:38:24,427 --> 00:38:26,387 Lopez! Just stop talking! 792 00:38:32,518 --> 00:38:33,894 What on Earth... 793 00:38:58,919 --> 00:38:59,920 [Marcus] Well, I'm here. 794 00:39:01,339 --> 00:39:02,923 This couldn't have waited till morning? 795 00:39:04,216 --> 00:39:06,052 Time-sensitive, I'm afraid. 796 00:39:06,844 --> 00:39:09,221 Or in a way, the opposite. 797 00:39:10,639 --> 00:39:11,766 Just tell me what you want. 798 00:39:13,851 --> 00:39:15,686 Right. Well... 799 00:39:16,312 --> 00:39:18,689 We're both familiar with the accomplice theory, 800 00:39:18,773 --> 00:39:22,485 that our blind barbarian had someone working for him. 801 00:39:23,694 --> 00:39:24,695 Yeah. 802 00:39:24,779 --> 00:39:28,366 Right, well, then it occurred to me that what if the Sinnerman 803 00:39:28,616 --> 00:39:30,242 was the one working for someone else. 804 00:39:31,452 --> 00:39:32,953 What if he was the accomplice? 805 00:39:34,830 --> 00:39:35,956 Exhibit A. 806 00:39:36,415 --> 00:39:37,750 [clears throat] 807 00:39:37,833 --> 00:39:40,669 Here is Mr. Sinnerman as a child, 808 00:39:41,712 --> 00:39:44,590 with a man that he seems very close to. 809 00:39:45,591 --> 00:39:46,884 Interesting birthmark. 810 00:39:47,468 --> 00:39:49,720 It's a very similar shape to your military tattoo, actually. 811 00:39:49,804 --> 00:39:50,846 Wouldn't you agree? 812 00:39:51,514 --> 00:39:52,556 So? 813 00:39:52,765 --> 00:39:57,061 So, it stands to reason that this man would be very, very old by now. 814 00:39:57,603 --> 00:40:01,774 Or, if he isn't, he'd have to be immortal. 815 00:40:02,858 --> 00:40:05,820 An immortal crime boss. Just like you're The Devil. 816 00:40:06,487 --> 00:40:08,572 Yes, I know. It does sound absurd, doesn't it? 817 00:40:09,156 --> 00:40:13,285 So, as such, there's really only one way to prove my theory. 818 00:40:14,078 --> 00:40:16,539 Where did I... Ah, there it is. 819 00:40:18,791 --> 00:40:20,084 [groans] 820 00:40:24,839 --> 00:40:26,173 [Marcus groaning] 821 00:40:38,018 --> 00:40:39,145 [exhales] 822 00:41:10,551 --> 00:41:11,886 [screaming] 823 00:41:18,350 --> 00:41:20,478 I wonder why I didn't figure it out sooner. 824 00:41:22,188 --> 00:41:23,981 The world's first murderer. 825 00:41:24,648 --> 00:41:25,900 Marked by God 826 00:41:25,983 --> 00:41:29,278 and doomed to walk the Earth alone for a tortured eternity. 827 00:41:29,361 --> 00:41:30,654 It's quite the moniker. 828 00:41:31,238 --> 00:41:32,823 Yet, still, 829 00:41:32,907 --> 00:41:35,701 nowhere near as ridiculous as the Sinnerman. 830 00:41:37,745 --> 00:41:38,954 [grunts] 831 00:41:39,955 --> 00:41:42,750 Wouldn't you agree, Cain? 832 00:41:55,221 --> 00:41:57,056 You may as well pour me one, too. 833 00:42:06,357 --> 00:42:08,359 [theme music playing] 59897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.