All language subtitles for LIAR (7)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,879 --> 00:00:08,730 Hello, Si. 2 00:00:15,480 --> 00:00:17,199 Hello, Si. 3 00:00:17,480 --> 00:00:18,519 Hi. 4 00:00:26,359 --> 00:00:29,800 Too bad Panpit's busy. I wish she could come. 5 00:00:30,719 --> 00:00:31,960 Indeed. 6 00:00:32,079 --> 00:00:33,439 But I've taken some photos. 7 00:00:33,530 --> 00:00:34,890 I can show them to her later. 8 00:00:34,960 --> 00:00:35,960 That's great. 9 00:00:48,520 --> 00:00:49,520 Uh... 10 00:00:49,679 --> 00:00:53,600 This order is very important. 11 00:00:53,920 --> 00:00:58,280 I know your factory always produces quality work. 12 00:00:58,359 --> 00:01:00,719 But I'm asking for it to be especially top-notch this time. 13 00:01:00,799 --> 00:01:02,479 Oh, I completely forgot. 14 00:01:02,640 --> 00:01:04,480 The client for the latest order asked me 15 00:01:04,560 --> 00:01:06,200 to pass on their compliments to you 16 00:01:06,280 --> 00:01:09,120 that the quality is excellent. 17 00:01:09,920 --> 00:01:12,640 Ah! Oh, Ruja. You startled me. 18 00:01:13,319 --> 00:01:14,769 Hello, Boonnate. 19 00:01:14,920 --> 00:01:16,799 Gee, another massive order? 20 00:01:17,409 --> 00:01:20,319 Well, the client is Chinese. 21 00:01:21,439 --> 00:01:22,680 Hello, Boonnate. 22 00:01:22,760 --> 00:01:24,159 Oh, hello. 23 00:01:24,599 --> 00:01:27,599 If I didn't get to collaborate with you, 24 00:01:27,680 --> 00:01:30,760 I wouldn't have had the chance to receive such a huge order. 25 00:01:30,920 --> 00:01:33,120 The other factories can't compete with us. 26 00:01:33,560 --> 00:01:34,719 It's my pleasure. 27 00:01:36,280 --> 00:01:37,640 Uh, um... 28 00:01:42,359 --> 00:01:43,359 Oh. 29 00:01:43,439 --> 00:01:45,079 This is Surasit. 30 00:01:45,719 --> 00:01:46,719 Hello. 31 00:01:46,799 --> 00:01:47,959 Hello, hello. 32 00:01:48,040 --> 00:01:50,319 We're doing a collaboration. 33 00:01:50,400 --> 00:01:51,719 Oh, is that so? 34 00:01:51,920 --> 00:01:55,359 You've made the right choice to a collaboration here. 35 00:01:55,439 --> 00:02:00,159 Are you interested in expanding your market in China? 36 00:02:01,280 --> 00:02:03,200 The thing is 37 00:02:03,280 --> 00:02:05,599 I'm happy to help you with introductions. 38 00:02:05,680 --> 00:02:07,599 But please don't tell anyone. 39 00:02:07,680 --> 00:02:09,479 I don't have that many quotas on hand, 40 00:02:09,560 --> 00:02:12,039 but since you're partnering with Si. 41 00:02:13,240 --> 00:02:16,090 - That'd be great. Thank you. - No worries. 42 00:02:22,280 --> 00:02:24,530 Oh. Dad's here. 43 00:02:25,810 --> 00:02:27,400 Ah, the head honcho's arrived. 44 00:02:32,810 --> 00:02:35,000 Hello, Tiwa. 45 00:02:35,879 --> 00:02:38,680 - Oh. Hello, Ruja. - Hi. 46 00:02:39,000 --> 00:02:40,319 Hello, Tiwa. 47 00:02:40,479 --> 00:02:41,879 Hello, Boonnate. 48 00:02:42,039 --> 00:02:43,400 There's no need for formality. 49 00:02:47,800 --> 00:02:48,919 Hello. 50 00:02:49,039 --> 00:02:50,639 You don't have to be too polite. 51 00:02:51,719 --> 00:02:52,800 You... 52 00:02:53,199 --> 00:02:55,199 You must be... 53 00:02:55,680 --> 00:02:56,879 Surasit, 54 00:02:57,120 --> 00:03:00,120 the son of a shoe factory owner? 55 00:03:00,919 --> 00:03:01,919 That's right. 56 00:03:03,360 --> 00:03:04,520 It's a pleasure. 57 00:03:05,479 --> 00:03:06,479 A pleasure indeed. 58 00:03:09,919 --> 00:03:10,960 Very nice. 59 00:03:11,400 --> 00:03:15,599 Well, I'd like to listen to the plan 60 00:03:15,680 --> 00:03:18,280 about your collaboration with my daughter. 61 00:03:18,919 --> 00:03:21,080 Gladly, Tiwa. 62 00:03:21,159 --> 00:03:23,280 The pleasure is all mine, Surasit. 63 00:03:23,560 --> 00:03:24,599 Let's shake hands. 64 00:03:36,159 --> 00:03:37,840 (Liar) 65 00:04:28,199 --> 00:04:33,050 (Liar) 66 00:04:34,120 --> 00:04:35,560 This is Si's factory. 67 00:04:37,839 --> 00:04:41,399 You visited her factory without telling me? 68 00:04:43,050 --> 00:04:45,050 I noticed you've been rather busy lately. 69 00:04:46,050 --> 00:04:47,839 And visiting Si's factory is 70 00:04:47,920 --> 00:04:50,240 part of my business too, 71 00:04:50,360 --> 00:04:52,199 so I didn't want to bother you. 72 00:04:57,319 --> 00:05:00,439 The clothing factory seems all right. 73 00:05:01,050 --> 00:05:03,279 They're as professional as ours. 74 00:05:03,800 --> 00:05:08,560 Many entrepreneurs who are expanding their market in China are using 75 00:05:08,839 --> 00:05:10,560 their services to manufacture products in bulk. 76 00:05:13,079 --> 00:05:14,240 Mother, 77 00:05:14,519 --> 00:05:19,279 I'm sure Si's factory meets the standards required for my business. 78 00:05:22,319 --> 00:05:23,959 Thank you so much 79 00:05:24,439 --> 00:05:26,360 for your help this time, Boss. 80 00:05:27,360 --> 00:05:28,360 Mm. 81 00:05:29,120 --> 00:05:30,120 And did things 82 00:05:30,600 --> 00:05:33,360 go well today? Were there any problems? 83 00:05:34,560 --> 00:05:36,399 Everything went smoothly. 84 00:05:36,839 --> 00:05:37,839 Mm. 85 00:05:39,480 --> 00:05:40,480 Si, 86 00:05:41,279 --> 00:05:44,319 from now on, no matter the problem, 87 00:05:44,639 --> 00:05:47,360 can I ask you to be direct with me about it? 88 00:05:51,079 --> 00:05:52,199 Sure, Boss. 89 00:05:53,319 --> 00:05:54,319 Uh... 90 00:05:57,399 --> 00:05:58,959 Is something wrong? 91 00:06:00,920 --> 00:06:02,079 I know 92 00:06:02,199 --> 00:06:04,920 your family's probably really struggling. 93 00:06:05,519 --> 00:06:07,439 Otherwise, you wouldn't have lied to me. 94 00:06:10,480 --> 00:06:13,120 What's the name of Simala's family factory? 95 00:06:16,839 --> 00:06:19,319 Why do you want to know, Mother? 96 00:06:21,600 --> 00:06:22,639 I know 97 00:06:23,519 --> 00:06:26,720 your family doesn't own a clothing company. 98 00:06:27,720 --> 00:06:30,160 And they don't own a factory. 99 00:06:39,439 --> 00:06:41,319 What do you mean? 100 00:06:58,319 --> 00:07:00,800 This is proof the address is fake. 101 00:07:09,720 --> 00:07:11,920 It's not my intention to accuse you of anything. 102 00:07:13,120 --> 00:07:14,759 I did it 103 00:07:15,360 --> 00:07:17,560 because I'm really interested in you. 104 00:07:19,040 --> 00:07:22,279 I looked up your full name. 105 00:07:23,079 --> 00:07:26,639 There was no information about your family's factory. 106 00:07:27,959 --> 00:07:30,240 Before you asked me for help 107 00:07:31,279 --> 00:07:34,360 I tried asking my relative, the one that runs a factory. 108 00:07:35,480 --> 00:07:36,560 I figured you were in 109 00:07:37,240 --> 00:07:39,680 the same business circle. 110 00:07:40,720 --> 00:07:42,920 But she's never heard of your family. 111 00:07:43,680 --> 00:07:45,079 Tell me first. 112 00:07:45,600 --> 00:07:47,759 What's the name of Simala's factory? 113 00:07:50,959 --> 00:07:54,519 Why is it necessary for you to hide the truth about your family? 114 00:08:04,399 --> 00:08:05,519 So what's really the deal 115 00:08:05,879 --> 00:08:07,800 with your family? 116 00:08:09,279 --> 00:08:10,680 What about you? 117 00:08:11,519 --> 00:08:13,120 Who actually are you? 118 00:08:28,439 --> 00:08:30,519 If there's anything I can help you with, 119 00:08:32,210 --> 00:08:33,519 you can just let me know. 120 00:08:40,679 --> 00:08:43,399 You have my sincerity, Simala. 121 00:08:48,600 --> 00:08:49,639 Well... 122 00:08:50,399 --> 00:08:51,559 Well, I... 123 00:08:55,960 --> 00:08:57,159 There, there. 124 00:08:58,759 --> 00:09:00,330 It's okay 125 00:09:00,799 --> 00:09:03,759 if you're not ready to tell me about your private life. 126 00:09:04,480 --> 00:09:07,360 I'm only asking you to accept my help. 127 00:09:08,919 --> 00:09:12,000 I'm more than willing to keep everything secret, 128 00:09:13,960 --> 00:09:15,600 whether it's about the factory, 129 00:09:16,639 --> 00:09:18,159 your family, 130 00:09:19,639 --> 00:09:21,559 or anything, really. 131 00:09:23,120 --> 00:09:24,840 Trust me. 132 00:09:29,679 --> 00:09:33,039 But you have to agree to let me take care of you, Simala. 133 00:09:45,450 --> 00:09:46,450 Boss. 134 00:09:59,159 --> 00:10:00,279 Boss, 135 00:10:00,360 --> 00:10:01,480 I need your signature... 136 00:10:06,600 --> 00:10:07,919 Excuse me. 137 00:10:13,720 --> 00:10:15,159 Why didn't you knock... 138 00:10:15,240 --> 00:10:16,279 I did! 139 00:10:16,360 --> 00:10:17,639 I'm not finished talking! 140 00:10:17,879 --> 00:10:20,480 You need my permission to come in after knocking! 141 00:10:21,240 --> 00:10:23,559 Darn it! 142 00:10:26,279 --> 00:10:27,559 Your diligence is such a pain. 143 00:10:54,210 --> 00:10:55,399 Hm. 144 00:10:55,759 --> 00:10:57,799 I knew that'd be the case. 145 00:10:58,440 --> 00:11:00,080 I could tell right from the start. 146 00:11:00,879 --> 00:11:03,840 Despite being a posh girl, she likes ensnaring rich guys 147 00:11:04,200 --> 00:11:06,240 even though they're married. 148 00:11:10,279 --> 00:11:11,279 Who are you talking about? 149 00:11:11,440 --> 00:11:12,559 Oh? 150 00:11:13,480 --> 00:11:15,879 I'm just reading some gossip online. 151 00:11:16,360 --> 00:11:18,399 What is that? Let me see. 152 00:11:19,759 --> 00:11:21,679 - I want to see it. - Si, stop. 153 00:11:21,799 --> 00:11:23,240 - Let me see it. - I'll send you the link! 154 00:11:23,320 --> 00:11:25,320 Why would you? It's already there on your phone! 155 00:11:25,399 --> 00:11:26,480 Just show it to me! 156 00:11:26,559 --> 00:11:29,399 I want to know if it's true or just a rumor, 157 00:11:29,480 --> 00:11:31,440 even though the spreader has zero clue! 158 00:11:36,200 --> 00:11:37,720 I thought you'd have the guts. 159 00:11:39,960 --> 00:11:40,960 Who are you referring to? 160 00:11:41,039 --> 00:11:42,039 The netizens. 161 00:11:43,080 --> 00:11:44,279 I meant the people online. 162 00:11:45,000 --> 00:11:46,279 They always blather about things. 163 00:11:46,799 --> 00:11:49,200 They act nice in your presence 164 00:11:49,279 --> 00:11:50,919 but yap behind your back 165 00:11:51,279 --> 00:11:53,679 and talk nonsense even though they know nothing about the truth 166 00:11:53,960 --> 00:11:55,559 and harm others in the process. 167 00:11:57,240 --> 00:11:58,240 The maids at my house call 168 00:11:59,120 --> 00:12:01,240 these kinds of people 169 00:12:01,919 --> 00:12:02,919 busybodies. 170 00:12:03,080 --> 00:12:04,120 Oh. 171 00:12:06,720 --> 00:12:09,120 I've never seen you being this harsh. 172 00:12:10,759 --> 00:12:12,000 Who are you talking about? 173 00:12:12,559 --> 00:12:13,879 The netizens. 174 00:12:15,320 --> 00:12:16,960 Do you want to know anything else about me? 175 00:12:17,840 --> 00:12:19,159 By "you," you mean the netizens? 176 00:12:19,240 --> 00:12:20,240 I'm talking about you. 177 00:12:20,320 --> 00:12:21,600 Is there anything else you want to know? 178 00:12:21,679 --> 00:12:23,759 Is there anything else about me you want to know? 179 00:12:23,840 --> 00:12:25,720 I'll tell you if you're curious! 180 00:12:25,799 --> 00:12:29,480 You can just ask me then. I'll tell you! 181 00:12:29,559 --> 00:12:31,759 Because I believe you're not 182 00:12:31,919 --> 00:12:33,720 like those people online 183 00:12:34,159 --> 00:12:35,919 who always express their opinion 184 00:12:36,159 --> 00:12:37,759 despite knowing nothing! 185 00:12:40,559 --> 00:12:41,879 And keep this in mind. 186 00:12:42,320 --> 00:12:43,840 I'm not anything 187 00:12:44,200 --> 00:12:48,039 like what you're parroting from the internet! 188 00:12:54,320 --> 00:12:56,080 I wasn't saying anything about you. 189 00:13:06,519 --> 00:13:07,519 Si, 190 00:13:08,840 --> 00:13:10,559 aren't you about to go on leave? 191 00:13:11,360 --> 00:13:12,360 You can go now if you want. 192 00:13:13,840 --> 00:13:14,840 Okay. 193 00:13:38,080 --> 00:13:39,200 Joobjang, 194 00:13:40,039 --> 00:13:41,519 whatever happens 195 00:13:41,840 --> 00:13:43,720 in the company 196 00:13:43,919 --> 00:13:45,759 or in this office, 197 00:13:46,559 --> 00:13:48,600 pay it no mind 198 00:13:49,399 --> 00:13:51,039 if it doesn't concern our work here. 199 00:13:51,799 --> 00:13:52,799 Do you understand? 200 00:13:54,960 --> 00:13:55,960 Yes, Boss. 201 00:13:56,960 --> 00:13:57,960 Mm. 202 00:13:59,039 --> 00:14:00,080 You can leave now. 203 00:14:02,120 --> 00:14:03,120 Oh! 204 00:14:12,720 --> 00:14:15,480 Mhm! This is so sour! 205 00:14:15,600 --> 00:14:18,360 Our plan was a success. 206 00:14:18,440 --> 00:14:19,720 All right. Cheers! 207 00:14:19,799 --> 00:14:21,679 - Cheers! - Hey! 208 00:14:25,679 --> 00:14:27,200 - Wow, this is... - How is it? 209 00:14:27,279 --> 00:14:31,559 The wine you stole from those rich ladies' houses is awesome. 210 00:14:32,159 --> 00:14:33,639 Stole, you say? 211 00:14:33,720 --> 00:14:34,919 It was given to me. 212 00:14:37,000 --> 00:14:38,200 Don't you dare. 213 00:14:38,279 --> 00:14:39,759 You and your silly mouth. 214 00:14:41,279 --> 00:14:43,000 You don't have to drink it if you don't want to. 215 00:14:43,159 --> 00:14:44,279 Hey, hey. 216 00:14:44,799 --> 00:14:47,879 Take it slow, or you'll spill it. That's nice stuff you're drinking. 217 00:14:47,960 --> 00:14:49,440 Mm! 218 00:14:49,600 --> 00:14:51,639 So? Aren't I good? 219 00:14:51,759 --> 00:14:54,639 I don't really want to brag, but I'm so talented. 220 00:14:55,799 --> 00:14:58,519 I helped Si plan it all out, 221 00:14:58,600 --> 00:15:01,480 and Surasit had a nice visit at the factory. 222 00:15:01,559 --> 00:15:02,600 And how did it turn out? 223 00:15:02,679 --> 00:15:05,399 You showed up. 224 00:15:05,480 --> 00:15:07,279 You're a great entrepreneur 225 00:15:07,360 --> 00:15:09,200 who's expanding his market into China. 226 00:15:09,279 --> 00:15:11,559 Aren't I good at scheming? Shower me with praises. 227 00:15:11,639 --> 00:15:12,960 You're good, indeed. 228 00:15:13,039 --> 00:15:15,679 But you actually have to thank me too. 229 00:15:15,759 --> 00:15:19,080 My acting skills are top-notch, like a chef's kiss. 230 00:15:19,879 --> 00:15:21,440 If it were during my younger years, 231 00:15:21,519 --> 00:15:23,519 I would've chosen to be a superstar. 232 00:15:23,600 --> 00:15:26,559 I'd run out of places to store money. 233 00:15:28,600 --> 00:15:29,600 That's great. 234 00:15:29,679 --> 00:15:33,840 Now that Surasit's completely taken our bait, 235 00:15:34,080 --> 00:15:37,120 we can proceed with the next step in our plan. 236 00:15:37,320 --> 00:15:38,360 We're awesome. 237 00:15:38,399 --> 00:15:39,399 Cheers. 238 00:15:39,480 --> 00:15:42,120 Now we'll be drowning in cash. 239 00:15:42,200 --> 00:15:43,879 One more time. 240 00:15:43,960 --> 00:15:45,200 Another. 241 00:15:45,279 --> 00:15:46,720 Hey, we're running out. 242 00:15:47,480 --> 00:15:48,519 Oh, Si? 243 00:15:48,799 --> 00:15:51,120 Take it slow, or you'll choke. 244 00:15:51,200 --> 00:15:52,279 You're back. 245 00:15:53,960 --> 00:15:55,639 Oh? Hey, Si. 246 00:15:55,720 --> 00:15:57,399 Si, here. 247 00:15:57,799 --> 00:15:59,639 Let's sip on some wine and celebrate. 248 00:15:59,720 --> 00:16:01,480 You have to practice. 249 00:16:01,639 --> 00:16:06,559 Do you know why? Because it'll help us look like socialites. 250 00:16:06,639 --> 00:16:07,960 - It's okay. - Huh? 251 00:16:08,320 --> 00:16:09,320 Would you like some? 252 00:16:12,720 --> 00:16:14,399 Are you okay? 253 00:16:16,559 --> 00:16:19,600 You said you went to thank Krachang 254 00:16:19,679 --> 00:16:22,200 for lending us his relative's factory. 255 00:16:22,679 --> 00:16:24,120 What did he say? 256 00:16:34,600 --> 00:16:36,120 Nothing. 257 00:16:41,240 --> 00:16:42,960 Uh, well... 258 00:16:44,120 --> 00:16:45,120 It's warm. 259 00:16:45,320 --> 00:16:47,360 I'm going to take a shower. 260 00:16:47,440 --> 00:16:49,960 Wait, Si! 261 00:16:50,840 --> 00:16:51,840 Si, 262 00:16:52,080 --> 00:16:55,080 I think Krachang's okay. 263 00:16:56,399 --> 00:17:00,120 If you missed out on Surasit, Tassanai, or any other man, 264 00:17:00,200 --> 00:17:01,799 there's still him, understand? 265 00:17:01,879 --> 00:17:03,440 Follow the plan. 266 00:17:03,519 --> 00:17:05,440 No, I won't do that. 267 00:17:05,519 --> 00:17:07,680 - Why not? - Have you forgotten? 268 00:17:08,440 --> 00:17:10,480 Krachang already has a wife. 269 00:17:10,559 --> 00:17:11,680 So what? 270 00:17:11,759 --> 00:17:13,960 I will not become anyone's mistress! 271 00:17:18,480 --> 00:17:19,650 Excuse me. 272 00:17:23,079 --> 00:17:24,079 Hey. 273 00:17:26,759 --> 00:17:27,960 Ruja, 274 00:17:28,759 --> 00:17:31,759 I won't let my daughter become anyone's mistress either. 275 00:17:31,839 --> 00:17:34,680 All right. I understand you love your daughter. 276 00:17:34,920 --> 00:17:36,410 But use your brain. 277 00:17:36,720 --> 00:17:38,279 We're all dirt poor here. 278 00:17:38,839 --> 00:17:40,119 Don't you want to live comfortably? 279 00:17:40,839 --> 00:17:42,720 Do everything in your power to escape poverty! 280 00:17:42,799 --> 00:17:43,890 Don't you understand? 281 00:17:43,960 --> 00:17:47,359 Oh, come on! 282 00:17:47,440 --> 00:17:49,890 Why would we discuss other people and give ourselves a headache? 283 00:17:49,960 --> 00:17:52,440 Just Surasit is enough. 284 00:17:52,599 --> 00:17:55,119 Our plan is about to come to fruition. 285 00:17:55,240 --> 00:17:57,890 He's our hope. 286 00:17:57,890 --> 00:17:59,519 We're about to be rich. 287 00:17:59,839 --> 00:18:02,170 Cheers! 288 00:18:02,240 --> 00:18:04,650 You can keep playing. No one's going to join you. Go on. 289 00:18:06,200 --> 00:18:07,559 I'll drink alone then. 290 00:18:54,799 --> 00:18:56,039 Yes, Surasit? 291 00:18:56,119 --> 00:18:59,359 Mother wants more details about your factory. 292 00:19:01,960 --> 00:19:03,000 She does? 293 00:19:05,119 --> 00:19:06,119 Yes. 294 00:19:06,839 --> 00:19:08,000 But don't worry. 295 00:19:08,839 --> 00:19:10,119 I've handled everything. 296 00:19:10,559 --> 00:19:12,680 And what did you tell her? 297 00:19:12,759 --> 00:19:14,599 I told her 298 00:19:15,000 --> 00:19:18,890 I wanted our investments to stay private 299 00:19:19,839 --> 00:19:21,480 just between the two of us. 300 00:19:22,680 --> 00:19:24,920 She doesn't have to be involved. 301 00:19:26,410 --> 00:19:27,759 Si, don't worry. 302 00:19:28,480 --> 00:19:30,650 You agreed to collaborate with me. 303 00:19:30,759 --> 00:19:33,119 I want you to feel comfortable working with me. 304 00:19:34,720 --> 00:19:36,890 If she finds out about us, 305 00:19:39,200 --> 00:19:41,559 she might try to intervene 306 00:19:42,200 --> 00:19:43,960 and make you feel uneasy. 307 00:19:44,799 --> 00:19:46,839 I won't let that happen. 308 00:19:47,759 --> 00:19:49,559 I'll do my best to take care of you. 309 00:19:50,559 --> 00:19:52,960 I guess we'll have to discuss work somewhere else from now on. 310 00:19:53,240 --> 00:19:54,759 It can be anywhere, 311 00:19:55,039 --> 00:19:56,599 just not at our factory. 312 00:19:58,240 --> 00:20:00,079 Let's arrange a time later. 313 00:20:01,519 --> 00:20:02,519 Okay. 314 00:20:03,759 --> 00:20:05,119 Thank you so much. 315 00:20:06,890 --> 00:20:08,279 You're welcome, Si. 316 00:20:55,480 --> 00:20:56,480 Dad, 317 00:20:58,410 --> 00:21:00,720 Boonnate and Ruja are gone, aren't they? 318 00:21:08,890 --> 00:21:10,559 What did Surasit say? 319 00:21:12,480 --> 00:21:13,480 It was all right. 320 00:21:15,000 --> 00:21:16,599 Everything's going well. 321 00:21:18,279 --> 00:21:19,720 Is something the matter? 322 00:21:25,720 --> 00:21:26,960 I don't think 323 00:21:29,279 --> 00:21:32,720 Surasit is suitable for me. 324 00:21:32,799 --> 00:21:33,799 Oh? 325 00:21:34,279 --> 00:21:35,799 How come? 326 00:21:41,200 --> 00:21:42,440 Well... 327 00:21:44,279 --> 00:21:45,410 I think 328 00:21:45,890 --> 00:21:47,839 I'm doing everything right now 329 00:21:49,650 --> 00:21:51,799 because I just want to defeat Panpit. 330 00:21:53,599 --> 00:21:55,839 But they're family. 331 00:21:56,359 --> 00:21:59,319 I'll never be able to get away from her. 332 00:22:03,279 --> 00:22:04,359 But now, 333 00:22:04,880 --> 00:22:06,480 I can feel 334 00:22:08,400 --> 00:22:10,599 her watchful eyes on me. 335 00:22:11,839 --> 00:22:14,599 I think we should follow our plan for now, 336 00:22:15,559 --> 00:22:17,599 get a lump sum from Surasit 337 00:22:18,279 --> 00:22:19,880 so that we can pay off your debt. 338 00:22:21,079 --> 00:22:22,640 Then I'm going 339 00:22:23,799 --> 00:22:26,799 to tell him the whole truth. 340 00:22:29,880 --> 00:22:31,079 I believe 341 00:22:31,920 --> 00:22:33,720 he likes me enough 342 00:22:34,200 --> 00:22:36,640 to understand and forgive us. 343 00:22:42,720 --> 00:22:43,759 Dad, 344 00:22:45,519 --> 00:22:47,759 we can't keep conning him forever. 345 00:22:48,279 --> 00:22:50,519 He'll find out the truth eventually. 346 00:22:50,759 --> 00:22:52,680 And I can feel 347 00:22:54,240 --> 00:22:56,799 Panpit scrutinizing us right now. 348 00:23:02,119 --> 00:23:03,759 Si. 349 00:23:08,359 --> 00:23:09,680 About Krachang, 350 00:23:10,279 --> 00:23:12,680 please don't be angry with Ruja. 351 00:23:16,720 --> 00:23:18,039 I know 352 00:23:18,319 --> 00:23:21,839 my daughter will never become anyone's mistress. 353 00:23:22,599 --> 00:23:26,519 But we still need Krachang's help. 354 00:23:26,720 --> 00:23:29,599 We still have to rely on him regarding the factory. 355 00:23:38,559 --> 00:23:40,200 You don't have to do anything. 356 00:23:40,319 --> 00:23:43,799 Just make sure he doesn't feel disliked 357 00:23:44,599 --> 00:23:48,640 so we can be sure our plan's going to be a success. 358 00:23:48,839 --> 00:23:50,960 Then we won't need his help anymore. 359 00:23:53,599 --> 00:23:54,680 Okay, Dad. 360 00:23:56,880 --> 00:23:58,119 Don't worry. 361 00:23:59,079 --> 00:24:01,559 I won't let my angel become 362 00:24:01,720 --> 00:24:03,960 anyone's mistress either. 363 00:24:25,799 --> 00:24:26,799 Mm. 364 00:24:28,559 --> 00:24:29,960 Right, Si. 365 00:24:30,559 --> 00:24:33,240 When I asked you to join me here for coffee, 366 00:24:33,440 --> 00:24:35,319 why did you turn me down at first? 367 00:24:35,599 --> 00:24:36,799 I thought 368 00:24:36,920 --> 00:24:38,759 you'd like the place. 369 00:24:38,920 --> 00:24:40,519 I noticed you coming here often. 370 00:24:43,799 --> 00:24:44,839 Hm? 371 00:24:45,519 --> 00:24:46,880 You even... 372 00:24:47,480 --> 00:24:49,039 Here. 373 00:24:49,319 --> 00:24:51,440 You posted on your personal social media account. 374 00:24:55,319 --> 00:24:58,519 Who took that photo for you? 375 00:25:01,480 --> 00:25:03,640 When did you take a photo of me? 376 00:25:03,960 --> 00:25:06,599 In the cafe just now. 377 00:25:08,119 --> 00:25:09,119 Oh. 378 00:25:10,240 --> 00:25:12,319 One of the staff took it for me. 379 00:25:20,960 --> 00:25:22,480 Actually, 380 00:25:22,920 --> 00:25:24,599 I was just bored of this place. 381 00:25:24,759 --> 00:25:27,359 I've been here lots, that's all. 382 00:25:27,680 --> 00:25:28,680 Oh? 383 00:25:29,319 --> 00:25:31,160 Why didn't you tell me before? 384 00:25:31,440 --> 00:25:33,240 We could've gone to another place. 385 00:25:33,599 --> 00:25:38,359 Let's do it this way. We'll find another cafe in the area next time. 386 00:25:38,480 --> 00:25:39,920 We'll just sit down and keep chatting. 387 00:25:40,000 --> 00:25:41,920 If we do that in the office, 388 00:25:42,000 --> 00:25:44,720 we'll only be talking about work because of the vibe. 389 00:25:45,599 --> 00:25:47,799 I don't want you to stress. 390 00:25:48,519 --> 00:25:49,680 Oh. 391 00:25:50,599 --> 00:25:51,599 Sure. 392 00:25:51,960 --> 00:25:54,839 But I think we should go for now. 393 00:25:55,160 --> 00:25:57,480 You still have a lot of meetings waiting for you. 394 00:25:57,559 --> 00:25:58,559 See? 395 00:25:58,920 --> 00:26:01,480 We're talking about work again. I knew it. 396 00:26:02,079 --> 00:26:03,079 Mm. 397 00:26:03,720 --> 00:26:05,240 All right, all right. 398 00:26:05,319 --> 00:26:06,519 Since you've been 399 00:26:07,440 --> 00:26:11,079 a good and lovely secretary, 400 00:26:11,160 --> 00:26:13,680 reminding me about work, 401 00:26:14,039 --> 00:26:15,119 that's good. 402 00:26:15,960 --> 00:26:18,839 All right. Let's go back to the office then. 403 00:26:20,039 --> 00:26:21,039 Come on. 404 00:26:23,839 --> 00:26:27,279 I don't really like Americanos. I find them too strong... 405 00:26:27,359 --> 00:26:28,359 Oh, Boss! 406 00:26:29,319 --> 00:26:30,359 Si? 407 00:26:32,559 --> 00:26:35,079 This is Krachang, my boss. 408 00:26:35,160 --> 00:26:36,920 And this is Warodom, Boss. 409 00:26:37,759 --> 00:26:38,839 Hello. 410 00:26:39,319 --> 00:26:40,359 Hello. 411 00:26:41,759 --> 00:26:43,599 Dom, how come you knew Si? 412 00:26:44,240 --> 00:26:46,960 But you still don't know we're colleagues, right? 413 00:26:47,039 --> 00:26:48,039 She's... 414 00:26:48,119 --> 00:26:51,079 I'm working at Krachang's company like I've told you. 415 00:26:51,960 --> 00:26:53,599 That's right. We work at the same place. 416 00:26:53,960 --> 00:26:54,960 Mm. 417 00:26:55,720 --> 00:26:57,880 My work involves real estate. 418 00:26:58,240 --> 00:27:01,200 Let me know if I can help you with anything. 419 00:27:01,559 --> 00:27:02,559 I see. 420 00:27:02,759 --> 00:27:05,559 I work as a private investment consultant. 421 00:27:05,640 --> 00:27:07,440 If you need my help, 422 00:27:07,519 --> 00:27:09,119 then I'm happy to lend a hand as well. 423 00:27:11,400 --> 00:27:16,279 Okay. I'll exchange your contact information. 424 00:27:16,720 --> 00:27:20,039 Boss, I have to discuss something with him. 425 00:27:20,519 --> 00:27:22,200 Do you mind if I get back to work later? 426 00:27:22,279 --> 00:27:23,279 Not at all. 427 00:27:24,559 --> 00:27:26,200 Anyway, I have to excuse myself now. 428 00:27:28,319 --> 00:27:29,319 Let's go. 429 00:28:20,160 --> 00:28:23,759 (KJ PROPERTY) 430 00:28:25,480 --> 00:28:26,480 Si. 431 00:28:34,519 --> 00:28:36,160 You seem upset 432 00:28:36,799 --> 00:28:39,200 about that man knowing you work here. 433 00:28:40,599 --> 00:28:42,359 I guess you don't want anyone to find out 434 00:28:42,680 --> 00:28:44,680 you work at this company 435 00:28:45,160 --> 00:28:47,079 only as my secretary. 436 00:28:53,240 --> 00:28:54,240 Yes, Boss. 437 00:28:57,000 --> 00:28:58,480 Especially 438 00:28:58,880 --> 00:29:00,200 that Warodom. 439 00:29:03,480 --> 00:29:04,960 Seriously, 440 00:29:05,839 --> 00:29:07,400 is there anything more between you and him 441 00:29:08,079 --> 00:29:11,400 than being acquaintances? 442 00:29:12,799 --> 00:29:13,799 No. 443 00:29:15,960 --> 00:29:17,319 There's nothing more 444 00:29:17,559 --> 00:29:19,400 between the both of us. 445 00:29:21,880 --> 00:29:24,960 I just don't want anyone to know much about me. 446 00:29:25,839 --> 00:29:26,920 I guess. 447 00:29:28,079 --> 00:29:30,000 That's why you seemed uncomfortable. 448 00:29:30,599 --> 00:29:32,240 So I assumed 449 00:29:33,119 --> 00:29:35,960 there was something more between you and him. 450 00:29:37,960 --> 00:29:39,440 There really isn't anything. 451 00:29:42,680 --> 00:29:43,680 Good. 452 00:29:44,519 --> 00:29:45,519 Well then. 453 00:29:45,960 --> 00:29:47,440 I'll believe you. 454 00:31:12,640 --> 00:31:14,839 Dom, come on in. 455 00:31:15,680 --> 00:31:17,000 Are you alone? 456 00:31:17,960 --> 00:31:20,200 Oh, don't worry. 457 00:31:20,279 --> 00:31:23,640 My son's gone on a trip overseas. He'll be gone several days. 458 00:31:23,799 --> 00:31:25,960 No one's going surprise us this time. 459 00:31:26,400 --> 00:31:27,519 Come in. 460 00:31:58,559 --> 00:32:02,079 I'm afraid we might not be hitting the target profit margin. 461 00:32:02,200 --> 00:32:05,400 I'll invest it so we can earn more. 462 00:32:05,880 --> 00:32:08,039 You can have it. Just take it. 463 00:32:08,839 --> 00:32:10,200 I beg your pardon? 464 00:32:11,720 --> 00:32:14,680 You can have the small profit you've been making 465 00:32:14,759 --> 00:32:15,920 on my behalf. 466 00:32:16,359 --> 00:32:19,440 You can spend it on anything you like. 467 00:32:19,720 --> 00:32:21,119 Consider it a bonus 468 00:32:21,240 --> 00:32:22,920 for taking good care of me. 469 00:32:24,039 --> 00:32:25,319 Thank you very much. 470 00:32:26,680 --> 00:32:28,039 And from now on, 471 00:32:28,400 --> 00:32:31,720 you can manage the money I pay you however you want. 472 00:32:32,160 --> 00:32:34,039 There's no need to give me an explanation. 473 00:32:34,400 --> 00:32:37,079 Let's spend our time talking about something else. 474 00:32:39,400 --> 00:32:40,880 I don't know what's gotten into me. 475 00:32:41,079 --> 00:32:42,920 I must've slept wrong. 476 00:32:44,440 --> 00:32:45,960 My neck feels sore. 477 00:33:17,400 --> 00:33:18,680 You really know how to pamper 478 00:33:19,200 --> 00:33:23,200 a lonely widower like me. 479 00:33:25,200 --> 00:33:27,079 It'd be nice 480 00:33:27,440 --> 00:33:28,880 if you can do even more to take care of me. 481 00:33:37,759 --> 00:33:38,759 And... 482 00:33:39,400 --> 00:33:41,240 how is your family doing? 483 00:33:41,519 --> 00:33:42,839 Are there any problems? 484 00:33:43,519 --> 00:33:44,759 You can tell me. 485 00:33:47,359 --> 00:33:48,400 Okay. 486 00:34:23,840 --> 00:34:25,360 Where's the gold necklace that was in this box? 487 00:34:25,400 --> 00:34:26,719 You took it, didn't you? 488 00:34:27,159 --> 00:34:28,440 I did. So? 489 00:34:30,880 --> 00:34:32,159 Where did you take it? 490 00:34:32,639 --> 00:34:35,039 You sold it and gambled away the money again, didn't you? 491 00:34:35,239 --> 00:34:37,809 - That was my mother's! - What's up with you? 492 00:34:37,960 --> 00:34:39,199 It's all I have left! 493 00:34:39,289 --> 00:34:40,809 How could you do that? 494 00:34:40,880 --> 00:34:43,840 I thought you said there was nothing left to sell. 495 00:34:44,039 --> 00:34:46,679 It means it doesn't belong to you if I find something. 496 00:34:46,769 --> 00:34:48,239 Give it back! 497 00:34:48,329 --> 00:34:49,840 Mom! 498 00:34:52,679 --> 00:34:54,289 I already feel like crap 499 00:34:54,440 --> 00:34:56,159 for losing in gambling. 500 00:34:56,329 --> 00:34:58,360 And now you're ruining my drinking mood! 501 00:35:00,289 --> 00:35:01,289 Really. 502 00:35:01,639 --> 00:35:04,329 When are you going to do something to improve your life 503 00:35:04,719 --> 00:35:06,329 apart from gambling 504 00:35:06,519 --> 00:35:08,360 and drinking? 505 00:35:08,920 --> 00:35:10,159 Do you know 506 00:35:10,239 --> 00:35:11,769 our house is about to be foreclosed on? 507 00:35:11,880 --> 00:35:13,400 Don't you understand? 508 00:35:13,480 --> 00:35:14,639 That's none of your business. 509 00:35:15,119 --> 00:35:17,360 I would've done better if I could! 510 00:35:17,559 --> 00:35:20,809 I wouldn't wait until you say silly things to me! 511 00:35:33,809 --> 00:35:35,809 - Dad! - Noon? 512 00:35:35,960 --> 00:35:37,719 - Noon! - Dad! 513 00:35:37,809 --> 00:35:39,329 Noon! 514 00:35:39,679 --> 00:35:40,809 Noon, what's wrong? 515 00:35:40,880 --> 00:35:42,239 - Noon! - Dad! 516 00:35:42,440 --> 00:35:44,079 - Noon! - Dad! 517 00:35:44,159 --> 00:35:46,360 What's wrong, Noon? 518 00:35:48,719 --> 00:35:52,079 Is the medication cheaper if we buy it somewhere else? 519 00:35:52,199 --> 00:35:54,679 I suggest you ask the pharmacy. 520 00:35:55,719 --> 00:35:56,719 Excuse me. 521 00:36:03,519 --> 00:36:05,079 How's he doing? 522 00:36:05,559 --> 00:36:07,480 The doctor said he has stomach ulcers 523 00:36:07,639 --> 00:36:10,119 from drinking too much. That's why he threw up blood. 524 00:36:10,480 --> 00:36:12,639 He suggested Dad stop drinking until he's recovered. 525 00:36:13,599 --> 00:36:14,599 Oh. 526 00:36:14,679 --> 00:36:17,639 I keep telling him to quit drinking, but he never listens. 527 00:36:18,329 --> 00:36:20,880 He's withdrawn all the money from his insurance as well. 528 00:36:20,960 --> 00:36:23,639 That's why we had to come to a public hospital. 529 00:36:26,239 --> 00:36:28,599 I just hope nothing worse happens to your father. 530 00:36:29,159 --> 00:36:32,119 We don't have enough money to afford a private hospital. 531 00:36:34,920 --> 00:36:36,559 I have to go check the account balance. 532 00:36:37,920 --> 00:36:39,239 Mom. 533 00:36:40,679 --> 00:36:43,039 Are you really going to keep putting up with him? 534 00:36:44,289 --> 00:36:46,440 It'll never make you happy anyway. 535 00:36:46,599 --> 00:36:47,719 You saw him. 536 00:36:47,719 --> 00:36:51,289 He sold your things without any regard for your feelings. 537 00:36:52,400 --> 00:36:53,400 Mom, 538 00:36:53,559 --> 00:36:55,199 pack your things and move in with me. 539 00:37:00,480 --> 00:37:02,360 I can't do that, Dom. 540 00:37:02,840 --> 00:37:05,000 I really can't abandon him. 541 00:38:23,639 --> 00:38:24,679 Dom, 542 00:38:26,519 --> 00:38:28,559 did you misunderstand? 543 00:38:54,559 --> 00:38:55,559 Dom? 544 00:38:57,920 --> 00:38:59,000 Yes, Dom? 545 00:39:00,809 --> 00:39:02,079 Hello, Si. 546 00:39:03,809 --> 00:39:06,039 We haven't seen each other in a while. 547 00:39:08,039 --> 00:39:09,809 Would you like to meet? 548 00:39:23,920 --> 00:39:25,719 You took me for roadside congee 549 00:39:26,039 --> 00:39:28,289 for our first meal out. 550 00:39:28,679 --> 00:39:29,769 But tonight is 551 00:39:30,519 --> 00:39:33,199 such a great comeback. The food's really nice. 552 00:39:40,519 --> 00:39:41,519 That's right. 553 00:39:42,000 --> 00:39:43,960 You ran into me 554 00:39:45,239 --> 00:39:47,920 and Krachang at the cafe today. 555 00:39:49,840 --> 00:39:52,039 I hope you didn't take things the wrong way. 556 00:39:53,769 --> 00:39:55,159 Krachang and I are 557 00:39:55,519 --> 00:39:58,880 just a boss and an employee who are very close. 558 00:40:02,840 --> 00:40:03,840 Is that so? 559 00:40:05,519 --> 00:40:06,880 And... 560 00:40:07,719 --> 00:40:09,079 why are you telling me this? 561 00:40:09,480 --> 00:40:10,480 No reason. 562 00:40:10,559 --> 00:40:12,519 I just wanted to let you know 563 00:40:12,840 --> 00:40:15,769 in case someone might be getting the wrong idea. 564 00:40:16,519 --> 00:40:19,440 But however you feel 565 00:40:19,519 --> 00:40:21,960 or whatever you think, it's your business. 566 00:40:22,039 --> 00:40:23,599 It doesn't concern me. 567 00:40:27,039 --> 00:40:29,519 I haven't heard you talk like that for a while now. 568 00:40:29,880 --> 00:40:31,239 Talk like that? What do you mean? 569 00:40:31,239 --> 00:40:33,159 With so much confidence. 570 00:40:43,840 --> 00:40:45,719 You've disappeared for a while. 571 00:40:51,119 --> 00:40:52,159 Well... 572 00:40:53,880 --> 00:40:57,639 There were a lot of things for me to deal with. 573 00:40:59,809 --> 00:41:00,840 But I actually went... 574 00:41:02,769 --> 00:41:05,119 to that cafe quite often. 575 00:41:11,239 --> 00:41:14,769 I like the feeling of running into you by chance. 576 00:41:17,440 --> 00:41:19,119 And I want to know 577 00:41:19,920 --> 00:41:21,199 what fate has 578 00:41:21,400 --> 00:41:23,159 in store for me. 579 00:41:24,639 --> 00:41:26,599 But you have my number. 580 00:41:27,769 --> 00:41:29,289 Why didn't you call me? 581 00:41:32,039 --> 00:41:34,329 - I... - Are you waiting for something? 582 00:41:39,519 --> 00:41:41,159 Dom, I don't understand. 583 00:41:42,920 --> 00:41:44,769 And I completely disagree. 584 00:41:45,960 --> 00:41:49,039 I don't understand why we have to wait for fate to guide us. 585 00:41:51,199 --> 00:41:53,559 If it's what you want, 586 00:41:53,960 --> 00:41:56,289 shouldn't you do anything in your power 587 00:41:57,000 --> 00:41:58,599 to get it? 588 00:42:04,519 --> 00:42:05,519 Well... 589 00:42:06,920 --> 00:42:08,289 Sometimes, 590 00:42:11,360 --> 00:42:12,880 it might be too late. 591 00:42:14,039 --> 00:42:16,519 What we want could slip through our fingers. 592 00:42:17,039 --> 00:42:18,159 Si, I... 593 00:42:28,599 --> 00:42:29,840 Excuse me. 594 00:43:00,079 --> 00:43:01,159 Are you angry 595 00:43:01,639 --> 00:43:03,360 because I didn't reach out to you? 596 00:43:04,119 --> 00:43:05,769 After all this time, 597 00:43:06,719 --> 00:43:08,920 it feels as if you've been trying to avoid something. 598 00:43:08,920 --> 00:43:11,289 And I don't know what it is you're avoiding. 599 00:43:13,119 --> 00:43:14,599 If only you'd tell me 600 00:43:16,360 --> 00:43:17,880 how you feel. 601 00:43:58,320 --> 00:43:59,360 I'm sorry. 602 00:44:02,000 --> 00:44:03,000 You... 603 00:44:04,639 --> 00:44:06,480 You shouldn't be with a guy like me. 604 00:44:09,360 --> 00:44:10,599 I'm really sorry. 605 00:44:44,760 --> 00:44:46,679 I really don't understand you. 606 00:45:28,639 --> 00:45:31,440 Don't touch me! Let me go! I can walk on my own! 607 00:45:43,480 --> 00:45:44,480 Huh? 608 00:45:45,239 --> 00:45:46,280 Oh? 609 00:45:47,320 --> 00:45:48,320 Huh? 610 00:45:49,880 --> 00:45:50,880 Huh? 611 00:45:52,039 --> 00:45:53,440 Where's my booze? 612 00:45:53,719 --> 00:45:55,440 Hey! 613 00:45:55,679 --> 00:45:57,079 Where's the booze? 614 00:45:57,440 --> 00:45:58,960 Where's my booze? 615 00:45:59,079 --> 00:46:02,039 You can't drink! Doctor's orders! Your stomach has to heal first! 616 00:46:02,159 --> 00:46:03,239 - What's up with you? - No, you can't! 617 00:46:03,239 --> 00:46:04,960 - I drink every day! It's okay! - Dad! 618 00:46:04,960 --> 00:46:06,159 - No, you can't! - Give me my booze! 619 00:46:06,159 --> 00:46:08,000 - Dad, stop! Dad! - Where's my booze? 620 00:46:08,000 --> 00:46:09,320 I've thrown them all out! 621 00:46:13,559 --> 00:46:14,960 You threw out my booze! 622 00:46:16,159 --> 00:46:17,639 How dare you? 623 00:46:17,760 --> 00:46:19,039 Noon, stop! 624 00:46:19,119 --> 00:46:20,599 - Noon! - Get off! 625 00:46:21,039 --> 00:46:22,719 - How dare you? - Please don't! 626 00:46:22,760 --> 00:46:24,480 Ah! 627 00:46:24,559 --> 00:46:26,480 How dare you? 628 00:46:26,519 --> 00:46:28,119 - Dad! - Noon! 629 00:46:28,199 --> 00:46:30,119 Let go of me! 630 00:46:31,039 --> 00:46:32,800 - Hey! - Stop, Dom! 631 00:46:32,880 --> 00:46:33,920 Were you about to punch me? 632 00:46:34,039 --> 00:46:35,480 - Were you? - Stop! 633 00:46:35,599 --> 00:46:37,079 - No! - Get off me! 634 00:46:38,920 --> 00:46:40,760 - I'll just buy some more! - No! 635 00:46:40,840 --> 00:46:41,840 - Give it to me! - No! 636 00:46:41,920 --> 00:46:43,519 - Give me the money! - No! 637 00:46:43,599 --> 00:46:45,000 - No! - Get off! 638 00:46:45,000 --> 00:46:46,000 Dad! 639 00:46:47,639 --> 00:46:48,679 Take it! 640 00:46:48,760 --> 00:46:50,440 Drink yourself to death for all I care! 641 00:46:54,199 --> 00:46:55,360 I'm your father! 642 00:46:55,480 --> 00:46:57,239 Don't raise your voice with me! 643 00:46:58,639 --> 00:47:00,519 Noon, no! 644 00:47:00,599 --> 00:47:02,239 - You can't drink! - Mom! 645 00:47:02,320 --> 00:47:04,280 - You can't drink right now! - Just let him go, Mom! 646 00:47:04,360 --> 00:47:06,360 - Noon! - Let him go! 647 00:47:06,800 --> 00:47:08,360 - Don't drink anymore! - Mom! 648 00:47:23,559 --> 00:47:24,760 What are you doing? 649 00:47:25,039 --> 00:47:26,320 What are you doing? 650 00:47:26,400 --> 00:47:27,840 - Mom! - What are you doing? 651 00:47:27,880 --> 00:47:29,079 We can't stay here anymore! 652 00:47:29,079 --> 00:47:30,840 - Come with me! - Let go! 653 00:47:30,880 --> 00:47:33,280 Dom, how can we just abandon your father? 654 00:47:33,480 --> 00:47:35,079 He's still unwell! 655 00:47:35,199 --> 00:47:36,199 I'm not leaving! 656 00:47:36,280 --> 00:47:38,400 - Mom! - I said I'm not leaving! 657 00:47:38,480 --> 00:47:39,880 Mom. 658 00:47:39,960 --> 00:47:41,119 Let go! 659 00:47:42,119 --> 00:47:43,239 Mom. Mom! 660 00:47:43,360 --> 00:47:45,000 - I said let go! - Mom, come with me! 661 00:47:45,039 --> 00:47:46,119 - Please! - I'm not going! 662 00:47:46,159 --> 00:47:47,159 Mom! 663 00:47:47,480 --> 00:47:48,519 Mom! 664 00:47:49,760 --> 00:47:51,880 I really can't just abandon him! 665 00:47:58,039 --> 00:47:59,320 Hey, Noon! 666 00:47:59,880 --> 00:48:01,239 When are you going to pay back 667 00:48:01,480 --> 00:48:03,280 what you owe the casino? 668 00:48:04,119 --> 00:48:05,400 - I don't have it. - Hey! 669 00:48:09,159 --> 00:48:13,239 I've lived here since before you were born. 670 00:48:14,400 --> 00:48:16,079 I've been with your father 671 00:48:16,199 --> 00:48:18,199 ever since we had nothing. 672 00:48:18,320 --> 00:48:19,599 You can't cough up anything? 673 00:48:20,320 --> 00:48:23,199 We built ourselves up from the ground. 674 00:48:24,280 --> 00:48:27,039 But one day, we made a mistake and lost everything. 675 00:48:29,159 --> 00:48:30,280 He and I have 676 00:48:31,119 --> 00:48:33,119 gone through a lot. 677 00:48:35,079 --> 00:48:37,559 I really can't leave him! 678 00:48:39,719 --> 00:48:40,719 Hey! 679 00:48:51,880 --> 00:48:53,079 I hope 680 00:48:53,800 --> 00:48:56,360 everything will go back to normal again. 681 00:48:56,559 --> 00:48:59,079 Please don't force me to leave this house, Dom. 682 00:48:59,159 --> 00:49:02,079 Please don't. I'm begging you. 683 00:49:25,280 --> 00:49:26,400 Hello? 684 00:49:27,440 --> 00:49:29,760 I'm afraid your husband was stabbed. 685 00:49:29,840 --> 00:49:31,280 He's at the hospital right now. 686 00:49:31,800 --> 00:49:32,920 Noon! 687 00:49:38,079 --> 00:49:39,880 Ma'am, you can't go in there! 688 00:49:39,960 --> 00:49:41,199 - Ma'am! - Excuse me! 689 00:49:41,280 --> 00:49:42,960 - Ma'am! - How's my husband? 690 00:49:43,039 --> 00:49:45,159 - You can't go in there! - Please let me see him! 691 00:49:45,239 --> 00:49:47,079 - Please! - You have to wait outside! 692 00:49:47,159 --> 00:49:48,920 Mom! 693 00:49:51,159 --> 00:49:53,840 Doctor, how is my husband? 694 00:49:53,920 --> 00:49:55,840 He's safe now. 695 00:49:55,920 --> 00:49:57,599 He's currently in recovery. 696 00:49:57,679 --> 00:49:59,320 We'll have to keep him under observation. 697 00:49:59,639 --> 00:50:01,559 - Thank you so much, Doctor. - You're welcome. 698 00:50:03,079 --> 00:50:04,760 - Mom. - You can't go inside. 699 00:50:05,360 --> 00:50:07,719 The person who dropped your dad off at the hospital told me 700 00:50:07,800 --> 00:50:09,960 he was assaulted by a loan shark. 701 00:50:10,039 --> 00:50:11,920 He must be neck-deep in debt. 702 00:50:12,000 --> 00:50:13,280 What are we going to do? 703 00:50:13,320 --> 00:50:14,800 If we can't afford to pay them off, 704 00:50:14,800 --> 00:50:17,360 they're going to come back and assault him again. 705 00:50:40,440 --> 00:50:43,320 You rushed over to see me. Is something the matter? 706 00:51:01,079 --> 00:51:02,199 Surprise. 707 00:51:07,800 --> 00:51:09,400 What's the meaning of this? 708 00:51:15,320 --> 00:51:16,320 Si, 709 00:51:17,119 --> 00:51:18,760 I want you to know 710 00:51:19,360 --> 00:51:20,360 how important 711 00:51:20,880 --> 00:51:23,119 you are to me. 712 00:51:26,760 --> 00:51:27,920 Yes, Dom? 713 00:51:28,559 --> 00:51:30,400 Do you need my help? 714 00:51:45,320 --> 00:51:47,400 Let me be the one to take care of you. 715 00:52:20,480 --> 00:52:22,599 Boss, but... 716 00:52:24,239 --> 00:52:25,280 Well... 717 00:52:28,360 --> 00:52:30,039 I'm serious about us. 718 00:52:34,519 --> 00:52:36,360 Please accept my good intentions. 719 00:52:49,159 --> 00:52:51,280 I'll keep our relationship secret. 720 00:52:52,760 --> 00:52:55,320 And I won't let anyone look down on 721 00:52:55,519 --> 00:52:57,840 or insult you anymore. 722 00:53:37,960 --> 00:53:38,960 Si? 723 00:53:48,679 --> 00:53:50,079 Are you okay? 724 00:53:52,800 --> 00:53:53,800 Dad, 725 00:53:56,400 --> 00:53:58,599 why did we have to be born poor? 726 00:54:02,079 --> 00:54:03,719 Why, Dad? 47512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.