All language subtitles for La Storia (2024) - Ep 2 of 8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,993 RAI FICTION 2 00:00:06,410 --> 00:00:10,123 PRODUCTION OF PICOMEDIA 3 00:00:11,319 --> 00:00:14,917 IN COLLABORATION WITH RAI FICTION 4 00:00:16,095 --> 00:00:19,669 TOGETHER WITH TALI IMAGES 5 00:00:20,697 --> 00:00:22,490 ITALY MINISTRY OF CULTURE 6 00:00:22,514 --> 00:00:24,247 CINEMA ASSOCIATION AND AUDIOVISUAL ARTS 7 00:00:28,695 --> 00:00:30,815 Now you need to give the child a name. 8 00:00:33,353 --> 00:00:34,353 His name is Giuseppe. 9 00:00:34,759 --> 00:00:35,759 Like my father. 10 00:00:35,933 --> 00:00:38,635 But one name is not enough. We need the second one. 11 00:00:39,315 --> 00:00:41,387 And third, to complete the registration. 12 00:00:42,481 --> 00:00:44,007 I only came up with one thing. 13 00:00:45,954 --> 00:00:47,881 Well, as a middle name 14 00:00:48,314 --> 00:00:51,491 Felice will suit him. 15 00:00:51,818 --> 00:00:56,005 How do you like it? For good luck. I think it will be useful to him. 16 00:00:56,634 --> 00:00:57,634 Exactly. 17 00:00:58,031 --> 00:01:02,136 And let the third name be Angiolino. He was born a baby and so early. 18 00:01:03,138 --> 00:01:04,244 He has blue eyes 19 00:01:05,051 --> 00:01:07,268 and a kind soul - this is immediately obvious. 20 00:01:12,706 --> 00:01:13,846 Who's going to sign up? 21 00:01:20,839 --> 00:01:22,286 If there is no one, I can. 22 00:01:23,799 --> 00:01:24,799 Ida. 23 00:01:29,796 --> 00:01:32,463 If there's something what are you ashamed to admit? 24 00:01:33,101 --> 00:01:35,519 better tell me than some official, right? 25 00:01:38,815 --> 00:01:40,197 Give me a piece of paper. 26 00:02:05,111 --> 00:02:06,191 What is it, baby? 27 00:02:10,627 --> 00:02:13,200 Well, that's it, that's it. Quiet. 28 00:02:14,235 --> 00:02:15,235 Take it. 29 00:02:20,939 --> 00:02:24,562 GIUSEPPE FELICE ANGIOLINO, MOTHER – IDA RAMUNDO. 30 00:02:24,586 --> 00:02:25,705 Beautiful handwriting! 31 00:02:28,422 --> 00:02:29,422 It's time to feed. 32 00:02:39,263 --> 00:02:40,529 Like this. We are ready. 33 00:02:41,704 --> 00:02:44,451 Come on, let's go to mum. 34 00:02:46,156 --> 00:02:48,296 Mum will feed you. 35 00:03:03,476 --> 00:03:05,156 The first milk is the healthiest. 36 00:03:06,631 --> 00:03:08,743 That's it, well done. Well done, smart girl. 37 00:03:12,233 --> 00:03:13,233 Well done. 38 00:03:14,506 --> 00:03:15,506 Hello! 39 00:03:23,952 --> 00:03:25,411 Welcome, Giuseppe. 40 00:03:34,936 --> 00:03:41,936 LA STORIA Episode 2 41 00:04:05,299 --> 00:04:07,951 - Your ticket? - "Ticket". How dare you? 42 00:04:07,975 --> 00:04:09,346 Do you know who we are? 43 00:04:09,370 --> 00:04:12,842 - Drive like this! Everything is fine. - That's it, otherwise I went somewhere. 44 00:04:15,842 --> 00:04:17,102 Come on, get up! Fast! 45 00:04:17,957 --> 00:04:18,957 Move! 46 00:04:51,176 --> 00:04:52,176 Stay here for now. 47 00:04:55,081 --> 00:04:59,888 No. No need, dear, be quiet. Quiet. 48 00:05:02,171 --> 00:05:03,431 Don't make any noise, please. 49 00:05:06,689 --> 00:05:07,689 Who is this? 50 00:05:08,763 --> 00:05:13,289 This is the son of one... one of my relatives from Cosenza. 51 00:05:13,971 --> 00:05:15,611 Yes, you don't know her. 52 00:05:16,613 --> 00:05:18,419 No, you haven't seen her, she... 53 00:05:18,898 --> 00:05:21,792 Poor thing, she almost died in childbirth. 54 00:05:23,403 --> 00:05:24,543 Yes, that's what I decided. 55 00:05:25,416 --> 00:05:26,416 Yes. 56 00:05:32,060 --> 00:05:33,060 Giuse. 57 00:05:34,472 --> 00:05:35,545 Sleep, baby. 58 00:05:39,131 --> 00:05:40,544 Nora is Jewish. 59 00:05:41,315 --> 00:05:42,534 Giuseppe is Aryan. 60 00:05:43,714 --> 00:05:44,714 Ida… 61 00:05:47,213 --> 00:05:48,580 It turns out, Nino... 62 00:05:48,957 --> 00:05:50,050 One two Three. 63 00:05:51,338 --> 00:05:52,538 Three quarters... 64 00:05:54,605 --> 00:05:55,605 …Aryan. 65 00:05:59,896 --> 00:06:00,896 And Giuseppe - 66 00:06:01,948 --> 00:06:02,948 like Nino. 67 00:06:05,241 --> 00:06:07,130 Well? Small. 68 00:06:08,135 --> 00:06:09,135 Are you hungry? 69 00:06:10,615 --> 00:06:11,615 Come here. 70 00:06:14,528 --> 00:06:16,787 Let's. Wait. 71 00:06:17,776 --> 00:06:18,776 Now. Give me a second. 72 00:06:29,847 --> 00:06:32,920 Good morning, signora! How is your champion back? 73 00:06:34,515 --> 00:06:36,101 I'm waiting for him any day. 74 00:06:36,574 --> 00:06:39,434 He went crazy about the fascists. Let's hope he wised up. 75 00:06:41,997 --> 00:06:42,997 Are you talking about Fernando? 76 00:06:43,534 --> 00:06:46,172 My friend's son. The Nazis gave him castor oil to drink. Stomp. 77 00:06:47,293 --> 00:06:49,040 - Have a good day! - And you. 78 00:06:49,273 --> 00:06:50,273 Good-bye. 79 00:06:52,259 --> 00:06:55,233 It's been standing here for a quarter of an hour! Move! 80 00:06:56,530 --> 00:06:57,847 Where did you come from? 81 00:06:58,967 --> 00:07:00,280 How handsome you are! 82 00:07:01,844 --> 00:07:02,844 Incredible! 83 00:07:03,813 --> 00:07:04,813 Check this out! 84 00:07:05,013 --> 00:07:06,013 Look at me. 85 00:07:07,705 --> 00:07:08,705 Smart girl. 86 00:07:09,268 --> 00:07:10,268 And what eyes! 87 00:07:13,543 --> 00:07:14,543 Mum, who is it? 88 00:07:15,880 --> 00:07:16,880 Who is it? 89 00:07:20,519 --> 00:07:21,519 He is an orphan. 90 00:07:23,018 --> 00:07:24,018 I found him on the street. 91 00:07:24,342 --> 00:07:26,101 How is it outside? Did you just find it? 92 00:07:33,264 --> 00:07:34,264 Wow! 93 00:07:36,714 --> 00:07:37,987 Does he have a name? 94 00:07:39,660 --> 00:07:42,114 - Giuseppe. - So you're Peppe? Hello Peppino! 95 00:07:43,350 --> 00:07:46,534 - Can I hold him? - No! No, no, you'll still drop it. 96 00:07:46,558 --> 00:07:50,308 I lift the weight with one hand Will I drop it? How beautiful! 97 00:07:50,863 --> 00:07:51,863 No! 98 00:07:52,802 --> 00:07:53,859 Give it to me. 99 00:07:53,883 --> 00:07:56,863 Mum, maybe Shall we take the dog then? 100 00:07:57,063 --> 00:07:59,040 The one sitting near the store I told you. 101 00:07:59,741 --> 00:08:00,741 Listen, Nino. 102 00:08:01,042 --> 00:08:02,118 What is he doing? 103 00:08:02,142 --> 00:08:04,577 Give it to no one for now don't talk about Giuseppe. 104 00:08:05,605 --> 00:08:06,605 If anything, he... 105 00:08:08,873 --> 00:08:11,063 ...your nephew or cousin. 106 00:08:11,537 --> 00:08:12,703 - Brother? - Yes. 107 00:08:12,890 --> 00:08:15,781 Let's just say that he has no other relatives, 108 00:08:15,805 --> 00:08:17,437 and they gave it to us for a while. 109 00:08:21,884 --> 00:08:25,278 Mum, if they ask me, you know what will I say? "What's your business?" 110 00:08:26,953 --> 00:08:30,188 We need to celebrate this! I'm here for cigarettes, back and forth! 111 00:08:30,682 --> 00:08:31,682 What? 112 00:08:37,271 --> 00:08:39,465 I knew it, that you don't miss the chance! 113 00:08:40,546 --> 00:08:41,838 You're not old enough to smoke yet! 114 00:08:42,782 --> 00:08:44,719 And when will I grow up? At 90 years old? 115 00:08:45,799 --> 00:08:49,347 Cigarettes or ice cream? You know, I’ll take everything: both for you and for me. 116 00:08:49,812 --> 00:08:51,930 No, Nino! Or cigarettes or ice cream. 117 00:08:53,584 --> 00:08:54,584 Here. 118 00:08:55,501 --> 00:08:57,475 I give you two liras. Gotta get it done. 119 00:08:58,256 --> 00:09:00,395 No, mum, no! Cigarettes and ice cream. 120 00:09:00,830 --> 00:09:02,030 And a sports newspaper. 121 00:09:02,243 --> 00:09:05,229 Today is Monday, a new issue has been released. You apparently forgot. 122 00:09:06,751 --> 00:09:08,048 So will you go? Stripped? 123 00:09:08,628 --> 00:09:10,338 So what? Are you embarrassed? 124 00:09:11,263 --> 00:09:14,566 - Give me the money. - Money! You only talk about money! 125 00:09:14,782 --> 00:09:16,658 You'll become a robber. Or murderers! 126 00:09:16,895 --> 00:09:19,496 I'll join the "black brigades" when I grow up, 127 00:09:19,520 --> 00:09:21,287 and I will fight for the Motherland in the name of the Duce. 128 00:09:21,741 --> 00:09:25,293 Just don't be boring for two measly lire, fork out, 129 00:09:25,317 --> 00:09:26,562 otherwise the Jewish woman has become worse. 130 00:09:27,713 --> 00:09:31,498 How many times have I asked don't say that! You are the son of a teacher! 131 00:09:31,522 --> 00:09:33,255 Do you attend classes? in a classical gymnasium! 132 00:09:33,586 --> 00:09:35,207 And you say like an uneducated brute! 133 00:09:35,231 --> 00:09:36,617 Will you teach your brother this too? 134 00:09:43,106 --> 00:09:44,186 That's it, give me the money. 135 00:10:01,252 --> 00:10:02,252 You are my good one. 136 00:10:04,487 --> 00:10:07,870 You've met Nino! 137 00:10:09,932 --> 00:10:10,932 No. 138 00:10:12,069 --> 00:10:13,495 Well, how do you like your older brother? 139 00:10:21,142 --> 00:10:22,722 Yes. 140 00:10:24,451 --> 00:10:25,451 Like this. 141 00:10:40,303 --> 00:10:42,422 What will I tell him, Fausto? He is nowhere to be found. 142 00:10:45,200 --> 00:10:46,485 - Hello, Fausto! - Back? 143 00:10:47,279 --> 00:10:48,852 - As you see. - They are there. 144 00:10:48,959 --> 00:10:50,421 - Who? - Fascists. 145 00:10:50,445 --> 00:10:51,873 - Hello, Nino! - Fernando! 146 00:10:52,207 --> 00:10:53,207 How are you 147 00:10:57,710 --> 00:10:59,037 - Hello, Nino! - Hello. 148 00:11:00,164 --> 00:11:02,359 I was just driving in San Lorenzo, what's wrong? 149 00:11:02,383 --> 00:11:03,463 It's outrageous! 150 00:11:04,572 --> 00:11:05,712 Flagrant violation! 151 00:11:06,504 --> 00:11:10,652 To me! How many times can you repeat? don't you dare look at them! 152 00:11:13,002 --> 00:11:14,875 Yes, but why are they here? 153 00:11:30,155 --> 00:11:31,435 Why did you bring him? 154 00:11:31,897 --> 00:11:33,723 Come on, stop it! Hands off the table! 155 00:11:34,834 --> 00:11:36,454 We discussed this, I am against it! 156 00:11:36,667 --> 00:11:38,742 What was there to do? He was waiting for me at the store! 157 00:11:38,766 --> 00:11:39,979 He has no one. 158 00:11:40,828 --> 00:11:41,948 He even knows his nickname. 159 00:11:42,741 --> 00:11:43,741 Blitz! 160 00:11:44,921 --> 00:11:45,941 Look, he answers. 161 00:11:46,689 --> 00:11:48,002 Come on, come with me. 162 00:11:49,475 --> 00:11:51,120 Let's go! There's Giuseppe! Giuseppe! 163 00:11:53,734 --> 00:11:54,734 Giuseppe! 164 00:11:55,968 --> 00:11:58,668 There you go. Meet Giuseppe. Give him a hand! 165 00:11:59,645 --> 00:12:00,645 Come on, say hello! 166 00:12:02,235 --> 00:12:03,235 Like? 167 00:12:07,709 --> 00:12:08,766 No. 168 00:12:08,790 --> 00:12:11,189 By the way, I managed to buy just two packs of cigarettes. 169 00:12:12,422 --> 00:12:15,064 I got some ice cream too but it melted on the stairs. 170 00:12:15,574 --> 00:12:17,550 I also bought Blitz an excellent leash. 171 00:12:18,372 --> 00:12:20,052 He is now a homebody, not a stray. 172 00:12:20,167 --> 00:12:23,147 - And how much did it cost? - Mum, just don’t start. 173 00:12:24,930 --> 00:12:26,867 This dog is another hungry mouth! 174 00:12:27,060 --> 00:12:29,103 And I don’t have an extra card! 175 00:12:29,127 --> 00:12:31,677 Forget about the Blitz! My friends and I will feed him. 176 00:12:32,237 --> 00:12:33,830 So we definitely won’t die of hunger. 177 00:12:35,376 --> 00:12:36,667 And then, I won’t stay in Rome. 178 00:12:37,120 --> 00:12:39,393 I'll travel all over the world! Without stops. 179 00:12:39,535 --> 00:12:41,585 I'll go to Greenland to Hollywood, to Chicago! 180 00:12:42,947 --> 00:12:46,215 I'll play the balalaika in the steppe! And I’ll take Giuseppe with me. 181 00:12:47,004 --> 00:12:48,144 Won't you take me? 182 00:12:49,903 --> 00:12:50,903 No. 183 00:12:51,025 --> 00:12:52,584 You are absent. You'll stay here. 184 00:12:55,914 --> 00:12:56,914 Nino. 185 00:12:58,214 --> 00:12:59,214 Son. 186 00:13:08,930 --> 00:13:09,930 Hello. 187 00:13:17,650 --> 00:13:18,650 She's coming. 188 00:13:21,178 --> 00:13:22,531 Here she comes out! 189 00:13:29,911 --> 00:13:31,224 - Good morning. - Good morning. 190 00:13:36,738 --> 00:13:39,239 Nicoletto, I'm not lying, there really is a child there - 191 00:13:39,263 --> 00:13:41,596 he has blue eyes huge as plums. 192 00:13:42,056 --> 00:13:45,429 He looks, listens. All in all, I swear, he seems to understand everything. 193 00:13:46,040 --> 00:13:47,720 Wait, isn't your mother a widow? 194 00:13:48,664 --> 00:13:50,278 Are children born only from husbands? 195 00:13:51,610 --> 00:13:52,667 You idiot, you didn't know! 196 00:13:52,691 --> 00:13:53,864 - Hello, Nino. - Hello, Nino! 197 00:13:54,257 --> 00:13:55,637 That's it, I won't. 198 00:13:56,050 --> 00:13:59,237 Look, guys, don't say a word to anyone. My brother lives here illegally. 199 00:13:59,550 --> 00:14:02,656 If the mother finds out about this, then this will suit me! 200 00:14:02,988 --> 00:14:05,100 We won't tell anyone, show us! 201 00:14:08,628 --> 00:14:12,501 How nice you are. He's just a baby. Look. 202 00:14:13,510 --> 00:14:15,509 So Littel, and already with a complete set! 203 00:14:15,989 --> 00:14:17,429 By the way, more of yours! 204 00:14:18,325 --> 00:14:20,532 - Exactly! - A real man, have you seen? 205 00:14:21,417 --> 00:14:23,056 Wow. Such a baby! 206 00:14:27,122 --> 00:14:29,547 Well, at least your brother made you wash yourself! 207 00:14:30,842 --> 00:14:33,315 Great guy. And what is his name? 208 00:14:33,599 --> 00:14:35,992 Giuseppe. Look, he's laughing! 209 00:14:36,405 --> 00:14:37,432 Giuse. 210 00:14:39,009 --> 00:14:40,459 I told you, he's amazing. 211 00:14:41,408 --> 00:14:42,708 You couldn't find a more beautiful child. 212 00:14:45,567 --> 00:14:48,062 Well, what are you staring at? Let's go, guys, that's it. 213 00:14:48,788 --> 00:14:51,460 - What are those, cigarettes? - Let's go, Blitz. Why are you so angry? 214 00:15:00,360 --> 00:15:04,185 Fernando! 215 00:15:04,209 --> 00:15:05,764 What do you want? 216 00:15:05,788 --> 00:15:08,932 I'm calling my grandson! Get up, lunch is ready! 217 00:15:08,956 --> 00:15:12,897 Finally! It was high time call this boy! 218 00:15:12,921 --> 00:15:17,264 Always on the street! Like a tramp! 219 00:15:17,288 --> 00:15:21,416 Do you think he's homeless? Look at her! 220 00:15:21,440 --> 00:15:27,702 Yes, I'll beat you like that, You will remember forever, you damned witch! 221 00:15:32,555 --> 00:15:35,905 Nino, I'll iron your pants You'll wear it to the exam tomorrow. 222 00:15:40,159 --> 00:15:42,156 Why is he on the bed? Let him get off! 223 00:15:42,180 --> 00:15:43,180 Okay, get off. 224 00:15:45,631 --> 00:15:48,101 Giuseppino, can you find your nose? 225 00:15:48,125 --> 00:15:50,196 Are you preparing for the exam? Are you repeating? 226 00:15:50,220 --> 00:15:51,483 Mum, leave me alone, okay? 227 00:15:52,014 --> 00:15:53,014 Be diligent 228 00:15:53,605 --> 00:15:55,953 well-mannered and respectful. 229 00:15:56,620 --> 00:16:00,562 If the teachers like you, Maybe they will help you with your admission. 230 00:16:01,576 --> 00:16:03,126 Look, mum, how he laughs! 231 00:16:06,152 --> 00:16:08,841 - So, how do you study? - Come on, mum, give me a break. 232 00:16:08,865 --> 00:16:13,419 The books will wait. Come on, Giuse, attack mum. Like me today! 233 00:16:18,800 --> 00:16:19,800 Yes. 234 00:16:23,411 --> 00:16:24,411 Nino? 235 00:16:25,602 --> 00:16:27,001 Nino, are you getting up? 236 00:16:29,240 --> 00:16:30,880 Nino! Get up, you'll be late! 237 00:16:33,917 --> 00:16:35,430 Breakfast on the table. 238 00:16:37,811 --> 00:16:38,811 I made coffee. 239 00:16:39,957 --> 00:16:40,957 Nino! 240 00:16:41,319 --> 00:16:42,785 Oh please! 241 00:16:45,460 --> 00:16:48,302 That's it, I'm getting up, mum. Don't make a fuss. 242 00:16:50,059 --> 00:16:52,145 - Finally. - Good morning! 243 00:16:54,174 --> 00:16:55,174 Who's come? 244 00:16:55,584 --> 00:16:57,123 Is this Nino? Nino? 245 00:17:01,835 --> 00:17:02,835 No! Where are you going? 246 00:17:03,751 --> 00:17:04,751 It is forbidden! They will see! 247 00:17:05,716 --> 00:17:08,556 Yes, how much is possible? You're always like this: you can't, you can't. 248 00:17:08,863 --> 00:17:12,470 Sits under lock and key within four walls! What is he, a criminal? 249 00:17:12,901 --> 00:17:13,901 It's time for him to eat. 250 00:17:15,027 --> 00:17:16,027 Like this. 251 00:17:20,492 --> 00:17:21,492 Get ready. 252 00:17:31,178 --> 00:17:32,178 Let's see… 253 00:17:34,422 --> 00:17:37,676 Clean pants! 254 00:17:38,832 --> 00:17:39,832 Let's go to bed. 255 00:17:42,633 --> 00:17:43,633 Like this. 256 00:17:43,959 --> 00:17:45,472 Mum will be back soon. Fine? 257 00:17:47,733 --> 00:17:48,733 Let's cover ourselves. 258 00:17:49,373 --> 00:17:50,373 Bye. 259 00:17:54,808 --> 00:17:57,388 - Nino! Are you in the restroom? - Yes! 260 00:17:58,199 --> 00:18:00,045 - Hurry up! - Bye! 261 00:18:01,916 --> 00:18:02,916 See you later! 262 00:18:03,081 --> 00:18:05,434 - Good morning, Signora Ida. - Hello, Ronaldo. 263 00:18:14,058 --> 00:18:15,791 Blitz will stay with you. 264 00:18:16,749 --> 00:18:17,749 Bye! 265 00:18:18,879 --> 00:18:19,879 Bye. 266 00:18:21,559 --> 00:18:22,638 Just be careful not to cry. 267 00:18:23,282 --> 00:18:25,366 Blitz will be with you. Get some sleep for now. 268 00:18:26,092 --> 00:18:27,408 Your brother will come soon. 269 00:18:29,093 --> 00:18:30,347 I could have eaten that leg! 270 00:18:30,889 --> 00:18:31,970 Well, bye, I'll be there soon. 271 00:18:34,004 --> 00:18:36,765 Okay, Blitz, you stay here. Sit. 272 00:18:37,438 --> 00:18:38,438 Protect. 273 00:19:03,288 --> 00:19:04,548 Blimey. 274 00:19:12,821 --> 00:19:15,587 - Mancuso, as always, is the last! - But first in life. 275 00:19:15,945 --> 00:19:17,945 You are a primitive creature you can not understand. 276 00:19:17,969 --> 00:19:18,969 Where am I going? 277 00:19:19,353 --> 00:19:22,071 Leave me alone, it's not up to you today. I'll go get some sleep and come back. 278 00:19:22,095 --> 00:19:23,245 Well, well, get some sleep. 279 00:19:25,209 --> 00:19:28,059 - What's happened? What do you want? - Signor Marruso has run out of chalk. 280 00:19:28,626 --> 00:19:30,403 Looks like he's feeding on it! 281 00:19:56,911 --> 00:19:57,911 Let's go. 282 00:20:01,356 --> 00:20:02,413 Well, what's there again? 283 00:20:02,437 --> 00:20:04,491 Nonsense, I'm only going down because of the dog. 284 00:20:04,817 --> 00:20:06,397 And I thought, for the sake of the ladies. 285 00:20:06,525 --> 00:20:08,018 You better not piss me off, Ronaldo. 286 00:20:25,620 --> 00:20:28,006 I love shells more than fireworks. 287 00:20:28,566 --> 00:20:32,569 If only the anxiety were real! Then I would finally go to fight. 288 00:20:32,905 --> 00:20:36,892 For whom, Nino? For myself? For people like us? 289 00:20:37,801 --> 00:20:40,192 Or for the rulers, that the territory is divided? 290 00:20:40,216 --> 00:20:42,577 - For the Motherland, for the Duce! - For the Duce? 291 00:20:42,818 --> 00:20:43,818 That's right, for the Duce! 292 00:20:44,866 --> 00:20:45,866 And what's funny? 293 00:20:46,410 --> 00:20:51,139 Everyone knows Churchill and the Pope concluded treaty on the inviolability of Rome. 294 00:20:51,385 --> 00:20:53,338 No one will drop bombs on us! 295 00:20:54,030 --> 00:20:56,457 Nino, please tell me, how old are you? 296 00:20:57,126 --> 00:21:00,292 - Seventeen. - So you should go with your Duce! 297 00:21:07,709 --> 00:21:09,029 Calm down, everyone calm down! Nothing, it happens. 298 00:21:10,984 --> 00:21:13,090 No! This is too much! Terrible! 299 00:22:37,383 --> 00:22:40,435 Why did you turn this on? What do you mean, a party? 300 00:22:40,797 --> 00:22:41,854 Let's go dancing! 301 00:22:41,878 --> 00:22:45,372 What? Of course, tell me again, with you! That's it, get out of here, quickly! 302 00:23:38,378 --> 00:23:39,705 Birdie... 303 00:23:41,464 --> 00:23:44,541 What do you think this is, a bird? It's called an airplane. 304 00:23:45,023 --> 00:23:46,116 Say "aeroplane". 305 00:23:48,531 --> 00:23:50,290 - Aeroplane. - Well done! 306 00:23:50,867 --> 00:23:52,483 Come on, come with me to the bathroom. 307 00:24:01,151 --> 00:24:05,282 - Sun. - What kind of sun is this? It's a light bulb! 308 00:24:05,620 --> 00:24:08,025 - Sun. - Okay, whatever you say. 309 00:24:09,739 --> 00:24:12,188 We survived: you confuse the sun with a light bulb. 310 00:24:13,928 --> 00:24:16,368 Let me sit under lock and key with yours, I would have gone crazy a long time ago. 311 00:24:16,392 --> 00:24:18,346 Nino! 312 00:24:19,107 --> 00:24:21,403 I went to look for groceries. Stay with Giuseppe. 313 00:24:22,770 --> 00:24:23,770 Bye, honey. 314 00:24:28,755 --> 00:24:30,733 Stop! Where are you going? No no! 315 00:24:32,300 --> 00:24:35,980 Mum, let him take a walk! He has never seen sunlight! 316 00:24:37,278 --> 00:24:40,545 - He can't go outside! - But I don’t agree with this! 317 00:24:40,953 --> 00:24:43,691 - Why is he kept locked up? - It's for his own good! 318 00:24:47,023 --> 00:24:48,023 Yes, mate, 319 00:24:49,063 --> 00:24:50,143 today we are walking. 320 00:24:57,410 --> 00:24:58,410 Wait a minute. 321 00:24:59,623 --> 00:25:01,123 Of course I understand. 322 00:25:01,147 --> 00:25:03,749 - Nino! Well, well, who is it? - Juze, you are finally free. 323 00:25:03,773 --> 00:25:07,257 Today is a great day! Where do you want to go? 324 00:25:10,321 --> 00:25:13,227 - Are you playing the fool? Isn't it time to work? - Hello, Remo! 325 00:25:14,460 --> 00:25:15,979 Well done, who else is this? 326 00:25:16,233 --> 00:25:17,806 My brother. Just look 327 00:25:18,741 --> 00:25:19,741 not a word to mum. 328 00:25:20,161 --> 00:25:21,161 Come on, we have a lot to do. 329 00:25:21,870 --> 00:25:23,010 Mum is there, at the kiosk. 330 00:25:23,971 --> 00:25:25,530 - Well, there you go! - Look at the road! 331 00:25:26,225 --> 00:25:29,360 - Wait, where is your mum? - Over there. 332 00:25:29,731 --> 00:25:31,344 Well, she's coming now. 333 00:25:33,195 --> 00:25:34,335 Look what I'll show you. 334 00:25:35,758 --> 00:25:38,093 I'll start earning money I'll buy you everything! 335 00:25:39,677 --> 00:25:40,677 Okay, let's go. 336 00:25:41,321 --> 00:25:43,479 - Hello, Mauro! - Hello, Nino. 337 00:25:43,503 --> 00:25:45,041 - Can you show me the chickens? - Certainly! 338 00:25:46,618 --> 00:25:47,978 Now you will see this! 339 00:25:48,368 --> 00:25:51,068 Look, Giuse, these are chickens. Beautiful, right? 340 00:25:52,364 --> 00:25:53,364 Like? 341 00:25:53,482 --> 00:25:55,021 Do you know who this is? Horse. 342 00:25:55,465 --> 00:25:58,285 - Horse. - Good girl! Come on, pet her. 343 00:26:02,210 --> 00:26:03,890 - Well, do you like it? - Yes. 344 00:26:04,430 --> 00:26:08,017 Okay, now let's go that way. I'll show you everything! 345 00:26:10,140 --> 00:26:12,261 - Hello! - What people! Hello Nino! 346 00:26:17,677 --> 00:26:22,011 Well well! Hello, young man! Hello! 347 00:26:22,192 --> 00:26:25,657 to your little feet Don't need a nice pair of sandals? 348 00:26:26,274 --> 00:26:29,278 He has it, just cleaned it. And then, I'm penniless. 349 00:26:29,600 --> 00:26:31,499 We'll discuss it with mum. Let's discuss it with mum! 350 00:26:33,154 --> 00:26:35,440 - What is my name? - Nino. 351 00:26:35,792 --> 00:26:37,622 - What’s his name? - Blitz. 352 00:26:38,282 --> 00:26:41,579 And what is your name? It's time for you to learn your own name. 353 00:26:42,401 --> 00:26:44,265 Say "Giuseppe". How how? 354 00:26:45,742 --> 00:26:47,365 - Useppe. - Wow, you're just a genius! 355 00:26:48,046 --> 00:26:50,278 Look, the letter "z" I didn't forget in the middle! 356 00:26:51,087 --> 00:26:52,691 Well, I like "Useppe". 357 00:26:53,850 --> 00:26:54,850 You know? 358 00:26:55,397 --> 00:26:57,240 I will always call you Useppe. 359 00:26:58,273 --> 00:26:59,273 Not bad. 360 00:26:59,640 --> 00:27:00,640 Hello. 361 00:27:01,075 --> 00:27:03,079 - Can I have a ball? - You can do it for money. 362 00:27:05,196 --> 00:27:06,196 This is all I have. 363 00:27:07,082 --> 00:27:08,082 Ball. 364 00:27:10,628 --> 00:27:11,628 Not enough. 365 00:27:13,867 --> 00:27:14,867 Do you want red? 366 00:27:15,080 --> 00:27:16,730 - Do you want red, Uze? - Yes. 367 00:27:17,915 --> 00:27:19,965 - Thanks, mate, helped me out. - Happy. 368 00:27:22,238 --> 00:27:23,238 Thank you. 369 00:27:24,884 --> 00:27:27,616 No, Uze, what are you doing? He flew away! 370 00:27:29,070 --> 00:27:30,542 What, are you glad he flew away? 371 00:27:37,780 --> 00:27:38,994 Next! 372 00:27:40,521 --> 00:27:41,747 - Hello. - Hello. 373 00:27:53,692 --> 00:27:54,885 How, is that all? 374 00:27:55,692 --> 00:27:58,773 - I would like some flour and milk powder. - Everything that is, Signora Ida. 375 00:27:59,100 --> 00:28:02,475 The card is almost empty. And my supplies are running low. 376 00:28:02,761 --> 00:28:07,109 - I understand, but… - Signora, we are also standing in line! 377 00:28:08,135 --> 00:28:10,888 - Sorry. - Look for milk on the black market! 378 00:28:12,501 --> 00:28:16,764 You know, if you have children in your arms, go to the ghetto, sell your old things. 379 00:28:17,546 --> 00:28:18,546 - In the ghetto? - Yes. 380 00:28:18,843 --> 00:28:21,468 Jews have milk too there is one for the child. 381 00:28:21,492 --> 00:28:24,316 Congratulations, Signora Mancuso, you have a wonderful baby! 382 00:28:24,340 --> 00:28:26,303 I saw my older brother walking with him. 383 00:28:26,327 --> 00:28:30,439 How come he has blue eyes? and the whole family is so dark? Who is it for? 384 00:28:30,463 --> 00:28:32,988 What's your business? Come on, come on in already! 385 00:28:33,012 --> 00:28:38,207 You love to poke your nose into other people's lives! 386 00:28:38,922 --> 00:28:39,922 Open your mouth. 387 00:28:40,658 --> 00:28:41,658 O.K. 388 00:28:43,832 --> 00:28:45,042 What kind of rubbish is this? 389 00:28:46,063 --> 00:28:47,535 Did you splash me some water? 390 00:28:48,263 --> 00:28:49,943 - This is broth. - Damn, I'm hungry! 391 00:28:51,308 --> 00:28:52,308 Garlic. 392 00:28:53,266 --> 00:28:56,474 Garlic! In this damn house there is nothing else! 393 00:28:56,807 --> 00:28:57,807 Nino. 394 00:28:58,753 --> 00:28:59,753 What are you eating? 395 00:29:00,746 --> 00:29:01,746 Nino! 396 00:29:02,488 --> 00:29:03,488 Wait! 397 00:29:06,102 --> 00:29:07,615 - Where are you going? - Leave me alone. 398 00:29:20,071 --> 00:29:21,071 He will return. 399 00:29:29,057 --> 00:29:30,317 Giuseppe, wake up. 400 00:29:35,376 --> 00:29:36,376 Need to go. 401 00:29:47,351 --> 00:29:49,090 Go to mum. Let's. 402 00:29:50,616 --> 00:29:51,616 Come with me. 403 00:29:54,605 --> 00:29:57,948 We have to hurry. Get dressed. Like this. 404 00:30:06,497 --> 00:30:09,576 Hurry up, come on, move! 405 00:30:16,434 --> 00:30:17,434 Where are you going? 406 00:30:17,708 --> 00:30:19,266 Don't you see? Everything is quiet! 407 00:30:20,001 --> 00:30:22,639 He said a hundred times: they just fly by! 408 00:30:22,959 --> 00:30:23,959 Where have you been? 409 00:30:24,350 --> 00:30:27,127 - She woke you up. - You have to go to school in the morning! 410 00:30:28,373 --> 00:30:29,513 You're talking about school again! 411 00:30:30,000 --> 00:30:31,665 This is an outdated establishment! 412 00:30:31,952 --> 00:30:32,972 No one needs it! 413 00:30:33,692 --> 00:30:37,246 You don't let the poor fellow sleep. Let's go home. Come on, give it to me! 414 00:30:39,403 --> 00:30:43,363 Anthropocentrism, that is, the idea human superiority 415 00:30:43,536 --> 00:30:48,257 over the natural world according to Spinoza, is a mistake, 416 00:30:48,814 --> 00:30:51,671 most characteristic and frequently committed 417 00:30:52,512 --> 00:30:53,512 all those... 418 00:30:59,447 --> 00:31:04,594 Indeed, Spinoza believes that those in power 419 00:31:04,782 --> 00:31:08,147 need people endowed with empathy. 420 00:31:14,883 --> 00:31:17,540 Carry on, we're listening. Very interesting! 421 00:31:20,663 --> 00:31:25,652 Spinoza's Ethics is a Radical Refusal from the desire for power. 422 00:31:25,838 --> 00:31:32,195 And in the fifth part of his work, entitled "On the Power of the Mind" ... 423 00:31:32,649 --> 00:31:38,475 Guys! Guys, please! Return to your seats, now! 424 00:31:38,499 --> 00:31:43,181 Duce! 425 00:31:43,205 --> 00:31:48,859 Mancuso! Mancuso, get out of class! Out! Enough, guys! 426 00:31:48,883 --> 00:31:55,883 Duce! 427 00:32:05,702 --> 00:32:08,788 - Mancuso! Where are you going? - I have a special pass! 428 00:32:12,487 --> 00:32:13,487 You are already here? 429 00:32:15,559 --> 00:32:17,005 Hello. Waited me? Let's go. 430 00:32:20,093 --> 00:32:22,119 Maybe take a piss right on them what do you think? 431 00:32:23,108 --> 00:32:24,108 Right, go ahead. 432 00:32:30,023 --> 00:32:33,969 - What do you want, Marche? Disappear! - It's crazy, what impudence. 433 00:32:37,250 --> 00:32:38,250 Everyone went. 434 00:32:38,667 --> 00:32:39,667 Unhappy! 435 00:32:40,080 --> 00:32:42,731 What will you do without a diploma? Tell! 436 00:32:43,373 --> 00:32:45,404 You or you die or you'll go to jail! 437 00:32:45,428 --> 00:32:47,172 Mum, how many times can I repeat: 438 00:32:47,196 --> 00:32:50,152 I'll go to war I will fight for the Motherland, for the Duce! 439 00:32:50,176 --> 00:32:51,641 - For the Duce? - Calm down! 440 00:32:51,762 --> 00:32:54,702 No, you're the one to calm down! Your father also received a diploma! 441 00:32:55,185 --> 00:32:59,962 If he were alive, would you do the same? Became a criminal while your father was alive? 442 00:32:59,986 --> 00:33:01,255 - Enough! - Glad he's dead? 443 00:33:01,279 --> 00:33:03,421 - What are you doing? - Satisfied? I'm over it. 444 00:33:03,445 --> 00:33:05,915 We're going to school I'll talk to the director myself. 445 00:33:06,102 --> 00:33:09,544 Step march! You need a diploma You are the son of teachers! 446 00:33:09,568 --> 00:33:11,682 Glory to the nation of heroes! 447 00:33:12,036 --> 00:33:15,261 Glory to the immortal Motherland! 448 00:33:15,473 --> 00:33:20,349 - Again to your stern sons... - Enough, stop! 449 00:33:20,373 --> 00:33:22,193 ...the cherished ideal is close. - That's it, do whatever you want! 450 00:33:22,217 --> 00:33:24,267 If you're ready to go to war, go ahead! 451 00:33:24,291 --> 00:33:26,182 I've had enough, do whatever you want! 452 00:33:26,431 --> 00:33:29,830 Romans with living courage... Sing along, Blitz! 453 00:33:30,099 --> 00:33:33,278 Dante's bright dream 454 00:33:33,645 --> 00:33:37,128 Hearts are filled again 455 00:33:37,152 --> 00:33:40,642 Youth, youth, time of happiness 456 00:33:40,789 --> 00:33:44,155 Participated in change 457 00:33:44,282 --> 00:33:47,354 Among a life full of trials 458 00:33:47,458 --> 00:33:50,517 Your sonorous song flies! 459 00:33:50,717 --> 00:33:53,843 Youth, youth, time of happiness 460 00:33:54,012 --> 00:33:57,331 Participated in change 461 00:33:57,451 --> 00:34:00,396 Among a life full of trials 462 00:34:00,530 --> 00:34:03,762 Your sonorous song flies! 463 00:34:10,083 --> 00:34:12,349 - He is at home? - Yes, look, there he comes! 464 00:34:16,105 --> 00:34:21,898 Duce! 465 00:34:21,922 --> 00:34:24,519 Come down, we'll send you to hell! 466 00:34:24,543 --> 00:34:27,724 Well, where now your vaunted Spinoza? 467 00:34:27,958 --> 00:34:29,760 Where is the beautiful wife? 468 00:34:30,145 --> 00:34:32,252 Come on, come out here! 469 00:34:32,430 --> 00:34:33,430 Are you scared? 470 00:34:44,468 --> 00:34:45,468 Nino! 471 00:34:47,236 --> 00:34:48,362 Finally! 472 00:34:49,713 --> 00:34:51,280 - Hold it. - What it is? 473 00:34:51,304 --> 00:34:54,010 - Oze, mate! Check this out! - Where does this money come from? 474 00:34:54,034 --> 00:34:55,618 They have no place in my house! 475 00:34:56,342 --> 00:34:57,730 It's chicken! Well, do you like it? 476 00:34:59,629 --> 00:35:01,646 This is a gift. Blitz! 477 00:35:01,670 --> 00:35:04,744 What are you doing? What if he steals the sausage? Let's go! 478 00:35:04,768 --> 00:35:06,115 Leave him alone! 479 00:35:06,678 --> 00:35:10,151 - Nino! Where have you been? - Where needed, there he was. What a question? 480 00:35:10,175 --> 00:35:12,650 - Where have you been? - What do you care? 481 00:35:13,423 --> 00:35:15,928 - Where did you take it? - They gave it as a gift. 482 00:35:15,952 --> 00:35:19,130 - So, who gave it? - One pervert. No, nun. 483 00:35:19,310 --> 00:35:20,570 No, whore! 484 00:35:20,792 --> 00:35:21,792 Whore. 485 00:35:22,487 --> 00:35:23,487 Well, be quiet. 486 00:35:23,887 --> 00:35:24,887 God! 487 00:35:26,890 --> 00:35:29,527 Come on, woman, get ready, we want to eat! Right, Uze? 488 00:35:30,172 --> 00:35:31,438 Where does all this come from? Stole? 489 00:35:31,462 --> 00:35:34,308 Mum, I'm from the Duce's army and I can do whatever I want. 490 00:35:34,635 --> 00:35:36,015 Maybe you can cook some food? 491 00:35:37,265 --> 00:35:41,114 Okay, let's eat it this way. Yes, Uze? You, me and Blitz, in front of her eyes. 492 00:35:42,048 --> 00:35:45,050 Let's get salmonella and we will die suddenly. 493 00:35:45,074 --> 00:35:46,074 Unhappy! 494 00:35:47,660 --> 00:35:50,515 - How much to cook? - That's it, mum, have you seen yourself? 495 00:35:50,539 --> 00:35:51,539 Skin and bones! 496 00:35:52,629 --> 00:35:54,069 Blitz, don't jump on the table. 497 00:35:55,549 --> 00:35:56,689 You'll drive me crazy. 498 00:36:10,362 --> 00:36:11,362 Cute! 499 00:36:15,402 --> 00:36:16,402 What's happened? 500 00:36:20,070 --> 00:36:21,243 Nino will be back. 501 00:36:26,239 --> 00:36:27,479 Do you want to go to mum's bed? 502 00:36:29,152 --> 00:36:30,152 Let's go? 503 00:36:32,788 --> 00:36:33,788 O.K. 504 00:36:37,562 --> 00:36:38,562 Nino! 505 00:36:39,948 --> 00:36:42,274 - What's happened? - Leave me alone! 506 00:36:42,873 --> 00:36:43,873 What happened to you? 507 00:36:45,038 --> 00:36:46,038 Blitz, leave me alone. 508 00:36:47,249 --> 00:36:48,249 What's happened? 509 00:36:48,848 --> 00:36:49,848 Nino! 510 00:36:57,243 --> 00:36:58,243 Hello Uze, 511 00:36:58,570 --> 00:36:59,742 look what I brought. 512 00:37:01,926 --> 00:37:02,979 Ever seen this? 513 00:37:05,868 --> 00:37:06,868 On, Uze, play. 514 00:37:09,307 --> 00:37:10,307 And I'll sleep. 515 00:37:28,535 --> 00:37:29,592 Nino! 516 00:37:29,616 --> 00:37:31,931 Don't run away, let me hug you! 517 00:37:31,955 --> 00:37:33,250 I can’t, I have to hurry! Bye. 518 00:37:41,857 --> 00:37:43,357 Come back soon, Nino! 519 00:37:53,258 --> 00:37:55,673 Nino, don't kill yourself there! Do me a favour! 520 00:37:57,845 --> 00:37:58,845 Good-bye! 521 00:38:00,569 --> 00:38:02,189 Happy handsome man, good luck! 522 00:38:21,092 --> 00:38:22,092 Useppe! 523 00:38:39,487 --> 00:38:40,487 Will you go with mum? 524 00:38:43,065 --> 00:38:46,385 You know? We'll take your shopping home and let's go to Giardinetti. 525 00:38:47,381 --> 00:38:48,600 Will you be playing with friends? 526 00:38:49,769 --> 00:38:50,769 No? 527 00:38:52,290 --> 00:38:54,660 What if we take Blitz too? What do you say? 528 00:38:56,747 --> 00:38:57,747 They fly lower than usual. 529 00:38:58,264 --> 00:38:59,264 Lord God... 530 00:39:00,773 --> 00:39:01,974 Grandma, look! 531 00:39:05,034 --> 00:39:07,140 Why wasn't the alarm sounded? 532 00:39:59,388 --> 00:40:00,388 Grandmother! 533 00:40:03,581 --> 00:40:06,369 - Come out, quickly! - We will die, they will kill us all! 534 00:41:40,817 --> 00:41:42,416 - Someone! - Help him! 535 00:41:52,682 --> 00:41:54,909 Lucia! 536 00:41:57,159 --> 00:41:58,159 Give me some water! 537 00:42:09,505 --> 00:42:11,231 Who asked for water here? 538 00:42:15,099 --> 00:42:16,099 Put it here. 539 00:42:41,343 --> 00:42:42,810 Breathe, breathe. 540 00:42:44,188 --> 00:42:45,188 Breathe. 541 00:42:55,037 --> 00:42:56,037 Scum! 542 00:43:23,263 --> 00:43:24,263 Useppe. 543 00:43:25,657 --> 00:43:27,736 Look at me. How are you? 544 00:43:29,116 --> 00:43:30,116 Are you okay? 545 00:43:31,389 --> 00:43:32,581 You hurt your legs, right? 546 00:43:36,095 --> 00:43:37,095 Let's go home. 547 00:43:40,036 --> 00:43:41,036 Let's go, baby. 548 00:43:50,270 --> 00:43:52,507 Slowly. Go home. 549 00:43:53,803 --> 00:43:54,803 Like this. 550 00:43:57,972 --> 00:43:58,972 Let's go. 551 00:44:03,706 --> 00:44:04,972 Where is Blitz? 552 00:44:11,178 --> 00:44:12,178 Blitz. 553 00:44:13,855 --> 00:44:14,855 Blitz. 554 00:44:18,668 --> 00:44:19,668 Blitz. 555 00:44:25,454 --> 00:44:26,454 I am sleepy. 556 00:44:26,962 --> 00:44:29,242 Yes, be patient. It will pass now. 39555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.