Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,993
RAI FICTION
2
00:00:06,410 --> 00:00:10,123
PRODUCTION OF PICOMEDIA
3
00:00:11,319 --> 00:00:14,917
IN COLLABORATION WITH RAI FICTION
4
00:00:16,095 --> 00:00:19,669
TOGETHER WITH TALI IMAGES
5
00:00:20,697 --> 00:00:22,490
ITALY MINISTRY OF CULTURE
6
00:00:22,514 --> 00:00:24,247
CINEMA ASSOCIATION
AND AUDIOVISUAL ARTS
7
00:00:28,695 --> 00:00:30,815
Now you need to give the child a name.
8
00:00:33,353 --> 00:00:34,353
His name is Giuseppe.
9
00:00:34,759 --> 00:00:35,759
Like my father.
10
00:00:35,933 --> 00:00:38,635
But one name is not enough.
We need the second one.
11
00:00:39,315 --> 00:00:41,387
And third, to complete the registration.
12
00:00:42,481 --> 00:00:44,007
I only came up with one thing.
13
00:00:45,954 --> 00:00:47,881
Well, as a middle name
14
00:00:48,314 --> 00:00:51,491
Felice will suit him.
15
00:00:51,818 --> 00:00:56,005
How do you like it? For good luck.
I think it will be useful to him.
16
00:00:56,634 --> 00:00:57,634
Exactly.
17
00:00:58,031 --> 00:01:02,136
And let the third name be Angiolino.
He was born a baby and so early.
18
00:01:03,138 --> 00:01:04,244
He has blue eyes
19
00:01:05,051 --> 00:01:07,268
and a kind soul -
this is immediately obvious.
20
00:01:12,706 --> 00:01:13,846
Who's going to sign up?
21
00:01:20,839 --> 00:01:22,286
If there is no one, I can.
22
00:01:23,799 --> 00:01:24,799
Ida.
23
00:01:29,796 --> 00:01:32,463
If there's something
what are you ashamed to admit?
24
00:01:33,101 --> 00:01:35,519
better tell me
than some official, right?
25
00:01:38,815 --> 00:01:40,197
Give me a piece of paper.
26
00:02:05,111 --> 00:02:06,191
What is it, baby?
27
00:02:10,627 --> 00:02:13,200
Well, that's it, that's it. Quiet.
28
00:02:14,235 --> 00:02:15,235
Take it.
29
00:02:20,939 --> 00:02:24,562
GIUSEPPE FELICE ANGIOLINO,
MOTHER – IDA RAMUNDO.
30
00:02:24,586 --> 00:02:25,705
Beautiful handwriting!
31
00:02:28,422 --> 00:02:29,422
It's time to feed.
32
00:02:39,263 --> 00:02:40,529
Like this. We are ready.
33
00:02:41,704 --> 00:02:44,451
Come on, let's go to mum.
34
00:02:46,156 --> 00:02:48,296
Mum will feed you.
35
00:03:03,476 --> 00:03:05,156
The first milk is the healthiest.
36
00:03:06,631 --> 00:03:08,743
That's it, well done.
Well done, smart girl.
37
00:03:12,233 --> 00:03:13,233
Well done.
38
00:03:14,506 --> 00:03:15,506
Hello!
39
00:03:23,952 --> 00:03:25,411
Welcome, Giuseppe.
40
00:03:34,936 --> 00:03:41,936
LA STORIA
Episode 2
41
00:04:05,299 --> 00:04:07,951
- Your ticket?
- "Ticket". How dare you?
42
00:04:07,975 --> 00:04:09,346
Do you know who we are?
43
00:04:09,370 --> 00:04:12,842
- Drive like this! Everything is fine.
- That's it, otherwise I went somewhere.
44
00:04:15,842 --> 00:04:17,102
Come on, get up! Fast!
45
00:04:17,957 --> 00:04:18,957
Move!
46
00:04:51,176 --> 00:04:52,176
Stay here for now.
47
00:04:55,081 --> 00:04:59,888
No. No need, dear, be quiet. Quiet.
48
00:05:02,171 --> 00:05:03,431
Don't make any noise, please.
49
00:05:06,689 --> 00:05:07,689
Who is this?
50
00:05:08,763 --> 00:05:13,289
This is the son of one...
one of my relatives from Cosenza.
51
00:05:13,971 --> 00:05:15,611
Yes, you don't know her.
52
00:05:16,613 --> 00:05:18,419
No, you haven't seen her, she...
53
00:05:18,898 --> 00:05:21,792
Poor thing, she almost died in childbirth.
54
00:05:23,403 --> 00:05:24,543
Yes, that's what I decided.
55
00:05:25,416 --> 00:05:26,416
Yes.
56
00:05:32,060 --> 00:05:33,060
Giuse.
57
00:05:34,472 --> 00:05:35,545
Sleep, baby.
58
00:05:39,131 --> 00:05:40,544
Nora is Jewish.
59
00:05:41,315 --> 00:05:42,534
Giuseppe is Aryan.
60
00:05:43,714 --> 00:05:44,714
Ida…
61
00:05:47,213 --> 00:05:48,580
It turns out, Nino...
62
00:05:48,957 --> 00:05:50,050
One two Three.
63
00:05:51,338 --> 00:05:52,538
Three quarters...
64
00:05:54,605 --> 00:05:55,605
…Aryan.
65
00:05:59,896 --> 00:06:00,896
And Giuseppe -
66
00:06:01,948 --> 00:06:02,948
like Nino.
67
00:06:05,241 --> 00:06:07,130
Well? Small.
68
00:06:08,135 --> 00:06:09,135
Are you hungry?
69
00:06:10,615 --> 00:06:11,615
Come here.
70
00:06:14,528 --> 00:06:16,787
Let's. Wait.
71
00:06:17,776 --> 00:06:18,776
Now. Give me a second.
72
00:06:29,847 --> 00:06:32,920
Good morning, signora!
How is your champion back?
73
00:06:34,515 --> 00:06:36,101
I'm waiting for him any day.
74
00:06:36,574 --> 00:06:39,434
He went crazy about the fascists.
Let's hope he wised up.
75
00:06:41,997 --> 00:06:42,997
Are you talking about Fernando?
76
00:06:43,534 --> 00:06:46,172
My friend's son.
The Nazis gave him
castor oil to drink. Stomp.
77
00:06:47,293 --> 00:06:49,040
- Have a good day!
- And you.
78
00:06:49,273 --> 00:06:50,273
Good-bye.
79
00:06:52,259 --> 00:06:55,233
It's been standing here for
a quarter of an hour!
Move!
80
00:06:56,530 --> 00:06:57,847
Where did you come from?
81
00:06:58,967 --> 00:07:00,280
How handsome you are!
82
00:07:01,844 --> 00:07:02,844
Incredible!
83
00:07:03,813 --> 00:07:04,813
Check this out!
84
00:07:05,013 --> 00:07:06,013
Look at me.
85
00:07:07,705 --> 00:07:08,705
Smart girl.
86
00:07:09,268 --> 00:07:10,268
And what eyes!
87
00:07:13,543 --> 00:07:14,543
Mum, who is it?
88
00:07:15,880 --> 00:07:16,880
Who is it?
89
00:07:20,519 --> 00:07:21,519
He is an orphan.
90
00:07:23,018 --> 00:07:24,018
I found him on the street.
91
00:07:24,342 --> 00:07:26,101
How is it outside? Did you just find it?
92
00:07:33,264 --> 00:07:34,264
Wow!
93
00:07:36,714 --> 00:07:37,987
Does he have a name?
94
00:07:39,660 --> 00:07:42,114
- Giuseppe.
- So you're Peppe? Hello Peppino!
95
00:07:43,350 --> 00:07:46,534
- Can I hold him?
- No! No, no, you'll still drop it.
96
00:07:46,558 --> 00:07:50,308
I lift the weight with one hand
Will I drop it? How beautiful!
97
00:07:50,863 --> 00:07:51,863
No!
98
00:07:52,802 --> 00:07:53,859
Give it to me.
99
00:07:53,883 --> 00:07:56,863
Mum, maybe
Shall we take the dog then?
100
00:07:57,063 --> 00:07:59,040
The one sitting near the store
I told you.
101
00:07:59,741 --> 00:08:00,741
Listen, Nino.
102
00:08:01,042 --> 00:08:02,118
What is he doing?
103
00:08:02,142 --> 00:08:04,577
Give it to no one for now
don't talk about Giuseppe.
104
00:08:05,605 --> 00:08:06,605
If anything, he...
105
00:08:08,873 --> 00:08:11,063
...your nephew or cousin.
106
00:08:11,537 --> 00:08:12,703
- Brother?
- Yes.
107
00:08:12,890 --> 00:08:15,781
Let's just say
that he has no other relatives,
108
00:08:15,805 --> 00:08:17,437
and they gave it to us for a while.
109
00:08:21,884 --> 00:08:25,278
Mum, if they ask me, you know
what will I say? "What's your business?"
110
00:08:26,953 --> 00:08:30,188
We need to celebrate this!
I'm here for cigarettes, back and forth!
111
00:08:30,682 --> 00:08:31,682
What?
112
00:08:37,271 --> 00:08:39,465
I knew it,
that you don't miss the chance!
113
00:08:40,546 --> 00:08:41,838
You're not old enough to smoke yet!
114
00:08:42,782 --> 00:08:44,719
And when will I grow up?
At 90 years old?
115
00:08:45,799 --> 00:08:49,347
Cigarettes or ice cream?
You know, I’ll take everything:
both for you and for me.
116
00:08:49,812 --> 00:08:51,930
No, Nino!
Or cigarettes or ice cream.
117
00:08:53,584 --> 00:08:54,584
Here.
118
00:08:55,501 --> 00:08:57,475
I give you two liras. Gotta get it done.
119
00:08:58,256 --> 00:09:00,395
No, mum, no! Cigarettes and ice cream.
120
00:09:00,830 --> 00:09:02,030
And a sports newspaper.
121
00:09:02,243 --> 00:09:05,229
Today is Monday,
a new issue has been released.
You apparently forgot.
122
00:09:06,751 --> 00:09:08,048
So will you go? Stripped?
123
00:09:08,628 --> 00:09:10,338
So what? Are you embarrassed?
124
00:09:11,263 --> 00:09:14,566
- Give me the money.
- Money! You only talk about money!
125
00:09:14,782 --> 00:09:16,658
You'll become a robber. Or murderers!
126
00:09:16,895 --> 00:09:19,496
I'll join the "black brigades"
when I grow up,
127
00:09:19,520 --> 00:09:21,287
and I will fight
for the Motherland in the name of the Duce.
128
00:09:21,741 --> 00:09:25,293
Just don't be boring
for two measly lire, fork out,
129
00:09:25,317 --> 00:09:26,562
otherwise the Jewish
woman has become worse.
130
00:09:27,713 --> 00:09:31,498
How many times have I asked
don't say that!
You are the son of a teacher!
131
00:09:31,522 --> 00:09:33,255
Do you attend classes?
in a classical gymnasium!
132
00:09:33,586 --> 00:09:35,207
And you say
like an uneducated brute!
133
00:09:35,231 --> 00:09:36,617
Will you teach your brother this too?
134
00:09:43,106 --> 00:09:44,186
That's it, give me the money.
135
00:10:01,252 --> 00:10:02,252
You are my good one.
136
00:10:04,487 --> 00:10:07,870
You've met Nino!
137
00:10:09,932 --> 00:10:10,932
No.
138
00:10:12,069 --> 00:10:13,495
Well, how do you like
your older brother?
139
00:10:21,142 --> 00:10:22,722
Yes.
140
00:10:24,451 --> 00:10:25,451
Like this.
141
00:10:40,303 --> 00:10:42,422
What will I tell him, Fausto?
He is nowhere to be found.
142
00:10:45,200 --> 00:10:46,485
- Hello, Fausto!
- Back?
143
00:10:47,279 --> 00:10:48,852
- As you see.
- They are there.
144
00:10:48,959 --> 00:10:50,421
- Who?
- Fascists.
145
00:10:50,445 --> 00:10:51,873
- Hello, Nino!
- Fernando!
146
00:10:52,207 --> 00:10:53,207
How are you
147
00:10:57,710 --> 00:10:59,037
- Hello, Nino!
- Hello.
148
00:11:00,164 --> 00:11:02,359
I was just driving
in San Lorenzo, what's wrong?
149
00:11:02,383 --> 00:11:03,463
It's outrageous!
150
00:11:04,572 --> 00:11:05,712
Flagrant violation!
151
00:11:06,504 --> 00:11:10,652
To me! How many times can you repeat?
don't you dare look at them!
152
00:11:13,002 --> 00:11:14,875
Yes, but why are they here?
153
00:11:30,155 --> 00:11:31,435
Why did you bring him?
154
00:11:31,897 --> 00:11:33,723
Come on, stop it! Hands off the table!
155
00:11:34,834 --> 00:11:36,454
We discussed this, I am against it!
156
00:11:36,667 --> 00:11:38,742
What was there to do?
He was waiting for me at the store!
157
00:11:38,766 --> 00:11:39,979
He has no one.
158
00:11:40,828 --> 00:11:41,948
He even knows his nickname.
159
00:11:42,741 --> 00:11:43,741
Blitz!
160
00:11:44,921 --> 00:11:45,941
Look, he answers.
161
00:11:46,689 --> 00:11:48,002
Come on, come with me.
162
00:11:49,475 --> 00:11:51,120
Let's go! There's Giuseppe! Giuseppe!
163
00:11:53,734 --> 00:11:54,734
Giuseppe!
164
00:11:55,968 --> 00:11:58,668
There you go.
Meet Giuseppe. Give him a hand!
165
00:11:59,645 --> 00:12:00,645
Come on, say hello!
166
00:12:02,235 --> 00:12:03,235
Like?
167
00:12:07,709 --> 00:12:08,766
No.
168
00:12:08,790 --> 00:12:11,189
By the way, I managed to buy
just two packs of cigarettes.
169
00:12:12,422 --> 00:12:15,064
I got some ice cream too
but it melted on the stairs.
170
00:12:15,574 --> 00:12:17,550
I also bought Blitz an excellent leash.
171
00:12:18,372 --> 00:12:20,052
He is now a homebody, not a stray.
172
00:12:20,167 --> 00:12:23,147
- And how much did it cost?
- Mum, just don’t start.
173
00:12:24,930 --> 00:12:26,867
This dog is another hungry mouth!
174
00:12:27,060 --> 00:12:29,103
And I don’t have an extra card!
175
00:12:29,127 --> 00:12:31,677
Forget about the Blitz!
My friends and I will feed him.
176
00:12:32,237 --> 00:12:33,830
So we definitely won’t die of hunger.
177
00:12:35,376 --> 00:12:36,667
And then, I won’t stay in Rome.
178
00:12:37,120 --> 00:12:39,393
I'll travel all over the world!
Without stops.
179
00:12:39,535 --> 00:12:41,585
I'll go to Greenland
to Hollywood, to Chicago!
180
00:12:42,947 --> 00:12:46,215
I'll play the balalaika in the steppe!
And I’ll take Giuseppe with me.
181
00:12:47,004 --> 00:12:48,144
Won't you take me?
182
00:12:49,903 --> 00:12:50,903
No.
183
00:12:51,025 --> 00:12:52,584
You are absent. You'll stay here.
184
00:12:55,914 --> 00:12:56,914
Nino.
185
00:12:58,214 --> 00:12:59,214
Son.
186
00:13:08,930 --> 00:13:09,930
Hello.
187
00:13:17,650 --> 00:13:18,650
She's coming.
188
00:13:21,178 --> 00:13:22,531
Here she comes out!
189
00:13:29,911 --> 00:13:31,224
- Good morning.
- Good morning.
190
00:13:36,738 --> 00:13:39,239
Nicoletto, I'm not lying,
there really is a child there -
191
00:13:39,263 --> 00:13:41,596
he has blue eyes
huge as plums.
192
00:13:42,056 --> 00:13:45,429
He looks, listens. All in all,
I swear, he seems to understand everything.
193
00:13:46,040 --> 00:13:47,720
Wait, isn't your mother a widow?
194
00:13:48,664 --> 00:13:50,278
Are children born only from husbands?
195
00:13:51,610 --> 00:13:52,667
You idiot, you didn't know!
196
00:13:52,691 --> 00:13:53,864
- Hello, Nino.
- Hello, Nino!
197
00:13:54,257 --> 00:13:55,637
That's it, I won't.
198
00:13:56,050 --> 00:13:59,237
Look, guys, don't say a word to anyone.
My brother lives here illegally.
199
00:13:59,550 --> 00:14:02,656
If the mother finds out about this,
then this will suit me!
200
00:14:02,988 --> 00:14:05,100
We won't tell anyone, show us!
201
00:14:08,628 --> 00:14:12,501
How nice you are.
He's just a baby. Look.
202
00:14:13,510 --> 00:14:15,509
So Littel,
and already with a complete set!
203
00:14:15,989 --> 00:14:17,429
By the way, more of yours!
204
00:14:18,325 --> 00:14:20,532
- Exactly!
- A real man, have you seen?
205
00:14:21,417 --> 00:14:23,056
Wow. Such a baby!
206
00:14:27,122 --> 00:14:29,547
Well, at least your brother
made you wash yourself!
207
00:14:30,842 --> 00:14:33,315
Great guy. And what is his name?
208
00:14:33,599 --> 00:14:35,992
Giuseppe. Look, he's laughing!
209
00:14:36,405 --> 00:14:37,432
Giuse.
210
00:14:39,009 --> 00:14:40,459
I told you, he's amazing.
211
00:14:41,408 --> 00:14:42,708
You couldn't find a more beautiful child.
212
00:14:45,567 --> 00:14:48,062
Well, what are you staring at?
Let's go, guys, that's it.
213
00:14:48,788 --> 00:14:51,460
- What are those, cigarettes?
- Let's go, Blitz. Why are you so angry?
214
00:15:00,360 --> 00:15:04,185
Fernando!
215
00:15:04,209 --> 00:15:05,764
What do you want?
216
00:15:05,788 --> 00:15:08,932
I'm calling my grandson!
Get up, lunch is ready!
217
00:15:08,956 --> 00:15:12,897
Finally! It was high time
call this boy!
218
00:15:12,921 --> 00:15:17,264
Always on the street! Like a tramp!
219
00:15:17,288 --> 00:15:21,416
Do you think he's homeless?
Look at her!
220
00:15:21,440 --> 00:15:27,702
Yes, I'll beat you like that,
You will remember forever,
you damned witch!
221
00:15:32,555 --> 00:15:35,905
Nino, I'll iron your pants
You'll wear it to the exam tomorrow.
222
00:15:40,159 --> 00:15:42,156
Why is he on the bed? Let him get off!
223
00:15:42,180 --> 00:15:43,180
Okay, get off.
224
00:15:45,631 --> 00:15:48,101
Giuseppino, can you find your nose?
225
00:15:48,125 --> 00:15:50,196
Are you preparing for the exam?
Are you repeating?
226
00:15:50,220 --> 00:15:51,483
Mum, leave me alone, okay?
227
00:15:52,014 --> 00:15:53,014
Be diligent
228
00:15:53,605 --> 00:15:55,953
well-mannered and respectful.
229
00:15:56,620 --> 00:16:00,562
If the teachers like you,
Maybe they will help
you with your admission.
230
00:16:01,576 --> 00:16:03,126
Look, mum, how he laughs!
231
00:16:06,152 --> 00:16:08,841
- So, how do you study?
- Come on, mum, give me a break.
232
00:16:08,865 --> 00:16:13,419
The books will wait. Come on, Giuse,
attack mum. Like me today!
233
00:16:18,800 --> 00:16:19,800
Yes.
234
00:16:23,411 --> 00:16:24,411
Nino?
235
00:16:25,602 --> 00:16:27,001
Nino, are you getting up?
236
00:16:29,240 --> 00:16:30,880
Nino! Get up, you'll be late!
237
00:16:33,917 --> 00:16:35,430
Breakfast on the table.
238
00:16:37,811 --> 00:16:38,811
I made coffee.
239
00:16:39,957 --> 00:16:40,957
Nino!
240
00:16:41,319 --> 00:16:42,785
Oh please!
241
00:16:45,460 --> 00:16:48,302
That's it, I'm getting up, mum.
Don't make a fuss.
242
00:16:50,059 --> 00:16:52,145
- Finally.
- Good morning!
243
00:16:54,174 --> 00:16:55,174
Who's come?
244
00:16:55,584 --> 00:16:57,123
Is this Nino? Nino?
245
00:17:01,835 --> 00:17:02,835
No! Where are you going?
246
00:17:03,751 --> 00:17:04,751
It is forbidden! They will see!
247
00:17:05,716 --> 00:17:08,556
Yes, how much is possible?
You're always like this:
you can't, you can't.
248
00:17:08,863 --> 00:17:12,470
Sits under lock and key within four walls!
What is he, a criminal?
249
00:17:12,901 --> 00:17:13,901
It's time for him to eat.
250
00:17:15,027 --> 00:17:16,027
Like this.
251
00:17:20,492 --> 00:17:21,492
Get ready.
252
00:17:31,178 --> 00:17:32,178
Let's see…
253
00:17:34,422 --> 00:17:37,676
Clean pants!
254
00:17:38,832 --> 00:17:39,832
Let's go to bed.
255
00:17:42,633 --> 00:17:43,633
Like this.
256
00:17:43,959 --> 00:17:45,472
Mum will be back soon. Fine?
257
00:17:47,733 --> 00:17:48,733
Let's cover ourselves.
258
00:17:49,373 --> 00:17:50,373
Bye.
259
00:17:54,808 --> 00:17:57,388
- Nino! Are you in the restroom?
- Yes!
260
00:17:58,199 --> 00:18:00,045
- Hurry up!
- Bye!
261
00:18:01,916 --> 00:18:02,916
See you later!
262
00:18:03,081 --> 00:18:05,434
- Good morning, Signora Ida.
- Hello, Ronaldo.
263
00:18:14,058 --> 00:18:15,791
Blitz will stay with you.
264
00:18:16,749 --> 00:18:17,749
Bye!
265
00:18:18,879 --> 00:18:19,879
Bye.
266
00:18:21,559 --> 00:18:22,638
Just be careful not to cry.
267
00:18:23,282 --> 00:18:25,366
Blitz will be with you.
Get some sleep for now.
268
00:18:26,092 --> 00:18:27,408
Your brother will come soon.
269
00:18:29,093 --> 00:18:30,347
I could have eaten that leg!
270
00:18:30,889 --> 00:18:31,970
Well, bye, I'll be there soon.
271
00:18:34,004 --> 00:18:36,765
Okay, Blitz, you stay here. Sit.
272
00:18:37,438 --> 00:18:38,438
Protect.
273
00:19:03,288 --> 00:19:04,548
Blimey.
274
00:19:12,821 --> 00:19:15,587
- Mancuso, as always, is the last!
- But first in life.
275
00:19:15,945 --> 00:19:17,945
You are a primitive creature
you can not understand.
276
00:19:17,969 --> 00:19:18,969
Where am I going?
277
00:19:19,353 --> 00:19:22,071
Leave me alone, it's not up to you today.
I'll go get some sleep and come back.
278
00:19:22,095 --> 00:19:23,245
Well, well, get some sleep.
279
00:19:25,209 --> 00:19:28,059
- What's happened? What do you want?
- Signor Marruso has run out of chalk.
280
00:19:28,626 --> 00:19:30,403
Looks like he's feeding on it!
281
00:19:56,911 --> 00:19:57,911
Let's go.
282
00:20:01,356 --> 00:20:02,413
Well, what's there again?
283
00:20:02,437 --> 00:20:04,491
Nonsense, I'm only going
down because of the dog.
284
00:20:04,817 --> 00:20:06,397
And I thought,
for the sake of the ladies.
285
00:20:06,525 --> 00:20:08,018
You better not piss me off, Ronaldo.
286
00:20:25,620 --> 00:20:28,006
I love shells more than fireworks.
287
00:20:28,566 --> 00:20:32,569
If only the anxiety were real!
Then I would finally go to fight.
288
00:20:32,905 --> 00:20:36,892
For whom, Nino?
For myself? For people like us?
289
00:20:37,801 --> 00:20:40,192
Or for the rulers,
that the territory is divided?
290
00:20:40,216 --> 00:20:42,577
- For the Motherland, for the Duce!
- For the Duce?
291
00:20:42,818 --> 00:20:43,818
That's right, for the Duce!
292
00:20:44,866 --> 00:20:45,866
And what's funny?
293
00:20:46,410 --> 00:20:51,139
Everyone knows Churchill
and the Pope concluded
treaty on the inviolability of Rome.
294
00:20:51,385 --> 00:20:53,338
No one will drop bombs on us!
295
00:20:54,030 --> 00:20:56,457
Nino, please
tell me, how old are you?
296
00:20:57,126 --> 00:21:00,292
- Seventeen.
- So you should go with your Duce!
297
00:21:07,709 --> 00:21:09,029
Calm down, everyone calm down!
Nothing, it happens.
298
00:21:10,984 --> 00:21:13,090
No! This is too much! Terrible!
299
00:22:37,383 --> 00:22:40,435
Why did you turn this on?
What do you mean, a party?
300
00:22:40,797 --> 00:22:41,854
Let's go dancing!
301
00:22:41,878 --> 00:22:45,372
What? Of course, tell me again, with you!
That's it, get out of here, quickly!
302
00:23:38,378 --> 00:23:39,705
Birdie...
303
00:23:41,464 --> 00:23:44,541
What do you think this is, a bird?
It's called an airplane.
304
00:23:45,023 --> 00:23:46,116
Say "aeroplane".
305
00:23:48,531 --> 00:23:50,290
- Aeroplane.
- Well done!
306
00:23:50,867 --> 00:23:52,483
Come on, come with me to the bathroom.
307
00:24:01,151 --> 00:24:05,282
- Sun.
- What kind of sun is this?
It's a light bulb!
308
00:24:05,620 --> 00:24:08,025
- Sun.
- Okay, whatever you say.
309
00:24:09,739 --> 00:24:12,188
We survived:
you confuse the sun with a light bulb.
310
00:24:13,928 --> 00:24:16,368
Let me sit under lock and key with yours,
I would have gone crazy a long time ago.
311
00:24:16,392 --> 00:24:18,346
Nino!
312
00:24:19,107 --> 00:24:21,403
I went to look for groceries.
Stay with Giuseppe.
313
00:24:22,770 --> 00:24:23,770
Bye, honey.
314
00:24:28,755 --> 00:24:30,733
Stop! Where are you going? No no!
315
00:24:32,300 --> 00:24:35,980
Mum, let him take a walk!
He has never seen sunlight!
316
00:24:37,278 --> 00:24:40,545
- He can't go outside!
- But I don’t agree with this!
317
00:24:40,953 --> 00:24:43,691
- Why is he kept locked up?
- It's for his own good!
318
00:24:47,023 --> 00:24:48,023
Yes, mate,
319
00:24:49,063 --> 00:24:50,143
today we are walking.
320
00:24:57,410 --> 00:24:58,410
Wait a minute.
321
00:24:59,623 --> 00:25:01,123
Of course I understand.
322
00:25:01,147 --> 00:25:03,749
- Nino! Well, well, who is it?
- Juze, you are finally free.
323
00:25:03,773 --> 00:25:07,257
Today is a great day!
Where do you want to go?
324
00:25:10,321 --> 00:25:13,227
- Are you playing the fool?
Isn't it time to work?
- Hello, Remo!
325
00:25:14,460 --> 00:25:15,979
Well done, who else is this?
326
00:25:16,233 --> 00:25:17,806
My brother. Just look
327
00:25:18,741 --> 00:25:19,741
not a word to mum.
328
00:25:20,161 --> 00:25:21,161
Come on, we have a lot to do.
329
00:25:21,870 --> 00:25:23,010
Mum is there, at the kiosk.
330
00:25:23,971 --> 00:25:25,530
- Well, there you go!
- Look at the road!
331
00:25:26,225 --> 00:25:29,360
- Wait, where is your mum?
- Over there.
332
00:25:29,731 --> 00:25:31,344
Well, she's coming now.
333
00:25:33,195 --> 00:25:34,335
Look what I'll show you.
334
00:25:35,758 --> 00:25:38,093
I'll start earning money
I'll buy you everything!
335
00:25:39,677 --> 00:25:40,677
Okay, let's go.
336
00:25:41,321 --> 00:25:43,479
- Hello, Mauro!
- Hello, Nino.
337
00:25:43,503 --> 00:25:45,041
- Can you show me the chickens?
- Certainly!
338
00:25:46,618 --> 00:25:47,978
Now you will see this!
339
00:25:48,368 --> 00:25:51,068
Look, Giuse, these are chickens.
Beautiful, right?
340
00:25:52,364 --> 00:25:53,364
Like?
341
00:25:53,482 --> 00:25:55,021
Do you know who this is? Horse.
342
00:25:55,465 --> 00:25:58,285
- Horse.
- Good girl! Come on, pet her.
343
00:26:02,210 --> 00:26:03,890
- Well, do you like it?
- Yes.
344
00:26:04,430 --> 00:26:08,017
Okay, now let's go that way.
I'll show you everything!
345
00:26:10,140 --> 00:26:12,261
- Hello!
- What people! Hello Nino!
346
00:26:17,677 --> 00:26:22,011
Well well! Hello,
young man! Hello!
347
00:26:22,192 --> 00:26:25,657
to your little feet
Don't need a nice pair of sandals?
348
00:26:26,274 --> 00:26:29,278
He has it, just cleaned it.
And then, I'm penniless.
349
00:26:29,600 --> 00:26:31,499
We'll discuss it with mum.
Let's discuss it with mum!
350
00:26:33,154 --> 00:26:35,440
- What is my name?
- Nino.
351
00:26:35,792 --> 00:26:37,622
- What’s his name?
- Blitz.
352
00:26:38,282 --> 00:26:41,579
And what is your name?
It's time for you to learn your own name.
353
00:26:42,401 --> 00:26:44,265
Say "Giuseppe". How how?
354
00:26:45,742 --> 00:26:47,365
- Useppe.
- Wow, you're just a genius!
355
00:26:48,046 --> 00:26:50,278
Look, the letter "z"
I didn't forget in the middle!
356
00:26:51,087 --> 00:26:52,691
Well, I like "Useppe".
357
00:26:53,850 --> 00:26:54,850
You know?
358
00:26:55,397 --> 00:26:57,240
I will always call you Useppe.
359
00:26:58,273 --> 00:26:59,273
Not bad.
360
00:26:59,640 --> 00:27:00,640
Hello.
361
00:27:01,075 --> 00:27:03,079
- Can I have a ball?
- You can do it for money.
362
00:27:05,196 --> 00:27:06,196
This is all I have.
363
00:27:07,082 --> 00:27:08,082
Ball.
364
00:27:10,628 --> 00:27:11,628
Not enough.
365
00:27:13,867 --> 00:27:14,867
Do you want red?
366
00:27:15,080 --> 00:27:16,730
- Do you want red, Uze?
- Yes.
367
00:27:17,915 --> 00:27:19,965
- Thanks, mate, helped me out.
- Happy.
368
00:27:22,238 --> 00:27:23,238
Thank you.
369
00:27:24,884 --> 00:27:27,616
No, Uze, what are you doing? He flew away!
370
00:27:29,070 --> 00:27:30,542
What, are you glad he flew away?
371
00:27:37,780 --> 00:27:38,994
Next!
372
00:27:40,521 --> 00:27:41,747
- Hello.
- Hello.
373
00:27:53,692 --> 00:27:54,885
How, is that all?
374
00:27:55,692 --> 00:27:58,773
- I would like some flour and milk powder.
- Everything that is, Signora Ida.
375
00:27:59,100 --> 00:28:02,475
The card is almost empty.
And my supplies are running low.
376
00:28:02,761 --> 00:28:07,109
- I understand, but…
- Signora, we are also standing in line!
377
00:28:08,135 --> 00:28:10,888
- Sorry.
- Look for milk on the black market!
378
00:28:12,501 --> 00:28:16,764
You know, if you have
children in your arms,
go to the ghetto, sell your old things.
379
00:28:17,546 --> 00:28:18,546
- In the ghetto?
- Yes.
380
00:28:18,843 --> 00:28:21,468
Jews have milk too
there is one for the child.
381
00:28:21,492 --> 00:28:24,316
Congratulations, Signora Mancuso,
you have a wonderful baby!
382
00:28:24,340 --> 00:28:26,303
I saw my older brother walking with him.
383
00:28:26,327 --> 00:28:30,439
How come he has blue eyes?
and the whole family is so dark?
Who is it for?
384
00:28:30,463 --> 00:28:32,988
What's your business?
Come on, come on in already!
385
00:28:33,012 --> 00:28:38,207
You love to poke your nose
into other people's lives!
386
00:28:38,922 --> 00:28:39,922
Open your mouth.
387
00:28:40,658 --> 00:28:41,658
O.K.
388
00:28:43,832 --> 00:28:45,042
What kind of rubbish is this?
389
00:28:46,063 --> 00:28:47,535
Did you splash me some water?
390
00:28:48,263 --> 00:28:49,943
- This is broth.
- Damn, I'm hungry!
391
00:28:51,308 --> 00:28:52,308
Garlic.
392
00:28:53,266 --> 00:28:56,474
Garlic! In this damn house
there is nothing else!
393
00:28:56,807 --> 00:28:57,807
Nino.
394
00:28:58,753 --> 00:28:59,753
What are you eating?
395
00:29:00,746 --> 00:29:01,746
Nino!
396
00:29:02,488 --> 00:29:03,488
Wait!
397
00:29:06,102 --> 00:29:07,615
- Where are you going?
- Leave me alone.
398
00:29:20,071 --> 00:29:21,071
He will return.
399
00:29:29,057 --> 00:29:30,317
Giuseppe, wake up.
400
00:29:35,376 --> 00:29:36,376
Need to go.
401
00:29:47,351 --> 00:29:49,090
Go to mum. Let's.
402
00:29:50,616 --> 00:29:51,616
Come with me.
403
00:29:54,605 --> 00:29:57,948
We have to hurry. Get dressed. Like this.
404
00:30:06,497 --> 00:30:09,576
Hurry up, come on, move!
405
00:30:16,434 --> 00:30:17,434
Where are you going?
406
00:30:17,708 --> 00:30:19,266
Don't you see? Everything is quiet!
407
00:30:20,001 --> 00:30:22,639
He said a hundred times:
they just fly by!
408
00:30:22,959 --> 00:30:23,959
Where have you been?
409
00:30:24,350 --> 00:30:27,127
- She woke you up.
- You have to go to school in the morning!
410
00:30:28,373 --> 00:30:29,513
You're talking about school again!
411
00:30:30,000 --> 00:30:31,665
This is an outdated establishment!
412
00:30:31,952 --> 00:30:32,972
No one needs it!
413
00:30:33,692 --> 00:30:37,246
You don't let the poor fellow sleep.
Let's go home. Come on, give it to me!
414
00:30:39,403 --> 00:30:43,363
Anthropocentrism, that is, the idea
human superiority
415
00:30:43,536 --> 00:30:48,257
over the natural world
according to Spinoza, is a mistake,
416
00:30:48,814 --> 00:30:51,671
most characteristic
and frequently committed
417
00:30:52,512 --> 00:30:53,512
all those...
418
00:30:59,447 --> 00:31:04,594
Indeed, Spinoza believes
that those in power
419
00:31:04,782 --> 00:31:08,147
need people
endowed with empathy.
420
00:31:14,883 --> 00:31:17,540
Carry on, we're listening.
Very interesting!
421
00:31:20,663 --> 00:31:25,652
Spinoza's Ethics is a Radical Refusal
from the desire for power.
422
00:31:25,838 --> 00:31:32,195
And in the fifth part of his work,
entitled "On the Power of the Mind" ...
423
00:31:32,649 --> 00:31:38,475
Guys! Guys, please!
Return to your seats, now!
424
00:31:38,499 --> 00:31:43,181
Duce!
425
00:31:43,205 --> 00:31:48,859
Mancuso! Mancuso, get out of class!
Out! Enough, guys!
426
00:31:48,883 --> 00:31:55,883
Duce!
427
00:32:05,702 --> 00:32:08,788
- Mancuso! Where are you going?
- I have a special pass!
428
00:32:12,487 --> 00:32:13,487
You are already here?
429
00:32:15,559 --> 00:32:17,005
Hello. Waited me? Let's go.
430
00:32:20,093 --> 00:32:22,119
Maybe take a piss right on them
what do you think?
431
00:32:23,108 --> 00:32:24,108
Right, go ahead.
432
00:32:30,023 --> 00:32:33,969
- What do you want, Marche? Disappear!
- It's crazy, what impudence.
433
00:32:37,250 --> 00:32:38,250
Everyone went.
434
00:32:38,667 --> 00:32:39,667
Unhappy!
435
00:32:40,080 --> 00:32:42,731
What will you do
without a diploma? Tell!
436
00:32:43,373 --> 00:32:45,404
You or you die
or you'll go to jail!
437
00:32:45,428 --> 00:32:47,172
Mum, how many times can I repeat:
438
00:32:47,196 --> 00:32:50,152
I'll go to war I will fight
for the Motherland, for the Duce!
439
00:32:50,176 --> 00:32:51,641
- For the Duce?
- Calm down!
440
00:32:51,762 --> 00:32:54,702
No, you're the one to calm down!
Your father also received a diploma!
441
00:32:55,185 --> 00:32:59,962
If he were alive, would you do the same?
Became a criminal while
your father was alive?
442
00:32:59,986 --> 00:33:01,255
- Enough!
- Glad he's dead?
443
00:33:01,279 --> 00:33:03,421
- What are you doing?
- Satisfied? I'm over it.
444
00:33:03,445 --> 00:33:05,915
We're going to school
I'll talk to the director myself.
445
00:33:06,102 --> 00:33:09,544
Step march! You need a diploma
You are the son of teachers!
446
00:33:09,568 --> 00:33:11,682
Glory to the nation of heroes!
447
00:33:12,036 --> 00:33:15,261
Glory to the immortal Motherland!
448
00:33:15,473 --> 00:33:20,349
- Again to your stern sons...
- Enough, stop!
449
00:33:20,373 --> 00:33:22,193
...the cherished ideal is close.
- That's it, do whatever you want!
450
00:33:22,217 --> 00:33:24,267
If you're ready to go to war, go ahead!
451
00:33:24,291 --> 00:33:26,182
I've had enough, do whatever you want!
452
00:33:26,431 --> 00:33:29,830
Romans with living courage...
Sing along, Blitz!
453
00:33:30,099 --> 00:33:33,278
Dante's bright dream
454
00:33:33,645 --> 00:33:37,128
Hearts are filled again
455
00:33:37,152 --> 00:33:40,642
Youth, youth, time of happiness
456
00:33:40,789 --> 00:33:44,155
Participated in change
457
00:33:44,282 --> 00:33:47,354
Among a life full of trials
458
00:33:47,458 --> 00:33:50,517
Your sonorous song flies!
459
00:33:50,717 --> 00:33:53,843
Youth, youth, time of happiness
460
00:33:54,012 --> 00:33:57,331
Participated in change
461
00:33:57,451 --> 00:34:00,396
Among a life full of trials
462
00:34:00,530 --> 00:34:03,762
Your sonorous song flies!
463
00:34:10,083 --> 00:34:12,349
- He is at home?
- Yes, look, there he comes!
464
00:34:16,105 --> 00:34:21,898
Duce!
465
00:34:21,922 --> 00:34:24,519
Come down, we'll send you to hell!
466
00:34:24,543 --> 00:34:27,724
Well, where now
your vaunted Spinoza?
467
00:34:27,958 --> 00:34:29,760
Where is the beautiful wife?
468
00:34:30,145 --> 00:34:32,252
Come on, come out here!
469
00:34:32,430 --> 00:34:33,430
Are you scared?
470
00:34:44,468 --> 00:34:45,468
Nino!
471
00:34:47,236 --> 00:34:48,362
Finally!
472
00:34:49,713 --> 00:34:51,280
- Hold it.
- What it is?
473
00:34:51,304 --> 00:34:54,010
- Oze, mate! Check this out!
- Where does this money come from?
474
00:34:54,034 --> 00:34:55,618
They have no place in my house!
475
00:34:56,342 --> 00:34:57,730
It's chicken! Well, do you like it?
476
00:34:59,629 --> 00:35:01,646
This is a gift. Blitz!
477
00:35:01,670 --> 00:35:04,744
What are you doing?
What if he steals the sausage? Let's go!
478
00:35:04,768 --> 00:35:06,115
Leave him alone!
479
00:35:06,678 --> 00:35:10,151
- Nino! Where have you been?
- Where needed, there he was.
What a question?
480
00:35:10,175 --> 00:35:12,650
- Where have you been?
- What do you care?
481
00:35:13,423 --> 00:35:15,928
- Where did you take it?
- They gave it as a gift.
482
00:35:15,952 --> 00:35:19,130
- So, who gave it?
- One pervert. No, nun.
483
00:35:19,310 --> 00:35:20,570
No, whore!
484
00:35:20,792 --> 00:35:21,792
Whore.
485
00:35:22,487 --> 00:35:23,487
Well, be quiet.
486
00:35:23,887 --> 00:35:24,887
God!
487
00:35:26,890 --> 00:35:29,527
Come on, woman, get ready,
we want to eat! Right, Uze?
488
00:35:30,172 --> 00:35:31,438
Where does all this come from? Stole?
489
00:35:31,462 --> 00:35:34,308
Mum, I'm from the Duce's army
and I can do whatever I want.
490
00:35:34,635 --> 00:35:36,015
Maybe you can cook some food?
491
00:35:37,265 --> 00:35:41,114
Okay, let's eat it this way. Yes, Uze?
You, me and Blitz, in front of her eyes.
492
00:35:42,048 --> 00:35:45,050
Let's get salmonella
and we will die suddenly.
493
00:35:45,074 --> 00:35:46,074
Unhappy!
494
00:35:47,660 --> 00:35:50,515
- How much to cook?
- That's it, mum, have you seen yourself?
495
00:35:50,539 --> 00:35:51,539
Skin and bones!
496
00:35:52,629 --> 00:35:54,069
Blitz, don't jump on the table.
497
00:35:55,549 --> 00:35:56,689
You'll drive me crazy.
498
00:36:10,362 --> 00:36:11,362
Cute!
499
00:36:15,402 --> 00:36:16,402
What's happened?
500
00:36:20,070 --> 00:36:21,243
Nino will be back.
501
00:36:26,239 --> 00:36:27,479
Do you want to go to mum's bed?
502
00:36:29,152 --> 00:36:30,152
Let's go?
503
00:36:32,788 --> 00:36:33,788
O.K.
504
00:36:37,562 --> 00:36:38,562
Nino!
505
00:36:39,948 --> 00:36:42,274
- What's happened?
- Leave me alone!
506
00:36:42,873 --> 00:36:43,873
What happened to you?
507
00:36:45,038 --> 00:36:46,038
Blitz, leave me alone.
508
00:36:47,249 --> 00:36:48,249
What's happened?
509
00:36:48,848 --> 00:36:49,848
Nino!
510
00:36:57,243 --> 00:36:58,243
Hello Uze,
511
00:36:58,570 --> 00:36:59,742
look what I brought.
512
00:37:01,926 --> 00:37:02,979
Ever seen this?
513
00:37:05,868 --> 00:37:06,868
On, Uze, play.
514
00:37:09,307 --> 00:37:10,307
And I'll sleep.
515
00:37:28,535 --> 00:37:29,592
Nino!
516
00:37:29,616 --> 00:37:31,931
Don't run away, let me hug you!
517
00:37:31,955 --> 00:37:33,250
I can’t, I have to hurry! Bye.
518
00:37:41,857 --> 00:37:43,357
Come back soon, Nino!
519
00:37:53,258 --> 00:37:55,673
Nino, don't kill yourself there!
Do me a favour!
520
00:37:57,845 --> 00:37:58,845
Good-bye!
521
00:38:00,569 --> 00:38:02,189
Happy handsome man, good luck!
522
00:38:21,092 --> 00:38:22,092
Useppe!
523
00:38:39,487 --> 00:38:40,487
Will you go with mum?
524
00:38:43,065 --> 00:38:46,385
You know? We'll take your shopping home
and let's go to Giardinetti.
525
00:38:47,381 --> 00:38:48,600
Will you be playing with friends?
526
00:38:49,769 --> 00:38:50,769
No?
527
00:38:52,290 --> 00:38:54,660
What if we take Blitz too?
What do you say?
528
00:38:56,747 --> 00:38:57,747
They fly lower than usual.
529
00:38:58,264 --> 00:38:59,264
Lord God...
530
00:39:00,773 --> 00:39:01,974
Grandma, look!
531
00:39:05,034 --> 00:39:07,140
Why wasn't the alarm sounded?
532
00:39:59,388 --> 00:40:00,388
Grandmother!
533
00:40:03,581 --> 00:40:06,369
- Come out, quickly!
- We will die, they will kill us all!
534
00:41:40,817 --> 00:41:42,416
- Someone!
- Help him!
535
00:41:52,682 --> 00:41:54,909
Lucia!
536
00:41:57,159 --> 00:41:58,159
Give me some water!
537
00:42:09,505 --> 00:42:11,231
Who asked for water here?
538
00:42:15,099 --> 00:42:16,099
Put it here.
539
00:42:41,343 --> 00:42:42,810
Breathe, breathe.
540
00:42:44,188 --> 00:42:45,188
Breathe.
541
00:42:55,037 --> 00:42:56,037
Scum!
542
00:43:23,263 --> 00:43:24,263
Useppe.
543
00:43:25,657 --> 00:43:27,736
Look at me. How are you?
544
00:43:29,116 --> 00:43:30,116
Are you okay?
545
00:43:31,389 --> 00:43:32,581
You hurt your legs, right?
546
00:43:36,095 --> 00:43:37,095
Let's go home.
547
00:43:40,036 --> 00:43:41,036
Let's go, baby.
548
00:43:50,270 --> 00:43:52,507
Slowly. Go home.
549
00:43:53,803 --> 00:43:54,803
Like this.
550
00:43:57,972 --> 00:43:58,972
Let's go.
551
00:44:03,706 --> 00:44:04,972
Where is Blitz?
552
00:44:11,178 --> 00:44:12,178
Blitz.
553
00:44:13,855 --> 00:44:14,855
Blitz.
554
00:44:18,668 --> 00:44:19,668
Blitz.
555
00:44:25,454 --> 00:44:26,454
I am sleepy.
556
00:44:26,962 --> 00:44:29,242
Yes, be patient. It will pass now.
39555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.